All language subtitles for Stuck in Love (2012) (Stuck in Love (2012)) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,290 --> 00:00:17,430 I remember that it hurt. 2 00:00:19,370 --> 00:00:20,730 Looking at her hurt. 3 00:00:40,220 --> 00:00:41,720 Yeah, it hurts. 4 00:00:43,380 --> 00:00:44,380 I don't know. 5 00:00:44,560 --> 00:00:45,960 It does that sometimes. 6 00:00:58,050 --> 00:00:59,050 I 7 00:01:10,230 --> 00:01:11,530 never enjoy anything. 8 00:01:12,170 --> 00:01:13,730 I'm always waiting for whatever's next. 9 00:01:14,820 --> 00:01:15,980 I think everyone's like that. 10 00:01:16,080 --> 00:01:19,570 Living life in fast-forward, never stopping to enjoy the moment, too busy 11 00:01:19,571 --> 00:01:21,336 trying to rush through everything so we can get on with 12 00:01:21,337 --> 00:01:23,331 what we're really supposed to be doing with our lives. 13 00:01:24,760 --> 00:01:27,768 I get these flashes of clarity, brilliant clarity, 14 00:01:27,769 --> 00:01:31,870 where for a second I stop and I think, wait, this is it. 15 00:01:31,950 --> 00:01:32,990 This is my life. 16 00:01:33,110 --> 00:01:35,023 I better slow down and enjoy it, because one day we're 17 00:01:35,047 --> 00:01:38,170 all going to end up in the ground and that'll be it. 18 00:01:38,210 --> 00:01:39,210 We'll be gone. 19 00:01:41,170 --> 00:01:42,530 That's why I think we should fuck. 20 00:01:44,050 --> 00:01:45,050 What? 21 00:01:45,850 --> 00:01:47,524 Well, let's just fast-forward through all the drunk 22 00:01:47,525 --> 00:01:49,270 introduction bullshit we have to look forward to. 23 00:01:49,390 --> 00:01:53,070 I mean, you don't look like you'd be very good at it anyway, and I don't want to sit 24 00:01:53,071 --> 00:01:55,121 here and listen to you bumble-fuck your way through it. 25 00:01:55,145 --> 00:01:56,830 We both want the same thing, to go back to your 26 00:01:56,831 --> 00:01:59,371 room, have sex, and never see each other again. 27 00:02:00,110 --> 00:02:01,110 Are you with me? 28 00:02:01,685 --> 00:02:02,685 Is this a trick? 29 00:02:03,330 --> 00:02:04,386 The offer's about to expire. 30 00:02:04,410 --> 00:02:05,410 No, I'm in. 31 00:02:05,850 --> 00:02:06,850 I'm definitely in. 32 00:02:13,020 --> 00:02:14,020 Do you like that book? 33 00:02:14,380 --> 00:02:14,700 No. 34 00:02:14,701 --> 00:02:15,701 God, no. 35 00:02:15,800 --> 00:02:16,800 No. 36 00:02:17,005 --> 00:02:18,476 It's my idiot brother's favorite book. 37 00:02:18,500 --> 00:02:19,200 Is it yours? 38 00:02:19,460 --> 00:02:20,460 No, no. 39 00:02:21,050 --> 00:02:22,050 It's my roommate's. 40 00:02:23,740 --> 00:02:25,020 I'm not really much of a reader. 41 00:02:25,600 --> 00:02:26,600 Good. 42 00:02:30,260 --> 00:02:31,260 Now come here. 43 00:02:31,340 --> 00:02:32,340 Yes, ma'am. 44 00:03:31,400 --> 00:03:35,560 As I stood there staring through the window into my ex-wife's new life, 45 00:03:35,720 --> 00:03:37,700 I was overcome by the oddest sensation. 46 00:03:38,600 --> 00:03:42,480 Watching her with this man was like turning on a familiar sitcom and realizing 47 00:03:42,481 --> 00:03:45,400 they had replaced one of the lead actors with a stranger. 48 00:03:45,780 --> 00:03:50,040 The show was the same, but the thespian who played William Borgens for nearly 20 49 00:03:50,041 --> 00:03:54,980 years was gone, and his place was a younger, dumber model. 50 00:03:55,420 --> 00:03:56,420 Stop! 51 00:03:57,280 --> 00:03:58,280 Stop! 52 00:03:58,720 --> 00:03:59,720 That's not funny. 53 00:04:00,040 --> 00:04:01,040 Shut up! 54 00:04:01,400 --> 00:04:02,400 Shut up! 55 00:04:03,220 --> 00:04:04,420 Shut up! 56 00:04:05,200 --> 00:04:06,200 Shut up! 57 00:04:06,880 --> 00:04:07,680 Shut up! 58 00:04:07,681 --> 00:04:07,700 Shut up! 59 00:04:07,820 --> 00:04:08,100 Shut up! 60 00:04:08,340 --> 00:04:08,960 Shut up! 61 00:04:09,260 --> 00:04:09,860 Shut up! 62 00:04:09,861 --> 00:04:10,861 That's a long time ago. 63 00:04:25,570 --> 00:04:28,370 I love you. 64 00:04:38,570 --> 00:04:40,310 Come on, come on, come on, baby. 65 00:04:41,190 --> 00:04:41,710 I'll be there. 66 00:04:41,711 --> 00:04:43,186 I'll be there for the rest of my life. 67 00:04:43,210 --> 00:04:44,610 I'll be there for you. 68 00:04:44,810 --> 00:04:44,830 Thank you. 69 00:04:44,831 --> 00:04:45,070 Excuse me, Mr. Hóstel. 70 00:04:45,150 --> 00:04:46,150 Yes. 71 00:04:46,930 --> 00:04:50,330 Can I call you Miss Hóstel? 72 00:04:50,331 --> 00:04:50,430 Yes. 73 00:04:50,431 --> 00:04:51,310 Miss Hóstel. 74 00:04:51,311 --> 00:04:51,830 Ms. Hóstel? 75 00:04:51,831 --> 00:04:58,010 There ain't nothin' that I need Well, hot and heavy, pumpkin pie and chocolate 76 00:04:58,011 --> 00:05:05,750 candy Jesus Christ, there ain't nothin' please me more than you Home, let me come 77 00:05:10,090 --> 00:05:18,090 home Home is where I'm with you Home, let me come home Home is where I'm with 78 00:05:18,370 --> 00:05:26,370 you Home is where you need me Home is where you need me 79 00:05:33,230 --> 00:05:38,953 Home, will you let me take you home La la la la, take me home 80 00:05:38,954 --> 00:05:45,410 Well, let me come home Get it, get it, get it, there you go. 81 00:05:46,210 --> 00:05:47,710 Push that on in. 82 00:05:48,250 --> 00:05:49,250 There you go. 83 00:06:07,290 --> 00:06:12,250 I follow you into the park, through the jungle, through the dark. 84 00:06:12,350 --> 00:06:15,070 Girl, I've never loved one like you. 85 00:06:15,670 --> 00:06:16,730 Yeah, she's here. 86 00:06:16,731 --> 00:06:20,770 Boats and boats and waterfalls, alleyways and paypal calls. 87 00:06:20,890 --> 00:06:23,190 I've been everywhere with you. 88 00:06:23,490 --> 00:06:24,070 That's true. 89 00:06:24,270 --> 00:06:28,670 I've been laughing till we think we're done, barefoot on a summer night. 90 00:06:28,810 --> 00:06:31,410 Never knew it was sweeter than with you. 91 00:06:32,830 --> 00:06:35,770 Home, home, let's think I'm home. 92 00:06:36,990 --> 00:06:39,690 Home is wherever with you. 93 00:06:43,065 --> 00:06:44,890 Well, they said that you have to go back there. 94 00:06:44,891 --> 00:06:48,690 Well, they just said that I think you might have to end up paying for it. 95 00:06:49,390 --> 00:06:51,886 No, but I mean they're going to cancel the whole thing, the appointment. 96 00:06:51,910 --> 00:06:53,150 Uh, yeah, they're canceling it. 97 00:06:53,185 --> 00:06:54,070 It's over, uh, basically. 98 00:06:54,190 --> 00:06:55,230 My book's being published. 99 00:06:59,750 --> 00:07:01,180 Oh my god, congratulations. 100 00:07:01,900 --> 00:07:02,300 Thank you. 101 00:07:02,301 --> 00:07:03,301 Oh my god. 102 00:07:03,360 --> 00:07:03,740 Thanks, Ted. 103 00:07:04,040 --> 00:07:05,160 I'm so proud of you. 104 00:07:05,540 --> 00:07:06,540 What house is it? 105 00:07:06,860 --> 00:07:07,260 Scribner. 106 00:07:07,460 --> 00:07:07,700 What? 107 00:07:07,780 --> 00:07:08,780 That's King's Publisher. 108 00:07:09,210 --> 00:07:10,450 Yeah, no, they're great, great. 109 00:07:10,500 --> 00:07:11,700 We gotta have a toast. 110 00:07:12,075 --> 00:07:13,275 We have to have a toast, yeah. 111 00:07:13,480 --> 00:07:16,520 Yeah, yeah, that's exactly what I was thinking when I submitted the book. 112 00:07:17,070 --> 00:07:18,460 This'll really piss Rusty off. 113 00:07:19,140 --> 00:07:22,260 It's not because they published books by Ernest Hemingway or Kurt Vonnegut. 114 00:07:22,420 --> 00:07:23,880 David McCullough, Frank McCourt. 115 00:07:24,120 --> 00:07:24,240 F. 116 00:07:24,300 --> 00:07:26,300 Scott Fitzgerald, Bob fucking Dillon. 117 00:07:27,270 --> 00:07:28,940 I didn't know you had dibs on Scribner. 118 00:07:29,100 --> 00:07:30,140 I never said I had dibs. 119 00:07:30,141 --> 00:07:31,780 I meant that I just was... You're just jealous. 120 00:07:31,940 --> 00:07:32,240 Wow. 121 00:07:32,260 --> 00:07:33,260 I'm not jealous. 122 00:07:33,640 --> 00:07:34,800 What an accomplishment. 123 00:07:35,250 --> 00:07:37,520 Your sister's having her first book published, all right? 124 00:07:37,640 --> 00:07:38,920 There's a cause for celebration. 125 00:07:39,120 --> 00:07:40,596 It's what the holidays are all about. 126 00:07:40,620 --> 00:07:41,620 Hey, cool. 127 00:07:42,100 --> 00:07:43,500 You might want to congratulate her. 128 00:07:43,620 --> 00:07:44,620 Congratulations. 129 00:07:44,980 --> 00:07:45,520 Thank you. 130 00:07:45,680 --> 00:07:50,580 Geez, I didn't have my first book published until, I don't know, 25, 26. 131 00:07:51,720 --> 00:07:53,236 I'd have been happy to call those guys. 132 00:07:53,260 --> 00:07:54,340 I know them all over there. 133 00:07:54,440 --> 00:07:56,055 No, I submitted it under a fake name and didn't tell 134 00:07:56,056 --> 00:07:57,000 them whose daughter I was until after I'd been accepted. 135 00:07:57,001 --> 00:07:57,760 But I wouldn't have minded. 136 00:07:57,860 --> 00:07:58,640 I know. 137 00:07:58,820 --> 00:07:59,820 I just... 138 00:08:00,150 --> 00:08:02,920 Because you wanted it to be about your book and not about being my daughter. 139 00:08:02,921 --> 00:08:03,921 Yeah. 140 00:08:04,170 --> 00:08:07,341 Okay, well, this is a toast... Psst. 141 00:08:08,750 --> 00:08:11,400 ...to you and your first novel, Just Saying Hi. 142 00:08:12,400 --> 00:08:14,440 Oh, it's not Just Saying Hi. 143 00:08:15,300 --> 00:08:16,700 Did they make you change the title? 144 00:08:17,670 --> 00:08:19,350 No, they're not publishing Just Saying Hi. 145 00:08:19,600 --> 00:08:20,880 It's a different book. 146 00:08:22,440 --> 00:08:23,440 What? 147 00:08:24,430 --> 00:08:25,760 I put that aside for now. 148 00:08:27,010 --> 00:08:28,010 I wrote a new one. 149 00:08:28,080 --> 00:08:29,080 When? 150 00:08:29,280 --> 00:08:30,280 Over the summer. 151 00:08:31,140 --> 00:08:32,156 What happened to Just Saying Hi? 152 00:08:32,180 --> 00:08:32,900 You were excited about it. 153 00:08:32,901 --> 00:08:35,800 I put a lot of work and effort into that. 154 00:08:35,900 --> 00:08:38,020 I proofed the manuscript and I... I know. 155 00:08:38,200 --> 00:08:39,200 I'm sorry. 156 00:08:39,255 --> 00:08:41,520 I thought my opinion meant something to you. 157 00:08:41,521 --> 00:08:42,140 It does, Dad. 158 00:08:42,370 --> 00:08:43,370 You know it does. 159 00:08:43,800 --> 00:08:45,511 And yet you turn around and write an entirely 160 00:08:45,512 --> 00:08:48,101 new book and don't think to share it with me? 161 00:08:49,900 --> 00:08:50,900 I'm sorry. 162 00:08:54,340 --> 00:08:55,340 It's burning. 163 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Congratulations. 164 00:09:04,520 --> 00:09:06,480 Why would you let him set that place at the table? 165 00:09:06,720 --> 00:09:07,520 I said it. 166 00:09:07,521 --> 00:09:08,521 He asked me to. 167 00:09:09,100 --> 00:09:10,260 Yeah, well, she's not coming. 168 00:09:10,400 --> 00:09:11,436 I'm about to head over there. 169 00:09:11,460 --> 00:09:11,800 You should come. 170 00:09:11,960 --> 00:09:13,160 Give Dad a chance to cool off. 171 00:09:13,440 --> 00:09:14,440 I'm not going over there. 172 00:09:14,500 --> 00:09:14,840 Fine. 173 00:09:14,980 --> 00:09:15,560 Suit yourself. 174 00:09:15,920 --> 00:09:16,860 I'll tell her you said hi. 175 00:09:16,920 --> 00:09:18,280 You can tell Mom to drop dead. 176 00:09:19,740 --> 00:09:20,740 Whoa. 177 00:09:42,600 --> 00:09:43,880 This food is so good. 178 00:09:44,680 --> 00:09:45,680 I'm glad you like it. 179 00:09:47,560 --> 00:09:49,240 So how'd everything go over at your Dad's? 180 00:09:49,920 --> 00:09:50,920 It was good. 181 00:09:51,570 --> 00:09:52,810 Sam's getting a book published. 182 00:09:54,800 --> 00:09:55,800 What? 183 00:09:56,840 --> 00:09:57,880 That was my reaction, too. 184 00:09:58,700 --> 00:09:59,700 That's great. 185 00:10:00,700 --> 00:10:03,156 I always thought your Dad making you and your sister keep journals was, 186 00:10:03,180 --> 00:10:07,480 um, a little strange, but it sounds like it's paying off. 187 00:10:08,120 --> 00:10:09,060 I can't believe it. 188 00:10:09,061 --> 00:10:09,720 Why is it strange? 189 00:10:09,940 --> 00:10:10,940 Rusty, just let that go. 190 00:10:11,020 --> 00:10:12,020 No, why is it strange? 191 00:10:12,500 --> 00:10:14,460 I just want to know why you think it's so strange. 192 00:10:14,740 --> 00:10:17,733 Well, it just seems like he was forcing you to be 193 00:10:17,734 --> 00:10:20,641 writers instead of allowing you to choose to be. 194 00:10:20,960 --> 00:10:22,666 We don't have to keep the journals if we don't want to. 195 00:10:22,690 --> 00:10:24,250 You'd have to get a job if you stopped. 196 00:10:24,510 --> 00:10:26,371 He pays us to do it so we can focus on our writing 197 00:10:26,372 --> 00:10:28,660 instead of working some bullshit job at McDonald's. 198 00:10:28,700 --> 00:10:29,700 Rusty. 199 00:10:30,860 --> 00:10:31,860 What? 200 00:10:33,060 --> 00:10:34,060 What? 201 00:10:34,380 --> 00:10:35,380 Are you stoned? 202 00:10:35,960 --> 00:10:36,720 Are you kidding? 203 00:10:36,900 --> 00:10:37,760 You're being... Rusty. 204 00:10:37,761 --> 00:10:38,300 Don't be ridiculous. 205 00:10:38,301 --> 00:10:38,340 I'm not stoned. 206 00:10:38,341 --> 00:10:40,226 Can I talk to you in the kitchen for a minute, please? 207 00:10:40,250 --> 00:10:41,250 I think you're stoned. 208 00:10:42,260 --> 00:10:42,660 Great. 209 00:10:42,760 --> 00:10:43,760 I'm going. 210 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 What's gotten into you? 211 00:10:51,010 --> 00:10:53,600 I'm not gonna let that Neanderthal talk about Dad like that. 212 00:10:54,400 --> 00:10:56,040 He didn't say anything about your father. 213 00:10:56,820 --> 00:10:58,820 It's not what he says, it's how he talks about him. 214 00:10:58,890 --> 00:11:00,400 Like he's some sort of weirdo. 215 00:11:00,585 --> 00:11:02,505 Watching football doesn't make you a Neanderthal. 216 00:11:02,540 --> 00:11:03,560 Owning his own gym does. 217 00:11:03,561 --> 00:11:03,880 Okay, enough. 218 00:11:04,120 --> 00:11:05,120 Enough. 219 00:11:09,270 --> 00:11:10,830 Is Sam's book really getting published? 220 00:11:12,380 --> 00:11:13,380 That's what she said. 221 00:11:21,910 --> 00:11:22,550 It's been over a year since we spoke. 222 00:11:22,890 --> 00:11:23,890 I know. 223 00:11:26,080 --> 00:11:27,120 She said to say hi to you. 224 00:11:28,450 --> 00:11:30,310 I don't believe that for a second, but... 225 00:11:32,530 --> 00:11:33,730 It's very sweet of you to say. 226 00:11:34,990 --> 00:11:35,990 I don't know, Mom. 227 00:11:37,380 --> 00:11:39,710 Please don't ever hate me the way she hates me. 228 00:11:40,290 --> 00:11:41,450 I don't hate you at all, Mom. 229 00:11:42,030 --> 00:11:43,030 Good. 230 00:11:44,420 --> 00:11:45,820 You are stoned, though, aren't you? 231 00:11:47,105 --> 00:11:48,785 I thought it'd make it easier to eat again. 232 00:11:50,080 --> 00:11:51,840 Pot and nothing else ever, you understand me? 233 00:11:52,740 --> 00:11:53,866 You don't have to worry about me, Mom. 234 00:11:53,890 --> 00:11:54,890 Yeah, I do. 235 00:11:55,070 --> 00:11:56,070 It's my job. 236 00:12:04,930 --> 00:12:06,610 I cleared the table and started the dishes. 237 00:12:08,470 --> 00:12:09,830 Sorry I reacted the way I did. 238 00:12:09,990 --> 00:12:10,990 I was just surprised. 239 00:12:12,060 --> 00:12:13,106 I thought you were happy with the book. 240 00:12:13,130 --> 00:12:14,130 I was. 241 00:12:14,510 --> 00:12:15,510 I just... 242 00:12:16,730 --> 00:12:18,006 It didn't seem like my book anymore. 243 00:12:18,030 --> 00:12:19,150 It felt like someone else's. 244 00:12:21,610 --> 00:12:23,250 My editorial hand a little heavy for you? 245 00:12:23,330 --> 00:12:24,330 Yes, Dad. 246 00:12:27,935 --> 00:12:30,590 I was... scared of how you'd react. 247 00:12:30,950 --> 00:12:33,910 And I felt guilty because of all the work that you put into just saying hi. 248 00:12:34,590 --> 00:12:35,310 I'm sorry. 249 00:12:35,470 --> 00:12:36,410 I didn't tell you about the other day. 250 00:12:36,411 --> 00:12:37,411 Stop apologizing. 251 00:12:39,980 --> 00:12:43,250 It's my fault for involving myself in your goddamn book in the first place. 252 00:12:45,430 --> 00:12:47,750 Are you guessing that you don't want to read the new one? 253 00:12:49,970 --> 00:12:50,970 Fuck no. 254 00:12:51,990 --> 00:12:52,990 Never? 255 00:12:53,230 --> 00:12:54,230 Well, thank you. 256 00:12:55,290 --> 00:12:56,306 I brought you a hard copy. 257 00:12:56,330 --> 00:12:56,670 Really? 258 00:12:56,810 --> 00:12:57,130 Yeah. 259 00:12:57,550 --> 00:13:02,930 I was gonna sign it for you if you, you know, want it or not, but... maybe. 260 00:13:04,530 --> 00:13:05,530 Leave it on my desk. 261 00:13:07,910 --> 00:13:08,910 Heh. 262 00:13:09,860 --> 00:13:13,010 Wait, um, can I ask you a question without you getting defensive? 263 00:13:16,900 --> 00:13:17,900 What? 264 00:13:18,500 --> 00:13:21,120 Rusty told me Martin called the cops on a prowler the other night. 265 00:13:24,090 --> 00:13:25,456 Dad, you gotta stop doing this yourself. 266 00:13:25,480 --> 00:13:26,180 It's been two years. 267 00:13:26,460 --> 00:13:27,200 She's coming back. 268 00:13:27,260 --> 00:13:28,420 You're completely delusional. 269 00:13:28,710 --> 00:13:30,436 And what's with setting a place for her at the table? 270 00:13:30,460 --> 00:13:31,460 That's fucking nuts! 271 00:13:31,760 --> 00:13:32,796 You know they're fighting again? 272 00:13:32,820 --> 00:13:33,500 Oh, where'd you see that? 273 00:13:33,670 --> 00:13:34,670 Through their window? 274 00:13:35,040 --> 00:13:35,400 Really? 275 00:13:35,580 --> 00:13:37,420 People get arrested for doing things like that? 276 00:13:38,120 --> 00:13:39,580 You're a well-respected novelist. 277 00:13:39,620 --> 00:13:41,260 You've won the Penn Faulkner Award twice. 278 00:13:41,915 --> 00:13:43,000 You can't behave like that! 279 00:13:43,180 --> 00:13:44,180 She's coming back! 280 00:13:44,300 --> 00:13:44,540 Jesus! 281 00:13:44,730 --> 00:13:46,210 At least tell me you've been writing! 282 00:13:49,180 --> 00:13:50,740 Look what you've let her do to you, Dad! 283 00:13:53,460 --> 00:13:54,460 Seriously. 284 00:14:09,390 --> 00:14:10,390 Hey. 285 00:14:10,470 --> 00:14:11,470 What are you working on? 286 00:14:12,370 --> 00:14:14,370 Uh, it's a poem for English class. 287 00:14:16,190 --> 00:14:17,050 Sorry about earlier. 288 00:14:17,190 --> 00:14:18,190 I was being a dick. 289 00:14:19,050 --> 00:14:20,050 It's okay. 290 00:14:20,310 --> 00:14:20,990 No, you were right. 291 00:14:21,030 --> 00:14:21,630 I was just jealous. 292 00:14:21,790 --> 00:14:22,830 I really am happy for you. 293 00:14:22,950 --> 00:14:23,470 It's awesome. 294 00:14:23,650 --> 00:14:25,930 You're gonna have a book published one day, too, you know? 295 00:14:26,530 --> 00:14:27,530 Sure, I know. 296 00:14:30,110 --> 00:14:31,470 Jason hooked me up with some weed. 297 00:14:34,590 --> 00:14:35,590 Roof? 298 00:14:37,080 --> 00:14:39,150 You got your eye on any, uh, girls this year? 299 00:14:42,170 --> 00:14:43,170 Yeah, there's this girl. 300 00:14:46,350 --> 00:14:47,350 Kate, at Vegas class. 301 00:14:48,690 --> 00:14:50,671 Every time I see her, I hear that song, the Beatles 302 00:14:50,771 --> 00:14:52,930 song, I've Just Seen a Face playing in my head. 303 00:14:53,790 --> 00:14:55,210 God, you are so pathetic. 304 00:14:55,750 --> 00:14:56,750 I'm pathetic. 305 00:14:57,505 --> 00:14:58,625 Let me give you some advice. 306 00:14:58,850 --> 00:15:00,230 I can't wait to hear your advice. 307 00:15:00,470 --> 00:15:01,470 It's so awesome. 308 00:15:02,750 --> 00:15:04,470 There are two kinds of people in this world. 309 00:15:05,420 --> 00:15:07,050 Hopeless romantics and realists. 310 00:15:07,390 --> 00:15:08,390 Right. 311 00:15:09,290 --> 00:15:11,856 A realist just sees that face and packs it in with 312 00:15:11,857 --> 00:15:14,511 every other pretty girl they've ever seen before. 313 00:15:15,610 --> 00:15:18,470 Hopeless romantic becomes convinced that God is real. 314 00:15:18,490 --> 00:15:20,490 God put them on Earth to be with that one person. 315 00:15:21,770 --> 00:15:24,705 But there is no God, and life is only as meaningful 316 00:15:24,706 --> 00:15:27,211 as you fool yourself into thinking it is. 317 00:15:28,290 --> 00:15:29,770 Guys who get laid a lot are realists. 318 00:15:30,530 --> 00:15:31,530 You should be listening. 319 00:15:34,480 --> 00:15:35,910 Just avoid love at all costs. 320 00:15:36,550 --> 00:15:37,550 That's my motto. 321 00:15:42,090 --> 00:15:43,130 You've never been in love? 322 00:15:44,170 --> 00:15:47,130 If love is setting a place at a table for someone that's never coming home, 323 00:15:47,230 --> 00:15:48,230 I think I'll pass. 324 00:15:50,440 --> 00:15:51,600 It's fucking depressing, too. 325 00:15:52,840 --> 00:15:55,179 Making students read their poetry assignments in front of 326 00:15:55,180 --> 00:15:57,560 the class is a sadistic exercise in public humiliation. 327 00:15:57,770 --> 00:15:59,796 You could have already been done with it by now, Rusty. 328 00:15:59,820 --> 00:16:00,820 Just read it. 329 00:16:01,320 --> 00:16:02,320 Okay. 330 00:16:02,580 --> 00:16:06,640 Okay, this is a poem I wrote over Thanksgiving break. 331 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 It's called School. 332 00:16:10,980 --> 00:16:12,820 It was written under the influence of cannabis. 333 00:16:15,420 --> 00:16:15,860 Okay. 334 00:16:15,861 --> 00:16:16,861 Um... 335 00:16:17,320 --> 00:16:18,320 In the sea of... 336 00:16:18,700 --> 00:16:19,700 This is so awkward. 337 00:16:20,760 --> 00:16:25,500 In the sea of desks there's talk of bags and games and long pipes that leak dreams 338 00:16:26,250 --> 00:16:27,330 with the strike of a match. 339 00:16:28,940 --> 00:16:30,740 And there's a loudness to the whispers I hear. 340 00:16:31,040 --> 00:16:32,800 Whispers shouldn't be that loud, should they? 341 00:16:34,360 --> 00:16:36,243 There's a girl over there who everyone knows and men 342 00:16:36,244 --> 00:16:38,440 without ears who will stand by the door for a price. 343 00:16:40,270 --> 00:16:45,100 In long hallways there are angry mobs of dwarves and rats and one single angel. 344 00:16:52,890 --> 00:16:53,330 A man who has a woman's heart. 345 00:16:53,331 --> 00:16:53,730 Hey, Rusty. 346 00:16:53,850 --> 00:16:54,130 Hey. 347 00:16:54,230 --> 00:16:54,630 Hi. 348 00:16:54,950 --> 00:16:55,370 Hi. 349 00:16:55,760 --> 00:16:58,050 Hi, I, um, I liked your poem. 350 00:16:59,170 --> 00:17:00,170 Yeah? 351 00:17:00,940 --> 00:17:01,940 Yeah, it was really good. 352 00:17:02,790 --> 00:17:03,790 Thanks. 353 00:17:03,990 --> 00:17:04,990 Sure. 354 00:17:06,350 --> 00:17:07,390 How was your Thanksgiving? 355 00:17:08,720 --> 00:17:10,550 Oh, uh, it was good. 356 00:17:10,590 --> 00:17:11,110 It was a little weird. 357 00:17:11,190 --> 00:17:15,170 Like, my parents are divorced so I have two Thanksgivings and one Thanksgiving. 358 00:17:15,890 --> 00:17:16,830 Just like, strange. 359 00:17:16,831 --> 00:17:18,270 How about you? 360 00:17:19,090 --> 00:17:20,210 Just boring, whatever. 361 00:17:20,530 --> 00:17:21,530 That's cool. 362 00:17:21,630 --> 00:17:22,630 Yeah. 363 00:17:23,450 --> 00:17:24,450 Katie! 364 00:17:26,730 --> 00:17:27,750 I have to go. 365 00:17:29,150 --> 00:17:31,130 I just wanted to say I liked your poem, so... 366 00:17:32,190 --> 00:17:32,670 Bye. 367 00:17:33,030 --> 00:17:34,030 All right. 368 00:17:36,785 --> 00:17:37,790 What the fuck is that? 369 00:17:38,030 --> 00:17:39,070 Just a guy from his house. 370 00:17:39,090 --> 00:17:39,410 Come on. 371 00:17:39,510 --> 00:17:41,970 We literally 372 00:17:57,450 --> 00:17:59,210 have 20 minutes, so it'll have to be quick. 373 00:18:00,390 --> 00:18:01,350 Come on, let's go. 374 00:18:01,351 --> 00:18:02,351 Did you stretch? 375 00:18:06,990 --> 00:18:07,990 Come on. 376 00:18:22,240 --> 00:18:23,420 To the left. 377 00:18:23,500 --> 00:18:24,580 To the left, yeah. 378 00:18:25,340 --> 00:18:26,340 Wait. 379 00:18:27,600 --> 00:18:28,600 No. 380 00:18:28,780 --> 00:18:29,780 Yes! 381 00:18:39,210 --> 00:18:41,450 All right, I gotta run. 382 00:18:41,890 --> 00:18:42,610 Thursday. 383 00:18:42,900 --> 00:18:43,900 Be ready. 384 00:18:44,370 --> 00:18:45,370 Yes, sir. 385 00:18:55,470 --> 00:18:56,470 Hey. 386 00:18:57,210 --> 00:18:57,930 Hey! 387 00:18:58,110 --> 00:18:58,230 Hey! 388 00:18:58,231 --> 00:18:58,850 God damn it! 389 00:18:58,960 --> 00:18:59,690 What are you doing? 390 00:18:59,790 --> 00:19:00,530 You scared the shit out of me. 391 00:19:00,531 --> 00:19:01,370 I caught you red-handed. 392 00:19:01,371 --> 00:19:02,411 You're reading my journal. 393 00:19:02,970 --> 00:19:04,446 You promised you'd never read our journal. 394 00:19:04,470 --> 00:19:04,850 I'm sorry. 395 00:19:04,910 --> 00:19:05,910 I trusted you, Dad. 396 00:19:05,970 --> 00:19:06,650 I'm sorry. 397 00:19:06,651 --> 00:19:07,726 That pisses me off so much. 398 00:19:07,750 --> 00:19:08,910 It's evasion of privacy. 399 00:19:08,950 --> 00:19:09,610 I'm sorry, Rusty. 400 00:19:09,670 --> 00:19:11,810 I... I... I... Sit down for a second. 401 00:19:11,850 --> 00:19:12,070 Let me explain. 402 00:19:12,071 --> 00:19:13,271 No, I'm not going to sit down. 403 00:19:13,370 --> 00:19:13,570 Okay. 404 00:19:13,630 --> 00:19:13,930 Okay. 405 00:19:13,950 --> 00:19:15,150 I wasn't reading your journal. 406 00:19:15,340 --> 00:19:17,990 I just... I flipped it open to check the dates like I always do. 407 00:19:18,090 --> 00:19:21,990 And something jumped out at me and grabbed me. 408 00:19:22,050 --> 00:19:22,350 I'm sorry. 409 00:19:22,510 --> 00:19:22,890 Okay? 410 00:19:23,050 --> 00:19:24,050 I'm sorry. 411 00:19:24,630 --> 00:19:25,630 What? 412 00:19:27,090 --> 00:19:28,090 May I? 413 00:19:37,310 --> 00:19:38,310 I remember that it hurt. 414 00:19:39,020 --> 00:19:40,020 Looking at her hurt. 415 00:19:41,220 --> 00:19:42,220 That's it. 416 00:19:43,590 --> 00:19:46,190 That was the opening line of a book you'd have your reader hooked. 417 00:19:47,380 --> 00:19:48,280 They'd have to keep reading. 418 00:19:48,400 --> 00:19:49,060 I had to keep reading. 419 00:19:49,200 --> 00:19:49,480 I'm sorry. 420 00:19:50,030 --> 00:19:51,276 Lottery's not going to get you out of this. 421 00:19:51,300 --> 00:19:51,540 Oh, no. 422 00:19:51,640 --> 00:19:53,256 That's... that's coming to an end right now. 423 00:19:53,280 --> 00:19:54,316 You know Flannery O'Connor? 424 00:19:54,340 --> 00:19:55,160 I know Flannery O'Connor. 425 00:19:55,260 --> 00:19:58,100 She said nothing needed to happen in a writer's life after they were 20. 426 00:19:58,485 --> 00:20:01,720 By then, they'd experienced more than enough to last their creative life. 427 00:20:02,600 --> 00:20:03,080 So? 428 00:20:03,280 --> 00:20:04,060 So what's your point? 429 00:20:04,180 --> 00:20:05,180 My point is... 430 00:20:06,440 --> 00:20:07,640 Sit down for a second, please. 431 00:20:11,760 --> 00:20:12,760 Rusty... 432 00:20:13,160 --> 00:20:14,860 I don't think you're experiencing enough. 433 00:20:16,480 --> 00:20:17,655 I mean, the reason that you're comfortable 434 00:20:17,656 --> 00:20:20,361 leaving your goddamn journal here on my desk... 435 00:20:20,670 --> 00:20:23,430 is because there's nothing you're trying to hide from me in your life. 436 00:20:23,560 --> 00:20:24,640 And that really worries me. 437 00:20:25,260 --> 00:20:26,260 You know? 438 00:20:26,600 --> 00:20:28,384 Sweet, sensitive guys like you, they spend their 439 00:20:28,385 --> 00:20:31,020 entire high school years frozen in place while... 440 00:20:31,690 --> 00:20:34,960 everybody's running around, going to parties, and getting laid, doing whatever. 441 00:20:36,330 --> 00:20:38,116 I don't want you to look back years from 442 00:20:38,128 --> 00:20:40,101 now and think about this girl... Is it Kate? 443 00:20:40,870 --> 00:20:42,260 Yeah, tell this girl how you feel. 444 00:20:42,710 --> 00:20:43,790 Put your heart on the line. 445 00:20:44,880 --> 00:20:45,880 It's not that easy. 446 00:20:46,260 --> 00:20:47,260 It is, too. 447 00:20:47,320 --> 00:20:48,080 It is, too. 448 00:20:48,120 --> 00:20:49,120 Look at your sister. 449 00:20:49,470 --> 00:20:51,510 You can... hey, you can roll your eyes all you want. 450 00:20:51,700 --> 00:20:52,900 Your sister is a great writer. 451 00:20:53,510 --> 00:20:55,400 And it's because she's courageous in her life. 452 00:20:55,540 --> 00:20:56,540 She's promiscuous, Dad. 453 00:20:56,660 --> 00:20:57,660 It's not the same thing. 454 00:20:57,730 --> 00:21:00,280 Rusty, a writer is the sum of their experiences. 455 00:21:02,160 --> 00:21:03,160 Go get some. 456 00:21:04,440 --> 00:21:05,800 Come on, this is crazy. 457 00:21:06,040 --> 00:21:06,780 What are we doing here? 458 00:21:06,900 --> 00:21:07,900 Man, everyone hates us. 459 00:21:08,540 --> 00:21:09,560 Not tonight, they don't. 460 00:21:09,700 --> 00:21:10,700 Not tonight. 461 00:21:14,760 --> 00:21:15,760 What? 462 00:21:16,580 --> 00:21:17,740 Uh, we're here for the party. 463 00:21:18,880 --> 00:21:19,880 What party? 464 00:21:21,320 --> 00:21:22,360 Dude, come on, man. 465 00:21:22,380 --> 00:21:23,420 I'm in, like, three classes with you. 466 00:21:23,421 --> 00:21:24,421 Fuck off. 467 00:21:25,920 --> 00:21:26,940 Okay, but, uh... 468 00:21:28,180 --> 00:21:29,580 What are we gonna do with all this? 469 00:21:30,500 --> 00:21:31,500 Weed. 470 00:21:31,860 --> 00:21:32,820 Oh, that was funny, man. 471 00:21:32,821 --> 00:21:33,040 Come on. 472 00:21:33,180 --> 00:21:33,500 Really? 473 00:21:33,501 --> 00:21:33,900 Yeah, really. 474 00:21:34,140 --> 00:21:35,140 Come on. 475 00:21:38,600 --> 00:21:40,200 Hey, everybody. 476 00:21:42,780 --> 00:21:43,140 Hey. 477 00:21:43,640 --> 00:21:44,640 My boys, uh... 478 00:21:45,280 --> 00:21:45,780 What's your name? 479 00:21:45,900 --> 00:21:46,260 Rusty. 480 00:21:46,261 --> 00:21:46,820 This is Jason. 481 00:21:46,880 --> 00:21:49,780 Hey, my boys, Rusty and Jason, just brought us a shitload of weed. 482 00:21:52,300 --> 00:21:53,500 Your name's Rodney, right? 483 00:21:53,620 --> 00:21:54,140 You mean Rodney. 484 00:21:54,160 --> 00:21:54,400 What's up? 485 00:21:54,600 --> 00:21:57,096 You make sure with Jason that everybody gets some of this, okay? 486 00:21:57,120 --> 00:21:58,120 Where are you going? 487 00:21:58,260 --> 00:21:59,400 I'm gonna go find my friend Kate. 488 00:21:59,401 --> 00:22:00,460 From this chick? 489 00:22:00,580 --> 00:22:00,780 Oh. 490 00:22:01,140 --> 00:22:02,140 I think she's upstairs. 491 00:22:03,440 --> 00:22:04,440 I'm going downstairs. 492 00:22:04,740 --> 00:22:05,280 Forget it. 493 00:22:05,281 --> 00:22:05,500 Dude. 494 00:22:05,540 --> 00:22:06,620 Who are you? 495 00:22:07,580 --> 00:22:09,660 I'm a new and improved Rusty Borgens. 496 00:22:10,440 --> 00:22:11,260 See ya. 497 00:22:11,420 --> 00:22:18,980 With an arrogant smile he shook his head Counting his fingers from one to ten With 498 00:22:40,540 --> 00:22:48,540 a foot like a lion Grabbed the angel And he left for the road A little pause... 499 00:23:21,640 --> 00:23:29,640 and we are back. 500 00:23:29,641 --> 00:23:31,156 Can you give us a fucking second, please? 501 00:23:31,180 --> 00:23:33,040 No, I can't give you a fucking second! 502 00:23:33,160 --> 00:23:34,160 I'm in heat! 503 00:24:06,740 --> 00:24:07,820 Jason, let's get out of here. 504 00:24:07,821 --> 00:24:08,700 Dude, I'm not going anywhere. 505 00:24:08,780 --> 00:24:09,120 Let's go. 506 00:24:09,220 --> 00:24:09,800 I'm not going anywhere! 507 00:24:09,920 --> 00:24:11,000 That was genius, dude! 508 00:24:11,540 --> 00:24:12,540 No, it was a joke! 509 00:24:12,620 --> 00:24:13,740 It was a fucking joke! 510 00:24:13,820 --> 00:24:15,840 Look, if you wanna fuck with me, fuck with me! 511 00:24:15,880 --> 00:24:16,380 Go get the fuck out of here! 512 00:24:16,381 --> 00:24:17,541 Hey, don't walk away from me! 513 00:24:17,740 --> 00:24:18,060 Stop! 514 00:24:18,180 --> 00:24:19,180 No, you're acting crazy! 515 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 Quit following me, Glenn! 516 00:24:20,400 --> 00:24:21,640 No, this is my house, bitch! 517 00:24:21,641 --> 00:24:22,580 I'll fire you the fuck out of here! 518 00:24:22,581 --> 00:24:23,440 Oh, okay, big shot! 519 00:24:23,520 --> 00:24:24,856 Listen, I'm leaving, alright, asshole? 520 00:24:24,880 --> 00:24:26,000 Go get the fuck out of here! 521 00:24:27,040 --> 00:24:28,040 Hey, asshole! 522 00:24:32,120 --> 00:24:33,140 All right. 523 00:24:36,500 --> 00:24:37,280 I'm sorry. 524 00:24:37,300 --> 00:24:38,020 Come on. 525 00:24:38,021 --> 00:24:38,740 Come on, Jason. 526 00:24:38,741 --> 00:24:39,160 Come on. 527 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 Hey! 528 00:24:40,340 --> 00:24:40,740 Let's go! 529 00:24:40,960 --> 00:24:41,280 Let's go! 530 00:24:41,690 --> 00:24:42,690 Run! 531 00:24:43,320 --> 00:24:43,600 Run! 532 00:24:43,660 --> 00:24:44,660 Run! 533 00:24:45,140 --> 00:24:46,780 I'm gonna fucking kill you! 534 00:24:48,100 --> 00:24:48,680 Dude! 535 00:24:48,940 --> 00:24:49,520 Dude! 536 00:24:49,521 --> 00:24:50,560 Fuck yeah, man! 537 00:24:53,340 --> 00:24:54,340 All right. 538 00:25:00,510 --> 00:25:01,510 Hey, asshole! 539 00:25:02,190 --> 00:25:03,190 Boo! 540 00:25:07,870 --> 00:25:09,750 You can't go home like this. 541 00:25:11,750 --> 00:25:12,930 I'm gonna wreck, mate. 542 00:25:13,680 --> 00:25:15,280 My knees are all banged up and I'm high. 543 00:25:17,820 --> 00:25:19,660 Yeah, we should probably get some ice on those. 544 00:25:20,605 --> 00:25:22,005 You can stay at your house tonight. 545 00:25:24,530 --> 00:25:25,530 Okay. 546 00:25:35,940 --> 00:25:36,940 Hello? 547 00:25:37,160 --> 00:25:37,600 Hey. 548 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 Hey, it's me. 549 00:25:40,580 --> 00:25:41,580 Hey, here. 550 00:25:41,700 --> 00:25:42,700 You okay? 551 00:25:43,540 --> 00:25:44,540 Um... 552 00:25:47,460 --> 00:25:48,460 I'm here. 553 00:25:48,740 --> 00:25:49,740 I'm gonna get home. 554 00:25:52,930 --> 00:25:54,791 I fell asleep over... Are you here? 555 00:25:55,890 --> 00:25:57,331 I... I... 556 00:26:00,390 --> 00:26:00,790 Hey. 557 00:26:01,165 --> 00:26:02,525 We need to put our heads together. 558 00:26:02,750 --> 00:26:03,090 Okay. 559 00:26:03,290 --> 00:26:05,070 Bill, I can't sleep. 560 00:26:05,550 --> 00:26:05,950 Okay? 561 00:26:06,070 --> 00:26:08,670 I'm driving around in my pajamas in the middle of the night. 562 00:26:08,750 --> 00:26:10,090 I'm like a crazy person. 563 00:26:10,170 --> 00:26:11,410 I can't live like this anymore. 564 00:26:11,470 --> 00:26:12,470 I can't either. 565 00:26:13,290 --> 00:26:14,290 I've given her space. 566 00:26:15,040 --> 00:26:16,917 I accepted her hatred towards me as some phase that 567 00:26:16,941 --> 00:26:18,960 she's going through, but clearly this isn't a phase. 568 00:26:19,200 --> 00:26:21,830 She has this amazing thing going on with her life now with this book being 569 00:26:21,831 --> 00:26:23,626 published and I can't even share that with her. 570 00:26:23,650 --> 00:26:24,690 She won't return my calls. 571 00:26:25,095 --> 00:26:26,175 She won't return my emails. 572 00:26:26,270 --> 00:26:26,930 Okay, but she's... 573 00:26:26,931 --> 00:26:29,429 She's having a book published, and she's 574 00:26:29,430 --> 00:26:31,750 busy, and it's getting her to return my book. 575 00:26:31,790 --> 00:26:31,950 Bullshit! 576 00:26:32,070 --> 00:26:33,350 She's petty and she's cruel. 577 00:26:34,715 --> 00:26:35,936 Everyone's parents are divorced. 578 00:26:35,960 --> 00:26:37,246 Big fucking deal you get over it. 579 00:26:37,270 --> 00:26:38,270 She fights with me, too. 580 00:26:38,390 --> 00:26:39,390 No, we're not fighting. 581 00:26:39,710 --> 00:26:40,370 That's the thing. 582 00:26:40,410 --> 00:26:41,670 I wish I could fight with her. 583 00:26:41,730 --> 00:26:43,446 Then I'd be an active participant in her life. 584 00:26:43,470 --> 00:26:45,430 She's just abandoned me. 585 00:26:45,490 --> 00:26:47,390 No, I don't think she's... She's abandoned you? 586 00:26:47,470 --> 00:26:50,270 That seems... You are in a constant state of denial about everything. 587 00:26:51,530 --> 00:26:53,270 Bill, she acts like I don't exist. 588 00:26:53,830 --> 00:26:56,910 I haven't spoken to her in over a year, and you're not helping things. 589 00:26:56,930 --> 00:26:57,190 Me? 590 00:26:57,191 --> 00:26:58,410 I haven't said one thing. 591 00:26:58,630 --> 00:26:58,990 I... 592 00:26:59,140 --> 00:27:00,770 You set a place for me at Thanksgiving. 593 00:27:01,050 --> 00:27:02,050 Yeah. 594 00:27:02,410 --> 00:27:04,427 So every time she comes home from school, she 595 00:27:04,507 --> 00:27:06,710 sees you miserable and moping, and she blames me. 596 00:27:06,770 --> 00:27:07,690 I know she blames me. 597 00:27:07,710 --> 00:27:08,230 I know she does. 598 00:27:08,330 --> 00:27:08,970 I don't mope. 599 00:27:09,040 --> 00:27:10,040 Oh, you mope. 600 00:27:10,410 --> 00:27:11,210 You mope. 601 00:27:11,250 --> 00:27:14,350 Say horrible things about me, but don't try to win her sympathy this way. 602 00:27:14,530 --> 00:27:16,910 Hey, I made a promise to you, and I intend to keep it. 603 00:27:17,770 --> 00:27:18,770 Oh, Jesus. 604 00:27:21,800 --> 00:27:23,000 Bill, that was a lifetime ago. 605 00:27:25,380 --> 00:27:26,830 I release you from your promise. 606 00:27:27,390 --> 00:27:28,390 Please. 607 00:27:29,700 --> 00:27:30,700 Go on with your life. 608 00:27:31,230 --> 00:27:32,230 Go get laid. 609 00:27:32,310 --> 00:27:32,890 I get laid. 610 00:27:33,030 --> 00:27:33,270 Great! 611 00:27:33,370 --> 00:27:33,990 You get laid? 612 00:27:34,310 --> 00:27:35,310 Mm-hmm. 613 00:27:35,640 --> 00:27:37,430 Well, then, be happy. 614 00:27:37,550 --> 00:27:38,670 I just want you to be happy. 615 00:27:38,770 --> 00:27:39,770 I was happy with you. 616 00:27:40,070 --> 00:27:41,470 You were the one that wasn't happy. 617 00:27:41,770 --> 00:27:42,770 Well, I'm happy now. 618 00:27:44,590 --> 00:27:45,670 You don't look happy to me. 619 00:27:47,890 --> 00:27:48,290 What? 620 00:27:48,640 --> 00:27:50,480 When you're sneaking around our house at night? 621 00:27:53,930 --> 00:27:55,140 I see you and Martin fighting. 622 00:27:56,640 --> 00:27:57,640 Shut up, Bill. 623 00:28:09,130 --> 00:28:09,830 Oh, hey. 624 00:28:10,070 --> 00:28:10,670 Wait a minute. 625 00:28:11,010 --> 00:28:12,010 Excuse me. 626 00:28:12,250 --> 00:28:13,670 Um, no, I, uh... 627 00:28:15,110 --> 00:28:18,430 I don't mean to be presumptuous, but I wouldn't do that if I were you. 628 00:28:19,570 --> 00:28:21,990 I mean, he sleeps with a lot of girls. 629 00:28:22,050 --> 00:28:24,450 You're practically guaranteed to wake up with a rash. 630 00:28:24,770 --> 00:28:25,590 Thanks for the tip. 631 00:28:25,730 --> 00:28:27,470 Well, I see you getting snared in his web. 632 00:28:27,570 --> 00:28:31,150 You look like a nice girl and all, so... I'm not a nice girl. 633 00:28:31,890 --> 00:28:33,290 Well, in that case, I'm Lewis. 634 00:28:33,430 --> 00:28:34,110 Everyone calls me Lou. 635 00:28:34,111 --> 00:28:35,111 Nice to meet you. 636 00:28:35,770 --> 00:28:36,830 No, okay. 637 00:28:37,370 --> 00:28:40,690 Look, I don't want to hurt your feelings, but you're wasting your time. 638 00:28:41,130 --> 00:28:42,510 What, talking's a waste of time? 639 00:28:42,770 --> 00:28:43,770 We're not talking. 640 00:28:44,470 --> 00:28:45,810 You're flirting with me. 641 00:28:46,010 --> 00:28:47,790 And you're also cock-blocking your friend. 642 00:28:48,070 --> 00:28:49,070 Huh? 643 00:28:49,130 --> 00:28:50,350 Bon Jovi over there? 644 00:28:50,430 --> 00:28:51,290 He's not my friend. 645 00:28:51,350 --> 00:28:52,110 He's a dick, actually. 646 00:28:52,170 --> 00:28:56,031 I'm just filling in on the base for them tonight, so... You're cute, Lou. 647 00:28:56,370 --> 00:28:58,330 But you reek of romance and good intentions. 648 00:28:58,890 --> 00:29:00,470 I'm not looking for a nice guy. 649 00:29:00,550 --> 00:29:01,870 I don't do boyfriends and I don't date. 650 00:29:01,871 --> 00:29:04,830 All I heard was don't, don't, don't, don't. 651 00:29:04,930 --> 00:29:06,490 Well, don't's keep people safe. 652 00:29:07,050 --> 00:29:07,710 I'm gonna go. 653 00:29:08,070 --> 00:29:09,590 Okay, well, I'll see you in class. 654 00:29:10,950 --> 00:29:12,170 Do we have a class together? 655 00:29:13,170 --> 00:29:14,570 Advanced fiction writing. 656 00:29:14,930 --> 00:29:15,990 I don't remember you. 657 00:29:16,260 --> 00:29:17,290 Oh, I remember you. 658 00:29:17,430 --> 00:29:19,470 You have a book that's getting published. 659 00:29:19,790 --> 00:29:20,830 Your dad must be thrilled. 660 00:29:20,970 --> 00:29:22,510 You know an awful lot about me, Lou. 661 00:29:22,650 --> 00:29:25,010 Your writers are an envious bunch, so... 662 00:29:25,790 --> 00:29:26,790 What's his name? 663 00:29:29,050 --> 00:29:30,050 His name's Pete. 664 00:29:31,870 --> 00:29:32,230 Have fun. 665 00:29:32,750 --> 00:29:33,750 I will. 666 00:29:36,370 --> 00:29:36,690 Cool. 667 00:29:36,691 --> 00:29:37,691 You're awesome. 668 00:29:44,550 --> 00:29:45,390 I didn't know you lived at the beach. 669 00:29:45,570 --> 00:29:46,570 Shh. 670 00:29:46,950 --> 00:29:49,150 Did you just, uh... I just don't want to wake my dad up. 671 00:29:51,680 --> 00:29:52,680 I'll get some ice. 672 00:29:57,420 --> 00:29:58,420 Here you go. 673 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 Thank you. 674 00:30:02,480 --> 00:30:03,480 Sure. 675 00:30:04,580 --> 00:30:05,580 Rusty? 676 00:30:05,640 --> 00:30:06,180 Hey, Dad. 677 00:30:06,220 --> 00:30:07,220 What are you doing up? 678 00:30:08,440 --> 00:30:09,440 Who's this? 679 00:30:10,620 --> 00:30:11,620 Uh, Dad, this is Kate. 680 00:30:11,840 --> 00:30:13,180 Kate, this is Dad. 681 00:30:13,880 --> 00:30:14,880 Hi. 682 00:30:16,140 --> 00:30:17,140 Hi. 683 00:30:18,000 --> 00:30:19,120 What happened to your knees? 684 00:30:19,580 --> 00:30:20,300 She fell. 685 00:30:20,400 --> 00:30:21,520 This asshole pushed me. 686 00:30:22,480 --> 00:30:22,920 Really? 687 00:30:22,921 --> 00:30:23,921 Somebody pushed you? 688 00:30:24,160 --> 00:30:26,120 Yeah, but it's okay, because Rusty punched him. 689 00:30:27,560 --> 00:30:28,560 Well, good. 690 00:30:29,160 --> 00:30:30,876 Nobody should ever push a girl and get away with it. 691 00:30:30,900 --> 00:30:34,160 That's a good start, that ice, but we have some peroxide in here. 692 00:30:35,040 --> 00:30:36,140 So you are Kate. 693 00:30:36,810 --> 00:30:38,090 Rusty's told me a lot about you. 694 00:30:38,180 --> 00:30:39,180 He has? 695 00:30:39,780 --> 00:30:40,780 Um... 696 00:30:42,000 --> 00:30:43,040 We hardly know each other. 697 00:30:43,470 --> 00:30:44,996 I just know he thinks very highly of you. 698 00:30:45,020 --> 00:30:46,020 Dad? 699 00:30:46,260 --> 00:30:46,620 Sorry. 700 00:30:46,740 --> 00:30:47,740 Sorry. 701 00:30:47,900 --> 00:30:48,940 Are you staying the night? 702 00:30:49,600 --> 00:30:50,200 Uh, yeah. 703 00:30:50,480 --> 00:30:51,480 That's okay. 704 00:30:52,660 --> 00:30:53,020 Okay. 705 00:30:53,230 --> 00:30:54,230 Your parents don't mind? 706 00:30:55,520 --> 00:30:56,520 No. 707 00:30:57,580 --> 00:30:58,580 All right. 708 00:30:58,810 --> 00:31:01,700 You take the bed, and she takes the couch, or the other way. 709 00:31:02,220 --> 00:31:04,000 You take the couch, she takes the bed. 710 00:31:04,560 --> 00:31:05,560 Whichever one. 711 00:31:06,780 --> 00:31:07,780 Nice meeting you, Kate. 712 00:31:08,740 --> 00:31:09,260 You too. 713 00:31:09,560 --> 00:31:10,560 Good night. 714 00:31:12,640 --> 00:31:13,640 Sorry. 715 00:31:15,600 --> 00:31:16,700 Your dad's nice. 716 00:31:17,530 --> 00:31:18,580 Yeah, he's a good guy. 717 00:31:20,600 --> 00:31:21,600 What does he do? 718 00:31:23,240 --> 00:31:24,480 Uh, he's a writer. 719 00:31:25,220 --> 00:31:26,220 Like a real one? 720 00:31:26,440 --> 00:31:27,440 Yeah. 721 00:31:27,500 --> 00:31:28,716 He wrote a book called Supermonkeys. 722 00:31:28,740 --> 00:31:29,220 Thanks. 723 00:31:29,320 --> 00:31:32,241 And a bunch of books published, and... Whoa! 724 00:31:35,045 --> 00:31:38,240 Well, that's cool. 725 00:31:40,315 --> 00:31:41,435 Is that what you want to do? 726 00:31:41,870 --> 00:31:42,870 Uh, yeah. 727 00:31:43,010 --> 00:31:44,010 I'm a writer too. 728 00:31:44,080 --> 00:31:45,160 So is my sister. 729 00:31:46,580 --> 00:31:47,840 Great books and stories and... 730 00:31:48,660 --> 00:31:49,660 Poetry? 731 00:31:50,920 --> 00:31:51,920 Yeah. 732 00:31:52,520 --> 00:31:53,520 Where's your sister? 733 00:31:54,065 --> 00:31:55,960 Uh, she's, you know, away at college. 734 00:31:59,100 --> 00:32:01,441 Yeah, so I'll just... Wait, um... 735 00:32:02,795 --> 00:32:03,995 Can you stay with me a second? 736 00:32:04,920 --> 00:32:05,920 Please? 737 00:32:06,500 --> 00:32:07,700 Um, yeah, sure. 738 00:32:16,330 --> 00:32:17,330 Come closer. 739 00:32:17,510 --> 00:32:18,510 I don't bite. 740 00:32:26,980 --> 00:32:28,000 I have a question. 741 00:32:28,840 --> 00:32:29,840 Yeah? 742 00:32:34,300 --> 00:32:35,940 Was that the angel on the palm you wrote? 743 00:32:38,630 --> 00:32:39,630 Yeah. 744 00:33:00,565 --> 00:33:02,205 I think you're gonna be very good for me. 745 00:33:05,300 --> 00:33:06,300 Good night. 746 00:33:20,890 --> 00:33:28,890 I love Christmas. 747 00:33:58,190 --> 00:33:59,830 Strike me as one of those people. 748 00:34:00,170 --> 00:34:01,170 I am. 749 00:34:01,530 --> 00:34:02,930 I'm definitely one of those people. 750 00:34:03,970 --> 00:34:05,230 I love everything about it. 751 00:34:06,370 --> 00:34:14,051 I love the lights, the decorations, how TBS plays a Christmas story 24 hours straight. 752 00:34:15,690 --> 00:34:19,951 The presents under the trees, and the looks on my kids' faces when they open them. 753 00:34:20,050 --> 00:34:22,710 Sitting by the fire with my husband when they go to bed. 754 00:34:24,445 --> 00:34:26,205 I get a little depressed during the holidays. 755 00:34:27,010 --> 00:34:28,010 Yeah. 756 00:34:28,900 --> 00:34:30,470 Well, your divorce builds depressing. 757 00:34:32,930 --> 00:34:34,670 Hey, can I give you a little bit of advice? 758 00:34:36,040 --> 00:34:37,630 Just from one fuck buddy to another. 759 00:34:39,390 --> 00:34:40,390 Mm-hmm? 760 00:34:41,480 --> 00:34:42,480 You need to remarry. 761 00:34:42,890 --> 00:34:43,370 Hmm. 762 00:34:43,550 --> 00:34:44,170 Mm-hmm. 763 00:34:44,171 --> 00:34:45,710 You're not getting any younger. 764 00:34:47,100 --> 00:34:50,090 And if I were you, I would be on every dating website. 765 00:34:51,190 --> 00:34:54,630 Signing up and just combing the newspapers for personal ads. 766 00:34:54,650 --> 00:34:56,370 I haven't been on a date in 25 years. 767 00:34:56,510 --> 00:34:57,510 Yeah, but what is that? 768 00:34:57,560 --> 00:34:58,430 Listen, you're handsome. 769 00:34:58,570 --> 00:34:59,570 You're successful. 770 00:35:00,250 --> 00:35:03,470 You have a mild amount of celebrity, which is really all a writer can ask for. 771 00:35:04,980 --> 00:35:07,850 That's enough to land one of those 20-something trophy wives. 772 00:35:09,220 --> 00:35:10,700 You've really thought about this, huh? 773 00:35:11,650 --> 00:35:13,090 Well, I care about you, Bill. 774 00:35:14,860 --> 00:35:19,650 I know you love Erica, but you married someone else, and you have to start 775 00:35:19,651 --> 00:35:23,690 thinking about your future and whether or not you want that to be a happy one. 776 00:35:25,290 --> 00:35:26,625 Because I don't want to jog by in five years 777 00:35:26,626 --> 00:35:28,971 and find you waiting on that lawn chair for me. 778 00:35:29,910 --> 00:35:31,310 It's a very comfortable lawn chair. 779 00:35:31,490 --> 00:35:32,490 Is it? 780 00:35:33,260 --> 00:35:34,260 Just think about it. 781 00:35:46,190 --> 00:35:46,590 Procreation. 782 00:35:46,870 --> 00:35:48,610 You give to the next one down the line. 783 00:35:48,670 --> 00:35:49,790 That's really all we've got. 784 00:35:50,250 --> 00:35:54,470 Society, government, money, religion, careers, nuclear family, family's monogamy. 785 00:35:54,830 --> 00:35:58,890 These are all just highly creative, socially accepted delusions that we impose 786 00:35:58,891 --> 00:36:02,210 on reality to try and gain some semblance of control over our lives. 787 00:36:02,390 --> 00:36:04,050 It gives us the illusion of choice. 788 00:36:04,230 --> 00:36:06,350 It makes us feel a little less like animals. 789 00:36:07,970 --> 00:36:08,410 Animals? 790 00:36:08,570 --> 00:36:09,990 What do you mean, like evolution? 791 00:36:10,370 --> 00:36:12,010 Yeah, evolution, exactly. 792 00:36:12,540 --> 00:36:13,740 I do not believe in evolution. 793 00:36:14,250 --> 00:36:16,959 There's 400 billion stars in the Milky Way alone, making the 794 00:36:16,960 --> 00:36:20,230 number of stars in the entire universe completely mind-boggling. 795 00:36:20,930 --> 00:36:21,930 We are nothing. 796 00:36:22,450 --> 00:36:25,990 If an asteroid hadn't hit Earth 65 million years ago and wiped out all the dinosaurs, 797 00:36:26,150 --> 00:36:27,150 we wouldn't be here. 798 00:36:27,930 --> 00:36:28,930 Yeah. 799 00:36:29,270 --> 00:36:30,270 I'm gonna go. 800 00:36:30,530 --> 00:36:31,530 Good. 801 00:36:31,680 --> 00:36:34,550 All you creationists do is blow chances at getting laid. 802 00:36:35,930 --> 00:36:36,370 Really. 803 00:36:36,820 --> 00:36:38,570 Ooh, that was awkward. 804 00:36:39,610 --> 00:36:41,130 You've really got to stop stalking me. 805 00:36:41,580 --> 00:36:44,230 I can't even go anywhere without you showing up to annoy me. 806 00:36:44,330 --> 00:36:45,210 Were you hitting on that guy? 807 00:36:45,250 --> 00:36:46,330 It's none of your business. 808 00:36:46,750 --> 00:36:47,750 I think he's a Mormon. 809 00:36:48,290 --> 00:36:49,676 Well, what the hell is he doing here? 810 00:36:49,700 --> 00:36:51,580 He's probably trying to find other Mormon girls. 811 00:36:52,070 --> 00:36:54,650 I'm sure you corrupted him and ruined his relationship with God. 812 00:36:55,760 --> 00:36:56,880 You want to get out of here? 813 00:36:57,440 --> 00:36:58,450 Do you have brain damage? 814 00:36:59,470 --> 00:36:59,790 No. 815 00:36:59,830 --> 00:37:01,449 I think I made it pretty clear that I have 816 00:37:01,450 --> 00:37:03,090 absolutely no interest in going out with you. 817 00:37:03,270 --> 00:37:03,690 No, no, no. 818 00:37:04,030 --> 00:37:05,270 You and I are gonna be friends. 819 00:37:05,580 --> 00:37:07,300 Oh, but I don't want to be friends with you. 820 00:37:08,420 --> 00:37:10,710 Yeah, well, I'm gonna take your jacket. 821 00:37:11,110 --> 00:37:12,070 And you can follow me. 822 00:37:12,090 --> 00:37:13,570 We can get some coffee if you'd like. 823 00:37:14,230 --> 00:37:14,870 Follow me. 824 00:37:14,910 --> 00:37:17,290 I need that jacket. 825 00:37:19,425 --> 00:37:20,905 What are some of your favorite books? 826 00:37:22,400 --> 00:37:24,080 Is that really the angle you're gonna play? 827 00:37:24,650 --> 00:37:25,650 Really? 828 00:37:25,940 --> 00:37:27,620 I thought you'd be more creative than this. 829 00:37:28,390 --> 00:37:31,010 I mean, well, come on, we're writers, right? 830 00:37:31,270 --> 00:37:31,630 Yeah. 831 00:37:31,770 --> 00:37:33,190 Books matter to us? 832 00:37:33,230 --> 00:37:34,910 I mean, come on here, please. 833 00:37:35,130 --> 00:37:35,350 Fine. 834 00:37:36,020 --> 00:37:37,530 What are some of your favorite books? 835 00:37:37,790 --> 00:37:38,590 No, you can't do that. 836 00:37:38,650 --> 00:37:39,070 I asked you. 837 00:37:39,290 --> 00:37:41,716 You asked me because you want to know something personal about me. 838 00:37:41,740 --> 00:37:44,510 If I tell you what my favorite books are, you'll come up with titles you think will 839 00:37:44,511 --> 00:37:47,350 convince me that we're soulmates, or you'll latch on to one of my favorites 840 00:37:47,351 --> 00:37:49,711 and try to convince me that it's one of your favorites, too. 841 00:37:50,110 --> 00:37:51,030 God, you're so tough. 842 00:37:51,031 --> 00:37:52,590 That's why you're obsessed with me. 843 00:37:52,690 --> 00:37:53,510 I'm not obsessed with you. 844 00:37:53,570 --> 00:37:54,730 I'm like a unicorn to you. 845 00:37:54,770 --> 00:37:56,850 You'll do or say anything to possess me. 846 00:37:56,870 --> 00:37:59,430 I'm really not like that, and you're not anything like a unicorn. 847 00:37:59,690 --> 00:38:00,690 Okay, well, then books. 848 00:38:01,340 --> 00:38:03,140 But please at least attempt to be interesting. 849 00:38:03,190 --> 00:38:05,590 No Catcher in the Rye or Portnoy's Complaint, okay? 850 00:38:07,190 --> 00:38:09,450 Uh, well, I write mysteries, so... 851 00:38:10,210 --> 00:38:13,710 I love Elmer Leonard, James Lee Burke, Ed Brubaker. 852 00:38:14,350 --> 00:38:15,350 Who's Ed Brubaker? 853 00:38:16,150 --> 00:38:20,490 He writes an incredible, hard-boiled crime comic called Criminal. 854 00:38:21,250 --> 00:38:24,750 Telling me that you read comic books isn't exactly sweeping me off my feet. 855 00:38:25,460 --> 00:38:26,500 What's your favorite book? 856 00:38:26,570 --> 00:38:27,350 And don't think about it. 857 00:38:27,390 --> 00:38:29,390 Just name the first thing that pops into your head. 858 00:38:30,565 --> 00:38:32,110 Dear Mr. Henshop at Beverly Cleary. 859 00:38:34,095 --> 00:38:35,630 Been my favorite since I was a kid. 860 00:38:36,130 --> 00:38:37,290 Read it like a hundred times. 861 00:38:38,550 --> 00:38:40,390 It's actually what made me want to be a writer. 862 00:38:41,730 --> 00:38:42,730 Is something wrong? 863 00:38:43,070 --> 00:38:44,070 I have to go. 864 00:38:44,910 --> 00:38:46,950 Well, what, um... I have to go. 865 00:38:46,951 --> 00:38:47,030 Did I do something? 866 00:38:47,850 --> 00:38:48,850 Samantha! 867 00:38:48,890 --> 00:38:50,170 You need to see Kelly Jackson. 868 00:38:51,490 --> 00:38:52,110 Samantha, wait! 869 00:38:52,250 --> 00:38:52,510 Come on! 870 00:38:52,511 --> 00:38:53,511 What? 871 00:38:53,625 --> 00:38:54,625 What do you want from me? 872 00:38:54,860 --> 00:38:56,226 What do you mean, what do I want from you? 873 00:38:56,250 --> 00:38:56,850 I like you. 874 00:38:56,970 --> 00:38:58,290 I want to get to know you better. 875 00:38:58,470 --> 00:38:58,490 No! 876 00:38:58,740 --> 00:38:59,670 Why do you keep running away from me? 877 00:38:59,671 --> 00:39:02,590 Because this, whatever this is between us, it can't go any further. 878 00:39:02,630 --> 00:39:04,691 I won't let it... We're not even in the same species. 879 00:39:06,350 --> 00:39:08,130 Is Dear Mr. Henshop your favorite book, too? 880 00:39:08,945 --> 00:39:10,130 I don't do this, Lou. 881 00:39:10,630 --> 00:39:10,990 No. 882 00:39:11,190 --> 00:39:12,050 No, of course not. 883 00:39:12,070 --> 00:39:15,870 You just give yourself away to assholes with infinitely lower IQs than yours. 884 00:39:27,800 --> 00:39:28,800 Hey. 885 00:39:29,620 --> 00:39:30,620 Is your dad here? 886 00:39:31,940 --> 00:39:32,940 Uh, no. 887 00:39:33,570 --> 00:39:34,810 Well, when is he gonna be back? 888 00:39:35,380 --> 00:39:36,380 I don't know. 889 00:39:36,800 --> 00:39:37,800 Maybe in a couple hours. 890 00:39:39,100 --> 00:39:40,100 Why? 891 00:39:42,590 --> 00:39:44,390 Um, I want to give you your Christmas present. 892 00:39:59,550 --> 00:40:00,550 Merry Christmas. 893 00:40:01,890 --> 00:40:02,890 Awesome. 894 00:40:03,030 --> 00:40:04,030 You're welcome. 895 00:40:05,150 --> 00:40:06,150 Where are we going? 896 00:40:06,470 --> 00:40:07,470 To the closet. 897 00:40:07,550 --> 00:40:08,010 Wait. 898 00:40:08,011 --> 00:40:08,650 Wait, why the closet? 899 00:40:08,690 --> 00:40:09,690 Why not on the bed? 900 00:40:10,320 --> 00:40:11,330 Let me open it. 901 00:40:13,310 --> 00:40:14,310 Because... 902 00:40:15,480 --> 00:40:16,750 you've never had sex... 903 00:40:17,990 --> 00:40:18,990 and... 904 00:40:19,185 --> 00:40:20,670 I've never had sex in a closet. 905 00:40:22,820 --> 00:40:25,550 You remember me, and you remember this moment. 906 00:40:26,650 --> 00:40:29,050 And that makes me very, very happy. 907 00:40:42,760 --> 00:40:44,020 Don't you leave 908 00:40:47,720 --> 00:40:50,320 Don't you like when you're fleeing 909 00:41:00,380 --> 00:41:08,380 And I'll not take your kiss Only hold until your coffee warms But don't hurry and speak 910 00:41:13,780 --> 00:41:21,780 Once a time I put a tongue in your ear on a piece. 911 00:41:29,540 --> 00:41:30,560 She's okay. 912 00:41:30,820 --> 00:41:31,820 She'll see it. 913 00:41:50,080 --> 00:41:51,220 How you feeling? 914 00:41:54,280 --> 00:41:55,280 Not too bad. 915 00:41:56,010 --> 00:41:56,700 Don't bullshit me. 916 00:41:57,020 --> 00:41:58,760 You're like a no bullshit detector here. 917 00:41:59,220 --> 00:42:00,360 I'm fine. 918 00:42:02,190 --> 00:42:03,280 Just shut up and read to me. 919 00:42:03,281 --> 00:42:04,281 Okay. 920 00:42:15,350 --> 00:42:18,510 Daily Alice couldn't tell if she felt huge or small. 921 00:42:19,660 --> 00:42:21,658 She wondered whether her head were so big as 922 00:42:21,659 --> 00:42:24,731 to be able to contain all this starry universe. 923 00:42:24,990 --> 00:42:26,908 Or whether the universe were so little that it 924 00:42:26,909 --> 00:42:29,391 would fit within the compass of her human head. 925 00:42:29,810 --> 00:42:30,810 Lou. 926 00:42:32,670 --> 00:42:34,490 Do you see that angel by the door? 927 00:42:35,110 --> 00:42:36,610 Or am I the only one seeing her? 928 00:42:42,950 --> 00:42:43,970 Oh, that's... 929 00:42:45,460 --> 00:42:46,650 Definitely not an angel mom. 930 00:42:51,790 --> 00:42:52,790 Hi. 931 00:42:55,170 --> 00:42:55,590 Hi. 932 00:42:55,790 --> 00:42:56,890 What are you doing here? 933 00:42:57,930 --> 00:42:59,170 Same thing you're doing. 934 00:42:59,330 --> 00:43:00,330 Help. 935 00:43:00,670 --> 00:43:01,770 Don't be suspicious. 936 00:43:02,030 --> 00:43:03,450 I'm getting a laptop for Samantha. 937 00:43:04,515 --> 00:43:05,826 In fact, I gotta pick out a color. 938 00:43:05,850 --> 00:43:06,850 Why don't you come? 939 00:43:07,550 --> 00:43:08,550 I don't know. 940 00:43:09,600 --> 00:43:10,600 What don't you know? 941 00:43:11,070 --> 00:43:12,670 I don't know if it's a good idea though. 942 00:43:14,620 --> 00:43:15,620 It'll take ten minutes. 943 00:43:17,190 --> 00:43:17,910 I'd love to. 944 00:43:17,990 --> 00:43:18,170 Yeah? 945 00:43:18,450 --> 00:43:18,750 Yeah. 946 00:43:18,830 --> 00:43:19,830 I'd love to. 947 00:43:20,810 --> 00:43:22,050 I'm glad I bumped into you. 948 00:43:23,380 --> 00:43:25,030 I'm sure that's what all stalkers say. 949 00:43:25,670 --> 00:43:26,670 No, really. 950 00:43:29,145 --> 00:43:30,905 I've been thinking a lot about what you said. 951 00:43:31,630 --> 00:43:32,630 Really? 952 00:43:33,670 --> 00:43:35,350 Somebody else said the same thing recently. 953 00:43:35,570 --> 00:43:38,210 Someone else asked you to stop hanging around their house at night? 954 00:43:40,210 --> 00:43:41,590 About moving on with my life. 955 00:43:43,790 --> 00:43:44,790 Who was that? 956 00:43:45,640 --> 00:43:48,710 You know Trisha Walcott lives about a mile and a half down the beach? 957 00:43:48,910 --> 00:43:48,990 Yeah. 958 00:43:49,300 --> 00:43:50,110 I remember her. 959 00:43:50,290 --> 00:43:51,290 Yeah. 960 00:43:51,610 --> 00:43:52,010 Yeah. 961 00:43:52,230 --> 00:43:53,230 Yeah. 962 00:43:54,250 --> 00:43:55,930 I always suspected you had a crush on her. 963 00:43:56,610 --> 00:43:57,010 Yeah. 964 00:43:57,110 --> 00:43:58,110 She's very pretty. 965 00:43:58,690 --> 00:43:59,690 She's very married. 966 00:44:00,110 --> 00:44:01,110 As I recall. 967 00:44:03,190 --> 00:44:04,190 You're seeing her? 968 00:44:04,940 --> 00:44:06,107 I think I'm a good way for her to kill an 969 00:44:06,108 --> 00:44:08,711 hour after she drops her kids off at school. 970 00:44:09,810 --> 00:44:10,810 An hour? 971 00:44:11,170 --> 00:44:11,570 Yeah. 972 00:44:11,590 --> 00:44:12,590 An hour. 973 00:44:12,800 --> 00:44:16,290 So, um, she thinks you need to stop moping around too, huh? 974 00:44:16,910 --> 00:44:17,910 Something like that. 975 00:44:19,650 --> 00:44:20,650 Here's a confession. 976 00:44:23,120 --> 00:44:24,120 I'm not a great writer. 977 00:44:26,480 --> 00:44:27,480 I'm a great rewriter. 978 00:44:29,170 --> 00:44:30,170 I think about us. 979 00:44:31,590 --> 00:44:32,590 Our story. 980 00:44:34,040 --> 00:44:35,346 And all of the things that went wrong with us. 981 00:44:35,370 --> 00:44:38,170 And I could do it so much better this time. 982 00:44:42,650 --> 00:44:43,600 I could do it so much better this time. 983 00:44:43,601 --> 00:44:44,601 And you left. 984 00:44:44,820 --> 00:44:45,820 Bill... 985 00:44:47,065 --> 00:44:48,096 You've had two books published. 986 00:44:48,120 --> 00:44:48,300 No, no. 987 00:44:48,450 --> 00:44:51,300 They're books that I started when we were married. 988 00:44:51,400 --> 00:44:51,980 I finished them. 989 00:44:52,140 --> 00:44:53,276 But I haven't written anything new. 990 00:44:53,300 --> 00:44:54,540 You are a great writer. 991 00:44:55,705 --> 00:44:57,460 Don't waste all your imagination on me. 992 00:45:04,090 --> 00:45:05,090 Did you hear him? 993 00:45:05,310 --> 00:45:06,310 I'm a great writer. 994 00:45:07,190 --> 00:45:08,190 The other way. 995 00:45:09,050 --> 00:45:10,250 It was great running into you. 996 00:45:12,050 --> 00:45:13,050 You too. 997 00:45:14,890 --> 00:45:15,890 Bill... 998 00:45:19,700 --> 00:45:20,700 I have... 999 00:45:22,690 --> 00:45:24,930 I have days where I'm not sure I made the right decision. 1000 00:45:25,850 --> 00:45:26,850 I have bad days too. 1001 00:45:30,220 --> 00:45:31,860 I don't know why I'm saying this. 1002 00:45:32,420 --> 00:45:35,760 I guess I just-I..I don't want you to think that I don't think about us. 1003 00:45:36,020 --> 00:45:37,020 You know? 1004 00:45:38,410 --> 00:45:39,836 All those years that we spent together. 1005 00:45:39,860 --> 00:45:40,240 Because I do. 1006 00:45:40,820 --> 00:45:41,880 I think about... 1007 00:45:43,160 --> 00:45:44,320 ...everything that I gave up. 1008 00:45:47,790 --> 00:45:48,910 I wonder if it was worth it. 1009 00:45:51,380 --> 00:45:52,380 Was it? 1010 00:45:58,690 --> 00:45:59,690 I gotta go. 1011 00:46:00,870 --> 00:46:01,870 Merry Christmas. 1012 00:46:05,210 --> 00:46:06,210 Merry Christmas. 1013 00:46:10,260 --> 00:46:11,340 It was so nice to meet you. 1014 00:46:11,640 --> 00:46:12,900 Oh, you too, Samantha. 1015 00:46:14,460 --> 00:46:16,140 I hope you come back and see me again soon. 1016 00:46:16,440 --> 00:46:16,880 I will. 1017 00:46:17,180 --> 00:46:18,180 Okay, you too. 1018 00:46:18,550 --> 00:46:19,780 I'm gonna walk Sam to her car. 1019 00:46:19,860 --> 00:46:20,500 I'll be right back, Mom. 1020 00:46:20,540 --> 00:46:21,540 Not so fast. 1021 00:46:22,000 --> 00:46:23,000 I made hot chocolate. 1022 00:46:23,260 --> 00:46:24,260 It's in the kitchen. 1023 00:46:27,310 --> 00:46:28,390 What's wrong with your mom? 1024 00:46:31,060 --> 00:46:32,060 She, uh... 1025 00:46:33,140 --> 00:46:34,220 She has a brain tumor. 1026 00:46:35,120 --> 00:46:36,120 Oh, my God. 1027 00:46:36,300 --> 00:46:37,300 I'm sorry. 1028 00:46:41,760 --> 00:46:43,736 I can't believe how much of a bitch I've been to you. 1029 00:46:43,760 --> 00:46:44,760 I know, right? 1030 00:46:45,940 --> 00:46:46,380 Okay. 1031 00:46:46,900 --> 00:46:49,160 I don't... 1032 00:46:50,210 --> 00:46:51,900 I don't want you to feel sorry for me. 1033 00:46:53,180 --> 00:46:53,620 Really. 1034 00:46:53,660 --> 00:46:54,660 I, um... 1035 00:46:56,140 --> 00:46:56,580 I don't want you to feel sorry for me. 1036 00:46:56,650 --> 00:46:58,340 I've enjoyed all of our back and forth. 1037 00:46:59,030 --> 00:47:00,390 You know, sparring, it's really... 1038 00:47:00,560 --> 00:47:02,280 It's helped me take my mind out of all this. 1039 00:47:02,750 --> 00:47:05,120 Well, I'm glad I could help out. 1040 00:47:07,780 --> 00:47:08,940 You going home for Christmas? 1041 00:47:09,430 --> 00:47:10,910 Yeah, I'm headed back there tomorrow. 1042 00:47:14,000 --> 00:47:20,880 Well, I'm willing to forget about this whole stalking incident if you will allow 1043 00:47:20,881 --> 00:47:23,001 me to take you out on a proper date when you get back. 1044 00:47:23,320 --> 00:47:24,320 Okay. 1045 00:47:26,600 --> 00:47:26,780 Is that easy? 1046 00:47:26,920 --> 00:47:27,060 Yeah. 1047 00:47:27,920 --> 00:47:29,000 I'm not gonna say it again. 1048 00:47:29,600 --> 00:47:30,600 Okay. 1049 00:47:31,790 --> 00:47:38,040 Oh, um, I actually brought you an arc of my new book. 1050 00:47:38,900 --> 00:47:39,900 Oh, wow. 1051 00:47:39,990 --> 00:47:40,990 A stalking and a present. 1052 00:47:42,610 --> 00:47:46,140 Under the Pink by the Samantha Bordens. 1053 00:47:46,600 --> 00:47:47,600 Wow. 1054 00:47:49,775 --> 00:47:50,775 Well, I will, uh... 1055 00:47:51,180 --> 00:47:52,320 I will read this over break. 1056 00:47:53,920 --> 00:47:54,920 Probably loud. 1057 00:47:55,180 --> 00:47:58,560 My mom and I have been tearing through some books lately. 1058 00:47:58,780 --> 00:48:00,260 No, you can't read it to her. 1059 00:48:01,085 --> 00:48:02,820 It's filled with sex and profanity. 1060 00:48:03,120 --> 00:48:03,480 Oh, no, no. 1061 00:48:03,481 --> 00:48:04,660 She loves sex. 1062 00:48:08,220 --> 00:48:09,380 You added too much water. 1063 00:48:10,460 --> 00:48:12,096 It's not like you're Martha Stewart in here. 1064 00:48:12,120 --> 00:48:15,840 Well, you know, says the guy I'm putting some sugar on. 1065 00:48:16,420 --> 00:48:17,420 Hey! 1066 00:48:18,340 --> 00:48:19,040 Look at you! 1067 00:48:19,260 --> 00:48:20,620 What are you doing all dressed up? 1068 00:48:21,030 --> 00:48:22,030 I'm going over to Kate's. 1069 00:48:22,550 --> 00:48:23,880 Why does it smell so horrible in here? 1070 00:48:23,881 --> 00:48:24,000 I don't know. 1071 00:48:24,160 --> 00:48:25,160 These are our cookies. 1072 00:48:25,755 --> 00:48:27,260 Yeah, we burned the first bed. 1073 00:48:27,320 --> 00:48:28,640 No, actually, the second. 1074 00:48:29,120 --> 00:48:30,120 No, no, no! 1075 00:48:31,140 --> 00:48:32,140 Sorry. 1076 00:48:34,240 --> 00:48:35,900 Oh, my God, Dad! 1077 00:48:36,180 --> 00:48:36,320 What? 1078 00:48:36,540 --> 00:48:37,540 This is ridiculous! 1079 00:48:38,120 --> 00:48:39,120 We burned him again! 1080 00:48:39,340 --> 00:48:40,340 All right. 1081 00:48:41,440 --> 00:48:42,740 No laughing, Rusty. 1082 00:48:42,860 --> 00:48:44,240 When am I going to meet this girl? 1083 00:48:44,340 --> 00:48:44,640 I don't know. 1084 00:48:44,760 --> 00:48:46,560 Try not to burn the house down while I'm gone. 1085 00:48:46,620 --> 00:48:47,620 Drive careful. 1086 00:48:47,740 --> 00:48:48,740 I will. 1087 00:48:50,805 --> 00:48:52,640 How serious is this thing? 1088 00:48:53,180 --> 00:48:54,180 Uh, they're having sex. 1089 00:48:54,840 --> 00:48:55,840 What? 1090 00:48:55,940 --> 00:48:56,940 How do you know? 1091 00:48:57,840 --> 00:48:58,320 Yeah. 1092 00:48:58,700 --> 00:48:59,180 Wow! 1093 00:48:59,640 --> 00:49:01,060 Go, Rusty! 1094 00:49:01,140 --> 00:49:02,920 She has more experience than him. 1095 00:49:03,460 --> 00:49:04,720 Yeah, well, who doesn't? 1096 00:49:05,670 --> 00:49:06,670 He seems really happy. 1097 00:49:08,670 --> 00:49:10,030 At least someone in this house is. 1098 00:49:11,050 --> 00:49:12,330 Did you have a frown on my face? 1099 00:49:13,330 --> 00:49:14,920 You do seem unusually chipper today. 1100 00:49:16,380 --> 00:49:17,736 Have you discovered antidepressants? 1101 00:49:17,760 --> 00:49:18,240 No. 1102 00:49:18,260 --> 00:49:18,840 Actually, no. 1103 00:49:18,900 --> 00:49:20,980 I'm just moving on with my life. 1104 00:49:21,910 --> 00:49:24,870 I don't know if it's the whole thing with your mom, and I'm moving forward. 1105 00:49:25,340 --> 00:49:26,340 Seriously? 1106 00:49:27,710 --> 00:49:28,710 New Year's resolution. 1107 00:49:29,500 --> 00:49:30,200 How about that? 1108 00:49:30,240 --> 00:49:31,240 Moving on. 1109 00:49:31,680 --> 00:49:32,080 Dad? 1110 00:49:32,520 --> 00:49:32,920 Yeah? 1111 00:49:33,200 --> 00:49:34,200 That's huge! 1112 00:49:35,200 --> 00:49:36,480 Oh, flower hug. 1113 00:49:36,520 --> 00:49:37,520 No, no, no! 1114 00:49:39,230 --> 00:49:40,640 Not on my white shirt! 1115 00:49:41,580 --> 00:49:42,580 Ta-da. 1116 00:49:42,835 --> 00:49:44,116 I thought you were already getting my Christmas present. 1117 00:49:44,140 --> 00:49:45,140 Come on. 1118 00:49:51,410 --> 00:49:52,410 This isn't just a CD. 1119 00:49:52,500 --> 00:49:53,180 It isn't? 1120 00:49:53,260 --> 00:49:53,380 No. 1121 00:49:54,060 --> 00:49:56,220 It's a road map to my soul. 1122 00:49:57,950 --> 00:49:59,590 It's like if you gave me a favorite book. 1123 00:49:59,930 --> 00:50:01,140 Yeah, speaking of that... 1124 00:50:02,520 --> 00:50:03,520 Boom. 1125 00:50:03,880 --> 00:50:04,880 Oh, my gosh. 1126 00:50:09,150 --> 00:50:10,150 Wow. 1127 00:50:11,140 --> 00:50:12,740 This is the biggest book I've ever seen. 1128 00:50:13,050 --> 00:50:16,210 I know it looks formidable, but honestly, it's gonna be, like, one of the most 1129 00:50:16,211 --> 00:50:17,931 satisfying reading experiences of your life. 1130 00:50:18,110 --> 00:50:19,110 Is it scary? 1131 00:50:19,890 --> 00:50:21,430 Yeah, sure, but it's not just a scary book. 1132 00:50:21,450 --> 00:50:22,350 It's like Moby Dick. 1133 00:50:22,450 --> 00:50:23,450 It's about everything. 1134 00:50:23,480 --> 00:50:24,868 I mean, you're gonna be so wrapped up in it, you're 1135 00:50:24,869 --> 00:50:26,470 gonna be crying by the time you get to the end of it. 1136 00:50:26,610 --> 00:50:27,250 You cried. 1137 00:50:27,590 --> 00:50:28,590 Oh, you'll cry, too. 1138 00:50:28,750 --> 00:50:29,110 Okay? 1139 00:50:29,490 --> 00:50:30,490 I might have cried. 1140 00:50:33,980 --> 00:50:36,190 You're really cute when you get worked up about books. 1141 00:50:38,710 --> 00:50:39,710 Hmm? 1142 00:50:40,070 --> 00:50:40,610 Mm-hmm. 1143 00:50:40,930 --> 00:50:42,350 Do I have you worked up about me? 1144 00:50:44,330 --> 00:50:45,330 Yeah. 1145 00:50:46,770 --> 00:50:48,210 Because I've got to have you, right? 1146 00:50:49,210 --> 00:50:49,690 Yeah. 1147 00:50:49,691 --> 00:50:50,510 What about your parents? 1148 00:50:50,630 --> 00:50:51,250 Don't they come in? 1149 00:50:51,290 --> 00:50:52,290 They don't come in here. 1150 00:50:53,490 --> 00:50:54,490 Are you sure? 1151 00:50:54,590 --> 00:50:55,630 I'm sure they're not here. 1152 00:50:59,690 --> 00:51:01,070 How was your Christmas? 1153 00:51:01,530 --> 00:51:02,530 It was good. 1154 00:51:02,840 --> 00:51:04,410 Filled with family, you know, loud. 1155 00:51:04,830 --> 00:51:05,830 Yeah. 1156 00:51:08,840 --> 00:51:10,490 So you haven't mentioned my book. 1157 00:51:11,730 --> 00:51:12,730 Mm. 1158 00:51:13,070 --> 00:51:14,070 Yeah. 1159 00:51:14,210 --> 00:51:15,650 So you didn't like it? 1160 00:51:15,651 --> 00:51:17,130 No, no, that's not it. 1161 00:51:17,190 --> 00:51:18,190 I liked it a lot. 1162 00:51:18,760 --> 00:51:20,770 It's incredibly well written. 1163 00:51:20,990 --> 00:51:22,990 The characters are vibrant and alive. 1164 00:51:24,610 --> 00:51:25,610 But... 1165 00:51:25,850 --> 00:51:29,255 I mean, I knew you were cynical, but is that 1166 00:51:29,256 --> 00:51:32,571 really how you feel about love and marriage? 1167 00:51:32,630 --> 00:51:33,630 I don't know. 1168 00:51:34,310 --> 00:51:35,310 Sometimes. 1169 00:51:36,590 --> 00:51:37,630 Oh, thank you. 1170 00:51:42,560 --> 00:51:43,880 How much of that really happened? 1171 00:51:45,010 --> 00:51:46,010 I made most of it. 1172 00:51:47,130 --> 00:51:50,170 I didn't draw that much from my parents' divorce other than the little girl seeing 1173 00:51:50,171 --> 00:51:52,110 her mother having sex with the man on the beach. 1174 00:51:52,990 --> 00:51:54,246 Holy shit, that really happened? 1175 00:51:54,270 --> 00:51:55,270 Yeah. 1176 00:51:56,300 --> 00:51:57,366 I mean, I wasn't a little girl. 1177 00:51:57,390 --> 00:51:58,390 I was in high school. 1178 00:51:59,610 --> 00:52:01,810 My parents were having a party and I was up on the roof. 1179 00:52:03,120 --> 00:52:06,870 It was late, and my mom came staggering out of the back of the house with Martin. 1180 00:52:08,140 --> 00:52:10,170 And she was all over him. 1181 00:52:10,890 --> 00:52:12,690 And I remember Martin saying, what about Bill? 1182 00:52:12,850 --> 00:52:13,850 What if Bill sees? 1183 00:52:15,650 --> 00:52:18,070 And my mom replying, I don't care. 1184 00:52:20,240 --> 00:52:21,350 I don't care. 1185 00:52:26,450 --> 00:52:27,450 Hey, Lou? 1186 00:52:27,850 --> 00:52:28,850 Mm-hmm? 1187 00:52:31,790 --> 00:52:32,990 You make me feel less cynical. 1188 00:52:35,750 --> 00:52:36,490 My turn? 1189 00:52:36,730 --> 00:52:37,730 My turn. 1190 00:52:37,950 --> 00:52:39,130 Favorite TV show? 1191 00:52:40,450 --> 00:52:41,450 The Wonder Years. 1192 00:52:41,770 --> 00:52:42,490 Oh, all right. 1193 00:52:42,590 --> 00:52:42,870 That's nice. 1194 00:52:43,190 --> 00:52:45,370 I'm still in love with Winnie Cooper. 1195 00:52:46,150 --> 00:52:46,670 Okay. 1196 00:52:46,720 --> 00:52:48,470 Favorite song? 1197 00:52:49,930 --> 00:52:50,490 Beatles. 1198 00:52:50,910 --> 00:52:51,910 Polythene Pam. 1199 00:52:52,010 --> 00:52:53,010 Great choice. 1200 00:52:53,190 --> 00:52:53,450 Thank you. 1201 00:52:53,590 --> 00:52:54,590 Yours? 1202 00:52:55,490 --> 00:52:57,030 Between the Bars by Elite Smith. 1203 00:52:59,810 --> 00:53:00,810 Play it for me. 1204 00:53:02,490 --> 00:53:03,870 Actually, I do have it here. 1205 00:53:04,740 --> 00:53:05,810 You're in luck. 1206 00:53:06,770 --> 00:53:11,830 Although this is, uh, this really is no way to, uh, to hear a song like this. 1207 00:53:11,831 --> 00:53:12,990 Just for the first time. 1208 00:53:12,991 --> 00:53:13,470 All right. 1209 00:53:13,545 --> 00:53:15,090 Will you at least close your eyes? 1210 00:53:15,315 --> 00:53:17,235 Because you gotta block out all this other stuff. 1211 00:53:17,290 --> 00:53:18,370 It's really distracting. 1212 00:53:18,630 --> 00:53:18,850 Okay. 1213 00:53:19,050 --> 00:53:20,050 You're funny. 1214 00:53:25,170 --> 00:53:33,170 Drink up, baby Stay up all night With the things you could do You won't But you 1215 00:53:34,530 --> 00:53:42,530 might The potential you'll be That you'll never see The promises You'll only make 1216 00:53:46,350 --> 00:53:54,350 Drink up with me now And forget all about The pressure of days Do what I say And 1217 00:53:54,351 --> 00:54:01,030 I'll make you okay And drive them away I'm so scared right now. 1218 00:54:01,130 --> 00:54:04,190 The things that are stuck in your head I know. 1219 00:54:04,350 --> 00:54:05,350 I know. 1220 00:54:06,990 --> 00:54:14,990 People You've been before That you don't know Around it alone Don't wanna get hurt. 1221 00:54:17,990 --> 00:54:25,990 We'll show the world That you're there I'll keep them still I'll keep them still 1222 00:54:27,530 --> 00:54:35,530 Drink up, baby Don't forget the stars I'll kiss you again Paint red borders Where I'm 1223 00:54:35,531 --> 00:54:37,818 seeing you there Paint red borders With your 1224 00:54:37,819 --> 00:54:41,051 hands in the air With your hands in the air 1225 00:55:02,510 --> 00:55:08,130 And that's the picture that you want to have up there? 1226 00:55:09,090 --> 00:55:09,490 Yeah. 1227 00:55:09,491 --> 00:55:12,232 I'm going to trump that, though, real quick, 1228 00:55:12,244 --> 00:55:14,630 because you look like a serial killer. 1229 00:55:14,935 --> 00:55:16,330 Let's take another one. 1230 00:55:16,635 --> 00:55:18,230 Let me show you a test picture. 1231 00:55:18,570 --> 00:55:19,796 Let me show you how it's done, okay? 1232 00:55:19,820 --> 00:55:22,770 If I were on this website, I'd say, I'd love to go out on a date with you. 1233 00:55:23,230 --> 00:55:24,230 Yeah. 1234 00:55:26,530 --> 00:55:27,850 Did you actually pay for that? 1235 00:55:30,050 --> 00:55:31,050 No. 1236 00:55:33,700 --> 00:55:35,020 Can I ask you a serious question? 1237 00:55:35,500 --> 00:55:36,500 Are you colorblind? 1238 00:55:42,310 --> 00:55:42,850 Fuck no. 1239 00:55:42,851 --> 00:55:43,030 You're a professional. 1240 00:55:43,730 --> 00:55:44,730 You're a professional. 1241 00:55:44,870 --> 00:55:46,830 You do not... No, you know what? 1242 00:55:46,950 --> 00:55:48,546 You do not look like you're ready to party. 1243 00:55:48,570 --> 00:55:50,530 I think that... Let me just take a look. 1244 00:55:51,410 --> 00:55:53,350 Can you be serious with this? 1245 00:55:54,110 --> 00:55:55,110 We're not in Cancun. 1246 00:55:55,570 --> 00:55:56,570 Eh, no. 1247 00:55:59,510 --> 00:56:00,550 That's my favorite shirt. 1248 00:56:01,350 --> 00:56:02,350 Don't ever do it. 1249 00:56:07,780 --> 00:56:09,160 Come get in this right now. 1250 00:56:10,220 --> 00:56:10,860 Let's do it. 1251 00:56:10,880 --> 00:56:11,880 No. 1252 00:56:16,760 --> 00:56:17,760 Hubba hubba. 1253 00:56:17,840 --> 00:56:19,700 Have you had this the whole time? 1254 00:56:19,960 --> 00:56:20,020 No. 1255 00:56:20,180 --> 00:56:23,260 Why on earth... You are endlessly frustrating. 1256 00:56:23,600 --> 00:56:25,940 Oh, I would definitely fuck you in this outfit. 1257 00:56:26,420 --> 00:56:27,420 How do you feel? 1258 00:56:27,660 --> 00:56:28,660 Hmm. 1259 00:56:28,960 --> 00:56:29,520 Oh. 1260 00:56:29,760 --> 00:56:30,760 All right. 1261 00:56:32,220 --> 00:56:33,020 Okay, come on. 1262 00:56:33,220 --> 00:56:34,220 Let's go. 1263 00:56:36,760 --> 00:56:40,680 I got two old fools and magazines for you. 1264 00:56:42,020 --> 00:56:43,540 I'll bring them over. 1265 00:56:46,360 --> 00:56:53,020 So hang your holiday rainbow lights in the garden tonight. 1266 00:56:55,500 --> 00:56:59,280 I'll bring a nice icy drink to you. 1267 00:57:00,580 --> 00:57:02,960 Let me come over. 1268 00:57:03,260 --> 00:57:05,560 I can waste your time. 1269 00:57:05,660 --> 00:57:06,860 I'm bored. 1270 00:57:07,740 --> 00:57:12,480 Invite me to the water and out of the summer. 1271 00:57:26,630 --> 00:57:30,520 No, thanks. 1272 00:57:30,521 --> 00:57:32,001 Oh, come on, is this your first time? 1273 00:57:32,060 --> 00:57:35,300 End of form? 1274 00:57:35,301 --> 00:57:36,301 Ahindua. 1275 00:57:36,560 --> 00:57:37,500 I miss you. 1276 00:57:37,501 --> 00:57:43,100 You miss me too,eвine. 1277 00:57:45,080 --> 00:57:45,590 Sorry. 1278 00:57:45,591 --> 00:57:50,742 A little pause... 1279 00:58:01,712 --> 00:58:03,560 and we are back. 1280 00:58:16,880 --> 00:58:24,880 A little pause... and we are back. 1281 00:58:26,805 --> 00:58:30,800 I'll bring a nice, icy drink to you. 1282 00:58:32,220 --> 00:58:40,220 And you can wait the night of the summer. 1283 00:58:45,030 --> 00:58:48,930 And we'll play G.I. 1284 00:58:48,950 --> 00:58:49,950 and Blue. 1285 00:58:52,710 --> 00:58:55,010 We'll stand by the pool. 1286 00:58:55,450 --> 00:58:56,450 And 1287 00:59:01,320 --> 00:59:03,200 can we chime a string? 1288 00:59:05,740 --> 00:59:08,760 Can we kill it without it calling on me? 1289 00:59:09,840 --> 00:59:17,840 Hey, Mom. 1290 00:59:26,010 --> 00:59:27,010 Hey! 1291 00:59:27,510 --> 00:59:28,610 We made it. 1292 00:59:28,730 --> 00:59:28,910 Hi. 1293 00:59:29,090 --> 00:59:29,550 Hi. 1294 00:59:29,670 --> 00:59:30,430 I'm Kate. 1295 00:59:30,610 --> 00:59:31,930 Nice to meet you. 1296 00:59:35,970 --> 00:59:36,970 Cataphop! 1297 00:59:49,950 --> 00:59:51,970 I'm not in love with you. 1298 00:59:52,010 --> 00:59:55,130 But I'm in love with the way you look. 1299 01:00:19,510 --> 01:00:19,870 Hey! 1300 01:00:19,920 --> 01:00:21,120 Can I help you find something? 1301 01:00:21,440 --> 01:00:23,370 I was looking for some aspirin. 1302 01:00:23,390 --> 01:00:24,390 I have a headache. 1303 01:00:25,130 --> 01:00:26,170 Oh, it should be in there. 1304 01:00:30,260 --> 01:00:30,890 I got it. 1305 01:00:30,910 --> 01:00:31,910 Thank you. 1306 01:00:49,020 --> 01:00:49,380 William! 1307 01:00:49,760 --> 01:00:50,760 Hey. 1308 01:00:50,900 --> 01:00:52,480 So good to see you again. 1309 01:00:52,700 --> 01:00:54,020 Great to see you too, Leslie. 1310 01:00:54,280 --> 01:00:55,400 This is my son, Rusty. 1311 01:00:55,480 --> 01:00:55,800 Hi. 1312 01:00:55,840 --> 01:00:57,040 And his girlfriend, Kate. 1313 01:00:57,160 --> 01:00:57,420 Hello. 1314 01:00:57,600 --> 01:00:58,320 Nice to meet you. 1315 01:00:58,620 --> 01:01:01,320 This was so nice of you to do this for Samantha, really. 1316 01:01:01,321 --> 01:01:02,321 This is great. 1317 01:01:02,360 --> 01:01:03,732 I would have done the same thing for you if 1318 01:01:03,733 --> 01:01:06,501 you'd published Soup Monkeys under my watch. 1319 01:01:06,550 --> 01:01:10,360 Well, Bill, I would like you to meet your daughter, Samantha Borgens. 1320 01:01:10,910 --> 01:01:13,391 You might think you've met Samantha before, but this 1321 01:01:13,392 --> 01:01:16,240 Samantha just received a star review from Publishers Weekly. 1322 01:01:16,930 --> 01:01:18,500 And life will never be the same again. 1323 01:01:19,120 --> 01:01:20,120 Hi, Dad. 1324 01:01:21,220 --> 01:01:21,660 Congratulations. 1325 01:01:22,160 --> 01:01:23,360 Thank you so much. 1326 01:01:24,480 --> 01:01:25,840 And this is my boyfriend, Lou. 1327 01:01:26,060 --> 01:01:27,340 Oh, nice to meet you. 1328 01:01:27,460 --> 01:01:28,140 Nice to finally meet you. 1329 01:01:28,260 --> 01:01:30,260 Mr. Murphy's a talented writer as well. 1330 01:01:30,320 --> 01:01:31,300 He's my Patricia Hoffman. 1331 01:01:31,320 --> 01:01:31,560 Hi, Smith. 1332 01:01:32,120 --> 01:01:32,480 Hello. 1333 01:01:32,800 --> 01:01:34,416 Smith, can I steal your father for a little bit? 1334 01:01:34,440 --> 01:01:37,360 There's so many young writers around here who are just dying to meet him. 1335 01:01:37,960 --> 01:01:38,960 He's all yours. 1336 01:01:39,280 --> 01:01:39,820 Come on. 1337 01:01:40,080 --> 01:01:40,720 Come on. 1338 01:01:40,800 --> 01:01:41,260 Come on. 1339 01:01:41,261 --> 01:01:41,520 Come on. 1340 01:01:41,660 --> 01:01:42,360 Hey, sis. 1341 01:01:42,660 --> 01:01:43,020 Congratulations. 1342 01:01:43,180 --> 01:01:44,520 Oh, thank you so much for coming. 1343 01:01:44,560 --> 01:01:47,040 And it's so nice to finally meet you. 1344 01:01:47,420 --> 01:01:49,140 Sam tells me you're a huge Stephen King fan. 1345 01:01:49,720 --> 01:01:51,900 I'm, like, the biggest Stephen King fan in the world. 1346 01:01:52,020 --> 01:01:52,860 I love The Stand. 1347 01:01:52,980 --> 01:01:53,600 It's, like, my favorite one. 1348 01:01:53,800 --> 01:01:53,980 What? 1349 01:01:54,100 --> 01:01:55,100 Since when? 1350 01:01:55,280 --> 01:01:56,180 I mean, what do you mean since when? 1351 01:01:56,220 --> 01:01:57,340 Everybody loves Stephen King. 1352 01:01:57,360 --> 01:01:58,100 Who doesn't like Stephen King? 1353 01:01:58,180 --> 01:01:59,100 She doesn't like Stephen King. 1354 01:01:59,101 --> 01:01:59,640 I don't not... 1355 01:02:00,020 --> 01:02:00,620 Let's leave him. 1356 01:02:00,640 --> 01:02:01,720 She calls herself a novelist. 1357 01:02:01,721 --> 01:02:02,620 She doesn't like Stephen King. 1358 01:02:02,621 --> 01:02:03,200 We're gonna... You guys continue this. 1359 01:02:03,201 --> 01:02:04,201 We're gonna go. 1360 01:02:06,580 --> 01:02:06,940 Girls. 1361 01:02:07,460 --> 01:02:07,640 Yeah. 1362 01:02:07,800 --> 01:02:08,800 Yeah. 1363 01:02:08,880 --> 01:02:10,320 Uh, two champagnes, please. 1364 01:02:11,100 --> 01:02:12,100 How old is she? 1365 01:02:12,520 --> 01:02:13,520 Twenty-one. 1366 01:02:13,960 --> 01:02:17,000 I wouldn't believe you if you told me she was eighteen, much less twenty-one. 1367 01:02:17,440 --> 01:02:18,120 How old are you? 1368 01:02:18,300 --> 01:02:19,300 This is my party. 1369 01:02:19,910 --> 01:02:20,740 Stop acting like a pussy. 1370 01:02:20,820 --> 01:02:21,900 No one's gonna tell on you. 1371 01:02:22,525 --> 01:02:24,206 And I haven't even told you about the big tip. 1372 01:02:24,230 --> 01:02:25,000 I'm gonna leave you. 1373 01:02:25,240 --> 01:02:27,680 Look, as far as I know, you ordered these drinks for yourself. 1374 01:02:28,340 --> 01:02:29,080 I didn't even say anything about it. 1375 01:02:29,081 --> 01:02:30,081 Let me see your hair. 1376 01:02:30,800 --> 01:02:32,400 And here's the drinks you ordered, miss. 1377 01:02:33,060 --> 01:02:33,500 Enjoy. 1378 01:02:33,820 --> 01:02:34,820 I will. 1379 01:02:44,080 --> 01:02:45,080 Samantha! 1380 01:02:46,050 --> 01:02:47,060 Oh, I'm sorry. 1381 01:02:47,500 --> 01:02:48,240 Oh, don't worry about it. 1382 01:02:48,280 --> 01:02:48,640 It's your night. 1383 01:02:48,760 --> 01:02:49,080 Have fun. 1384 01:02:49,240 --> 01:02:50,240 All right. 1385 01:02:52,930 --> 01:02:55,570 Ladies and gentlemen, can I have your kind attention, please? 1386 01:02:56,310 --> 01:02:57,630 You may come forward if you wish. 1387 01:02:58,480 --> 01:03:02,290 I have been trying to get William Borgens up here to speak to my class for years. 1388 01:03:03,250 --> 01:03:06,050 He's never said no, but he's never said yes, either. 1389 01:03:07,290 --> 01:03:09,110 Tonight, I have him at a certain disadvantage. 1390 01:03:10,640 --> 01:03:12,310 My entire class is here, Bill. 1391 01:03:12,960 --> 01:03:14,920 And I insist you come up here and say a few words. 1392 01:03:16,040 --> 01:03:18,470 Ladies and gentlemen, Mr. Borgens. 1393 01:03:24,450 --> 01:03:27,890 Your professor, while a very nice man, is a sneaky son of a bitch. 1394 01:03:30,110 --> 01:03:32,770 And the reason Leslie could never get me up here to talk about the process of 1395 01:03:32,771 --> 01:03:36,810 writing is I'm not sure I have much to say about it that could benefit you. 1396 01:03:38,160 --> 01:03:39,890 I still find it all very much important. 1397 01:03:39,910 --> 01:03:43,030 It's been a very mysterious years after I wrote my first book. 1398 01:03:43,690 --> 01:03:48,370 And I'm not sure what it is that compels a person to continue to play make-believe 1399 01:03:49,490 --> 01:03:50,610 even after they're an adult. 1400 01:03:52,890 --> 01:03:56,102 My favorite book is a collection of short stories by Raymond 1401 01:03:56,103 --> 01:03:58,670 Carver called What We Talk About When We Talk About Love. 1402 01:03:59,940 --> 01:04:07,151 And in the closing lines of the title book, Carver says, I could hear my heart beating. 1403 01:04:08,890 --> 01:04:10,090 I could hear everyone's heart. 1404 01:04:12,390 --> 01:04:14,490 I could hear the human noise we sat there making. 1405 01:04:18,280 --> 01:04:19,280 Not one of us moved. 1406 01:04:20,640 --> 01:04:21,960 Not even when the room went dark. 1407 01:04:23,910 --> 01:04:25,510 And I think that that's what writing is. 1408 01:04:26,600 --> 01:04:28,120 It's listening for that beating heart. 1409 01:04:29,200 --> 01:04:35,110 And when we hear it, it's our job to decipher it to the best of our abilities. 1410 01:04:43,390 --> 01:04:45,820 I'm here because my daughter Samantha's book 1411 01:04:45,821 --> 01:04:48,651 is being published, in case you haven't heard. 1412 01:04:48,890 --> 01:04:49,990 This is her success. 1413 01:05:01,300 --> 01:05:02,550 Is the seat taken? 1414 01:05:06,730 --> 01:05:07,730 Lewis invited me. 1415 01:05:09,720 --> 01:05:11,240 Well, that was a cow, Kelly Dickerisk. 1416 01:05:12,310 --> 01:05:13,350 How long you been here? 1417 01:05:16,760 --> 01:05:20,080 I was waiting in my car for about an hour trying to build up the courage to come in. 1418 01:05:23,070 --> 01:05:24,650 So that's what 19 looks like. 1419 01:05:25,530 --> 01:05:26,530 She's all grown up now. 1420 01:05:29,505 --> 01:05:30,730 She's still just a baby. 1421 01:05:31,650 --> 01:05:32,650 You gonna talk to her? 1422 01:05:32,790 --> 01:05:33,790 I don't know. 1423 01:05:34,350 --> 01:05:35,350 I'm scared. 1424 01:05:36,735 --> 01:05:38,710 Yeah, she's scary. 1425 01:05:40,880 --> 01:05:43,250 She's all I've done with my life and she doesn't want me. 1426 01:05:49,110 --> 01:05:50,110 Hey. 1427 01:05:53,940 --> 01:05:54,940 You got some courage. 1428 01:05:56,850 --> 01:05:57,850 For your job. 1429 01:06:00,630 --> 01:06:01,830 Yes, please. 1430 01:06:03,410 --> 01:06:04,410 Your favorite book. 1431 01:06:05,670 --> 01:06:07,190 John Cheever's The World of Apples. 1432 01:06:09,245 --> 01:06:10,845 Can I get you that signed first edition? 1433 01:06:19,030 --> 01:06:20,350 That's your favorite book, right? 1434 01:06:22,490 --> 01:06:25,670 Well, I really liked it. 1435 01:06:25,671 --> 01:06:26,671 Oh, Jesus. 1436 01:06:27,030 --> 01:06:28,190 I even told you what to read. 1437 01:06:29,170 --> 01:06:30,170 Sometimes. 1438 01:06:33,810 --> 01:06:34,810 I'm sorry. 1439 01:06:41,430 --> 01:06:43,490 Anyway, she swiped it from my library. 1440 01:06:45,110 --> 01:06:46,110 She did? 1441 01:06:46,570 --> 01:06:47,570 Yeah. 1442 01:06:48,930 --> 01:06:49,930 Could only have been her. 1443 01:06:52,510 --> 01:06:54,066 She thought that it was your favorite book. 1444 01:06:54,090 --> 01:06:55,170 That's what I had told her. 1445 01:06:57,340 --> 01:07:00,110 I think she was hoping to find some piece of you in it. 1446 01:07:32,310 --> 01:07:33,310 Hey. 1447 01:07:35,130 --> 01:07:36,130 Hi. 1448 01:07:41,700 --> 01:07:42,780 Would you sign this for me? 1449 01:07:45,180 --> 01:07:46,180 What's your name? 1450 01:07:47,370 --> 01:07:48,770 Sam, I don't want to cause a scene. 1451 01:07:50,060 --> 01:07:51,400 I'm Lewis, by the way. 1452 01:07:51,440 --> 01:07:53,200 I believe we met over the phone. 1453 01:07:53,380 --> 01:07:53,620 Hi. 1454 01:07:53,720 --> 01:07:54,700 Nice to meet you. 1455 01:07:54,740 --> 01:07:55,740 Nice to meet you, too. 1456 01:07:56,020 --> 01:07:57,020 Yeah. 1457 01:07:57,840 --> 01:07:58,840 Name. 1458 01:07:59,440 --> 01:08:00,200 Come on, Sam. 1459 01:08:00,400 --> 01:08:01,060 Don't do this. 1460 01:08:01,220 --> 01:08:02,220 It's okay, Lewis. 1461 01:08:03,050 --> 01:08:03,800 No name, no problem. 1462 01:08:03,801 --> 01:08:06,740 Guess we'll go with a signature and no personalized note. 1463 01:08:06,960 --> 01:08:07,960 Sam. 1464 01:08:09,390 --> 01:08:12,320 I just wanted to tell you that I love you. 1465 01:08:13,680 --> 01:08:14,880 I love you so much. 1466 01:08:16,175 --> 01:08:17,175 I'm so proud of you. 1467 01:08:18,480 --> 01:08:19,480 Thank you. 1468 01:08:20,140 --> 01:08:21,140 Hope you enjoy it. 1469 01:08:30,260 --> 01:08:31,260 Kate? 1470 01:08:31,400 --> 01:08:32,400 Kate? 1471 01:08:32,660 --> 01:08:33,660 No, it's just me. 1472 01:08:35,500 --> 01:08:37,200 Mom, I didn't know you were coming. 1473 01:08:38,680 --> 01:08:39,680 You okay? 1474 01:08:41,840 --> 01:08:42,840 You looking for Kate? 1475 01:08:44,420 --> 01:08:45,836 Yeah, I've been looking everywhere for her. 1476 01:08:45,860 --> 01:08:47,080 I can't find her. 1477 01:08:48,400 --> 01:08:49,400 Are you worried? 1478 01:08:54,630 --> 01:08:55,910 I'm gonna go check in the house. 1479 01:08:55,930 --> 01:08:56,510 I'll check in with her. 1480 01:08:56,850 --> 01:08:57,850 Have you guys seen Kate? 1481 01:08:57,970 --> 01:08:58,730 I've been looking for her everywhere. 1482 01:08:58,850 --> 01:08:59,830 I can't find her. 1483 01:08:59,870 --> 01:09:00,870 I'm freaking out. 1484 01:09:01,340 --> 01:09:02,746 Well, yeah, the last time I saw her, we were at the bar. 1485 01:09:02,770 --> 01:09:04,270 I got her a champagne, but that was Asian. 1486 01:09:04,271 --> 01:09:04,810 Wait, wait, you what? 1487 01:09:04,950 --> 01:09:05,950 You got her champagne? 1488 01:09:06,490 --> 01:09:07,130 She's not her age. 1489 01:09:07,170 --> 01:09:07,850 What the hell are you doing? 1490 01:09:08,070 --> 01:09:08,490 It's not a big deal. 1491 01:09:08,590 --> 01:09:09,910 You know, it is a big deal, okay? 1492 01:09:09,950 --> 01:09:12,910 Because she has a history, and she has a drug problem, so she can't drink. 1493 01:09:12,990 --> 01:09:13,110 No, no, no. 1494 01:09:13,360 --> 01:09:14,360 She's a drug problem? 1495 01:09:14,650 --> 01:09:15,910 She had a drug problem. 1496 01:09:17,510 --> 01:09:19,230 She has the drug problem. 1497 01:09:21,970 --> 01:09:23,590 Did you give that girl another one? 1498 01:09:24,210 --> 01:09:25,210 What girl? 1499 01:09:26,680 --> 01:09:27,790 She said they were for you. 1500 01:09:27,990 --> 01:09:29,066 Did you see where she went? 1501 01:09:29,090 --> 01:09:29,590 Have you seen her? 1502 01:09:29,730 --> 01:09:30,290 I don't know. 1503 01:09:30,330 --> 01:09:31,330 She left with some guy. 1504 01:09:31,730 --> 01:09:32,090 Jesus. 1505 01:09:32,370 --> 01:09:32,770 Calm down. 1506 01:09:32,810 --> 01:09:33,590 I don't want to calm down. 1507 01:09:33,650 --> 01:09:34,230 She's 16. 1508 01:09:34,310 --> 01:09:34,430 She's fucked up. 1509 01:09:34,710 --> 01:09:35,230 Take it easy. 1510 01:09:35,330 --> 01:09:35,930 Take it easy. 1511 01:09:36,050 --> 01:09:36,670 We'll find her. 1512 01:09:36,750 --> 01:09:37,030 Okay? 1513 01:09:37,150 --> 01:09:38,310 Did you look at the guy's ID? 1514 01:09:38,510 --> 01:09:39,510 Do you remember his name? 1515 01:09:40,370 --> 01:09:41,750 I look at dates, not names. 1516 01:09:41,800 --> 01:09:43,470 Oh, she left with Gus. 1517 01:09:43,730 --> 01:09:44,850 Who the fuck is Gus? 1518 01:09:45,470 --> 01:09:46,170 I'm sorry. 1519 01:09:46,270 --> 01:09:46,730 I'm sorry. 1520 01:09:46,930 --> 01:09:47,470 All right? 1521 01:09:47,570 --> 01:09:48,570 You had no right. 1522 01:09:48,850 --> 01:09:51,130 I didn't think that your mom would want to miss one 1523 01:09:51,131 --> 01:09:52,590 of the most important nights of her daughter's life. 1524 01:09:52,591 --> 01:09:54,286 We are not having this conversation right now. 1525 01:09:54,310 --> 01:09:55,830 And just stop following me. 1526 01:09:55,990 --> 01:09:57,030 We need to just shut up. 1527 01:09:57,050 --> 01:09:57,710 Just shut up. 1528 01:09:57,711 --> 01:09:58,290 Look, I'll call you later. 1529 01:09:58,291 --> 01:09:58,850 Just please answer the phone. 1530 01:09:59,070 --> 01:10:00,010 Jesus, Dad. 1531 01:10:00,070 --> 01:10:01,106 This isn't a family vacation. 1532 01:10:01,130 --> 01:10:02,050 Hey, shut up. 1533 01:10:02,051 --> 01:10:02,590 Get in the car. 1534 01:10:02,730 --> 01:10:03,530 You're acting like a child. 1535 01:10:03,610 --> 01:10:04,610 Come on, guys. 1536 01:10:14,000 --> 01:10:15,120 Number 6 LA. 1537 01:10:18,340 --> 01:10:19,340 There it is, right there. 1538 01:10:23,840 --> 01:10:24,840 You guys wait here. 1539 01:10:24,880 --> 01:10:25,240 I'm not dad. 1540 01:10:25,380 --> 01:10:25,840 I'm getting out of here. 1541 01:10:25,940 --> 01:10:27,680 Listen, Samantha, you restrain him. 1542 01:10:27,740 --> 01:10:28,900 Don't let him out of the car. 1543 01:10:29,540 --> 01:10:30,540 Stay in the car. 1544 01:10:30,600 --> 01:10:32,120 Get back in the fucking car. 1545 01:10:47,480 --> 01:10:48,100 Who is it? 1546 01:10:48,340 --> 01:10:49,340 Is Kate there? 1547 01:10:49,800 --> 01:10:50,800 Who wants to know? 1548 01:10:53,180 --> 01:10:54,180 Hey, shit. 1549 01:10:54,440 --> 01:10:55,440 She's a minor asshole. 1550 01:10:55,580 --> 01:10:56,580 She's in here. 1551 01:10:56,840 --> 01:10:57,660 Okay, where is she? 1552 01:10:57,740 --> 01:10:58,900 She's fucking in the bedroom. 1553 01:11:00,700 --> 01:11:01,700 Oh. 1554 01:11:06,800 --> 01:11:07,440 Oh, shit. 1555 01:11:07,790 --> 01:11:09,300 Bill, help me. 1556 01:11:09,580 --> 01:11:10,580 She won't wake up. 1557 01:11:10,930 --> 01:11:11,700 Jesus, what'd you give her? 1558 01:11:11,740 --> 01:11:12,380 She was drunk. 1559 01:11:12,500 --> 01:11:13,080 Fucking liar. 1560 01:11:13,300 --> 01:11:13,800 Oh, fuck. 1561 01:11:13,900 --> 01:11:14,220 Coke. 1562 01:11:14,221 --> 01:11:15,100 We need a little coke. 1563 01:11:15,160 --> 01:11:15,620 That's it. 1564 01:11:15,780 --> 01:11:16,480 She'll be fine. 1565 01:11:16,680 --> 01:11:17,080 I got her. 1566 01:11:17,120 --> 01:11:17,860 Just pass out, I swear. 1567 01:11:17,960 --> 01:11:18,280 You'll be expelled. 1568 01:11:18,281 --> 01:11:18,780 You'll be lucky. 1569 01:11:18,860 --> 01:11:19,860 That's all that happens. 1570 01:11:19,920 --> 01:11:21,080 You can't do that. 1571 01:11:25,140 --> 01:11:25,900 Is she all right? 1572 01:11:25,901 --> 01:11:26,280 Is she okay? 1573 01:11:26,460 --> 01:11:26,720 She's fine. 1574 01:11:26,760 --> 01:11:27,240 Get in the car. 1575 01:11:27,360 --> 01:11:28,360 Get in the car. 1576 01:11:29,550 --> 01:11:30,556 Dad, what's going on, Mom? 1577 01:11:30,580 --> 01:11:30,980 Just one, Katie. 1578 01:11:31,120 --> 01:11:31,880 We need to call her parents. 1579 01:11:31,980 --> 01:11:32,560 Do you have their number? 1580 01:11:32,880 --> 01:11:33,200 Here you go. 1581 01:11:33,201 --> 01:11:34,020 Yeah, that's my phone. 1582 01:11:34,140 --> 01:11:34,400 Yeah, yeah. 1583 01:11:34,660 --> 01:11:35,660 Okay, what's going on? 1584 01:12:46,990 --> 01:12:47,610 How's Louis? 1585 01:12:47,950 --> 01:12:48,950 Who's Louis? 1586 01:13:00,530 --> 01:13:03,100 Why don't you see if your brother's up yet? 1587 01:13:03,780 --> 01:13:06,180 You don't need to send me away to go talk to Mrs. Walcott. 1588 01:13:08,340 --> 01:13:09,820 I know you two are sleeping together. 1589 01:13:11,360 --> 01:13:12,360 They don't know shit. 1590 01:13:13,740 --> 01:13:15,060 I know you fucked Trisha Walcott. 1591 01:13:15,440 --> 01:13:16,440 Hey! 1592 01:13:18,350 --> 01:13:20,340 Go wake up your brother. 1593 01:13:28,580 --> 01:13:29,580 Rusty, wake up! 1594 01:13:31,760 --> 01:13:32,760 Rusty? 1595 01:13:44,490 --> 01:13:45,530 Oh my God. 1596 01:13:57,630 --> 01:14:00,430 There's a room for every speck of tile. 1597 01:14:00,950 --> 01:14:04,650 There's a thousand more you won't ever see. 1598 01:14:05,150 --> 01:14:10,930 You must hold inside yourself eternally. 1599 01:14:25,430 --> 01:14:26,430 Go, go, go! 1600 01:14:33,390 --> 01:14:37,090 Dear Rusty, I know you probably never want to see me again. 1601 01:14:37,930 --> 01:14:39,290 I did a terrible thing to you. 1602 01:14:39,970 --> 01:14:41,990 My dad told me you called to see how I was. 1603 01:14:42,450 --> 01:14:44,050 As I'm sure he told you, I'm in rehab. 1604 01:14:44,990 --> 01:14:47,830 My biggest mistake other than hurting you was thinking you could fix me. 1605 01:14:48,470 --> 01:14:49,530 Only I can fix me. 1606 01:14:50,470 --> 01:14:53,550 I'd like to become a person who actually deserves to be with someone like you. 1607 01:14:54,230 --> 01:14:57,350 I don't know how long that will take, but I hope you're around when it happens. 1608 01:14:58,010 --> 01:15:01,210 In the meantime, just know that I'm truly sorry for everything I put you through. 1609 01:15:02,210 --> 01:15:03,210 Love, Kate. 1610 01:15:03,950 --> 01:15:04,950 Oh, P.S. 1611 01:15:05,250 --> 01:15:06,590 You were right about that book. 1612 01:15:07,250 --> 01:15:08,290 I cried at the end. 1613 01:15:08,750 --> 01:15:09,750 Big time. 1614 01:15:21,130 --> 01:15:22,810 I know it's been a rough couple of months. 1615 01:15:24,960 --> 01:15:26,120 But you're coming home drunk. 1616 01:15:26,870 --> 01:15:27,870 Or stoned. 1617 01:15:28,930 --> 01:15:29,930 Every night. 1618 01:15:30,770 --> 01:15:31,986 And now you've been in a fight? 1619 01:15:32,010 --> 01:15:34,306 Someone must pay back for something that happened last fall. 1620 01:15:34,330 --> 01:15:35,330 I don't care. 1621 01:15:40,120 --> 01:15:41,480 I know it's your first heartbreak. 1622 01:15:42,420 --> 01:15:43,420 I know it hurts. 1623 01:15:44,990 --> 01:15:46,310 Nothing hurts like the first one. 1624 01:15:46,810 --> 01:15:49,520 But you've got to channel this into your work. 1625 01:15:50,440 --> 01:15:51,800 Make something positive out of it. 1626 01:15:51,880 --> 01:15:53,240 That's what you did when Mom left. 1627 01:15:55,100 --> 01:15:56,100 What? 1628 01:15:56,410 --> 01:15:57,820 Is that what you did when Mom left? 1629 01:15:57,980 --> 01:15:58,980 Turned it... 1630 01:16:04,870 --> 01:16:05,870 You're grounded. 1631 01:16:07,375 --> 01:16:08,390 Are you kidding me, Dad? 1632 01:16:08,650 --> 01:16:09,430 Will you just chill out? 1633 01:16:09,660 --> 01:16:10,270 You can't ground me. 1634 01:16:10,350 --> 01:16:10,870 Yeah, I just did. 1635 01:16:11,050 --> 01:16:11,450 Okay? 1636 01:16:11,590 --> 01:16:12,590 I just did. 1637 01:16:13,840 --> 01:16:15,430 You were the one who told me... No journal, nothing. 1638 01:16:15,550 --> 01:16:17,870 You were the one who told me to go out and get experiences. 1639 01:16:19,490 --> 01:16:20,810 You can't make me write, Dad. 1640 01:16:21,330 --> 01:16:22,470 I won't have to. 1641 01:16:22,570 --> 01:16:23,130 You're a writer. 1642 01:16:23,131 --> 01:16:24,131 You'll do it yourself. 1643 01:16:35,480 --> 01:16:37,591 When you were little, you used to run down to the edge 1644 01:16:37,592 --> 01:16:39,800 of the water like that when the tide was pulling out. 1645 01:16:40,220 --> 01:16:43,060 And then you would turn around screaming when it came back. 1646 01:16:43,061 --> 01:16:44,740 I'm letting the ocean get me, Daddy. 1647 01:16:45,120 --> 01:16:46,820 I'm letting the ocean get me. 1648 01:16:50,040 --> 01:16:52,640 Your mom used to be watching you like a hawk. 1649 01:16:52,720 --> 01:16:56,380 She was terrified the ocean was going to grab you and pull you out to sea. 1650 01:16:57,795 --> 01:16:58,955 Why are we talking about her? 1651 01:16:59,340 --> 01:17:00,620 What are we doing down here? 1652 01:17:00,740 --> 01:17:01,760 Your mom loves you. 1653 01:17:03,000 --> 01:17:04,460 She never did anything to you. 1654 01:17:04,540 --> 01:17:04,560 It's pointless. 1655 01:17:05,320 --> 01:17:06,600 I know what you're going to say. 1656 01:17:08,560 --> 01:17:09,560 No, you don't. 1657 01:17:10,680 --> 01:17:14,247 Those things she did to me, the thing you've been 1658 01:17:14,248 --> 01:17:16,861 holding over her, I had already done to her years ago. 1659 01:17:18,570 --> 01:17:19,650 What are you talking about? 1660 01:17:23,150 --> 01:17:26,270 I fell in love with somebody and I got lost and I left. 1661 01:17:26,430 --> 01:17:26,810 Bullshit. 1662 01:17:26,970 --> 01:17:29,150 You were just a baby and your mother waited for me. 1663 01:17:29,370 --> 01:17:30,050 Shut up, Dad. 1664 01:17:30,090 --> 01:17:31,730 She waited six months, Samantha. 1665 01:17:32,170 --> 01:17:34,850 And when I realized what a selfish shit I'd been... Shut up, Dad. 1666 01:17:34,851 --> 01:17:35,590 She took me back. 1667 01:17:35,630 --> 01:17:36,630 It's the truth. 1668 01:17:36,940 --> 01:17:37,930 You couldn't tell me, Dad. 1669 01:17:37,950 --> 01:17:38,950 Really. 1670 01:17:39,740 --> 01:17:40,740 You just let me hate her. 1671 01:17:41,330 --> 01:17:44,930 She made me promise that if ever she did something as stupid as I had that she 1672 01:17:44,931 --> 01:17:46,770 hoped I'd have the decency to wait for her. 1673 01:17:46,870 --> 01:17:47,870 So I am. 1674 01:17:48,530 --> 01:17:49,850 I should have told you, Samantha. 1675 01:17:50,490 --> 01:17:51,490 I'm sorry. 1676 01:18:26,140 --> 01:18:27,720 She waited six months, Dad. 1677 01:18:27,780 --> 01:18:29,060 You've been waiting three years. 1678 01:18:30,885 --> 01:18:32,640 I think you made good on your promise. 1679 01:18:33,260 --> 01:18:34,860 It's okay to stop waiting. 1680 01:18:38,140 --> 01:18:39,200 She's coming back. 1681 01:18:42,540 --> 01:18:43,920 What makes you so sure? 1682 01:18:45,240 --> 01:18:46,320 Because she waited. 1683 01:18:47,260 --> 01:18:50,380 And your mother's a far better person than I'll ever be. 1684 01:19:25,840 --> 01:19:26,400 Hello? 1685 01:19:26,820 --> 01:19:27,820 Sam? 1686 01:19:31,360 --> 01:19:32,360 I'm here. 1687 01:19:33,060 --> 01:19:34,060 She's dead. 1688 01:19:36,780 --> 01:19:37,780 My mom is dead. 1689 01:19:40,750 --> 01:19:41,980 I don't know what to do. 1690 01:19:43,220 --> 01:19:44,420 Mom is dead. 1691 01:19:57,670 --> 01:19:58,670 I'm coming. 1692 01:19:59,230 --> 01:20:00,230 I'm coming. 1693 01:20:09,390 --> 01:20:16,010 I remember the day you appeared on this earth With eyes like the ocean, 1694 01:20:16,130 --> 01:20:22,630 got blood on my shirt From my camera angle, it looked like it hurt But your 1695 01:20:23,570 --> 01:20:31,570 mama had a big old smile We drove you home, saw your yellowing skin Packed a few 1696 01:20:31,571 --> 01:20:36,679 things and drove you back again Stayed up all night, 1697 01:20:36,680 --> 01:20:41,510 worrying, wondering What was gonna make it better? 1698 01:20:42,290 --> 01:20:49,710 Broken bones heal when you set them right Get your fine-tooth comb from the barber's 1699 01:20:51,670 --> 01:20:59,670 side Our love's a protective poison Well, you are your mother's child And she'll 1700 01:20:59,810 --> 01:21:07,810 keep you for a while But someday you'll be grown And then you'll be on your own 1701 01:21:15,130 --> 01:21:21,930 Tears will dry if you give them time Life's a rollercoaster, keep your arms 1702 01:21:24,510 --> 01:21:32,510 inside Fear, that's a big emotion Well, you are your mother's child She'll keep 1703 01:21:32,511 --> 01:21:40,470 you for a while But one day you'll be grown And then you'll be on your own 1704 01:21:47,570 --> 01:21:55,570 You'll never be on your own Hello? 1705 01:22:11,120 --> 01:22:11,720 Hello? 1706 01:22:11,960 --> 01:22:13,180 Is Rusty there? 1707 01:22:14,890 --> 01:22:15,890 Uh, this is Rusty. 1708 01:22:16,160 --> 01:22:17,700 Rusty, this is Stephen King. 1709 01:22:20,260 --> 01:22:21,260 Hello? 1710 01:22:21,560 --> 01:22:22,980 Uh, yes sir, I'm here. 1711 01:22:23,470 --> 01:22:24,940 Your sister sent me your story. 1712 01:22:25,210 --> 01:22:26,210 I've just seen a face. 1713 01:22:26,680 --> 01:22:28,156 I read it and I think it's damn good. 1714 01:22:28,180 --> 01:22:29,180 I loved it. 1715 01:22:29,230 --> 01:22:30,940 Um, your sister sent it to you? 1716 01:22:31,580 --> 01:22:33,054 Yeah, I took the liberty of sending it to 1717 01:22:33,055 --> 01:22:35,801 the magazine of fantasy and science fiction. 1718 01:22:36,150 --> 01:22:37,613 They published some of my stories over the years 1719 01:22:37,614 --> 01:22:39,961 and I thought they might be a good fit for yours. 1720 01:22:40,610 --> 01:22:41,740 Uh, wow, thank you. 1721 01:22:41,780 --> 01:22:42,440 Thank you so much. 1722 01:22:42,740 --> 01:22:43,740 You're welcome. 1723 01:22:44,050 --> 01:22:45,930 I think you've got a bright future ahead of you. 1724 01:22:46,560 --> 01:22:47,860 Hey, tell your dad I said hello. 1725 01:22:47,861 --> 01:22:49,720 I'm a big fan of suit monkeys. 1726 01:22:49,980 --> 01:22:50,980 It's a classic. 1727 01:22:52,160 --> 01:22:53,160 Keep up the good work. 1728 01:22:53,620 --> 01:22:55,880 Wait, uh, Mr. King, don't go. 1729 01:22:55,960 --> 01:22:57,721 Just, uh... I'm still here. 1730 01:22:58,280 --> 01:22:59,440 Okay, yeah, I just want to... 1731 01:22:59,970 --> 01:23:03,090 Uh, I just want to tell you how much your book means to me, but I don't even... 1732 01:23:03,490 --> 01:23:04,490 I don't even want to try. 1733 01:23:06,820 --> 01:23:09,300 Uh, it's kind of like what you said in the opening of The Body. 1734 01:23:10,500 --> 01:23:10,900 Hmm. 1735 01:23:11,250 --> 01:23:14,020 The most important things are the hardest to say. 1736 01:23:14,720 --> 01:23:15,720 Right, right. 1737 01:23:17,310 --> 01:23:19,956 I just can't believe you actually... you read my story and you liked it. 1738 01:23:19,980 --> 01:23:22,540 I can't... I didn't say I liked it. 1739 01:23:22,900 --> 01:23:23,700 I said I loved it. 1740 01:23:23,900 --> 01:23:24,600 Oh, my God. 1741 01:23:24,640 --> 01:23:25,640 Holy shit. 1742 01:23:27,070 --> 01:23:28,580 It was great talking to you, Rusty. 1743 01:23:28,680 --> 01:23:29,680 Okay, yeah. 1744 01:23:30,630 --> 01:23:32,110 Okay, uh, yeah, I'll see you, Steven. 1745 01:23:42,700 --> 01:23:43,780 You're gonna kill yourself. 1746 01:23:44,180 --> 01:23:46,420 You're supposed to have an arm and a shoulder to do that? 1747 01:23:46,480 --> 01:23:47,480 Yeah, Dad, I'm doing it. 1748 01:23:49,380 --> 01:23:54,380 Love my mom and pa. 1749 01:23:54,920 --> 01:23:57,440 That's all I really want, Tom. 1750 01:23:57,441 --> 01:23:58,601 Say hello to my mom in there. 1751 01:23:58,960 --> 01:24:00,640 Yeah, good luck, Oh, yeah, yeah, yeah. 1752 01:24:01,100 --> 01:24:02,940 Uh-huh. 1753 01:24:02,960 --> 01:24:04,240 Well, I'll tell you about that. 1754 01:24:13,540 --> 01:24:21,540 Don't you think that people don't end up arguing? 1755 01:24:44,130 --> 01:24:47,510 It's not funny. 1756 01:24:47,830 --> 01:24:48,870 It's actually interesting. 1757 01:24:49,050 --> 01:24:50,850 It's a really good short story. 1758 01:24:50,970 --> 01:24:51,590 It's a really good one. 1759 01:24:51,610 --> 01:24:51,950 It's great. 1760 01:24:52,410 --> 01:24:54,990 It's about a detective with Alzheimer's. 1761 01:24:55,630 --> 01:24:56,310 You're kidding me. 1762 01:24:56,470 --> 01:24:59,470 No, I'm interested in the perspective of his family members. 1763 01:24:59,530 --> 01:25:00,050 Here, I'll get it. 1764 01:25:00,070 --> 01:25:00,670 I invited Kate. 1765 01:25:00,710 --> 01:25:01,710 She might come. 1766 01:25:02,840 --> 01:25:04,440 No, but yeah, it should be entertaining. 1767 01:25:04,530 --> 01:25:05,150 I think it'll work out. 1768 01:25:05,190 --> 01:25:06,230 I think that's actually... 1769 01:25:09,570 --> 01:25:10,570 Mom? 1770 01:25:11,650 --> 01:25:12,650 Hey. 1771 01:25:17,520 --> 01:25:19,280 I kind of pictured your dad opening the door. 1772 01:25:21,620 --> 01:25:22,940 Could you shut it and go get him? 1773 01:25:46,610 --> 01:25:47,610 Hi. 1774 01:25:54,010 --> 01:25:55,050 What are you doing here? 1775 01:25:59,050 --> 01:26:00,050 I got a little lost. 1776 01:26:03,210 --> 01:26:06,820 I was just... I was wondering if there's still a place for me here. 1777 01:26:07,210 --> 01:26:11,930 And I... I completely understand if there isn't, because I know that I really... 1778 01:26:11,931 --> 01:26:14,160 I really don't deserve it. 1779 01:26:14,360 --> 01:26:15,360 Shut up. 1780 01:26:15,425 --> 01:26:16,425 I'm so sorry. 1781 01:26:22,790 --> 01:26:23,550 We got food in here. 1782 01:26:23,551 --> 01:26:24,070 You do? 1783 01:26:24,430 --> 01:26:24,530 Yeah. 1784 01:26:24,910 --> 01:26:25,910 Come in. 1785 01:26:33,240 --> 01:26:34,240 Hi. 1786 01:26:36,480 --> 01:26:37,480 Hi. 1787 01:26:39,880 --> 01:26:41,236 Rusty, why don't you make a place for your mom? 1788 01:26:41,260 --> 01:26:41,720 No, no. 1789 01:26:41,800 --> 01:26:42,420 I got it. 1790 01:26:42,460 --> 01:26:42,740 I got it. 1791 01:26:43,040 --> 01:26:44,040 Thanks. 1792 01:26:44,320 --> 01:26:45,640 Okay, I'll move this over. 1793 01:26:46,400 --> 01:26:47,320 I guess you're not... Yeah. 1794 01:26:47,400 --> 01:26:47,600 Yeah. 1795 01:26:47,720 --> 01:26:48,340 You don't want to move her? 1796 01:26:48,540 --> 01:26:48,700 No. 1797 01:26:48,780 --> 01:26:49,360 Here, here. 1798 01:26:49,720 --> 01:26:50,720 No. 1799 01:26:53,880 --> 01:26:54,500 Thank you. 1800 01:26:54,720 --> 01:26:55,720 Here. 1801 01:26:56,260 --> 01:26:57,260 Here. 1802 01:26:57,300 --> 01:26:59,420 Oh, wine glass. 1803 01:26:59,680 --> 01:27:00,680 Wine glass. 1804 01:27:08,290 --> 01:27:08,650 Okay. 1805 01:27:08,651 --> 01:27:09,010 Thanks. 1806 01:27:09,270 --> 01:27:10,270 No problem. 1807 01:27:34,830 --> 01:27:35,830 I saw my first story. 1808 01:27:38,890 --> 01:27:40,350 Rusty, that's wonderful. 1809 01:27:41,450 --> 01:27:42,450 That's great. 1810 01:27:42,800 --> 01:27:44,270 Uh, it was actually all Sam. 1811 01:27:44,630 --> 01:27:45,630 You wrote it. 1812 01:27:46,310 --> 01:27:49,230 I just sent it to the only person I could think of who'd actually like it. 1813 01:27:53,670 --> 01:27:54,710 A toast. 1814 01:27:56,810 --> 01:27:57,810 Okay. 1815 01:27:59,810 --> 01:28:00,810 To Rusty. 1816 01:28:00,950 --> 01:28:01,970 And to Rusty. 1817 01:28:02,070 --> 01:28:03,070 And to Rusty. 1818 01:28:04,105 --> 01:28:04,710 And Happy Thanksgiving. 1819 01:28:05,070 --> 01:28:05,650 Happy Thanksgiving. 1820 01:28:05,830 --> 01:28:06,830 Happy Thanksgiving. 1821 01:28:08,830 --> 01:28:09,830 All right. 1822 01:28:16,330 --> 01:28:21,490 I could hear my heart beating, I could hear everyone's heart, 1823 01:28:24,390 --> 01:28:29,990 I could hear the human noise we sat there making, Not one of us moving. 1824 01:28:30,990 --> 01:28:33,050 Not even when the room went dark. 122551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.