Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,240 --> 00:00:19,080
protested his ignorance of any criminal
organisation capable of carrying out
2
00:00:19,080 --> 00:00:20,080
these terrible murders.
3
00:00:20,240 --> 00:00:24,540
In this, he has completely and finally
been detested.
4
00:00:25,220 --> 00:00:31,200
We'd like to pay particular tribute to
the Criminal Justice Review Agency who
5
00:00:31,200 --> 00:00:36,940
have been instrumental in reopening the
case and bringing it back before the
6
00:00:36,940 --> 00:00:37,940
Court of Appeal.
7
00:00:53,260 --> 00:00:54,260
I did it.
8
00:00:54,640 --> 00:00:55,640
I killed them.
9
00:02:01,120 --> 00:02:02,120
Jesus Christ.
10
00:02:02,440 --> 00:02:05,500
You can't keep drinking like this.
You're a diabetic.
11
00:02:07,060 --> 00:02:08,060
I'm sorry.
12
00:02:08,500 --> 00:02:09,780
I don't understand.
13
00:02:10,940 --> 00:02:13,720
You uncovered a serious miscarriage of
justice.
14
00:02:14,000 --> 00:02:18,400
The police are being investigated. It's
a massive success story for the agency.
15
00:02:18,880 --> 00:02:19,880
He did it, Derek.
16
00:02:21,160 --> 00:02:26,200
Eight years ago, he took some 50 -year
-old crook and his wife to a lock -up in
17
00:02:26,200 --> 00:02:27,680
Claystone to torture them to death.
18
00:02:29,040 --> 00:02:31,740
How do you know? Because he bloody told
me.
19
00:02:32,800 --> 00:02:36,080
On the steps of the appeal court, for
Christ's sake.
20
00:02:43,400 --> 00:02:45,000
What were you planning on doing about
this?
21
00:02:48,120 --> 00:02:49,700
Put it all in my letter of resignation.
22
00:02:50,020 --> 00:02:51,020
Give it to me.
23
00:02:52,220 --> 00:02:55,620
The agent's job is to review the
evidence, find out if there's been a
24
00:02:55,620 --> 00:02:57,980
miscarriage of justice, and refer it to
appeal.
25
00:02:58,440 --> 00:03:01,580
We don't need to tell anyone we've
developed a sideline in acquitting the
26
00:03:01,580 --> 00:03:03,220
guilty. You can't stop me from
resigning.
27
00:03:04,880 --> 00:03:08,240
Maybe I'll speak to the press. And I'll
make sure you never work in criminal law
28
00:03:08,240 --> 00:03:10,100
again. And what makes you think I care?
29
00:03:10,380 --> 00:03:11,380
You care.
30
00:03:12,540 --> 00:03:15,840
There's a management study going on
downstairs. They've been asking for
31
00:03:15,840 --> 00:03:17,440
to give them hands -on perspective.
32
00:03:18,060 --> 00:03:19,240
I am a coast worker.
33
00:03:20,600 --> 00:03:22,180
I get people out of prison.
34
00:03:22,420 --> 00:03:24,800
Yeah. You're doing it a bit too well,
aren't you?
35
00:03:25,580 --> 00:03:27,820
I'll reallocate your cases. No field
work, nothing.
36
00:03:28,320 --> 00:03:29,440
You can't do that.
37
00:03:29,660 --> 00:03:31,560
What are your alternatives, Rose?
38
00:04:20,039 --> 00:04:21,779
Hello? Oh, are you Maester Condon?
39
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
Apparently.
40
00:04:27,160 --> 00:04:28,160
Maloney.
41
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Rose Linden.
42
00:04:31,240 --> 00:04:36,020
Well, um, let me fill you in. We're
reviewing the management of rejected
43
00:04:36,020 --> 00:04:38,900
over the last three years, basically to
see if we could have turned them down
44
00:04:38,900 --> 00:04:40,000
more time effectively.
45
00:04:41,460 --> 00:04:42,460
Riveting.
46
00:04:42,820 --> 00:04:43,960
I find it quite interesting.
47
00:04:45,320 --> 00:04:46,320
Look, Maloney.
48
00:04:47,170 --> 00:04:50,550
You should know this is shit work as far
as I'm concerned. My boss is trying to
49
00:04:50,550 --> 00:04:51,529
bury me.
50
00:04:51,530 --> 00:04:52,530
Doesn't he like it?
51
00:04:56,770 --> 00:04:57,770
No.
52
00:04:59,150 --> 00:05:00,630
Actually, I recognise your name.
53
00:05:01,550 --> 00:05:04,670
You are by quite some way the least
efficient caseworker on the agency.
54
00:05:06,270 --> 00:05:07,610
That's because I do it properly.
55
00:05:08,070 --> 00:05:11,970
Well, I guess for you it's all about
getting the right outcome.
56
00:05:15,980 --> 00:05:17,060
So, shall we make a start?
57
00:05:17,780 --> 00:05:19,640
I've designed some assessment software.
58
00:05:20,040 --> 00:05:24,740
What we do is marry the efficiency
criteria with what actually happened in
59
00:05:24,740 --> 00:05:30,100
case. And that means we cross -reference
with the online file archive, check the
60
00:05:30,100 --> 00:05:35,740
time parameters, how many days it took
to reach a decision, how many man
61
00:05:35,740 --> 00:05:36,740
hours...
62
00:06:04,190 --> 00:06:07,050
Why are you coming wired to my party?
63
00:06:08,890 --> 00:06:11,550
Doesn't make any difference, Jonathan.
Nobody can touch you.
64
00:06:12,050 --> 00:06:13,050
Thanks to you.
65
00:06:14,410 --> 00:06:15,410
Why do you tell me?
66
00:06:15,670 --> 00:06:18,070
Because you're a stuck -up bitch who
thinks they know everything.
67
00:06:19,230 --> 00:06:20,230
Give me a kick.
68
00:06:20,690 --> 00:06:24,250
Like that dozy little sod in Play Store
when I took his old lady's fingers off
69
00:06:24,250 --> 00:06:25,250
with a Stanley knife.
70
00:06:25,739 --> 00:06:27,000
One, two, three.
71
00:06:29,100 --> 00:06:30,480
You've got to live on the edge a little.
72
00:06:32,220 --> 00:06:33,220
Enjoy life.
73
00:06:37,460 --> 00:06:39,100
You're giving me a lot of pleasure,
Rose.
74
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
I'll come back for you.
75
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
Oh, I hope so.
76
00:06:48,880 --> 00:06:49,880
I'd like that.
77
00:07:00,110 --> 00:07:04,810
This tape's got separated from its
bundles. Did you notice which... There's
78
00:07:04,810 --> 00:07:05,810
label, you see.
79
00:07:09,070 --> 00:07:10,670
They'll identify it verbally.
80
00:07:14,850 --> 00:07:18,910
You have got to tell us what you've
done! I can't tell you, I don't know!
81
00:07:18,910 --> 00:07:23,590
say where she is, and you put us out of
it. I haven't! I haven't! Why don't you
82
00:07:23,590 --> 00:07:24,589
believe me?
83
00:07:24,590 --> 00:07:28,030
I haven't seen it! What did you do? What
did you do?
84
00:07:59,710 --> 00:08:03,870
David McVeigh, convicted of the
abduction and murder of Lindsay McVeigh,
85
00:08:04,130 --> 00:08:06,470
1997. You were the assessment manager.
86
00:08:07,010 --> 00:08:08,470
Yeah, I think I remember it.
87
00:08:08,970 --> 00:08:10,030
It was your daughter.
88
00:08:10,350 --> 00:08:11,350
They didn't find a body.
89
00:08:11,710 --> 00:08:12,750
It didn't meet the criteria.
90
00:08:13,270 --> 00:08:14,270
No new evidence.
91
00:08:14,530 --> 00:08:15,530
Did you listen to the tapes?
92
00:08:16,070 --> 00:08:17,070
Oh, you should.
93
00:08:17,190 --> 00:08:19,490
He sounds totally bewildered as if...
What?
94
00:08:19,850 --> 00:08:20,850
Tape?
95
00:08:21,770 --> 00:08:24,710
I rejected the application because he's
guilty, Rose.
96
00:08:25,050 --> 00:08:27,350
Doesn't feel right. Feelings don't
count.
97
00:08:28,490 --> 00:08:30,850
If you remember that, you wouldn't be
working down in a basement.
98
00:08:33,690 --> 00:08:36,450
There's no miscarriage of justice here.
99
00:08:39,190 --> 00:08:42,230
And you're currently not engaged on
casework.
100
00:08:43,230 --> 00:08:44,230
End of story.
101
00:08:48,030 --> 00:08:49,770
I'm on your side, you know.
102
00:08:52,250 --> 00:08:54,410
You have a way of going about things.
103
00:08:55,750 --> 00:08:57,470
It just makes...
104
00:09:07,720 --> 00:09:09,400
I never repeat a mistake, Derek.
105
00:09:10,380 --> 00:09:12,000
Not unless I've enjoyed myself.
106
00:09:18,460 --> 00:09:19,460
Bitch.
107
00:09:38,480 --> 00:09:39,259
Where is she?
108
00:09:39,260 --> 00:09:40,420
Maggie, where is she?
109
00:09:40,760 --> 00:09:42,080
God, I didn't know.
110
00:10:21,770 --> 00:10:22,770
It's a witness!
111
00:11:03,980 --> 00:11:04,980
How much sugar?
112
00:11:33,870 --> 00:11:34,870
Ten past midnight.
113
00:11:36,870 --> 00:11:37,870
You OK?
114
00:11:43,890 --> 00:11:50,670
You see, sometimes
115
00:11:50,670 --> 00:11:53,550
I don't realise I'm getting
hypoglycemic. Must be scary.
116
00:11:54,090 --> 00:11:57,190
All people have diabetes, India, whether
I just need to be better with my
117
00:11:57,190 --> 00:11:59,090
routines, eating an insulin and...
118
00:12:09,320 --> 00:12:10,320
You seemed hot.
119
00:12:12,000 --> 00:12:13,820
I wasn't quite sure what was required.
120
00:12:18,140 --> 00:12:19,740
Thanks for bringing my stuff back.
121
00:12:22,900 --> 00:12:29,620
Would you, um... Would you mind not
122
00:12:29,620 --> 00:12:30,800
mentioning this at work?
123
00:12:31,260 --> 00:12:32,720
Oh, they don't like instability.
124
00:12:33,660 --> 00:12:34,660
None of my business.
125
00:12:38,890 --> 00:12:40,030
Is there anything else I can do?
126
00:12:40,530 --> 00:12:43,570
Yeah, you could take me to see David
McVeigh in Longdon Prison tomorrow.
127
00:12:44,450 --> 00:12:45,450
What, me?
128
00:12:46,290 --> 00:12:48,950
Why? Well, I kind of lost my driving
licence.
129
00:12:49,390 --> 00:12:52,410
Look, I don't think so. It's not really
my area. You're not going to be a boring
130
00:12:52,410 --> 00:12:53,490
old fart, are you, Maloney?
131
00:13:03,270 --> 00:13:04,270
Mr McVeigh?
132
00:13:09,040 --> 00:13:11,280
Mr. McVeigh, we're from the Criminal
Justice Review Agency.
133
00:13:12,520 --> 00:13:13,800
Do you understand what that is?
134
00:13:18,660 --> 00:13:21,400
We try to find out the truth.
135
00:13:22,340 --> 00:13:23,880
Someone's been put in prison by mistake.
136
00:13:26,180 --> 00:13:29,200
I thought it might be a good idea for us
to talk about your case.
137
00:13:43,950 --> 00:13:44,950
Don't let me see her.
138
00:13:46,470 --> 00:13:47,530
Who won't, David?
139
00:13:48,890 --> 00:13:49,890
No pictures.
140
00:13:51,530 --> 00:13:53,030
They take everything away.
141
00:13:55,110 --> 00:13:57,050
David, I read a letter from your mother.
142
00:13:57,870 --> 00:14:00,570
She says that she believes you didn't
kill Lindsay.
143
00:14:03,210 --> 00:14:06,550
So... Is that true?
144
00:14:09,750 --> 00:14:10,890
It's all in the past.
145
00:14:12,720 --> 00:14:13,740
It's hard to remember.
146
00:14:14,740 --> 00:14:15,740
Try.
147
00:14:25,100 --> 00:14:27,380
Tuesday is quite a practice.
148
00:14:30,300 --> 00:14:33,800
I always said to her not to go near the
back of the factory.
149
00:14:35,600 --> 00:14:36,960
But it's quicker that way.
150
00:14:39,300 --> 00:14:41,160
She finishes at 8 .15.
151
00:14:43,850 --> 00:14:49,850
They say that I made my last delivery at
the pub on the Newham Road at about
152
00:14:49,850 --> 00:14:50,850
half past seven.
153
00:14:51,930 --> 00:14:53,050
It was a fridge.
154
00:14:54,490 --> 00:15:00,910
And on the way home, I decided to get
some food from the Chinese takeaway.
155
00:15:02,290 --> 00:15:09,130
So I rang from the phone box inside to
say, did somebody
156
00:15:09,130 --> 00:15:10,130
want anything?
157
00:15:11,150 --> 00:15:12,310
But nobody did.
158
00:15:14,990 --> 00:15:18,650
I remember I had peeking that.
159
00:15:21,150 --> 00:15:27,230
And then they said that I drove across
to the back of the car plant
160
00:15:27,230 --> 00:15:33,990
because I knew that she'd be walking
through the underpass
161
00:15:33,990 --> 00:15:35,450
at the top end of the feeder road.
162
00:15:41,230 --> 00:15:43,770
And that I was waiting for her.
163
00:16:13,710 --> 00:16:17,450
They said that was when I dragged her
into the back of the man.
164
00:16:19,670 --> 00:16:25,630
And that I raped her and hurt her so
much.
165
00:16:27,770 --> 00:16:32,710
And that her blood was all over the
cardboard in the back.
166
00:16:36,490 --> 00:16:38,010
And that she was dead.
167
00:16:43,180 --> 00:16:44,660
And are they right about that, David?
168
00:16:47,600 --> 00:16:51,220
I was just angry with her.
169
00:16:53,200 --> 00:16:54,200
We'd had words.
170
00:16:58,540 --> 00:16:59,540
Right.
171
00:17:01,660 --> 00:17:03,380
And then did you kill Lindsay?
172
00:17:12,109 --> 00:17:13,690
He had the time to do it.
173
00:17:14,329 --> 00:17:15,910
He knew where she was going to be.
174
00:17:17,069 --> 00:17:19,650
Made a delivery, drove there, waited for
her.
175
00:17:19,950 --> 00:17:23,650
Maybe. Her blood was all over the inside
of the van, semen.
176
00:17:26,329 --> 00:17:27,390
Just like that.
177
00:17:28,510 --> 00:17:29,510
Easy.
178
00:17:32,690 --> 00:17:33,690
He said maybe.
179
00:17:34,650 --> 00:17:38,210
Well, just driving her route isn't a
scientifically conducted time management
180
00:17:38,210 --> 00:17:39,210
exercise.
181
00:17:40,590 --> 00:17:43,190
But the forensic evidence looks pretty
serious.
182
00:17:43,830 --> 00:17:45,350
It's all open and shut, isn't it?
183
00:17:47,190 --> 00:17:48,190
Maybe.
184
00:17:51,230 --> 00:17:52,610
Do you think he might be innocent?
185
00:17:53,490 --> 00:17:54,490
Based on what?
186
00:17:55,650 --> 00:17:56,650
A feeling.
187
00:17:58,170 --> 00:17:59,170
That's all you go on?
188
00:18:01,050 --> 00:18:02,050
You saw him.
189
00:18:03,910 --> 00:18:06,130
If he did it, they'd have found a body.
190
00:18:06,990 --> 00:18:09,250
Because they'd have got it out of him
sooner or later.
191
00:18:12,170 --> 00:18:13,850
Go and see if my boss is here.
192
00:18:17,090 --> 00:18:17,530
I
193
00:18:17,530 --> 00:18:24,850
didn't
194
00:18:24,850 --> 00:18:27,090
know about the time you told them that
you'd lost your driving license.
195
00:18:27,350 --> 00:18:28,550
Just relax, Maloney.
196
00:18:29,590 --> 00:18:31,610
Anybody would think you'd prefer sitting
in an office.
197
00:18:36,070 --> 00:18:37,070
Mrs. McVeigh?
198
00:18:37,830 --> 00:18:40,610
Yes? I'm from the Criminal Justice
Review Agency.
199
00:18:41,870 --> 00:18:44,750
Lord, come in.
200
00:19:14,190 --> 00:19:16,170
You spend a lot of time on this, Mrs.
McVeigh.
201
00:19:17,950 --> 00:19:19,110
It's all I do.
202
00:19:21,450 --> 00:19:23,810
There's a mistake in here somewhere.
203
00:19:26,110 --> 00:19:28,270
My David would never kill Lindsay.
204
00:19:29,750 --> 00:19:31,930
He loved her so much, he...
205
00:19:43,440 --> 00:19:44,440
I'd love a cup of tea.
206
00:19:48,040 --> 00:19:49,200
It looks bad.
207
00:19:50,120 --> 00:19:51,500
It always looked bad.
208
00:19:51,840 --> 00:19:53,400
You were close today with the children.
209
00:19:53,760 --> 00:19:55,180
You used to have them every weekend.
210
00:19:55,420 --> 00:19:56,520
Go shopping.
211
00:19:56,740 --> 00:19:58,020
Have a cracking time.
212
00:19:59,360 --> 00:20:00,600
Nobody comes now.
213
00:20:00,960 --> 00:20:02,360
She won't let them.
214
00:20:07,120 --> 00:20:08,120
That's Cathy.
215
00:20:08,940 --> 00:20:11,020
I thought she'd be right for him.
216
00:20:12,040 --> 00:20:14,680
David's always been unusual.
217
00:20:16,680 --> 00:20:18,800
But she's not a good person.
218
00:20:21,340 --> 00:20:27,120
Lindsay, little Cameron, and Craig, my
other son.
219
00:20:28,360 --> 00:20:30,200
He doesn't speak to me either.
220
00:20:33,780 --> 00:20:35,980
I always ordered the school photos.
221
00:20:38,240 --> 00:20:40,360
That's all there is of Lindsay, though.
222
00:20:41,710 --> 00:20:43,110
That's where she finishes.
223
00:20:47,650 --> 00:20:49,570
Just one minute.
224
00:20:51,410 --> 00:20:55,050
Walked back by her love and she's gone.
225
00:20:58,230 --> 00:20:59,790
Can you believe that?
226
00:21:10,440 --> 00:21:12,080
I think we should go and talk to Kathy.
227
00:21:13,860 --> 00:21:15,100
You can try, love.
228
00:21:15,920 --> 00:21:16,920
She's next door.
229
00:21:23,800 --> 00:21:24,200
Hi,
230
00:21:24,200 --> 00:21:32,660
Cameron.
231
00:21:34,080 --> 00:21:35,080
Can I see your mum?
232
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
She's not here.
233
00:21:45,959 --> 00:21:46,959
Piss off.
234
00:21:47,100 --> 00:21:48,100
Hey, kid.
235
00:21:48,200 --> 00:21:50,080
Go and get your mum. Now. Go on.
236
00:21:53,160 --> 00:21:54,880
Mum, I think she's social.
237
00:22:02,400 --> 00:22:04,400
Go out and play.
238
00:22:04,780 --> 00:22:06,360
I'm watching telly. Just bloody go.
239
00:22:09,260 --> 00:22:11,040
Hi, I'm Rose London from the TJRA.
240
00:22:11,300 --> 00:22:12,300
What?
241
00:22:12,820 --> 00:22:15,120
We investigate possible miscarriages of
justice.
242
00:22:15,540 --> 00:22:16,800
You're not letting that bastard out.
243
00:22:18,560 --> 00:22:20,360
Jesus Christ, you know what he did to
her.
244
00:22:20,560 --> 00:22:23,340
Mrs. Millclay, I know this is difficult,
but I just wanted to go over a couple
245
00:22:23,340 --> 00:22:27,520
of... Who's this, Kath?
246
00:22:27,720 --> 00:22:28,940
We're going to let David out.
247
00:22:29,380 --> 00:22:30,380
No, I don't mind.
248
00:22:31,440 --> 00:22:32,540
She don't want to speak to you.
249
00:22:33,180 --> 00:22:35,160
You're David's brother, aren't you? None
of your business.
250
00:22:35,800 --> 00:22:37,480
It's just a couple of questions, that's
all.
251
00:22:38,080 --> 00:22:41,280
David mentioned to me that Lindsay and
he had fallen out about something the
252
00:22:41,280 --> 00:22:45,260
night she went missing and, um... I just
wanted to ask Mrs McVeigh... Don't you
253
00:22:45,260 --> 00:22:51,540
understand? He can't just turn up and...
He was screwing his daughter, okay? I
254
00:22:51,540 --> 00:22:54,260
don't... Look at her.
255
00:22:55,700 --> 00:22:56,700
He's ruined her.
256
00:22:57,500 --> 00:22:58,760
She's dragged us in the muck.
257
00:22:59,660 --> 00:23:01,160
You got any idea what that means?
258
00:23:01,700 --> 00:23:03,940
What people say about us? I don't know.
259
00:23:05,300 --> 00:23:07,280
What do they say about you, Mr McVeigh?
260
00:23:09,200 --> 00:23:10,920
You'd better get out of here, OK?
261
00:23:11,920 --> 00:23:13,120
Or I'll phone the police.
262
00:23:13,340 --> 00:23:16,780
Oh, I'm sorry, but I can request that
Mrs... Thank you for listening!
263
00:23:16,980 --> 00:23:23,800
You came for me.
264
00:23:29,720 --> 00:23:31,200
Is this how you always do it?
265
00:23:35,000 --> 00:23:36,360
Charging around, upsetting people?
266
00:23:38,540 --> 00:23:40,260
Have you ever spent a night locked in a
cell?
267
00:23:42,140 --> 00:23:43,320
One night locked in.
268
00:23:45,140 --> 00:23:46,140
It's horrible.
269
00:23:46,900 --> 00:23:49,380
It's a horrible, claustrophobic, dirty
hell.
270
00:23:51,000 --> 00:23:53,780
Now, you multiply that one night back
for 16 years.
271
00:23:55,100 --> 00:23:58,680
Say about 6 ,000 nights, and then
imagine that you didn't do what they say
272
00:23:58,680 --> 00:23:59,680
did.
273
00:24:00,430 --> 00:24:03,570
And once someone's been convicted,
nobody wants to believe that they might
274
00:24:03,570 --> 00:24:04,930
been wrong. They just want it to go
away.
275
00:24:05,130 --> 00:24:08,690
So sometimes I have to ruffle a few
feathers because that's never as bad as
276
00:24:08,690 --> 00:24:10,650
someone being in prison for something
they didn't do.
277
00:24:11,250 --> 00:24:12,250
I see.
278
00:24:13,490 --> 00:24:15,670
So you're a sort of dirty Harry.
279
00:24:16,750 --> 00:24:18,070
Gets results for you, then.
280
00:24:21,110 --> 00:24:23,950
Oh, you can be a little bit nasty
yourself, can't you, Maloney?
281
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
Well, over here.
282
00:24:32,240 --> 00:24:33,680
This isn't where you live.
283
00:24:39,060 --> 00:24:40,520
That's Jonathan's house.
284
00:24:41,760 --> 00:24:44,520
I got him acquitted at the appeal court
last week.
285
00:24:47,180 --> 00:24:48,960
You ever made a mistake, Maloney?
286
00:24:50,580 --> 00:24:52,520
Like a really big one.
287
00:24:53,860 --> 00:24:58,560
I, um... Well, I have some regrets
about, uh...
288
00:24:58,910 --> 00:25:00,750
Not taking my chartered surveyor exams.
289
00:25:03,830 --> 00:25:04,830
That's it?
290
00:25:05,270 --> 00:25:08,830
You never got fired for being drunk, got
your credit card taken away, nearly had
291
00:25:08,830 --> 00:25:11,790
babies by mistake, accidentally screwed
your boss because you got strangely
292
00:25:11,790 --> 00:25:13,450
obsessed by what they might look like
naked?
293
00:25:14,230 --> 00:25:15,610
No. No.
294
00:25:17,870 --> 00:25:19,030
No, I can see that.
295
00:25:22,770 --> 00:25:23,970
He's my worst mistake.
296
00:25:24,910 --> 00:25:26,990
What kind of feeling did you have about
him?
297
00:25:29,070 --> 00:25:30,150
That'd be great in the sack.
298
00:25:33,410 --> 00:25:34,410
What are you going to do?
299
00:25:38,170 --> 00:25:39,970
I'm going to find David McVoe's
daughter.
300
00:25:40,670 --> 00:25:42,430
Then I'm going to put this girl back in
jail.
301
00:25:44,510 --> 00:25:46,570
Thanks for the lift, Maloney. I'll be
fine now.
302
00:25:58,030 --> 00:25:59,030
Did you get the number?
303
00:25:59,530 --> 00:26:00,530
Got it.
304
00:26:11,250 --> 00:26:12,750
Do you want me to take care of it?
305
00:26:12,950 --> 00:26:13,950
No, it's okay.
306
00:26:14,810 --> 00:26:15,810
It's no problem.
307
00:26:16,990 --> 00:26:18,370
Kind of enjoying the attention.
308
00:26:36,650 --> 00:26:38,270
You've been playing silly buggers.
309
00:26:39,450 --> 00:26:41,710
No, that was Mum.
310
00:26:42,670 --> 00:26:45,210
She wrote a letter. I've spoken to her.
311
00:26:46,210 --> 00:26:47,710
She knows she made a mistake.
312
00:26:53,370 --> 00:26:55,030
Please ask Kathy to come.
313
00:26:55,370 --> 00:26:56,930
You know she won't.
314
00:26:59,010 --> 00:27:00,550
You did a terrible thing.
315
00:27:00,810 --> 00:27:02,210
I didn't. Yes, David.
316
00:27:05,450 --> 00:27:06,450
You've killed Lindsay.
317
00:27:08,390 --> 00:27:10,370
There's no getting around it, is there?
318
00:27:12,550 --> 00:27:14,870
No. No, you've got to shut up.
319
00:27:15,730 --> 00:27:16,730
About everything.
320
00:27:17,690 --> 00:27:19,790
Otherwise, I won't be able to look after
Kathy.
321
00:27:21,990 --> 00:27:23,690
It will make things bad for her.
322
00:27:27,030 --> 00:27:28,490
Do you understand me, David?
323
00:27:29,770 --> 00:27:31,390
How bad it could be for her?
324
00:27:37,930 --> 00:27:38,930
Yes.
325
00:28:05,489 --> 00:28:07,530
We've waited long enough to meet your
young man.
326
00:28:07,750 --> 00:28:10,910
Bring Mickey to dinner next Thursday so
your father can customize.
327
00:28:12,990 --> 00:28:14,130
Hello, Rose, it's Mickey.
328
00:28:15,230 --> 00:28:16,230
Somebody said you rang.
329
00:28:19,350 --> 00:28:25,230
Anyway, I, um... I, uh, just called to
say I miss you.
330
00:28:27,410 --> 00:28:28,630
Wish I could be there with you.
331
00:28:30,530 --> 00:28:31,570
You know I'd give anything.
332
00:28:34,730 --> 00:28:35,730
I love you, babe.
333
00:28:36,770 --> 00:28:37,770
Love you.
334
00:28:37,950 --> 00:28:38,950
So much.
335
00:28:48,190 --> 00:28:49,190
After you.
336
00:28:50,030 --> 00:28:51,250
Oh, don't be such a pussy.
337
00:28:54,790 --> 00:28:55,769
Ah, Rose.
338
00:28:55,770 --> 00:28:56,770
Come in.
339
00:28:57,430 --> 00:28:58,550
What's the problem, Wendy?
340
00:28:58,850 --> 00:28:59,950
I'll tell you the problem.
341
00:29:01,420 --> 00:29:06,940
We've had notification of an unannounced
visit to Longton Prison to visit David
342
00:29:06,940 --> 00:29:10,660
McVeigh. They're asking if we can please
observe the paperwork in future.
343
00:29:11,440 --> 00:29:15,640
All right, let me try and... I
specifically instructed you to lay off
344
00:29:15,640 --> 00:29:18,920
McVeigh. You're assigned to
administrative review.
345
00:29:19,560 --> 00:29:22,640
Derek, I can't help it if you don't
review the evidence properly.
346
00:29:23,040 --> 00:29:24,360
Jesus Christ!
347
00:29:24,720 --> 00:29:26,180
That was my case.
348
00:29:26,600 --> 00:29:29,940
You had no place, no remit. All right,
Derek, all right.
349
00:29:31,080 --> 00:29:36,720
Rose, Mr. Jonathan Rathman, solicitor,
has faxed us a letter asking that you
350
00:29:36,720 --> 00:29:38,340
stop harassing his client.
351
00:29:39,880 --> 00:29:41,520
Is there something I need to know?
352
00:29:50,700 --> 00:29:53,220
I'm sorry about that, Wendy. I think,
um...
353
00:29:58,730 --> 00:30:00,590
I think maybe I got a little involved.
354
00:30:01,710 --> 00:30:03,250
You rather won me over.
355
00:30:04,250 --> 00:30:05,250
Sorry.
356
00:30:05,610 --> 00:30:06,610
Okay.
357
00:30:07,330 --> 00:30:09,390
Well, you need to disengage from that.
358
00:30:10,390 --> 00:30:11,570
Straight away, Rose.
359
00:30:13,590 --> 00:30:16,450
Inappropriate relationships only distort
your judgment.
360
00:30:18,590 --> 00:30:19,590
Rose?
361
00:30:20,490 --> 00:30:21,490
Okay.
362
00:30:24,270 --> 00:30:25,270
Okay.
363
00:30:25,630 --> 00:30:26,630
Sorry.
364
00:30:26,960 --> 00:30:30,700
But I would like to take a longer look
at David McVeigh. There are anomalies in
365
00:30:30,700 --> 00:30:31,339
the evidence.
366
00:30:31,340 --> 00:30:33,200
There are no anomalies.
367
00:30:33,520 --> 00:30:37,880
The timetable of events doesn't add up,
if you calculate it scientifically.
368
00:30:39,380 --> 00:30:40,500
Isn't that right, Maloney?
369
00:30:42,020 --> 00:30:46,540
Well, I think possibly... See, Derek, we
wouldn't want anybody to think we'd
370
00:30:46,540 --> 00:30:48,980
carelessly got something wrong, would
we?
371
00:30:52,750 --> 00:30:54,850
Yeah, those are forensics. They can go
on that desk.
372
00:30:55,090 --> 00:30:56,090
Oh, come on, Rose.
373
00:30:56,210 --> 00:30:59,270
Look, David McVeigh's solicitor was
useless. He just went through the
374
00:30:59,690 --> 00:31:02,010
And anyway, he died last year. We've got
to check these things properly.
375
00:31:02,350 --> 00:31:04,430
We? They'll be gone in two or three
weeks. Stop.
376
00:31:04,910 --> 00:31:08,430
Look, I'm not doing this. Can't you have
your own office, Beth?
377
00:31:08,650 --> 00:31:11,870
Reality. Because I can't work in
disorder.
378
00:31:13,750 --> 00:31:16,530
Maloney, disorder is the way of the
world. It's our default position.
379
00:31:16,750 --> 00:31:18,110
You've got to learn to relax there.
380
00:31:20,830 --> 00:31:21,830
Well, I'm going for lunch.
381
00:31:34,410 --> 00:31:35,410
Where's Lyndon?
382
00:31:36,750 --> 00:31:37,750
Mickey!
383
00:31:38,950 --> 00:31:41,190
Yeah, I got a new office.
384
00:31:43,030 --> 00:31:45,710
I missed you last night.
385
00:31:47,410 --> 00:31:49,150
Oh, God, I miss you all the time.
386
00:31:52,330 --> 00:31:53,630
Mickey, make love to me.
387
00:31:55,110 --> 00:31:56,110
Come on.
388
00:31:57,730 --> 00:31:59,110
I can imagine everything.
389
00:32:00,410 --> 00:32:01,410
Rosie.
390
00:32:02,350 --> 00:32:03,970
I keep telling you it's a bit difficult.
391
00:32:07,530 --> 00:32:08,690
Jesus, Rob. Hurry up, mate.
392
00:32:10,810 --> 00:32:11,810
Okay.
393
00:32:13,810 --> 00:32:14,810
What are you wearing?
394
00:32:50,000 --> 00:32:54,440
Came to see if she wanted lunch. Oh, no,
she's not around at the... Yeah, yeah,
395
00:32:54,480 --> 00:32:55,520
it's a whole new experience.
396
00:32:55,820 --> 00:32:56,820
She's full of surprises.
397
00:32:56,980 --> 00:32:58,540
A bit too full sometimes.
398
00:32:59,060 --> 00:33:02,980
You never know what's coming next, but
I... Tell her to ring me.
399
00:33:16,540 --> 00:33:19,620
Tell me, Maloney, how exactly...
400
00:33:19,960 --> 00:33:23,660
do you conduct a scientific time
management exercise on a journey that
401
00:33:23,660 --> 00:33:24,660
place four years ago?
402
00:33:27,160 --> 00:33:28,160
I'll tell you what.
403
00:33:29,300 --> 00:33:36,100
I'll help you for a couple of days, and
you'll participate fully, proactively,
404
00:33:36,240 --> 00:33:39,340
and without resentment in my management
review, okay?
405
00:33:39,560 --> 00:33:40,560
No problem.
406
00:33:44,200 --> 00:33:45,200
Everyone's happy.
407
00:33:48,270 --> 00:33:51,450
The usual mistake is that conditions are
never replicated carefully enough.
408
00:33:52,370 --> 00:33:56,090
People make all kinds of optimistic
assumptions which don't take account of
409
00:33:56,090 --> 00:33:57,090
random elements.
410
00:34:04,110 --> 00:34:07,690
Everyone underestimates how long it
takes to do something. It's human
411
00:34:08,449 --> 00:34:13,010
Doing everything exactly as it happened
is the only way. Time of day, traffic
412
00:34:13,010 --> 00:34:14,389
conditions, type of vehicle.
413
00:34:14,690 --> 00:34:16,830
You've got to walk their walk, talk
their talk.
414
00:34:20,400 --> 00:34:21,400
Hello?
415
00:34:23,800 --> 00:34:30,679
No, thanks, love. I've already... Peking
416
00:34:30,679 --> 00:34:31,538
duck, please.
417
00:34:31,540 --> 00:34:33,760
Peking duck, that's special order.
418
00:34:35,120 --> 00:34:37,219
Yeah, just one, please.
419
00:34:37,580 --> 00:34:38,580
Special recipe.
420
00:34:38,840 --> 00:34:40,179
You've got a 25 -minute wait.
421
00:34:42,900 --> 00:34:43,900
Pardon?
422
00:34:45,739 --> 00:34:47,100
Do you mind if I smoke?
423
00:34:47,500 --> 00:34:48,820
I don't mind at all, love.
424
00:34:50,280 --> 00:34:51,540
But we've got regs nowadays.
425
00:34:52,520 --> 00:34:54,280
This nicks a smoke -free environment.
426
00:34:54,840 --> 00:34:56,280
Isn't that right, Sergeant Jackson?
427
00:34:56,540 --> 00:34:58,120
Times have changed. We've got regs for
everything.
428
00:35:11,720 --> 00:35:14,440
You didn't have a body in this case.
That must have been puzzling.
429
00:35:14,940 --> 00:35:16,280
Well, you can't have everything.
430
00:35:17,210 --> 00:35:20,450
Blood and spunk's always a bad
combination in the back of a motor.
431
00:35:21,130 --> 00:35:22,990
If you'll pardon me for being direct.
432
00:35:24,190 --> 00:35:26,350
You can be as direct as you like,
Sergeant.
433
00:35:29,090 --> 00:35:32,870
Now, I've reviewed Mr McVeigh's trial
notes.
434
00:35:35,270 --> 00:35:39,230
It appears that you withheld rather a
lot of material from the defence lawyer.
435
00:35:39,630 --> 00:35:40,630
For example?
436
00:35:41,310 --> 00:35:42,310
Well...
437
00:35:43,020 --> 00:35:46,620
A witness statement from Mr Chee Long,
the owner of the takeaway on Dagenham
438
00:35:46,620 --> 00:35:47,620
Road, for example.
439
00:35:48,680 --> 00:35:51,460
We only have to turn over relevant
evidence to the defence.
440
00:35:52,120 --> 00:35:53,460
The guy was never called.
441
00:35:54,280 --> 00:35:56,140
Don't think he the English too good.
442
00:35:59,220 --> 00:36:00,680
Nevertheless, I'd like the document.
443
00:36:01,720 --> 00:36:05,220
Mr Chee's unsure of the events now, but
he says he gave a full statement to the
444
00:36:05,220 --> 00:36:06,720
police at the time of Lindsay's
disappearance.
445
00:36:08,780 --> 00:36:09,780
Miss Linden.
446
00:36:11,340 --> 00:36:12,340
Is it, Miss?
447
00:36:16,970 --> 00:36:21,270
I've got to tell you, we don't take
kindly to an inference that we concealed
448
00:36:21,270 --> 00:36:22,450
anything on this case.
449
00:36:23,650 --> 00:36:26,190
The jury took 57 minutes to convict him.
450
00:36:27,350 --> 00:36:30,870
Now, if you want to put an evidence
order through the proper channels... Mr
451
00:36:30,870 --> 00:36:31,870
Maloney.
452
00:36:37,410 --> 00:36:40,830
I'm here to accept all the materials
undisclosed to the evidence on the Queen
453
00:36:40,830 --> 00:36:41,970
versus David McVeigh.
454
00:36:43,490 --> 00:36:44,850
Oh, and I'll take it now.
455
00:36:46,190 --> 00:36:47,630
I wouldn't want anything to go missing.
456
00:36:49,550 --> 00:36:51,910
You see, G .R .A. like our arrogant
little shits.
457
00:36:53,550 --> 00:36:55,270
Yeah. Boy, you're a bad carrier.
458
00:36:57,270 --> 00:36:59,590
Yes. So take your boss and piss off.
459
00:37:00,170 --> 00:37:02,610
We've got better things to do than deal
with these half -assed bollocks.
460
00:37:03,490 --> 00:37:05,150
My own daughter was in the same choir.
461
00:37:05,710 --> 00:37:08,490
I searched for that girl behind those
buildings on my hands and sodding knees
462
00:37:08,490 --> 00:37:10,290
trying to keep up the dog shit and
syringes, all right.
463
00:37:12,510 --> 00:37:14,350
Is there a superior I can speak to?
464
00:37:14,670 --> 00:37:15,670
You can talk to me.
465
00:37:16,970 --> 00:37:18,090
Inspector Alan Carraway.
466
00:37:18,670 --> 00:37:20,030
Regional Missing Persons Unit.
467
00:37:20,890 --> 00:37:21,890
Heard you were coming.
468
00:37:22,070 --> 00:37:23,750
Thought I'd come over and introduce
myself.
469
00:37:24,950 --> 00:37:26,310
Now, is there a problem?
470
00:37:29,190 --> 00:37:32,610
In the old days, we used to throw
everything away once the appeal process
471
00:37:32,610 --> 00:37:34,550
over. It's all recorded now.
472
00:37:34,930 --> 00:37:36,230
We try to be more open.
473
00:37:36,990 --> 00:37:38,410
Tell that to your detectives.
474
00:37:41,350 --> 00:37:43,330
There's a lot of emotions when kids are
involved.
475
00:37:44,070 --> 00:37:45,650
They feel they've got the right man.
476
00:37:46,339 --> 00:37:47,860
I coordinated that search.
477
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
It wasn't nice.
478
00:37:50,540 --> 00:37:51,540
Feelings run high, you know.
479
00:37:52,080 --> 00:37:53,520
Probably because of the family link.
480
00:37:54,120 --> 00:37:55,120
Family link?
481
00:37:55,580 --> 00:37:57,880
Yeah, Craig McVeigh used to be a police
officer here.
482
00:37:59,800 --> 00:38:01,180
Very popular guy, apparently.
483
00:38:03,120 --> 00:38:04,700
Right. There we go.
484
00:38:08,000 --> 00:38:09,600
I'll get someone to carry them out for
you.
485
00:38:10,100 --> 00:38:11,100
It's all right, we'll manage.
486
00:38:12,220 --> 00:38:13,920
No need to be so distrustful, you know.
487
00:38:14,670 --> 00:38:15,770
We don't appreciate it.
488
00:38:18,370 --> 00:38:19,870
Anything else I can help you with?
489
00:38:20,470 --> 00:38:21,470
Just let me know.
490
00:38:23,530 --> 00:38:24,530
Thanks.
491
00:38:36,850 --> 00:38:37,850
Rose?
492
00:38:38,830 --> 00:38:39,830
You okay?
493
00:38:41,870 --> 00:38:42,890
You've got children.
494
00:38:48,550 --> 00:38:49,550
You?
495
00:38:51,650 --> 00:38:52,650
Come.
496
00:38:54,950 --> 00:38:56,290
Maybe to do the diabetes.
497
00:38:58,210 --> 00:38:59,850
They say my lifestyle's wrong.
498
00:39:00,370 --> 00:39:01,370
I'm sorry.
499
00:39:01,910 --> 00:39:02,910
Yeah.
500
00:39:03,910 --> 00:39:04,910
Let's go.
501
00:39:06,250 --> 00:39:08,870
She's going to want to go through the
whole thing again.
502
00:39:09,710 --> 00:39:12,770
You have to remember what happened that
night.
503
00:39:13,790 --> 00:39:15,870
Now, here's a copy of your first
statement.
504
00:39:16,620 --> 00:39:19,200
You need to be sure... Craig doesn't
want you doing this.
505
00:39:19,740 --> 00:39:21,240
Craig doesn't understand.
506
00:39:21,760 --> 00:39:23,160
Now, let's go through it.
507
00:39:23,500 --> 00:39:24,980
He said that he spoke to you.
508
00:39:28,820 --> 00:39:30,360
He wants you.
509
00:39:31,200 --> 00:39:35,880
I want to see Kathy and Cameron.
510
00:39:36,160 --> 00:39:37,300
Well, you can't, boy.
511
00:39:37,900 --> 00:39:39,180
Not till you're innocent.
512
00:39:40,780 --> 00:39:43,400
Now, concentrate like I always showed
you.
513
00:39:44,100 --> 00:39:45,800
I'll read it so you can remember.
514
00:39:46,700 --> 00:39:47,880
Maybe I did it, Mum.
515
00:39:49,500 --> 00:39:50,860
I've done bad things.
516
00:39:51,180 --> 00:39:52,180
No.
517
00:39:52,620 --> 00:39:53,620
Never.
518
00:39:54,580 --> 00:39:55,740
You didn't do that.
519
00:39:58,020 --> 00:39:59,500
Who killed Lindsay, Mum?
520
00:40:20,400 --> 00:40:21,400
It's me.
521
00:40:22,580 --> 00:40:23,580
Maybe trouble.
522
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
She's been here.
523
00:40:26,620 --> 00:40:27,800
She's got the evidence boxes.
524
00:40:34,400 --> 00:40:35,400
Hello, David.
525
00:40:35,860 --> 00:40:36,860
Good to see you again.
526
00:40:38,340 --> 00:40:39,340
Hello.
527
00:40:40,200 --> 00:40:42,960
Come to remind you, you've got to be a
good boy.
528
00:40:43,700 --> 00:40:44,700
Okay.
529
00:40:45,060 --> 00:40:46,540
Right. Cover your face.
530
00:40:49,740 --> 00:40:50,740
Yeah, well, sort it out.
531
00:40:51,180 --> 00:40:52,180
Sort it out.
532
00:40:53,620 --> 00:40:55,240
You're the police, for Christ's sakes.
533
00:40:56,020 --> 00:40:58,360
Yeah. I retired, OK?
534
00:40:59,840 --> 00:41:02,700
There's nothing that... You know that?
535
00:41:03,740 --> 00:41:06,800
Jeez, I... OK, OK.
536
00:41:22,380 --> 00:41:23,380
Too long.
537
00:41:27,160 --> 00:41:28,180
Ooh, okay.
538
00:41:32,200 --> 00:41:33,340
Game on, boy.
539
00:42:24,610 --> 00:42:26,250
I'm happy with the lawmakers.
540
00:42:55,920 --> 00:42:57,680
I can see you, Rose Linden.
541
00:42:59,540 --> 00:43:02,100
You big baby, Jonathan, ringing your
lawyer.
542
00:43:02,760 --> 00:43:04,160
I know, I know.
543
00:43:05,120 --> 00:43:07,140
I'll have to think of something more
creative.
544
00:43:09,460 --> 00:43:12,200
I'm busy at the moment, Jonathan, but I
haven't forgotten you.
545
00:43:13,160 --> 00:43:14,160
Goody.
546
00:43:16,960 --> 00:43:19,240
I met your boyfriend once, you know.
547
00:43:20,560 --> 00:43:21,560
Inside.
548
00:43:22,660 --> 00:43:23,660
Mickey.
549
00:43:25,130 --> 00:43:26,130
Nice lad.
550
00:43:26,890 --> 00:43:28,330
Shame about the life sentence.
551
00:43:31,130 --> 00:43:32,330
You must get lonely.
552
00:43:35,730 --> 00:43:38,190
You are lonely, aren't you, Rose?
553
00:43:42,750 --> 00:43:44,030
Why don't you come up?
554
00:43:44,870 --> 00:43:46,270
I'll show you what you're missing.
555
00:43:49,510 --> 00:43:50,710
Another time, Jonathan.
556
00:43:52,530 --> 00:43:53,610
Can't wait, baby.
557
00:44:33,900 --> 00:44:34,900
Come on, love.
558
00:44:35,260 --> 00:44:36,260
Smile.
559
00:44:36,560 --> 00:44:38,060
Yeah. Come on.
560
00:44:38,260 --> 00:44:39,560
Come on. That's it.
561
00:44:39,780 --> 00:44:40,779
Take off.
562
00:44:40,780 --> 00:44:43,400
No. No, no. Please don't.
563
00:44:46,020 --> 00:44:47,020
It's okay, man.
564
00:44:47,360 --> 00:44:48,360
Come on.
565
00:44:55,360 --> 00:44:56,980
Hold them up. Let's fail.
566
00:44:57,800 --> 00:44:58,800
Jesus.
567
00:44:59,660 --> 00:45:01,920
Look at those.
568
00:45:38,270 --> 00:45:40,950
Maloney? Yeah, I know it's late. Can you
come over, please?
569
00:45:42,070 --> 00:45:43,070
No, come over here.
570
00:45:43,870 --> 00:45:44,870
I've found her.
38994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.