All language subtitles for The Responder-S01E04.E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,283 --> 00:00:04,283 I'm wra... I'm wrapped up in here, you know. 2 00:00:04,283 --> 00:00:05,963 In me head. 3 00:00:05,963 --> 00:00:08,083 I thought I was doing something good. 4 00:00:10,483 --> 00:00:13,003 Who are you? I'm a drug dealer. 5 00:00:13,003 --> 00:00:15,563 You think Chris Carson's going to come and help you, don't you? 6 00:00:15,563 --> 00:00:17,043 I just want to do what's right. 7 00:00:17,043 --> 00:00:18,643 You're just helping me find the truth. 8 00:00:18,643 --> 00:00:21,763 Maybe speak to your wife about your fears? 9 00:00:21,763 --> 00:00:23,283 Have you slept with Ray? 10 00:00:24,523 --> 00:00:26,163 Kate. 11 00:00:26,163 --> 00:00:27,643 Me head's battered. 12 00:00:27,643 --> 00:00:29,243 Me mum's dying. 13 00:00:29,243 --> 00:00:30,723 And now I'm homeless. 14 00:00:30,723 --> 00:00:31,883 It's good, isn't it? 15 00:00:31,883 --> 00:00:33,523 Why are you even on this again? 16 00:00:33,523 --> 00:00:34,963 You got him demoted, Ray. 17 00:00:34,963 --> 00:00:37,843 I just don't understand why you hate him so much. 18 00:00:37,843 --> 00:00:40,083 I'm starting to hate you. 19 00:00:40,083 --> 00:00:41,283 Them phones charged? 20 00:00:41,283 --> 00:00:43,163 Why'd you buy a phone at the petrol station? 21 00:00:43,163 --> 00:00:44,403 You spying on me? 22 00:00:44,403 --> 00:00:46,523 A friend of mine called to say that he'd spoken to you 23 00:00:46,523 --> 00:00:48,123 about something that belongs to me. 24 00:00:48,123 --> 00:00:49,603 Bring it and you get your money. 25 00:00:49,603 --> 00:00:51,603 What you doing here? Saving your life. 26 00:00:54,043 --> 00:00:55,283 What have you done? 27 00:00:55,283 --> 00:00:56,763 Washing powder. 28 00:00:56,763 --> 00:00:57,883 What the fuck... 29 00:00:59,523 --> 00:01:01,363 I think I'm falling apart. 30 00:01:26,243 --> 00:01:27,723 ECHOING: Chris? 31 00:01:31,843 --> 00:01:33,043 Chris? 32 00:01:34,483 --> 00:01:36,243 Wake up, lad. 33 00:01:36,243 --> 00:01:37,403 Chris? 34 00:01:38,483 --> 00:01:41,243 You're over your ticket. 35 00:01:41,243 --> 00:01:43,483 Your ticket's until two o'clock... Yeah, OK, mate. 36 00:01:43,483 --> 00:01:45,363 ..and it's two o'clock now, sir. Yeah. 37 00:01:45,363 --> 00:01:48,003 All right. Now fuck off. 38 00:01:48,003 --> 00:01:49,203 OK. 39 00:02:13,923 --> 00:02:15,643 Oh, Christ... 40 00:03:17,083 --> 00:03:20,243 PHONE BUZZES 41 00:03:29,083 --> 00:03:30,163 Where are you? 42 00:03:31,203 --> 00:03:32,563 Nowhere. 43 00:03:33,683 --> 00:03:36,163 I was worried about you. How are you doing? 44 00:03:37,283 --> 00:03:38,643 How's Tilly? 45 00:03:40,483 --> 00:03:42,763 She asked about you this morning. 46 00:03:45,283 --> 00:03:46,643 About Ray... 47 00:03:46,643 --> 00:03:48,723 No. Kate, please. 48 00:03:50,043 --> 00:03:52,563 Well, he made me feel happy again. 49 00:03:53,883 --> 00:03:55,843 Just... 50 00:03:55,843 --> 00:03:57,243 ..in the moment. 51 00:03:59,243 --> 00:04:01,723 I felt loved, loving. 52 00:04:02,803 --> 00:04:04,643 And I really needed that. 53 00:04:05,963 --> 00:04:08,043 And I wish that I didn't need that. 54 00:04:09,243 --> 00:04:11,123 You just weren't there, Chris. 55 00:04:13,603 --> 00:04:14,803 Right. 56 00:04:14,803 --> 00:04:17,443 And I really, really wish it wasn't him. 57 00:04:17,443 --> 00:04:20,243 And I know what you think he did to you at work. 58 00:04:20,243 --> 00:04:23,083 I can't think about this now. 59 00:04:23,083 --> 00:04:25,163 Well, I think maybe we need to. 60 00:04:25,163 --> 00:04:29,523 Honestly, I haven't got it in me, Kate, not now. 61 00:04:29,523 --> 00:04:31,003 I'm not angry with you. 62 00:04:31,003 --> 00:04:32,843 I'm just...beaten. 63 00:04:32,843 --> 00:04:34,923 I wish you were angry. 64 00:04:39,603 --> 00:04:42,043 Can I hear seagulls?No. 65 00:04:43,483 --> 00:04:45,323 Are you at the beach? 66 00:04:46,563 --> 00:04:48,763 Just don't worry about where I am. 67 00:04:54,523 --> 00:04:56,723 Is this it? 68 00:04:56,723 --> 00:04:58,603 All these years... 69 00:05:42,803 --> 00:05:44,883 Fucking hell. 70 00:05:44,883 --> 00:05:46,483 Jesus Christ. 71 00:05:59,683 --> 00:06:01,163 Shit! 72 00:06:01,163 --> 00:06:02,203 Fucking... 73 00:06:16,683 --> 00:06:18,163 Fuck! 74 00:06:20,043 --> 00:06:21,563 Fuck! 75 00:06:23,323 --> 00:06:24,723 CAR DOOR CLOSES 76 00:06:26,563 --> 00:06:28,443 Are you fucking my husband? 77 00:06:30,803 --> 00:06:33,003 Oh, Ellie, I'm so sorry. 78 00:06:33,003 --> 00:06:34,363 I never... 79 00:06:37,683 --> 00:06:40,323 It's so difficult, I hated myself for it. 80 00:06:40,323 --> 00:06:42,443 I wanted... I wanted to tell you, but... 81 00:06:42,443 --> 00:06:44,643 Your marriage is gone, so you thought you'd take mine? 82 00:06:44,643 --> 00:06:46,923 Ellie, please. That's not how it happened. 83 00:06:46,923 --> 00:06:49,563 You mean so much to me. I'm so, so sorry. 84 00:06:49,563 --> 00:06:51,963 Yeah, I can't believe it, because, you see, I carried you. 85 00:06:51,963 --> 00:06:54,323 I helped you. 86 00:06:54,323 --> 00:06:56,483 You were my best friend. 87 00:06:58,323 --> 00:06:59,843 Tilly, get your stuff. 88 00:07:03,683 --> 00:07:05,443 Ellie, please... 89 00:07:09,003 --> 00:07:10,283 Bye. 90 00:07:14,563 --> 00:07:16,363 DOOR SHUTS 91 00:07:17,843 --> 00:07:21,323 I didn't mean to say anything. I'm sorry. 92 00:07:21,323 --> 00:07:23,683 I heard you and Daddy last night. 93 00:07:24,883 --> 00:07:27,323 It's not your fault. 94 00:07:27,323 --> 00:07:29,603 It's never your fault. 95 00:07:30,883 --> 00:07:32,283 Now come on. 96 00:07:49,643 --> 00:07:52,243 PHONE CLICKS 97 00:08:07,723 --> 00:08:10,123 PHONE BUZZES 98 00:08:10,123 --> 00:08:11,283 Her again. 99 00:08:12,963 --> 00:08:15,203 Bin her off. We can't just bin her off. 100 00:08:15,203 --> 00:08:16,643 What you going to tell her, then? 101 00:08:16,643 --> 00:08:18,083 Don't know. 102 00:08:18,083 --> 00:08:20,923 Well, there's your problem right there, then, lad. 103 00:08:31,883 --> 00:08:34,483 SHE BREATHES UNEVENLY 104 00:08:37,443 --> 00:08:39,243 SHE SNORTS 105 00:08:42,363 --> 00:08:45,803 SHE WHIMPERS 106 00:09:21,523 --> 00:09:23,883 SWEENEY: I'm saving your life. 107 00:09:23,883 --> 00:09:25,603 What the fuck were you thinking? 108 00:09:51,843 --> 00:09:53,203 DOORBELL RINGS 109 00:10:02,403 --> 00:10:04,123 HE KNOCKS ON DOOR 110 00:10:37,403 --> 00:10:39,203 Hello. Erm... 111 00:10:39,203 --> 00:10:41,163 Nothing to worry about. Police. 112 00:10:41,163 --> 00:10:42,403 Yeah. 113 00:10:42,403 --> 00:10:45,243 Next door... I don't get involved. 114 00:10:45,243 --> 00:10:46,763 Right. Erm... 115 00:10:46,763 --> 00:10:48,203 Do you know when they're back? 116 00:10:48,203 --> 00:10:49,403 She'll know. 117 00:10:52,283 --> 00:10:53,683 Can you ask her? 118 00:10:53,683 --> 00:10:55,603 She's not in. 119 00:10:55,603 --> 00:10:56,923 Right. 120 00:10:56,923 --> 00:10:58,243 Have you got a number for them? 121 00:10:58,243 --> 00:11:00,283 We don't get involved. 122 00:11:00,283 --> 00:11:03,003 Well, do you know if their CCTV works? 123 00:11:05,883 --> 00:11:07,923 All right, I'll come back. 124 00:11:07,923 --> 00:11:09,443 Yeah. You're welcome. 125 00:11:12,643 --> 00:11:16,163 PHONE RINGS 126 00:11:20,443 --> 00:11:21,603 Yeah? 127 00:11:21,603 --> 00:11:23,163 It's me. 128 00:11:23,163 --> 00:11:24,763 Why you ringing me? 129 00:11:24,763 --> 00:11:26,603 Because I want to know what's happening. 130 00:11:28,003 --> 00:11:29,563 Have you got something for me? 131 00:11:29,563 --> 00:11:32,363 I gave you the number that Chris is using. What are you doing with it? 132 00:11:32,363 --> 00:11:33,843 What do you think I'm doing with it? 133 00:11:33,843 --> 00:11:36,003 I thought you'd have your team working on it by now. 134 00:11:36,003 --> 00:11:37,123 This stuff takes time. 135 00:11:37,123 --> 00:11:39,083 Well, then, give me the number of someone else, 136 00:11:39,083 --> 00:11:40,603 so I can chase stuff up. 137 00:11:41,883 --> 00:11:43,523 I'm your contact. 138 00:11:45,523 --> 00:11:47,163 Who's your boss? 139 00:11:47,163 --> 00:11:49,283 Rachel... 140 00:11:49,283 --> 00:11:50,803 ..I'm your contact. 141 00:11:52,283 --> 00:11:54,483 Look, we're doing the right thing, 142 00:11:54,483 --> 00:11:57,483 and it's going to pay off for both of us. 143 00:11:59,003 --> 00:12:01,283 Just trust me, OK? 144 00:12:01,283 --> 00:12:03,563 I won't let you down. I've got to go. 145 00:12:06,603 --> 00:12:07,643 Hello, love. 146 00:12:07,643 --> 00:12:08,923 Oh...! Fuck...! 147 00:12:08,923 --> 00:12:10,083 Argh! 148 00:12:12,083 --> 00:12:15,083 I spend all day telling people they shouldn't smoke, 149 00:12:15,083 --> 00:12:18,403 and then I sit here where everyone can see me from the car park. 150 00:12:24,843 --> 00:12:26,643 I'm sorry about your friend. 151 00:12:27,843 --> 00:12:29,923 What happened had to happen. 152 00:12:31,123 --> 00:12:34,283 The first thing I want you to do is clean up after this morning. 153 00:12:36,643 --> 00:12:39,403 And then I want you to get me the policeman. 154 00:12:39,403 --> 00:12:40,683 All right? 155 00:12:43,083 --> 00:12:44,603 What about the gear? 156 00:12:44,603 --> 00:12:46,323 The policeman is the gear. 157 00:12:47,523 --> 00:12:49,163 I'm not saying he has it. 158 00:12:49,163 --> 00:12:51,563 I'm saying he knows who has it. 159 00:12:51,563 --> 00:12:53,883 Or, at the very least, who had it last. 160 00:12:57,283 --> 00:12:58,923 It's Casey. 161 00:13:02,283 --> 00:13:04,003 Who? 162 00:13:04,003 --> 00:13:06,363 The baghead who started all this. 163 00:13:06,363 --> 00:13:08,563 She must have switched it. 164 00:13:08,563 --> 00:13:11,763 Because there's no way that copper would have turned up with jarg coke. 165 00:13:11,763 --> 00:13:13,283 He isn't that stupid. 166 00:13:14,323 --> 00:13:15,803 She might still have it. 167 00:13:15,803 --> 00:13:19,003 It's ours, and people know it's ours. 168 00:13:19,003 --> 00:13:21,363 Find her, find the copper. 169 00:13:21,363 --> 00:13:23,523 And get me my drugs back. 170 00:13:46,963 --> 00:13:48,363 All right?Yeah. 171 00:13:48,363 --> 00:13:50,643 Sure?Yeah. 172 00:13:50,643 --> 00:13:52,283 Look tired. 173 00:14:17,203 --> 00:14:18,763 You ready? 174 00:14:20,163 --> 00:14:21,923 You can sit down. 175 00:14:21,923 --> 00:14:24,403 He's me partner. Get up. 176 00:14:24,403 --> 00:14:27,603 I don't care if you're Derek Acorah and he's your fucking spirit guide. 177 00:14:27,603 --> 00:14:29,043 He's not coming. 178 00:14:29,043 --> 00:14:30,483 He is coming. 179 00:14:30,483 --> 00:14:32,043 Get up. 180 00:14:33,683 --> 00:14:37,923 This fella, the man we're going to meet... 181 00:14:37,923 --> 00:14:40,123 ..I've had to convince him to see us. 182 00:14:40,123 --> 00:14:42,163 We aren't selling knock-off ciggies here. 183 00:14:42,163 --> 00:14:44,603 This is a step up. This is dangerous. 184 00:14:44,603 --> 00:14:46,523 People are looking for this stuff. 185 00:14:47,603 --> 00:14:50,443 This guy, he's taking a chance. 186 00:14:50,443 --> 00:14:52,963 We take him with us... 187 00:14:52,963 --> 00:14:54,923 ..it's disrespectful. 188 00:14:57,083 --> 00:14:58,563 The state of him. 189 00:15:10,603 --> 00:15:12,083 Col. 190 00:15:14,323 --> 00:15:15,763 You tailing someone? 191 00:15:15,763 --> 00:15:17,163 I'm a store detective. 192 00:15:17,163 --> 00:15:19,483 I'm tailing everybody, it's me job. 193 00:15:19,483 --> 00:15:21,443 What happened to your grid? 194 00:15:21,443 --> 00:15:22,603 Ellie. 195 00:15:23,643 --> 00:15:24,803 Hey. 196 00:15:24,803 --> 00:15:27,763 Carson, he's bought a burner phone. 197 00:15:27,763 --> 00:15:29,923 What's that got to do with me? 198 00:15:29,923 --> 00:15:32,403 Your mate, the one who works for the mobile company? 199 00:15:32,403 --> 00:15:34,043 Piss off. 200 00:15:34,043 --> 00:15:36,363 Oh, come 'head, Col. No. 201 00:15:36,363 --> 00:15:38,163 Mate, I've waited years for this. 202 00:15:40,003 --> 00:15:42,043 Please. 203 00:15:42,043 --> 00:15:43,963 Calls, to and from. 204 00:15:46,483 --> 00:15:47,963 Fuck sake... 205 00:15:49,683 --> 00:15:51,283 Nice one, Col. 206 00:15:58,843 --> 00:16:01,243 HE BREATHES SHALLOWLY 207 00:16:37,283 --> 00:16:39,123 HE EXHALES 208 00:16:54,203 --> 00:16:57,763 Get us a scotch, get him a lemonade, get something for yourself. 209 00:16:57,763 --> 00:17:00,083 Do you want me to sit outside with a bag of crisps, as well? 210 00:17:00,083 --> 00:17:01,683 Clear head, dickhead. 211 00:17:01,683 --> 00:17:03,323 But you can have a scotch? 212 00:17:03,323 --> 00:17:05,283 I know what I'm doing, son. 213 00:17:05,283 --> 00:17:06,803 You don't. 214 00:17:27,323 --> 00:17:29,523 DOOR BANGS SHUT 215 00:17:56,403 --> 00:17:58,363 You're early. 216 00:17:58,363 --> 00:17:59,883 It's ten o'clock, innit? 217 00:17:59,883 --> 00:18:01,243 Like I said. 218 00:18:04,363 --> 00:18:06,683 Anything decent? No, it's just shite. 219 00:18:09,083 --> 00:18:10,723 Where'd you end up sleeping? 220 00:18:10,723 --> 00:18:12,603 The beach. Jesus... 221 00:18:12,603 --> 00:18:15,523 Yeah, beggars can't be choosers, eh? 222 00:18:15,523 --> 00:18:16,963 How was it? 223 00:18:16,963 --> 00:18:18,363 I smashed up a shit house. 224 00:18:18,363 --> 00:18:20,523 Who?No, not a "shit house." 225 00:18:20,523 --> 00:18:22,843 A shit house, a place where you shit. 226 00:18:24,243 --> 00:18:26,803 Are you serious? 227 00:18:26,803 --> 00:18:28,323 You kip at your mum's? 228 00:18:29,563 --> 00:18:33,203 Can't you tell? I think I've put on half a stone already. 229 00:18:33,203 --> 00:18:36,123 Chris, someone at the front desk for you. 230 00:18:36,123 --> 00:18:37,603 Right. Who? 231 00:18:37,603 --> 00:18:39,003 How should I know? 232 00:18:44,923 --> 00:18:46,523 So, you spoke to Steve yet? 233 00:18:47,843 --> 00:18:49,523 No. 234 00:18:49,523 --> 00:18:52,723 Look, if ever you want to talk, right, sometimes it helps. 235 00:18:52,723 --> 00:18:54,563 A mate. 236 00:18:54,563 --> 00:18:57,123 I mean, obviously, not me, like. 237 00:18:57,123 --> 00:18:58,843 What the fuck do I know? 238 00:19:14,803 --> 00:19:16,483 Karen? 239 00:19:16,483 --> 00:19:18,243 Blonde. 240 00:19:22,523 --> 00:19:24,323 Er... Right, come through. 241 00:19:35,203 --> 00:19:37,883 CHAIR LEATHER SQUEAKS 242 00:19:51,643 --> 00:19:53,323 That's better. Sound. 243 00:19:56,923 --> 00:19:59,123 HIS FINGERS DRUM TABLE 244 00:20:01,883 --> 00:20:03,523 Can't you sit still? 245 00:20:05,083 --> 00:20:07,243 It's all this sugar, lad. I'm off me tits. 246 00:20:09,563 --> 00:20:11,283 They're late. Text them. 247 00:20:11,283 --> 00:20:13,043 You don't rush things. 248 00:20:13,043 --> 00:20:14,643 I know what I'm doing. 249 00:20:14,643 --> 00:20:17,243 We just sit here and wait for them. 250 00:20:17,243 --> 00:20:19,003 Was you a dealer, lad? 251 00:20:20,683 --> 00:20:22,523 He was a burglar. 252 00:20:22,523 --> 00:20:24,763 A safe cracker, and a good one. 253 00:20:24,763 --> 00:20:26,563 Burglar. 254 00:20:26,563 --> 00:20:28,123 Not houses. 255 00:20:29,643 --> 00:20:31,403 Unless there was a safe in them. 256 00:20:31,403 --> 00:20:34,323 If you was that good, why did you spend so much time in prison? 257 00:20:34,323 --> 00:20:36,403 It wasn't that much time. 15 years? 258 00:20:37,483 --> 00:20:39,243 Not all in one go. 259 00:20:41,723 --> 00:20:43,283 Go and get the ale. 260 00:20:45,363 --> 00:20:46,643 Whatever. 261 00:20:50,083 --> 00:20:53,003 Just like her mother, always with the mouth. 262 00:20:56,403 --> 00:20:58,523 Where's her ma now? 263 00:20:58,523 --> 00:21:00,443 Nobody knows. 264 00:21:00,443 --> 00:21:02,203 And nobody cares. 265 00:21:25,643 --> 00:21:27,603 I didn't know what else to do. 266 00:21:27,603 --> 00:21:29,123 So, what are you doing here? 267 00:21:30,203 --> 00:21:31,843 Carl hasn't come home. 268 00:21:31,843 --> 00:21:34,043 Has he called you? 269 00:21:34,043 --> 00:21:35,923 Well, why would he call me? 270 00:21:35,923 --> 00:21:38,203 I know what you do for him, Chris. 271 00:21:42,803 --> 00:21:44,803 Did you kill him? 272 00:21:44,803 --> 00:21:47,363 What? Fucking... No. 273 00:21:47,363 --> 00:21:49,683 No. Who says he's dead? 274 00:21:49,683 --> 00:21:51,443 He was scared. 275 00:21:51,443 --> 00:21:53,523 I haven't heard from him since. 276 00:21:53,523 --> 00:21:55,403 Did you give Karen your name? 277 00:21:55,403 --> 00:21:57,643 Who?The front desk, the woman on the front desk. 278 00:21:57,643 --> 00:22:00,723 Did you give her your name? No. 279 00:22:00,723 --> 00:22:03,283 I phoned Ian, he wasn't interested. 280 00:22:04,963 --> 00:22:06,883 I don't matter any more. 281 00:22:06,883 --> 00:22:09,763 Carl's gone, and I know he's gone because I don't matter. 282 00:22:09,763 --> 00:22:11,683 Do you understand? Look, I can't get involved. 283 00:22:11,683 --> 00:22:13,203 I've got no money. 284 00:22:13,203 --> 00:22:14,883 He's left me with nothing. 285 00:22:14,883 --> 00:22:16,883 Jodie... 286 00:22:16,883 --> 00:22:18,603 ..listen to me. 287 00:22:18,603 --> 00:22:21,363 I'm sorry, but me job... I need money. 288 00:22:21,363 --> 00:22:24,323 And you're going to get it. Do you understand what I'm saying to you? 289 00:22:24,323 --> 00:22:25,763 Hang on... Hey... 290 00:22:25,763 --> 00:22:28,123 Money, Chris. Jodie... Hey, hey. 291 00:22:28,123 --> 00:22:30,163 I'll not mention your name unless I have to. 292 00:22:30,163 --> 00:22:31,843 But I've got a daughter to look after, 293 00:22:31,843 --> 00:22:33,443 and I fucking will look after her. 294 00:22:33,443 --> 00:22:35,283 Hey, Jodie... Fuck sake. 295 00:22:35,283 --> 00:22:37,043 CHRIS SIGHS 296 00:22:43,883 --> 00:22:45,403 Who was in the front office? 297 00:22:45,403 --> 00:22:47,803 Oh, just an old job. 298 00:22:47,803 --> 00:22:50,243 Where you sleeping tomorrow? God knows. 299 00:22:54,403 --> 00:22:55,963 We're fucked, aren't we? 300 00:22:57,683 --> 00:23:01,883 MUSIC: Soul Sister by Allen Toussaint 301 00:23:07,283 --> 00:23:09,963 I'm trying to remember the last time I saw you, Billy. 302 00:23:11,323 --> 00:23:12,403 What? 303 00:23:13,803 --> 00:23:17,723 I'm just...just saying, it's a while since we've had a drink. 304 00:23:18,803 --> 00:23:20,123 Eh? 305 00:23:21,843 --> 00:23:23,443 Are these your lads, Billy? 306 00:23:23,443 --> 00:23:24,843 Are they me what? 307 00:23:24,843 --> 00:23:27,003 Your lads, your sons? 308 00:23:27,003 --> 00:23:28,443 Yorsons? 309 00:23:29,763 --> 00:23:31,923 SHOUTING: Put your hearing aid in. 310 00:23:31,923 --> 00:23:34,923 I don't wear it, it's shite. 311 00:23:34,923 --> 00:23:36,723 You can't hear anything with it. 312 00:23:36,723 --> 00:23:38,443 Can't hear nothing without it. 313 00:23:56,083 --> 00:23:58,563 What did you say? 314 00:23:58,563 --> 00:23:59,923 Nothing. 315 00:23:59,923 --> 00:24:01,803 I saw your lips move. 316 00:24:03,683 --> 00:24:06,083 And if you speak again, you little bastard, 317 00:24:06,083 --> 00:24:09,843 I'll have one of these two take you outside and set you on fire. 318 00:24:18,723 --> 00:24:20,603 # Hey you 319 00:24:23,163 --> 00:24:27,443 # Hey you with the curly bush on your head, baby 320 00:24:29,643 --> 00:24:32,483 # You know you're lookin' good You know you're lookin' good 321 00:24:32,483 --> 00:24:35,123 # You know you're lookin' good... # 322 00:24:35,123 --> 00:24:40,123 MUSIC DISTORTS 323 00:24:47,843 --> 00:24:50,723 # You're lookin' good, honey... # 324 00:24:50,723 --> 00:24:52,443 She's got flu. 325 00:24:52,443 --> 00:24:54,363 She's fucking flying. 326 00:24:59,843 --> 00:25:01,523 Come on, let's go. 327 00:25:03,443 --> 00:25:05,443 Billy, we... we don't even want wholesale. 328 00:25:05,443 --> 00:25:06,883 I'm not buying. 329 00:25:06,883 --> 00:25:08,843 It's free money. 330 00:25:08,843 --> 00:25:11,083 And I know who it belongs to. 331 00:25:11,083 --> 00:25:13,163 And the only reason they're not here now is because 332 00:25:13,163 --> 00:25:15,923 I've known you for a long time. 333 00:25:15,923 --> 00:25:17,923 Billy, I'm really sorry. I... 334 00:25:17,923 --> 00:25:19,283 Billy. 335 00:25:42,323 --> 00:25:44,003 Jesus Christ... 336 00:25:44,003 --> 00:25:45,523 TYRES SQUEALING 337 00:25:46,803 --> 00:25:49,123 ENGINE REVS 338 00:25:59,723 --> 00:26:01,163 Have you seen this? 339 00:26:02,603 --> 00:26:04,843 TYRES SCREECH 340 00:26:02,603 --> 00:26:04,843 Whoa, whoa... 341 00:26:04,843 --> 00:26:06,643 CRASHING IMPACT 342 00:26:04,843 --> 00:26:06,643 Jesus Christ! 343 00:26:06,643 --> 00:26:08,043 Wow. 344 00:26:08,043 --> 00:26:10,163 DRIVER MUMBLING 345 00:26:10,163 --> 00:26:12,883 Hey. All right, all right. Hello, sir. 346 00:26:12,883 --> 00:26:15,203 Can you get up for me? 347 00:26:15,203 --> 00:26:17,083 Can you get up for me, please? 348 00:26:17,083 --> 00:26:18,483 All right. 349 00:26:18,483 --> 00:26:19,883 DRIVER GROANS 350 00:26:19,883 --> 00:26:21,563 Let's shut that. God... 351 00:26:21,563 --> 00:26:24,203 Hello, sir. What's-what's your name? 352 00:26:24,203 --> 00:26:26,403 SLURRING: Liam. Father Liam. 353 00:26:26,403 --> 00:26:28,683 Do you want to pull your trousers up, Liam?Oh, Jesus. 354 00:26:28,683 --> 00:26:31,523 What's the point? We don't want to see your knob. 355 00:26:31,523 --> 00:26:33,363 Liam... 356 00:26:33,363 --> 00:26:36,043 Liam, stand up for me, mate. Stand up. 357 00:26:36,043 --> 00:26:39,363 Stand up. Look at me, Liam. Look at me. Right. 358 00:26:39,363 --> 00:26:40,803 Christ. 359 00:26:40,803 --> 00:26:43,643 Have you been drinking tonight, or are you ill? 360 00:26:43,643 --> 00:26:46,763 I'm leathered, absolutely leathered. Right. 361 00:26:46,763 --> 00:26:49,563 I've drank a bucket full of vodka and I don't give a fuck... 362 00:26:49,563 --> 00:26:51,923 OK... All right, mate. OK. 363 00:26:51,923 --> 00:26:53,883 Turn round for me, Liam. 364 00:26:53,883 --> 00:26:56,883 Turn round for me, mate. There you go. 365 00:26:56,883 --> 00:26:58,843 What have we got here? 366 00:26:58,843 --> 00:27:00,803 Fucking seeing this? 367 00:27:03,483 --> 00:27:05,083 There you go. 368 00:27:05,083 --> 00:27:06,603 Have a look in there, thanks. 369 00:27:06,603 --> 00:27:08,523 Liam, come with me, mate. 370 00:27:08,523 --> 00:27:09,603 Come with me. 371 00:27:09,603 --> 00:27:12,203 We're going to go round to the front of the car, Liam, OK? Car... 372 00:27:12,203 --> 00:27:14,363 Go round to the front of the car. Careful, careful. 373 00:27:14,363 --> 00:27:15,683 Christ. 374 00:27:15,683 --> 00:27:17,803 Shit.Have they fucking fallen down? They're gone. 375 00:27:17,803 --> 00:27:21,203 God almighty. Right, Liam, I want you to stay here for me, mate. 376 00:27:21,203 --> 00:27:22,883 OK? 377 00:27:22,883 --> 00:27:25,043 Check him for warrants, will you? 378 00:27:25,043 --> 00:27:27,723 Christ. 379 00:27:27,723 --> 00:27:30,523 FATHER LIAM GROANING 380 00:27:32,083 --> 00:27:33,643 Hang in there, Liam. 381 00:27:35,363 --> 00:27:36,723 Good lad. 382 00:27:41,403 --> 00:27:43,483 Don't go away, Liam, please. 383 00:28:08,523 --> 00:28:10,203 Jesus Christ. 384 00:28:25,243 --> 00:28:27,003 Hey. 385 00:28:27,003 --> 00:28:29,203 Father Liam Neeson. 386 00:28:29,203 --> 00:28:31,123 You're joking. 387 00:28:31,123 --> 00:28:33,123 Liam Neeson? 388 00:28:33,123 --> 00:28:35,043 St Barabbas's in Holt Lane. 389 00:28:35,043 --> 00:28:37,123 He's got no previous, no warrants. 390 00:28:37,123 --> 00:28:38,923 He's only round the corner. 391 00:28:42,883 --> 00:28:44,763 OK, Liam. 392 00:28:44,763 --> 00:28:46,923 I'm a weak man... 393 00:28:46,923 --> 00:28:48,643 Well, aren't we all? 394 00:28:48,643 --> 00:28:50,483 I do terrible things. 395 00:28:50,483 --> 00:28:51,883 Join the club, mate. 396 00:28:53,043 --> 00:28:56,403 I meet young men and give them money to wank me off. 397 00:28:56,403 --> 00:28:59,123 FATHER LIAM SOBS 398 00:28:59,123 --> 00:29:01,323 We all need a hobby. 399 00:29:01,323 --> 00:29:04,123 Oh, the misery of it all... I can't take it....! 400 00:29:04,123 --> 00:29:05,763 Oh, come on, now. 401 00:29:07,243 --> 00:29:09,843 It's just...empty pews 402 00:29:09,843 --> 00:29:13,043 as I bury the pensioners who used to sit in them. 403 00:29:13,043 --> 00:29:16,603 I can't take it, the things I've done...! 404 00:29:16,603 --> 00:29:18,163 Hey, Liam. 405 00:29:18,163 --> 00:29:19,923 No-one cares. 406 00:29:19,923 --> 00:29:22,163 I care...! 407 00:29:22,163 --> 00:29:25,123 Don't you see, I care? 408 00:29:25,123 --> 00:29:27,763 I was supposed to be a good man. 409 00:29:28,923 --> 00:29:30,523 I'm a lie. 410 00:29:32,083 --> 00:29:34,803 Everything about me is a...a lie. 411 00:29:36,243 --> 00:29:38,403 What kind of a man is that? 412 00:29:40,603 --> 00:29:43,443 What-what good is a man who has no truth in him? 413 00:29:43,443 --> 00:29:45,723 He's just a shell. 414 00:29:45,723 --> 00:29:47,763 There's nothing of value left...! 415 00:29:50,043 --> 00:29:53,163 I just... I want this to be over. 416 00:29:53,163 --> 00:29:54,843 Arrest me. 417 00:29:54,843 --> 00:29:57,203 Stop this lie. 418 00:29:57,203 --> 00:29:59,843 I'll clear the jail for one coming in.No. 419 00:30:00,963 --> 00:30:02,203 No what? 420 00:30:02,203 --> 00:30:03,723 Look at him. 421 00:30:03,723 --> 00:30:05,003 He's pissed. 422 00:30:05,003 --> 00:30:06,483 He's having a breakdown. 423 00:30:06,483 --> 00:30:08,043 He's a drink-driver, Chris. 424 00:30:08,043 --> 00:30:10,443 I'm a drink-driver. Yeah, well, we've all done it. 425 00:30:10,443 --> 00:30:13,483 No, we haven't. You know, in the old days. 426 00:30:13,483 --> 00:30:15,563 I should go to jail. 427 00:30:15,563 --> 00:30:18,043 Shut up, Liam. Father. 428 00:30:18,043 --> 00:30:19,683 What's to be gained? 429 00:30:19,683 --> 00:30:21,523 I have no life...! 430 00:30:21,523 --> 00:30:22,603 He'll not do it again. 431 00:30:22,603 --> 00:30:25,403 I probably will. Shut... Right. 432 00:30:25,403 --> 00:30:27,723 He's under pressure, right. He made a mistake. 433 00:30:27,723 --> 00:30:30,163 We-we can't just destroy a man's life cos he fucked up 434 00:30:30,163 --> 00:30:32,843 in the middle of a breakdown. Look at the kip of him. 435 00:30:32,843 --> 00:30:36,403 Honestly, mate, I don't have it in me to ruin this man's life tonight. 436 00:30:36,403 --> 00:30:37,683 I really don't. 437 00:30:37,683 --> 00:30:39,763 So, what are we going to do, then? 438 00:30:39,763 --> 00:30:41,403 RADIO: Delta Romeo 4-7? 439 00:30:41,403 --> 00:30:43,163 Go ahead. 440 00:30:43,163 --> 00:30:46,643 Can you take a look at a report of a car on fire, please, mate? 441 00:30:46,643 --> 00:30:48,163 Yeah, will do. 442 00:30:51,403 --> 00:30:52,883 Fuck sake... 443 00:31:02,483 --> 00:31:03,843 KEYS CLATTER 444 00:31:03,843 --> 00:31:06,083 Am I under arrest, or what? 445 00:31:08,883 --> 00:31:10,923 Fucking humiliated... 446 00:31:10,923 --> 00:31:12,603 Fucking humiliated! 447 00:31:12,603 --> 00:31:13,683 Me? 448 00:31:13,683 --> 00:31:15,163 The pair of you! 449 00:31:15,163 --> 00:31:17,883 One chance, you get with people like that. One chance! 450 00:31:17,883 --> 00:31:19,363 And you two... 451 00:31:19,363 --> 00:31:20,763 She's smacked off her face. 452 00:31:20,763 --> 00:31:23,883 I'm having a meeting, and she's sitting there twisted! 453 00:31:23,883 --> 00:31:25,683 How do you think that makes me look? 454 00:31:25,683 --> 00:31:27,923 Me own granddaughter! What did he say? 455 00:31:27,923 --> 00:31:30,243 Never mind what he bastard well said! 456 00:31:30,243 --> 00:31:32,763 I put my reputation on the line for you! 457 00:31:32,763 --> 00:31:34,523 People in this city respect me! 458 00:31:34,523 --> 00:31:35,803 And you...! 459 00:31:35,803 --> 00:31:37,963 You're no better than that whore of a mother of yours. 460 00:31:37,963 --> 00:31:39,083 She wasn't a whore. 461 00:31:39,083 --> 00:31:40,483 She was a fucking whore! 462 00:31:40,483 --> 00:31:42,523 And you're no better than her! 463 00:31:48,843 --> 00:31:50,083 Uh! 464 00:31:51,163 --> 00:31:54,203 You think I happened by accident?! 465 00:31:54,203 --> 00:31:57,803 Do you think that she took the road she did because she wanted to?! 466 00:31:57,803 --> 00:31:59,163 You made her! 467 00:31:59,163 --> 00:32:00,723 I never put that shit in your veins! 468 00:32:00,723 --> 00:32:02,963 You put the shit in our heads! 469 00:32:02,963 --> 00:32:05,643 You made her and she made me...! 470 00:32:07,243 --> 00:32:08,523 She let us down... 471 00:32:08,523 --> 00:32:10,403 You let us down! 472 00:32:11,883 --> 00:32:13,283 Get off! 473 00:32:15,443 --> 00:32:16,883 I can help you...! 474 00:32:18,763 --> 00:32:20,123 Dickhead. 475 00:32:33,403 --> 00:32:34,603 What are we going to do now? 476 00:32:34,603 --> 00:32:36,123 Spend his doo la. 477 00:32:37,523 --> 00:32:39,523 Ah, yes! 478 00:32:39,523 --> 00:32:41,203 THEY GIGGLE 479 00:32:50,243 --> 00:32:53,203 Delta, do we have an ETA on the fire brigade? 480 00:32:56,883 --> 00:32:58,563 No, no... 481 00:33:00,323 --> 00:33:01,883 No. 482 00:33:03,403 --> 00:33:04,883 Oh, fuck... 483 00:33:06,163 --> 00:33:07,763 Aw, mate... 484 00:33:28,483 --> 00:33:30,243 We know this car. 485 00:33:32,763 --> 00:33:33,843 Eh? 486 00:33:33,843 --> 00:33:36,403 The car, I recognise the reg. 487 00:33:39,403 --> 00:33:42,843 I spoke to the driver the other night. 488 00:33:42,843 --> 00:33:45,403 Yeah, he... he said he knew you. 489 00:33:51,123 --> 00:33:52,403 Chris. 490 00:33:54,483 --> 00:33:55,963 Are you all right?Yeah. 491 00:33:57,323 --> 00:33:59,363 Yeah, it...stinks, don't it? 492 00:34:01,283 --> 00:34:02,443 Chris... 493 00:34:03,883 --> 00:34:07,483 PHONE BUZZES 494 00:34:11,963 --> 00:34:14,443 Let's see what you've been up to, shall we, Chris? 495 00:34:17,803 --> 00:34:19,443 That's Rachel. 496 00:34:22,283 --> 00:34:24,523 PHONE CLICKS 497 00:34:33,603 --> 00:34:36,483 PHONE BUZZES 498 00:34:43,723 --> 00:34:45,843 Gallagher. 499 00:34:45,843 --> 00:34:48,083 Sorry, who's this? 500 00:34:48,083 --> 00:34:49,683 Doctor Diane Gallagher. 501 00:34:49,683 --> 00:34:51,323 Who's this? 502 00:34:54,083 --> 00:34:56,523 This is...Chris Carson. 503 00:34:56,523 --> 00:34:58,563 I've been wanting to talk to you. 504 00:35:00,363 --> 00:35:02,003 Why? 505 00:35:02,003 --> 00:35:03,323 You know why. 506 00:35:04,803 --> 00:35:06,283 Yeah, yeah... 507 00:35:07,643 --> 00:35:09,363 Are you going to give me money? 508 00:35:20,643 --> 00:35:22,203 Fuck... 509 00:35:27,963 --> 00:35:30,003 What's up? Somebody called me. 510 00:35:30,003 --> 00:35:32,843 Who?He said he was the copper, Carson, but he wasn't. 511 00:35:32,843 --> 00:35:35,043 I was half-asleep and I said my name, Greg. 512 00:35:35,043 --> 00:35:36,483 He knows my name. 513 00:35:36,483 --> 00:35:37,763 Give that phone to David. 514 00:35:37,763 --> 00:35:39,083 He'll be round yours soon. 515 00:35:39,083 --> 00:35:41,163 You're always doing this to me. 516 00:35:41,163 --> 00:35:43,323 I don't want to be involved, and I can't... 517 00:35:43,323 --> 00:35:46,123 Just give the phone to David. 518 00:35:47,203 --> 00:35:49,243 Do you hear me? 519 00:35:49,243 --> 00:35:50,563 Yeah, all right. 520 00:36:11,963 --> 00:36:15,523 Er, so, we pulled up behind the car and drove on to the track. 521 00:36:15,523 --> 00:36:18,323 The fire was really well under way. 522 00:36:18,323 --> 00:36:20,763 Anyone else bar the fire brigade been near it? 523 00:36:20,763 --> 00:36:23,323 Just me and Chris so far. 524 00:36:23,323 --> 00:36:26,363 And the radio room say it was called in by a passing motorist? 525 00:36:27,683 --> 00:36:28,763 Yeah. 526 00:36:30,003 --> 00:36:31,363 You OK? 527 00:36:31,363 --> 00:36:32,683 Ma'am? 528 00:36:32,683 --> 00:36:35,683 You've just seen someone on fire in a car. 529 00:36:35,683 --> 00:36:37,883 I hadn't given it much thought. 530 00:36:37,883 --> 00:36:41,323 Well, you will, so... 531 00:36:41,323 --> 00:36:42,603 ..be ready for it. 532 00:36:42,603 --> 00:36:43,763 Ma'am? 533 00:36:44,843 --> 00:36:47,723 Er...I do know this car. 534 00:36:47,723 --> 00:36:51,483 I spoke to the driver the other night, and, erm... 535 00:36:51,483 --> 00:36:53,363 ..he knew Chris. 536 00:36:53,363 --> 00:36:55,403 Assuming it's him in the car, of course. 537 00:36:55,403 --> 00:36:57,483 Did they speak? No. 538 00:36:57,483 --> 00:37:00,363 What, you didn't see them together? I don't know. 539 00:37:00,363 --> 00:37:01,963 But he was shady? 540 00:37:03,563 --> 00:37:06,523 Well, he...he kind of said he was a drug dealer. 541 00:37:06,523 --> 00:37:07,803 What? 542 00:37:08,923 --> 00:37:11,243 Sorry, I should... 543 00:37:11,243 --> 00:37:12,563 Sorry. 544 00:37:15,603 --> 00:37:18,163 What do you know about Chris? 545 00:37:19,443 --> 00:37:22,043 Only what DS Mullen told me. 546 00:37:22,043 --> 00:37:23,443 Ray Mullen? 547 00:37:23,443 --> 00:37:25,083 Yeah, from Professional Standards. 548 00:37:25,083 --> 00:37:27,323 DI BARNES LAUGHS 549 00:37:27,323 --> 00:37:30,323 Ray organises cycling proficiency tests 550 00:37:30,323 --> 00:37:32,283 and lollipop men. 551 00:37:32,283 --> 00:37:33,723 What? 552 00:37:33,723 --> 00:37:35,403 What's he had you doing? 553 00:37:40,523 --> 00:37:42,323 Oh, look, I don't want to know. 554 00:37:44,003 --> 00:37:46,643 Ray Mullen has had a feather up his arse about Chris 555 00:37:46,643 --> 00:37:49,203 ever since the squad got disbanded. 556 00:37:49,203 --> 00:37:52,123 He thinks Chris cost him his career. 557 00:37:52,123 --> 00:37:54,723 They call him Willy Wonka. 558 00:37:54,723 --> 00:37:57,683 Whatever he's got you doing, I'd stop it if I was you. 559 00:38:04,283 --> 00:38:06,123 You all right, mate? 560 00:38:06,123 --> 00:38:08,403 Yeah, just...smoke, you know. 561 00:38:09,803 --> 00:38:11,763 It's all yours, then. Thanks. 562 00:38:28,083 --> 00:38:29,483 You've got mud on your trousers. 563 00:38:29,483 --> 00:38:30,563 Oh. 564 00:38:31,683 --> 00:38:34,403 Come on, show me what we've got. 565 00:38:36,603 --> 00:38:38,003 So, what's she told you? 566 00:38:38,003 --> 00:38:39,443 How you doing, Skip? 567 00:38:39,443 --> 00:38:42,043 I'm not the skip any more. You are. 568 00:38:42,043 --> 00:38:44,283 You'll always be my skip. 569 00:38:44,283 --> 00:38:45,883 I wish you'd tell me payslip. 570 00:38:45,883 --> 00:38:47,923 So, come on, what did she say? 571 00:38:47,923 --> 00:38:50,243 That you know the car and the buck who owns it. 572 00:38:50,243 --> 00:38:51,843 Yeah, she's right. 573 00:38:51,843 --> 00:38:53,643 Did you know he was a drug dealer too? 574 00:38:53,643 --> 00:38:55,683 Er, no. No, we weren't mates. 575 00:38:55,683 --> 00:38:57,923 I just knew him from school, like, years ago. 576 00:38:57,923 --> 00:39:00,123 I see him around, you know. 577 00:39:00,123 --> 00:39:03,403 Across a bar, in the gym. A nod and a hello. 578 00:39:03,403 --> 00:39:05,923 Not any more. 579 00:39:05,923 --> 00:39:07,283 Well, no. 580 00:39:08,523 --> 00:39:10,203 Nothing else you want to tell me? 581 00:39:11,443 --> 00:39:12,963 No. 582 00:39:15,683 --> 00:39:17,043 How's Kate? 583 00:39:17,043 --> 00:39:19,283 Yeah, she's good. Your girl? 584 00:39:19,283 --> 00:39:20,563 Oh, she's great, yeah. 585 00:39:21,803 --> 00:39:23,923 Watch yourself, Skip. 586 00:39:23,923 --> 00:39:25,523 I'm all right. 587 00:39:25,523 --> 00:39:27,923 You said that last time.Mm-hm. 588 00:39:30,163 --> 00:39:32,363 We'll take it from here, inform the next of kin. 589 00:39:32,363 --> 00:39:34,803 You get back out on patrol. 590 00:39:34,803 --> 00:39:36,083 OK. 591 00:39:41,283 --> 00:39:42,723 What did she say? 592 00:39:42,723 --> 00:39:44,603 We're informing the next of kin. 593 00:40:01,603 --> 00:40:03,203 What is it? Are... 594 00:40:04,523 --> 00:40:07,563 Are you upset cos I told her you knew the guy in the car? 595 00:40:07,563 --> 00:40:10,883 I'm upset cos you told her I was mates with a drug dealer. 596 00:40:10,883 --> 00:40:12,643 Well, I'm sorry. 597 00:40:18,643 --> 00:40:20,483 Were you, though? 598 00:40:20,483 --> 00:40:23,203 You taking the piss? No, I'm not. 599 00:40:23,203 --> 00:40:25,883 See, this is what I'm talking... This is what everyone does. 600 00:40:25,883 --> 00:40:27,243 Christ. 601 00:40:27,243 --> 00:40:30,163 As soon as anything kicks off, right, people look at me. 602 00:40:30,163 --> 00:40:32,763 Oh...Jesus Christ almighty. You've known me two minutes... 603 00:40:32,763 --> 00:40:34,963 I only.....and you're doing what everyone else does. 604 00:40:34,963 --> 00:40:37,523 I-I only said what I saw. What you saw? 605 00:40:37,523 --> 00:40:39,523 Just use your head, you know. 606 00:40:39,523 --> 00:40:40,883 Think who you're talking to. 607 00:40:40,883 --> 00:40:42,803 I do use my head. 608 00:40:46,923 --> 00:40:49,843 I only said what I saw. What you saw. Thanks. 609 00:40:51,803 --> 00:40:53,763 Right, we're here. 610 00:40:56,403 --> 00:40:57,763 Have you got your hat? 611 00:40:57,763 --> 00:40:59,043 Yeah, I've got my hat. 612 00:40:59,043 --> 00:41:00,323 Great. 613 00:41:09,923 --> 00:41:12,883 You have to get to the point quickly, tell them outright. 614 00:41:19,603 --> 00:41:23,483 You know, he had a daughter, same age as Tilly. 615 00:41:23,483 --> 00:41:24,963 Shit. 616 00:41:24,963 --> 00:41:28,523 Don't hug or touch 'em if they start crying. Yeah, right. 617 00:41:31,483 --> 00:41:33,723 Hello. Mrs Sweeney? 618 00:41:35,723 --> 00:41:37,883 Yeah.Can we come in please? 619 00:41:39,363 --> 00:41:40,843 Thanks. 620 00:41:40,843 --> 00:41:43,923 All we can say for certain at this time... 621 00:41:45,123 --> 00:41:47,243 ..is that it's his car, 622 00:41:47,243 --> 00:41:51,563 and there was a person inside the vehicle who is now deceased. 623 00:41:51,563 --> 00:41:53,123 SHE WHIMPERS 624 00:41:53,123 --> 00:41:56,123 SHE SOBS 625 00:41:57,683 --> 00:41:59,083 SHE SNIFFLES 626 00:42:00,763 --> 00:42:02,243 We don't know for certain that it 627 00:42:02,243 --> 00:42:06,043 was your husband in there just yet, though. I know it's him. 628 00:42:06,043 --> 00:42:10,163 Well, why do you say that? Was he in danger, suicidal? 629 00:42:10,163 --> 00:42:11,963 Was he having problems? No. 630 00:42:13,563 --> 00:42:15,923 Rachel, would you make us a tea, please? 631 00:42:15,923 --> 00:42:18,203 SOBBING CONTINUES 632 00:42:19,683 --> 00:42:21,123 Thank you. 633 00:42:32,043 --> 00:42:34,363 Jodie. Jodie. 634 00:42:35,683 --> 00:42:37,683 That's all I could get you. 635 00:42:45,523 --> 00:42:47,403 What's that? 636 00:42:47,403 --> 00:42:49,363 I NEED money for Lexie, Chris. 637 00:42:49,363 --> 00:42:51,923 Why do you think I was working for him in the first place? 638 00:42:51,923 --> 00:42:54,043 This is about my daughter! 639 00:42:54,043 --> 00:42:56,323 You WILL get me more money, Chris. 640 00:42:59,403 --> 00:43:04,163 Oh, God, the thought of him knowing he hadn't provided for our Lexie. 641 00:43:07,683 --> 00:43:09,203 Do you think he knew? 642 00:43:10,323 --> 00:43:12,243 What was happening when they...? 643 00:43:13,563 --> 00:43:16,043 When it...when it...? 644 00:43:17,923 --> 00:43:20,283 He would have wanted to say bye to her. 645 00:43:21,683 --> 00:43:23,763 He loved her so much, Chris. 646 00:43:26,723 --> 00:43:29,323 Imagine it was your little girl waking up in the morning to this? 647 00:43:31,243 --> 00:43:32,563 I can't. 648 00:43:33,563 --> 00:43:36,403 Um, I just wanted to ask... You'll hear about him later 649 00:43:36,403 --> 00:43:38,283 and think he was a bad man. 650 00:43:38,283 --> 00:43:41,963 You will. Drug dealer. Wide boy. 651 00:43:43,123 --> 00:43:46,803 He was, but he did bad things for good reasons. 652 00:43:49,243 --> 00:43:53,723 He was a man who just wanted to provide for his family. 653 00:43:53,723 --> 00:43:54,923 It was all he had. 654 00:43:56,163 --> 00:43:57,483 It was all he had. 655 00:44:00,123 --> 00:44:01,643 Would you like some milk? 656 00:44:05,443 --> 00:44:07,003 With the tea. 657 00:44:08,123 --> 00:44:11,763 Leave her. Just put some in. 658 00:44:19,003 --> 00:44:21,803 CID will be here soon. They'll want to talk to you, 659 00:44:21,803 --> 00:44:23,203 but if you're not feeling up to it. 660 00:44:23,203 --> 00:44:26,243 I know how to deal with the Jacks, love. Yeah. 661 00:44:30,603 --> 00:44:34,283 I'm sorry, Jodes. I know. He was your mate. 662 00:44:34,283 --> 00:44:36,803 Yeah. Knobhead. 663 00:44:38,123 --> 00:44:42,643 Listen, when CID arrive, we weren't here, OK? 664 00:44:49,003 --> 00:44:50,203 Chris? 665 00:44:52,443 --> 00:44:53,523 Yes. 666 00:44:54,843 --> 00:44:56,923 I really hope you're not mixed up in this. 667 00:44:58,683 --> 00:45:00,123 No. 668 00:45:00,123 --> 00:45:03,563 All right, then, don't forget me, and I'll forget you. 669 00:45:05,643 --> 00:45:06,923 Right. 670 00:45:28,323 --> 00:45:30,323 You can come to ours if you want? 671 00:45:31,643 --> 00:45:33,643 My mum and dad's. 672 00:45:33,643 --> 00:45:35,683 I've got to do something first, 673 00:45:35,683 --> 00:45:38,123 but I can meet you there later if you like? 674 00:45:39,723 --> 00:45:43,563 Thanks...but no, thanks. 675 00:45:48,883 --> 00:45:50,283 What about you and, um... 676 00:45:51,523 --> 00:45:54,283 Steve.The lovely Steve. 677 00:45:54,283 --> 00:45:57,963 Settle down when it settles down. Always does. 678 00:45:57,963 --> 00:46:00,083 You don't have to be unhappy, Rachel. Says you. 679 00:46:03,403 --> 00:46:05,043 Maybe you should bell her. 680 00:46:05,043 --> 00:46:08,643 Maybe she'll have you back. She shouldn't have me back. 681 00:46:08,643 --> 00:46:10,203 Better than the beach. 682 00:46:13,723 --> 00:46:16,443 You're not as much of a twat as you think you are, Chris. 683 00:46:18,643 --> 00:46:20,683 I'll go make the tea. 684 00:46:20,683 --> 00:46:23,003 Don't forget the milk. What? 685 00:46:24,403 --> 00:46:26,683 You, before. 686 00:46:26,683 --> 00:46:29,603 Uh, milk? Uh... Oh, gosh!Hello... 687 00:46:29,603 --> 00:46:30,963 I didn't know what... 688 00:46:30,963 --> 00:46:34,443 I didn't know what to say. I felt a proper arse. 689 00:46:34,443 --> 00:46:37,163 No, that's all right. You did good. 690 00:46:40,563 --> 00:46:41,923 OK. 691 00:46:46,443 --> 00:46:49,243 I'll be in. Yeah, yeah. 692 00:46:50,283 --> 00:46:52,003 FOOTSTEPS RECEDE 693 00:47:31,883 --> 00:47:34,403 KEYS TAP 694 00:47:59,083 --> 00:48:00,523 PRINTER BEEPS 695 00:48:15,563 --> 00:48:18,483 Mind how you go, Skip. Yeah, you too, Debs. 696 00:48:20,603 --> 00:48:23,603 Hey, um, what did the wife say? 697 00:48:23,603 --> 00:48:26,563 The husband's shady, but she's not giving anything away. 698 00:48:26,563 --> 00:48:28,603 She's been around too long for that. 699 00:48:28,603 --> 00:48:30,563 My guess is he's either topped himself 700 00:48:30,563 --> 00:48:32,163 after getting para on gravel, 701 00:48:32,163 --> 00:48:35,643 or he's been ended for pissing on someone's chips. 702 00:48:35,643 --> 00:48:37,763 It's a shame, with the kid and all that, 703 00:48:37,763 --> 00:48:39,683 but it's the game he was playing. 704 00:48:39,683 --> 00:48:41,683 Yeah. 705 00:48:39,683 --> 00:48:41,683 HE SIGHS 706 00:48:41,683 --> 00:48:45,403 You get to bed, Chris. You look like shit. 707 00:48:45,403 --> 00:48:47,803 HE CHUCKLES 708 00:48:45,403 --> 00:48:47,803 Cheers. You too. 709 00:48:52,443 --> 00:48:54,083 ENGINE STARTS 710 00:48:57,963 --> 00:48:59,803 HE EXHALES SHARPLY 711 00:49:10,163 --> 00:49:11,723 ENGINE STARTS 712 00:49:11,723 --> 00:49:13,363 HE EXHALES 713 00:49:22,883 --> 00:49:25,443 I got you a tea. You lied to me. 714 00:49:25,443 --> 00:49:27,523 No, I never. Willy Wonka? 715 00:49:29,163 --> 00:49:32,603 He's bent. I've got proof. You used me! I could lose my job. 716 00:49:36,483 --> 00:49:39,283 I thought you had something about you but you're just a stupid... 717 00:49:39,283 --> 00:49:41,683 I am fucking sick of being lied to! 718 00:49:41,683 --> 00:49:44,363 There is something wrong with you. 719 00:49:44,363 --> 00:49:46,123 You're a liar! 720 00:49:46,123 --> 00:49:48,483 You can't see past what happened when you lost your job. 721 00:49:48,483 --> 00:49:50,363 Willy fucking Wonka?! 722 00:49:50,363 --> 00:49:52,403 If I ever hear off you again, 723 00:49:52,403 --> 00:49:55,243 I will make sure you get sacked, all right? 724 00:49:55,243 --> 00:49:56,603 All right? 725 00:50:08,483 --> 00:50:10,763 You owe me two pieces of toast, lad. 726 00:50:16,963 --> 00:50:19,163 HE EXHALES SHARPLY 727 00:50:28,203 --> 00:50:30,123 Christopher? 728 00:50:30,123 --> 00:50:32,243 Sorry. 729 00:50:32,243 --> 00:50:34,363 I didn't mean to wake you. 730 00:50:36,003 --> 00:50:37,363 Take my hand. 731 00:50:42,203 --> 00:50:43,523 Shush now. 732 00:50:44,563 --> 00:50:47,443 It's going to be OK. Come on. 733 00:50:47,443 --> 00:50:50,283 HE EXHALES SHARPLY 734 00:50:53,683 --> 00:50:55,843 God, I try so hard... 735 00:50:53,683 --> 00:50:55,843 HE SNIFFLES 736 00:50:55,843 --> 00:50:58,963 ..having to keep it all in. I just can't do it. 737 00:50:58,963 --> 00:51:01,043 HE EXHALES DEEPLY 738 00:50:58,963 --> 00:51:01,043 Shush now. 739 00:51:01,043 --> 00:51:03,883 It's going to be all right. Come on. 740 00:51:05,803 --> 00:51:07,803 HE EXHALES 741 00:51:05,803 --> 00:51:07,803 Mum. 742 00:51:07,803 --> 00:51:09,843 Me and Kate, right. 743 00:51:11,843 --> 00:51:14,043 I'm sorry, but I've ruined it. 744 00:51:14,043 --> 00:51:17,603 Tilly...it's all gone. 745 00:51:21,643 --> 00:51:22,963 Hold me. 746 00:51:25,563 --> 00:51:27,883 Please.Yeah. 747 00:51:33,603 --> 00:51:35,803 OK? Yeah. 748 00:51:40,443 --> 00:51:41,763 HE MOUTHS SILENTLY 749 00:51:44,083 --> 00:51:47,203 Carl, he's dead. 750 00:51:48,523 --> 00:51:50,203 Carl Sweeney?Mm. 751 00:51:52,843 --> 00:51:54,843 And it might be my fault, Mum. 752 00:51:56,283 --> 00:51:57,963 I...I could go to prison. 753 00:52:01,443 --> 00:52:05,483 Carl was me mate, Mum, but he wasn't a good guy, right, 754 00:52:05,483 --> 00:52:07,083 he was mixed up in stuff. 755 00:52:08,923 --> 00:52:11,483 Carl?Mm-hm. 756 00:52:11,483 --> 00:52:13,643 And...and so am I. 757 00:52:17,283 --> 00:52:19,643 What? HE EXHALES SHARPLY 758 00:52:24,363 --> 00:52:26,043 Christopher? 759 00:52:29,723 --> 00:52:31,643 HE SOBS 760 00:52:41,243 --> 00:52:45,003 Put your arm round me. Put your arm round me. All right. 761 00:52:50,883 --> 00:52:55,283 Come on now, this isn't you. 762 00:52:55,283 --> 00:52:57,043 You're better than this. 763 00:52:58,643 --> 00:53:00,843 Tell me what to do. 764 00:53:00,843 --> 00:53:05,163 You fight, that's what you do. 765 00:53:06,563 --> 00:53:08,883 You fight. 766 00:53:08,883 --> 00:53:12,803 You keep fighting and then you can't be beaten. 767 00:53:15,043 --> 00:53:16,763 HE EXHALES DEEPLY 768 00:54:02,603 --> 00:54:03,843 Steve? 769 00:54:07,123 --> 00:54:08,803 Can you open the door, please? 770 00:54:12,843 --> 00:54:15,243 It's my flat. You can't lock me out. 771 00:54:15,243 --> 00:54:16,923 Can you open the door, please? 772 00:54:18,403 --> 00:54:19,883 I could have you arrested! 773 00:55:01,483 --> 00:55:03,763 PHONE BUZZES 774 00:55:01,483 --> 00:55:03,763 There you go. 775 00:55:06,083 --> 00:55:09,323 Chris?Kate, you and Tilly OK? Where are you? 776 00:55:09,323 --> 00:55:10,683 What? 777 00:55:10,683 --> 00:55:12,883 We're at home. What's going on? 778 00:55:12,883 --> 00:55:14,363 I love you, that's all. 779 00:55:16,163 --> 00:55:17,443 I love you. 780 00:55:22,083 --> 00:55:23,803 Right, I'm going to go. 781 00:55:26,043 --> 00:55:27,323 Chris? 782 00:55:52,003 --> 00:55:53,283 Fucking hell. 783 00:55:53,283 --> 00:55:54,963 CCTV, lad. 784 00:55:56,043 --> 00:55:59,203 30 years old, black and white shite. 785 00:56:00,803 --> 00:56:02,363 Someone wants to meet with you. 786 00:56:16,643 --> 00:56:20,243 MUSIC: Kiss The Sky by Shawn Lee 787 00:56:27,883 --> 00:56:32,643 # I hold my head up just enough to see the sky 788 00:56:32,643 --> 00:56:38,603 # And when we go we won't go slow we'll put up such a fight 789 00:56:38,603 --> 00:56:44,003 # When they fade into the dust and into ash 790 00:56:45,163 --> 00:56:50,003 # All the children know this pain will surely pass 791 00:56:50,003 --> 00:56:54,963 # Strong and wise and you are love 792 00:56:54,963 --> 00:57:00,803 # When the tide it come you will float above 793 00:57:00,803 --> 00:57:05,563 # And you will be one day exactly what you are... # 69425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.