All language subtitles for The Last Word (2017) (The Last Word (2017)) (ENGLISH)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,960 --> 00:00:29,960
If you should want me, you'll know where I
am Any winter, summer, spring or fall You
2
00:00:40,680 --> 00:00:48,680
can find me the same old place Any time
at all Maybe time and maybe distance Will
3
00:00:57,320 --> 00:01:01,773
keep us far apart For
time and space The faith
4
00:01:01,774 --> 00:01:06,340
cannot erase the
hope that's in my heart.
5
00:01:10,860 --> 00:01:18,860
So I won't stop hoping, won't ever give
up, even though my chances may be small.
6
00:01:22,400 --> 00:01:29,700
I'll keep waiting, so
please come back any time.
7
00:02:42,720 --> 00:02:44,020
Louie, no, no, no, no, no.
8
00:02:44,040 --> 00:02:46,527
You do not trim these
hedges from top to bottom,
9
00:02:46,627 --> 00:02:48,840
but from bottom to
top, as we've discussed.
10
00:02:48,980 --> 00:02:50,400
I understand, Miss Luller.
11
00:02:50,520 --> 00:02:51,760
And I do not want bushy hedges.
12
00:02:51,920 --> 00:02:53,160
You do not want bushy hedges.
13
00:02:53,440 --> 00:02:54,440
We've talked about this.
14
00:02:54,995 --> 00:02:56,900
We have, yes, many times.
15
00:02:57,335 --> 00:02:58,776
All right, I'll trim
the bushes myself.
16
00:02:58,800 --> 00:02:59,180
Give it to me.
17
00:02:59,720 --> 00:03:00,120
Yes.
18
00:03:00,360 --> 00:03:01,360
Thank you.
19
00:03:01,460 --> 00:03:02,540
Then you can cut the grass.
20
00:03:02,740 --> 00:03:04,160
You cut the grass yesterday.
21
00:03:05,280 --> 00:03:06,580
In a diamond pattern.
22
00:03:07,780 --> 00:03:08,780
Yes.
23
00:03:10,420 --> 00:03:11,420
Then I guess you can go.
24
00:03:12,320 --> 00:03:13,320
Thank you.
25
00:03:15,135 --> 00:03:16,560
Oh, these are not sharp.
26
00:03:17,980 --> 00:03:20,020
Look, Louie, you have
to have these sharp.
27
00:03:20,021 --> 00:03:21,021
I'll look in the truck.
28
00:03:21,060 --> 00:03:22,060
Please.
29
00:03:33,160 --> 00:03:34,990
Oh, this is much
more to my liking.
30
00:03:35,910 --> 00:03:36,910
Looks good.
31
00:03:39,490 --> 00:03:40,610
Thank you for your approval.
32
00:03:43,990 --> 00:03:44,470
Yeah.
33
00:03:44,490 --> 00:03:45,990
Yeah, we keep them on the floor.
34
00:03:46,070 --> 00:03:47,070
So that's perfect.
35
00:04:32,850 --> 00:04:33,850
Oh.
36
00:05:51,610 --> 00:05:52,090
Oh.
37
00:05:52,190 --> 00:05:53,190
Oh, Oh.
38
00:05:53,930 --> 00:05:54,630
Oh, Oh.
39
00:05:54,950 --> 00:05:55,950
Oh.
40
00:05:56,490 --> 00:05:57,490
Oh,
41
00:06:01,440 --> 00:06:01,920
Oh.
42
00:06:01,940 --> 00:06:02,940
Hello, Ms. Lawler.
43
00:06:03,520 --> 00:06:10,080
Dr. Morgan says here
this was an accident?
44
00:06:13,900 --> 00:06:16,500
Well, you think I'm lying
or just simply can't read?
45
00:06:17,280 --> 00:06:18,596
Ms. Lawler, I'm
just doing my job.
46
00:06:18,620 --> 00:06:19,320
These gowns?
47
00:06:19,470 --> 00:06:20,470
You call these gowns?
48
00:06:21,870 --> 00:06:25,140
If I was wheeled out in a wheelchair,
would you call that my chariot?
49
00:06:25,500 --> 00:06:26,040
Ma'am.
50
00:06:26,240 --> 00:06:27,480
Don't call me ma'am!
51
00:06:28,050 --> 00:06:30,560
You never call a woman
ma'am, and it makes her feel old.
52
00:06:30,561 --> 00:06:31,480
I'm sorry.
53
00:06:31,560 --> 00:06:32,160
You're sorry?
54
00:06:32,390 --> 00:06:33,500
Oh, you're so sorry.
55
00:06:33,680 --> 00:06:37,640
You washed down four
clonazepam with a bottle of red wine.
56
00:06:37,960 --> 00:06:38,960
Yes.
57
00:06:39,400 --> 00:06:40,960
I was sleepy and I was thirsty.
58
00:06:43,850 --> 00:06:48,720
You don't strike me as the type of person
who does anything by accident, okay?
59
00:06:48,985 --> 00:06:52,360
That's what it seems like to
me, what I'm experiencing here.
60
00:06:53,140 --> 00:06:55,160
So, I'm going to do
some tests, okay?
61
00:06:55,770 --> 00:06:57,760
And if you have a problem
with that, I don't care.
62
00:08:35,870 --> 00:08:36,510
What's your name?
63
00:08:36,530 --> 00:08:37,230
Hi, this is Ann Sherman.
64
00:08:37,250 --> 00:08:38,506
You're really cute
and really nice.
65
00:08:38,530 --> 00:08:40,090
I think we should go
out and date, okay?
66
00:08:40,390 --> 00:08:41,390
Do
67
00:09:10,960 --> 00:09:18,960
you know who I am?
68
00:09:19,760 --> 00:09:20,760
Yes?
69
00:09:21,340 --> 00:09:22,340
Uh, no.
70
00:09:22,460 --> 00:09:23,460
Your predecessor did.
71
00:09:23,850 --> 00:09:25,360
Your predecessor
knew me very well.
72
00:09:25,580 --> 00:09:26,580
My father?
73
00:09:26,650 --> 00:09:27,900
I am Harriet Lawler.
74
00:09:28,600 --> 00:09:32,280
And for the better part of the last 25
years, this newspaper stayed in the black
75
00:09:32,505 --> 00:09:34,800
because of the media buys
that I've purchased every month.
76
00:09:36,260 --> 00:09:37,260
Lawler Advertising.
77
00:09:37,760 --> 00:09:38,420
Of course.
78
00:09:38,630 --> 00:09:40,460
Uh, what can I do
for you, Ms. Lawler?
79
00:09:40,800 --> 00:09:42,080
I request a formal introduction.
80
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
Okay.
81
00:09:47,580 --> 00:09:49,580
My name is Ronald Odom.
82
00:09:49,760 --> 00:09:51,340
I'm the editor-in-chief.
83
00:09:51,440 --> 00:09:53,680
I attended the School of
Journalism at Ohio University.
84
00:09:54,160 --> 00:09:54,240
Mr. Odom.
85
00:09:54,540 --> 00:09:55,700
I married Katie Sparrow.
86
00:09:55,780 --> 00:10:00,000
She kept her hand... Mr. Odom, I do
not require the formal introduction to you.
87
00:10:02,120 --> 00:10:02,600
Hey.
88
00:10:02,720 --> 00:10:03,160
Hey.
89
00:10:03,540 --> 00:10:04,020
What?
90
00:10:04,021 --> 00:10:04,780
Come with me.
91
00:10:04,840 --> 00:10:05,120
Why?
92
00:10:05,360 --> 00:10:06,360
Because I'm your boss.
93
00:10:06,840 --> 00:10:07,560
Are you firing me?
94
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
You should be so lucky.
95
00:10:09,100 --> 00:10:10,100
Ms.
96
00:10:18,610 --> 00:10:19,730
Lawler, this is Ann Sherman.
97
00:10:19,830 --> 00:10:20,830
Ms. Sherman.
98
00:10:21,490 --> 00:10:22,650
Let us have the room, please.
99
00:10:26,040 --> 00:10:26,800
Please sit down.
100
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
Uh, I'm cool.
101
00:10:29,240 --> 00:10:31,655
Well, be that as it may, I
wish you would sit down
102
00:10:31,656 --> 00:10:34,141
because I have a job
offer to discuss with you.
103
00:10:34,890 --> 00:10:35,980
I have a job.
104
00:10:37,785 --> 00:10:38,785
Sit down, Ms. Sherman.
105
00:10:52,820 --> 00:10:53,890
Lois Shenkin was a bitch.
106
00:10:55,540 --> 00:10:57,947
Lois Shenkin, a tireless
animal rights advocate,
107
00:10:57,948 --> 00:11:00,710
passed away last
night at the age of 78.
108
00:11:00,910 --> 00:11:01,910
Right, Lois Shenkin.
109
00:11:02,010 --> 00:11:03,010
I wrote that.
110
00:11:03,070 --> 00:11:04,070
Yes.
111
00:11:04,960 --> 00:11:07,450
Do you know why Lois
Shenkin loved animals so much?
112
00:11:08,520 --> 00:11:09,710
Because people hated her.
113
00:11:10,100 --> 00:11:11,498
They hated her
parties, they hated her
114
00:11:11,510 --> 00:11:13,210
gossiping, and they
hated her costume jewelry.
115
00:11:13,630 --> 00:11:16,566
Only homeless dogs
could bear to be around
116
00:11:16,567 --> 00:11:19,110
Lois Shenkin for longer
than seven minutes.
117
00:11:19,230 --> 00:11:22,690
Well, the people that I spoke to had
nothing but kind things to say about her.
118
00:11:22,740 --> 00:11:24,450
She was dead, and
they were being polite.
119
00:11:25,720 --> 00:11:29,330
Eugene Baker, with a song not just
in his heart, but always on his lips,
120
00:11:29,880 --> 00:11:34,170
Eugene Baker sang his way
into the lives of all who met him.
121
00:11:34,600 --> 00:11:36,070
Do you know why he sang so much?
122
00:11:37,110 --> 00:11:38,110
He was a drunk.
123
00:11:38,650 --> 00:11:40,950
Okay, well, that's not something
that I was going to write in his obituary.
124
00:11:40,951 --> 00:11:43,490
After a long illness, Mary
Ramos passed away this morning.
125
00:11:43,530 --> 00:11:45,610
She left an indelible
mark on all of them.
126
00:11:45,611 --> 00:11:46,030
Yeah, right.
127
00:11:46,150 --> 00:11:46,770
She had syphilis.
128
00:11:46,771 --> 00:11:47,050
I know.
129
00:11:47,350 --> 00:11:49,850
That's not something that
you want to memorialize.
130
00:11:50,750 --> 00:11:52,130
I knew these people.
131
00:11:53,540 --> 00:11:55,110
I'm sorry for your losses.
132
00:11:55,350 --> 00:11:56,710
No, these were awful people.
133
00:11:57,380 --> 00:11:59,530
Well, I'm not sorry then.
134
00:12:00,140 --> 00:12:02,870
But you made them sound as
though they were magnificent.
135
00:12:03,820 --> 00:12:06,050
You made their lives
sound full of achievement.
136
00:12:07,530 --> 00:12:08,930
That's what you'll
be doing for me.
137
00:12:10,570 --> 00:12:11,970
You want me to
write your obituary?
138
00:12:12,450 --> 00:12:13,450
That's what I want.
139
00:12:13,530 --> 00:12:13,790
Okay.
140
00:12:14,220 --> 00:12:17,050
Well, I am the obituary writer.
141
00:12:18,050 --> 00:12:19,830
So when the time comes, I
will be writing your obituary.
142
00:12:19,831 --> 00:12:21,790
I want you to write it now.
143
00:12:24,150 --> 00:12:25,150
Huh.
144
00:12:26,660 --> 00:12:27,290
Is wrong coming back?
145
00:12:27,640 --> 00:12:28,680
That's the wrong question.
146
00:12:29,500 --> 00:12:30,540
The right question is why.
147
00:12:31,550 --> 00:12:32,550
Why?
148
00:12:32,830 --> 00:12:33,830
Good question.
149
00:12:33,990 --> 00:12:34,310
Thanks.
150
00:12:34,700 --> 00:12:36,140
Ms. Sherman, I'm a
reasonable woman.
151
00:12:36,570 --> 00:12:38,630
I have never been
surprised about anything.
152
00:12:38,810 --> 00:12:41,550
And I've never found myself in
a situation that I couldn't handle.
153
00:12:41,945 --> 00:12:44,562
Though, as a reasonable
woman, the thought of leaving
154
00:12:44,563 --> 00:12:47,430
my obituary to chance is
completely unreasonable to me.
155
00:12:47,740 --> 00:12:48,966
But that is what everybody does.
156
00:12:48,990 --> 00:12:49,810
That is what people do.
157
00:12:49,811 --> 00:12:51,051
That is what I've been
doing for hundreds of years.
158
00:12:51,075 --> 00:12:53,368
If I had motivated myself
by what other people thought
159
00:12:53,369 --> 00:12:55,230
and did, I would not have
achieved what I've achieved.
160
00:12:55,290 --> 00:12:56,530
And I've achieved a great deal.
161
00:12:57,140 --> 00:13:02,430
How my achievements are memorialized
by you is of great interest to me.
162
00:13:03,910 --> 00:13:04,910
Okay.
163
00:13:05,610 --> 00:13:07,250
Here's the names of
a few hundred people.
164
00:13:08,860 --> 00:13:11,070
I've taken the trouble
to alphabetize them.
165
00:13:11,540 --> 00:13:13,464
Also, restaurants are
listed that they might
166
00:13:13,465 --> 00:13:15,450
like to go to while they
discuss me with you.
167
00:13:15,650 --> 00:13:15,990
What?
168
00:13:15,991 --> 00:13:18,270
What about family?
169
00:13:21,630 --> 00:13:24,030
I have a daughter, and I haven't
spoken to her in many years.
170
00:13:25,110 --> 00:13:26,110
Oh, okay.
171
00:13:26,165 --> 00:13:27,165
There's an ex-husband.
172
00:13:27,890 --> 00:13:28,930
He's a jackass.
173
00:13:30,450 --> 00:13:30,870
Right.
174
00:13:31,010 --> 00:13:31,430
All right.
175
00:13:31,670 --> 00:13:33,530
What's the timeline
that we're looking at?
176
00:13:33,670 --> 00:13:34,670
Monday.
177
00:13:35,010 --> 00:13:35,430
No.
178
00:13:35,630 --> 00:13:36,030
Yes.
179
00:13:36,190 --> 00:13:37,390
I want it by Monday.
180
00:13:37,410 --> 00:13:38,410
I have plans.
181
00:13:40,710 --> 00:13:41,510
Your excuse.
182
00:13:41,590 --> 00:13:41,830
Go.
183
00:13:42,550 --> 00:13:43,550
That's what I want.
184
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
Hey.
185
00:14:03,400 --> 00:14:05,740
She puts the bitch in obituary.
186
00:14:06,120 --> 00:14:06,640
I understand.
187
00:14:06,880 --> 00:14:08,340
I don't think you do, Ron.
188
00:14:09,740 --> 00:14:10,520
You gotta do it.
189
00:14:10,600 --> 00:14:10,720
What?
190
00:14:10,900 --> 00:14:11,180
Why?
191
00:14:11,710 --> 00:14:15,960
Because at one time, this woman was a real
friend of the paper, and if she were to
192
00:14:15,961 --> 00:14:18,429
extend that friendship
at the time of her passing,
193
00:14:18,430 --> 00:14:20,360
that would be extremely
helpful to all of us.
194
00:14:20,361 --> 00:14:20,520
What are you saying?
195
00:14:20,680 --> 00:14:22,260
I'm saying, look around.
196
00:14:22,480 --> 00:14:24,080
I mean, we're in trouble here.
197
00:14:24,525 --> 00:14:26,140
The digital age wasn't a fad.
198
00:14:26,380 --> 00:14:27,380
I mean, who knew, right?
199
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
Everybody.
200
00:14:29,010 --> 00:14:29,760
Why do you all say that?
201
00:14:29,970 --> 00:14:31,640
Are you saying I
could lose my job?
202
00:14:32,090 --> 00:14:33,610
I'm saying we could
all lose our jobs.
203
00:14:34,840 --> 00:14:35,320
Okay.
204
00:14:35,720 --> 00:14:36,960
So what am I supposed to do?
205
00:14:37,620 --> 00:14:38,620
Make her happy.
206
00:15:21,340 --> 00:15:23,230
This is Robin Sands for KOXA.
207
00:15:23,250 --> 00:15:23,810
Hello, Robin Sands.
208
00:15:24,210 --> 00:15:26,036
Playing independent music
for Independent Minds.
209
00:15:26,060 --> 00:15:27,550
For Independent Minds.
210
00:15:44,240 --> 00:15:46,060
How long were you
and Harriet married?
211
00:15:46,860 --> 00:15:48,180
A little over 19 years.
212
00:15:48,760 --> 00:15:52,120
And you know, when we got
married, she did not take my name.
213
00:15:52,260 --> 00:15:53,260
Did you know that?
214
00:15:54,500 --> 00:15:55,580
Who did that back then?
215
00:15:56,290 --> 00:15:57,290
But Harriet Lawler.
216
00:15:57,700 --> 00:15:58,220
Yeah.
217
00:15:58,590 --> 00:16:02,860
I get the impression that she...
control is very important to Harriet.
218
00:16:04,220 --> 00:16:08,220
Well, she asked you to write
her obituary while she is still alive.
219
00:16:09,530 --> 00:16:13,360
Yeah, I think it's safe to say that
control is very important to Harriet.
220
00:16:13,860 --> 00:16:14,860
Was she always like that?
221
00:16:16,680 --> 00:16:20,960
Well, you got to understand that when
she started out, it was a different world.
222
00:16:22,010 --> 00:16:23,690
I mean, the men that
she had to work with.
223
00:16:24,270 --> 00:16:25,390
The men she had to work for.
224
00:16:26,170 --> 00:16:29,400
She had to be twice as good,
twice as smart, twice as forceful.
225
00:16:30,820 --> 00:16:31,820
She was, too.
226
00:16:33,090 --> 00:16:34,620
See, she always
thought she was right.
227
00:16:35,880 --> 00:16:36,280
Always.
228
00:16:36,800 --> 00:16:39,318
But the one thing that
made her light up with
229
00:16:39,319 --> 00:16:42,541
excitement was finding
out that she was wrong.
230
00:16:44,130 --> 00:16:47,760
Yeah, see, if you were willing to go
toe-to-toe with Harriet, prove that you
231
00:16:47,761 --> 00:16:50,100
were right and she was
wrong, she loved that.
232
00:16:50,101 --> 00:16:51,640
And she would laugh.
233
00:16:53,680 --> 00:16:55,560
Now, she never said, I'm wrong.
234
00:16:56,610 --> 00:16:58,460
But hearing that laugh...
235
00:17:01,100 --> 00:17:02,100
that was enough for me.
236
00:17:03,100 --> 00:17:04,260
What about your daughter?
237
00:17:05,490 --> 00:17:08,410
Hey, if you were looking for somebody
to say something nice about Harriet,
238
00:17:09,030 --> 00:17:10,030
don't ask Elizabeth.
239
00:17:11,130 --> 00:17:12,130
Trust me on that one.
240
00:17:15,340 --> 00:17:16,340
Good luck.
241
00:17:20,100 --> 00:17:21,100
I don't need it.
242
00:17:23,300 --> 00:17:24,380
My name is Anne Sherman.
243
00:17:24,500 --> 00:17:25,776
I'm calling from
the Bristol Gazette.
244
00:17:25,800 --> 00:17:27,720
I'd like to talk to you
about Harriet Lawler.
245
00:17:28,000 --> 00:17:30,420
If I want your opinion,
I will give it to you.
246
00:17:31,040 --> 00:17:32,040
That's what she told me.
247
00:17:32,240 --> 00:17:33,440
So, you know Harriet how?
248
00:17:34,020 --> 00:17:35,180
I was her gynecologist.
249
00:17:36,700 --> 00:17:38,460
So, how did you become
Harriet's hairdresser?
250
00:17:38,520 --> 00:17:40,460
She walked in the door
and said, cut my hair.
251
00:17:41,400 --> 00:17:41,760
Okay.
252
00:17:41,880 --> 00:17:45,340
And I was like, I'm with, I'm actually
cutting somebody else's hair right now.
253
00:17:46,140 --> 00:17:47,680
And she asked
the woman to leave.
254
00:17:48,560 --> 00:17:49,996
I'm calling from
the Bristol Gazette.
255
00:17:50,020 --> 00:17:51,980
I'd like to talk to you
about Harriet Lawler.
256
00:17:53,880 --> 00:17:54,200
Hello?
257
00:17:54,720 --> 00:17:54,920
Hello?
258
00:17:55,360 --> 00:18:01,800
I learned a long time ago, if you don't
have anything nice to say about someone,
259
00:18:03,570 --> 00:18:04,570
then say nothing at all.
260
00:18:11,100 --> 00:18:13,440
She insisted on
examining herself.
261
00:18:13,970 --> 00:18:15,820
Her diagnosis, always correct.
262
00:18:17,200 --> 00:18:18,440
I had to give her a copay back.
263
00:18:21,825 --> 00:18:26,120
Just a, uh, hateful woman.
264
00:18:26,121 --> 00:18:27,121
A hateful woman.
265
00:18:28,660 --> 00:18:29,680
I hated her.
266
00:18:30,935 --> 00:18:32,240
I hated her so much.
267
00:18:34,200 --> 00:18:35,200
So much.
268
00:18:38,990 --> 00:18:40,470
What do you think of Harriet?
269
00:18:41,090 --> 00:18:46,130
I've worked very hard in
therapy not to think of her.
270
00:18:46,710 --> 00:18:49,370
If there's just one thing you
could say about her that's nice.
271
00:18:50,550 --> 00:18:51,570
One thing nice.
272
00:18:52,130 --> 00:18:53,890
If she were dead,
that would be nice.
273
00:18:54,030 --> 00:18:55,030
How's that?
274
00:18:58,250 --> 00:18:59,330
She's a human.
275
00:18:59,331 --> 00:19:00,331
A human black cloud.
276
00:19:01,010 --> 00:19:02,570
Angriest vagina
this side of China.
277
00:19:02,910 --> 00:19:04,350
Give her the wafer this way.
278
00:19:04,515 --> 00:19:06,170
Hand me the wine that way.
279
00:19:06,470 --> 00:19:07,470
That wine is horrible.
280
00:19:08,200 --> 00:19:10,130
They, they, they, nothing.
281
00:19:10,610 --> 00:19:11,610
Zip it.
282
00:19:37,385 --> 00:19:38,425
So this is what you wrote.
283
00:19:38,570 --> 00:19:39,570
It's a first draft.
284
00:19:39,790 --> 00:19:41,050
No, this is a first paragraph.
285
00:19:41,470 --> 00:19:42,470
It's succinct.
286
00:19:43,220 --> 00:19:44,220
It's one paragraph.
287
00:19:44,745 --> 00:19:46,425
It's to the point and
I think that's good.
288
00:19:46,580 --> 00:19:47,740
No, it's the life of a loser.
289
00:19:47,990 --> 00:19:48,990
I wouldn't say that.
290
00:19:49,230 --> 00:19:50,276
This is the life of a nobody.
291
00:19:50,300 --> 00:19:51,540
I definitely wouldn't say that.
292
00:19:52,210 --> 00:19:53,210
Then what would you say?
293
00:19:53,945 --> 00:19:57,490
Because you certainly have not captured
an impressive life, an important life.
294
00:19:58,590 --> 00:19:59,790
I did my best.
295
00:20:00,600 --> 00:20:02,510
That is really
unfortunate for both of us.
296
00:20:03,840 --> 00:20:05,346
Well, I didn't have
a lot to work with.
297
00:20:05,370 --> 00:20:06,690
No, you had my
life to work with.
298
00:20:06,860 --> 00:20:08,460
And I did the best
that I could with it.
299
00:20:13,570 --> 00:20:15,940
How grossly I overestimated
your talent as a writer.
300
00:20:17,740 --> 00:20:18,740
With all due respect.
301
00:20:18,825 --> 00:20:19,825
Oh, now you respect me.
302
00:20:19,880 --> 00:20:21,360
I was not really sure of that.
303
00:20:21,361 --> 00:20:24,000
The problem isn't
with my writing.
304
00:20:24,960 --> 00:20:25,600
What is the problem?
305
00:20:25,930 --> 00:20:26,930
The subject.
306
00:20:27,190 --> 00:20:27,840
You are the problem.
307
00:20:28,200 --> 00:20:29,200
Excuse me?
308
00:20:29,920 --> 00:20:30,920
You are the problem.
309
00:20:31,640 --> 00:20:32,200
What?
310
00:20:32,260 --> 00:20:33,320
How dare you?
311
00:20:33,515 --> 00:20:34,600
No, I'm sorry.
312
00:20:35,310 --> 00:20:36,080
How dare you?
313
00:20:36,120 --> 00:20:41,240
No one, and I mean nobody, had
one nice thing to say about you.
314
00:20:41,280 --> 00:20:44,080
No colleagues, no
friends, certainly no family.
315
00:20:44,710 --> 00:20:45,710
What did you just say?
316
00:20:46,170 --> 00:20:47,760
I said certainly no family.
317
00:20:48,040 --> 00:20:49,040
Hmm.
318
00:20:50,020 --> 00:20:51,020
Get out of my house.
319
00:20:51,610 --> 00:20:54,140
I'm just, I'm just
being honest with you.
320
00:20:54,645 --> 00:20:57,780
You expected these
people to sing your praises?
321
00:20:58,390 --> 00:21:00,980
I mean, you are way off.
322
00:21:01,020 --> 00:21:02,380
Get out of my house.
323
00:21:03,080 --> 00:21:04,080
Now.
324
00:22:10,500 --> 00:22:11,596
Harriet, what are
you doing here?
325
00:22:11,620 --> 00:22:14,040
I do not wish to be
sodomized in the hallway.
326
00:22:14,260 --> 00:22:15,740
Do you know what time it is?
327
00:22:15,820 --> 00:22:16,820
Sit down, please.
328
00:22:17,700 --> 00:22:18,700
We need to talk.
329
00:22:19,320 --> 00:22:20,320
What is this shit?
330
00:22:20,470 --> 00:22:21,470
These are obituaries.
331
00:22:22,190 --> 00:22:24,120
From newspapers
all over the country.
332
00:22:27,950 --> 00:22:31,180
I want you to read them and see
what other obituary writers are doing.
333
00:22:31,240 --> 00:22:31,680
Wow.
334
00:22:31,840 --> 00:22:33,557
I'm sorry you don't
like what I wrote, but
335
00:22:33,558 --> 00:22:36,521
that's, that was just me
writing about your life.
336
00:22:36,960 --> 00:22:37,840
My life is not over.
337
00:22:37,980 --> 00:22:38,980
Yet.
338
00:22:40,830 --> 00:22:43,255
Now, I have
determined there are four
339
00:22:43,267 --> 00:22:46,281
essential elements to
a really great obituary.
340
00:22:46,870 --> 00:22:47,870
Is that right?
341
00:22:47,980 --> 00:22:48,980
That's right.
342
00:22:49,230 --> 00:22:52,720
One, the deceased should
be loved by their families.
343
00:22:53,420 --> 00:22:53,980
Right.
344
00:22:53,981 --> 00:22:57,520
Two, the deceased should
be admired by their co-workers.
345
00:22:58,390 --> 00:22:59,390
I, I know.
346
00:23:00,000 --> 00:23:03,700
Three, the deceased must have
touched someone's life unexpectedly.
347
00:23:05,080 --> 00:23:09,800
And if said person was a minority
or a cripple, so much the better.
348
00:23:12,300 --> 00:23:12,920
Okay, and the fourth?
349
00:23:13,120 --> 00:23:16,280
And the fourth...
that's the wild card.
350
00:23:16,440 --> 00:23:18,660
I do not know what
my wild card is.
351
00:23:18,980 --> 00:23:19,980
The wild card?
352
00:23:20,260 --> 00:23:20,820
Yes.
353
00:23:20,821 --> 00:23:27,740
A statement of such breadth and wonder
that it's the opening line of the obituary.
354
00:23:27,980 --> 00:23:32,760
For example, a noted lover of arts,
Bonnie Lee Johnson, passed away today.
355
00:23:34,140 --> 00:23:35,140
Right, right.
356
00:23:35,240 --> 00:23:40,380
A three-time state ballroom dancing
champion, Lou Mendoza, died last night.
357
00:23:40,381 --> 00:23:41,381
Okay, I have a question.
358
00:23:41,560 --> 00:23:42,560
Yes?
359
00:23:42,880 --> 00:23:44,080
Well, four to be exact.
360
00:23:47,220 --> 00:23:48,220
Four.
361
00:23:48,420 --> 00:23:49,420
Oh, four.
362
00:23:49,540 --> 00:23:50,540
Hmm.
363
00:23:50,820 --> 00:23:51,080
Family.
364
00:23:51,630 --> 00:23:54,420
My child and I have not had
any contact for several decades.
365
00:23:55,170 --> 00:23:57,203
My colleagues, as you
have discovered, are not
366
00:23:57,204 --> 00:23:59,721
exactly beating down my
door to sing my praises.
367
00:23:59,960 --> 00:24:01,800
I don't know any
crippled black kids.
368
00:24:02,890 --> 00:24:05,680
And four, I have no idea
what the wild card would be.
369
00:24:06,310 --> 00:24:07,340
Those are the questions.
370
00:24:08,420 --> 00:24:10,380
Yes, and you're going to
help me find the answers.
371
00:24:10,730 --> 00:24:11,730
Uh, you don't say.
372
00:24:11,920 --> 00:24:12,920
Oh, yes.
373
00:24:14,460 --> 00:24:20,020
You are going to help shape a
legacy instead of just transcribing it.
374
00:24:22,820 --> 00:24:24,900
I bet you have not been
offered that very often.
375
00:24:27,500 --> 00:24:29,220
To write a story
before it's over.
376
00:24:31,160 --> 00:24:32,416
That's what I've been
talking about, Ann.
377
00:24:32,440 --> 00:24:33,440
Yeah.
378
00:24:34,750 --> 00:24:36,830
So you're going to change
your life, like, right now.
379
00:24:37,460 --> 00:24:38,460
Exactly.
380
00:24:39,945 --> 00:24:45,100
But do you find any problem in procuring
me a disadvantaged youth to mold?
381
00:24:45,830 --> 00:24:49,440
Oh, um, Home Depot is probably
getting another shipment in soon.
382
00:24:49,500 --> 00:24:50,800
The shelves will be stocked.
383
00:24:51,780 --> 00:24:52,320
Sarcasm.
384
00:24:52,321 --> 00:24:53,321
The wit of the witless.
385
00:24:53,640 --> 00:24:54,180
Condescension.
386
00:24:54,200 --> 00:24:55,440
The repoté of the rude.
387
00:24:56,240 --> 00:24:56,780
Sorry.
388
00:24:56,920 --> 00:24:57,300
Shit.
389
00:24:57,540 --> 00:24:57,880
Sorry.
390
00:24:58,000 --> 00:24:58,760
No, no.
391
00:24:58,840 --> 00:25:01,320
Never apologize for
speaking your mind.
392
00:25:03,680 --> 00:25:04,680
Thanks for coming.
393
00:25:21,660 --> 00:25:22,660
Me too.
394
00:25:27,770 --> 00:25:29,490
I'm going to find the
woman that I spoke to.
395
00:25:29,900 --> 00:25:30,380
Wanda?
396
00:25:30,700 --> 00:25:31,700
Hey.
397
00:25:32,920 --> 00:25:33,920
Hi.
398
00:25:39,060 --> 00:25:40,060
Rocky?
399
00:25:41,930 --> 00:25:44,180
Harriet, this is Wanda Barnes.
400
00:25:44,420 --> 00:25:46,120
She runs the program
for at-risk kids.
401
00:25:46,360 --> 00:25:47,040
Hello, Wanda.
402
00:25:47,320 --> 00:25:49,400
Who runs the program
for at-risk visitors?
403
00:25:50,470 --> 00:25:52,280
Ms. Lawler, no need to worry.
404
00:25:52,460 --> 00:25:53,840
This is a safe space.
405
00:25:54,120 --> 00:25:55,120
I'm very reassured.
406
00:25:55,180 --> 00:25:55,660
Thank you.
407
00:25:55,661 --> 00:25:59,055
I know the children, especially
the girls, would greatly
408
00:25:59,056 --> 00:26:01,521
enjoy it if you would come
in and speak with them.
409
00:26:02,110 --> 00:26:04,940
You want Harriet to speak
with a group of at-risk children?
410
00:26:05,720 --> 00:26:07,040
I think the kids would love it.
411
00:26:07,280 --> 00:26:10,380
Or, I'm just throwing this out there,
she could write you a big fat check.
412
00:26:11,410 --> 00:26:13,170
Am I supposed to talk
to your boss yet again?
413
00:26:14,380 --> 00:26:16,520
I'm... I'm just saying that
money makes a difference.
414
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Am I right, Wanda?
415
00:26:18,290 --> 00:26:19,320
I would... well...
416
00:26:19,395 --> 00:26:23,660
A woman who wrote a check to a
small community center died last night.
417
00:26:23,760 --> 00:26:24,760
Harriet Lawler.
418
00:26:25,080 --> 00:26:28,620
Leaving behind a legacy of
unfulfilled goals and half measures.
419
00:26:30,500 --> 00:26:32,100
Can I circle back
on that big fat check?
420
00:26:37,720 --> 00:26:39,320
So I hear you kids are at risk.
421
00:26:40,990 --> 00:26:42,360
All kids are at risk, you know.
422
00:26:43,920 --> 00:26:47,400
Show me a kid who's not at risk and
I'll show you a kid who will be a nobody.
423
00:26:49,550 --> 00:26:51,200
Taking risks is
what life is all about.
424
00:26:51,870 --> 00:26:52,870
I took a risk.
425
00:26:53,380 --> 00:26:54,380
I went to college.
426
00:26:56,440 --> 00:27:00,060
And in my day, no man wanted to
marry a woman who was educated.
427
00:27:00,960 --> 00:27:02,760
No man wanted to marry
a woman who worked.
428
00:27:03,850 --> 00:27:05,980
No man wanted a
woman that he worked for.
429
00:27:06,900 --> 00:27:10,800
But my favorite was, no one
wanted to marry a woman in business.
430
00:27:11,750 --> 00:27:13,590
But those were the
risks I was willing to take.
431
00:27:14,040 --> 00:27:14,520
Why?
432
00:27:14,920 --> 00:27:16,080
Why did you take those risks?
433
00:27:17,940 --> 00:27:21,800
Because there was no way I was
not going to live up to my potential.
434
00:27:24,230 --> 00:27:26,440
So you have to ask
yourselves this question.
435
00:27:28,525 --> 00:27:31,280
Are you willing to take a
risk to do something stupid?
436
00:27:34,045 --> 00:27:36,980
Or are you willing to take a
risk at doing something great?
437
00:27:51,270 --> 00:27:53,570
I think you gave those girls
something to think about.
438
00:27:53,910 --> 00:27:58,610
You seem to be quite skilled at selling
pablum to a bunch of preteen punks.
439
00:27:58,750 --> 00:27:59,750
Right, pablum.
440
00:28:00,470 --> 00:28:02,030
But you know that
speech is not enough.
441
00:28:02,230 --> 00:28:05,150
We have to come back and
we have to find our own hooligan.
442
00:28:05,450 --> 00:28:07,450
Who will benefit
most from my wisdom.
443
00:28:08,820 --> 00:28:12,150
And that will be the unexpected
person whose life I touch.
444
00:28:26,620 --> 00:28:27,580
Hey kiddo.
445
00:28:27,640 --> 00:28:28,040
Hey dad.
446
00:28:28,440 --> 00:28:29,880
I didn't know you
were coming today.
447
00:28:30,200 --> 00:28:31,200
Leanne's not here, right?
448
00:28:31,320 --> 00:28:32,580
No, she's got her class.
449
00:28:32,780 --> 00:28:33,780
The coast is clear.
450
00:28:33,840 --> 00:28:34,200
Ta-da.
451
00:28:34,201 --> 00:28:36,740
Oh look, just what I
always wanted, dirty clothes.
452
00:28:47,750 --> 00:28:48,750
Laundry in?
453
00:28:48,970 --> 00:28:49,970
Yeah.
454
00:28:50,130 --> 00:28:51,130
Great.
455
00:28:52,070 --> 00:28:53,070
You hungry?
456
00:28:53,350 --> 00:28:54,210
No thanks.
457
00:28:54,211 --> 00:28:54,470
Oh come on.
458
00:28:54,490 --> 00:28:56,190
Let me make you a sandwich.
459
00:28:56,790 --> 00:28:57,390
I'm okay.
460
00:28:57,530 --> 00:28:58,070
Thank you.
461
00:28:58,370 --> 00:28:59,490
I'm really not hungry.
462
00:29:06,020 --> 00:29:07,140
I got you that tea you like.
463
00:29:08,850 --> 00:29:09,850
Um, thanks.
464
00:29:11,310 --> 00:29:12,750
Are you still doing
the essay thing?
465
00:29:13,050 --> 00:29:14,050
Yeah.
466
00:29:15,010 --> 00:29:16,010
How'd they shaping up?
467
00:29:17,240 --> 00:29:18,240
Slow but steady.
468
00:29:20,570 --> 00:29:22,386
So when was it you first
started working on those?
469
00:29:22,410 --> 00:29:23,090
I can't remember.
470
00:29:23,380 --> 00:29:24,580
I'm just trotting water, okay?
471
00:29:25,490 --> 00:29:26,190
No pressure.
472
00:29:26,350 --> 00:29:27,350
I'm just, you know.
473
00:29:29,220 --> 00:29:30,456
You might want to save
pencils down at some
474
00:29:30,457 --> 00:29:33,111
point and actually let
somebody read them.
475
00:29:33,190 --> 00:29:34,190
Like you?
476
00:29:36,110 --> 00:29:37,430
Yeah, I'm sure
they're wonderful.
477
00:29:39,730 --> 00:29:40,730
They're not.
478
00:29:44,080 --> 00:29:46,520
Well, see, now I think you're
just being too hard on yourself.
479
00:29:50,250 --> 00:29:53,530
Would you consider yourself to be the kind
of person who takes risks in their life?
480
00:29:55,460 --> 00:29:56,460
No.
481
00:29:57,980 --> 00:29:58,980
No.
482
00:30:01,000 --> 00:30:01,620
No, I...
483
00:30:01,770 --> 00:30:06,300
Your mother, I gotta admit,
she was more the risk taker.
484
00:30:06,910 --> 00:30:08,230
So is that what
we're calling it?
485
00:30:09,730 --> 00:30:10,920
Well, it was a long time ago.
486
00:30:11,620 --> 00:30:12,620
Why not?
487
00:30:13,820 --> 00:30:18,100
Because that sounds like what she did
to us was almost noble, which it wasn't.
488
00:30:18,700 --> 00:30:21,600
Look, you don't have to
like what she did, okay?
489
00:30:23,215 --> 00:30:24,215
I mean, I didn't like it.
490
00:30:24,750 --> 00:30:28,300
But obviously she
wanted something else.
491
00:30:28,900 --> 00:30:30,100
And so she just went after it.
492
00:30:30,280 --> 00:30:33,280
So as long as she's like living
the dream, that's all that matters?
493
00:30:33,420 --> 00:30:37,440
And I'm happy, okay?
494
00:30:37,580 --> 00:30:37,960
Good.
495
00:30:37,961 --> 00:30:38,961
Finally.
496
00:30:40,460 --> 00:30:44,020
And I pray every single
day that you are too.
497
00:31:53,760 --> 00:31:53,960
Hi.
498
00:31:54,140 --> 00:31:54,800
Excuse me.
499
00:31:54,840 --> 00:31:57,040
Is Mr. Samuels available
to talk for a minute?
500
00:31:57,560 --> 00:31:58,620
And you are?
501
00:31:58,740 --> 00:31:59,460
My name's Anne Sherman.
502
00:31:59,640 --> 00:32:00,600
I work for the Bristol Gazette.
503
00:32:00,660 --> 00:32:01,660
I'm a writer.
504
00:32:02,040 --> 00:32:02,720
Good for you.
505
00:32:02,880 --> 00:32:04,080
What is this in reference to?
506
00:32:04,380 --> 00:32:05,380
Harriet Lawler?
507
00:32:06,420 --> 00:32:08,440
Actually, he isn't in today.
508
00:32:08,920 --> 00:32:09,320
No?
509
00:32:09,460 --> 00:32:11,360
I don't even know why
I asked who you were.
510
00:32:11,560 --> 00:32:12,180
He's not even here.
511
00:32:12,420 --> 00:32:13,420
He's not here?
512
00:32:13,720 --> 00:32:14,180
Mm-mm.
513
00:32:14,181 --> 00:32:14,420
Okay.
514
00:32:14,780 --> 00:32:16,000
What about Mr. Schmidt?
515
00:32:16,380 --> 00:32:16,780
Mm...
516
00:32:17,220 --> 00:32:18,220
Sorry.
517
00:32:18,740 --> 00:32:19,140
Okay.
518
00:32:19,750 --> 00:32:20,440
So none of them are here?
519
00:32:20,660 --> 00:32:20,880
Mm-mm.
520
00:32:20,920 --> 00:32:21,920
Great.
521
00:32:33,320 --> 00:32:36,140
You realize this little stunt of
yours will take weeks to fix?
522
00:32:36,630 --> 00:32:37,560
Don't need to be fixed.
523
00:32:37,640 --> 00:32:38,820
My way is better.
524
00:32:39,045 --> 00:32:41,280
I know you think that, but
this isn't what libraries do.
525
00:32:41,281 --> 00:32:44,720
Just because that's the way it's
always been don't mean I give a shit.
526
00:32:44,865 --> 00:32:46,980
There's nothing wrong with
the Dewey Decimal System.
527
00:32:47,340 --> 00:32:51,360
Having to write down some six-digit
number with a decimal just to find a book?
528
00:32:51,690 --> 00:32:52,930
Don't tell me that makes sense.
529
00:32:53,135 --> 00:32:54,780
What the fuck do I
need with a decimal?
530
00:32:55,150 --> 00:32:56,150
Just want to read a book.
531
00:32:56,810 --> 00:32:59,040
That's the juvenile
delinquent I'll put my mark on.
532
00:32:59,510 --> 00:33:00,740
...in alphabetical order.
533
00:33:00,980 --> 00:33:02,020
You should be thanking me.
534
00:33:03,720 --> 00:33:04,720
Hello.
535
00:33:34,450 --> 00:33:38,220
You know, when you utter profanity in
public like that, you risk others thinking
536
00:33:38,420 --> 00:33:40,640
that you're too uneducated
to find the right words.
537
00:33:41,590 --> 00:33:42,320
Who the hell are you?
538
00:33:42,600 --> 00:33:43,600
How about I'm sorry?
539
00:33:43,940 --> 00:33:44,940
Have we met before?
540
00:33:45,100 --> 00:33:46,100
I ain't sorry.
541
00:33:46,580 --> 00:33:48,780
Just wanted to know who's
getting all up in my business.
542
00:33:48,910 --> 00:33:52,022
Well, I know that I am the
world's least qualified fairy
543
00:33:52,023 --> 00:33:55,000
godmother, but it is me who's
getting up all in your business.
544
00:33:55,260 --> 00:33:55,620
The fuck?
545
00:33:56,100 --> 00:33:56,400
You see?
546
00:33:57,100 --> 00:34:00,080
Instead of the fuck, why
don't you just say excuse me?
547
00:34:02,480 --> 00:34:03,480
What do you want?
548
00:34:04,660 --> 00:34:06,140
What do you want?
549
00:34:07,820 --> 00:34:09,440
Oh, I see.
550
00:34:09,780 --> 00:34:11,220
It's community service.
551
00:34:11,830 --> 00:34:13,820
You got busted for
drunk driving, didn't you?
552
00:34:14,600 --> 00:34:16,180
Now, what on earth
made you think that?
553
00:34:16,970 --> 00:34:18,300
You're white, and you're here.
554
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
This is true.
555
00:34:22,970 --> 00:34:27,440
However, I am here of my own accord,
no obligation at all, to try to get to
556
00:34:27,441 --> 00:34:30,360
know you and to impart my
considerable breadth of knowledge.
557
00:34:30,870 --> 00:34:32,110
You want to teach me some shit?
558
00:34:35,790 --> 00:34:37,070
You want to teach me some stuff?
559
00:34:39,230 --> 00:34:40,470
Seems like we've already begun.
560
00:34:47,550 --> 00:34:48,550
Oh, shit.
561
00:34:49,350 --> 00:34:50,470
Sorry, sorry.
562
00:34:56,460 --> 00:34:57,880
Just move this.
563
00:34:59,260 --> 00:35:00,260
Trash.
564
00:35:05,220 --> 00:35:06,220
What are you doing?
565
00:35:06,750 --> 00:35:08,680
I sent a collection of essays.
566
00:35:09,155 --> 00:35:10,155
Yeah, they're mine.
567
00:35:10,260 --> 00:35:15,161
Am I supposed to assume that you care about
things besides writing about dead people?
568
00:35:15,640 --> 00:35:17,200
You could assume
whatever you want.
569
00:35:17,400 --> 00:35:18,660
That's how I generally operate.
570
00:35:19,080 --> 00:35:19,900
Yeah, no shit.
571
00:35:20,040 --> 00:35:21,040
What do you care?
572
00:35:21,660 --> 00:35:22,660
I never said I did care.
573
00:35:23,875 --> 00:35:26,753
Okay, well, in the interest
of me getting back to my
574
00:35:26,754 --> 00:35:29,620
life, what do you think your
wild card could end up being?
575
00:35:30,560 --> 00:35:31,560
How about this?
576
00:35:32,800 --> 00:35:38,260
Harriet Lawler, ultimate lover of
clean cars, died this afternoon after
577
00:35:38,261 --> 00:35:42,040
contracting a staph infection
from inside a Volvo station wagon.
578
00:35:43,380 --> 00:35:44,380
All right.
579
00:35:45,460 --> 00:35:46,460
I'll take that as a no.
580
00:35:47,940 --> 00:35:49,080
Get in the car!
581
00:35:49,380 --> 00:35:49,760
No!
582
00:35:49,960 --> 00:35:50,540
All right.
583
00:35:50,830 --> 00:35:52,910
All right, I'm just gonna
drive away with your purse.
584
00:35:53,745 --> 00:35:54,980
It's trapped right here.
585
00:36:07,680 --> 00:36:08,680
That's what I thought.
586
00:36:10,660 --> 00:36:11,660
Oh, God.
587
00:36:19,820 --> 00:36:21,600
Would you like to
come in for some tea?
588
00:36:22,780 --> 00:36:23,780
What?
589
00:36:24,120 --> 00:36:24,640
Tea.
590
00:36:24,760 --> 00:36:25,760
Would you like some tea?
591
00:36:26,620 --> 00:36:27,140
Sure.
592
00:36:27,640 --> 00:36:28,340
Well, good.
593
00:36:28,460 --> 00:36:28,900
Come.
594
00:36:29,100 --> 00:36:30,100
Okay.
595
00:37:00,080 --> 00:37:01,130
Holy shit, Harriet.
596
00:37:01,510 --> 00:37:01,870
What?
597
00:37:02,070 --> 00:37:03,890
Oh, I forgot I had those.
598
00:37:04,340 --> 00:37:07,030
You forgot you had an
extensive collection of records?
599
00:37:07,510 --> 00:37:08,030
Yeah.
600
00:37:08,150 --> 00:37:08,510
What?
601
00:37:08,570 --> 00:37:10,290
You forgot about this?
602
00:37:10,550 --> 00:37:11,550
Yes.
603
00:37:12,130 --> 00:37:15,030
God, 50s, 60s, 70s.
604
00:37:18,010 --> 00:37:19,010
Where's the rest?
605
00:37:19,310 --> 00:37:22,010
Did you start collecting CDs?
606
00:37:22,210 --> 00:37:22,430
No.
607
00:37:22,980 --> 00:37:24,530
I'd rather listen
to elevator music.
608
00:37:24,890 --> 00:37:25,130
Why?
609
00:37:25,170 --> 00:37:28,490
Because it's tinny and there
aren't enough nuances in the mix?
610
00:37:29,250 --> 00:37:30,250
Very good, Ann.
611
00:37:30,330 --> 00:37:31,330
Yeah, thanks.
612
00:37:31,450 --> 00:37:31,890
Analog.
613
00:37:31,891 --> 00:37:32,210
I know.
614
00:37:32,290 --> 00:37:32,750
All the way.
615
00:37:32,930 --> 00:37:33,930
I'm totally into it.
616
00:37:34,500 --> 00:37:41,090
But if you don't have a CD collection,
then where's the rest of your records?
617
00:37:41,830 --> 00:37:42,730
There isn't any rest.
618
00:37:42,790 --> 00:37:43,790
That's it.
619
00:37:44,070 --> 00:37:45,070
Why?
620
00:37:45,110 --> 00:37:46,890
Well, why are you
so interested in this?
621
00:37:47,030 --> 00:37:47,430
Really?
622
00:37:47,980 --> 00:37:48,980
Yes, I am.
623
00:37:49,790 --> 00:37:50,790
I would like to know.
624
00:37:54,405 --> 00:37:56,730
When I was a kid, I
loved to listen to the radio.
625
00:37:57,540 --> 00:37:58,750
I loved the disc jockeys.
626
00:37:58,850 --> 00:38:00,570
I loved what they chose to play.
627
00:38:01,150 --> 00:38:04,367
I mean, they would play
something very exploratory,
628
00:38:04,407 --> 00:38:06,570
and I would think,
yes, I'd like to go there.
629
00:38:06,670 --> 00:38:10,910
And I would listen to the music, and
then they'd play something really bad,
630
00:38:11,200 --> 00:38:14,350
almost violent, and I would
take a look at what I thought.
631
00:38:14,560 --> 00:38:15,190
See what I mean?
632
00:38:15,250 --> 00:38:21,590
They were in control of, I guess,
basically my kind of budding imagination.
633
00:38:22,740 --> 00:38:25,170
Wait, so who was your
favorite disc jockey?
634
00:38:25,330 --> 00:38:26,330
Bobby Dale.
635
00:38:26,590 --> 00:38:27,590
Bobby Dale.
636
00:38:28,620 --> 00:38:33,370
Eclectic taste, minimum pattern,
and really brilliant sequencing.
637
00:38:34,770 --> 00:38:40,630
But then, you know, as with
everything, music became business.
638
00:38:41,910 --> 00:38:43,270
And they put the music in a box.
639
00:38:44,260 --> 00:38:46,650
And then my disc jockeys
became computers.
640
00:38:47,780 --> 00:38:49,050
I didn't do it anymore.
641
00:38:50,410 --> 00:38:51,930
Yeah, but that still
exists, you know.
642
00:38:52,250 --> 00:38:54,648
I mean, this radio
station that I listen to,
643
00:38:54,649 --> 00:38:57,330
KOXA, that's exactly
what you're talking about.
644
00:38:57,410 --> 00:38:59,146
The DJs get to play
whatever music they want.
645
00:38:59,170 --> 00:39:02,410
They have complete control
over the music they play.
646
00:39:02,570 --> 00:39:03,570
It's amazing.
647
00:39:03,610 --> 00:39:04,690
Harriet, you would love it.
648
00:39:04,880 --> 00:39:07,590
independent music
for independent minds.
649
00:39:07,970 --> 00:39:10,470
Number 107.2 on the dial,
number one in your heart.
650
00:39:11,190 --> 00:39:12,190
Hmm.
651
00:39:14,250 --> 00:39:15,250
Okay.
652
00:39:16,150 --> 00:39:17,150
Thanks.
653
00:39:24,290 --> 00:39:25,290
Ann?
654
00:39:26,890 --> 00:39:27,890
Joe Mueller.
655
00:39:28,990 --> 00:39:30,190
I'm here about Harriet Lawler.
656
00:39:32,340 --> 00:39:35,610
What could the ad agency do to make
the commercial better in your mind?
657
00:39:35,690 --> 00:39:36,810
Why are the people cartoons?
658
00:39:36,890 --> 00:39:37,930
Is this an ad for kids?
659
00:39:39,290 --> 00:39:40,581
Well, no, as I mentioned
at the beginning, if this
660
00:39:40,605 --> 00:39:42,150
turned into a real advertisement,
they'd use real people.
661
00:39:42,230 --> 00:39:43,310
You should use a celebrity.
662
00:39:43,415 --> 00:39:44,370
I love Shelly Lawler.
663
00:39:44,371 --> 00:39:45,371
She pops out of the can.
664
00:39:45,480 --> 00:39:46,430
She has legs for days.
665
00:39:46,431 --> 00:39:46,870
Okay, great.
666
00:39:47,120 --> 00:39:48,346
Is there any talent
in the ocean?
667
00:39:48,370 --> 00:39:49,130
Floating around.
668
00:39:49,310 --> 00:39:50,390
Would you just shut up?
669
00:39:51,630 --> 00:39:52,630
I'm Harriet Lawler.
670
00:39:53,460 --> 00:39:55,790
I'm the creative
director of this agency.
671
00:39:56,670 --> 00:39:59,642
A creative director
is in charge of the
672
00:39:59,654 --> 00:40:03,011
creative decisions you
make in your company.
673
00:40:03,520 --> 00:40:09,570
Not other people who sit around
motivated by plates of pizza and $15.
674
00:40:10,150 --> 00:40:11,130
No, you know what?
675
00:40:11,170 --> 00:40:12,170
I'm not going to do this.
676
00:40:13,600 --> 00:40:14,600
Because it's stealing.
677
00:40:15,270 --> 00:40:16,350
You give me your money.
678
00:40:16,920 --> 00:40:19,130
And this is what
you expect in return?
679
00:40:19,610 --> 00:40:20,610
It's bullshit.
680
00:40:21,860 --> 00:40:25,670
I won't take your money anymore,
you spineless pieces of shit.
681
00:40:25,790 --> 00:40:27,290
Harriet, get her out of here.
682
00:40:27,390 --> 00:40:28,590
Get the fuck off of me.
683
00:40:32,550 --> 00:40:34,240
They just threw her out.
684
00:40:35,160 --> 00:40:35,680
Yeah.
685
00:40:35,800 --> 00:40:36,580
It's her company.
686
00:40:36,740 --> 00:40:37,740
She started it.
687
00:40:38,880 --> 00:40:39,880
How can they do that?
688
00:40:40,800 --> 00:40:41,860
She scared them.
689
00:40:44,160 --> 00:40:46,380
Didn't like her because
they couldn't control her.
690
00:40:49,280 --> 00:40:50,820
Jesus Christ, man.
691
00:40:51,020 --> 00:40:52,020
Exactly.
692
00:40:54,110 --> 00:40:55,360
But you liked her.
693
00:40:56,560 --> 00:40:57,840
I respected her.
694
00:40:58,620 --> 00:40:59,740
I feared her.
695
00:41:02,790 --> 00:41:03,830
Why'd you show this to me?
696
00:41:09,390 --> 00:41:10,390
Guilt, maybe.
697
00:41:12,020 --> 00:41:13,020
Probably.
698
00:41:13,700 --> 00:41:14,820
She got screwed.
699
00:41:16,710 --> 00:41:17,710
I didn't open my mouth.
700
00:41:25,490 --> 00:41:26,490
You're P bait.
701
00:41:30,450 --> 00:41:31,050
Perhaps she's a dickload.
702
00:41:31,051 --> 00:41:33,851
You know, there are times when shit
alwaysATTCKS a whole lot of people.
703
00:41:34,470 --> 00:41:39,910
Quite often, for good or bad, you surely
think theность of É님� can't stop you.
704
00:41:41,870 --> 00:41:44,010
She doesn't blow
it away my puppy.
705
00:41:44,011 --> 00:41:44,110
Thanks for coming and
having her in the world.
706
00:41:44,390 --> 00:41:44,530
Through the grass.
707
00:41:44,531 --> 00:41:45,990
Whoa, I was always
thinking up a little bit.
708
00:41:45,991 --> 00:41:49,230
This is our Johnny
when I was a kid.
709
00:41:49,231 --> 00:41:50,010
Oh my God.
710
00:41:50,050 --> 00:41:50,070
Yeah.
711
00:42:28,770 --> 00:42:29,770
Well,
712
00:42:33,250 --> 00:42:36,710
I wish to speak to
Robin Sands, please.
713
00:42:37,070 --> 00:42:38,070
Yeah.
714
00:42:38,690 --> 00:42:39,690
Hi.
715
00:42:39,750 --> 00:42:40,750
I'm Robin.
716
00:42:41,770 --> 00:42:43,350
Yes, I'd like a job
as a dish jockey.
717
00:42:43,351 --> 00:42:44,351
Haha.
718
00:42:46,690 --> 00:42:47,690
Uh, yeah.
719
00:42:49,135 --> 00:42:50,486
I'm not really looking
at the moment.
720
00:42:50,510 --> 00:42:54,110
But I noticed that your sound
transmission is not compressed.
721
00:42:55,410 --> 00:42:56,230
That's right.
722
00:42:56,370 --> 00:42:56,530
Yeah.
723
00:42:56,670 --> 00:42:59,350
Is that because of the
teletronics tube that you use?
724
00:42:59,650 --> 00:42:59,890
Yeah, yeah.
725
00:43:00,210 --> 00:43:00,950
Absolutely right.
726
00:43:01,130 --> 00:43:01,570
Yeah.
727
00:43:01,710 --> 00:43:04,470
We couldn't afford the big digital stuff
even if we wanted it, and we don't want it.
728
00:43:04,640 --> 00:43:05,770
Well, I should hope not.
729
00:43:05,970 --> 00:43:06,970
Damn right.
730
00:43:07,345 --> 00:43:08,345
And who are you?
731
00:43:08,610 --> 00:43:11,430
I'm Harriet Luller, formerly
of Luller Advertising.
732
00:43:11,455 --> 00:43:14,170
I am an older woman, as
you might have gathered.
733
00:43:14,390 --> 00:43:16,110
But with age come
certain attributes.
734
00:43:16,350 --> 00:43:19,170
And one of mine is I'm up
very early every morning.
735
00:43:19,860 --> 00:43:23,550
I would gladly take over the
drive time slot of Don Silver.
736
00:43:24,850 --> 00:43:26,270
Uh, I'm, I'm Don.
737
00:43:26,430 --> 00:43:27,430
No, you're out.
738
00:43:28,460 --> 00:43:30,570
Your voice is thin and
your taste is pedestrian.
739
00:43:32,310 --> 00:43:33,870
And what kind of
music would you play?
740
00:43:34,250 --> 00:43:35,650
Robin, are you
fucking kidding me?
741
00:43:35,910 --> 00:43:37,470
No, that is the wrong question.
742
00:43:38,190 --> 00:43:38,850
Is it?
743
00:43:38,970 --> 00:43:39,970
Yeah.
744
00:43:41,430 --> 00:43:42,470
What's the right question?
745
00:43:42,910 --> 00:43:45,117
The right question would
be what would I play
746
00:43:45,118 --> 00:43:47,911
after I played Nina
Simone's Gin House Blues?
747
00:43:48,640 --> 00:43:50,806
What would you play after you
played Nina Simone's Gin House Blues?
748
00:43:50,830 --> 00:43:51,330
Good question.
749
00:43:51,410 --> 00:43:51,950
Thank you very much.
750
00:43:52,170 --> 00:43:55,030
I would play, very
special, Duke Ellington.
751
00:43:55,110 --> 00:43:55,310
Great.
752
00:43:55,740 --> 00:43:57,870
Then I would play Van
Morrison, Ro Ro Rosie.
753
00:43:58,370 --> 00:43:58,770
Great.
754
00:43:58,810 --> 00:44:01,030
And I'd probably end with
something by the Kinks.
755
00:44:02,370 --> 00:44:03,310
You like the Kinks?
756
00:44:03,390 --> 00:44:03,510
Oh.
757
00:44:04,240 --> 00:44:06,610
The most underrated
band of all time.
758
00:44:06,790 --> 00:44:07,870
That's what I keep saying.
759
00:44:07,910 --> 00:44:08,530
I keep saying that.
760
00:44:08,570 --> 00:44:09,350
Don't I always say that?
761
00:44:09,351 --> 00:44:14,990
You see, Robin, anybody can pick a good
song, but a true disc jockey is interested
762
00:44:14,991 --> 00:44:19,310
in the flow and the sequencing
and the block, if you will.
763
00:44:20,450 --> 00:44:21,766
I am very interested
in the block.
764
00:44:21,790 --> 00:44:24,210
And I'm very wealthy, so I
do not have to have a salary.
765
00:44:25,310 --> 00:44:25,770
Oh.
766
00:44:25,870 --> 00:44:26,870
Well, that's great.
767
00:44:27,870 --> 00:44:28,870
And who is this?
768
00:44:29,190 --> 00:44:29,870
It's my intern.
769
00:44:30,190 --> 00:44:31,190
What up?
770
00:44:31,670 --> 00:44:32,670
What up?
771
00:44:35,500 --> 00:44:36,540
All right, Harriet Lawler.
772
00:44:36,590 --> 00:44:37,230
Let's chat.
773
00:44:37,231 --> 00:44:38,231
Whoa.
774
00:44:38,310 --> 00:44:39,310
Let's do this.
775
00:44:40,090 --> 00:44:44,690
Did I just lose my job to
a 100-year-old woman?
776
00:44:46,410 --> 00:44:49,470
You know, as a general
rule, most people are idiots.
777
00:44:49,710 --> 00:44:50,210
Yeah.
778
00:44:50,290 --> 00:44:55,410
So when you're confronted by an idiot,
rather than make them self-aware of their
779
00:44:55,411 --> 00:44:59,257
idiocy, it's best just to
treat them like a dumb,
780
00:44:59,258 --> 00:45:01,930
stupid child who doesn't
know any better, you know?
781
00:45:02,430 --> 00:45:04,110
They'll be patient with
the dummies, right?
782
00:45:04,170 --> 00:45:04,350
Mm-hmm.
783
00:45:04,470 --> 00:45:04,970
Exactly.
784
00:45:05,370 --> 00:45:06,370
Yeah.
785
00:45:14,290 --> 00:45:15,930
I'll leave it to you.
786
00:45:15,931 --> 00:45:22,631
This is Harriet Lawler for KOXA, playing
independent music for independent minds.
787
00:45:23,000 --> 00:45:27,310
Up next, we're kicking off Wild
Card Weekend with the King's classic,
788
00:45:27,630 --> 00:45:28,630
Wild Card Weekend.
789
00:45:57,340 --> 00:45:58,340
Who's the disc jockey?
790
00:45:59,420 --> 00:46:00,740
I... I'm stunned.
791
00:46:01,160 --> 00:46:05,460
No, I wanted to do something
like this and I just made it happen.
792
00:46:06,610 --> 00:46:07,620
Oh, just like that.
793
00:46:07,840 --> 00:46:08,840
Yes, of course.
794
00:46:10,240 --> 00:46:12,360
Can I... can I stay and watch?
795
00:46:12,600 --> 00:46:13,020
Yeah, go outside.
796
00:46:13,280 --> 00:46:14,280
I've got work to do here.
797
00:46:14,410 --> 00:46:15,570
You can watch from out there.
798
00:47:48,900 --> 00:47:50,760
Eddie Cochran
was a solid choice.
799
00:47:52,600 --> 00:47:54,440
Much respect to the rock block.
800
00:47:57,260 --> 00:47:58,260
Wild card.
801
00:47:58,740 --> 00:47:59,780
Much respect.
802
00:48:04,530 --> 00:48:05,530
So where's he taking you?
803
00:48:06,050 --> 00:48:07,050
No.
804
00:48:08,570 --> 00:48:11,290
Well, I orchestrated
the whole thing.
805
00:48:12,290 --> 00:48:12,810
Why?
806
00:48:13,230 --> 00:48:14,230
Why would you do that?
807
00:48:14,850 --> 00:48:16,690
It just felt like something
that I should do.
808
00:48:16,890 --> 00:48:19,330
No, you don't get to
control me, Harriet.
809
00:48:19,331 --> 00:48:21,130
Is he taking you somewhere nice?
810
00:48:23,395 --> 00:48:24,990
We're going to the
cave this weekend.
811
00:48:25,270 --> 00:48:25,810
The cave?
812
00:48:26,240 --> 00:48:27,490
No, no, no.
813
00:48:27,670 --> 00:48:28,190
Absolutely not.
814
00:48:28,210 --> 00:48:28,930
Absolutely not.
815
00:48:29,085 --> 00:48:30,085
That is not the place.
816
00:48:30,190 --> 00:48:33,810
What you have to do is tell him
to take you to Café Bouchard.
817
00:48:33,980 --> 00:48:35,390
What did I just say?
818
00:48:35,810 --> 00:48:36,890
I heard what you just said.
819
00:48:37,070 --> 00:48:40,370
But a proper date really does
include a very, very nice dinner.
820
00:48:40,750 --> 00:48:41,790
This is not a proper date.
821
00:48:41,940 --> 00:48:42,670
We are going as friends.
822
00:48:42,730 --> 00:48:43,730
That is what I told him.
823
00:48:44,390 --> 00:48:45,590
Why would you say that to him?
824
00:48:46,970 --> 00:48:49,210
Because I don't want
to ruin what we have.
825
00:48:49,510 --> 00:48:50,330
But you just met.
826
00:48:50,390 --> 00:48:50,870
You have nothing.
827
00:48:51,120 --> 00:48:52,120
I have his show.
828
00:48:54,530 --> 00:48:55,530
Ah.
829
00:48:55,910 --> 00:48:56,310
Oh.
830
00:48:56,311 --> 00:48:57,830
Well, there you have it.
831
00:48:58,860 --> 00:48:59,860
What do I have?
832
00:49:00,015 --> 00:49:04,310
It just shows me what
kind of child you are.
833
00:49:06,740 --> 00:49:11,270
Dan Sherman died from lethal injection last
night for the murder of Harriet Lawler.
834
00:49:11,330 --> 00:49:12,810
Her last words
were, it was worth it.
835
00:49:14,680 --> 00:49:15,430
Very good.
836
00:49:15,530 --> 00:49:16,530
Excellent.
837
00:49:25,830 --> 00:49:26,910
Hey, I was looking for you.
838
00:49:27,445 --> 00:49:28,920
I was our favorite
senior citizen.
839
00:49:29,820 --> 00:49:30,660
She's a handful.
840
00:49:30,661 --> 00:49:32,940
I remember the stories
my father used to tell.
841
00:49:33,390 --> 00:49:34,660
Scary, scary stories.
842
00:49:35,450 --> 00:49:36,770
Thanks for passing
her off on me.
843
00:49:36,980 --> 00:49:37,760
It wasn't my choice.
844
00:49:37,840 --> 00:49:39,140
She chose you.
845
00:49:40,280 --> 00:49:41,560
You should feel... No.
846
00:49:41,920 --> 00:49:42,920
Don't say honored.
847
00:49:43,840 --> 00:49:44,500
Fair enough.
848
00:49:44,700 --> 00:49:45,200
How about this?
849
00:49:45,600 --> 00:49:46,600
Thank you.
850
00:49:47,035 --> 00:49:50,395
Thank you for at least
giving me the chance to not be
851
00:49:50,396 --> 00:49:53,660
the first Odom to completely
destroy his family's legacy.
852
00:49:55,480 --> 00:49:55,920
Hmm.
853
00:49:56,320 --> 00:49:57,696
I'm not going to
say you're welcome.
854
00:49:57,720 --> 00:49:58,560
I'm just not going to say it.
855
00:49:58,720 --> 00:49:59,720
Hmm?
856
00:50:05,110 --> 00:50:07,730
This is Harriet Lawler
saying good morning!
857
00:50:08,570 --> 00:50:09,810
Yeah, I went to see her,
858
00:50:13,840 --> 00:50:15,960
she thrilled me when she told...
859
00:50:20,010 --> 00:50:23,370
Yeah, honey, honey, honey, hon.
860
00:50:24,210 --> 00:50:27,710
Yeah, honey, honey, hon.
861
00:50:28,290 --> 00:50:30,930
She watched you look
around, she's my fine.
862
00:50:31,150 --> 00:50:34,130
She's a gal, that
baby's my chain, honey.
863
00:50:35,030 --> 00:50:37,130
Well, honey, honey...
864
00:50:59,910 --> 00:51:01,190
Hello, boss.
865
00:51:01,820 --> 00:51:04,030
I have missed that so much.
866
00:51:04,130 --> 00:51:05,130
Come in.
867
00:51:05,490 --> 00:51:06,490
Liquid lunch?
868
00:51:06,590 --> 00:51:07,850
My favorite.
869
00:51:08,210 --> 00:51:09,210
I remember.
870
00:51:11,150 --> 00:51:11,790
Terrace.
871
00:51:11,830 --> 00:51:12,830
Go.
872
00:51:21,140 --> 00:51:23,640
Oh, Joe, now tell me
why you're really here.
873
00:51:41,720 --> 00:51:42,780
That's the original.
874
00:51:47,480 --> 00:51:48,540
These bastards.
875
00:51:49,880 --> 00:51:51,100
They still are.
876
00:51:52,160 --> 00:51:54,520
Wasn't exactly my finest
hour either, though, was it?
877
00:51:56,480 --> 00:51:58,000
You were trying to
protect the agency.
878
00:51:58,400 --> 00:51:59,480
Your agency.
879
00:52:01,270 --> 00:52:03,020
You were a goddamn hero.
880
00:52:08,550 --> 00:52:10,300
Harriet Lawler, goddamn hero.
881
00:52:11,620 --> 00:52:12,620
Like it.
882
00:52:15,295 --> 00:52:16,120
So that's the original.
883
00:52:16,280 --> 00:52:17,280
Any copies?
884
00:52:18,250 --> 00:52:20,480
Yeah, I made a copy
for your friend Anne.
885
00:52:26,480 --> 00:52:27,480
Anne has seen this.
886
00:52:28,600 --> 00:52:29,600
And
887
00:52:47,000 --> 00:52:49,400
this is what you
expect in return?
888
00:52:49,980 --> 00:52:50,980
It's bullshit.
889
00:52:52,110 --> 00:52:55,940
I won't take your money anymore,
you spineless pieces of shit.
890
00:52:56,080 --> 00:52:56,760
Harriet, come on.
891
00:52:56,820 --> 00:52:57,560
Get her out of here.
892
00:52:57,660 --> 00:52:58,900
Get the fuck off of me.
893
00:53:02,750 --> 00:53:06,210
Well, I like to think of myself as a
curator, you know, bringing new artists
894
00:53:06,211 --> 00:53:10,690
and songs to my listeners that are
maybe outside of their norms, sort of like,
895
00:53:10,691 --> 00:53:13,092
you know, one of those
little wildlife explorers,
896
00:53:13,093 --> 00:53:15,850
you know, bringing an
exotic spice back to the world.
897
00:53:16,690 --> 00:53:18,170
I sound like such
a douche right now.
898
00:53:19,775 --> 00:53:22,350
Robin Sands, rock
and roll spice merchant.
899
00:53:23,460 --> 00:53:24,470
It's kind of douchey.
900
00:53:25,520 --> 00:53:26,640
You're funny, you know that?
901
00:53:28,870 --> 00:53:29,570
Why are you so surprised?
902
00:53:29,690 --> 00:53:31,810
Why is everybody always
surprised when I crack a joke?
903
00:53:32,200 --> 00:53:33,950
Well, you know, obituary writer.
904
00:53:34,630 --> 00:53:36,210
I'm not, like, tortured
and tormented.
905
00:53:36,270 --> 00:53:38,090
It's, like, I'm just
gainfully employed.
906
00:53:38,740 --> 00:53:40,347
I mean, it's, like,
there's a voyeuristic
907
00:53:40,348 --> 00:53:41,950
quality to it that I
find really interesting.
908
00:53:42,070 --> 00:53:45,330
I mean, I have a backstage
pass to somebody else's life.
909
00:53:45,350 --> 00:53:48,430
Okay, so what's the career
trajectory for an obituary writer?
910
00:53:48,490 --> 00:53:51,370
Do you hope to, like, write about
famous people when they eventually die?
911
00:53:51,410 --> 00:53:52,410
No, no.
912
00:53:53,210 --> 00:53:56,430
I'm just... I'm really good
with where I'm at right now.
913
00:54:00,050 --> 00:54:01,050
Oh, no.
914
00:54:01,800 --> 00:54:02,800
No, no, no.
915
00:54:03,185 --> 00:54:04,250
This is not healthy.
916
00:54:04,730 --> 00:54:06,470
For you to lie while you're...
917
00:54:06,471 --> 00:54:08,421
I know it's not
technically a date, but
918
00:54:08,433 --> 00:54:10,690
don't lie at the beginning
of a relationship.
919
00:54:11,030 --> 00:54:12,790
Harriet, what are you doing?
920
00:54:13,290 --> 00:54:14,290
What are you doing here?
921
00:54:14,390 --> 00:54:15,390
I am...
922
00:54:15,690 --> 00:54:17,550
Did she tell you she
wants to be a writer?
923
00:54:17,790 --> 00:54:18,790
Yeah, she is a writer.
924
00:54:18,990 --> 00:54:19,390
No, no.
925
00:54:19,820 --> 00:54:21,350
No, a real writer
she wants to be.
926
00:54:22,020 --> 00:54:22,690
An essayist.
927
00:54:22,691 --> 00:54:23,570
Harriet, don't do that.
928
00:54:23,690 --> 00:54:29,530
An essayist is someone who
has a unifying view, a world view.
929
00:54:29,850 --> 00:54:30,890
I mean, tell me something.
930
00:54:31,070 --> 00:54:33,630
What is your...
931
00:54:33,905 --> 00:54:36,010
What are your collection
of essays saying?
932
00:54:39,110 --> 00:54:40,110
I don't know.
933
00:54:41,210 --> 00:54:42,290
I don't believe you.
934
00:54:42,390 --> 00:54:43,190
Do you believe her?
935
00:54:43,250 --> 00:54:44,210
You know what, Ann,
let's get out of here.
936
00:54:44,250 --> 00:54:46,750
No, no, Ms. Sherman, I really
am just looking for an answer.
937
00:54:47,240 --> 00:54:49,080
What is it that you want
to say in your essays?
938
00:54:51,410 --> 00:54:52,410
Nothing.
939
00:54:52,570 --> 00:54:53,430
I don't want to say anything.
940
00:54:53,570 --> 00:54:54,930
I have nothing
interesting to say.
941
00:54:55,050 --> 00:54:55,850
Oh, that's such bullshit.
942
00:54:55,990 --> 00:54:57,006
All right, Harriet,
knock it off.
943
00:54:57,030 --> 00:54:57,190
No.
944
00:54:57,370 --> 00:54:57,890
Mm-mm.
945
00:54:58,070 --> 00:55:00,230
Don't you protect her like
some kind of wounded animal.
946
00:55:00,650 --> 00:55:01,070
I know.
947
00:55:01,071 --> 00:55:04,610
If she wants to be a writer, she
has got to learn to express her mind.
948
00:55:04,670 --> 00:55:06,430
You don't have to
listen to any of this, Ann.
949
00:55:06,620 --> 00:55:07,620
No, don't listen.
950
00:55:07,690 --> 00:55:08,350
He's right.
951
00:55:08,650 --> 00:55:09,330
Don't listen.
952
00:55:09,390 --> 00:55:10,566
Go back in your little bubble.
953
00:55:10,590 --> 00:55:11,070
No problem.
954
00:55:11,210 --> 00:55:12,230
And what is your problem?
955
00:55:17,710 --> 00:55:18,710
Ambition.
956
00:55:18,950 --> 00:55:20,610
Neutered by self-doubt.
957
00:55:24,580 --> 00:55:25,580
Desire.
958
00:55:25,900 --> 00:55:26,340
Desire.
959
00:55:26,760 --> 00:55:29,620
Desire is what my
essays are about.
960
00:55:30,320 --> 00:55:31,320
It's, um...
961
00:55:32,460 --> 00:55:33,220
It's the...
962
00:55:33,320 --> 00:55:34,440
They're about the sacrifice.
963
00:55:34,680 --> 00:55:39,000
Sacrifice that we make in
order to fulfill our desires.
964
00:55:41,100 --> 00:55:42,100
I'm so sorry.
965
00:55:42,180 --> 00:55:42,640
I asked a question.
966
00:55:42,641 --> 00:55:43,260
Oh, fuck off.
967
00:55:43,440 --> 00:55:43,620
All right.
968
00:55:43,860 --> 00:55:44,060
Whoa.
969
00:55:44,260 --> 00:55:44,660
Life.
970
00:55:44,800 --> 00:55:45,800
I see some life.
971
00:55:46,060 --> 00:55:48,242
You bait me into talking
about shit that I don't want to
972
00:55:48,266 --> 00:55:50,420
talk about, and then when I
talk about it, you mock me.
973
00:55:50,520 --> 00:55:50,900
What?
974
00:55:50,940 --> 00:55:51,740
What's wrong with you?
975
00:55:51,880 --> 00:55:53,080
Why don't you calm down?
976
00:55:53,180 --> 00:55:56,300
I just want to understand what is in
your essays and what you're trying to do.
977
00:55:56,495 --> 00:55:58,260
They're just so very
precious, it seems.
978
00:55:58,261 --> 00:55:58,620
Oh, really?
979
00:55:58,960 --> 00:55:59,300
Are they?
980
00:55:59,520 --> 00:55:59,920
Yeah.
981
00:56:00,500 --> 00:56:04,760
I... I... I need, I yearn,
I long, I deserve.
982
00:56:05,570 --> 00:56:06,180
Oh, man.
983
00:56:06,480 --> 00:56:09,660
And the world, the world is so
much harder than you dreamed.
984
00:56:10,010 --> 00:56:11,760
And my trophies, I
don't have any trophies.
985
00:56:11,761 --> 00:56:13,020
I was supposed to get trophies.
986
00:56:16,080 --> 00:56:18,780
You know, in hindsight,
this all makes some sense.
987
00:56:20,460 --> 00:56:21,100
Oh, really?
988
00:56:21,240 --> 00:56:22,240
Go ahead.
989
00:56:22,740 --> 00:56:23,740
Should be good.
990
00:56:25,545 --> 00:56:27,475
I think you're trying to
write about yourself and
991
00:56:27,550 --> 00:56:30,360
you haven't got a goddamn
idea of the subject matter.
992
00:56:34,950 --> 00:56:36,110
Go fuck yourself, Harry.
993
00:56:59,540 --> 00:57:05,320
So, uh, do you have a title
for your collection of essays?
994
00:57:05,885 --> 00:57:06,885
Does it have a title?
995
00:57:09,400 --> 00:57:10,400
Andalusia Now.
996
00:57:10,920 --> 00:57:11,920
Andalusia Now.
997
00:57:12,700 --> 00:57:16,820
Does that mean something to you or is
it just like something you came up with?
998
00:57:17,090 --> 00:57:21,460
When I was three, I... My
mom gave me this collection.
999
00:57:21,461 --> 00:57:24,200
It was a globe and every
night we would play a game.
1000
00:57:25,020 --> 00:57:28,780
Close your eyes, spin the globe,
touch the globe and wherever your finger
1001
00:57:28,781 --> 00:57:31,500
would land, that's where
you would someday live.
1002
00:57:32,940 --> 00:57:36,640
And one night, my finger landed on this
place in the southern coast of Spain and
1003
00:57:37,590 --> 00:57:39,020
my mom told me it was Andalusia.
1004
00:57:40,780 --> 00:57:43,560
And I just thought that was the
most beautiful word I'd ever heard,
1005
00:57:43,620 --> 00:57:49,800
so that was the last time that we
played that game before she, she left.
1006
00:57:55,530 --> 00:57:56,730
Thank you for telling me that.
1007
00:57:59,950 --> 00:58:00,850
Which way are you going?
1008
00:58:00,890 --> 00:58:01,170
This way.
1009
00:58:01,510 --> 00:58:02,510
Okay.
1010
00:59:06,680 --> 00:59:09,300
We laid out four things
essential to a good obituary.
1011
00:59:09,790 --> 00:59:12,760
I'd say I have more than enough
material to make three of them work.
1012
00:59:13,360 --> 00:59:14,860
All that is left is family.
1013
00:59:15,550 --> 00:59:17,304
You need to see your
daughter and you need to
1014
00:59:17,305 --> 00:59:19,040
make it right because
that is all that's left.
1015
00:59:19,400 --> 00:59:22,240
And that is the only thing keeping
me from ever having to see you again.
1016
00:59:22,635 --> 00:59:23,635
Oh, I see.
1017
00:59:24,420 --> 00:59:25,060
I spoke to your mom.
1018
00:59:25,061 --> 00:59:26,141
I spoke to your ex-husband.
1019
00:59:26,200 --> 00:59:28,480
He told me that Elizabeth
lives a few hours north of here.
1020
00:59:28,980 --> 00:59:29,620
We're going.
1021
00:59:30,000 --> 00:59:31,000
I'm driving.
1022
00:59:31,360 --> 00:59:32,360
In your car?
1023
00:59:32,400 --> 00:59:32,840
Yes.
1024
00:59:33,080 --> 00:59:34,080
In my car.
1025
00:59:34,265 --> 00:59:35,265
And Brenda's coming, too.
1026
00:59:35,430 --> 00:59:36,430
I need a buffer.
1027
00:59:36,650 --> 00:59:37,770
I already called her mother.
1028
00:59:38,180 --> 00:59:39,180
Hey.
1029
00:59:39,295 --> 00:59:40,506
How's everybody
doing this morning?
1030
00:59:40,530 --> 00:59:43,320
Mr. Sands, would you
please make me a mixed CD?
1031
00:59:44,080 --> 00:59:46,600
Anne and Brenda and I
are going on a road trip.
1032
00:59:48,680 --> 00:59:49,680
Great.
1033
00:59:50,090 --> 00:59:53,500
A compilation of songs perfectly
suited for the occasion, please.
1034
00:59:54,670 --> 00:59:55,670
And what's the occasion?
1035
00:59:56,810 --> 00:59:57,890
We're visiting my daughter.
1036
00:59:58,645 --> 00:59:59,645
And she hates me.
1037
01:00:00,520 --> 01:00:01,000
Okay.
1038
01:00:01,360 --> 01:00:02,640
So let me get this straight.
1039
01:00:03,000 --> 01:00:07,240
Senior citizen control freak, estranged
daughter, the obituary writer is driving
1040
01:00:07,241 --> 01:00:09,880
and the nine-year-old intern
from the project is in the back seat.
1041
01:00:10,300 --> 01:00:11,696
Yeah, I can get 37
songs out of that.
1042
01:00:11,720 --> 01:00:12,720
Very good.
1043
01:00:14,840 --> 01:00:15,320
Perfect.
1044
01:00:15,620 --> 01:00:16,360
I agree.
1045
01:00:16,520 --> 01:00:17,520
Me, too.
1046
01:00:20,140 --> 01:00:21,520
Harriet, it's a one-day trip.
1047
01:00:21,600 --> 01:00:22,320
It's a day trip.
1048
01:00:22,420 --> 01:00:22,540
Yeah.
1049
01:00:22,541 --> 01:00:23,541
In your filth mobile.
1050
01:00:24,320 --> 01:00:30,000
I've packed a change of clothes and I've
packed some smoked salmon tartines with
1051
01:00:30,001 --> 01:00:33,200
fresh dill, capers, and a
sprinkling of goat cheese.
1052
01:00:33,440 --> 01:00:35,640
What the hell is a tartine?
1053
01:00:35,641 --> 01:00:37,340
It's a fancy name
for a sandwich.
1054
01:00:37,530 --> 01:00:38,756
We're going to hit
McDonald's, Brenda.
1055
01:00:38,780 --> 01:00:39,240
No, we're not.
1056
01:00:39,440 --> 01:00:40,440
Okay.
1057
01:00:41,980 --> 01:00:43,580
Who wants McDonald's?
1058
01:00:43,581 --> 01:00:43,840
I do.
1059
01:00:44,040 --> 01:00:45,240
Here you go, darling.
1060
01:00:45,560 --> 01:00:46,040
Harriet?
1061
01:00:46,360 --> 01:00:47,360
Yeah.
1062
01:00:47,680 --> 01:00:49,080
I don't want anything, really.
1063
01:00:50,600 --> 01:00:51,600
Oh, God.
1064
01:00:51,740 --> 01:00:51,860
Huh?
1065
01:00:52,040 --> 01:00:53,040
Oh, my God.
1066
01:00:53,760 --> 01:00:55,180
Oh, my God.
1067
01:00:55,280 --> 01:00:56,460
Ah, yeah.
1068
01:00:56,461 --> 01:00:57,461
Road food.
1069
01:01:00,980 --> 01:01:03,100
It's better than
any fucking tartine.
1070
01:01:03,200 --> 01:01:03,480
Woah!
1071
01:01:03,640 --> 01:01:04,640
Say that, sister.
1072
01:01:27,070 --> 01:01:29,430
Just had a rap...
1073
01:01:34,425 --> 01:01:37,070
Sharing my thoughts...
1074
01:01:42,470 --> 01:01:45,210
I was five when the
circus came to town.
1075
01:01:46,155 --> 01:01:47,650
I was six when it left.
1076
01:01:47,850 --> 01:01:51,130
I was seven when I realized
it was never coming back.
1077
01:01:51,770 --> 01:01:55,182
The ringleader spun
plates, sailed through rings
1078
01:01:55,183 --> 01:01:57,890
of fire, creating a world
of magic and mystery.
1079
01:01:58,310 --> 01:02:02,110
And then, in a puff of diesel
smoke, the ringleader was gone.
1080
01:02:03,230 --> 01:02:05,230
Three rings, two
rings, one ring.
1081
01:02:06,110 --> 01:02:07,110
Nothing.
1082
01:02:07,790 --> 01:02:09,290
There is nothing like a circus.
1083
01:02:11,610 --> 01:02:12,650
Very evocative.
1084
01:02:13,170 --> 01:02:14,170
Lyrical.
1085
01:02:14,530 --> 01:02:15,530
I like it.
1086
01:02:16,990 --> 01:02:17,990
Who wrote it?
1087
01:02:19,850 --> 01:02:20,850
Me.
1088
01:02:29,480 --> 01:02:30,800
It's about mothers
and daughters.
1089
01:02:33,110 --> 01:02:34,680
So basically you're a poet.
1090
01:02:35,890 --> 01:02:38,160
I don't know what I am, Brenda.
1091
01:02:39,180 --> 01:02:40,880
Well, you gotta be something.
1092
01:02:42,245 --> 01:02:44,280
God put you into the world
so you can be something?
1093
01:02:48,360 --> 01:02:49,860
You gotta be something.
1094
01:02:54,600 --> 01:02:56,440
I don't have to explain.
1095
01:02:56,780 --> 01:02:58,400
It can't be seen.
1096
01:03:04,050 --> 01:03:05,750
No problem in this car.
1097
01:03:07,750 --> 01:03:09,150
Please don't do that.
1098
01:03:09,390 --> 01:03:10,670
I gotta pee all over the place.
1099
01:03:10,770 --> 01:03:11,970
Now I've gots to pee.
1100
01:03:12,090 --> 01:03:13,390
I've gots to pee.
1101
01:03:30,640 --> 01:03:31,700
Tiny dancer outside.
1102
01:03:41,190 --> 01:03:43,440
You know, I used to have
this recurring nightmare.
1103
01:03:45,055 --> 01:03:47,320
That I'd be wrapping
Elizabeth in blankets.
1104
01:03:49,785 --> 01:03:54,980
Pillows and swaddling her and
loving her and protecting her.
1105
01:03:55,700 --> 01:03:59,611
And then I would look
down and realize I was so
1106
01:03:59,612 --> 01:04:03,661
overprotective that I
smothered her to death.
1107
01:04:05,160 --> 01:04:06,520
Oh, Jesus.
1108
01:04:11,610 --> 01:04:12,770
I wonder what she's like now.
1109
01:04:15,550 --> 01:04:17,010
What she'll think of me.
1110
01:04:20,890 --> 01:04:22,570
It's kind of great
that we get to find out.
1111
01:04:31,560 --> 01:04:32,560
Thank you.
1112
01:05:04,180 --> 01:05:06,080
So this is where
she wanted to meet?
1113
01:05:06,570 --> 01:05:10,200
Your ex-husband said she eats
lunch here every Thursday at 12.35.
1114
01:05:11,800 --> 01:05:12,800
Thirty-five.
1115
01:05:14,510 --> 01:05:16,110
That's a little gauche,
don't you think?
1116
01:05:16,160 --> 01:05:17,616
That shit's focused
on your daughter.
1117
01:05:17,640 --> 01:05:18,640
Oh, my God.
1118
01:05:21,890 --> 01:05:22,890
Hello, mother.
1119
01:05:23,790 --> 01:05:24,790
Hello.
1120
01:05:27,600 --> 01:05:29,480
I didn't know we were
going to have an audience.
1121
01:05:29,720 --> 01:05:30,330
Oh, no.
1122
01:05:30,550 --> 01:05:34,030
This is a young woman
I know named Ann.
1123
01:05:34,270 --> 01:05:35,270
And this is Brenda.
1124
01:05:36,960 --> 01:05:38,710
Well, I don't have much time.
1125
01:05:39,260 --> 01:05:40,260
Maybe enough for a salad.
1126
01:05:40,620 --> 01:05:41,620
You just got here.
1127
01:05:41,690 --> 01:05:42,290
Mother, relax.
1128
01:05:42,450 --> 01:05:43,450
Have a drink.
1129
01:05:43,590 --> 01:05:44,410
Why don't we order?
1130
01:05:44,610 --> 01:05:45,610
Excuse me.
1131
01:05:46,670 --> 01:05:47,670
Okay.
1132
01:05:48,410 --> 01:05:49,410
How's the lobster?
1133
01:05:49,690 --> 01:05:50,130
No.
1134
01:05:50,230 --> 01:05:50,730
No lobster.
1135
01:05:51,230 --> 01:05:51,670
No.
1136
01:05:51,671 --> 01:05:52,990
Chicken parm.
1137
01:05:53,230 --> 01:05:54,230
Same.
1138
01:05:54,570 --> 01:05:55,050
Mother?
1139
01:05:55,200 --> 01:05:57,130
I will have a
salad in the sauce.
1140
01:05:58,380 --> 01:05:59,530
Not raw, just seared.
1141
01:05:59,610 --> 01:06:00,610
And some beans.
1142
01:06:00,930 --> 01:06:01,930
Yellow and not red.
1143
01:06:01,990 --> 01:06:02,990
And some capers.
1144
01:06:03,665 --> 01:06:04,665
Olive and panzanella.
1145
01:06:04,690 --> 01:06:05,690
Capers instead of olives.
1146
01:06:05,765 --> 01:06:06,885
White onions instead of red.
1147
01:06:07,440 --> 01:06:09,090
Make sure the heirloom
tomatoes are ripe.
1148
01:06:10,210 --> 01:06:10,830
And I want some basil.
1149
01:06:11,150 --> 01:06:12,390
No, I want some basil, too.
1150
01:06:13,330 --> 01:06:14,330
On the side.
1151
01:06:15,230 --> 01:06:16,230
On the side?
1152
01:06:20,620 --> 01:06:21,620
So...
1153
01:06:22,260 --> 01:06:23,260
So...
1154
01:06:23,920 --> 01:06:24,920
How are you?
1155
01:06:25,240 --> 01:06:26,380
Well, I'm wonderful.
1156
01:06:27,340 --> 01:06:27,700
Good.
1157
01:06:27,800 --> 01:06:28,800
Tell me.
1158
01:06:29,100 --> 01:06:30,220
Where did we last leave off?
1159
01:06:30,700 --> 01:06:31,220
Oh, yes.
1160
01:06:31,280 --> 01:06:32,280
I remember.
1161
01:06:32,720 --> 01:06:35,200
It was when you told my boyfriend
he wasn't good enough for me.
1162
01:06:37,660 --> 01:06:39,840
Well, I was hoping maybe
he would prove me wrong.
1163
01:06:40,080 --> 01:06:41,200
It was our engagement party.
1164
01:06:41,975 --> 01:06:42,880
Well, that was bad timing.
1165
01:06:42,960 --> 01:06:43,640
That is true.
1166
01:06:43,860 --> 01:06:46,140
But you didn't bring him
around to meet me until then.
1167
01:06:46,280 --> 01:06:47,280
Gee, what was I thinking?
1168
01:06:47,440 --> 01:06:47,820
I don't know.
1169
01:06:47,860 --> 01:06:48,860
What were you thinking?
1170
01:06:52,000 --> 01:06:53,040
Forget it.
1171
01:06:53,910 --> 01:06:55,140
This whole thing is so ironic.
1172
01:06:55,460 --> 01:06:56,660
What do you mean ironic?
1173
01:06:57,125 --> 01:07:02,800
All these years I've resented you
and then I find out I'm just like you.
1174
01:07:03,860 --> 01:07:05,440
Oh, you're being
cryptic, Elizabeth.
1175
01:07:06,120 --> 01:07:07,120
Mm-mm.
1176
01:07:07,405 --> 01:07:10,460
I was diagnosed with
obsessive-compulsive personality disorder.
1177
01:07:11,990 --> 01:07:16,060
It's a condition that
unfortunately we both have.
1178
01:07:17,560 --> 01:07:18,600
I'm sorry?
1179
01:07:19,980 --> 01:07:22,140
An unyielding belief that
everyone else is the problem.
1180
01:07:22,680 --> 01:07:24,480
Well, but for the
most part that's true.
1181
01:07:25,010 --> 01:07:26,480
An obsession with perfectionism?
1182
01:07:26,735 --> 01:07:28,415
You don't want to
settle for anything less?
1183
01:07:28,590 --> 01:07:29,790
I see nothing wrong with that.
1184
01:07:29,860 --> 01:07:30,080
Uh-huh.
1185
01:07:30,855 --> 01:07:32,615
It's not too late to let
go of the condition.
1186
01:07:33,075 --> 01:07:34,496
You can unburden
yourself, you know.
1187
01:07:34,520 --> 01:07:35,720
You can be happy and at peace.
1188
01:07:38,780 --> 01:07:39,940
Elizabeth, I am who I am.
1189
01:07:45,020 --> 01:07:46,020
Your grandmother.
1190
01:07:48,320 --> 01:07:48,720
Really?
1191
01:07:48,840 --> 01:07:49,840
Yeah.
1192
01:07:50,220 --> 01:07:51,100
I have two sons.
1193
01:07:51,200 --> 01:07:51,300
Two?
1194
01:07:51,320 --> 01:07:52,320
Two sons.
1195
01:07:52,360 --> 01:07:53,100
Spencer and Sage.
1196
01:07:53,200 --> 01:07:53,480
Wait, wait, wait.
1197
01:07:53,990 --> 01:07:55,056
Please tell me you're married.
1198
01:07:55,080 --> 01:07:56,080
I'm married, yes.
1199
01:07:56,300 --> 01:07:57,300
His name is Josh.
1200
01:07:57,340 --> 01:07:58,880
He's a wonderful... Yeah,
what do you do now?
1201
01:07:58,940 --> 01:07:59,940
What's your job?
1202
01:08:00,230 --> 01:08:01,320
I'm a neurologist.
1203
01:08:01,400 --> 01:08:01,940
Mm-hmm.
1204
01:08:02,370 --> 01:08:04,760
Some consider me to be one
of the best... And are you happy?
1205
01:08:05,000 --> 01:08:06,000
...in the country.
1206
01:08:07,740 --> 01:08:08,740
I am happy.
1207
01:08:10,820 --> 01:08:11,820
And I have a good life.
1208
01:08:12,710 --> 01:08:13,950
And you should be a part of it.
1209
01:08:16,360 --> 01:08:17,360
I would really like that.
1210
01:08:18,600 --> 01:08:19,600
Mm.
1211
01:08:19,660 --> 01:08:20,660
Great.
1212
01:08:22,320 --> 01:08:23,440
So you'll see a therapist.
1213
01:08:26,430 --> 01:08:28,670
I can't bring you into the
house with you being this way.
1214
01:08:28,895 --> 01:08:29,935
I've got to meet the kids.
1215
01:08:31,165 --> 01:08:32,325
You'll see they're wonderful.
1216
01:08:33,960 --> 01:08:35,160
You'll fall in love with them.
1217
01:08:36,800 --> 01:08:37,560
Is that funny?
1218
01:08:37,770 --> 01:08:38,770
What's funny about it?
1219
01:08:39,400 --> 01:08:40,400
I don't understand.
1220
01:08:41,990 --> 01:08:43,760
I seriously, I don't
know what this is.
1221
01:08:43,860 --> 01:08:45,600
I've literally never
seen my mother laugh.
1222
01:08:49,060 --> 01:08:50,240
What are you laughing about?
1223
01:08:52,550 --> 01:08:53,710
Mother, why are you laughing?
1224
01:08:56,525 --> 01:08:58,100
Mother, why are you laughing?
1225
01:08:58,101 --> 01:08:59,720
She only laughs
when she's wrong.
1226
01:09:00,000 --> 01:09:00,480
Wrong?
1227
01:09:00,750 --> 01:09:01,790
What were you wrong about?
1228
01:09:02,000 --> 01:09:03,280
List the many things.
1229
01:09:03,660 --> 01:09:03,980
It's not me.
1230
01:09:04,360 --> 01:09:05,740
I'm wrong about me.
1231
01:09:05,840 --> 01:09:06,300
About you.
1232
01:09:06,480 --> 01:09:07,240
What's wrong about me?
1233
01:09:07,241 --> 01:09:08,241
I don't understand.
1234
01:09:08,620 --> 01:09:11,120
Because you're this
wonderful husband.
1235
01:09:11,690 --> 01:09:13,220
And you've got
these two great kids.
1236
01:09:13,300 --> 01:09:13,980
And you're happy.
1237
01:09:14,020 --> 01:09:15,220
You said you were happy, yes?
1238
01:09:15,340 --> 01:09:15,760
Yeah.
1239
01:09:15,761 --> 01:09:17,441
Well, then... That's true.
1240
01:09:17,480 --> 01:09:19,160
That means I was a great mother.
1241
01:09:19,161 --> 01:09:20,200
Oh that's...
1242
01:09:21,720 --> 01:09:22,720
What?
1243
01:09:26,970 --> 01:09:28,800
You know, I succeeded
in spite of you, Mother.
1244
01:09:31,585 --> 01:09:33,140
Why did you want to see me?
1245
01:09:33,580 --> 01:09:35,420
I... I guess, to take inventory.
1246
01:09:41,020 --> 01:09:42,500
Well, isn't that perfect?
1247
01:09:44,640 --> 01:09:45,640
Goodbye, Mother.
1248
01:09:45,980 --> 01:09:46,980
Bye.
1249
01:09:47,375 --> 01:09:50,350
That was a good Mother.
1250
01:09:52,950 --> 01:09:53,950
Here I am.
1251
01:09:54,450 --> 01:09:55,450
You're a piece of work.
1252
01:09:58,910 --> 01:09:59,910
I am who I am.
1253
01:10:01,010 --> 01:10:02,010
Let's get out of here.
1254
01:10:17,520 --> 01:10:18,656
Something's wrong with the car.
1255
01:10:18,680 --> 01:10:20,660
For God's sake, we all
know this was coming.
1256
01:10:33,050 --> 01:10:38,930
Let's get out of here.
1257
01:10:42,070 --> 01:10:43,470
We're all the way down here.
1258
01:10:45,650 --> 01:10:46,650
Come on!
1259
01:11:01,500 --> 01:11:04,780
Do you think someday my dad may
show up and want to get food with me?
1260
01:11:05,820 --> 01:11:06,480
I don't know.
1261
01:11:06,520 --> 01:11:07,520
Is that what you want?
1262
01:11:09,380 --> 01:11:09,980
I get it.
1263
01:11:10,290 --> 01:11:11,770
You want it, but
you wish you didn't.
1264
01:11:12,510 --> 01:11:13,510
Yeah, I guess so.
1265
01:11:15,100 --> 01:11:16,100
I get it.
1266
01:11:16,550 --> 01:11:18,500
My mom left us when I
was younger than you.
1267
01:11:19,440 --> 01:11:20,440
You've seen her since?
1268
01:11:23,200 --> 01:11:24,200
Nope.
1269
01:11:25,850 --> 01:11:26,930
I ain't seen my dad either.
1270
01:11:29,340 --> 01:11:30,340
Sucks, right?
1271
01:11:32,360 --> 01:11:33,360
His loss.
1272
01:11:34,450 --> 01:11:35,760
Yeah, his loss.
1273
01:11:36,160 --> 01:11:36,420
Yeah.
1274
01:11:36,760 --> 01:11:37,760
I'm awesome.
1275
01:11:38,250 --> 01:11:39,250
Yeah, you are awesome.
1276
01:11:39,400 --> 01:11:40,200
I really am awesome.
1277
01:11:40,201 --> 01:11:40,460
Yes.
1278
01:11:41,080 --> 01:11:41,720
I know.
1279
01:11:41,840 --> 01:11:42,920
You're kind of awesome too.
1280
01:11:44,300 --> 01:11:45,160
Do you think so?
1281
01:11:45,300 --> 01:11:46,380
You think that I'm awesome?
1282
01:11:47,210 --> 01:11:48,210
You know what I think?
1283
01:11:48,260 --> 01:11:48,700
What?
1284
01:11:49,140 --> 01:11:50,140
Fuck your mom.
1285
01:12:40,510 --> 01:12:42,330
Do you think we should go in?
1286
01:12:42,730 --> 01:12:43,730
Yeah.
1287
01:13:03,450 --> 01:13:04,450
Two, three.
1288
01:14:17,120 --> 01:14:19,880
You have so many good
days ahead of you, my honey.
1289
01:14:20,580 --> 01:14:21,240
Is it true?
1290
01:14:21,241 --> 01:14:22,640
Mm-hmm.
1291
01:14:24,200 --> 01:14:25,200
I'm a kitty cat.
1292
01:14:25,460 --> 01:14:25,960
Are you?
1293
01:14:25,961 --> 01:14:26,060
No.
1294
01:14:26,061 --> 01:14:26,480
I'm a kitty cat.
1295
01:14:26,481 --> 01:14:26,580
No, I'm a kitty cat.
1296
01:14:26,581 --> 01:14:27,581
No, nobody had sugar now.
1297
01:14:27,820 --> 01:14:29,240
You see that bird over there?
1298
01:14:29,320 --> 01:14:30,880
Look, there's a
bird living in the car.
1299
01:14:31,020 --> 01:14:32,380
©ㅇ Oh, I missed that.
1300
01:14:36,840 --> 01:14:37,840
Sorry.
1301
01:14:42,400 --> 01:14:45,800
By the way,
1302
01:14:55,120 --> 01:14:59,600
I'd like to thank my
husband for the great help.
1303
01:15:06,030 --> 01:15:06,510
He was great.
1304
01:15:06,511 --> 01:15:07,511
You're paying.
1305
01:15:07,810 --> 01:15:08,810
Brenda!
1306
01:15:09,950 --> 01:15:11,490
Can we get a picture?
1307
01:15:11,770 --> 01:15:12,370
Let's get a picture.
1308
01:15:12,550 --> 01:15:13,250
Yes, yes, yes.
1309
01:15:13,350 --> 01:15:14,350
One selfie for memories.
1310
01:15:14,450 --> 01:15:14,890
Okay.
1311
01:15:15,270 --> 01:15:16,270
Ready?
1312
01:15:17,170 --> 01:15:18,870
Call me Mrs. Longarm.
1313
01:15:20,870 --> 01:15:21,350
Good.
1314
01:15:21,450 --> 01:15:22,270
Alright, let's go.
1315
01:15:22,390 --> 01:15:22,530
Oh, great.
1316
01:15:22,531 --> 01:15:23,531
Shotgun!
1317
01:15:37,740 --> 01:15:40,160
This is Dr. Morgan
calling for Harriet Lawler.
1318
01:15:40,530 --> 01:15:43,800
If you could get back to me at your
earliest convenience, I would like to
1319
01:15:44,050 --> 01:15:45,450
discuss your test
results with you.
1320
01:15:47,110 --> 01:15:51,880
Congestive heart failure, simply put,
means the volume of blood being pumped by
1321
01:15:51,881 --> 01:15:55,220
your heart is unable to
meet your body's needs.
1322
01:15:57,340 --> 01:15:58,380
I don't have a weak heart.
1323
01:15:58,460 --> 01:15:59,620
No, no.
1324
01:16:00,070 --> 01:16:02,620
But it is overworked.
1325
01:16:04,740 --> 01:16:05,740
Treatment.
1326
01:16:08,470 --> 01:16:12,340
Um, you're not really a
suitable candidate, I'm afraid.
1327
01:16:13,940 --> 01:16:14,940
How long do I have?
1328
01:16:16,770 --> 01:16:20,640
It's difficult to assess prognosis,
uh, really, with these types of cases.
1329
01:16:22,620 --> 01:16:23,620
And how will it happen?
1330
01:16:25,900 --> 01:16:26,900
Again, it's...
1331
01:16:27,210 --> 01:16:27,980
Difficult to assess.
1332
01:16:28,080 --> 01:16:28,560
Yeah.
1333
01:16:28,790 --> 01:16:30,080
I, this does not work for me.
1334
01:16:32,860 --> 01:16:34,096
I, I wish I had
better news for you.
1335
01:16:34,120 --> 01:16:36,220
I'm really sorry.
1336
01:16:39,300 --> 01:16:44,180
I suppose the word sorry and its
usage in this case is reasonable?
1337
01:16:46,970 --> 01:16:48,530
I've been working in
my bedside manner.
1338
01:16:51,590 --> 01:16:52,590
Like I give a shit.
1339
01:17:52,270 --> 01:17:53,870
Oh, what, what,
what's, what's going on?
1340
01:17:54,720 --> 01:17:55,720
Are you okay?
1341
01:17:55,940 --> 01:17:56,940
What happened?
1342
01:17:57,040 --> 01:17:58,040
I had no-worn obstacle.
1343
01:18:00,850 --> 01:18:01,940
So you've got a weak heart?
1344
01:18:02,200 --> 01:18:03,200
No.
1345
01:18:03,830 --> 01:18:05,140
I have an overworked heart.
1346
01:18:07,860 --> 01:18:08,860
And...
1347
01:18:09,090 --> 01:18:10,130
It can happen at any time.
1348
01:18:10,180 --> 01:18:11,180
That's what he told me.
1349
01:18:11,860 --> 01:18:12,860
Like in the shower?
1350
01:18:13,520 --> 01:18:14,520
Yes.
1351
01:18:15,540 --> 01:18:16,740
Like going to the bathroom?
1352
01:18:17,040 --> 01:18:18,040
Yeah.
1353
01:18:18,720 --> 01:18:19,500
Talking to me?
1354
01:18:19,650 --> 01:18:20,650
Like right now?
1355
01:18:22,340 --> 01:18:24,580
Yes, why are you
struggling to understand this?
1356
01:18:25,020 --> 01:18:26,140
No, I mean, I'm just, I'm...
1357
01:18:27,160 --> 01:18:28,460
I just must be killing you.
1358
01:18:28,960 --> 01:18:29,960
You know what I mean?
1359
01:18:31,000 --> 01:18:32,000
Yeah.
1360
01:18:33,370 --> 01:18:34,570
You're basically just waiting.
1361
01:18:34,900 --> 01:18:35,900
No.
1362
01:18:35,980 --> 01:18:36,980
We're all waiting.
1363
01:18:41,450 --> 01:18:42,700
And they owe a bit.
1364
01:18:43,550 --> 01:18:45,640
You have enough material
now to do a rewrite, yes?
1365
01:18:45,800 --> 01:18:46,120
Yeah.
1366
01:18:46,180 --> 01:18:47,180
Okay.
1367
01:18:48,120 --> 01:18:48,520
Okay.
1368
01:18:48,720 --> 01:18:50,520
All right, I'm gonna
get, I'm gonna get on it.
1369
01:18:50,560 --> 01:18:50,960
Good.
1370
01:18:51,440 --> 01:18:52,440
Thank you.
1371
01:19:07,150 --> 01:19:08,380
As I live and breathe.
1372
01:19:08,910 --> 01:19:10,790
Well, from the looks of
it, I'm not sure you do.
1373
01:19:12,470 --> 01:19:15,880
I see you still have that
stick stuck up your keister.
1374
01:19:16,650 --> 01:19:19,740
I would tell you to go drop dead,
but I'm afraid you'd take me up on it.
1375
01:19:19,780 --> 01:19:20,900
I'm gonna go make some tea.
1376
01:19:26,880 --> 01:19:28,640
So you want to talk to
me about why we split?
1377
01:19:29,720 --> 01:19:30,720
Is that why you're here?
1378
01:19:35,450 --> 01:19:36,450
It's been 22 years.
1379
01:19:37,370 --> 01:19:38,986
I've just finished
paying off my attorney.
1380
01:19:39,010 --> 01:19:39,590
With my money?
1381
01:19:39,850 --> 01:19:40,350
That's right.
1382
01:19:40,810 --> 01:19:41,810
Thanks.
1383
01:19:42,840 --> 01:19:44,770
Edgar, please, help me here.
1384
01:19:49,980 --> 01:19:55,290
Well, I never subscribed to the notion that
marriage is about learning to compromise.
1385
01:19:55,540 --> 01:19:59,330
Well, compromise just means that
two people are immiscible instead of one.
1386
01:19:59,730 --> 01:20:00,806
Sometimes you got your way.
1387
01:20:00,830 --> 01:20:02,910
Sometimes your husband
buys an alpaca farm.
1388
01:20:02,970 --> 01:20:07,610
Sometimes your wife spends a small fortune
on the world's most uncomfortable couch.
1389
01:20:07,940 --> 01:20:08,930
That wasn't a couch.
1390
01:20:08,931 --> 01:20:09,790
It was a settee.
1391
01:20:09,850 --> 01:20:11,570
Yeah, that's French
for herniated disc.
1392
01:20:11,650 --> 01:20:12,890
But you're not
supposed to lie on it.
1393
01:20:12,891 --> 01:20:13,570
It's a couch.
1394
01:20:13,820 --> 01:20:14,820
That's what it's for.
1395
01:20:15,050 --> 01:20:16,050
Okay.
1396
01:20:23,830 --> 01:20:24,830
I'm so tired, Edgar.
1397
01:20:30,050 --> 01:20:31,810
I knew what I was
getting when I married you.
1398
01:20:33,770 --> 01:20:34,770
That was my choice.
1399
01:20:36,390 --> 01:20:38,690
And I have never regretted it.
1400
01:20:44,660 --> 01:20:45,660
Never.
1401
01:20:51,770 --> 01:20:53,250
Well, Elizabeth
didn't have a choice.
1402
01:20:54,050 --> 01:20:55,050
She was stuck with me.
1403
01:20:55,580 --> 01:20:56,310
You did the best you could.
1404
01:20:56,470 --> 01:20:57,470
No, I didn't.
1405
01:20:57,640 --> 01:20:58,640
You did good.
1406
01:20:59,000 --> 01:20:59,770
You were better than me.
1407
01:20:59,870 --> 01:21:00,870
You...
1408
01:21:01,990 --> 01:21:02,610
Oh, yeah, you
were her protector.
1409
01:21:02,650 --> 01:21:04,030
You were such a good father.
1410
01:21:04,470 --> 01:21:05,470
Yeah.
1411
01:21:07,420 --> 01:21:08,580
I understand you've seen her.
1412
01:21:08,630 --> 01:21:09,630
Yeah.
1413
01:21:11,530 --> 01:21:12,530
We know Elizabeth.
1414
01:21:13,110 --> 01:21:16,910
She is convinced that you have
some kind of mental condition.
1415
01:21:17,910 --> 01:21:18,910
Yes.
1416
01:21:21,050 --> 01:21:22,050
Maybe true.
1417
01:22:05,210 --> 01:22:08,810
This is Harriet Lawler saying good
morning and what does that really mean.
1418
01:22:10,510 --> 01:22:11,830
Please don't have a nice day.
1419
01:22:12,210 --> 01:22:13,650
Have a day that matters.
1420
01:22:14,130 --> 01:22:15,130
Have a day that's true.
1421
01:22:15,360 --> 01:22:16,630
Have a day that's direct.
1422
01:22:16,690 --> 01:22:18,070
Have a day that's honest.
1423
01:22:19,455 --> 01:22:20,190
A nice day?
1424
01:22:20,470 --> 01:22:21,470
Mm-mm.
1425
01:22:21,790 --> 01:22:22,790
You'll be miserable.
1426
01:22:24,380 --> 01:22:28,930
Anyway, that's my thought that you
should carry through as you're doing your
1427
01:22:28,931 --> 01:22:35,531
housework, your homework, your driving
work, your playing work, your working work.
1428
01:22:37,760 --> 01:22:39,490
Have a day that means something.
1429
01:22:41,990 --> 01:22:48,431
Okay, I'm going to listen to this music now
and try to make this time mean something.
1430
01:22:54,580 --> 01:23:01,430
It's too painful to even think about So it
would kill me to say it out loud All this
1431
01:23:04,670 --> 01:23:12,670
time I thought I'd worked it out So if you
don't mind I'll leave it for now And stay
1432
01:23:19,230 --> 01:23:27,230
a proud woman I must be a proud woman
Cause I am a strong woman You're ready.
1433
01:23:40,660 --> 01:23:41,800
You tell me.
1434
01:23:44,520 --> 01:23:45,520
You're a great writer.
1435
01:23:46,380 --> 01:23:46,900
Yeah.
1436
01:23:47,360 --> 01:23:48,360
Wow.
1437
01:23:49,270 --> 01:23:50,640
You're a great obituary writer.
1438
01:23:54,020 --> 01:23:55,020
Oh, okay.
1439
01:23:56,130 --> 01:23:57,360
Uh, yeah, I knew it.
1440
01:23:57,420 --> 01:23:57,700
Alright.
1441
01:23:57,920 --> 01:23:58,300
No, no, no.
1442
01:23:58,340 --> 01:23:58,700
Stop.
1443
01:23:59,000 --> 01:24:00,000
These are good.
1444
01:24:00,550 --> 01:24:01,260
These are very good.
1445
01:24:01,370 --> 01:24:02,370
But they're fantasy.
1446
01:24:03,220 --> 01:24:04,000
They're a girl's fantasy.
1447
01:24:04,240 --> 01:24:05,240
You're a woman.
1448
01:24:06,180 --> 01:24:07,980
I would like you
to write that reality.
1449
01:24:13,760 --> 01:24:14,760
I...
1450
01:24:15,610 --> 01:24:17,500
I'm afraid of making a mistake.
1451
01:24:17,880 --> 01:24:18,880
No.
1452
01:24:19,560 --> 01:24:20,100
You don't make mistakes.
1453
01:24:20,445 --> 01:24:21,800
Mistakes make you.
1454
01:24:23,430 --> 01:24:24,740
Mistakes make you smarter.
1455
01:24:26,630 --> 01:24:27,400
They make you stronger.
1456
01:24:27,520 --> 01:24:29,480
And they make
you more self-reliant.
1457
01:24:30,980 --> 01:24:32,180
But I'm not like you, Harriet.
1458
01:24:32,320 --> 01:24:33,320
I don't...
1459
01:24:34,760 --> 01:24:36,000
possess your fearlessness.
1460
01:24:37,920 --> 01:24:40,900
Let me tell you something I
never could tell my daughter.
1461
01:24:44,390 --> 01:24:45,390
Fall on your face.
1462
01:24:46,840 --> 01:24:47,400
What?
1463
01:24:47,580 --> 01:24:48,580
Fail.
1464
01:24:49,600 --> 01:24:50,560
Fail spectacularly.
1465
01:24:50,610 --> 01:24:52,220
That's... that's your advice?
1466
01:24:52,320 --> 01:24:52,500
Yes.
1467
01:24:53,150 --> 01:24:54,470
Because when
you fail, you learn.
1468
01:24:55,690 --> 01:24:56,780
When you fail, you live.
1469
01:25:02,850 --> 01:25:04,530
I don't know if I can
write your obituary.
1470
01:25:05,100 --> 01:25:06,100
Oh, please.
1471
01:25:06,140 --> 01:25:07,140
They're just words.
1472
01:25:07,700 --> 01:25:08,700
Yeah, but...
1473
01:25:09,700 --> 01:25:10,620
I mean, I know.
1474
01:25:10,720 --> 01:25:11,720
I just...
1475
01:25:12,790 --> 01:25:14,980
I'm just not ready to
close this chapter of my life.
1476
01:25:15,500 --> 01:25:18,820
No, but this is my life that
we're closing, not yours.
1477
01:25:18,821 --> 01:25:21,300
Yes, but your life is
way more interesting.
1478
01:25:22,220 --> 01:25:23,940
Honey, come here.
1479
01:25:24,180 --> 01:25:24,460
Ugh.
1480
01:25:24,840 --> 01:25:26,340
Yours hasn't even begun.
1481
01:25:29,840 --> 01:25:30,840
Yes.
1482
01:25:44,240 --> 01:25:52,240
The Veena Cave Are the most Imperial The
Queen Always into the Chamber Even if you
1483
01:25:52,241 --> 01:25:59,900
cannot feel How it moves It
does move there in you Be
1484
01:26:04,500 --> 01:26:11,820
Found Daydreaming so far Dead In
1485
01:26:28,460 --> 01:26:33,510
here inside but someone
I wanted to do that.
1486
01:26:34,010 --> 01:26:35,010
Thank you.
1487
01:26:38,010 --> 01:26:39,190
Okay, see ya.
1488
01:26:39,330 --> 01:26:39,670
Okay.
1489
01:26:39,930 --> 01:26:40,930
No, I'm just kidding.
1490
01:26:42,130 --> 01:26:44,010
You smell nice.
1491
01:26:45,575 --> 01:26:49,090
It's vinyl and
stagnant 90s apathy.
1492
01:26:49,540 --> 01:26:50,910
Um, thanks for the coffee.
1493
01:26:51,140 --> 01:26:53,290
Can I, uh... I kind
of want to keep this.
1494
01:26:58,460 --> 01:26:59,460
Hello?
1495
01:27:00,200 --> 01:27:01,200
Harriet?
1496
01:27:03,260 --> 01:27:04,260
I'll be right there.
1497
01:27:04,480 --> 01:27:04,940
Who did this?
1498
01:27:05,020 --> 01:27:06,860
We did an effort and...
1499
01:27:07,210 --> 01:27:10,300
I just learned a truly
remarkable turn of phrase.
1500
01:27:10,700 --> 01:27:11,000
What?
1501
01:27:11,520 --> 01:27:12,520
Fuckbomb.
1502
01:27:12,940 --> 01:27:13,940
Sorry?
1503
01:27:14,020 --> 01:27:15,020
Fuckbomb.
1504
01:27:15,540 --> 01:27:16,160
Yeah, that's what
I thought you said.
1505
01:27:16,161 --> 01:27:17,161
Explain.
1506
01:27:17,780 --> 01:27:18,780
All right.
1507
01:27:19,580 --> 01:27:20,740
First, you got the F word.
1508
01:27:21,270 --> 01:27:23,160
One level up from
that, that's the F bar.
1509
01:27:23,860 --> 01:27:25,660
One level up from
that, that's fuck.
1510
01:27:26,550 --> 01:27:29,160
But something
seriously fucked up.
1511
01:27:29,320 --> 01:27:30,320
That's a fuckbomb.
1512
01:27:32,340 --> 01:27:32,820
That's...
1513
01:27:33,170 --> 01:27:34,540
That's what you
wanted to tell me?
1514
01:27:35,490 --> 01:27:37,460
I'm sorry, but I
do need your help.
1515
01:27:38,310 --> 01:27:41,250
The act of public aggression
that I have planned
1516
01:27:41,251 --> 01:27:43,760
will probably end up
with you and me in jail.
1517
01:27:44,120 --> 01:27:44,820
What about me?
1518
01:27:44,821 --> 01:27:44,900
It's you and me.
1519
01:27:45,520 --> 01:27:46,520
It's you and me.
1520
01:27:47,400 --> 01:27:48,400
I'm in.
1521
01:27:48,580 --> 01:27:51,160
And then you will have
to call her mother from jail.
1522
01:27:53,240 --> 01:27:57,980
Criminal mastermind, Harriet Lawler,
gunned down in a blaze of glory.
1523
01:27:59,030 --> 01:28:00,030
Now, that's a wild card.
1524
01:28:01,435 --> 01:28:02,435
Yes, it certainly is.
1525
01:28:04,650 --> 01:28:05,740
Now, here's my plan.
1526
01:28:18,320 --> 01:28:18,920
Hey, Kelly.
1527
01:28:19,140 --> 01:28:19,720
Come here.
1528
01:28:20,120 --> 01:28:21,020
Thanks for coming.
1529
01:28:21,140 --> 01:28:22,300
Take the chain out of there.
1530
01:28:22,360 --> 01:28:22,820
Wind it.
1531
01:28:22,840 --> 01:28:25,200
Go over there to that
sign and rip off the L.
1532
01:28:25,201 --> 01:28:25,680
Hurry up.
1533
01:28:25,980 --> 01:28:26,980
Let's do this.
1534
01:28:27,200 --> 01:28:27,720
Got it?
1535
01:28:27,900 --> 01:28:28,680
Come on, Jody.
1536
01:28:28,740 --> 01:28:29,040
Hurry.
1537
01:28:29,560 --> 01:28:31,900
Okay, faster, faster, faster.
1538
01:28:34,700 --> 01:28:35,600
Hurry, hurry, hurry.
1539
01:28:35,680 --> 01:28:36,680
One more time.
1540
01:28:45,540 --> 01:28:46,560
Thank you, sir.
1541
01:28:49,800 --> 01:28:52,140
Harriet, what on earth do
you think you're doing now?
1542
01:28:52,380 --> 01:28:55,340
I'm doing exactly what I should
have done a long time ago.
1543
01:28:55,440 --> 01:28:55,900
That's it.
1544
01:28:56,285 --> 01:28:58,643
I will personally see to it
that every single shred of
1545
01:28:58,644 --> 01:29:01,580
evidence that you ever even
worked here is wiped out.
1546
01:29:01,581 --> 01:29:01,800
Good.
1547
01:29:02,225 --> 01:29:03,400
I can live with that.
1548
01:29:03,580 --> 01:29:04,580
Come on, Harriet.
1549
01:29:06,960 --> 01:29:07,960
Punch it.
1550
01:29:13,560 --> 01:29:14,560
Well,
1551
01:29:39,870 --> 01:29:41,755
I'm just thinking that
you're going to wear Too
1552
01:29:41,756 --> 01:29:44,291
tight you love that
booze always a self-offer.
1553
01:29:44,410 --> 01:29:46,430
But I don't care
if it's too deep.
1554
01:29:46,550 --> 01:29:49,210
But I better make a
song like this if it hurts.
1555
01:29:49,270 --> 01:29:50,550
Say that I won't.
1556
01:29:50,551 --> 01:29:53,570
You can leave me when the
devil's kissed and all that it's worth.
1557
01:29:53,690 --> 01:29:55,010
So hold on to your new mind.
1558
01:29:55,011 --> 01:29:56,106
You can have your
new man now girl.
1559
01:29:56,130 --> 01:29:58,870
You may find yourself
locked in my words.
1560
01:29:59,190 --> 01:30:01,270
Never mind my fish mama.
1561
01:30:01,510 --> 01:30:03,930
But I got other
fields I need to run.
1562
01:30:04,210 --> 01:30:08,330
So when my temperature drops
and the crown at night stays warm.
1563
01:30:08,710 --> 01:30:13,090
You can know I've been thinking
about you in all of my new nights alone.
1564
01:30:14,630 --> 01:30:15,630
Hello,
1565
01:30:59,800 --> 01:31:01,540
it's Neva since I was here.
1566
01:31:07,030 --> 01:31:08,910
Gonna have my supper tonight.
1567
01:31:09,250 --> 01:31:10,250
It's
1568
01:32:57,480 --> 01:32:57,500
going to be yours.
1569
01:32:57,501 --> 01:32:57,520
I love you.
1570
01:32:57,521 --> 01:32:57,740
You can leave me when the
devil's kissed and all that it's worth.
1571
01:32:57,741 --> 01:32:57,800
I'm just thinking that
you're going to wear Too
1572
01:32:57,801 --> 01:32:57,800
tight you love that
booze always a self-offer.
1573
01:32:58,300 --> 01:33:03,140
Now, Harriet Lawler was thoughtful
enough to provide me with instructions.
1574
01:33:04,420 --> 01:33:09,080
For her service today, a thorough set
of instructions, the flowers, the music,
1575
01:33:09,240 --> 01:33:12,540
the readings, the seating
arrangements, all chosen by Harriet.
1576
01:33:13,700 --> 01:33:19,600
I was also asked by Harriet to inform you
all that she has bequeathed her house to
1577
01:33:19,601 --> 01:33:24,960
the town of Bristol so it can be turned
into a new public library, a library where
1578
01:33:24,961 --> 01:33:30,760
all the books will be displayed in
alphabetical order because, and I quote,
1579
01:33:32,060 --> 01:33:34,140
the Dewey Decimal
System is for losers.
1580
01:33:36,040 --> 01:33:41,580
A sizable donation has also been granted
to the Gazette, and I'm supposed to say,
1581
01:33:41,925 --> 01:33:43,100
you can relax now, Ronald.
1582
01:33:44,050 --> 01:33:50,780
And finally, to Robin Sands and KOXA,
Harriet offers her expertly curated record
1583
01:33:50,781 --> 01:33:53,631
collection, including
every record by The
1584
01:33:53,632 --> 01:33:57,761
Kinks, the most
underrated band of all time.
1585
01:33:58,860 --> 01:34:03,345
At this time, Harriet has
requested for her friend Anne
1586
01:34:03,346 --> 01:34:06,281
Sherman to speak for no more
than three and a half minutes.
1587
01:34:16,600 --> 01:34:21,410
A lifelong lover of rock and roll who
became a disc jockey at the age of 81,
1588
01:34:21,730 --> 01:34:24,290
Harriet Lawler passed
away Thursday evening.
1589
01:34:25,470 --> 01:34:30,030
As the founder of Lawler Advertising,
she presided for many years over one of
1590
01:34:30,031 --> 01:34:32,470
the most successful
advertising agencies in the state.
1591
01:34:33,240 --> 01:34:37,530
She remained close with former colleagues
and recently was often found at the
1592
01:34:37,630 --> 01:34:42,131
Community Center, where she mentored Brenda
Wilson, a young girl from South Bristol.
1593
01:34:42,400 --> 01:34:44,965
She is survived by her
daughter, Dr. Elizabeth
1594
01:34:44,966 --> 01:34:47,111
O'Malley, and two
grandchildren, Spencer and Sage.
1595
01:34:47,250 --> 01:34:48,730
This is her
obituary, and it's shit.
1596
01:34:49,390 --> 01:34:50,390
I wrote it.
1597
01:34:51,800 --> 01:34:57,110
The truth is, I didn't think that in the
matter of a couple weeks, a month,
1598
01:34:57,220 --> 01:35:02,531
that I would be standing here, talking,
Talking about a woman that I truly loved.
1599
01:35:03,790 --> 01:35:07,790
A woman who made
me want to quit my job.
1600
01:35:08,390 --> 01:35:11,990
And a woman who made me
feel like I was a piece of shit.
1601
01:35:15,310 --> 01:35:18,630
But she didn't feel that way about me and
she didn't feel that way about any of you.
1602
01:35:20,520 --> 01:35:24,870
She was just challenging us
to be the best... our best selves.
1603
01:35:26,720 --> 01:35:32,950
Because she saw what
we had that we didn't.
1604
01:35:33,090 --> 01:35:39,310
And that's... that's the
most amazing thing.
1605
01:35:47,230 --> 01:35:49,870
So... I think it's a really good
thing that we knew Harriet Lawler.
1606
01:35:50,170 --> 01:35:51,450
I think it sucks that she died.
1607
01:35:51,890 --> 01:35:52,890
But...
1608
01:35:55,120 --> 01:35:56,120
At the end of the day...
1609
01:35:58,275 --> 01:35:59,790
All I really needed to say...
1610
01:36:01,320 --> 01:36:03,960
All I really ever needed to say
was that she will not be forgotten.
1611
01:36:04,680 --> 01:36:06,480
That's the best that
any of us could hope for.
1612
01:36:06,620 --> 01:36:07,820
That we will not be forgotten.
1613
01:36:10,820 --> 01:36:12,150
Harriet Lawler lived her life.
1614
01:36:15,700 --> 01:36:17,620
And I'm gonna honor her
memory by doing the same.
1615
01:36:42,000 --> 01:36:45,420
In the process you couldn't.
1616
01:36:45,421 --> 01:36:46,560
To!
1617
01:36:46,561 --> 01:36:53,200
Did someone talk to Harriet?
1618
01:36:53,860 --> 01:36:53,880
Harriet Walton.
1619
01:36:54,260 --> 01:36:58,380
But she couldn't blame me.
1620
01:37:11,140 --> 01:37:13,940
MUSIC CONTINUES
1621
01:37:30,400 --> 01:37:32,080
This is not my
letter of resignation.
1622
01:37:33,120 --> 01:37:34,280
This is my obituary.
1623
01:37:35,080 --> 01:37:39,500
The young girl who worked for
you for the last seven years is dead.
1624
01:37:40,220 --> 01:37:41,220
And buried.
1625
01:37:42,100 --> 01:37:45,760
She leaves behind a lifetime of
indecision, hesitation, and fear.
1626
01:37:46,520 --> 01:37:47,700
She will not be missed.
1627
01:37:48,040 --> 01:37:49,300
She will not be mourned.
1628
01:37:50,660 --> 01:37:52,580
Because she was really
never alive to begin with.
1629
01:37:54,020 --> 01:37:54,980
But she is now.
1630
01:37:54,981 --> 01:37:57,860
And she has her
entire life in front of her.
1631
01:37:58,480 --> 01:38:00,980
An entire life just
waiting to be filled.
112605