All language subtitles for Signora.Volpe.S02E02.A.Deadly.Net.720p.WEB-DL.HEVC.x265-BONE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,005 --> 00:00:19,013 Little Badger 2 00:01:37,073 --> 00:01:41,135 season 2, episode 2 3 00:01:48,610 --> 00:01:52,641 A DEADLY TRAWL 4 00:02:05,000 --> 00:02:06,760 Wait, what? A race against me? 5 00:02:06,761 --> 00:02:08,281 You'll see, you'll see. 6 00:02:08,306 --> 00:02:11,756 But as far as the island of Polvese. 7 00:02:11,781 --> 00:02:13,680 One million pesos says you won't make it! 8 00:02:13,681 --> 00:02:16,080 Says who? Mr. Universe? 9 00:02:16,439 --> 00:02:17,499 Hello, my love. 10 00:02:18,043 --> 00:02:19,079 There she is! 11 00:02:19,080 --> 00:02:21,808 - Give Daddy a kiss. - No, no, you're wet. 12 00:02:21,833 --> 00:02:23,285 You're wet. 13 00:02:26,360 --> 00:02:30,076 Your husband thinks I'm too old to swim to Polvese Island. 14 00:02:30,147 --> 00:02:32,201 Ricardo, don't be stupid. 15 00:02:32,226 --> 00:02:34,108 You know Dad can't resist a dare. 16 00:02:34,133 --> 00:02:37,241 Ricardo's just jealous because he's not as fit as your father. 17 00:02:37,266 --> 00:02:38,656 - Hey! - Hey! 18 00:02:38,681 --> 00:02:40,561 Thank you, my dear. 19 00:02:44,057 --> 00:02:45,568 What would you like to drink, Mrs. Hamilton? 20 00:02:45,593 --> 00:02:47,880 Campari with mineral water. Thanks, Kirsty. 21 00:02:47,881 --> 00:02:50,390 - And you can call me Zoe. - Uh, of course. 22 00:02:51,054 --> 00:02:52,694 As usual for everyone else? 23 00:02:52,719 --> 00:02:54,359 Yes, please. Uh, yes, please. 24 00:02:54,600 --> 00:02:56,760 - Good evening. - Good evening, Mr. Priest. 25 00:02:56,761 --> 00:02:58,199 - Kirsty. - Gin and tonic? 26 00:02:58,200 --> 00:03:00,839 Yes, please. Good evening, everybody. 27 00:03:00,840 --> 00:03:04,680 - Hey, Mr. Priest. - Zoe, good to see you. 28 00:03:04,681 --> 00:03:06,080 Many years have passed. 29 00:03:06,081 --> 00:03:07,480 I didn't know you'd be here. 30 00:03:07,481 --> 00:03:09,199 Neither did I. 31 00:03:09,200 --> 00:03:11,120 - Did you have a good day? - Yes, but... 32 00:03:11,145 --> 00:03:12,761 You've seen a fresco, have you seen them all? 33 00:03:12,786 --> 00:03:16,480 No, I was gonna say it's been a very long road. 34 00:03:16,481 --> 00:03:17,640 No problem, it's fine. 35 00:03:17,665 --> 00:03:18,695 It was good you went. 36 00:03:18,720 --> 00:03:20,046 Ricardo. 37 00:03:22,297 --> 00:03:25,217 You can be king of the tennis court, 38 00:03:26,007 --> 00:03:29,023 but I was a champion swimmer. 39 00:03:29,048 --> 00:03:32,183 Yeah, when you were 16, not 60! 40 00:03:32,184 --> 00:03:34,731 - I'm not 60. - No? 41 00:03:34,732 --> 00:03:37,280 Not for another five hours. 42 00:03:38,010 --> 00:03:40,119 Every hour counts. 43 00:03:40,174 --> 00:03:41,174 Yes. 44 00:03:41,400 --> 00:03:43,400 I will show you all. 45 00:03:43,447 --> 00:03:45,095 You can't beat me. 46 00:03:45,120 --> 00:03:46,767 I don't think he can beat me. 47 00:03:46,768 --> 00:03:48,416 - No? - Hello, everybody. 48 00:03:48,441 --> 00:03:50,249 What's the joke? 49 00:03:50,274 --> 00:03:52,672 A race across the lake. 50 00:03:53,024 --> 00:03:54,024 You in, Lee? 51 00:03:54,195 --> 00:03:56,520 Sure. As long as I can do it in a boat. 52 00:03:57,531 --> 00:04:00,437 Zoe, sweetie! I should have been here to welcome you, 53 00:04:00,462 --> 00:04:02,460 but I promised Michael and Luciana 54 00:04:02,485 --> 00:04:04,735 I'll take them to Sansepolcro. 55 00:04:04,760 --> 00:04:05,923 Don't worry. 56 00:04:06,001 --> 00:04:09,073 You know that this place is a second home to me. 57 00:04:09,438 --> 00:04:12,160 - Mrs. Hamilton? - Thank you, dear. 58 00:04:12,753 --> 00:04:15,033 You've met Kirsty, my new assistant? 59 00:04:15,640 --> 00:04:16,840 Yes. 60 00:04:16,950 --> 00:04:19,270 You had a good trip, Mrs. Hamilton? 61 00:04:19,356 --> 00:04:21,596 That must have been fun, coming by helicopter. 62 00:04:21,760 --> 00:04:23,399 It was free. 63 00:04:23,400 --> 00:04:25,960 I'm writing an article for the Los Angeles Reporter. 64 00:04:25,961 --> 00:04:27,120 Sounds exciting. 65 00:04:28,680 --> 00:04:29,712 Pardon me. 66 00:04:39,537 --> 00:04:41,030 Did you buy everything? 67 00:04:41,351 --> 00:04:44,791 Yes. The cigar box for Señor Magrina is on your desk, 68 00:04:44,816 --> 00:04:47,696 and the roses will be delivered tomorrow, in time for brunch. 69 00:04:47,721 --> 00:04:52,081 Great! I want everything to be perfect for Hector. 70 00:04:53,000 --> 00:04:55,726 Maybe we should postpone dinner for half an hour, 71 00:04:55,751 --> 00:04:57,386 give the swimmers time to change. 72 00:04:57,411 --> 00:04:59,229 I've already spoken to Chiara. 73 00:04:59,360 --> 00:05:01,320 You're a wonder, Kirsty. 74 00:05:52,047 --> 00:05:54,365 MI6 Headquarters London 75 00:05:57,153 --> 00:05:59,059 - Hello, Elijah. - Good evening, Sylvia. 76 00:05:59,084 --> 00:06:00,719 What is Hector up to? 77 00:06:00,720 --> 00:06:02,204 He stayed at home with his son-in-law, 78 00:06:02,229 --> 00:06:04,415 and Lee took his daughter to visit the local attractions. 79 00:06:04,440 --> 00:06:05,799 I ran errands, 80 00:06:05,800 --> 00:06:07,999 but the maid says no visitors today. 81 00:06:08,024 --> 00:06:09,523 Still planning a trip to Rome? 82 00:06:09,548 --> 00:06:12,070 Tomorrow after the anniversary brunch Lee's throwing for him. 83 00:06:12,095 --> 00:06:13,187 The vehicle? 84 00:06:13,212 --> 00:06:16,200 One car comes to two. I'll put a tracker on it. 85 00:06:16,785 --> 00:06:18,625 - What's your situation? - Nothing new. 86 00:06:18,706 --> 00:06:20,112 But Americans still believe 87 00:06:20,137 --> 00:06:22,560 that a coup is being prepared in Aroca military coup, so... 88 00:06:22,561 --> 00:06:25,629 You have to stay there for a while. Uh, I'm sorry. 89 00:06:25,854 --> 00:06:27,614 At least this mission is close to home. 90 00:06:28,941 --> 00:06:30,120 Hi. 91 00:06:37,337 --> 00:06:39,017 Why do you need so much? 92 00:06:39,112 --> 00:06:41,232 None of your business. 93 00:06:41,960 --> 00:06:44,800 It is, if you ask me again to finance you. 94 00:06:46,733 --> 00:06:49,373 - Are you in debt again? - Uh, no, I don't. 95 00:06:51,680 --> 00:06:54,000 But my credit cards are empty. 96 00:06:57,496 --> 00:06:59,456 This can't go on, Zoe. 97 00:07:00,479 --> 00:07:03,679 Your last rehab cost a fortune. 98 00:07:03,704 --> 00:07:07,744 My dad was always there for me if I needed help. 99 00:07:07,993 --> 00:07:11,701 I know you loved your daddy, sweetheart. I loved him, too. 100 00:07:11,733 --> 00:07:16,293 He was a wonderful man, but terrible with money. 101 00:07:17,255 --> 00:07:18,903 I might as well tell you now. 102 00:07:20,065 --> 00:07:22,105 I have to sell this place. 103 00:07:23,241 --> 00:07:24,281 No! 104 00:07:24,306 --> 00:07:26,386 I can't afford to keep two houses. 105 00:07:26,411 --> 00:07:27,731 Sell the one in DC. 106 00:07:27,756 --> 00:07:31,870 My life is in the States. I love this place as much as you do. 107 00:07:31,895 --> 00:07:35,455 No, you have no idea what Villa Rossa means to me. 108 00:07:36,629 --> 00:07:38,349 What it meant to my mom. 109 00:07:40,490 --> 00:07:41,567 You are right. 110 00:07:41,810 --> 00:07:42,810 Sorry. 111 00:07:43,731 --> 00:07:46,802 But I simply have no choice on this. 112 00:07:47,419 --> 00:07:50,240 I hope Hector buys it. 113 00:07:56,792 --> 00:07:58,592 I won't let you do that. 114 00:08:45,130 --> 00:08:46,450 'Morning, darling. 115 00:08:46,972 --> 00:08:49,362 How nice of you to get Hector a present. 116 00:08:49,433 --> 00:08:50,433 What is it? 117 00:08:50,570 --> 00:08:52,010 You'll see when he opens it. 118 00:08:57,729 --> 00:08:59,409 Dad is still in his room. 119 00:08:59,800 --> 00:09:01,578 I told him 12:30. 120 00:09:01,603 --> 00:09:03,555 And he has to leave for Rome at two. 121 00:09:03,880 --> 00:09:05,640 Don't worry, baby. 122 00:09:05,714 --> 00:09:07,114 It will be here soon. 123 00:09:10,064 --> 00:09:11,504 Don't worry. 124 00:09:33,105 --> 00:09:34,265 To Kirsty! 125 00:09:35,339 --> 00:09:37,539 Dad, where are you? 126 00:09:37,657 --> 00:09:39,217 Why don't you answer? 127 00:09:39,861 --> 00:09:41,581 Call me, please. 128 00:09:43,264 --> 00:09:44,344 Something happened. 129 00:09:44,436 --> 00:09:46,476 Don't worry, my dear. 130 00:09:46,570 --> 00:09:49,330 There is probably a simple explanation. 131 00:09:50,601 --> 00:09:52,160 I'm sure everything is fine. 132 00:09:52,185 --> 00:09:53,585 No. Not good. 133 00:09:54,259 --> 00:09:57,031 Shall I search in the field? On the lakeshore? 134 00:09:57,127 --> 00:09:59,441 Maybe he went for a walk and fell. 135 00:09:59,787 --> 00:10:02,427 No, Hector doesn't take walks. 136 00:10:02,498 --> 00:10:04,578 But, yes, thank you, Kirsty. 137 00:10:05,722 --> 00:10:07,082 We have to do something. 138 00:10:07,616 --> 00:10:09,376 I worry about him. 139 00:10:09,401 --> 00:10:10,506 This is normal. 140 00:10:32,880 --> 00:10:35,120 - Hector! - Hector! 141 00:11:14,113 --> 00:11:15,513 Where are you? 142 00:11:15,661 --> 00:11:17,621 I found a dead body in my nets. 143 00:11:17,732 --> 00:11:19,154 I brought him back. 144 00:11:19,179 --> 00:11:21,240 What should I do, the Carabinieri are coming... 145 00:11:21,360 --> 00:11:23,164 What to do with crayfish? 146 00:11:23,391 --> 00:11:25,006 - Send them to you? - No, no. 147 00:11:25,570 --> 00:11:27,414 It's too late. Leave them. 148 00:11:27,439 --> 00:11:29,524 What should I do? Where should I go? 149 00:11:29,549 --> 00:11:30,798 Don't come here. 150 00:11:30,823 --> 00:11:32,023 Tell me where to go! 151 00:11:38,840 --> 00:11:40,320 Hector! 152 00:11:40,345 --> 00:11:41,401 Dad! 153 00:11:42,089 --> 00:11:43,615 - Any sign of him? - No. 154 00:11:44,552 --> 00:11:47,312 No. We have to call the police. 155 00:11:53,218 --> 00:11:54,762 Carabinieri. How can I help you? 156 00:11:54,787 --> 00:11:56,800 I need to report a missing person. 157 00:12:11,354 --> 00:12:13,434 Captain, come in. We've been expecting you. 158 00:12:29,332 --> 00:12:31,252 Thank you for coming so quickly. 159 00:12:31,456 --> 00:12:33,456 - Mrs. Hamilton? - Yes. 160 00:12:34,025 --> 00:12:36,385 I understand one of your guests is missing. 161 00:12:36,604 --> 00:12:37,644 That's right. 162 00:12:38,388 --> 00:12:39,848 Hector Magrina. 163 00:12:40,051 --> 00:12:42,324 This is his daughter Luciana. 164 00:12:42,912 --> 00:12:44,752 And her husband, Ricardo Garcia. 165 00:12:47,266 --> 00:12:49,994 This morning, a fisherman found a body in the lake, 166 00:12:50,019 --> 00:12:52,459 near the island of Polvese. 167 00:12:53,864 --> 00:12:55,949 Would you take a look at this picture, ma'am? 168 00:12:55,974 --> 00:12:57,726 No, my love, let me. 169 00:13:03,859 --> 00:13:05,010 No. 170 00:13:05,456 --> 00:13:06,549 It's Hector. 171 00:13:16,207 --> 00:13:17,567 East. 172 00:13:19,056 --> 00:13:21,376 Did she tell anyone she was going swimming? 173 00:13:21,502 --> 00:13:23,262 No. It's too far. 174 00:13:23,287 --> 00:13:25,207 I wouldn't have let him go alone. 175 00:13:26,699 --> 00:13:27,899 This is your fault. 176 00:13:28,267 --> 00:13:29,705 All discussions about a race! 177 00:13:29,807 --> 00:13:30,807 Is it my fault? 178 00:13:30,832 --> 00:13:32,056 Luciana, where are you going? 179 00:13:32,081 --> 00:13:33,299 Luciana, come back. 180 00:13:34,037 --> 00:13:35,437 What does he mean? 181 00:13:35,462 --> 00:13:39,814 Last night, Ricardo challenged Hector in a race, 182 00:13:40,041 --> 00:13:41,728 to the island. 183 00:13:42,574 --> 00:13:44,636 It was a joke. 184 00:13:45,098 --> 00:13:46,793 We all knew that. 185 00:13:48,128 --> 00:13:49,448 Hector likes to win. 186 00:13:50,801 --> 00:13:52,991 Do you think he went out for a workout? 187 00:13:55,874 --> 00:13:57,074 How did he die? 188 00:13:58,369 --> 00:14:00,609 We'll know more after the autopsy. 189 00:14:01,077 --> 00:14:03,957 Can you tell me more about Mr. Magrina? 190 00:14:04,099 --> 00:14:07,960 Hector was from Aroca, in South America. 191 00:14:08,480 --> 00:14:10,799 Until recently, he was finance minister there. 192 00:14:10,800 --> 00:14:13,785 I'm gonna need his passport to inform the authorities. 193 00:14:14,758 --> 00:14:17,558 Surely that's a family thing 194 00:14:18,712 --> 00:14:19,802 Or mine? 195 00:14:19,827 --> 00:14:22,387 It can be complicated when a stranger dies in Italy. 196 00:14:22,840 --> 00:14:25,013 The American ambassador will help, as needed. 197 00:14:25,038 --> 00:14:27,234 My late husband held a management position 198 00:14:27,259 --> 00:14:28,587 in the US State Department, 199 00:14:28,612 --> 00:14:31,040 Thank you, signora, but I can handle this. 200 00:14:31,600 --> 00:14:33,640 We need to see Mr. Magrina's room. 201 00:14:33,749 --> 00:14:34,756 Chiara? 202 00:14:35,209 --> 00:14:38,209 - Show the room to Mr. Magrina. - Please. This way... 203 00:15:24,400 --> 00:15:26,080 This way, Captain... 204 00:15:27,280 --> 00:15:29,160 The door on the right. 205 00:15:36,925 --> 00:15:38,925 This is the room Mr. Hector. 206 00:15:40,057 --> 00:15:41,297 Thank you, signora. 207 00:16:03,009 --> 00:16:04,249 Captain. 208 00:16:05,800 --> 00:16:07,938 - Sylvia. - Chiara's gone? 209 00:16:12,173 --> 00:16:13,409 You can come out now. 210 00:16:16,586 --> 00:16:18,106 But... what are you doing... 211 00:16:51,527 --> 00:16:52,527 Giovanni. 212 00:16:53,907 --> 00:16:56,844 Sylvia, what are you doing here? 213 00:16:57,065 --> 00:16:59,105 I told you I had some work to do. 214 00:16:59,130 --> 00:17:02,370 Yeah, but I thought in another country, like last time. 215 00:17:02,423 --> 00:17:04,721 You assumed that. I didn't. 216 00:17:07,585 --> 00:17:10,739 Sylvia, if there is a threat to Mr. Magrina, 217 00:17:11,336 --> 00:17:12,936 I have a right to know. 218 00:17:13,595 --> 00:17:15,075 Let's take a few steps. 219 00:17:18,952 --> 00:17:21,512 Lee's late husband was Merrit Hamilton, 220 00:17:21,537 --> 00:17:24,377 a heavyweight figure in the State Department. 221 00:17:24,402 --> 00:17:25,922 Yes, he mentioned that. 222 00:17:25,947 --> 00:17:28,478 Did he also say he worked for the CIA? 223 00:17:28,710 --> 00:17:29,791 No. 224 00:17:30,063 --> 00:17:32,383 When Merrit was alive, this place was a refuge 225 00:17:32,408 --> 00:17:34,222 for politicians and spies. 226 00:17:34,473 --> 00:17:37,153 Lee tried to preserve that tradition. 227 00:17:38,730 --> 00:17:40,490 And where does Magrina fit in? 228 00:17:40,819 --> 00:17:42,590 Old friend of the Hamilton family. 229 00:17:43,904 --> 00:17:46,904 And former finance minister of Aroca. 230 00:17:46,929 --> 00:17:48,049 Yes. 231 00:17:50,393 --> 00:17:52,473 Did he resign or was he removed? 232 00:17:53,267 --> 00:17:54,787 It's not entirely clear. 233 00:17:55,775 --> 00:18:00,215 The Aroca press accuses him of embezzlement of government funds. 234 00:18:03,241 --> 00:18:04,921 Is that why you're here? 235 00:18:07,681 --> 00:18:10,000 You can't blame me for asking. 236 00:18:10,186 --> 00:18:12,226 Just keeping an eye on things, that's all. 237 00:18:14,073 --> 00:18:18,473 I know I have to wait for the autopsy, but what do you think happened? 238 00:18:19,327 --> 00:18:22,887 I don't know. But a guy named Piero Costa 239 00:18:22,912 --> 00:18:25,712 found his body caught in his fishing net, 240 00:18:25,737 --> 00:18:27,057 close to the island. 241 00:18:28,938 --> 00:18:33,145 Mrs. Hamilton mentioned something about a race across the lake. 242 00:18:33,497 --> 00:18:35,417 Much has been said about this. 243 00:18:35,652 --> 00:18:39,370 Ricardo Garcia somehow provoked his father-in-law. 244 00:18:39,872 --> 00:18:41,672 It was a joke, but I thought... 245 00:18:44,441 --> 00:18:45,517 What? 246 00:18:46,154 --> 00:18:47,234 Exaggerated. 247 00:18:51,958 --> 00:18:54,012 I better get back, before they miss me. 248 00:18:54,037 --> 00:18:55,117 Sylvia? 249 00:18:56,596 --> 00:18:58,076 When can I see you? 250 00:19:01,006 --> 00:19:02,926 I'm not Sylvia, remember? 251 00:19:02,951 --> 00:19:06,871 I'm Kirsty. Kirsty Scott, personal assistant. 252 00:19:07,341 --> 00:19:08,387 Hi. 253 00:19:08,919 --> 00:19:09,919 Hi. 254 00:19:15,149 --> 00:19:17,165 MI6 HEADQUARTERS LONDON 255 00:19:23,507 --> 00:19:24,867 Hi, how are you? 256 00:19:25,015 --> 00:19:26,775 Hector Magrina is dead. 257 00:19:28,551 --> 00:19:30,391 Looks like a swimming accident. 258 00:19:31,329 --> 00:19:32,969 - Do you think it was? - Maybe. 259 00:19:33,745 --> 00:19:36,225 The Carabiniere's got a clear head. 260 00:19:36,640 --> 00:19:38,696 Did you expect this to happen? 261 00:19:38,721 --> 00:19:41,279 No. But Magrina had many enemies, 262 00:19:41,280 --> 00:19:43,305 and if there is a coup in Aroca, 263 00:19:43,330 --> 00:19:46,370 someone thought that killing Hector would put an end to this. 264 00:19:46,395 --> 00:19:48,395 Can you stick around for a while? 265 00:19:48,420 --> 00:19:51,031 - Uh, sure. - Uh, sure. I'll let Felicity know. 266 00:19:57,508 --> 00:19:58,822 Come in. 267 00:20:07,090 --> 00:20:09,410 God, what a terrible day. 268 00:20:09,527 --> 00:20:10,777 Sorry. 269 00:20:11,699 --> 00:20:13,331 Was he a very old friend? 270 00:20:14,081 --> 00:20:16,560 He was indeed a friend of my late husband, 271 00:20:16,561 --> 00:20:19,017 but I've known the family for a long time. 272 00:20:19,150 --> 00:20:22,200 Then it was nice of you to invite him here for his birthday. 273 00:20:22,201 --> 00:20:24,088 He kind of invited himself. 274 00:20:24,520 --> 00:20:26,888 And you didn't say no to Hector. 275 00:20:27,030 --> 00:20:28,630 I can imagine. 276 00:20:29,407 --> 00:20:32,167 Still going out to dinner? It's Chiara's night off. 277 00:20:32,394 --> 00:20:35,409 No, cancel the reservation, please. 278 00:20:35,651 --> 00:20:38,510 Still, I could use a scotch on the rocks. 279 00:20:47,323 --> 00:20:49,723 I can set up a simple dinner if you want. 280 00:20:50,271 --> 00:20:51,450 No need. 281 00:20:51,966 --> 00:20:55,060 Ricardo went to Perugia to identify the body. 282 00:20:55,252 --> 00:20:57,892 Zoe insisted on giving him a ride. 283 00:20:57,994 --> 00:20:59,696 Luciana went to bed. 284 00:21:01,304 --> 00:21:02,664 Where is Mr. Priest? 285 00:21:04,647 --> 00:21:07,280 He left somewhere tonight. 286 00:21:08,239 --> 00:21:09,959 Anything else I can help you with? 287 00:21:11,945 --> 00:21:13,545 Thank you, Kirsty. 288 00:21:13,570 --> 00:21:16,050 You could take the rest of the evening. 289 00:21:50,410 --> 00:21:52,090 - Thank you. - You're welcome. 290 00:21:52,755 --> 00:21:55,275 I'd like to take a trip on the lake. 291 00:21:55,463 --> 00:21:57,903 Someone said Piero Costa might take me? 292 00:21:59,081 --> 00:22:01,496 I don't think he'll want to do that. 293 00:22:01,820 --> 00:22:03,140 Why not? 294 00:22:04,083 --> 00:22:07,483 Someone drowned in the Trasimeno today. 295 00:22:08,000 --> 00:22:10,080 - That's awful. - Uh-huh. Yeah. 296 00:22:11,474 --> 00:22:12,754 Piero found the body. 297 00:22:16,372 --> 00:22:19,099 MORGA Perugia 298 00:22:33,648 --> 00:22:34,808 Yes, that's him. 299 00:22:45,641 --> 00:22:47,161 Thank you, Captain. 300 00:22:47,849 --> 00:22:48,969 Let's go. 301 00:22:50,480 --> 00:22:51,600 Everything ok? 302 00:23:09,600 --> 00:23:10,600 Good evening. 303 00:23:11,035 --> 00:23:12,715 Where can I find Piero Costa? 304 00:23:13,058 --> 00:23:14,098 There. 305 00:23:15,587 --> 00:23:16,787 Thank you. 306 00:23:24,395 --> 00:23:25,555 Hi. 307 00:23:27,100 --> 00:23:28,220 Who are you? 308 00:23:29,218 --> 00:23:30,418 Mrs. Kirsty. 309 00:23:33,018 --> 00:23:34,218 Hi, Chiara. 310 00:23:36,029 --> 00:23:37,669 What are you doing here? 311 00:23:38,708 --> 00:23:40,468 I came to find my son. 312 00:23:42,489 --> 00:23:45,409 My uncle found a dead body 40 years ago. 313 00:23:46,403 --> 00:23:48,016 And this... 314 00:23:48,643 --> 00:23:51,548 It brought him bad luck for the rest of her life. 315 00:23:53,074 --> 00:23:55,486 Did you ever meet Hector Magrina when he was alive? 316 00:23:59,418 --> 00:24:00,418 No. 317 00:24:00,443 --> 00:24:03,520 Why are you asking all these questions? 318 00:24:04,832 --> 00:24:08,032 Mrs. Hamilton feels terrible about what happened. 319 00:24:08,150 --> 00:24:11,554 He asked me to find out everything I can, for the sake of the family. 320 00:24:11,609 --> 00:24:14,164 Don't tell him Piero is my son. 321 00:24:14,359 --> 00:24:15,359 Please. 322 00:24:20,202 --> 00:24:21,762 Come on, Piero, let's go home. 323 00:24:22,696 --> 00:24:24,213 Good evening, Mrs. Kirsty. 324 00:24:24,408 --> 00:24:25,768 See you tomorrow. 325 00:24:28,527 --> 00:24:29,607 Can you manage? 326 00:24:30,138 --> 00:24:31,167 Let's go. 327 00:24:31,293 --> 00:24:33,120 Let's go, sweetie. 328 00:24:37,354 --> 00:24:39,834 - You must have had too much to drink. - Uh, I'm fine. Uh, listen. 329 00:24:40,731 --> 00:24:42,691 We will be fine. 330 00:24:44,068 --> 00:24:45,228 Good evening. 331 00:24:46,402 --> 00:24:47,922 - Hi. - Uh, hi. 332 00:24:49,369 --> 00:24:51,889 Need anything? Food, something to drink? 333 00:24:52,154 --> 00:24:54,782 - No, thanks. - Yeah, we're fine. 334 00:24:54,864 --> 00:24:56,520 Yeah, come on, Ricardo. 335 00:24:56,850 --> 00:24:58,730 I had something to eat in Perugia. 336 00:25:04,570 --> 00:25:06,050 Good evening. 337 00:25:06,204 --> 00:25:08,759 I hope you found a nice place for dinner, Mr. Priest. 338 00:25:08,784 --> 00:25:10,960 We're in Italy, Kirsty. Of course I did. 339 00:25:12,240 --> 00:25:13,880 Need help with your bike? 340 00:25:13,966 --> 00:25:16,360 I'm fine. Thank you, Mr. Priest. 341 00:25:49,882 --> 00:25:52,200 I thought it was your favorite. 342 00:25:54,290 --> 00:25:55,610 East. 343 00:26:03,265 --> 00:26:04,625 But I need money. 344 00:26:07,345 --> 00:26:10,459 Zoe's never seen it, so she's not gonna ask for a share. 345 00:26:10,693 --> 00:26:13,840 I had to tell him I was planning to sell the Villa Rossa. 346 00:26:15,210 --> 00:26:16,890 Now he hates me more than ever. 347 00:26:20,492 --> 00:26:23,372 Are you putting your house on the market? 348 00:26:25,644 --> 00:26:27,164 Not much choice. 349 00:26:28,151 --> 00:26:30,948 I can find a buyer for the sculpture, no doubt. 350 00:26:31,510 --> 00:26:35,760 But there is another way. 351 00:26:38,281 --> 00:26:40,557 We cannot take the risk now. 352 00:26:40,920 --> 00:26:43,160 Not with everything that's going on. 353 00:26:48,874 --> 00:26:50,306 Back in the vault. 354 00:26:51,363 --> 00:26:53,723 With all your other secrets. 355 00:31:09,180 --> 00:31:10,220 Good afternoon, signora. 356 00:31:10,311 --> 00:31:11,871 What's going on? 357 00:31:13,224 --> 00:31:15,464 I must speak to Signora Garcia. 358 00:31:15,865 --> 00:31:17,785 This is now a murder investigation. 359 00:31:18,765 --> 00:31:20,081 - Hi. - Elijah. 360 00:31:20,127 --> 00:31:22,384 - What is it? - I need you to check some ballots. 361 00:31:22,409 --> 00:31:23,908 I just sent you the pictures. 362 00:31:23,933 --> 00:31:26,533 Same picture, but two different passports. 363 00:31:26,558 --> 00:31:29,760 Michael George Priest and William Thurston Brown. 364 00:31:30,441 --> 00:31:33,441 Find out if any of them has been to South America. 365 00:31:33,503 --> 00:31:34,623 Okay. I will. 366 00:31:35,290 --> 00:31:36,810 - Thank you. - Anything else? 367 00:31:36,880 --> 00:31:38,920 Check police records and service networks. 368 00:31:39,280 --> 00:31:40,320 I get to work. 369 00:31:55,505 --> 00:31:56,654 Please have a seat. 370 00:32:01,674 --> 00:32:04,514 The the autopsy results, signora. 371 00:32:05,799 --> 00:32:07,079 Your father was drowned. 372 00:32:08,226 --> 00:32:10,746 There are marks around the wrists, ankles, 373 00:32:11,004 --> 00:32:13,180 and some bruises on his neck. 374 00:32:17,268 --> 00:32:19,024 They tied him up, and... 375 00:32:19,268 --> 00:32:21,190 pushed him underwater? 376 00:32:22,238 --> 00:32:23,518 Looks like it. 377 00:32:25,649 --> 00:32:26,689 Sorry. 378 00:32:34,483 --> 00:32:36,243 I thought it would be safe here! 379 00:32:45,107 --> 00:32:47,906 Please let me know if you need need anything, Captain. 380 00:32:53,240 --> 00:32:55,920 I'm gonna have to talk to everyone in the house. 381 00:32:56,487 --> 00:32:59,607 I'll tell you everything I've learned so far, but I gotta be quick. 382 00:33:03,127 --> 00:33:07,270 Luciana Magrina Garcia is Hector Magrina's only child. 383 00:33:07,356 --> 00:33:09,434 He went to Harvard Business School. 384 00:33:09,459 --> 00:33:13,160 She and her husband have a company sports promotion company, 385 00:33:13,191 --> 00:33:15,343 but she is the driving force. 386 00:33:20,516 --> 00:33:23,876 Signora, can you tell us about your parents' divorce? 387 00:33:24,946 --> 00:33:26,506 Dad had an affair. 388 00:33:27,579 --> 00:33:31,379 It wasn't the first time, but this time, mom didn't forgive him. 389 00:33:32,099 --> 00:33:34,989 Have you talked to your mom since your father's body was found? 390 00:33:35,418 --> 00:33:36,538 Normal! 391 00:33:37,354 --> 00:33:40,920 She's upset. They were married for 30 years. 392 00:33:41,439 --> 00:33:44,639 What is their relationship after divorce? 393 00:33:47,705 --> 00:33:48,705 Hi. 394 00:33:50,441 --> 00:33:52,921 He gave her everything she wanted. 395 00:33:53,038 --> 00:33:55,918 All houses, cars, lots of money. 396 00:33:57,208 --> 00:33:58,488 She deserved it. 397 00:33:59,903 --> 00:34:01,743 Do you know what's in his will? 398 00:34:04,138 --> 00:34:05,237 No. 399 00:34:07,808 --> 00:34:11,128 You think I'd kill him for his money? 400 00:34:12,198 --> 00:34:15,078 At the moment we believe nothing, signora. 401 00:34:16,770 --> 00:34:18,370 Find out who did this to him. 402 00:34:25,712 --> 00:34:27,928 Ricardo Garcia is trying to act 403 00:34:27,953 --> 00:34:29,757 as if he was born loaded. 404 00:34:29,989 --> 00:34:32,229 But he was the tennis coach Luciana's... 405 00:34:32,720 --> 00:34:34,440 - Thank you. - You're welcome. 406 00:34:34,476 --> 00:34:38,497 ... and I don't think she or her father ever let him forget. 407 00:34:42,841 --> 00:34:45,681 How close were you to Mr. Magrina? 408 00:34:45,775 --> 00:34:48,695 He was like a father to me. We talked about everything. 409 00:34:49,868 --> 00:34:53,428 He must have had enemies, like most politicians have. 410 00:34:54,256 --> 00:34:55,456 I guess. 411 00:34:57,107 --> 00:34:59,107 They tried to kill him twice in Aroca. 412 00:35:00,152 --> 00:35:02,752 Has anyone come to see him at the villa? 413 00:35:02,777 --> 00:35:04,457 Not as far as I know. 414 00:35:04,482 --> 00:35:06,857 Yesterday he was planning a trip to Rome. 415 00:35:07,258 --> 00:35:08,818 Do you know why? 416 00:35:08,864 --> 00:35:10,624 Yeah, he had a business meeting. 417 00:35:10,649 --> 00:35:12,053 Do you know with whom? 418 00:35:13,355 --> 00:35:14,635 No. Sorry. 419 00:35:16,800 --> 00:35:18,383 So not that close. 420 00:35:28,761 --> 00:35:31,561 Zoe Hamilton is Lee's stepdaughter. 421 00:35:31,646 --> 00:35:35,086 Lee had hoped to sell Hector Villa Rossa. 422 00:35:35,111 --> 00:35:38,091 Zoe was furious, cause she loves the place. 423 00:35:38,347 --> 00:35:39,787 But they don't know that we know that. 424 00:35:41,229 --> 00:35:43,151 Will it last long? 425 00:35:44,480 --> 00:35:45,510 I hope not. 426 00:35:46,761 --> 00:35:49,281 How long were you here at the Villa Rossa? 427 00:35:49,453 --> 00:35:51,770 I'm not staying at Villa Rossa. 428 00:35:52,115 --> 00:35:54,435 My parents bought this place when I was a kid. 429 00:35:54,630 --> 00:35:57,045 It's my home as much as it is Lee's. 430 00:35:57,529 --> 00:35:58,920 My apologies. 431 00:35:59,638 --> 00:36:01,855 When did you get to the villa? 432 00:36:02,266 --> 00:36:04,186 The day before yesterday? 433 00:36:04,256 --> 00:36:06,376 Did you come from the United States? 434 00:36:06,720 --> 00:36:08,281 From Sardinia. 435 00:36:09,679 --> 00:36:11,999 How well did you know Hector Magrina? 436 00:36:13,868 --> 00:36:15,708 He was one of my father's friends. 437 00:36:16,772 --> 00:36:19,332 But my father had many friends. 438 00:36:23,569 --> 00:36:26,405 Michael Priest is an art historian. 439 00:36:26,663 --> 00:36:27,741 Fascinating, 440 00:36:28,076 --> 00:36:30,225 but there's something strange about him. 441 00:36:30,250 --> 00:36:32,285 It's like he's playing a role. 442 00:36:32,659 --> 00:36:33,918 Mr. Priest? 443 00:36:34,075 --> 00:36:35,075 Kirsty. 444 00:36:36,328 --> 00:36:38,688 - Who is it? - That's a good question. 445 00:36:38,798 --> 00:36:42,518 Lee's husband thought it was a portrait of Francis of Assisi 446 00:36:42,543 --> 00:36:44,351 by Luca Signorelli. 447 00:36:44,874 --> 00:36:49,834 Actually, it's a rather saintly anonymous saint named Amato Ronconi, 448 00:36:50,987 --> 00:36:52,747 painted by God knows who. 449 00:36:53,317 --> 00:36:54,757 How can you tell? 450 00:36:55,320 --> 00:36:57,766 Pigmentation, iconography. 451 00:36:58,794 --> 00:37:00,434 And the beard is wrong. 452 00:37:00,527 --> 00:37:02,876 But it's an easy mistake to make. 453 00:37:03,264 --> 00:37:04,944 For the untrained eye, 454 00:37:04,969 --> 00:37:07,889 a medieval saint look a lot like with each other. 455 00:37:10,716 --> 00:37:12,836 Captain's in the greenhouse. 456 00:37:18,046 --> 00:37:20,494 The morning Mr. Magrina's body, 457 00:37:20,518 --> 00:37:22,998 you went swimming in the lake. What time? 458 00:37:23,491 --> 00:37:25,405 6:30, maybe? 459 00:37:26,441 --> 00:37:28,841 Have you seen Hector Magrina? Or anyone else? 460 00:37:28,866 --> 00:37:30,266 Absolutely nobody. 461 00:37:32,387 --> 00:37:35,388 Would you advise Mrs. Hamilton about her art collection? 462 00:37:35,816 --> 00:37:37,096 Unofficial. 463 00:37:37,485 --> 00:37:39,899 I sing for my supper, you might say. 464 00:37:41,121 --> 00:37:43,481 Does she intend to sell any of her paintings? 465 00:37:44,168 --> 00:37:46,058 Better ask her. 466 00:37:46,238 --> 00:37:47,238 Don't you think so? 467 00:37:49,346 --> 00:37:51,346 What does this have to do with Hector's murder? 468 00:37:51,371 --> 00:37:52,931 Lee is tough and smart, 469 00:37:52,956 --> 00:37:56,676 But she struggles for money and status since her husband died. 470 00:37:56,701 --> 00:37:58,622 Michael Priest is the only guest 471 00:37:58,647 --> 00:38:01,833 who is not a member of the family of Hector Magrina, or yours. 472 00:38:01,962 --> 00:38:03,962 Michael and Hector hit it off. 473 00:38:04,498 --> 00:38:06,258 Is that why they were here together? 474 00:38:06,595 --> 00:38:07,630 No. 475 00:38:07,716 --> 00:38:09,966 Hector's visit has long been arranged. 476 00:38:10,787 --> 00:38:13,587 Michael was supposed to come next month. 477 00:38:14,778 --> 00:38:17,938 Last weekend he called from Florence, said he could come sooner. 478 00:38:19,000 --> 00:38:22,681 He's an old friend. Hector didn't mind. 479 00:38:23,332 --> 00:38:26,292 How long has Mrs. Scott been working for you? 480 00:38:26,432 --> 00:38:27,624 It started... 481 00:38:27,843 --> 00:38:28,843 ten days ago? 482 00:38:29,914 --> 00:38:31,834 Kirsty's references are extraordinary. 483 00:38:31,889 --> 00:38:34,049 I mean, if that's what you're worried about. 484 00:38:34,244 --> 00:38:36,364 He worked for the British Ambassador in Rome. 485 00:38:39,763 --> 00:38:41,483 And your cook? 486 00:38:42,370 --> 00:38:45,581 Chiara Lombardi was hired by Merrit's first wife. 487 00:38:45,930 --> 00:38:49,090 Piero, the fisherman who found Hector, is her son. 488 00:38:49,738 --> 00:38:51,418 Lee doesn't know that. 489 00:38:52,427 --> 00:38:54,347 Why didn't you tell us before? 490 00:38:54,548 --> 00:38:56,036 You didn't ask. 491 00:38:56,270 --> 00:39:00,008 Maybe you don't want Mrs. Hamilton to know that your son is a murderer? 492 00:39:00,263 --> 00:39:01,383 A criminal? 493 00:39:02,002 --> 00:39:03,682 He just stole a car! 494 00:39:05,630 --> 00:39:06,668 Two cars. 495 00:39:06,693 --> 00:39:08,833 It was a long time ago. 496 00:39:10,631 --> 00:39:12,831 Piero is a good boy. 497 00:39:12,856 --> 00:39:14,816 Yes, you have to believe me... 498 00:39:14,841 --> 00:39:16,881 Now he's staying out of trouble. 499 00:39:18,443 --> 00:39:19,923 If you say so... 500 00:39:25,273 --> 00:39:27,833 This is a murder investigation, Mrs. Scott. 501 00:39:27,858 --> 00:39:30,378 Please tell us what you know. 502 00:39:43,217 --> 00:39:46,857 The political situation in Aroca is unstable. 503 00:39:46,882 --> 00:39:48,725 The army could be planning a coup, 504 00:39:48,750 --> 00:39:51,085 and he may have wanted to use Hector 505 00:39:51,110 --> 00:39:52,280 as a puppet. 506 00:39:52,801 --> 00:39:54,816 Despite fraud allegations? 507 00:39:55,073 --> 00:39:56,833 The press would be silenced. 508 00:39:57,980 --> 00:39:59,881 If a rival got to him... 509 00:39:59,996 --> 00:40:01,995 This was a political crime. 510 00:40:02,576 --> 00:40:04,976 Smart people in Rome will take over. 511 00:40:05,360 --> 00:40:07,120 I don't know what the reason was. 512 00:40:07,946 --> 00:40:11,026 But I have a feeling that someone here was involved. 513 00:41:59,673 --> 00:42:01,064 Shut up! 514 00:42:06,931 --> 00:42:08,217 And come with me. 515 00:42:27,025 --> 00:42:29,267 You stalked me, didn't you? 516 00:42:29,440 --> 00:42:30,440 Why? 517 00:42:30,465 --> 00:42:32,229 Lucky it was me. 518 00:42:32,700 --> 00:42:34,420 The safe in Lee's office has an alarm 519 00:42:34,445 --> 00:42:35,895 up to two centimeters. 520 00:42:35,920 --> 00:42:37,480 I can handle alarms. 521 00:42:38,539 --> 00:42:39,659 Who are you? 522 00:42:41,194 --> 00:42:42,754 An old family friend. 523 00:42:42,887 --> 00:42:45,487 Who just happened to show up just before a man was killed. 524 00:42:46,386 --> 00:42:48,698 Why would I want to kill Hector Magrina? 525 00:42:48,839 --> 00:42:50,612 I'm an art historian. 526 00:42:50,637 --> 00:42:52,557 Michael Priest supposedly is. 527 00:42:54,746 --> 00:42:56,146 Who is William Brown? 528 00:43:00,228 --> 00:43:02,188 William Brown is a precautionary measure. 529 00:43:02,597 --> 00:43:06,077 You never said that carabiniere is your friend, did you? 530 00:43:06,147 --> 00:43:07,667 He knows I don't trust you. 531 00:43:08,383 --> 00:43:10,383 So if something happens to me... 532 00:43:14,444 --> 00:43:16,924 You are the last person in the world I would ever hurt, Sylvia. 533 00:43:18,745 --> 00:43:21,105 - My name's Kirsty. - It's Sylvia. 534 00:43:22,537 --> 00:43:23,937 After your grandmother. 535 00:43:30,323 --> 00:43:31,483 No. 536 00:43:36,164 --> 00:43:39,390 My real name is Henry Fox. 537 00:43:40,490 --> 00:43:41,650 And I'm your father. 538 00:43:45,218 --> 00:43:48,218 I could show you my passport if you want, but... 539 00:43:49,858 --> 00:43:51,698 could be just another fake. 540 00:43:55,599 --> 00:43:58,359 Still, you know I'm telling the truth, don't you? 541 00:44:01,191 --> 00:44:02,471 Does Lee know who I am? 542 00:44:02,496 --> 00:44:04,903 Dear God, no! Nor who I am. 543 00:44:05,008 --> 00:44:07,248 - How did you know I was here? - I didn't. 544 00:44:08,562 --> 00:44:10,722 I almost had a heart attack when I saw you. 545 00:44:13,394 --> 00:44:15,194 You look just like your mom. 546 00:44:16,499 --> 00:44:19,259 And I knew you lived in Umbria. 547 00:44:19,322 --> 00:44:21,042 And Isabel lives here. 548 00:44:23,056 --> 00:44:24,096 Yes. 549 00:44:24,480 --> 00:44:26,360 Were you going to come and see us? 550 00:44:27,298 --> 00:44:29,778 Or just check us out from a distance, 551 00:44:29,887 --> 00:44:31,727 to see if we're worth the effort? 552 00:44:40,761 --> 00:44:41,921 I'm going to bed. 553 00:44:43,922 --> 00:44:45,362 Talk to you tomorrow. 554 00:44:48,948 --> 00:44:51,878 You said I was the last person you would ever want to hurt. 555 00:44:53,381 --> 00:44:56,221 You hurt me and Isabel our whole lives. 556 00:45:00,859 --> 00:45:03,843 He's behind Bellucci, by the way. The vault. 557 00:45:05,040 --> 00:45:08,560 But I wouldn't do that. Not tonight, anyway. 558 00:45:48,052 --> 00:45:50,372 Uh, hi, you've reached Isabel. 559 00:45:50,397 --> 00:45:53,310 I can't come to the phone right now. Leave me a message. 560 00:46:05,459 --> 00:46:07,569 - Sylvia. - Giovanni? 561 00:46:09,426 --> 00:46:11,146 Uh, I'm sorry I'm calling so late... 562 00:46:12,851 --> 00:46:14,771 but I think it could be important. 563 00:46:34,526 --> 00:46:35,766 Hello, Elijah. 564 00:46:36,176 --> 00:46:38,336 I checked on Michael Priest 565 00:46:38,361 --> 00:46:39,846 and William Brown. 566 00:46:41,000 --> 00:46:43,280 Certainly had an interesting life. 567 00:46:46,571 --> 00:46:50,251 Mrs. Hamilton said you wanted to talk to me, Mr. Priest. 568 00:46:52,465 --> 00:46:55,465 I want to go to Spello to see the Baglioni Chapel. 569 00:46:56,298 --> 00:46:58,818 I wondered if you'd like to give me a ride. 570 00:46:59,456 --> 00:47:02,525 I'm a coward when it comes Italian roads. 571 00:47:03,480 --> 00:47:05,760 Uh, I'm sorry, but I got work to do here. 572 00:47:05,785 --> 00:47:07,585 Lee says it's okay. 573 00:47:08,635 --> 00:47:10,875 Lunch is on me, of course. 574 00:47:11,816 --> 00:47:13,096 That's a good offer. 575 00:47:15,568 --> 00:47:17,280 Sorry. Sorry. Pardon me. 576 00:47:17,695 --> 00:47:18,815 Hi! 577 00:47:32,977 --> 00:47:34,137 Please. 578 00:47:35,082 --> 00:47:37,082 It will give us a chance to talk in silence. 579 00:47:37,556 --> 00:47:39,516 What to talk about? 580 00:47:39,594 --> 00:47:41,594 One of your companies travel companies have operated 581 00:47:41,619 --> 00:47:44,779 in Chile and Aroca between 1982 and 1990? 582 00:47:48,438 --> 00:47:49,998 What's that got to do with everything else? 583 00:47:50,030 --> 00:47:51,910 That's when you met with Hector Magrina? 584 00:47:52,596 --> 00:47:55,116 Or should we talk about your time in the service? 585 00:47:56,697 --> 00:47:58,218 That's what I thought. 586 00:47:58,781 --> 00:48:00,562 - You still in touch with Felicity? - Uh, no. 587 00:48:00,587 --> 00:48:01,968 He told you I was here? 588 00:48:01,993 --> 00:48:04,524 Sylvia, please, we shouldn't be having this conversation here. 589 00:48:04,549 --> 00:48:05,703 He came to Spello. 590 00:48:05,728 --> 00:48:08,848 Even if you are my father, that doesn't make you incapable of murder. 591 00:48:09,805 --> 00:48:10,805 Kirsty! 592 00:48:14,810 --> 00:48:16,370 - Hello. - Hello. 593 00:48:17,139 --> 00:48:19,922 Mrs. Scott, I want you to come with me to headquarters, please. 594 00:48:20,681 --> 00:48:21,601 Why? 595 00:48:21,960 --> 00:48:23,680 We have a few more questions. 596 00:48:23,843 --> 00:48:26,375 I suggested to the Brigadier to question you here, 597 00:48:26,400 --> 00:48:28,760 but he says you have to go to Perugia. 598 00:48:29,641 --> 00:48:31,561 - You better go. - Yes, Mrs. Hamilton. 599 00:48:32,077 --> 00:48:33,317 Sorry, Michael. 600 00:48:33,473 --> 00:48:35,993 I grab my bag and meet you out front. 601 00:48:36,134 --> 00:48:37,494 Thank you, signora. 602 00:48:42,502 --> 00:48:44,621 Police in this country... 603 00:48:59,023 --> 00:49:00,992 I didn't mean that in front of your boss, 604 00:49:01,017 --> 00:49:03,177 but the captain told me to bring you to the morgue. 605 00:49:03,202 --> 00:49:04,442 Yes, I know. 606 00:49:06,453 --> 00:49:07,720 What's funny? 607 00:49:08,131 --> 00:49:09,860 "Yes, Mrs. Hamilton." 608 00:49:22,731 --> 00:49:24,640 We'll see if we can get fish for tomorrow. 609 00:49:24,641 --> 00:49:25,680 Okay. 610 00:49:25,781 --> 00:49:27,341 Maybe a light appetizer. 611 00:49:27,366 --> 00:49:28,646 Good morning, Chiara. 612 00:49:34,785 --> 00:49:35,945 So... 613 00:49:36,883 --> 00:49:39,283 How well do you know this personal assistant of yours? 614 00:49:39,361 --> 00:49:40,481 Why? 615 00:49:40,880 --> 00:49:42,120 What did he do? 616 00:49:42,512 --> 00:49:43,532 Nothing. 617 00:49:44,521 --> 00:49:46,321 There's something about her... 618 00:49:48,093 --> 00:49:49,145 It's very... 619 00:49:50,214 --> 00:49:51,513 confident. 620 00:50:48,700 --> 00:50:49,900 Thank you. 621 00:51:03,171 --> 00:51:04,931 What is it, Sylvia? 622 00:51:06,332 --> 00:51:07,812 That's not Hector Magrina. 623 00:51:08,708 --> 00:51:10,628 - Are you sure? - I'm sure. 624 00:51:10,949 --> 00:51:14,667 Similar age and build, but the nose is different. 625 00:51:14,879 --> 00:51:17,719 And Magrina had a little scar, here. 626 00:51:22,993 --> 00:51:26,673 Ricardo Garcia and Lee Hamilton made a mistake? 627 00:51:27,462 --> 00:51:28,641 Or did they lie? 628 00:51:28,920 --> 00:51:30,974 That is the decisive question. 629 00:51:31,016 --> 00:51:32,496 What are you going to do? 630 00:51:35,424 --> 00:51:36,510 Nothing. 631 00:51:37,275 --> 00:51:40,275 Let them continue thinking they've fooled us, 632 00:51:40,383 --> 00:51:42,103 until we know more. 633 00:51:43,578 --> 00:51:45,778 Who is the poor man on the slab? 634 00:51:46,200 --> 00:51:49,364 I'll check with and Interpol, but... 635 00:51:49,973 --> 00:51:52,040 You shouldn't go back to the villa. 636 00:51:53,943 --> 00:51:55,223 It could be dangerous. 637 00:51:57,723 --> 00:52:01,003 By the way, did you find out anything else on Michael Priest? 638 00:52:03,323 --> 00:52:04,323 No. 639 00:52:32,609 --> 00:52:34,249 - Elijah? - Everything all right? 640 00:52:34,460 --> 00:52:36,070 Something new has emerged. 641 00:52:41,930 --> 00:52:43,050 Kirsty? 642 00:52:52,298 --> 00:52:53,578 Everything ok? 643 00:52:54,236 --> 00:52:55,316 Yes, thank you. 644 00:52:56,921 --> 00:52:58,841 What did the carabinieri want? 645 00:52:58,927 --> 00:53:01,367 They just double-checked my statement. 646 00:53:01,770 --> 00:53:03,570 Why yours, exactly? 647 00:53:03,774 --> 00:53:05,672 Who knows how their minds work? 648 00:53:05,823 --> 00:53:07,263 What did you tell them? 649 00:53:07,867 --> 00:53:10,387 Exactly what I told them when they questioned me here. 650 00:53:13,196 --> 00:53:14,756 Need something? 651 00:53:15,797 --> 00:53:17,757 Not right now, thank you. 652 00:53:30,155 --> 00:53:32,235 That sounds like hard work. 653 00:53:32,321 --> 00:53:33,423 Sorry. 654 00:53:33,746 --> 00:53:35,195 Want one of these? 655 00:53:36,189 --> 00:53:37,269 Thank you. 656 00:53:39,505 --> 00:53:41,185 How is Mrs. Luciana? 657 00:53:42,478 --> 00:53:43,909 Bad enough. 658 00:53:44,410 --> 00:53:46,570 It must be awful for her. 659 00:53:46,835 --> 00:53:48,355 For both of us. 660 00:53:49,523 --> 00:53:51,792 Yes. I don't know what to do to help her. 661 00:53:52,352 --> 00:53:54,172 I'm not sure there's anything you can do 662 00:53:55,120 --> 00:53:58,001 You can't bring Mr. Hector, can you? 663 00:53:58,320 --> 00:53:59,488 Ricardo. 664 00:54:00,816 --> 00:54:02,536 Want to take a spin on the lake? 665 00:54:06,959 --> 00:54:09,719 Come on, you'll keep your mind out of trouble. 666 00:54:13,698 --> 00:54:15,098 Are you pushing us? 667 00:54:15,586 --> 00:54:17,546 Come on. Let's go. Come on, let's go. 668 00:54:44,474 --> 00:54:45,843 Good evening, Mr. Priest. 669 00:54:59,391 --> 00:55:01,614 I didn't expect you to start calling me "Daddy." 670 00:55:01,639 --> 00:55:03,840 but do we have to be so formal? 671 00:55:04,001 --> 00:55:06,154 Given the situation, yes. 672 00:55:07,946 --> 00:55:11,146 At least tell me what they wanted the carabinieri want from you? 673 00:55:12,809 --> 00:55:14,609 Gin and tonic, Mr. Priest? 674 00:55:14,679 --> 00:55:16,959 Yes, please, Kirsty. 675 00:55:16,984 --> 00:55:19,074 Lee, good evening. 676 00:55:19,099 --> 00:55:20,800 What can I get you, Mrs. Hamilton? 677 00:55:20,801 --> 00:55:22,067 Whisky on the rocks. 678 00:55:22,092 --> 00:55:24,880 Then ask Chiara to prepare a tray for Luciana. 679 00:55:25,011 --> 00:55:26,371 He won't come down. 680 00:55:26,520 --> 00:55:28,934 - So, how'd it go? - Uh, it was good. How are you? 681 00:55:35,236 --> 00:55:36,236 Come in. 682 00:55:45,777 --> 00:55:46,826 Thank you. 683 00:55:47,561 --> 00:55:49,201 But I'm not hungry. 684 00:55:49,333 --> 00:55:51,493 You'll feel better if you eat something. 685 00:55:52,241 --> 00:55:53,761 Chiara prepared it specially. 686 00:55:57,584 --> 00:55:59,144 My condolences. 687 00:56:04,856 --> 00:56:07,816 - I didn't mean to upset you. - Uh, it's okay. 688 00:56:17,078 --> 00:56:18,311 Dad was... 689 00:56:19,820 --> 00:56:22,257 the most important person in my life. 690 00:56:23,683 --> 00:56:25,403 He taught me many things. 691 00:56:26,119 --> 00:56:27,409 He supported me, 692 00:56:27,605 --> 00:56:29,135 gave me confidence. 693 00:56:31,074 --> 00:56:33,074 It helped me become who I am. 694 00:56:33,738 --> 00:56:36,889 Sounds like you had a relationship very special relationship with your father. 695 00:56:37,272 --> 00:56:39,552 I still can't believe he's dead. 696 00:56:44,769 --> 00:56:46,809 Is there anything else I can do for you? 697 00:56:47,826 --> 00:56:49,963 No. Thank you. 698 00:57:34,005 --> 00:57:35,122 Damn! 699 00:58:03,597 --> 00:58:05,917 The Carabiniere disturbed your son? 700 00:58:05,980 --> 00:58:10,940 No, no. I know he was in Perugia with his girlfriend that night. 701 00:58:12,802 --> 00:58:14,802 But there's more. 702 00:58:15,996 --> 00:58:17,196 You wanna tell me? 703 00:58:18,010 --> 00:58:19,050 Yes. 704 00:58:24,163 --> 00:58:26,683 A few days before the death Mr. Magrina, 705 00:58:26,792 --> 00:58:28,112 Piero, my son... 706 00:58:29,505 --> 00:58:32,749 took Mr. Ricardo and Mrs. Luciana in his boat 707 00:58:32,774 --> 00:58:35,694 and showed them the nets and his marijuana. 708 00:58:36,214 --> 00:58:40,137 The ones near the island of Polvese where Mr. Magrina was found? 709 00:58:40,162 --> 00:58:41,293 Yes. 710 00:58:41,750 --> 00:58:45,550 And in Lake Trasimeno, there are two kinds of crayfish. 711 00:58:45,575 --> 00:58:48,089 Italian crayfish tastes much better, 712 00:58:48,334 --> 00:58:50,854 but it's forbidden to catch them. 713 00:58:51,698 --> 00:58:54,778 Mr. Ricardo offers Piero a lot of money 714 00:58:54,974 --> 00:58:58,454 to catch some Italian crayfish for his party. 715 00:58:59,517 --> 00:59:00,557 Piero agreed, 716 00:59:00,582 --> 00:59:03,102 and now he's scared they're gonna find out the carabinieri? 717 00:59:05,663 --> 00:59:06,863 I wouldn't worry. 718 00:59:07,124 --> 00:59:09,804 The Carabinieri won't care about illegal fishing. 719 00:59:10,031 --> 00:59:11,471 This is a murder case. 720 00:59:11,496 --> 00:59:12,902 Are you sure? 721 00:59:12,927 --> 00:59:13,960 Kirsty! 722 00:59:14,140 --> 00:59:15,366 I want to talk to you. 723 00:59:27,367 --> 00:59:30,847 I want you to pack up your personal things and leave. 724 00:59:31,267 --> 00:59:32,307 Where to go? 725 00:59:33,097 --> 00:59:34,377 Wherever you feel like. 726 00:59:35,035 --> 00:59:39,035 I'll pay you by the end of the month, but I want you to leave immediately. 727 00:59:39,386 --> 00:59:44,125 Are you firing me? Why am I firing you? I did a good job, didn't I? 728 00:59:44,150 --> 00:59:45,211 Honestly... 729 00:59:46,094 --> 00:59:47,523 I don't know what you did. 730 00:59:47,720 --> 00:59:49,280 Or who you are. 731 00:59:49,769 --> 00:59:51,289 I don't know what you mean! 732 00:59:53,128 --> 00:59:54,888 Let's say... 733 00:59:55,976 --> 00:59:57,536 You must be an annoying man. 734 00:59:59,683 --> 01:00:02,243 Leave your uniform in your room. A taxi will be waiting. 735 01:01:46,851 --> 01:01:48,923 I took your advice and resigned. 736 01:01:48,981 --> 01:01:49,981 Really? 737 01:01:50,777 --> 01:01:51,785 No. 738 01:01:51,934 --> 01:01:53,347 Lee fired me. 739 01:01:53,808 --> 01:01:54,832 Why? 740 01:01:55,070 --> 01:01:56,880 He said I was annoying. 741 01:01:57,969 --> 01:01:59,249 He's right. 742 01:02:31,482 --> 01:02:33,762 - Uh, wait. - Uh, what's wrong? 743 01:02:35,113 --> 01:02:38,153 Chiara and Ricardo gave her son a lot of money 744 01:02:38,223 --> 01:02:40,783 to catch crayfish for Magrina's birthday party. 745 01:02:42,274 --> 01:02:43,282 And? 746 01:02:43,307 --> 01:02:46,867 Piero took Ricardo and Luciana on his boat. 747 01:02:47,595 --> 01:02:50,755 They knew Piero had sunk the marijuana off Polvese Island. 748 01:02:53,536 --> 01:02:56,496 They wanted the body found as soon as possible. 749 01:02:57,396 --> 01:03:00,156 I already thought Ricardo has to be involved. 750 01:03:01,242 --> 01:03:03,272 But Luciana was there too? 751 01:03:03,777 --> 01:03:05,137 Yes. 752 01:03:13,954 --> 01:03:16,314 Does anyone live on that side of the island? 753 01:03:17,110 --> 01:03:20,164 No. Only accessible by boat. 754 01:03:21,727 --> 01:03:23,447 We have to go take a look around. 755 01:03:26,946 --> 01:03:27,960 Now? 756 01:03:28,484 --> 01:03:29,484 Okay. 757 01:03:47,987 --> 01:03:50,027 Good. Wait for us here. 758 01:03:51,417 --> 01:03:52,617 Thank you. 759 01:03:59,056 --> 01:04:00,056 Okay... 760 01:04:09,561 --> 01:04:12,521 The body was caught in a net right over there. 761 01:04:12,623 --> 01:04:14,583 Not far from those balloons. 762 01:04:15,512 --> 01:04:17,552 When did you last come here? 763 01:04:18,115 --> 01:04:19,115 A month ago. 764 01:04:31,379 --> 01:04:33,099 Hector smokes cigars. 765 01:05:03,246 --> 01:05:04,720 What is this place? 766 01:05:23,608 --> 01:05:25,288 Anybody there? 767 01:05:57,948 --> 01:06:00,788 That hasn't been here for long. 768 01:06:01,650 --> 01:06:04,103 It's the same brand they drink at Villa Rossa. 769 01:06:21,058 --> 01:06:22,058 Check this out. 770 01:06:26,458 --> 01:06:27,698 "Serna." 771 01:06:29,400 --> 01:06:31,640 Could it be our morgue guy? 772 01:06:34,568 --> 01:06:37,668 I can find out if someone with that name 773 01:06:37,693 --> 01:06:40,553 has been reported missing in Italy or Aroca. 774 01:06:40,880 --> 01:06:42,184 Try prisons. 775 01:06:42,209 --> 01:06:44,856 See if they let anyone call Serna out of the blue 776 01:06:44,881 --> 01:06:46,514 in the last two weeks. 777 01:06:48,394 --> 01:06:51,634 They didn't wander the streets looking for Magrina's double. 778 01:06:53,562 --> 01:06:54,922 This was planned. 779 01:06:56,828 --> 01:06:58,108 That's a good idea. 780 01:07:02,451 --> 01:07:03,571 Look... 781 01:07:17,535 --> 01:07:18,895 What is this? 782 01:07:18,920 --> 01:07:21,200 Looks like this is where a helicopter. 783 01:07:22,969 --> 01:07:26,689 Zoe Hamilton arrived at Villa Rossa by helicopter, 784 01:07:26,753 --> 01:07:28,873 the day before of Hector's disappearance. 785 01:07:29,044 --> 01:07:31,364 From Sardinia, or so she said. 786 01:07:31,389 --> 01:07:34,229 You think he made an extra stop along the way? 787 01:07:42,690 --> 01:07:44,930 - Barzini. - Yes, Captain. 788 01:07:45,202 --> 01:07:47,882 Find the pilot who brought Zoe Hamilton 789 01:07:47,907 --> 01:07:49,850 from Sardinia to Umbria. 790 01:07:49,875 --> 01:07:50,968 Sure. 791 01:08:00,454 --> 01:08:02,694 - Thank you, Piero. - You're welcome. 792 01:08:05,049 --> 01:08:07,129 - Captain. - Barzini. 793 01:08:08,204 --> 01:08:10,884 The helicopter pilot, Efis Mura, is on vacation. 794 01:08:11,025 --> 01:08:14,505 He comes back in a month, and his phone is turned off. 795 01:08:15,376 --> 01:08:17,075 Paid to disappear. 796 01:08:18,072 --> 01:08:19,072 Let's go. 797 01:08:21,313 --> 01:08:23,626 Okay. Here's what we're gonna do. 798 01:08:40,331 --> 01:08:42,811 Mrs. Kirsty? 799 01:08:43,386 --> 01:08:46,266 Hello, Chiara. I'm here to see Mrs. Hamilton. 800 01:08:46,422 --> 01:08:48,825 I'm having lunch on the terrace. But I don't think... 801 01:08:48,850 --> 01:08:50,650 Thank you. I'm going over there. 802 01:08:53,536 --> 01:08:56,366 Carabinieri have no right to keep us here. 803 01:08:56,960 --> 01:08:58,865 I think we should go. 804 01:08:58,866 --> 01:09:00,772 Just be patient. You're right. 805 01:09:00,932 --> 01:09:02,412 Hey, Lee. 806 01:09:03,185 --> 01:09:04,185 Kirsty! 807 01:09:06,736 --> 01:09:08,376 - What are you doing here? - Don't worry. 808 01:09:08,635 --> 01:09:10,515 I'm not sitting at the table. 809 01:09:11,379 --> 01:09:13,939 Although I wouldn't say no to a glass of wine. 810 01:09:14,158 --> 01:09:16,238 Is this a joke? 811 01:09:17,040 --> 01:09:18,240 Cheers! 812 01:09:18,924 --> 01:09:20,084 What is she doing here? 813 01:09:20,811 --> 01:09:22,651 No. You need to leave. 814 01:09:22,676 --> 01:09:25,476 I think you better let her do the talking, Lee. 815 01:09:25,685 --> 01:09:27,005 Don't you think? 816 01:09:27,759 --> 01:09:30,519 Hector's death never struck me never felt right. 817 01:09:30,544 --> 01:09:33,034 Of course it wasn't right. It was murder. 818 01:09:33,077 --> 01:09:34,077 Lee. 819 01:09:34,154 --> 01:09:37,872 Correct. But I forgot to ask the most important question. 820 01:09:38,105 --> 01:09:39,865 Who gained from this? 821 01:09:39,890 --> 01:09:41,730 What are you talking about? 822 01:09:43,626 --> 01:09:45,066 Are you accusing me? 823 01:09:45,238 --> 01:09:49,998 No. I think you may have been the victim of a very cruel trick. 824 01:09:50,656 --> 01:09:54,456 The person who really needed was Hector. 825 01:09:55,090 --> 01:09:56,668 Who sent you here? 826 01:09:57,715 --> 01:10:00,113 While he was finance minister, 827 01:10:00,460 --> 01:10:02,951 had taken money from the Arocan treasury. 828 01:10:02,976 --> 01:10:04,201 A false accusation. 829 01:10:04,226 --> 01:10:06,092 Once Hector was out of government, 830 01:10:06,117 --> 01:10:08,560 there was a good chance of going to jail. 831 01:10:08,561 --> 01:10:09,687 This is crazy! 832 01:10:09,712 --> 01:10:11,765 And he was under pressure to give his support 833 01:10:11,790 --> 01:10:15,072 a military coup that was almost certain to fail. 834 01:10:15,097 --> 01:10:16,134 What? 835 01:10:16,342 --> 01:10:20,782 You're saying Hector framed his own death to disappear? 836 01:10:21,218 --> 01:10:23,473 That's exactly what I am saying. 837 01:10:24,144 --> 01:10:25,864 That's impossible. I saw the body! 838 01:10:25,889 --> 01:10:26,903 Yes. 839 01:10:27,161 --> 01:10:29,028 Yeah, you saw him, didn't you? 840 01:10:29,833 --> 01:10:30,833 No. 841 01:10:42,768 --> 01:10:43,979 Go that way. 842 01:10:51,208 --> 01:10:52,368 Captain, good morning. 843 01:10:53,057 --> 01:10:54,137 That way. 844 01:10:54,846 --> 01:10:56,375 Quick to the terrace. 845 01:10:57,250 --> 01:11:01,010 Last week, a criminal by the name of Bruno Serna 846 01:11:01,035 --> 01:11:03,635 was released early from Aroca City Jail. 847 01:11:04,040 --> 01:11:06,368 Poor guy didn't realize that he was elected 848 01:11:06,393 --> 01:11:08,383 for the likeness of Hector Magrina. 849 01:11:08,438 --> 01:11:09,438 No. 850 01:11:09,586 --> 01:11:10,782 My dad wouldn't do that. 851 01:11:10,807 --> 01:11:12,900 Serna was grabbed off the street 852 01:11:12,925 --> 01:11:15,322 and transported by private plane to Sardinia. 853 01:11:16,189 --> 01:11:20,419 Shortly after, he was taken by helicopter to the island of Polvese. 854 01:11:20,913 --> 01:11:23,513 The next night, he was murdered, 855 01:11:23,576 --> 01:11:26,130 and his body got entangled in a fishing net 856 01:11:26,218 --> 01:11:28,564 to find Piero Costa. 857 01:11:29,138 --> 01:11:30,218 Who are you? 858 01:11:30,680 --> 01:11:33,102 Someone who believes in playing by the rules. 859 01:11:33,337 --> 01:11:34,577 This is crazy! 860 01:11:34,602 --> 01:11:37,002 Even if you're right, we don't know anything about it. 861 01:11:37,484 --> 01:11:40,008 At least two of these guys were involved, 862 01:11:40,445 --> 01:11:42,210 and we can prove it. 863 01:11:42,672 --> 01:11:43,912 Not possible. 864 01:11:44,028 --> 01:11:45,375 You think so? 865 01:11:46,659 --> 01:11:50,259 We found Efis Mura, the helicopter pilot. 866 01:11:50,501 --> 01:11:52,181 It was a great help. 867 01:11:53,134 --> 01:11:55,509 - You told me you took care of him! - You shut up! 868 01:11:55,541 --> 01:11:58,525 Captain Mura confirmed there was another passenger, 869 01:11:58,550 --> 01:12:00,611 who had to be helped to get on board 870 01:12:00,636 --> 01:12:02,447 and slept during the trip. 871 01:12:02,640 --> 01:12:05,840 The helicopter landed on the island of Polvese, 872 01:12:05,865 --> 01:12:09,065 where two men were waiting to pick up Serna. 873 01:12:09,400 --> 01:12:11,516 Ricardo Garcia and Zoe Hamilton, 874 01:12:11,541 --> 01:12:14,781 I arrest you on suspicion of kidnapping and murder. 875 01:12:14,806 --> 01:12:16,166 No, no, no, no, no! 876 01:12:16,191 --> 01:12:18,551 No! My love, I didn't do anything. I swear to God! 877 01:12:19,130 --> 01:12:21,330 I was helping your father. He asked for my help. 878 01:12:21,384 --> 01:12:23,667 Look at me! Just helping your father! 879 01:12:23,817 --> 01:12:26,257 I did it for you, I swear! 880 01:12:29,121 --> 01:12:30,121 Barzini. 881 01:12:30,146 --> 01:12:32,786 She did everything. I was just helping her dad. 882 01:12:33,120 --> 01:12:35,800 - Zoe, come back! - I had nothing to do with this! 883 01:12:35,825 --> 01:12:37,385 I did nothing! Look at me! 884 01:12:37,410 --> 01:12:40,042 Luciana, my love... Fuck! 885 01:12:40,920 --> 01:12:43,120 Zoe, come back! 886 01:12:51,051 --> 01:12:52,799 - It's not my fault! - Stop it, Zoe! 887 01:12:54,515 --> 01:12:55,515 Talk to me! 888 01:12:56,357 --> 01:12:57,557 I didn't! 889 01:12:57,996 --> 01:12:59,916 Zoe! Zoe! Stop! 890 01:13:00,866 --> 01:13:01,911 That way! 891 01:13:03,785 --> 01:13:05,585 Nowhere to go! 892 01:13:05,663 --> 01:13:06,721 Stay away from me! 893 01:13:12,280 --> 01:13:14,200 Heading towards the lake... 894 01:13:17,845 --> 01:13:19,485 Zoe! 895 01:13:20,574 --> 01:13:21,628 Stop! 896 01:13:24,366 --> 01:13:25,456 Stop! 897 01:13:29,971 --> 01:13:31,771 Come on, come on! 898 01:13:31,865 --> 01:13:33,465 Talk to me, Zoe! 899 01:13:34,275 --> 01:13:35,355 Come on! 900 01:13:48,015 --> 01:13:49,015 No. 901 01:13:49,249 --> 01:13:50,409 My God! 902 01:13:52,279 --> 01:13:53,559 What do we do now? 903 01:14:00,040 --> 01:14:02,119 Come on! No, no, no, no, no, no! 904 01:14:02,120 --> 01:14:04,868 Come on, come on, don't do this to me! Don't! Don't! 905 01:14:04,893 --> 01:14:07,120 Go, go, go! 906 01:14:07,478 --> 01:14:09,520 Carabinieri! You're under arrest! 907 01:14:09,545 --> 01:14:10,720 Stop! 908 01:14:11,259 --> 01:14:12,423 Faster. 909 01:14:16,142 --> 01:14:17,142 Faster. 910 01:14:35,600 --> 01:14:37,320 This is not what it looks like. 911 01:14:37,321 --> 01:14:38,740 It wasn't my fault. 912 01:14:38,741 --> 01:14:40,110 Let's go. Come on. Let's go. Come on. Come on. 913 01:14:40,111 --> 01:14:41,479 She arranged everything. 914 01:14:41,480 --> 01:14:45,640 You're a pussy. All I did was ride in a helicopter. 915 01:14:45,641 --> 01:14:47,241 Hector arranged everything, 916 01:14:47,266 --> 01:14:49,960 to bring me and a friend of his from Sardinia. 917 01:14:49,985 --> 01:14:51,405 You didn't find it strange 918 01:14:51,430 --> 01:14:53,663 that the other passenger was barely conscious? 919 01:14:53,920 --> 01:14:55,570 Or that you left him on an island 920 01:14:55,595 --> 01:14:56,955 in the middle of the lake? 921 01:14:57,230 --> 01:14:59,078 I thought it was some kind of political meeting. 922 01:14:59,103 --> 01:15:02,132 Liar! How much did Dad pay you? 923 01:15:02,157 --> 01:15:03,712 A lot. That's why he did it. 924 01:15:03,737 --> 01:15:04,861 Shut up! 925 01:15:06,448 --> 01:15:08,968 Tell me about the night of the murder. 926 01:15:09,015 --> 01:15:10,126 I wasn't there. 927 01:15:10,280 --> 01:15:12,373 I didn't know anyone was gonna get killed. 928 01:15:12,623 --> 01:15:15,467 - What did you think was gonna happen? - I told you I didn't know! 929 01:15:15,492 --> 01:15:16,608 Serna was drugged. 930 01:15:16,633 --> 01:15:19,120 And Hector just put his head in the water. 931 01:15:19,638 --> 01:15:22,503 I did it for you... Your father needed help. 932 01:15:22,528 --> 01:15:23,602 Kill a man? 933 01:15:24,065 --> 01:15:25,385 Did you do what he said? 934 01:15:25,487 --> 01:15:27,752 - For you! - Get out of my face! 935 01:15:28,442 --> 01:15:30,282 I never want to see you again. 936 01:15:30,391 --> 01:15:32,633 Luciana, please. Luciana, please. 937 01:15:32,658 --> 01:15:34,895 Luciana, please come back. 938 01:15:34,920 --> 01:15:37,400 Luciana, come back! Please don't leave me! Luciana! 939 01:15:37,401 --> 01:15:38,839 - Barzini? - Luciana! 940 01:15:38,840 --> 01:15:40,120 - Take him inside. - Aye, Captain. 941 01:15:40,800 --> 01:15:43,222 I swear it wasn't me. Look at me. 942 01:15:43,247 --> 01:15:44,402 Ricardo! 943 01:15:45,717 --> 01:15:47,199 You're hurting me. Get out of my way! 944 01:15:47,224 --> 01:15:48,984 - Don't make a fuss. - I can go! 945 01:15:49,022 --> 01:15:50,542 Luciana. 946 01:15:54,051 --> 01:15:55,131 Luciana. 947 01:15:57,225 --> 01:15:59,745 Any idea where your dad might be? 948 01:16:01,914 --> 01:16:03,714 If I knew, why would I tell you? 949 01:16:04,713 --> 01:16:07,448 I understand you still want to protect your father, 950 01:16:07,727 --> 01:16:10,087 even if he didn't protect you. 951 01:16:11,377 --> 01:16:15,137 But it would help me convince the carabinieri that you weren't involved. 952 01:16:19,570 --> 01:16:21,078 Dad has a house in the Philippines 953 01:16:21,103 --> 01:16:22,743 that nobody knows about. 954 01:16:23,747 --> 01:16:26,467 A place called Barcelo, outside of Manila. 955 01:16:28,922 --> 01:16:30,282 Thank you. 956 01:16:34,331 --> 01:16:35,746 Dead... 957 01:16:36,353 --> 01:16:37,806 What was his name again? 958 01:16:39,384 --> 01:16:40,864 Bruno Serna. 959 01:16:42,009 --> 01:16:44,289 Tell them I'll pay for his funeral. 960 01:17:05,360 --> 01:17:07,360 - I wanted to ask... - Kirsty! 961 01:17:08,436 --> 01:17:09,945 Whatever your name is. 962 01:17:13,323 --> 01:17:14,363 Ma'am. 963 01:17:15,484 --> 01:17:17,084 Who sent you here? 964 01:17:17,805 --> 01:17:19,791 I assume you're Secret Service. 965 01:17:23,386 --> 01:17:26,226 I've met many spies over the years. 966 01:17:26,251 --> 01:17:27,851 You are all the same. 967 01:17:29,264 --> 01:17:30,904 You are hardly human. 968 01:17:36,745 --> 01:17:39,905 Hector asked you to get his daughter out of the way, 969 01:17:39,975 --> 01:17:42,495 the day you brought Bruno Serna to the island? 970 01:17:42,520 --> 01:17:45,120 He had some business he had to take care of. 971 01:17:45,145 --> 01:17:48,105 He asked if I could take care Luciana, and I did. 972 01:17:50,130 --> 01:17:52,450 Always the perfect host. 973 01:18:12,371 --> 01:18:16,011 Italy has no extradition treaty with the Philippines. 974 01:18:20,171 --> 01:18:22,731 Tell me you're not going after Magrina. 975 01:18:22,864 --> 01:18:25,110 Me personally? No. 976 01:18:25,734 --> 01:18:28,374 But I don't think he'll remain a free man for much longer. 977 01:18:29,584 --> 01:18:31,230 Need a ride to Panicale? 978 01:18:36,905 --> 01:18:37,905 No, thanks. 979 01:18:38,695 --> 01:18:39,895 But I'll see you soon. 980 01:18:41,860 --> 01:18:42,900 Okay. 981 01:18:44,168 --> 01:18:46,368 Goodbye, Mrs. Volpe. 982 01:19:01,802 --> 01:19:04,002 I assume you emptied the gas tank. 983 01:19:07,699 --> 01:19:09,179 Good for you! 984 01:19:10,945 --> 01:19:13,305 I hope you weren't planning a quick getaway. 985 01:19:19,842 --> 01:19:22,362 Let's go to Perugia. I'll buy you dinner. 986 01:19:25,097 --> 01:19:27,597 Do you think Isabel deserves to be a part of this? 987 01:19:27,622 --> 01:19:28,691 Well, I... 988 01:19:28,716 --> 01:19:31,316 - Did you tell him I'm here? - Uh, not yet. 989 01:19:35,545 --> 01:19:38,151 We probably shouldn't be seen leaving together. 990 01:19:40,369 --> 01:19:44,249 There's a refuge half a mile kilometer up. 991 01:19:44,274 --> 01:19:45,914 I'll wait for you there. 992 01:20:06,746 --> 01:20:08,866 - Excellent work, Sylvia. - Thank you, Sylvia. 993 01:20:09,124 --> 01:20:11,284 I don't think we should share Italians 994 01:20:11,309 --> 01:20:13,066 information about the location of Magrina. 995 01:20:13,091 --> 01:20:15,027 I imagine Felicity would agree with you. 996 01:20:15,230 --> 01:20:16,839 Magrina is no longer a danger now. 997 01:20:16,864 --> 01:20:19,184 And I think we can convince him that it's in his best interest 998 01:20:19,209 --> 01:20:21,058 to cooperate with us and the Americans. 999 01:20:21,625 --> 01:20:23,585 I expect you can do it. 1000 01:20:25,226 --> 01:20:28,146 Tell Felicity that Henry says hi. 1001 01:20:28,600 --> 01:20:30,320 Okay, I'll pass it on. 1002 01:20:55,172 --> 01:20:57,092 You thought I was gonna leave. 1003 01:20:57,781 --> 01:20:59,541 Not for a moment. 1004 01:21:44,769 --> 01:21:46,089 They have company. 1005 01:21:48,475 --> 01:21:49,515 Let's go. 1006 01:21:50,329 --> 01:21:51,575 Sylvia! 1007 01:21:51,764 --> 01:21:53,786 Sylvia! Welcome home! 1008 01:22:14,098 --> 01:22:16,858 - Please. Cheers! - Cheers! 1009 01:22:21,511 --> 01:22:22,511 Matteo. 1010 01:22:24,235 --> 01:22:26,475 Uh, I'm sorry, I didn't realize you were having a party. 1011 01:22:26,500 --> 01:22:29,633 No, no, it's okay. Please, join us. 1012 01:22:30,654 --> 01:22:32,986 I'm Antonella. Matteo's mom... 1013 01:22:33,897 --> 01:22:35,072 Isabel. 1014 01:22:35,474 --> 01:22:36,514 Isabel. 1015 01:22:36,539 --> 01:22:37,699 It's your sister. 1016 01:22:41,513 --> 01:22:42,593 Hi, Isabel. 1017 01:22:44,928 --> 01:22:47,408 I thought you'd show up again, sooner or later. 1018 01:22:53,794 --> 01:22:55,714 Listen, Matteo. 1019 01:22:56,119 --> 01:22:59,492 Take some wine to Isabel, Sylvia, and her boyfriend. 1020 01:22:59,517 --> 01:23:00,877 No, mom, no, no, no. 1021 01:23:01,487 --> 01:23:02,945 Go and get another bottle... 1022 01:23:02,970 --> 01:23:04,796 I don't understand how you recognized him. 1023 01:23:05,178 --> 01:23:07,098 It's been more than 40 years! 1024 01:23:11,996 --> 01:23:13,156 Well, I... 1025 01:23:14,897 --> 01:23:16,097 I assumed you knew. 1026 01:23:17,331 --> 01:23:21,691 I came to see your mom while Isabel took care of her. 1027 01:23:22,571 --> 01:23:23,611 Just before the end. 1028 01:23:24,234 --> 01:23:25,514 Why didn't you tell me? 1029 01:23:25,539 --> 01:23:27,019 What the hell was there to say? 1030 01:23:27,440 --> 01:23:29,879 He showed up unannounced, stayed a couple hours 1031 01:23:29,904 --> 01:23:32,260 and disappeared again. Just like he always did 1032 01:23:32,285 --> 01:23:34,245 Just like you always have. 1033 01:23:35,070 --> 01:23:37,310 How did you know she was sick? 1034 01:23:37,654 --> 01:23:39,414 I didn't know! 1035 01:23:39,772 --> 01:23:43,492 Your mom and I have kept in touch over the years. 1036 01:23:43,781 --> 01:23:45,181 More like you fooled her. 1037 01:23:46,082 --> 01:23:48,002 Don't talk about her like that. 1038 01:23:56,668 --> 01:24:00,028 There are things you don't understand. 1039 01:24:02,414 --> 01:24:04,374 Why don't you come and tell us? 1040 01:24:08,393 --> 01:24:10,193 It was a mistake to come here. 1041 01:24:11,751 --> 01:24:13,321 Mom insisted. 1042 01:24:18,786 --> 01:24:19,866 He is right. 1043 01:24:20,628 --> 01:24:22,628 Sorry to ruin your evening. 1044 01:24:27,868 --> 01:24:29,148 Get out this way. 1045 01:24:40,116 --> 01:24:41,956 Be careful, Sylvia. 1046 01:25:08,419 --> 01:25:10,457 It was a shock for Isabel. 1047 01:25:11,055 --> 01:25:13,015 Nice to meet you, Matteo. 1048 01:25:15,492 --> 01:25:16,720 See you soon. 1049 01:25:19,047 --> 01:25:20,087 Look after yourself. 1050 01:25:59,227 --> 01:26:01,067 What a beautiful house. 1051 01:26:08,488 --> 01:26:09,568 Look... 1052 01:26:10,534 --> 01:26:13,134 Look, I should probably get on my way. 1053 01:26:14,344 --> 01:26:15,624 No, you don't. 1054 01:26:16,570 --> 01:26:18,450 We have a lot of catching up to do. 1055 01:26:20,595 --> 01:26:21,715 Bring your suitcase. 1056 01:26:26,616 --> 01:26:30,639 Little Badger 68815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.