All language subtitles for Rose and Maloney_S01E02_Pilot_ Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,260 --> 00:00:27,260 Oh. Hiya. 2 00:00:30,640 --> 00:00:31,780 Did you see anyone? 3 00:00:34,420 --> 00:00:35,420 Recognise voices? 4 00:00:36,800 --> 00:00:38,360 No, it was a big truck, that's all. 5 00:00:38,660 --> 00:00:39,660 Colour? 6 00:00:40,060 --> 00:00:41,060 Something come on. 7 00:00:42,160 --> 00:00:43,680 I'm going to be all right, thank goodness. 8 00:00:44,980 --> 00:00:47,180 Just cuts and bruises, a bit of whiplash. 9 00:00:48,180 --> 00:00:49,880 They may have to remove a testicle. 10 00:00:51,840 --> 00:00:53,240 That's almost funny, Maloney. 11 00:00:53,480 --> 00:00:54,480 Thank you. 12 00:00:56,490 --> 00:00:57,630 What did you say to the police? 13 00:00:57,970 --> 00:00:59,410 I want you to interview me this afternoon. 14 00:01:02,910 --> 00:01:03,970 Say it was an accident. 15 00:01:04,849 --> 00:01:05,850 What? 16 00:01:07,110 --> 00:01:14,090 Somebody just tried... He said, make the bitch, that's you, lay 17 00:01:14,090 --> 00:01:15,090 off. 18 00:01:16,350 --> 00:01:17,930 The police have suppressed evidence. 19 00:01:18,170 --> 00:01:20,950 It's possible they're touchy about it. Craig McVeigh's an ex -colleague. What 20 00:01:20,950 --> 00:01:22,970 were you saying? The police did this? I don't know. 21 00:01:24,520 --> 00:01:26,660 We don't see anything. We just let it unravel a bit more. 22 00:01:30,300 --> 00:01:31,560 I am sorry this happened. 23 00:01:32,180 --> 00:01:33,180 Thanks. 24 00:01:33,860 --> 00:01:35,040 You're going to be all right for today. 25 00:01:37,080 --> 00:01:38,280 Well, they wrecked my car. 26 00:01:39,080 --> 00:01:40,080 I've got a car. 27 00:01:45,960 --> 00:01:46,960 What's that? 28 00:01:47,660 --> 00:01:48,660 Faradaka Range Rover. 29 00:01:50,280 --> 00:01:52,880 It's quite valuable, actually, because they only made 50 with the special 30 00:01:52,880 --> 00:01:54,100 engine. Special engine? 31 00:01:55,820 --> 00:01:56,820 It's a bit dusty. 32 00:02:01,040 --> 00:02:02,040 How valuable? 33 00:02:02,320 --> 00:02:03,320 I don't know. 34 00:02:03,760 --> 00:02:06,000 My dad gave it to me for my 21st. 35 00:02:32,520 --> 00:02:33,339 Is that it? 36 00:02:33,340 --> 00:02:34,340 Is that the truck? 37 00:02:34,520 --> 00:02:35,860 It wouldn't do that. It's too good. 38 00:02:39,020 --> 00:02:40,680 Well, he's confident, that's for sure. 39 00:02:42,400 --> 00:02:43,680 Not a worry in the world. 40 00:02:48,960 --> 00:02:51,000 Do you have any idea how to follow a car? 41 00:02:51,600 --> 00:02:54,020 No. What? You want me... Getting away. 42 00:02:54,840 --> 00:02:56,100 Just being conspicuous. 43 00:03:12,330 --> 00:03:14,030 Effie, I need to speak to you about something. 44 00:03:15,490 --> 00:03:16,830 It's something I've found. 45 00:03:41,520 --> 00:03:42,620 It's at the Isle of Grain. 46 00:03:43,660 --> 00:03:45,280 Did anyone ever search that? 47 00:03:45,780 --> 00:03:47,920 No, why would they? It's 30 miles away. 48 00:03:49,280 --> 00:03:50,720 We haven't been for years. 49 00:03:54,540 --> 00:03:55,960 Nobody goes there anymore. 50 00:04:47,560 --> 00:04:48,560 Thank you. 51 00:06:43,820 --> 00:06:45,500 You have one new message. 52 00:06:45,860 --> 00:06:47,780 Maloney, don't you ever answer your sodding phone. 53 00:06:48,180 --> 00:06:51,400 I'm getting a cab to this place called Rock End Flats on the Isle of Grey. Meet 54 00:06:51,400 --> 00:06:52,400 me there at two. 55 00:06:52,420 --> 00:06:53,420 Okay? 56 00:06:58,380 --> 00:06:59,380 Shit! 57 00:07:08,300 --> 00:07:09,300 Afternoon, sir. 58 00:07:09,320 --> 00:07:11,620 I noticed you using your mobile phone while driving. 59 00:07:51,950 --> 00:07:54,410 I didn't realise they used CID on traffic users. 60 00:07:54,750 --> 00:07:59,310 If I see an offence being committed, it's got to be a bit of power, I should 61 00:07:59,310 --> 00:08:00,310 think this. 62 00:08:01,790 --> 00:08:02,910 It's got a special engine. 63 00:08:04,250 --> 00:08:05,250 No. 64 00:08:05,930 --> 00:08:07,030 Go over the motor step. 65 00:08:07,350 --> 00:08:08,350 Done. Carefully. 66 00:08:11,290 --> 00:08:12,290 Been in the wars? 67 00:08:13,090 --> 00:08:14,090 Yes. 68 00:08:16,730 --> 00:08:18,490 It's not the most scenic of places, is it? 69 00:08:19,750 --> 00:08:21,370 Nobody bothers with us much down here. 70 00:08:21,820 --> 00:08:22,820 It's not fashionable, see. 71 00:08:24,120 --> 00:08:26,080 But we do take a pride in our policing. 72 00:08:27,400 --> 00:08:29,460 And we don't take to being called incompetent. 73 00:08:30,140 --> 00:08:31,140 Or liars. 74 00:08:35,240 --> 00:08:36,659 We've got a headlamp out, God. 75 00:08:36,940 --> 00:08:38,120 And the tax is out, eh? 76 00:08:39,940 --> 00:08:40,940 Book it. 77 00:08:42,659 --> 00:08:44,140 Lifeline? MOT? 78 00:08:44,720 --> 00:08:45,720 Insurance? 79 00:08:46,260 --> 00:08:47,260 No. 80 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 What did they do? 81 00:10:36,240 --> 00:10:37,280 I'm trying to help you. 82 00:10:39,280 --> 00:10:40,280 What is it? 83 00:10:50,020 --> 00:10:51,020 All the time. 84 00:11:11,240 --> 00:11:12,240 Something. 85 00:11:14,820 --> 00:11:16,820 Something here. 86 00:11:53,550 --> 00:11:54,550 Okay. 87 00:14:23,500 --> 00:14:25,280 It might have been just a nutter on a bike. 88 00:14:25,960 --> 00:14:27,640 Well, at least wait for the police. No. 89 00:15:38,060 --> 00:15:39,060 What's that smell? 90 00:15:49,260 --> 00:15:50,260 It is her. 91 00:15:51,020 --> 00:15:52,020 I don't know. 92 00:15:52,640 --> 00:15:53,640 Yeah. 93 00:15:53,860 --> 00:15:54,940 Yeah, it's probably her. 94 00:15:57,360 --> 00:16:00,620 The trouble with working missing persons is that the families always have 95 00:16:00,620 --> 00:16:02,420 this... this optimism. 96 00:16:02,840 --> 00:16:04,680 It kind of rubs off. 97 00:16:06,250 --> 00:16:08,350 A part of yours believes you can find their kids alive. 98 00:16:09,890 --> 00:16:13,630 I'll have to let go of that until... Well, until now. 99 00:16:15,650 --> 00:16:16,650 Sometimes they're okay. 100 00:16:17,110 --> 00:16:18,630 If they're okay, I usually find them. 101 00:16:20,170 --> 00:16:21,330 I like to think I'm good at it. 102 00:16:22,610 --> 00:16:23,610 I am good at it. 103 00:16:26,290 --> 00:16:27,690 Anyway, it's down to the murder squad now. 104 00:16:28,990 --> 00:16:29,990 Inspector! 105 00:16:41,930 --> 00:16:44,050 What are they doing in here? Give it a rest, Mike. 106 00:16:44,370 --> 00:16:45,930 The material to the case, okay? 107 00:16:49,030 --> 00:16:50,030 Where's all this come from? 108 00:16:50,290 --> 00:16:51,290 He's a collector. 109 00:16:52,510 --> 00:16:53,850 Blouses and ties in there. 110 00:16:55,030 --> 00:16:56,030 Shoes. 111 00:16:56,590 --> 00:16:57,590 Underwear. 112 00:16:58,210 --> 00:16:59,630 And hair from the mall. 113 00:17:00,790 --> 00:17:02,590 All? I'd say four. 114 00:17:04,329 --> 00:17:05,329 All female. 115 00:17:07,250 --> 00:17:08,490 Been worked on. 116 00:17:37,070 --> 00:17:38,230 when you ever come home. 117 00:17:42,010 --> 00:17:43,010 Can I come in? 118 00:17:43,490 --> 00:17:44,690 Bit of a bad day. 119 00:17:45,790 --> 00:17:47,130 Already had a look as it goes. 120 00:17:48,450 --> 00:17:49,730 You've got some lovely things. 121 00:17:51,390 --> 00:17:54,810 Actually, I just wanted to make sure your little friend didn't get shaken up 122 00:17:54,810 --> 00:17:55,810 much. What? 123 00:17:59,190 --> 00:18:00,190 You. 124 00:18:05,710 --> 00:18:09,430 That was you. Well, my man didn't mean to put him through the wall. Just worry 125 00:18:09,430 --> 00:18:10,430 him a bit. 126 00:18:11,770 --> 00:18:13,510 Now, I'd hate to have to hurt you, Rose. 127 00:18:13,890 --> 00:18:17,390 Obviously. Not unless you're very, very bad. 128 00:18:19,950 --> 00:18:21,430 You shouldn't have told me then. 129 00:18:21,770 --> 00:18:27,270 I know, but it's just something about you, Rose. Just gives me wood. 130 00:18:39,720 --> 00:18:40,720 Yes, love. 131 00:18:41,760 --> 00:18:43,180 When you torture someone, 132 00:18:43,420 --> 00:18:50,320 they lose consciousness eventually, 133 00:18:50,680 --> 00:18:51,680 don't they? 134 00:18:53,180 --> 00:18:54,180 Eventually. 135 00:18:54,620 --> 00:19:00,880 Because your mind, your mind shuts down 136 00:19:00,880 --> 00:19:05,100 so that you don't know what's happening. 137 00:19:15,150 --> 00:19:16,210 Make it so they know why everything. 138 00:19:17,970 --> 00:19:19,270 Forever such a long time. 139 00:19:22,890 --> 00:19:23,890 Who was it? 140 00:19:25,750 --> 00:19:26,750 A girl. 141 00:19:29,570 --> 00:19:30,570 Girls. 142 00:19:32,530 --> 00:19:33,530 Oh, dear. 143 00:19:37,670 --> 00:19:38,670 Good night, Rose. 144 00:19:57,230 --> 00:19:58,230 How did it go? 145 00:20:01,590 --> 00:20:03,210 You're back on your management exercise. 146 00:20:03,610 --> 00:20:07,230 I've been invited to take my annual leave, as of now. 147 00:20:08,790 --> 00:20:09,790 Right. 148 00:20:10,610 --> 00:20:11,690 Well, that's good, isn't it? 149 00:20:12,130 --> 00:20:15,330 Oh, and I should mention that the police are citing me for withholding evidence 150 00:20:15,330 --> 00:20:16,330 for 19 hours. 151 00:20:16,790 --> 00:20:20,010 Did you tell them about those tapes, Craig and Sergeant Jackson? 152 00:20:24,270 --> 00:20:26,730 You hold things back from everyone, Rose. It's a habit. 153 00:20:28,650 --> 00:20:30,150 We don't have anything material. 154 00:20:31,390 --> 00:20:34,570 You let the cops take that tape off you before we had a chance to look, right? 155 00:20:34,870 --> 00:20:35,870 I've said, yeah. 156 00:20:38,010 --> 00:20:39,010 Look. 157 00:20:40,590 --> 00:20:45,290 I was scared out there, you know. This... It's not me. 158 00:20:46,070 --> 00:20:50,650 I think we should talk to Wendy. The police are involved here. 159 00:20:51,300 --> 00:20:54,760 When these two are down the line, she'll give them time to line the skittles up. 160 00:20:55,700 --> 00:20:57,920 This way, they're guessing what we do next. 161 00:20:59,000 --> 00:21:00,100 But you're going on holiday. 162 00:21:03,360 --> 00:21:04,360 Well, whatever. 163 00:21:05,420 --> 00:21:08,260 I'm out of this now, and you're out of my management review, so we're both 164 00:21:08,260 --> 00:21:09,260 happy, okay? 165 00:21:12,480 --> 00:21:13,480 One more thing. 166 00:21:13,600 --> 00:21:14,600 No. 167 00:21:14,700 --> 00:21:16,480 I need someone to come to dinner with me. 168 00:21:20,240 --> 00:21:21,149 That's it. 169 00:21:21,150 --> 00:21:22,150 That's it. 170 00:21:22,870 --> 00:21:24,270 With a small complication. 171 00:21:26,630 --> 00:21:27,670 Rosemary, darling. 172 00:21:28,330 --> 00:21:29,470 You're late, of course. 173 00:21:29,890 --> 00:21:30,890 Oh, good. 174 00:21:31,090 --> 00:21:31,969 You're here. 175 00:21:31,970 --> 00:21:32,970 Hello, Mum. 176 00:21:33,570 --> 00:21:34,610 Hello. Dad. 177 00:21:35,530 --> 00:21:38,730 Well, we've waited so long. 178 00:21:40,150 --> 00:21:43,790 It's not normal to be engaged to somebody for two years and never let 179 00:21:43,790 --> 00:21:45,430 your parents. Sure took me. 180 00:21:45,710 --> 00:21:47,890 Just very nice to meet you at last, Mickey. 181 00:21:48,150 --> 00:21:50,470 Oh, yes, come in, come in. Thank you very much. 182 00:21:51,560 --> 00:21:55,580 So I told this Frenchie lockkeeper there's no way we're mooring a half a 183 00:21:55,580 --> 00:22:00,440 pound feline cruiser next to a filthy coal barge. You were being provocative. 184 00:22:01,020 --> 00:22:02,020 Do you cruise? 185 00:22:05,480 --> 00:22:06,500 Not recently. 186 00:22:07,820 --> 00:22:09,840 I understand you work in gardens, Mickey. 187 00:22:10,680 --> 00:22:13,560 Rose tells me you're almost permanently detained on business. 188 00:22:15,660 --> 00:22:18,480 It's nice to meet a chap who does the right thing by a girl. 189 00:22:19,210 --> 00:22:24,410 I'm sure she's mature enough to realise it now, but some of Rosemary's others 190 00:22:24,410 --> 00:22:25,590 were... Some. 191 00:22:26,090 --> 00:22:28,010 I was going to say it was useful, darling. 192 00:22:28,290 --> 00:22:29,290 That's all. 193 00:22:29,970 --> 00:22:31,270 You'll stay the night, of course? 194 00:22:33,310 --> 00:22:34,850 No, thanks, Mum. We'll get back. 195 00:22:35,190 --> 00:22:37,390 Mum, I've made up the spare room. 196 00:22:37,850 --> 00:22:39,970 Your mother's bought an electric blanket, especially. 197 00:22:40,910 --> 00:22:42,090 Absolutely cracking thing. 198 00:22:46,800 --> 00:22:49,120 Why do I agree to everything you say? 199 00:22:50,060 --> 00:22:54,360 I keep thinking it's over and... I can't tell Mum that Mickey's doing life in 200 00:22:54,360 --> 00:22:55,360 Durham prison. 201 00:22:57,360 --> 00:22:59,300 And she's paranoid about criminals. 202 00:23:06,180 --> 00:23:07,180 What's he like? 203 00:23:08,880 --> 00:23:09,880 He's lovely. 204 00:23:14,020 --> 00:23:15,540 I'll sleep on that sofa. 205 00:23:28,650 --> 00:23:34,030 I may have been a little less than forthcoming with you, Rose. 206 00:23:35,030 --> 00:23:41,590 The thing is, I think we've been a bit out of our depth, and, um... 207 00:23:41,590 --> 00:23:48,610 What's 208 00:23:48,610 --> 00:23:49,610 that? 209 00:23:49,990 --> 00:23:51,950 I took two tapes from that truck. 210 00:23:53,030 --> 00:23:54,370 Cops didn't find this one. 211 00:23:55,950 --> 00:23:57,750 I thought maybe I'd, um... 212 00:23:58,510 --> 00:24:03,030 Let you go on holiday and give it to Wendy or Inspector Carraway. 213 00:24:04,190 --> 00:24:06,150 But we can't do this, Rose. 214 00:24:08,450 --> 00:24:10,670 We're involved with some very dangerous people. 215 00:24:10,990 --> 00:24:15,910 You're supposed to be my bloody partner, you little shit. I am not, not your 216 00:24:15,910 --> 00:24:16,910 partner. 217 00:24:20,430 --> 00:24:21,910 He seems so nice. 218 00:24:23,010 --> 00:24:24,950 He doesn't like nice men, Manny. 219 00:24:28,030 --> 00:24:29,030 No. 220 00:24:34,790 --> 00:24:35,790 Rose. 221 00:24:38,250 --> 00:24:39,250 Where's the other fella? 222 00:24:41,730 --> 00:24:43,250 We're not working together anymore. 223 00:24:45,450 --> 00:24:47,790 So, what's the problem? 224 00:24:48,510 --> 00:24:50,250 That can't be sorted out at the station. 225 00:24:57,130 --> 00:24:59,970 You said Craig McVeigh used to work with Jackson when he was on the force. 226 00:25:01,050 --> 00:25:02,630 Before my time, but yeah. 227 00:25:03,490 --> 00:25:05,690 I think there was a tight little group of them working on Vice. 228 00:25:06,130 --> 00:25:07,150 It's not broken up with me. 229 00:25:08,830 --> 00:25:11,050 I'm really taking a leap of faith here, Inspector. 230 00:25:18,070 --> 00:25:21,290 This is one of two tapes that my partner removed from the back of Craig 231 00:25:21,290 --> 00:25:22,290 McVeigh's truck. 232 00:25:23,990 --> 00:25:24,789 What's on it? 233 00:25:24,790 --> 00:25:25,790 A young girl. 234 00:25:27,010 --> 00:25:28,510 Maybe 13, I don't know. 235 00:25:30,050 --> 00:25:31,310 She's in a room somewhere. 236 00:25:32,830 --> 00:25:34,350 She takes her clothes off. 237 00:25:36,570 --> 00:25:38,430 And then some men have sex with her. 238 00:25:46,630 --> 00:25:47,630 Craving for you. 239 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 Great presentation. 240 00:26:07,280 --> 00:26:08,500 The commissioners were impressed. 241 00:26:08,860 --> 00:26:09,860 Thank you. 242 00:26:10,500 --> 00:26:15,000 Any idea where she's gone? I tried to call her. No, no, she, um, she didn't 243 00:26:16,860 --> 00:26:21,180 Rose is... She doesn't really appreciate what I do for her. 244 00:26:22,660 --> 00:26:26,040 To be honest, Eric, I don't think she likes you. 245 00:26:32,460 --> 00:26:33,460 Have I said? 246 00:26:35,100 --> 00:26:36,100 Great presentation. 247 00:26:50,240 --> 00:26:53,700 When we left the boat, we were talking about an argument you had with Lindsay. 248 00:26:55,360 --> 00:26:57,260 Could you tell me what that was about, David? 249 00:26:59,720 --> 00:27:03,300 I think you'd found out that your brother had got Lindsay to make a film 250 00:27:03,300 --> 00:27:04,300 End. 251 00:27:06,800 --> 00:27:07,800 Bad, wasn't it? 252 00:27:08,140 --> 00:27:09,140 Don't. 253 00:27:09,600 --> 00:27:11,260 He'll hurt her. Who? 254 00:27:11,500 --> 00:27:12,500 Lindsay? 255 00:27:13,860 --> 00:27:15,340 He's already done that, David. 256 00:27:17,640 --> 00:27:18,840 Cathy loves me. 257 00:27:21,060 --> 00:27:25,000 He won't let her come. He'll hurt her. She doesn't want to come, David. 258 00:27:25,580 --> 00:27:27,020 She's with Craig now. 259 00:27:27,540 --> 00:27:29,480 She goes to bed with him. 260 00:27:29,700 --> 00:27:30,700 Do you understand? 261 00:27:33,300 --> 00:27:35,620 I told Lindsay I... 262 00:27:38,640 --> 00:27:40,380 Told her I'd give her 50 quid. 263 00:27:41,460 --> 00:27:42,480 I'd give her anything. 264 00:27:44,240 --> 00:27:46,160 She didn't need to be like the others. 265 00:27:49,900 --> 00:27:51,040 She wouldn't listen. 266 00:27:51,580 --> 00:27:52,960 You should have stopped her. 267 00:27:53,580 --> 00:27:56,000 I was going to say something. I was going to. 268 00:27:57,020 --> 00:27:59,260 But then he asked me to take one of them home. 269 00:28:02,140 --> 00:28:03,840 She was talking to me. 270 00:28:06,580 --> 00:28:07,700 Kept on talking. 271 00:28:10,350 --> 00:28:11,670 She made me do it. 272 00:28:13,590 --> 00:28:14,990 She made me. 273 00:28:20,690 --> 00:28:22,570 I made a mess in the van. 274 00:28:30,290 --> 00:28:35,090 And your brother said he'd tell on you if you told anyone. 275 00:28:51,690 --> 00:28:52,690 It's a small microphone. 276 00:28:53,770 --> 00:28:54,810 We call it a wire. 277 00:29:03,950 --> 00:29:04,950 Maloney. 278 00:29:05,830 --> 00:29:06,870 Are you going to ask me in? 279 00:29:14,790 --> 00:29:17,250 I've made this phone a few times. I don't know if you've... 280 00:29:39,210 --> 00:29:40,210 I'm sorry. 281 00:29:42,710 --> 00:29:44,110 I'm sorry if I upset you. 282 00:29:44,770 --> 00:29:45,770 It's okay. 283 00:29:46,610 --> 00:29:48,490 I researched this on the internet. 284 00:29:49,310 --> 00:29:50,750 Craig McVeigh's squad. 285 00:29:50,970 --> 00:29:53,950 They were in the papers just after they busted a paedophile ring. 286 00:29:54,310 --> 00:29:55,310 They didn't bust them. 287 00:29:56,290 --> 00:29:58,170 Craig and his pals took over the business. 288 00:29:59,610 --> 00:30:00,610 Perfect protection. 289 00:30:04,270 --> 00:30:07,130 Carraway's going to run a wire operation, so, um... 290 00:30:10,500 --> 00:30:13,320 He's going to take care of things now. It's probably best if you stick to your 291 00:30:13,320 --> 00:30:14,320 proper job. 292 00:30:19,000 --> 00:30:23,520 Well, the truth is... I'm kind of missing you. 293 00:30:25,340 --> 00:30:26,340 When are you coming back? 294 00:30:26,620 --> 00:30:27,980 I'm not coming back, Maloney. 295 00:30:31,860 --> 00:30:32,860 Rose. 296 00:30:34,500 --> 00:30:35,680 You should let that go. 297 00:30:36,780 --> 00:30:38,220 Do you understand double jeopardy? 298 00:30:38,600 --> 00:30:39,600 Yeah, of course I do. 299 00:30:40,400 --> 00:30:43,800 You can't be tried twice for the same crime. You have to find another crime. 300 00:30:44,740 --> 00:30:46,980 Even if it's part of the same crime, that'll do. 301 00:30:50,860 --> 00:30:51,860 Okay. 302 00:30:53,340 --> 00:30:54,340 I'll go. 303 00:30:59,520 --> 00:31:00,520 Please. 304 00:31:02,080 --> 00:31:03,080 Just don't. 305 00:31:06,000 --> 00:31:07,320 He's a very dangerous man. 306 00:31:14,190 --> 00:31:19,110 The last of the three women found dead at Rockend Flat, Isle of Grain, has been 307 00:31:19,110 --> 00:31:23,570 identified as Phyllis Jane Morris, aged 14, who disappeared from her home in 308 00:31:23,570 --> 00:31:25,230 Middlesbrough in October 1997. 309 00:31:25,830 --> 00:31:29,350 Mr. and Mrs. Morris, who were said to be distraught, revealed that they had 310 00:31:29,350 --> 00:31:33,170 heard from Phyllis in a brief telephone call in February of the following year, 311 00:31:33,310 --> 00:31:36,110 saying that she was well, but unwilling to return home. 312 00:31:36,670 --> 00:31:38,770 Tragically, this story has not had a happy end. 313 00:31:38,970 --> 00:31:41,550 At least, police wondering how David McVeigh... 314 00:31:41,840 --> 00:31:45,580 A man diagnosed as having serious... Joyce, it's Maloney. 315 00:31:45,860 --> 00:31:47,980 Where can I get a tape of this evening's news? 316 00:31:56,900 --> 00:31:58,080 Unit 3 is live. 317 00:31:58,440 --> 00:31:59,800 Do you think he can do it? 318 00:32:01,580 --> 00:32:02,580 I don't know. 319 00:32:03,080 --> 00:32:04,720 Subject is clearing body search. 320 00:32:05,840 --> 00:32:10,020 Landing over. 321 00:33:00,810 --> 00:33:01,970 You surprised me, David. 322 00:33:04,010 --> 00:33:05,010 Yeah. 323 00:33:06,370 --> 00:33:07,370 You killed Lindsay. 324 00:33:07,610 --> 00:33:09,330 I didn't. How do you know this? 325 00:33:10,250 --> 00:33:11,570 I've been trying to work it out. 326 00:33:13,270 --> 00:33:18,610 And you managed to get away with it. I mean... That's a lot of killing. 327 00:33:20,050 --> 00:33:21,050 That's not right. 328 00:33:21,490 --> 00:33:22,490 I don't know. 329 00:33:24,290 --> 00:33:25,710 You look smarter than I thought. 330 00:33:27,210 --> 00:33:30,150 Smart enough to keep quiet about the other things when they ask you 331 00:33:32,070 --> 00:33:33,270 You tricked me. 332 00:33:36,810 --> 00:33:38,970 Made Lindsay take your clothes off. 333 00:33:41,350 --> 00:33:43,410 Your friends did things to her. 334 00:33:43,770 --> 00:33:44,950 That's by the by, Dave. 335 00:33:45,690 --> 00:33:48,050 She got paid, just like the others. 336 00:33:48,890 --> 00:33:51,010 I don't want to show the little tootsies to anyone. 337 00:33:52,030 --> 00:33:53,730 You know about that, don't you? 338 00:34:02,700 --> 00:34:03,700 You killed Lindsay, didn't you? 339 00:34:03,940 --> 00:34:05,000 What are you saying, boy? 340 00:34:07,360 --> 00:34:08,359 I don't know. 341 00:34:08,639 --> 00:34:09,699 You can't do this. 342 00:34:10,239 --> 00:34:10,998 Give him one. 343 00:34:11,000 --> 00:34:12,280 Her blood was in your van. 344 00:34:12,840 --> 00:34:16,280 And your spank, you dirty little pervert. You did that? 345 00:34:18,300 --> 00:34:21,480 They said that you made me go with that girl to make a mess. 346 00:34:21,820 --> 00:34:22,738 What are you doing? 347 00:34:22,739 --> 00:34:23,739 Who's they? 348 00:34:25,460 --> 00:34:26,639 I'm sorry. 349 00:34:28,159 --> 00:34:29,159 I'm sorry! 350 00:34:44,940 --> 00:34:45,940 Go, go, go. Over. 351 00:34:50,480 --> 00:34:54,440 Greg McVeigh, I'm arresting you on suspicion of child pornography and 352 00:34:54,880 --> 00:34:56,260 I didn't kill anyone. 353 00:34:56,600 --> 00:34:59,100 You don't have to say anything, but it may harm your defences. Do not mention 354 00:34:59,100 --> 00:35:02,740 when questioned something which you may later rely on in court. Anything you do 355 00:35:02,740 --> 00:35:04,180 say may be given in evidence. 356 00:35:04,440 --> 00:35:05,440 I don't like to take my word. 357 00:35:05,880 --> 00:35:06,880 Simon! 358 00:35:07,260 --> 00:35:08,260 It was Simon! 359 00:35:08,500 --> 00:35:09,500 It wasn't me! 360 00:35:09,860 --> 00:35:10,860 It wasn't me! 361 00:36:09,420 --> 00:36:13,560 ...of the three young women found dead at Rockend Flat, Isle of Grain, has been 362 00:36:13,560 --> 00:36:18,040 identified as Phyllis Jane Morris, aged 14, who disappeared from her home in 363 00:36:18,040 --> 00:36:19,620 Middlesbrough in October 1997. 364 00:36:20,320 --> 00:36:21,259 Mr. and Mrs. 365 00:36:21,260 --> 00:36:24,240 Morris, who were said to be distraught, revealed that they had heard from 366 00:36:24,240 --> 00:36:28,460 Phyllis in a brief telephone call in February of the following year, saying 367 00:36:28,460 --> 00:36:30,580 she was well, but unwilling to return home. 368 00:36:31,120 --> 00:36:32,760 Tragically, this story has not had... 369 00:36:38,890 --> 00:36:40,710 Keeps asking when his mother's coming back. 370 00:36:41,590 --> 00:36:42,950 I don't think she will. 371 00:36:43,350 --> 00:36:45,510 She's done me that favour, whatever else. 372 00:36:47,930 --> 00:36:49,510 It's not your fault, Effie. 373 00:36:51,690 --> 00:36:52,790 Yes, it is. 374 00:36:54,950 --> 00:36:57,510 Craig was always my good one. 375 00:36:58,670 --> 00:37:00,470 Not like David, you know. 376 00:37:01,990 --> 00:37:05,030 I wanted to keep that so much. 377 00:37:06,010 --> 00:37:07,010 Too much. 378 00:37:08,710 --> 00:37:10,210 You ever done something like that? 379 00:37:12,490 --> 00:37:13,490 Yeah. 380 00:37:15,510 --> 00:37:20,870 I didn't want to think about who else knew about those caravans at Rock End. 381 00:37:23,010 --> 00:37:29,070 So when the inspector said we could press record, it just 382 00:37:29,070 --> 00:37:30,830 blotted the thought out. 383 00:37:32,670 --> 00:37:33,670 What? 384 00:37:35,150 --> 00:37:37,210 I found the tape in her things. 385 00:37:38,320 --> 00:37:42,100 But he was nice about it. Said there was no need to worry. 386 00:37:43,300 --> 00:37:45,380 Nobody should ever see her like that. 387 00:37:55,260 --> 00:37:56,260 Rose. 388 00:37:57,980 --> 00:37:59,000 What a nice surprise. 389 00:38:39,050 --> 00:38:40,590 You've got some fantastic stuff. 390 00:38:41,510 --> 00:38:42,510 Yeah. 391 00:38:42,830 --> 00:38:44,010 Yeah, I pick things up. 392 00:38:48,310 --> 00:38:49,590 I can't get rid of anything. 393 00:38:50,850 --> 00:38:52,670 You should see the crap that's in the garage. 394 00:38:54,870 --> 00:38:55,870 It's a weakness. 395 00:39:07,970 --> 00:39:08,970 So... 396 00:39:10,540 --> 00:39:11,540 What have you been up to? 397 00:39:11,940 --> 00:39:14,480 Oh, er... thinking. 398 00:39:15,040 --> 00:39:16,040 Yeah? 399 00:39:17,340 --> 00:39:18,340 What about? 400 00:39:22,640 --> 00:39:24,660 Cardboard. Mainly. 401 00:39:35,840 --> 00:39:39,180 The semen in David's van was there because... 402 00:39:40,880 --> 00:39:42,660 Because he gave in to temptation with some girl. 403 00:39:44,720 --> 00:39:50,940 The cardboard with Lindsay's blood... could have been put there by anyone. 404 00:39:54,200 --> 00:39:56,920 You display a consistent quality of thought, Ross. 405 00:40:12,060 --> 00:40:13,060 Lovely, isn't it? 406 00:40:14,380 --> 00:40:15,620 You can see everything from here. 407 00:40:18,880 --> 00:40:21,240 I didn't realise you were so near to Rockend. 408 00:40:22,960 --> 00:40:24,360 It's lucky you came on a clear day. 409 00:40:33,300 --> 00:40:34,300 Rose Ringland. 410 00:40:35,340 --> 00:40:36,340 Yes, hi. 411 00:40:38,720 --> 00:40:39,760 Well, it's someone nice. 412 00:40:42,220 --> 00:40:43,220 You can say everything. 413 00:40:45,300 --> 00:40:46,300 Sure. 414 00:40:47,200 --> 00:40:48,920 Would you excuse me? 415 00:40:57,680 --> 00:40:58,680 I'm alone. 416 00:40:58,860 --> 00:41:04,880 Rose, look, maybe I'm going mad, but would you think it a strange coincidence 417 00:41:04,880 --> 00:41:06,460 that D .I. Perraway... 418 00:41:06,750 --> 00:41:10,670 was the southern liaison officer on all the missing persons reports on those 419 00:41:10,670 --> 00:41:12,170 other three girls. He's there. 420 00:41:12,610 --> 00:41:14,810 At press conferences, meetings, everything. 421 00:41:15,430 --> 00:41:17,830 No, I wouldn't find it strange. I'm at his house now. 422 00:41:20,270 --> 00:41:22,270 Maloney, there's no need to... Yes, right now. 423 00:41:23,390 --> 00:41:24,570 The yellow one, of course. 424 00:42:00,040 --> 00:42:01,040 Take it off. 425 00:42:07,800 --> 00:42:08,800 Jesus. 426 00:42:09,560 --> 00:42:11,320 You should have kept on walking, Rose. 427 00:42:12,640 --> 00:42:14,500 But that's just not your style, is it? 428 00:42:18,780 --> 00:42:20,020 You bastard. 429 00:42:23,380 --> 00:42:24,400 Jesus Christ. 430 00:42:26,040 --> 00:42:27,360 I'm alone. Call the police. 431 00:42:28,620 --> 00:42:30,760 But they're not here yet. You killed them! 432 00:42:31,540 --> 00:42:34,740 You little sad sack of shit! 433 00:42:35,700 --> 00:42:36,700 They were missing. 434 00:42:40,820 --> 00:42:47,320 And you're very good at finding missing people. 435 00:42:49,580 --> 00:42:50,920 Take pride in it. 436 00:43:01,640 --> 00:43:03,480 Take them back to my little place. 437 00:43:06,260 --> 00:43:07,260 Simple. 438 00:43:10,620 --> 00:43:11,620 What with Lindsay? 439 00:43:13,760 --> 00:43:17,780 That was really, really appalling, but look for a chance. 440 00:43:19,420 --> 00:43:21,760 I just happened to see them making their little film. 441 00:43:24,500 --> 00:43:25,500 You were there? 442 00:43:25,660 --> 00:43:26,780 Well, they didn't, don't they? 443 00:43:28,320 --> 00:43:29,480 Pathetic little perverts. 444 00:43:38,890 --> 00:43:40,390 You've put her blood in David's mouth. 445 00:43:41,690 --> 00:43:43,470 I've been looking for perfection. 446 00:43:45,030 --> 00:43:47,370 And she was perfect. 447 00:43:52,630 --> 00:43:54,950 All those people. 448 00:44:29,930 --> 00:44:30,930 You wouldn't stop. 449 00:44:34,210 --> 00:44:35,830 You would have been wonderful when you were young. 450 00:45:10,640 --> 00:45:11,640 No. 451 00:45:14,560 --> 00:45:17,920 No. No, you don't. 452 00:46:23,610 --> 00:46:24,910 What's going on? 453 00:46:32,470 --> 00:46:34,990 They want 454 00:46:34,990 --> 00:46:42,250 you 455 00:46:42,250 --> 00:46:43,250 to come back. 456 00:46:44,090 --> 00:46:48,450 For some reason I think they thought I'd, um, influence your decision. 457 00:46:51,120 --> 00:46:53,220 I'm going to go and see Mickey and... 458 00:46:53,220 --> 00:46:59,420 I'll see you Monday. 459 00:47:00,460 --> 00:47:01,460 No. 460 00:47:08,740 --> 00:47:10,000 Consider yourself kissed. 30359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.