All language subtitles for Shades.Of.Gray.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,100 --> 00:00:19,960 Come on, Gray. What do you want from me? How about a little commitment? 2 00:00:20,280 --> 00:00:24,420 You know, you come over, you eat, we have sex, you leave. I'm getting too old 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,440 for this high school crap, Jack. I need more than paper roses. 4 00:00:27,740 --> 00:00:28,920 I need a real relationship. 5 00:00:31,440 --> 00:00:35,560 No offense, but I'm not in the habit of getting into trucks with complete 6 00:00:35,560 --> 00:00:37,460 strangers. I got it. Maxwell. 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 Frank Maxwell. 8 00:00:39,520 --> 00:00:40,520 And you are? 9 00:00:40,900 --> 00:00:42,200 Gray Goodman. 10 00:00:42,460 --> 00:00:44,180 There. We're no longer strangers. 11 00:00:48,460 --> 00:00:51,160 Six years is a long time to spend with somebody great. 12 00:00:51,400 --> 00:00:54,520 That part of my life is over. I came back because I wanted to start again. 13 00:00:54,780 --> 00:00:57,500 Jack is a part of my past that I just can't forget. 14 00:01:02,100 --> 00:01:03,100 Brought to life. 15 00:01:04,640 --> 00:01:06,900 Is there something wrong, Mrs. Maxwell? 16 00:01:07,240 --> 00:01:09,860 Not unless you consider being gifted something wrong. 17 00:01:10,400 --> 00:01:12,280 I wish you didn't have to go. 18 00:01:12,480 --> 00:01:13,880 You going to be okay by yourself out here? 19 00:01:14,220 --> 00:01:15,220 He left already? 20 00:01:15,400 --> 00:01:16,400 Yeah, this morning. 21 00:01:16,840 --> 00:01:17,960 That wasn't much of a honeymoon. 22 00:01:18,340 --> 00:01:21,080 I don't like the idea of leaving you in that big house by yourself. 23 00:01:21,480 --> 00:01:23,640 I'm a big girl. I can take care of myself. 24 00:01:24,080 --> 00:01:25,080 I'll be fine. 25 00:01:25,540 --> 00:01:28,000 Nothing bad ever happens here. It's like paradise. 26 00:01:30,220 --> 00:01:34,640 I've been sheriff here for six years, and I've lived here for eight before 27 00:01:34,860 --> 00:01:38,960 I've never once seen or even heard about anything like this happening here 28 00:01:38,960 --> 00:01:39,960 before. Never. 29 00:01:40,320 --> 00:01:43,340 Why did you call me? I was a sketch artist, Mitch. 30 00:01:43,600 --> 00:01:44,680 You mean a detective. 31 00:01:46,210 --> 00:01:47,048 Nice rock. 32 00:01:47,050 --> 00:01:48,050 A merry check. 33 00:01:48,330 --> 00:01:51,970 Sure didn't waste much time now, did you? I needed stability. I know, I know. 34 00:01:52,050 --> 00:01:53,670 And I couldn't give it to you my line of work. 35 00:01:55,070 --> 00:01:56,310 You are incorrigible. 36 00:01:56,590 --> 00:01:59,730 Oh, you know how big words turn me on. It's all in the past. 37 00:01:59,930 --> 00:02:03,410 It is over and done with. Right now, a girl is dead, Gray. 38 00:02:03,950 --> 00:02:05,350 And that killer is out there. 39 00:02:17,900 --> 00:02:18,478 Love me. 40 00:02:18,480 --> 00:02:19,980 I need you to trust me now. 41 00:02:20,180 --> 00:02:21,180 I'm sorry. 42 00:02:21,420 --> 00:02:22,480 I'm all out of breath. 43 00:02:40,180 --> 00:02:42,400 Doctor! We need a doctor out here! 44 00:02:42,860 --> 00:02:45,220 What's the story? We got rape trauma, fictition. 45 00:02:45,660 --> 00:02:46,720 She's lost a lot of blood. 46 00:02:47,130 --> 00:02:48,890 Looks like someone used this girl for the pain cushion. 47 00:02:49,130 --> 00:02:50,150 Get her into OR, Dad. 48 00:02:50,450 --> 00:02:51,450 I'll see you when I'm called. 49 00:02:52,290 --> 00:02:53,410 Hey, where are you going? 50 00:02:53,810 --> 00:02:55,650 Well, I've got to be with her. She's a material witness. 51 00:02:55,890 --> 00:02:57,770 Right now, she's a dying little girl. 52 00:02:58,610 --> 00:03:00,970 Let us do our job so you can do yours later, all right? 53 00:03:02,690 --> 00:03:08,450 Who found the girl? I did. I was patrolling the park. I almost tripped 54 00:03:08,690 --> 00:03:09,730 She's got these marks. 55 00:03:10,650 --> 00:03:12,510 God, what kind of sick animal could do that? 56 00:03:12,830 --> 00:03:14,630 I know I did, all right? 57 00:03:19,920 --> 00:03:21,100 Doctor, Kincaid homicide. 58 00:03:21,700 --> 00:03:23,340 You're early. Come back later. 59 00:03:24,300 --> 00:03:27,680 Look, I need to talk with this girl as soon as she regains consciousness. 60 00:03:29,000 --> 00:03:32,140 Just between you and me, detective, I'm not sure if she'll ever be conscious 61 00:03:32,140 --> 00:03:34,260 again. Now, Julie, excuse me. 62 00:03:50,190 --> 00:03:52,390 You need to show me exactly where you found the girl, okay? 63 00:03:55,570 --> 00:04:00,630 I think I want to try and keep this out of the press as long as possible. 64 00:04:02,510 --> 00:04:04,790 I don't think he realizes he left one still breathing. 65 00:04:09,790 --> 00:04:12,310 Marty, no one goes near this girl until I get back. 66 00:04:12,570 --> 00:04:15,650 The first person she sees when she comes to is a sketch artist. 67 00:05:08,620 --> 00:05:10,240 Okay, let's get started. 68 00:05:25,380 --> 00:05:26,520 We're too far apart. 69 00:05:26,980 --> 00:05:27,980 Closer. 70 00:05:47,790 --> 00:05:53,110 Like this the ears aren't right they're kind of poked out 71 00:05:53,110 --> 00:06:08,090 Now 72 00:06:08,090 --> 00:06:15,190 tell 73 00:06:15,190 --> 00:06:16,190 me about his hair 74 00:06:17,450 --> 00:06:20,770 Sandy color, light brown, maybe a blonde. 75 00:06:21,370 --> 00:06:22,370 I'm not sure. 76 00:06:27,610 --> 00:06:30,550 I'm tired. 77 00:06:31,370 --> 00:06:32,370 I'm going to sleep. 78 00:06:32,710 --> 00:06:33,710 In a minute. 79 00:06:34,510 --> 00:06:35,970 Tell me about his milk again. 80 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 Is that him? 81 00:06:57,600 --> 00:07:00,500 Megan, is this the man that attacked you? 82 00:07:01,020 --> 00:07:02,020 It's him. 83 00:07:24,200 --> 00:07:25,200 Look at this thing here. 84 00:07:28,300 --> 00:07:29,940 Looks just like a Polaroid. 85 00:07:31,000 --> 00:07:32,360 What about this one right here? 86 00:07:33,700 --> 00:07:34,700 What's her name again? 87 00:07:34,880 --> 00:07:35,940 I wouldn't know. 88 00:07:37,220 --> 00:07:38,360 You don't know her name. 89 00:07:39,200 --> 00:07:41,600 It's like I've told you so many times. 90 00:07:43,280 --> 00:07:44,960 I know none of these girls. 91 00:07:46,340 --> 00:07:48,120 So you just pick them at random? 92 00:07:49,560 --> 00:07:50,800 No, I don't pick them. 93 00:07:54,030 --> 00:07:55,150 I'm growing tired. 94 00:07:56,750 --> 00:07:59,930 I'd like to go home now. We're almost done, Mr. Kaminsky. 95 00:08:02,330 --> 00:08:05,910 Now, are you sure you would not like to have an attorney present? 96 00:08:06,790 --> 00:08:07,790 Attorney? 97 00:08:08,950 --> 00:08:10,910 A just man needs only faith. 98 00:08:14,950 --> 00:08:15,950 Any luck at all? 99 00:08:17,470 --> 00:08:18,470 Not yet. 100 00:08:19,490 --> 00:08:20,950 This guy's got no alibi. 101 00:08:22,250 --> 00:08:23,550 Except he thinks she's the Messiah. 102 00:08:25,290 --> 00:08:27,810 As soon as we get the okay, we're going to bring Megan in for a lineup. 103 00:08:29,330 --> 00:08:31,910 Until then, we just keep hammering away. 104 00:08:34,530 --> 00:08:36,309 Let's get out of here. I need some fresh air. 105 00:08:37,590 --> 00:08:38,590 Maybe you should quit. 106 00:08:46,450 --> 00:08:47,610 You look like I feel. 107 00:08:51,170 --> 00:08:52,350 This is the guy, Gray. 108 00:08:52,750 --> 00:08:53,750 I know it. 109 00:08:54,810 --> 00:08:56,770 This feeling in the pit of my stomach. 110 00:08:57,110 --> 00:08:58,310 Hey, he'll break. 111 00:08:58,650 --> 00:08:59,650 They always do. 112 00:09:09,770 --> 00:09:10,770 Hey, hold on a second. 113 00:09:15,070 --> 00:09:16,070 What are you looking at? 114 00:09:21,699 --> 00:09:22,840 Get it out of here. 115 00:09:24,880 --> 00:09:25,880 What's wrong with you, man? 116 00:09:26,860 --> 00:09:27,860 It's not the time. 117 00:09:38,960 --> 00:09:39,960 Hey, I'm sorry. 118 00:09:43,160 --> 00:09:44,160 You all right? 119 00:09:45,340 --> 00:09:49,400 What do you say we have dinner? 120 00:09:50,060 --> 00:09:51,100 Just you and me. 121 00:09:52,360 --> 00:09:53,380 I'll make reservations. 122 00:09:54,040 --> 00:09:59,100 Marius? I was thinking more in the lines of a nice romantic candlelit dinner. 123 00:09:59,900 --> 00:10:00,900 Bottle of wine. 124 00:10:02,160 --> 00:10:05,940 Why is it whenever you feel like celebrating, I end up cooking? 125 00:10:07,780 --> 00:10:08,780 Luck. 126 00:11:49,900 --> 00:11:51,360 I'm getting soft, aren't I? 127 00:12:07,820 --> 00:12:09,040 Let's find out. 128 00:12:15,980 --> 00:12:16,980 What's so funny? 129 00:12:17,900 --> 00:12:19,920 Just one. I'd like to make it to my bed. 130 00:12:20,420 --> 00:12:23,100 You know how hard it is to get that cream off the sheets. 131 00:16:17,520 --> 00:16:18,339 Want some? 132 00:16:18,340 --> 00:16:20,680 You better be careful. I hear there's cops in this building. 133 00:16:21,420 --> 00:16:26,860 Don't worry, sweetheart. I got friends in all the right places. Come on, guys. 134 00:16:30,460 --> 00:16:34,820 Excuse me. 135 00:16:36,820 --> 00:16:37,820 Magic who? 136 00:16:40,060 --> 00:16:41,100 Watch and learn. 137 00:16:47,440 --> 00:16:48,440 Hey, come on now. 138 00:16:48,980 --> 00:16:50,040 That wasn't very nice. 139 00:16:50,920 --> 00:16:51,920 Ray. 140 00:16:53,820 --> 00:16:56,700 I need you to look at my car again before this weekend. 141 00:16:57,080 --> 00:16:58,080 No. 142 00:16:58,700 --> 00:17:00,200 It's doing that overheating thing again. 143 00:17:01,540 --> 00:17:04,560 Do us both a favor. Shoot it and put it out of its misery. 144 00:17:04,819 --> 00:17:06,339 One shot, right to the radiator. 145 00:17:06,760 --> 00:17:09,220 You can even use my gun. Ow! That hurts! 146 00:17:10,520 --> 00:17:12,079 That car cost me a fortune. 147 00:17:12,500 --> 00:17:14,079 I'd rather use it on you first. 148 00:17:14,839 --> 00:17:16,020 That wasn't very nice. 149 00:17:18,220 --> 00:17:19,440 So what's going on this weekend? 150 00:17:19,940 --> 00:17:20,940 Oh, very funny. 151 00:17:23,260 --> 00:17:25,640 Jack, we're going to visit my sister, remember? 152 00:17:26,480 --> 00:17:30,760 I talked to Joyce yesterday, and she said that we can sleep in the kids' room 153 00:17:30,760 --> 00:17:33,560 unless we want to rent a motel room, because it would be more private. 154 00:17:35,000 --> 00:17:37,700 Jack, don't do this to me again. 155 00:17:38,560 --> 00:17:41,340 I'm sorry, but I can't this weekend. I'll make it up to you next. 156 00:17:42,100 --> 00:17:45,560 That is what you said last month, and the month before that. 157 00:17:46,460 --> 00:17:47,800 Joyce is expecting us. 158 00:17:48,220 --> 00:17:49,220 What am I supposed to tell her? 159 00:17:49,700 --> 00:17:51,760 Tell her I can't make it. I don't see what the big deal is. 160 00:17:52,300 --> 00:17:54,000 I'll have plenty of time to meet your family. 161 00:17:55,180 --> 00:17:56,760 Six years and nothing changes. 162 00:17:57,800 --> 00:17:58,860 What do you want from me, Gray? 163 00:17:59,680 --> 00:18:00,800 How about a little commitment? 164 00:18:01,580 --> 00:18:05,300 You know, you come over, you eat, you fuck, you fart, then you leave. 165 00:18:06,400 --> 00:18:08,600 I'm getting too old for this high school shit, Jack. 166 00:18:09,540 --> 00:18:11,500 I need more than just a paper rose. 167 00:18:11,820 --> 00:18:13,180 I need a real relationship. 168 00:18:14,360 --> 00:18:16,300 I don't see what's so wrong with the way things are. 169 00:18:22,890 --> 00:18:23,890 Come on, Gray. 170 00:18:25,030 --> 00:18:27,990 Look, we have fun together. We keep each other company. 171 00:18:29,170 --> 00:18:30,170 Is that so bad? 172 00:18:30,910 --> 00:18:34,330 If all I wanted was companionship, I'd buy a dog. 173 00:18:41,330 --> 00:18:42,570 What do you always got to do? 174 00:18:43,410 --> 00:18:45,510 Old habits die hard, Jack. 175 00:19:17,380 --> 00:19:18,380 Typical. 176 00:19:37,660 --> 00:19:38,660 Look, Jack. 177 00:19:43,580 --> 00:19:44,580 Behold, Gray. 178 00:19:45,350 --> 00:19:47,190 Your judge standeth at the door. 179 00:19:50,870 --> 00:19:51,970 Let's get started. 180 00:19:56,030 --> 00:19:58,430 I love your sketches, Ricky. 181 00:20:18,700 --> 00:20:24,000 Yes. It is a very fearful thing to be in the hands of a living god. 182 00:21:04,200 --> 00:21:06,580 Drop the knife and move away from her. Now! 183 00:21:50,030 --> 00:21:51,030 You had me worried. 184 00:21:52,310 --> 00:21:53,310 You okay? 185 00:21:54,590 --> 00:21:55,670 That's a matter of opinion. 186 00:21:57,770 --> 00:21:58,770 What happened? 187 00:21:58,990 --> 00:22:01,230 Got to my car and realized I forgot my keys. 188 00:22:03,490 --> 00:22:05,530 I guess I shouldn't have parked so far away. 189 00:22:06,790 --> 00:22:07,790 Thank you anyway. 190 00:22:09,830 --> 00:22:11,190 Lost a lot of blood, kiddo. 191 00:22:11,750 --> 00:22:13,850 But the doctor says you're going to be fine. 192 00:22:14,750 --> 00:22:16,450 I always knew you were the tough one. 193 00:22:20,250 --> 00:22:24,430 Gray, uh, there's going to be a scar. 194 00:22:29,070 --> 00:22:30,070 How did he? 195 00:22:32,710 --> 00:22:33,870 What happened to Jack? 196 00:22:36,250 --> 00:22:40,250 Megan Esposito died before they could get an I .D. 197 00:22:40,990 --> 00:22:44,690 Without a witness, they had to let him go. 198 00:22:48,620 --> 00:22:49,620 We got him now. 199 00:22:52,360 --> 00:22:53,360 He'll live. 200 00:22:54,580 --> 00:22:56,660 He won't be seeing daylight for a long time. 201 00:22:58,120 --> 00:22:59,120 I better go. 202 00:23:00,920 --> 00:23:02,700 You need to rest. 203 00:23:25,400 --> 00:23:29,560 You'll be out of here and back to work in no time You'll see 204 00:26:39,630 --> 00:26:40,630 Wonderful. 205 00:27:39,850 --> 00:27:41,010 I got good news and bad news. 206 00:27:42,510 --> 00:27:43,510 What's the bad news? 207 00:27:44,350 --> 00:27:47,250 Your water pump is DOA. You're not going anywhere without a replacement. 208 00:27:48,310 --> 00:27:49,310 What's the good news? 209 00:27:50,050 --> 00:27:52,450 The good news, you don't have to be stranded. I'll give you a ride. 210 00:27:54,870 --> 00:27:56,970 I don't suppose you know of any garages nearby? 211 00:27:58,770 --> 00:27:59,770 Sorry. 212 00:28:00,490 --> 00:28:01,810 How did I know you'd say that? 213 00:28:05,670 --> 00:28:06,670 Where are you headed? 214 00:28:07,820 --> 00:28:10,560 Idlewood, a little... Oh, 40 miles over those hills, I know it. 215 00:28:13,100 --> 00:28:14,120 Listen, I got an idea. 216 00:28:14,420 --> 00:28:15,420 Silly, but hear me out. 217 00:28:16,900 --> 00:28:18,680 You obviously are in need of transportation. 218 00:28:20,080 --> 00:28:22,740 I'm perhaps not so obvious in need of companionship. 219 00:28:24,120 --> 00:28:27,180 I've been driving about 400 miles with just my radio and a box of cheese 220 00:28:27,180 --> 00:28:28,180 crackers to talk to. 221 00:28:29,880 --> 00:28:31,940 Idlewood's on my route, and I could use the company. What do you say? 222 00:28:34,060 --> 00:28:35,260 No offense, but... 223 00:28:35,660 --> 00:28:38,540 I'm not in the habit of getting into trucks with complete strangers. 224 00:28:38,820 --> 00:28:40,240 Oh, neither am I. 225 00:28:41,000 --> 00:28:42,440 That is a problem, isn't it? 226 00:28:44,520 --> 00:28:46,240 What to do, what to do. 227 00:28:47,380 --> 00:28:52,400 I got it. 228 00:28:54,060 --> 00:28:55,940 Maxwell. Frank Maxwell. 229 00:28:56,560 --> 00:28:57,560 And you are? 230 00:28:57,920 --> 00:28:59,280 Gray Goodman. 231 00:28:59,620 --> 00:29:01,420 There. We're no longer strangers. 232 00:29:03,020 --> 00:29:04,020 It's getting late. 233 00:29:04,490 --> 00:29:06,970 And you really don't want to be stranded in here, Doc. 234 00:29:10,950 --> 00:29:14,890 Hey, worst case scenario, I bore you to tears for a couple of hours, you never 235 00:29:14,890 --> 00:29:15,890 have to see me again. 236 00:29:18,650 --> 00:29:19,650 What's the best case? 237 00:29:21,190 --> 00:29:22,950 I just met you, let me have some secrets. 238 00:30:34,750 --> 00:30:35,750 Not bad. 239 00:30:37,450 --> 00:30:38,450 Professional? 240 00:30:39,370 --> 00:30:40,370 Yes and no. 241 00:30:41,550 --> 00:30:42,550 Okay. 242 00:30:45,070 --> 00:30:46,970 So, you got family in Idlewood? 243 00:30:47,750 --> 00:30:49,370 Sister. Ah. 244 00:30:51,170 --> 00:30:53,030 Awful lot of stuff in your car just for a visit. 245 00:30:54,030 --> 00:30:55,030 I'm moving back home. 246 00:30:56,450 --> 00:30:58,010 I've been in L .A. for ten years. 247 00:30:59,110 --> 00:31:00,470 Just thought it was time for a change. 248 00:31:01,910 --> 00:31:02,910 Yeah, I see. 249 00:31:05,290 --> 00:31:07,190 Running from someone or to someone? 250 00:31:08,390 --> 00:31:10,910 Do you always ask the people you pick up this many questions? 251 00:31:12,550 --> 00:31:13,550 Yes. 252 00:31:15,530 --> 00:31:16,530 Just checking. 253 00:31:24,970 --> 00:31:25,970 I'm sorry? 254 00:31:26,330 --> 00:31:28,750 You never answered. Running from or running to? 255 00:31:31,170 --> 00:31:32,430 A little of both, I guess. 256 00:31:34,370 --> 00:31:35,830 Are you always this cryptic? 257 00:31:36,490 --> 00:31:38,110 Yes. Check it. 258 00:32:53,320 --> 00:32:57,520 Raw white fish for you, and a double cheeseburger with everything on it for 259 00:32:57,520 --> 00:32:58,520 boyfriend. 260 00:32:59,040 --> 00:33:00,920 He's not my boyfriend. 261 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 I just met him. 262 00:33:03,340 --> 00:33:05,760 Different strokes for different folks, I guess. 263 00:33:27,560 --> 00:33:33,760 healthy appetite you've got there have you 264 00:33:33,760 --> 00:33:40,280 always done this cruising the highways rescuing damsels in distress 265 00:33:40,280 --> 00:33:46,160 first of all i'm nobody's damsel and second 266 00:33:46,160 --> 00:33:52,600 no i meant have you always driven a rig work construction a long time ago 267 00:33:52,600 --> 00:33:57,230 attended a little bar here and there That's probably where I got the nasty 268 00:33:57,230 --> 00:33:58,230 question thing. 269 00:33:58,730 --> 00:33:59,730 You don't say. 270 00:34:00,190 --> 00:34:01,890 I prefer driving. 271 00:34:02,930 --> 00:34:04,790 I make my own hours, get to travel. 272 00:34:05,690 --> 00:34:07,110 It's all right. It stays well. 273 00:34:09,750 --> 00:34:10,909 Did you grow up around here? 274 00:34:12,250 --> 00:34:13,250 Why do you say that? 275 00:34:14,150 --> 00:34:16,050 I don't know. You seem to know the area pretty well. 276 00:34:17,250 --> 00:34:20,190 I grew up on a little farm about ten miles outside your hometown. 277 00:34:24,590 --> 00:34:25,590 No. 278 00:34:26,240 --> 00:34:27,240 Maxwell? 279 00:34:28,580 --> 00:34:32,360 Not Tom and Sheila Maxwell up in your old Cedar Road? 280 00:34:32,659 --> 00:34:33,719 That's my grandparents. 281 00:34:34,620 --> 00:34:37,659 They used to buy grain and seed from my father's store. 282 00:34:38,580 --> 00:34:40,340 We were practically neighbors. 283 00:34:42,120 --> 00:34:43,540 I don't remember you. 284 00:34:44,219 --> 00:34:45,360 I'm not surprised. 285 00:34:45,580 --> 00:34:47,060 I was a little shorter and a lot heavier. 286 00:34:48,080 --> 00:34:49,679 I was a little chunky myself. 287 00:34:50,300 --> 00:34:54,500 No, no, no. I don't think chunky was the correct adjective to describe my 288 00:34:54,500 --> 00:34:58,440 childhood. Immense, gigantic, humongous. Those would put you in a ballpark. 289 00:34:59,080 --> 00:35:00,740 It couldn't have been that bad. 290 00:35:01,120 --> 00:35:06,320 Oh, my God. 291 00:35:07,280 --> 00:35:08,660 Is that all you? 292 00:35:12,300 --> 00:35:13,300 Sorry. 293 00:35:14,400 --> 00:35:15,400 It's okay. 294 00:35:16,300 --> 00:35:17,840 I like making you laugh. 295 00:35:22,320 --> 00:35:23,940 So you grew up with your grandparents. 296 00:35:24,779 --> 00:35:25,779 Where were your parents? 297 00:35:27,680 --> 00:35:28,860 They died when I was eight. 298 00:35:31,220 --> 00:35:32,220 Sorry. 299 00:35:34,880 --> 00:35:35,880 It's okay, really. 300 00:35:36,460 --> 00:35:37,940 You can ask me anything you want. 301 00:35:38,740 --> 00:35:39,740 I don't mind. 302 00:36:46,480 --> 00:36:47,840 Thanks. You're welcome. 303 00:36:53,180 --> 00:36:54,960 There's a service station across the street. 304 00:36:55,180 --> 00:36:57,140 They could help you tow your car back. 305 00:36:58,580 --> 00:36:59,580 What are you going to do? 306 00:37:00,920 --> 00:37:02,440 Drop off this load and head on home. 307 00:37:02,980 --> 00:37:04,020 I need a little downtime. 308 00:37:05,980 --> 00:37:06,980 Well, thanks again. 309 00:37:07,960 --> 00:37:10,700 For everything. 310 00:37:19,340 --> 00:37:20,340 That's my sister. 311 00:37:21,280 --> 00:37:22,280 I better go. 312 00:37:22,740 --> 00:37:24,600 Sure. Maybe I'll see you around. 313 00:37:30,820 --> 00:37:32,200 Gwen, you need a change of scenery. 314 00:37:41,920 --> 00:37:42,920 Hi! 315 00:37:44,940 --> 00:37:46,220 It's so good low there. 316 00:37:50,160 --> 00:37:52,100 I was. It's a long story. 317 00:37:52,860 --> 00:37:53,860 All right. 318 00:38:22,490 --> 00:38:23,910 I like that, do you, honey? 319 00:38:24,470 --> 00:38:25,610 It's the slippers, right? 320 00:38:26,230 --> 00:38:28,150 Chicks dig these slippers. 321 00:38:28,430 --> 00:38:31,070 And what chicks might that be, Officer Walker? 322 00:38:31,890 --> 00:38:35,890 Realizing his slip, our hero quickly tries to change the subject. 323 00:38:36,770 --> 00:38:38,870 Okay, Alice, let's go. Breakfast is ready. 324 00:38:45,590 --> 00:38:46,590 Amy's here. 325 00:38:49,030 --> 00:38:50,670 Alice, hurry up. 326 00:38:58,920 --> 00:38:59,920 Come on in. 327 00:38:59,940 --> 00:39:01,360 Alice is almost ready. 328 00:39:02,860 --> 00:39:05,100 Wow, something sure smells good. 329 00:39:05,460 --> 00:39:07,280 Well, grab a plate. Mitch made plenty. 330 00:39:20,180 --> 00:39:23,340 Hey, food's getting cold. I'm coming. 331 00:39:27,600 --> 00:39:29,240 I talked to Taylor today at the garage. 332 00:39:29,580 --> 00:39:31,880 He said he'll have your car running by tomorrow. 333 00:39:32,880 --> 00:39:33,880 That's good news. 334 00:39:35,740 --> 00:39:37,840 County fair starts tonight if you're interested. 335 00:39:38,460 --> 00:39:40,140 You used to love it when we were kids. 336 00:39:40,540 --> 00:39:41,800 Yeah, that's just what I need. 337 00:39:42,140 --> 00:39:45,980 To watch a bunch of girls half my age walk around all starry -eyed with their 338 00:39:45,980 --> 00:39:46,980 boyfriend of the moment. 339 00:39:48,680 --> 00:39:49,900 You could call him. 340 00:39:54,700 --> 00:39:55,700 No. 341 00:39:57,860 --> 00:40:00,340 Six years is a long time to spend with somebody, Gray. 342 00:40:00,720 --> 00:40:02,120 That part of my life is over. 343 00:40:02,760 --> 00:40:04,520 I came back because I wanted to start again. 344 00:40:07,180 --> 00:40:10,300 Jack is a part of my past that I just as soon forget. 345 00:40:12,880 --> 00:40:19,300 Well, we are looking for someone to teach arts and crafts, and I am the new 346 00:40:19,300 --> 00:40:20,300 principal now. 347 00:40:20,600 --> 00:40:21,800 Hey, that's great. 348 00:40:22,920 --> 00:40:23,920 You know what? 349 00:40:24,160 --> 00:40:25,160 I just got here. 350 00:40:25,620 --> 00:40:27,140 I kind of like to take things slow. 351 00:40:28,140 --> 00:40:30,880 Well, I'm not trying to rush you, but just think about it. 352 00:40:31,500 --> 00:40:33,740 Okay. Aunt Grace! Telephone! 353 00:40:34,340 --> 00:40:35,319 That's weird. 354 00:40:35,320 --> 00:40:36,440 Nobody knows I'm here. 355 00:40:39,120 --> 00:40:40,120 Hello? 356 00:40:40,900 --> 00:40:41,900 Hi! 357 00:40:42,240 --> 00:40:46,940 How did you get... ...tonight? 358 00:41:18,760 --> 00:41:21,220 away with the circus they used to have by the farm. What happened? 359 00:41:22,180 --> 00:41:25,900 There was a misunderstanding involving myself, a fat lady, and a box of candy. 360 00:41:25,900 --> 00:41:27,240 really don't like to talk about it. 361 00:41:29,460 --> 00:41:30,460 Gotcha. 362 00:41:31,360 --> 00:41:33,340 Okay, wise guy. How about some cotton candy? 363 00:41:56,549 --> 00:41:57,549 Here we go. 364 00:42:01,290 --> 00:42:02,290 Okay. 365 00:43:14,960 --> 00:43:21,900 You're not a bad writer for a city girl I think the horse liked 366 00:43:21,900 --> 00:43:22,900 you 367 00:45:27,020 --> 00:45:33,240 And by the power vested in me by the state of California, I now pronounce you 368 00:45:33,240 --> 00:45:34,820 man and wife. 369 00:45:35,560 --> 00:45:37,040 You may kiss the bride. 370 00:45:37,940 --> 00:45:39,940 Thank you. I believe I will. 371 00:46:13,800 --> 00:46:14,800 You look beautiful. 372 00:46:15,380 --> 00:46:17,200 I bet you say that to all your wives. 373 00:46:18,400 --> 00:46:21,720 Not true. I have an entirely different set of compliments for them. 374 00:46:22,700 --> 00:46:24,820 Keep it up, wise guy. 375 00:46:25,100 --> 00:46:26,520 There'll be no wedding night for you. 376 00:46:29,080 --> 00:46:35,880 She looks 377 00:46:35,880 --> 00:46:36,880 so happy. 378 00:46:41,500 --> 00:46:42,500 What's the matter? 379 00:46:44,170 --> 00:46:46,270 Don't you think she rushed into this just a little quick? 380 00:46:47,310 --> 00:46:49,170 I mean, what does she really know about him? 381 00:46:49,770 --> 00:46:52,690 She loves him. What else is there? 382 00:46:54,690 --> 00:46:56,610 Well, what about his family? Where are they? 383 00:46:56,850 --> 00:47:00,470 It's kind of odd that none of his family showed up for his wedding, don't you 384 00:47:00,470 --> 00:47:02,250 think? His parents are dead. 385 00:47:04,390 --> 00:47:06,170 Stop being so suspicious. 386 00:47:08,990 --> 00:47:11,210 It's my job to be suspicious. 387 00:47:12,360 --> 00:47:17,220 then do it at work right now and join my sister's wedding. 388 00:48:24,360 --> 00:48:28,160 Nice couple. I smell like a horse and you look like a Jackson Pollock 389 00:48:30,280 --> 00:48:32,540 You know you love it. 390 00:48:34,680 --> 00:48:37,060 Oh, it's more than I can say for that horse smell. 391 00:48:38,740 --> 00:48:40,640 My cue to take a shower, I guess. 392 00:48:41,440 --> 00:48:43,280 Hey, hey, hey, how about a shoulder rub? 393 00:48:44,600 --> 00:48:50,160 Oh, you are the master. 394 00:48:51,180 --> 00:48:52,380 Practice makes perfect. 395 00:48:55,920 --> 00:48:56,920 A little too much red. 396 00:48:58,920 --> 00:49:00,360 Perhaps to the undrained eye. 397 00:49:00,640 --> 00:49:02,120 Or anyone with 20 -20 vision. 398 00:49:07,760 --> 00:49:10,820 Thanks for the constructive criticism, Rudolph. 399 00:49:12,680 --> 00:49:15,520 Speaking of painting, are you ever going to do that fence? 400 00:49:16,800 --> 00:49:17,800 Mm -hmm. 401 00:49:18,680 --> 00:49:20,620 Yeah, I'll take that as a no. 402 00:49:22,220 --> 00:49:23,118 That's all right. 403 00:49:23,120 --> 00:49:24,780 I'll do it myself while you're up. 404 00:49:25,040 --> 00:49:28,340 traipsing across the country, picking up single women by the roadside. 405 00:49:29,040 --> 00:49:30,520 Don't knock it. It's a living. 406 00:49:32,360 --> 00:49:39,240 I wish you didn't have to go. I gotta work. It's an easy run 407 00:49:39,240 --> 00:49:40,240 and it pays good. 408 00:49:40,400 --> 00:49:41,700 There's a few and far between. 409 00:49:44,340 --> 00:49:46,280 You gonna be okay by yourself out here? 410 00:49:47,380 --> 00:49:50,320 Please. I did L .A. for ten years. 411 00:49:50,540 --> 00:49:51,860 I think I can handle this place. 412 00:49:52,530 --> 00:49:55,490 Ouch. I love it when you act macho. Really? 413 00:49:55,750 --> 00:49:56,750 How much? 414 00:53:13,840 --> 00:53:14,840 It's very good. 415 00:53:19,800 --> 00:53:22,540 That's right. Just make sure you keep your stroke really quick and really 416 00:53:22,540 --> 00:53:23,540 strong. 417 00:53:24,860 --> 00:53:25,860 Good. 418 00:53:28,960 --> 00:53:29,960 That's a nice improvement. 419 00:53:30,320 --> 00:53:31,320 Thank you. 420 00:53:34,560 --> 00:53:38,600 Rachel, if you're finished, there's more brushes in the back that can be pulled. 421 00:53:56,190 --> 00:53:57,390 That's excellent work, Mama. 422 00:54:03,210 --> 00:54:06,970 Everyone, remember to lay your brushes flat overnight, please. 423 00:54:07,470 --> 00:54:11,330 Some of you left them sitting in the sink yesterday, and you know who you 424 00:54:11,370 --> 00:54:12,370 right, Craig? 425 00:54:13,690 --> 00:54:15,390 You guys are going tonight, though, right? 426 00:54:15,670 --> 00:54:17,130 I don't know. It's pretty far. 427 00:54:17,450 --> 00:54:18,750 It's worth it. It's worth the trip. 428 00:54:19,070 --> 00:54:21,110 What about you, Amy? How are you getting there? 429 00:54:21,530 --> 00:54:23,370 I'm going to see if I can bum right off my cousin. 430 00:54:23,670 --> 00:54:26,310 Yeah, right. Amy, can I stay for a minute? 431 00:54:26,570 --> 00:54:27,630 I'll catch up with you guys. 432 00:54:29,710 --> 00:54:32,390 Gee, Mrs. Maxwell, did I do something wrong? 433 00:54:33,530 --> 00:54:36,210 Not unless you consider being gifted something wrong. 434 00:54:36,510 --> 00:54:37,510 You really think so? 435 00:54:39,530 --> 00:54:42,230 Amy, have you ever given any thought to studying art full -time? 436 00:54:42,490 --> 00:54:45,930 Oh, sure. I've also thought about buying a Ferrari and driving across the 437 00:54:45,930 --> 00:54:48,170 country. But I can't really afford either. 438 00:54:48,670 --> 00:54:49,670 My folks. 439 00:54:49,960 --> 00:54:51,060 You know how parents get. 440 00:54:51,360 --> 00:54:54,380 They want me to major in accounting or something useful. 441 00:54:55,420 --> 00:54:57,720 Parents can be plenty unreasonable that way. 442 00:54:58,200 --> 00:55:01,440 I'm sure they're not going to be very happy with me after today, either. 443 00:55:02,440 --> 00:55:04,000 I don't get it. What's this? 444 00:55:05,520 --> 00:55:09,160 CalArts is offering a summer extension for qualified students who are 445 00:55:09,160 --> 00:55:10,400 in applying for early admission. 446 00:55:11,380 --> 00:55:13,600 I took the liberty of submitting some of your work. 447 00:55:16,880 --> 00:55:18,040 They took me? 448 00:55:18,600 --> 00:55:19,940 I hope you're not upset with me. 449 00:55:20,580 --> 00:55:24,720 Oh, my God. Oh, my God. You have no idea how cool this is. 450 00:55:25,140 --> 00:55:28,620 It's just two weeks, but I set up a meeting for you with someone I know in 451 00:55:28,620 --> 00:55:29,620 financial aid office. 452 00:55:30,020 --> 00:55:33,460 If you're accepted for the fall, he may be able to help you with your financing. 453 00:55:33,980 --> 00:55:38,400 You are, like, so nice. I don't know how to thank you. You just did. 454 00:55:39,320 --> 00:55:41,920 I really got to go. I'm, like, so late. 455 00:55:44,820 --> 00:55:45,820 Mrs. Maxwell? 456 00:55:47,040 --> 00:55:50,080 Even if my parents do eat you, I think you're awesome. 457 00:55:56,240 --> 00:55:57,240 So how was your day? 458 00:55:57,940 --> 00:56:00,120 Good. I missed Frank so much. 459 00:56:01,120 --> 00:56:02,120 He left already? 460 00:56:02,400 --> 00:56:03,400 Yeah, this morning. 461 00:56:04,140 --> 00:56:05,460 Well, that wasn't much of a honeymoon. 462 00:56:05,960 --> 00:56:09,380 We'll be back in a week, and then we can spend as much time as we want together. 463 00:56:09,920 --> 00:56:11,640 So why don't you come over for dinner tonight? 464 00:56:12,060 --> 00:56:13,240 Mitch is making Italian. 465 00:56:14,240 --> 00:56:15,900 Oh, I better not. 466 00:56:16,780 --> 00:56:17,780 I got work to do. 467 00:56:18,240 --> 00:56:20,980 I don't like the idea of leaving you in that big house by yourself. 468 00:56:21,500 --> 00:56:23,600 I'm a big girl. I can take care of myself. 469 00:56:26,940 --> 00:56:27,940 I'll be fine. 470 00:56:29,500 --> 00:56:31,020 Nothing bad ever happens here. 471 00:56:33,320 --> 00:56:34,320 It's like paradise. 472 00:56:54,120 --> 00:56:55,120 You've got to take a fifth. 473 00:57:05,220 --> 00:57:06,600 Hurry up. I've got to work. 474 00:57:27,440 --> 00:57:28,440 you screaming about? 475 00:57:31,420 --> 00:57:33,680 Hey man, you okay? 476 00:57:34,140 --> 00:57:35,140 You alright? 477 00:57:37,020 --> 00:57:38,300 Over there. 478 00:57:38,800 --> 00:57:40,280 Look over there. 479 00:57:45,080 --> 00:57:45,920 You 480 00:57:45,920 --> 00:57:54,800 son 481 00:57:54,800 --> 00:57:55,800 of a bitch! 482 00:58:27,370 --> 00:58:28,169 I'm at a motel. 483 00:58:28,170 --> 00:58:29,170 I called earlier. 484 00:58:29,230 --> 00:58:30,049 Where were you? 485 00:58:30,050 --> 00:58:31,050 Out riding. 486 00:58:31,410 --> 00:58:33,190 What's the matter? Are you getting jealous already? 487 00:58:34,230 --> 00:58:37,630 Of course I am. My new bride goes out with a stud behind my back. 488 00:58:39,090 --> 00:58:40,470 You are incorrigible. 489 00:58:40,810 --> 00:58:42,970 Oh, you know how big words turn me on. 490 00:58:44,790 --> 00:58:46,170 Oh, there's somebody at the door. 491 00:58:46,510 --> 00:58:47,510 I gotta go. 492 00:58:48,230 --> 00:58:49,790 Okay. Hey, hey, hey. 493 00:58:50,450 --> 00:58:51,450 I love you. 494 00:58:51,790 --> 00:58:52,850 I love you, too. 495 00:58:53,590 --> 00:58:54,590 Bye. 496 00:59:05,480 --> 00:59:08,500 Evening, ma 'am. I'm Deputy Roger Carson. Sheriff Walker wanted to see 497 00:59:09,500 --> 00:59:10,500 It's kind of late. 498 00:59:10,640 --> 00:59:11,640 Is there something wrong? 499 00:59:12,320 --> 00:59:13,600 It's best that he tells you himself. 500 00:59:14,060 --> 00:59:15,080 Do you mind taking a ride with me? 501 00:59:16,380 --> 00:59:17,740 All right. Let me get my keys. 502 00:59:44,460 --> 00:59:45,460 Great, thanks for coming. 503 00:59:46,200 --> 00:59:47,980 What's her name? Is it Joyce or Oz? 504 00:59:48,320 --> 00:59:49,960 No, Joyce, Alec, they're fine. 505 00:59:51,160 --> 00:59:52,160 Well, is someone hurt? 506 00:59:53,160 --> 00:59:54,220 Great, someone's dead. 507 00:59:55,800 --> 00:59:56,800 Was there an accident? 508 00:59:57,200 --> 00:59:58,200 Not likely. 509 00:59:58,860 --> 01:00:02,940 A couple of good old boys were on their way back home. One of them takes a walk 510 01:00:02,940 --> 01:00:04,120 in the woods to relieve himself. 511 01:00:04,440 --> 01:00:06,380 Comes across the body, scared the hell out of him. 512 01:00:07,740 --> 01:00:09,540 After looking at that body, I can see why. 513 01:00:10,700 --> 01:00:11,700 How did he die? 514 01:00:13,380 --> 01:00:14,380 She. 515 01:00:15,660 --> 01:00:19,040 Looks like the killer held her down by her throat while he was stabbing her at 516 01:00:19,040 --> 01:00:20,280 least a dozen times. 517 01:00:21,600 --> 01:00:23,680 She? Yeah, that's right. 518 01:00:29,400 --> 01:00:33,360 Oh, God, Amy. 519 01:00:38,740 --> 01:00:39,740 You know, 520 01:00:42,400 --> 01:00:43,960 Gray, that could just as easily have been Alice. 521 01:00:49,200 --> 01:00:53,540 I've been sheriff here for six years, and I've lived here for eight before 522 01:00:55,460 --> 01:00:59,840 And I've never once seen or even heard about anything like this happening here 523 01:00:59,840 --> 01:01:00,840 before. Never. 524 01:01:01,560 --> 01:01:02,700 Why did you call me? 525 01:01:04,280 --> 01:01:09,420 I used to work for LAPD, Gray. I thought that, I don't know, maybe you might see 526 01:01:09,420 --> 01:01:11,040 something the rest of us here might miss. 527 01:01:11,340 --> 01:01:13,140 I was a sketch artist, Mitch. 528 01:01:13,820 --> 01:01:14,940 I can't help you. 529 01:01:15,420 --> 01:01:16,540 You need a detective. 530 01:01:19,240 --> 01:01:22,420 Yeah, you're right. I just thought it was worth a shot. 531 01:01:23,040 --> 01:01:24,040 I'm sorry. 532 01:01:24,540 --> 01:01:25,540 I'm sorry. 533 01:01:26,400 --> 01:01:30,640 We have gathered here today to mourn the untimely death of one of our students. 534 01:01:30,920 --> 01:01:36,940 The brutal and senseless murder of Amy Wilson is a painful reminder to all of 535 01:01:36,940 --> 01:01:40,080 that no matter where we live, we're not immune to crime. 536 01:01:41,420 --> 01:01:45,300 The school will be setting up a scholarship fund in memory of Amy. 537 01:01:45,880 --> 01:01:48,560 and it will be given to the best senior class art students. 538 01:01:49,900 --> 01:01:51,980 We pray that her soul rest in peace. 539 01:01:53,260 --> 01:01:55,340 We pray and grieve with her family. 540 01:01:56,360 --> 01:02:02,680 And we pray that the killer, who is still at large, will be apprehended soon 541 01:02:02,680 --> 01:02:04,920 and brought to justice. 542 01:02:06,660 --> 01:02:07,660 Thank you. 543 01:02:17,290 --> 01:02:18,850 Alice is taking this very hard. 544 01:02:19,190 --> 01:02:20,730 It'd help if you came with us. 545 01:02:21,690 --> 01:02:22,690 Sure. 546 01:02:23,530 --> 01:02:24,530 Give it, please. 547 01:02:25,550 --> 01:02:29,750 I feel so bad. I invite you to dinner and you wind up doing the cooking. 548 01:02:30,650 --> 01:02:31,650 I don't mind. 549 01:02:32,890 --> 01:02:34,330 Mitch should be on his way. 550 01:02:38,490 --> 01:02:39,610 Have they found anything? 551 01:02:40,350 --> 01:02:41,350 Not yet. 552 01:02:42,190 --> 01:02:44,430 Mitch finally called LAPD for help. 553 01:02:44,630 --> 01:02:46,610 They said they're sending someone from Homicide. 554 01:02:47,509 --> 01:02:48,509 Really? Who? 555 01:02:49,810 --> 01:02:50,810 Home! 556 01:02:51,490 --> 01:02:52,510 Watch your step out there. 557 01:02:56,450 --> 01:02:58,770 Hi, sweetheart. 558 01:03:00,950 --> 01:03:04,350 Honey, uh, I invited somebody home for dinner, and the guy doesn't know anybody 559 01:03:04,350 --> 01:03:06,490 else, so I thought it'd be kind of nice. 560 01:03:06,830 --> 01:03:08,990 You know why, do you? It's fine. I made plenty. 561 01:03:10,410 --> 01:03:13,050 This is Detective King K from LAPD. Jack. 562 01:03:13,710 --> 01:03:14,870 Jack, this is my wife, Joy. 563 01:03:15,910 --> 01:03:16,910 Jack. 564 01:03:17,360 --> 01:03:18,360 This is her sister. 565 01:03:19,360 --> 01:03:20,360 Hello, Greg. 566 01:03:21,200 --> 01:03:22,200 Jack. 567 01:03:22,700 --> 01:03:23,700 Did you know each other? 568 01:03:24,900 --> 01:03:26,460 We, uh, work together. 569 01:03:28,700 --> 01:03:30,680 I better get back to the steaks. 570 01:03:32,600 --> 01:03:33,600 Steaks, all right. 571 01:03:35,260 --> 01:03:38,340 Can't wait to get washed up, if that's okay. It's been a long drive. 572 01:03:38,840 --> 01:03:40,620 Sure. It's just down here to the left. 573 01:03:46,480 --> 01:03:47,800 Did I just miss something? 574 01:04:04,040 --> 01:04:05,040 Maybe excuse? 575 01:04:06,100 --> 01:04:07,100 Sure, go ahead. 576 01:04:12,280 --> 01:04:13,280 This is for you. 577 01:04:13,460 --> 01:04:15,260 Thank you. You're welcome. 578 01:04:18,320 --> 01:04:19,320 Beautiful girl. 579 01:04:19,820 --> 01:04:20,820 She'll like that. 580 01:04:22,060 --> 01:04:24,160 And that was a great steak. 581 01:04:26,520 --> 01:04:30,460 I've forgotten how much I missed it. 582 01:04:32,140 --> 01:04:33,140 Anyone for dessert? 583 01:04:33,440 --> 01:04:35,180 Oh, no. No, thank you. 584 01:04:35,460 --> 01:04:36,680 Greg makes a killer pie. 585 01:04:38,060 --> 01:04:39,460 Sure. Why not? 586 01:04:44,180 --> 01:04:45,560 So, did you, uh... 587 01:04:45,800 --> 01:04:47,640 Come up with anything interesting today? 588 01:04:48,380 --> 01:04:51,720 Well, Amy's cousin was supposed to drive her to the concert, but he got sick on 589 01:04:51,720 --> 01:04:54,580 her. And it looks like she tried to hitchhike her way there. 590 01:04:56,080 --> 01:04:57,080 Thanks. 591 01:04:57,800 --> 01:05:00,060 Let's hope someone saw her get picked up. 592 01:05:03,680 --> 01:05:05,920 Mmm. This is good apple pie. 593 01:05:07,700 --> 01:05:09,240 You know what would make it perfect, though? 594 01:05:10,380 --> 01:05:11,380 Whipped cream. 595 01:05:13,500 --> 01:05:14,500 It's late. 596 01:05:14,600 --> 01:05:15,780 I really need to be getting home. 597 01:05:16,820 --> 01:05:17,820 Good night, Mitch. 598 01:05:18,120 --> 01:05:19,700 Joyce. Good night, Greg. 599 01:05:20,060 --> 01:05:21,060 Good night, Greg. 600 01:05:24,140 --> 01:05:24,500 Thank 601 01:05:24,500 --> 01:05:31,620 you 602 01:05:31,620 --> 01:05:32,620 for your hospitality. 603 01:05:32,820 --> 01:05:33,820 My pleasure. 604 01:05:34,040 --> 01:05:35,960 Better check in before they cancel my reservation. 605 01:05:36,760 --> 01:05:37,880 Mitch, we'll see you tomorrow. 606 01:05:38,100 --> 01:05:40,780 Jack, thanks for being here. We'll see what we can do. Good night. 607 01:05:54,540 --> 01:05:55,540 That went okay. 608 01:05:56,980 --> 01:05:57,980 Great, Mitch. 609 01:06:06,900 --> 01:06:08,480 Good morning, teacher. 610 01:06:11,400 --> 01:06:12,560 What are you doing here? 611 01:06:16,240 --> 01:06:17,240 Rethink. 612 01:06:24,400 --> 01:06:25,580 This is a gorgeous country up here. 613 01:06:26,700 --> 01:06:28,840 The air's so clean, I'm almost afraid to light up a butt. 614 01:06:29,360 --> 01:06:30,360 What do you want, Jack? 615 01:06:31,040 --> 01:06:32,040 Give me a say I'm sorry. 616 01:06:32,640 --> 01:06:33,640 About last night. 617 01:06:35,680 --> 01:06:36,680 I was a jerk. 618 01:06:37,560 --> 01:06:38,560 Yeah, you were. 619 01:06:41,020 --> 01:06:42,500 Well, I thought I ever seemed to agree with you. 620 01:06:46,040 --> 01:06:47,040 You look good. 621 01:06:49,280 --> 01:06:50,280 I'm married, Jack. 622 01:06:50,720 --> 01:06:51,720 I know. 623 01:06:51,860 --> 01:06:52,860 I heard. 624 01:06:54,600 --> 01:06:56,340 Sure didn't waste much time now, did you? 625 01:06:56,680 --> 01:06:58,060 I'd already wasted enough of that. 626 01:07:00,160 --> 01:07:01,160 Ouch. 627 01:07:03,400 --> 01:07:04,600 I guess I deserved that. 628 01:07:11,300 --> 01:07:14,420 Nice rock. 629 01:07:18,780 --> 01:07:20,360 Should have given it to you a long time ago. 630 01:07:23,160 --> 01:07:27,980 Water under the bridge She'll only be here a week or so before McMaster's 631 01:07:27,980 --> 01:07:32,080 me back Hopefully and come up with the lead so we can get the hell out of here 632 01:07:32,080 --> 01:07:37,220 All this outdoors. He shits my temperament Yeah 633 01:07:37,220 --> 01:07:42,180 Guess we'll see around what could happen 634 01:08:10,920 --> 01:08:11,920 Not now. 635 01:08:13,080 --> 01:08:14,080 Hey. 636 01:08:14,640 --> 01:08:16,120 I brought you my brother's report. 637 01:08:21,080 --> 01:08:22,180 So how are you? 638 01:08:23,000 --> 01:08:24,000 I'm fine. 639 01:08:25,020 --> 01:08:28,859 Mitch feels so badly about last night. He had no idea. 640 01:08:29,200 --> 01:08:30,279 Yeah, I know. It's okay. 641 01:08:31,000 --> 01:08:32,340 I heard he was here today. 642 01:08:33,160 --> 01:08:34,220 Who told you that? 643 01:08:34,620 --> 01:08:35,899 Gray, it's a small town. 644 01:08:36,120 --> 01:08:38,220 Everything is a secret for about 15 minutes. 645 01:08:38,520 --> 01:08:39,520 Right. 646 01:08:40,040 --> 01:08:41,040 So what happened? 647 01:08:41,500 --> 01:08:42,500 Nothing. 648 01:08:43,620 --> 01:08:45,140 We talked, that's all. 649 01:08:45,899 --> 01:08:49,479 He just had some things he needed to say, and he said them. 650 01:08:49,680 --> 01:08:50,680 It's over. 651 01:08:51,319 --> 01:08:52,319 Done. 652 01:08:52,960 --> 01:08:53,960 Hey, partner. 653 01:08:54,359 --> 01:08:55,420 How's life in the big city? 654 01:08:56,300 --> 01:08:57,460 Well, clean. 655 01:08:59,319 --> 01:09:00,319 I don't know. 656 01:09:01,560 --> 01:09:03,640 It's starting to look more and more like someone just passed in the throw. 657 01:09:04,340 --> 01:09:05,340 Yeah. 658 01:09:05,680 --> 01:09:08,779 Look, tell McMaster that I should be back in a week or so unless something 659 01:09:08,779 --> 01:09:09,779 breaks. 660 01:09:10,590 --> 01:09:11,590 Thanks, Morty. 661 01:09:12,590 --> 01:09:16,050 I'm sorry to bother you, but there's somebody over here I definitely think 662 01:09:16,050 --> 01:09:17,050 should talk to. 663 01:09:38,790 --> 01:09:39,790 Nice place. 664 01:09:41,000 --> 01:09:42,700 You can't keep coming around like this. 665 01:09:44,779 --> 01:09:45,779 What's the matter? 666 01:09:46,080 --> 01:09:47,439 Afraid people are going to start talking? 667 01:09:47,760 --> 01:09:48,760 They already are. 668 01:09:56,320 --> 01:09:57,320 Don't worry. 669 01:09:57,500 --> 01:09:58,500 This is business. 670 01:10:00,540 --> 01:10:01,540 We have a witness. 671 01:10:01,860 --> 01:10:05,280 A traveling salesman said he saw the dead girl talking with a trucker at the 672 01:10:05,280 --> 01:10:06,380 diner just outside of town. 673 01:10:07,640 --> 01:10:09,340 We think he might have given her a ride. 674 01:10:10,730 --> 01:10:12,990 As far as we can tell, it was the last place you were seen alive. 675 01:10:14,250 --> 01:10:15,450 No. Gray. 676 01:10:15,730 --> 01:10:16,730 No, Jack. 677 01:10:17,370 --> 01:10:18,370 I quit, remember? 678 01:10:18,610 --> 01:10:19,610 Of course I remember. 679 01:10:20,250 --> 01:10:22,110 How can I forget such a heartfelt goodbye? 680 01:10:22,930 --> 01:10:24,250 Dear Jack, I'm out of here. 681 01:10:24,530 --> 01:10:26,270 Sorry it didn't work out. See you, Gray. 682 01:10:27,470 --> 01:10:29,130 I had death threats with more warmth. 683 01:10:29,630 --> 01:10:34,090 Did it ever occur to you that I was hurting? And I wasn't! I needed 684 01:10:34,090 --> 01:10:36,110 know, I know, and I couldn't give it to you my line of work. 685 01:10:36,310 --> 01:10:39,410 Look, it's all in the past. It is over and done with. 686 01:10:39,900 --> 01:10:43,280 Right now a girl is dead, and the killer is out there. I cannot get another 687 01:10:43,280 --> 01:10:44,960 sketch artist up here for at least two days. 688 01:10:45,340 --> 01:10:47,220 This guy is not going to wait around. 689 01:10:47,560 --> 01:10:49,600 That is your problem, Jack, not mine. 690 01:10:50,220 --> 01:10:51,660 I won't go back to that life. 691 01:10:52,640 --> 01:10:54,200 You of all people should understand. 692 01:10:56,080 --> 01:10:57,080 I understand. 693 01:10:58,680 --> 01:11:02,160 I understand you're so goddamn smitten with this little picket fence world you 694 01:11:02,160 --> 01:11:05,060 build around yourself, you don't got time to feel anyone else's pain. 695 01:11:18,920 --> 01:11:25,640 Next time you bump into Amy's parents, make 696 01:11:25,640 --> 01:11:29,260 sure you tell them the part about how it's not your problem. 697 01:11:29,660 --> 01:11:31,460 My phone number for when it comes to your senses. 698 01:12:28,880 --> 01:12:31,300 Tomorrow morning, 11 o 'clock at the station. 699 01:12:32,580 --> 01:12:34,280 This is a one -time only thing, Jack. 700 01:12:37,880 --> 01:12:43,120 I knew you'd come around, darling. 701 01:12:57,840 --> 01:12:59,260 I almost thought you weren't going to show. 702 01:13:00,580 --> 01:13:01,580 You were almost right. 703 01:13:03,020 --> 01:13:04,020 Thanks, Greg. 704 01:13:04,360 --> 01:13:06,320 This is the first real break we've had. 705 01:13:07,300 --> 01:13:08,300 Where is he? 706 01:13:11,160 --> 01:13:12,159 Good morning. 707 01:13:12,160 --> 01:13:13,160 Good morning. 708 01:13:13,300 --> 01:13:14,300 Gray Maxwell. 709 01:13:14,660 --> 01:13:15,660 Seth Klein. 710 01:13:17,280 --> 01:13:18,520 You're the sketch artist? 711 01:13:18,760 --> 01:13:19,760 What were you expecting? 712 01:13:20,780 --> 01:13:23,900 I don't know. Someone not quite as attractive, I guess. 713 01:13:26,120 --> 01:13:27,200 You should have seen me an hour ago. 714 01:13:29,560 --> 01:13:32,640 Sheriff Walker tells me that you saw something that may help him in his 715 01:13:32,640 --> 01:13:33,640 investigation. 716 01:13:34,760 --> 01:13:36,600 Yeah, that's what he tells me. 717 01:13:37,260 --> 01:13:38,780 I was pretty far away, though. 718 01:13:39,320 --> 01:13:40,480 There's not much I remember. 719 01:13:41,300 --> 01:13:43,420 Well, it's okay. It's my job to help you remember. 720 01:14:00,490 --> 01:14:02,810 You know, if you give him a chance, your lungs just might get used to this clean 721 01:14:02,810 --> 01:14:03,810 air. 722 01:14:04,890 --> 01:14:05,890 Yeah. 723 01:14:10,850 --> 01:14:11,910 Two hours, huh? 724 01:14:13,370 --> 01:14:14,510 Does it always take this long? 725 01:14:17,070 --> 01:14:18,850 I saw the work on the guy once for twelve. 726 01:14:20,330 --> 01:14:21,330 Was it worth it? 727 01:14:22,110 --> 01:14:24,190 The guy molested and killed ten kids. 728 01:14:27,390 --> 01:14:29,690 Two days after the sketch hit the wire, we had him in custody. 729 01:14:31,790 --> 01:14:32,790 It's worth every damn minute. 730 01:14:33,910 --> 01:14:34,930 She that good, huh? 731 01:14:37,750 --> 01:14:39,890 Better. What about his eyes? 732 01:14:42,330 --> 01:14:43,330 I'm not sure. 733 01:14:45,830 --> 01:14:46,870 I think light. 734 01:14:48,310 --> 01:14:49,310 Blue, maybe. 735 01:14:49,510 --> 01:14:50,950 Then we'll stick with blue for now. 736 01:14:52,870 --> 01:14:54,410 Think we can take a break soon? 737 01:14:55,890 --> 01:14:57,110 I'm getting a little tired. 738 01:14:59,590 --> 01:15:00,590 Soon. 739 01:15:01,680 --> 01:15:02,920 Tell me about his mouth again 740 01:15:02,920 --> 01:15:26,480 That's 741 01:15:26,480 --> 01:15:30,220 him Are you sure? 742 01:15:30,580 --> 01:15:31,580 Yeah 743 01:15:32,560 --> 01:15:33,560 I'm sure. 744 01:15:37,680 --> 01:15:38,720 Can I go now? 745 01:15:41,160 --> 01:15:42,160 Yeah. 746 01:15:42,740 --> 01:15:43,740 Yeah. 747 01:15:44,160 --> 01:15:46,560 I'm staying at the Fallbrook Motel. 748 01:15:47,780 --> 01:15:52,140 If you need anything, you call me. 749 01:15:56,860 --> 01:15:57,860 You okay? 750 01:15:59,380 --> 01:16:00,920 You look like you've seen a ghost. 751 01:16:38,540 --> 01:16:39,540 Right? 752 01:17:40,720 --> 01:17:42,220 Keep a message and we'll get back to you. 753 01:17:43,680 --> 01:17:45,600 Hi honey, it's me. 754 01:17:46,700 --> 01:17:48,940 I'm at a rest stop just off of Route 10. 755 01:17:49,540 --> 01:17:53,980 I'm running ahead of schedule so I thought I'd call and let you know I'll 756 01:17:53,980 --> 01:17:55,940 probably be back earlier than I thought. 757 01:18:20,420 --> 01:18:21,420 Gray. Hi. 758 01:18:24,960 --> 01:18:26,060 Well, what happened to you yesterday? 759 01:18:26,420 --> 01:18:27,600 You just vanished on me. 760 01:18:28,200 --> 01:18:30,900 Oh, I'm sorry. I had a three o 'clock with some parents. 761 01:18:31,500 --> 01:18:32,500 Oh. 762 01:18:33,340 --> 01:18:34,480 Did you get anything from the witness? 763 01:18:35,960 --> 01:18:37,040 No, nothing. 764 01:18:38,040 --> 01:18:39,320 He was just too far away. 765 01:18:39,780 --> 01:18:41,160 Well, at least you tried. 766 01:18:43,500 --> 01:18:45,500 It's too bad you couldn't get anything out of that guy. 767 01:18:46,220 --> 01:18:47,220 I did my best. 768 01:18:48,750 --> 01:18:50,030 Sure. Why wouldn't you? 769 01:18:52,470 --> 01:18:53,510 Well, I gotta go. 770 01:18:53,930 --> 01:18:55,470 I'll talk to you later. 771 01:20:08,860 --> 01:20:09,860 Anywhere you like. 772 01:20:14,240 --> 01:20:15,320 What can I get you? 773 01:20:15,720 --> 01:20:16,720 Just coffee, please. 774 01:20:20,680 --> 01:20:21,680 Anything else? 775 01:20:23,420 --> 01:20:25,260 Actually, I was wondering if I could ask you a question. 776 01:20:25,720 --> 01:20:26,720 You just did. 777 01:20:28,440 --> 01:20:30,880 Don't mind me. I'm just a natural born smartass. 778 01:20:31,240 --> 01:20:32,240 What do you want? 779 01:20:32,720 --> 01:20:33,980 Were you here six nights ago? 780 01:20:34,700 --> 01:20:36,020 I'm here every night, honey. 781 01:20:38,990 --> 01:20:40,210 Do you remember seeing this man? 782 01:20:41,750 --> 01:20:43,070 Oh, he's a regular. 783 01:20:44,170 --> 01:20:46,290 But I don't know if he's here on Tuesday. 784 01:20:47,150 --> 01:20:49,430 A lot of people come through here on the evening time. 785 01:20:51,190 --> 01:20:52,330 Boyfriend or husband? 786 01:20:54,890 --> 01:20:55,890 One second. 787 01:20:56,130 --> 01:20:57,350 Running around on you, huh? 788 01:20:58,230 --> 01:20:59,230 You don't understand. 789 01:20:59,570 --> 01:21:00,570 Sure I do. 790 01:21:00,830 --> 01:21:02,150 I was married once. 791 01:21:02,470 --> 01:21:05,430 Oh, they tell you they love you and you're all they ever need. 792 01:21:06,000 --> 01:21:09,460 Next thing you know, your figure ain't quite what it used to be, and he's out 793 01:21:09,460 --> 01:21:12,220 diddling with some cute young waitress that ain't even old enough to drive. 794 01:21:13,340 --> 01:21:17,940 If you want some advice, get yourself a good lawyer, take him for everything 795 01:21:17,940 --> 01:21:20,780 he's worth, and leave him with the bills, like I done. 796 01:21:21,800 --> 01:21:25,580 Don't take this the wrong way, but you're still working here. 797 01:21:26,320 --> 01:21:28,260 What could you have possibly gotten from him? 798 01:21:29,080 --> 01:21:31,720 Honey, you are sitting in it. 799 01:21:32,080 --> 01:21:35,200 Don't beg Jim. He wasn't too smart with the ladies. 800 01:21:35,630 --> 01:21:37,690 But he sure as hell knew how to run a business. 801 01:21:39,050 --> 01:21:40,050 Don me. 802 01:21:43,290 --> 01:21:44,410 Give him hell, honey. 803 01:23:05,100 --> 01:23:06,960 a little too far with the foreplay tonight, honey. 804 01:23:07,780 --> 01:23:09,080 Did you think that was funny? 805 01:23:10,240 --> 01:23:11,920 Yeah, until you broke my jaw. 806 01:23:13,140 --> 01:23:14,280 What are you doing here? 807 01:23:15,960 --> 01:23:17,240 I live here, remember? 808 01:23:18,180 --> 01:23:21,600 I broke seven major traffic laws to get back and surprise you. 809 01:23:23,000 --> 01:23:24,320 Well, what happened to your head? 810 01:23:24,840 --> 01:23:26,660 Nothing. I bumped it on the wheel. 811 01:23:31,160 --> 01:23:32,360 Did I do something wrong? 812 01:23:32,660 --> 01:23:34,460 You mean besides scaring me half to death? 813 01:23:35,180 --> 01:23:36,180 I'm sorry. 814 01:23:36,860 --> 01:23:38,420 Let's go pick something out of it for ourselves. 815 01:25:24,810 --> 01:25:25,950 Son of a bitch. 816 01:25:36,050 --> 01:25:37,050 Good night. 817 01:25:37,950 --> 01:25:38,950 Good night. 818 01:25:39,470 --> 01:25:41,350 What about that interrupted honeymoon? 819 01:26:52,970 --> 01:26:54,330 Hi, Joyce. It's me. 820 01:26:55,690 --> 01:26:57,370 Yeah, I'm not feeling very well today. 821 01:26:58,610 --> 01:26:59,610 I'm going to stay home. 822 01:27:02,030 --> 01:27:03,330 Okay, I will. 823 01:27:03,750 --> 01:27:04,750 Thanks. 824 01:27:20,930 --> 01:27:21,930 Three weeks ago. 825 01:27:22,990 --> 01:27:23,990 Are you sure? 826 01:27:24,330 --> 01:27:25,330 Oh, yeah. 827 01:27:25,430 --> 01:27:26,430 Frank Maxwell. 828 01:27:26,530 --> 01:27:27,790 He's one of my best drivers. 829 01:27:28,310 --> 01:27:29,530 He'll go anywhere, anytime. 830 01:27:30,390 --> 01:27:33,510 Although for the next three weeks, he said he wouldn't be making any runs for 831 01:27:33,510 --> 01:27:35,650 while. Get him married, he said. 832 01:27:36,270 --> 01:27:38,610 He didn't deliver any gravel for you last week? 833 01:27:39,670 --> 01:27:43,350 Lady, what part of that didn't you understand? I haven't seen him for at 834 01:27:43,350 --> 01:27:48,230 month. He's probably still enjoying his honeymoon, if you get what I mean. 835 01:28:05,940 --> 01:28:06,940 Where were you? 836 01:28:08,700 --> 01:28:09,700 He scared me. 837 01:28:10,320 --> 01:28:11,380 Wait, where'd he go? 838 01:28:12,380 --> 01:28:13,600 He was reading papers. 839 01:28:14,400 --> 01:28:15,400 He's dead. 840 01:28:16,980 --> 01:28:17,980 I talked to Joyce. 841 01:28:19,120 --> 01:28:20,720 You said you called him sick today. 842 01:28:21,380 --> 01:28:22,380 I did. 843 01:28:23,200 --> 01:28:24,720 I went to the doctor this afternoon. 844 01:28:25,460 --> 01:28:26,920 And then I went to do the papers. 845 01:28:28,740 --> 01:28:30,300 Better get to bed. I've come out of class. 846 01:28:31,760 --> 01:28:34,560 Heard there's an L .A. cop helping Mitch out with the murder investigation. 847 01:28:38,590 --> 01:28:39,590 That's right. 848 01:28:44,010 --> 01:28:45,010 Kincaid? 849 01:28:47,090 --> 01:28:48,510 Wasn't he the one you were seeing when? Yeah. 850 01:28:53,550 --> 01:28:55,530 Look, is there something you want to tell me? 851 01:28:55,810 --> 01:28:56,810 No. 852 01:29:00,170 --> 01:29:01,590 Do you have something you want to say to me? 853 01:29:02,210 --> 01:29:03,230 I think so. Why? 854 01:29:08,240 --> 01:29:09,240 Could not be at this hour. 855 01:29:15,980 --> 01:29:16,980 Frank Maxwell? 856 01:29:17,160 --> 01:29:18,160 Mitch, what's up? 857 01:29:18,660 --> 01:29:21,100 Frank Maxwell, you're under arrest for the suspicion of murder. 858 01:29:21,640 --> 01:29:24,460 You have the right to remain silent. Anything you say, Ken, will be used 859 01:29:24,460 --> 01:29:25,460 you in a court of law. 860 01:29:26,300 --> 01:29:29,700 What's going on here? You have the right to an attorney. However, if you cannot 861 01:29:29,700 --> 01:29:32,600 afford one, one will be appointed for you. Do you understand? 862 01:29:32,960 --> 01:29:33,960 No, I don't understand. 863 01:29:36,260 --> 01:29:37,260 What are you doing? 864 01:29:44,400 --> 01:29:46,860 What are you talking about? The sketch you gave him today. 865 01:29:47,780 --> 01:29:48,780 Right. 866 01:29:49,100 --> 01:29:50,100 You did the right thing. 867 01:30:42,700 --> 01:30:44,720 I should have brought you up on charges, you son of a bitch. 868 01:30:45,640 --> 01:30:46,640 Come in. 869 01:30:49,480 --> 01:30:50,480 Can you use something? 870 01:30:50,660 --> 01:30:51,700 A drink, baby? 871 01:30:52,020 --> 01:30:53,900 You didn't quit the cute, innocent act. 872 01:30:54,240 --> 01:30:56,340 You stole that sketch out of my desk. 873 01:30:57,860 --> 01:30:59,360 I wouldn't exactly call it stealing. 874 01:30:59,860 --> 01:31:01,720 And what exactly would you call it, Jack? 875 01:31:02,260 --> 01:31:06,620 You stroll into my classroom, go through my personal papers without a warrant. 876 01:31:07,000 --> 01:31:09,160 I didn't need a warrant. The door was open. 877 01:31:12,720 --> 01:31:14,380 I dare you to lie on your right! 878 01:31:14,600 --> 01:31:15,840 What the hell were you thinking? 879 01:31:18,780 --> 01:31:21,160 You're withholding evidence pertaining to a murder investigation. 880 01:31:22,080 --> 01:31:23,160 Were you high, Gray? 881 01:31:23,460 --> 01:31:24,760 What the hell were you thinking? 882 01:31:26,500 --> 01:31:29,560 Even in this quaint little shithole, it starts with a conspiracy. 883 01:31:35,300 --> 01:31:36,300 Look. 884 01:31:38,460 --> 01:31:41,120 I was just trying to protect you. 885 01:31:56,650 --> 01:31:57,650 not know that for sure. 886 01:31:58,250 --> 01:31:59,870 I have to know, Jack. 887 01:33:12,400 --> 01:33:16,880 toes on the black line, face the mirror, fold the numbers up to the chest. 888 01:33:20,780 --> 01:33:21,820 Take your time. 889 01:33:38,480 --> 01:33:39,480 That's him. 890 01:33:40,360 --> 01:33:41,360 Number four. 891 01:33:46,960 --> 01:33:47,960 Are you sure? 892 01:33:49,520 --> 01:33:50,980 Take a real good look now. 893 01:33:54,600 --> 01:33:55,600 Yeah. 894 01:33:56,240 --> 01:33:57,240 I'm sure. 895 01:34:03,020 --> 01:34:05,200 Number four, step forward, please. 896 01:34:14,100 --> 01:34:15,400 The rest of you can leave. 897 01:34:22,640 --> 01:34:23,640 cars in a couple. 898 01:34:59,370 --> 01:35:02,590 I usually work the night shift, but it's possibly checked in before six. 899 01:35:02,930 --> 01:35:03,970 Here, take a look. 900 01:35:06,750 --> 01:35:08,010 Yeah, that's the match. 901 01:35:08,990 --> 01:35:10,350 It says here there were two. 902 01:35:12,150 --> 01:35:13,150 All nine. 903 01:35:13,710 --> 01:35:15,670 Oh, yeah. Nice looking couple. 904 01:35:16,630 --> 01:35:17,750 He was with a woman? 905 01:35:18,250 --> 01:35:22,310 My eyesight ain't what it was, but I'm not blind yet. 906 01:35:32,650 --> 01:35:33,650 I'd like to see him alone. 907 01:35:34,170 --> 01:35:35,170 Just for a minute. 908 01:35:35,490 --> 01:35:36,490 Okay. 909 01:35:44,270 --> 01:35:45,510 I was worried about you. 910 01:35:46,850 --> 01:35:47,850 Why haven't you come by? 911 01:35:49,250 --> 01:35:50,370 I had to make a trip. 912 01:35:51,730 --> 01:35:52,750 To Jacksonville. 913 01:35:54,590 --> 01:35:55,590 For what? 914 01:35:56,130 --> 01:35:57,790 I know there was no delivery, Frank. 915 01:36:00,030 --> 01:36:01,250 I talked to a foreman. 916 01:36:02,640 --> 01:36:04,860 You said you haven't been into work for almost a month. 917 01:36:09,280 --> 01:36:10,340 You spying on me? 918 01:36:10,920 --> 01:36:11,920 How did it work? 919 01:36:12,780 --> 01:36:13,780 Was she stranded? 920 01:36:15,160 --> 01:36:16,160 Hitchhiking? 921 01:36:17,780 --> 01:36:21,260 Did you pull up and flash her that charming smile and offer her a ride? 922 01:36:21,520 --> 01:36:22,520 No. 923 01:36:22,640 --> 01:36:24,420 Just like with me? Is that how it happened? 924 01:36:24,640 --> 01:36:30,140 How could you believe that? That I... Don't you know me better than that? 925 01:36:30,780 --> 01:36:31,780 I don't know. 926 01:36:32,400 --> 01:36:33,400 Do I? 927 01:36:33,680 --> 01:36:36,420 The motel manager said he saw you checking in with someone. 928 01:36:38,100 --> 01:36:39,620 It was Amy, wasn't it? 929 01:36:41,140 --> 01:36:42,140 No! 930 01:36:42,440 --> 01:36:43,440 You okay? 931 01:36:44,580 --> 01:36:45,580 I'm fine. 932 01:36:48,180 --> 01:36:49,180 Gray. 933 01:36:49,940 --> 01:36:50,940 Gray. 934 01:36:51,680 --> 01:36:55,560 If you ever loved me, I need you to trust me now. 935 01:36:56,140 --> 01:36:57,980 I did not kill that girl. 936 01:36:59,450 --> 01:37:02,150 Because if you don't believe me, I don't have a reason to come out of here. 937 01:37:03,530 --> 01:37:04,530 Please. 938 01:37:07,910 --> 01:37:08,910 I'm sorry. 939 01:37:10,850 --> 01:37:11,930 I'm all out of trust. 940 01:37:15,810 --> 01:37:16,810 Gray! 941 01:37:18,170 --> 01:37:20,830 About ten miles north of Jacksonville, there's a little house off the highway. 942 01:37:21,390 --> 01:37:22,390 Go there. 943 01:37:23,650 --> 01:37:24,650 Please. 944 01:37:25,250 --> 01:37:26,550 Talk to the lady who lives there. 945 01:37:27,210 --> 01:37:28,890 If you still don't believe me... 946 01:38:11,210 --> 01:38:12,210 Can I help you? 947 01:38:12,930 --> 01:38:13,930 Hi. 948 01:38:15,030 --> 01:38:17,030 My husband sent me here to see you. 949 01:38:17,390 --> 01:38:18,410 I'm Mrs. Maxwell. 950 01:38:20,130 --> 01:38:21,890 Then we got something in common, sugar. 951 01:38:22,150 --> 01:38:23,150 It's all mine. 952 01:38:27,710 --> 01:38:28,890 Hope decaf's okay. 953 01:38:29,770 --> 01:38:30,770 Thank you. 954 01:38:35,350 --> 01:38:39,430 So you were saying your husband passed away? 955 01:38:40,360 --> 01:38:43,560 Well, he passed on, up and left. 956 01:38:44,920 --> 01:38:47,200 Frank was just a baby at the time. 957 01:38:49,000 --> 01:38:51,640 He was such a quiet thing. 958 01:38:53,300 --> 01:38:55,520 Shy, kind of chubby. 959 01:38:57,460 --> 01:39:02,540 My fault, I guess. I was always so worried about getting food on the table. 960 01:39:02,540 --> 01:39:05,440 never really did have that much time to play with him. 961 01:39:07,580 --> 01:39:09,420 So his wife, huh? 962 01:39:13,710 --> 01:39:15,410 Didn't even know he was seeing anyone. 963 01:39:17,110 --> 01:39:18,290 He tell you about me? 964 01:39:20,310 --> 01:39:21,370 He said you were dead. 965 01:39:25,790 --> 01:39:26,810 I'm not surprised. 966 01:39:28,390 --> 01:39:30,570 Wasn't exactly a mother to be proud of. 967 01:39:32,550 --> 01:39:36,970 Frank was 12, and I was seeing this guy at work. 968 01:39:37,350 --> 01:39:38,490 Charming son of a gun. 969 01:39:38,890 --> 01:39:42,010 Could talk a drowning man out of his last ounce of air. 970 01:39:43,370 --> 01:39:45,010 Real sweet talker. 971 01:39:45,550 --> 01:39:50,050 So sweet, in fact, I let him talk me into driving the getaway car when he was 972 01:39:50,050 --> 01:39:51,050 robbing the credit union. 973 01:39:52,130 --> 01:39:56,050 Unfortunately, he was not nearly as smart as he was smooth. 974 01:39:56,910 --> 01:39:57,930 We got caught. 975 01:39:59,310 --> 01:40:02,770 Funny how he couldn't think of anything charming to say as the sheriff slapped 976 01:40:02,770 --> 01:40:03,770 those cuffs on. 977 01:40:04,470 --> 01:40:05,470 And you? 978 01:40:06,510 --> 01:40:08,690 Fifteen years, Jacksonville pen. 979 01:40:10,590 --> 01:40:11,890 Sent Frank to... 980 01:40:12,440 --> 01:40:13,500 Live with my folks. 981 01:40:16,060 --> 01:40:17,980 He picked me up in front of his school. 982 01:40:20,840 --> 01:40:22,600 Don't think Frank ever got over that. 983 01:40:26,500 --> 01:40:30,180 Fran, this is really important. 984 01:40:31,420 --> 01:40:33,560 Do you know where Frank was last Tuesday? 985 01:40:34,220 --> 01:40:35,900 For sure I do. He was with me. 986 01:40:36,660 --> 01:40:40,080 Took me for a ride up to see my parole officer, just like he does every month. 987 01:40:54,500 --> 01:40:55,680 So? So what? 988 01:40:56,300 --> 01:40:57,300 So what? 989 01:40:57,440 --> 01:40:59,520 She was with him the entire day, Jack. 990 01:40:59,900 --> 01:41:03,200 It's his mother, Gray. I'm not letting him out on her alibi. 991 01:41:03,420 --> 01:41:04,880 No, you don't want to let him out at all. 992 01:41:05,300 --> 01:41:06,720 I know exactly what you want. 993 01:41:09,420 --> 01:41:10,500 That is not fair. 994 01:41:12,020 --> 01:41:13,900 This isn't about me and you. 995 01:41:14,620 --> 01:41:18,100 He was positively identified in a lineup by an eyewitness. 996 01:41:22,730 --> 01:41:27,190 And before you accuse me of anything else, I planned on talking to her parole 997 01:41:27,190 --> 01:41:28,650 officer and checking out her story. 998 01:41:29,470 --> 01:41:31,070 And talking with my witness again. 999 01:41:32,170 --> 01:41:36,390 So if you'll excuse me, I got work to do. 1000 01:42:02,480 --> 01:42:03,480 Any luck? 1001 01:42:05,080 --> 01:42:06,080 Nothing. 1002 01:42:07,960 --> 01:42:09,800 Motel said they checked out early this morning. 1003 01:42:12,280 --> 01:42:13,280 I don't know, Jack. 1004 01:42:14,300 --> 01:42:18,500 I got a feeling we're not going to be finding our Mr. Klein anytime soon. 1005 01:42:21,100 --> 01:42:22,720 I've had no... You need a ride? 1006 01:42:23,100 --> 01:42:24,280 No, I've got to get to work here. 1007 01:42:26,500 --> 01:42:28,780 Don't stay too long. There's a bear storm coming in. 1008 01:43:05,390 --> 01:43:06,410 Can I take the Marty Doyle, please? 1009 01:43:14,950 --> 01:43:15,990 Marty, how you doing? It's Jack. 1010 01:43:17,170 --> 01:43:18,170 Listen. 1011 01:43:19,370 --> 01:43:20,530 I need you to do me a favor. 1012 01:43:21,510 --> 01:43:24,990 I need you to fax me a copy of the Post Malone report on the Kaminsky file. 1013 01:43:26,850 --> 01:43:27,850 Yeah. 1014 01:43:29,390 --> 01:43:30,390 Marty. 1015 01:43:30,610 --> 01:43:34,150 Also, why don't you run a back... 1016 01:43:37,580 --> 01:43:38,580 I'm Mr. Seth Klein. 1017 01:43:39,680 --> 01:43:40,680 Yeah, he's my eyewitness. 1018 01:44:14,250 --> 01:44:15,250 Jack. Marty. 1019 01:44:15,930 --> 01:44:16,930 What's going on, partner? 1020 01:44:17,690 --> 01:44:19,530 Well, your suspect's story holds up. 1021 01:44:20,210 --> 01:44:22,630 He did meet with his mother's parole officer that day. 1022 01:44:24,450 --> 01:44:25,950 What about my witness, Seth Klein? 1023 01:44:26,830 --> 01:44:29,390 Served time in Chino. Armed robbery. Now deceased. 1024 01:44:33,410 --> 01:44:34,410 Jack? 1025 01:44:34,790 --> 01:44:35,890 Yeah, Marty. I'm still here. 1026 01:44:36,250 --> 01:44:37,750 Yeah, well, it gets a lot better. 1027 01:44:38,090 --> 01:44:40,150 You see, he was stabbed to death in prison. 1028 01:44:40,730 --> 01:44:43,750 So that means the jury witness is using the dead man's ID. 1029 01:44:45,010 --> 01:44:46,530 Wasn't Kaminsky in the same prison? 1030 01:44:47,250 --> 01:44:48,250 Yes, he was. 1031 01:44:48,470 --> 01:44:49,470 Look at this. 1032 01:44:49,790 --> 01:44:51,530 He was released two weeks ago. 1033 01:44:52,030 --> 01:44:54,410 What? He was in prison for life. 1034 01:44:54,890 --> 01:44:56,290 Computer error. Walked out. 1035 01:44:56,550 --> 01:44:57,550 Just like that. 1036 01:45:17,620 --> 01:45:19,520 Great. Just great. 1037 01:45:56,430 --> 01:45:57,910 Why do you think you'd go after her now? 1038 01:45:59,210 --> 01:46:00,310 I'm never after you. 1039 01:46:01,610 --> 01:46:02,610 Hurry, woman. 1040 01:46:03,970 --> 01:46:05,470 You're just a means to an end. 1041 01:46:06,170 --> 01:46:07,170 Can't we call ahead? 1042 01:46:08,210 --> 01:46:09,210 Phones are down. 1043 01:46:13,290 --> 01:46:14,290 Hold on! 1044 01:46:16,890 --> 01:46:17,890 Hey, man. 1045 01:46:46,060 --> 01:46:47,240 It's just you and me now. 1046 01:46:52,980 --> 01:46:54,920 I missed you. 1047 01:46:55,780 --> 01:46:56,780 Now! 1048 01:47:00,400 --> 01:47:04,380 You can run, but you can't hide. 1049 01:48:07,690 --> 01:48:09,510 Nice to see you. Let's play a game. 1050 01:48:11,050 --> 01:48:13,390 Me, me, me, me, my, me. 1051 01:48:14,710 --> 01:48:18,990 Catch little prey by the... 70740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.