All language subtitles for Revival.2025.S01E06.1080p.BluRay.x264-SCROFANO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,171 --> 00:00:03,199 U prethodnoj epizodi O�ivljavanja. 2 00:00:03,299 --> 00:00:06,040 Ako ijedan o�ivljeni poka�e znakove agresije ili nasilja, 3 00:00:06,140 --> 00:00:08,085 premjestite ga na sigurnu lokaciju po vašem izboru. 4 00:00:08,185 --> 00:00:10,090 Tvoja sestra je o�ivljena? 5 00:00:10,190 --> 00:00:12,345 �elim primirje. 6 00:00:12,445 --> 00:00:14,934 Reci mi da je moja obitelj na sigurnom. -Kunem se �ivotom. 7 00:00:15,034 --> 00:00:16,979 Bje�i� otkad si zabrljao slu�aj Blackdeer. 8 00:00:17,079 --> 00:00:19,627 Jesi li �uo? 9 00:02:44,185 --> 00:02:45,381 Tu. 10 00:02:45,481 --> 00:02:46,842 OI? 11 00:02:46,942 --> 00:02:48,554 �to to zna�i? 12 00:02:48,654 --> 00:02:50,808 Razgovarat �emo jo�, ali vrlo je krhka 13 00:02:50,908 --> 00:02:52,938 i vjerojatno �e uvijek biti. 14 00:02:53,038 --> 00:02:54,150 Mogu li je dr�ati? 15 00:02:54,250 --> 00:02:56,250 Samo budite iznimno nje�ni. 16 00:02:57,339 --> 00:02:59,339 Dr�i joj glavu. 17 00:02:59,595 --> 00:03:03,210 Da, ima� je. Eto. Eto. 18 00:03:03,310 --> 00:03:04,964 Morat �e� pomagati u brizi 19 00:03:05,064 --> 00:03:06,803 o svojoj maloj sestri, u redu? 20 00:03:06,903 --> 00:03:08,389 Trebat �e te. 21 00:03:08,489 --> 00:03:10,434 Je li ne�to nije u redu s njom? - Ne. 22 00:03:10,534 --> 00:03:12,537 Du�o, savr�ena je. 23 00:03:13,625 --> 00:03:15,625 Vrlo je posebna. 24 00:03:43,480 --> 00:03:45,175 Dobro, nemamo puno vremena. 25 00:03:45,275 --> 00:03:46,887 Moramo se rije�iti zaliha. 26 00:03:46,987 --> 00:03:48,987 Opa? Baciti Tommyja u rijeku? 27 00:03:49,576 --> 00:03:51,576 Ne doslovno, glupane. 28 00:03:52,124 --> 00:03:54,194 Sad kad policija ima McCraya, 29 00:03:54,294 --> 00:03:55,406 pitanje je vremena kad �e prona�i ovo mjesto 30 00:03:55,506 --> 00:03:57,702 i sve za �to smo radili, nestat �e u dimu. 31 00:03:57,802 --> 00:04:00,166 Ali imamo trenutak sada, danas, 32 00:04:00,266 --> 00:04:02,253 da kona�no steknemo po�tovanje za ime Check. 33 00:04:02,353 --> 00:04:04,353 �to moramo u�initi? 34 00:04:05,027 --> 00:04:08,057 Premje�tamo zalihe. Danas. Odmah. 35 00:04:08,157 --> 00:04:10,019 Prebacimo ih preko granice, iz Wausaua. 36 00:04:10,119 --> 00:04:12,234 Postavit �emo se na istoku i raditi za samog �efa. 37 00:04:12,334 --> 00:04:14,445 Moramo ubrzati planove za �irenje. 38 00:04:14,545 --> 00:04:16,075 Treba nam jo� jedna. 39 00:04:16,175 --> 00:04:17,704 �enska. 40 00:04:17,804 --> 00:04:20,251 Isuse Kriste, �ovje�e. Odakle? 41 00:04:20,351 --> 00:04:22,630 Kako �emo, dovraga, prije�i granicu bez McCraya? 42 00:04:22,730 --> 00:04:25,303 Samo �emo je pregaziti s nekom o�ivljenom curom? 43 00:04:25,403 --> 00:04:27,030 Ne. Ne, ne, ne. 44 00:04:27,490 --> 00:04:29,020 Zato ja imam mozak u obitelji. 45 00:04:29,120 --> 00:04:31,120 Slu�aj svog starijeg brata. 46 00:04:31,249 --> 00:04:33,336 Ubit �emo dvije muhe jednim udarcem. 47 00:04:42,398 --> 00:04:45,262 Oh! Oh, oprosti. 48 00:04:45,362 --> 00:04:48,101 Koji ti je vrag da mi se tako �ulja�? 49 00:04:48,201 --> 00:04:51,126 - Nisam te htio upla�iti. Samo, ima� posjetiteljicu. 50 00:04:51,624 --> 00:04:53,614 Koji vrag? 51 00:04:53,714 --> 00:04:56,302 �to nije u redu s tobom? �to ako je ona moj stvarni ubojica? 52 00:04:57,389 --> 00:04:59,126 Nisi mrtva. 53 00:04:59,226 --> 00:05:01,226 Po�injem �aliti �to nisam sad kad si ti ovdje. 54 00:05:02,524 --> 00:05:05,180 �ekaj. Jesu li ovo moji Blackdeer spisi? 55 00:05:05,280 --> 00:05:08,603 Jesi li ukrala policijsku imovinu? Poku�ava� li biti uhi�ena? 56 00:05:08,703 --> 00:05:10,874 To je sve �to imam. I bit �u brza, u redu? 57 00:05:14,716 --> 00:05:16,662 Mo�ete li nam samo dati malo privatnosti? 58 00:05:16,762 --> 00:05:18,125 Oh, da. Oprostite. Da. 59 00:05:18,225 --> 00:05:20,171 Ne! Brent! - Da? 60 00:05:20,271 --> 00:05:22,717 Ostani. Ne vjerujem joj. �ali� se? 61 00:05:22,817 --> 00:05:25,055 U redu. Da. Da. Ostat �u. 62 00:05:25,155 --> 00:05:27,285 Kako si ovo nabavila? 63 00:05:27,703 --> 00:05:29,439 Va�no je ono �to je u njima. 64 00:05:29,539 --> 00:05:32,881 Znam �to je u njima. To su moji spisi. 65 00:05:40,648 --> 00:05:42,818 �to se doga�a? 66 00:05:45,449 --> 00:05:47,228 Mislim da je razlog za�to si upucana 67 00:05:47,328 --> 00:05:49,583 jer si se previ�e pribli�ila istini 68 00:05:50,542 --> 00:05:51,780 o Jesseju i o-- 69 00:05:51,880 --> 00:05:53,660 Mislim 70 00:05:53,760 --> 00:05:55,370 da se previ�e pribli�ava� mom licu 71 00:05:55,470 --> 00:05:57,459 i to me �ini duboko nelagodnom. 72 00:05:57,559 --> 00:05:59,337 Dana, ovo je sve povezano. Tvoje ranjavanje. 73 00:05:59,437 --> 00:06:01,635 Aaron. Slu�aj Blackdeer. 74 00:06:01,735 --> 00:06:03,889 Misli� da je McCray imao ne�to s slu�ajem Blackdeer? 75 00:06:03,989 --> 00:06:06,620 - Ne, ne mislim da te on upucao. Mislim da mu je smje�teno. 76 00:06:08,039 --> 00:06:10,861 Eto ga! Misli da mu je namje�teno! 77 00:06:10,961 --> 00:06:13,283 Oh. - Eto ga. 78 00:06:13,383 --> 00:06:15,329 Korupcija u policiji, ve�eras u sedam. 79 00:06:15,429 --> 00:06:16,624 Izvanredno, izvanredno! 80 00:06:16,724 --> 00:06:18,420 Trulost ide sve do-- 81 00:06:18,520 --> 00:06:19,923 Sr�i-- 82 00:06:20,023 --> 00:06:21,718 Jesam li ja korumpirani policajac? 83 00:06:21,818 --> 00:06:23,889 Uh-oh. - Mo�da sam upucala sebe, 84 00:06:23,989 --> 00:06:25,686 a onda i Aarona. 85 00:06:25,786 --> 00:06:28,441 I onda sam to smjestila drugom korumpiranom policajcu. 86 00:06:28,541 --> 00:06:30,487 Oh, bang, bang. 87 00:06:30,587 --> 00:06:32,323 Te�ko je shvatiti za�to bi to u�inila. 88 00:06:32,423 --> 00:06:34,496 Da zata�kam slu�aj Blackdeer 89 00:06:34,596 --> 00:06:36,040 za koji svi misle da sam ga zabrljala prije dvije godine 90 00:06:36,140 --> 00:06:37,753 jer �elim da me svi puste na miru! 91 00:06:37,853 --> 00:06:39,465 Samo �elim da pogleda� jednu stvar. 92 00:06:39,565 --> 00:06:40,800 Ne! 93 00:06:40,900 --> 00:06:42,900 Gubi se odavde! 94 00:06:44,076 --> 00:06:45,937 U redu. - Da, �eli da... 95 00:06:46,037 --> 00:06:48,960 tako da mislim da si �ak i predugo ostala. 96 00:06:51,925 --> 00:06:53,925 Moje bilje�ke su u tim spisima. 97 00:06:54,430 --> 00:06:57,002 Samo ih pro�itaj. Molim te. 98 00:06:57,102 --> 00:06:58,589 U redu. Hajde... 99 00:06:58,689 --> 00:07:00,689 Bez dodirivanja. 100 00:08:11,846 --> 00:08:13,846 Tu si. 101 00:08:18,943 --> 00:08:21,140 Oh, imamo dobru grupu ovdje. 102 00:08:21,240 --> 00:08:22,937 Ru�e, naravno. - Mm-hm. 103 00:08:23,037 --> 00:08:25,608 Klasi�no. Ali onda - bum! 104 00:08:25,708 --> 00:08:30,118 Ljiljani, svi ru�i�asti i �uti kao da je zalazak sunca eksplodirao. 105 00:08:30,218 --> 00:08:32,290 A onda imamo i zijevalice, 106 00:08:32,390 --> 00:08:34,713 one �udne koje izgledaju kao mala usta, zar ne? 107 00:08:34,813 --> 00:08:37,008 Oh, i ne smijemo zaboraviti tratin�ice. 108 00:08:37,108 --> 00:08:39,346 Ne, ne zaboravi tratin�ice. 109 00:08:39,446 --> 00:08:41,267 O, �ekaj. Imate li poja�anu mineralnu hranu za cvije�e? 110 00:08:41,367 --> 00:08:44,123 Imamo li mineralno poja�anu hranu za cvije�e? 111 00:08:44,792 --> 00:08:46,277 Ne, nemamo ni�ta. 112 00:08:46,377 --> 00:08:49,202 Oh! Dana, �to, zaboga, 113 00:08:49,302 --> 00:08:51,665 radi� s ovim drugim cvije�em? 114 00:08:51,765 --> 00:08:53,711 Uvenut �e, ba� kao i na�a tijela, 115 00:08:53,811 --> 00:08:55,297 ako se ne brinete o njima. - Zna� �to? 116 00:08:55,397 --> 00:08:57,219 Trebao bi odmah oti�i po jo� 117 00:08:57,319 --> 00:08:58,904 da ni�ta ne uvene. 118 00:08:59,406 --> 00:09:01,406 Da. Odmah. 119 00:09:03,205 --> 00:09:05,335 Lester. 120 00:09:06,838 --> 00:09:09,954 Ne. Ne! Ne! 121 00:09:10,054 --> 00:09:12,124 Koji vam je vrag ljudi? 122 00:09:12,224 --> 00:09:15,925 Svi morate prestati donositi slatki�e i krafne! 123 00:09:16,025 --> 00:09:19,138 Pucano joj je u trbuh, za ime Bo�je. 124 00:09:19,238 --> 00:09:20,768 Oprosti. 125 00:09:20,868 --> 00:09:22,957 Odlazim u mirovinu nakon ovoga. 126 00:09:23,540 --> 00:09:25,540 Vau. Poku�ao sam. 127 00:09:26,297 --> 00:09:28,075 Hvala. - Uh, 128 00:09:28,175 --> 00:09:30,175 donio sam ti stvari koje si tra�ila. 129 00:09:30,431 --> 00:09:32,084 Kako se dr�i�? 130 00:09:32,184 --> 00:09:33,545 Bilo mi je i bolje, ali onda do�u 131 00:09:33,645 --> 00:09:36,093 s 'pterodaktil' injekcijama i osje�am se 132 00:09:36,193 --> 00:09:39,075 sjajno. Osje�am se prili�no dobro. 133 00:09:42,498 --> 00:09:44,277 �to je s tobom? 134 00:09:44,377 --> 00:09:46,925 Ja, uh, pa, zna�. Hm. 135 00:09:48,510 --> 00:09:50,510 Vidjeti te ovakvu, to je, uh... 136 00:09:52,477 --> 00:09:54,340 Zna�, to je... 137 00:09:54,440 --> 00:09:57,279 posebno, tip je bio na mojoj stra�i, zna�? 138 00:09:58,950 --> 00:10:00,950 Mislim, nikad nisi voljela McCraya. 139 00:10:02,875 --> 00:10:05,255 A sad mi JP ka�e da vjerojatno radi s Checkovima. 140 00:10:06,048 --> 00:10:08,048 Kako to nisam vidio? 141 00:10:08,262 --> 00:10:09,455 Ne brini se za to. Mislim da. 142 00:10:09,555 --> 00:10:11,294 Checkovi nisu dio ovoga. 143 00:10:11,394 --> 00:10:13,172 Mislim, zna� te seronje. 144 00:10:13,272 --> 00:10:14,842 Da su me htjeli mrtvu, pokucali bi mi na vrata 145 00:10:14,942 --> 00:10:16,471 i upucali me u lice. 146 00:10:16,571 --> 00:10:18,642 �to je s profesorom? 147 00:10:18,742 --> 00:10:21,065 Kako se on uklapa u sve ovo? Slao ti je poruke? 148 00:10:21,165 --> 00:10:23,194 Da. Mislim da je imao ne�to za priznati 149 00:10:23,294 --> 00:10:25,366 a ja sam samo stigla prekasno. 150 00:10:25,466 --> 00:10:26,952 Pogre�no mjesto, pogre�no vrijeme. 151 00:10:27,052 --> 00:10:29,123 Priznati �to? 152 00:10:29,223 --> 00:10:34,341 Hm, oh, nisam sigurna, ali uzvratila sam puca�u. 153 00:10:34,441 --> 00:10:36,441 Pogodila sam ga u desnu ruku. 154 00:10:36,656 --> 00:10:38,656 Je li McCray imao ranu tamo? 155 00:10:39,411 --> 00:10:41,411 Ne. 156 00:10:42,583 --> 00:10:44,823 - Pa, onda to nije on. Mora da mu je namje�teno. 157 00:10:44,923 --> 00:10:47,162 Pa, kad smo uhvatili onog idiota na kontrolnoj to�ki 158 00:10:47,262 --> 00:10:49,332 imao je prtlja�nik pun dijelova o�ivjelih. 159 00:10:49,432 --> 00:10:51,545 Uh, Isuse. 160 00:10:51,645 --> 00:10:54,319 Pa, mo�da je idiot, ali je oportunisti�ki idiot. 161 00:10:55,445 --> 00:10:58,159 Dovraga, da sam htjela nekome smjestiti, to bi bio on. 162 00:11:00,206 --> 00:11:02,206 Bila si u pravu �to si htjela oti�i odavde. 163 00:11:02,336 --> 00:11:04,336 Grad te sputava. 164 00:11:05,008 --> 00:11:07,008 �to? Tata. 165 00:11:08,222 --> 00:11:10,222 Kad ovo zavr�i i ti bude�, uh, 166 00:11:10,562 --> 00:11:12,381 bolje, ha? 167 00:11:12,481 --> 00:11:15,389 Ako �eli� pismo preporuke, dobit �e� ga. 168 00:11:15,489 --> 00:11:17,476 Bilo �to! 169 00:11:17,576 --> 00:11:19,022 Sve �to ti treba, ne�u te sputavati. 170 00:11:19,122 --> 00:11:21,122 U redu? 171 00:11:32,107 --> 00:11:33,468 Znam. Sredit �u to. 172 00:11:33,568 --> 00:11:35,568 U redu? Samo... 173 00:11:36,159 --> 00:11:38,159 Kladim se da �u to shvatiti. 174 00:11:38,413 --> 00:11:39,816 Nisam ja taj koji vi�e! 175 00:11:39,916 --> 00:11:41,402 Ti si ta koja vi�e na mene! 176 00:11:41,502 --> 00:11:45,010 Ti si... Oh, lijepo. Lijepo. 177 00:11:47,014 --> 00:11:48,209 Hrpa totalno bezveznih... 178 00:11:48,309 --> 00:11:50,309 Ali... Au! 179 00:11:57,496 --> 00:11:59,496 Da! 180 00:12:01,672 --> 00:12:03,672 Oh, da. 181 00:12:06,056 --> 00:12:08,461 O, ne! - EM: O, moj Bo�e. 182 00:12:08,561 --> 00:12:10,715 Mo�da �u te ovaj put stvarno pobijediti. 183 00:12:10,815 --> 00:12:12,260 Hvala. 184 00:12:12,360 --> 00:12:14,307 Ooh. 185 00:12:14,407 --> 00:12:16,407 U redu, kreni. 186 00:12:17,831 --> 00:12:21,295 Sedam. Jedan, dva, tri, �etiri, pet. 187 00:12:40,837 --> 00:12:42,910 Nisam upucao Danu. 188 00:12:43,010 --> 00:12:45,010 I sigurno nisam upucao onog yuppie profesora. 189 00:12:45,431 --> 00:12:47,168 Namjestili su mi. 190 00:12:47,268 --> 00:12:48,879 �to je s onim dijelovima o�ivjelih u prtlja�niku? 191 00:12:48,979 --> 00:12:51,262 Jesi li i za to nevin? Odakle su do�li? 192 00:12:51,362 --> 00:12:53,140 Ne, ne, ne, ne, ne. 193 00:12:53,240 --> 00:12:55,395 I�ao sam na ve�ernji te�aj kaznenog prava. 194 00:12:55,495 --> 00:12:57,481 Znam svoja prava. 195 00:12:57,581 --> 00:12:59,989 A ako neki nemrtvi �udak �eli prodati svoje dijelove tijela 196 00:13:00,089 --> 00:13:02,591 da zaradi neku lovu po gradu nekom bogatom �udaku, 197 00:13:04,305 --> 00:13:06,305 to je samo dobro za njih. 198 00:13:07,479 --> 00:13:09,566 Ja sam samo skromni posrednik. 199 00:13:10,067 --> 00:13:12,072 Prijevoz. Ni�ta vi�e. 200 00:13:12,657 --> 00:13:14,895 Tko te platio da ih preveze�? 201 00:13:14,995 --> 00:13:16,816 Ne pla�ate me dovoljno da na to odgovorim. 202 00:13:16,916 --> 00:13:18,486 Pro�li tjedan sam zaradio vi�e 203 00:13:18,586 --> 00:13:20,586 nego cijelu pro�lu godinu s vama. 204 00:13:20,924 --> 00:13:22,927 Dajem otkaz! 205 00:13:25,559 --> 00:13:27,559 Idem si na�i Lambo. 206 00:13:31,404 --> 00:13:33,404 Nije on. 207 00:13:34,620 --> 00:13:37,180 Ima li ne�to novo o dijelovima o�ivjelih iz njegova prtlja�nika? 208 00:13:37,543 --> 00:13:41,803 Pa, nema podudaranja DNK, ali je netko mlad. 209 00:13:42,427 --> 00:13:44,427 Misle da su u 20-ima. 210 00:13:44,641 --> 00:13:46,420 Da. 211 00:13:46,520 --> 00:13:48,520 Ne znam za mnogo mladih o�ivjelih. 212 00:13:49,026 --> 00:13:51,054 Postoji jedan. Pa... 213 00:13:51,154 --> 00:13:53,154 trebao bi ne�to vidjeti. 214 00:14:03,681 --> 00:14:06,020 Totalno sam izvan doticaja s ovom generacijom. 215 00:14:07,607 --> 00:14:09,607 Znam tog klinca. 216 00:14:09,736 --> 00:14:11,736 Hoda s Marthom. 217 00:14:15,542 --> 00:14:17,542 Gospodine Cypress. 218 00:14:17,795 --> 00:14:20,618 Molim vas, hajde, �ovje�e. Hej, slu�ajte, gospodine Cypress, 219 00:14:20,718 --> 00:14:22,874 stvarno ne znam ni�ta o nikakvim dijelovima o�ivjelih. 220 00:14:22,974 --> 00:14:24,974 �uti. - Kunem se... 221 00:14:27,901 --> 00:14:29,901 �to je ovo mjesto? 222 00:14:33,036 --> 00:14:35,036 Dobrodo�li u Riverside. 223 00:14:38,966 --> 00:14:40,412 Jesi li sigurna? 224 00:14:40,512 --> 00:14:42,583 Da! - U redu. 225 00:14:42,683 --> 00:14:44,462 Gubi se odavde! 226 00:14:44,562 --> 00:14:47,192 Zar ne vidi� da ih vi�e ne �elim?! 227 00:14:47,860 --> 00:14:49,860 Vrati ih odakle su do�li! 228 00:14:50,784 --> 00:14:53,939 Idi! 229 00:14:54,039 --> 00:14:56,195 Povrijedila si se. �alio si se? 230 00:14:56,295 --> 00:14:58,550 To je bio kraj iz "Harryja i Hendersonovih". 231 00:15:00,094 --> 00:15:02,206 John Lithgow mora biti super zao prema Harryju 232 00:15:02,306 --> 00:15:04,129 jer ga �eli natjerati da ode, 233 00:15:04,229 --> 00:15:05,566 ali zapravo ne �eli da ode. 234 00:15:06,023 --> 00:15:07,969 To nikad nisam vidio. 235 00:15:08,069 --> 00:15:09,181 Smije�no je jer ja to govorim o krafnama, 236 00:15:09,281 --> 00:15:11,281 ali on je to govorio o Harryju. 237 00:15:11,578 --> 00:15:12,814 U redu je. 238 00:15:12,914 --> 00:15:14,984 U redu. Vidjet �u... 239 00:15:15,084 --> 00:15:16,947 Hej. - Da? 240 00:15:17,047 --> 00:15:19,167 Mo�e� li mi u�initi uslugu i svratiti do moje ku�e? 241 00:15:19,385 --> 00:15:21,625 Naravno. Da. Za�to? 242 00:15:21,725 --> 00:15:23,184 Samo provjeri Em i Coopera. 243 00:15:23,811 --> 00:15:25,716 Poku�avala sam ih nazvati. 244 00:15:25,816 --> 00:15:26,942 Sigurna sam da samo igraju videoigre, ali... 245 00:15:27,652 --> 00:15:28,932 U redu. Shvatio sam. 246 00:15:29,032 --> 00:15:30,142 Hvala ti. 247 00:15:30,242 --> 00:15:32,231 Uzmi krafne. U redu? 248 00:15:32,331 --> 00:15:35,194 Trebao bi pogledati taj film. -U redu, ho�u. 249 00:15:35,294 --> 00:15:37,927 Pukao mi je �av da bih to poku�ala u�initi za tebe. 250 00:15:38,302 --> 00:15:39,871 U redu. Vidimo se. 251 00:15:39,971 --> 00:15:41,971 U redu. - U redu. 252 00:15:42,685 --> 00:15:44,685 Hej! Pustite me van! 253 00:15:46,152 --> 00:15:48,557 �ekaj! Ne mo�ete to u�initi! 254 00:15:48,657 --> 00:15:50,269 Hej! 255 00:15:50,369 --> 00:15:52,369 Koji se vrag doga�a? 256 00:15:53,249 --> 00:15:55,249 Ne mo�ete me dr�ati ovdje! 257 00:16:02,395 --> 00:16:04,395 Sranje! 258 00:16:05,233 --> 00:16:07,233 Ne mo�e� ni�ta u�initi. 259 00:16:11,080 --> 00:16:13,080 Halo? 260 00:16:14,212 --> 00:16:16,341 Hej. �to... 261 00:16:16,966 --> 00:16:19,850 Mo�ete li... �to se doga�a ovdje? �-�... 262 00:16:20,518 --> 00:16:22,588 Ja sam Rhodey. Kako se ti zove�? 263 00:16:22,688 --> 00:16:25,443 Nisi ti Rhodey. To je gotovo. 264 00:16:26,111 --> 00:16:27,975 Ti si tko god oni �ele da bude� sada. 265 00:16:28,075 --> 00:16:30,075 Ali nisam ni�ta u�inio! 266 00:16:30,747 --> 00:16:32,747 Misli� da je to va�no? 267 00:16:33,169 --> 00:16:36,284 Odslu�io sam svoje. Platio sam dug dru�tvu. 268 00:16:36,384 --> 00:16:38,511 Vidi gdje me to dovelo, Rhodey. 269 00:16:42,062 --> 00:16:45,863 To je jednostrana odluka. Imao sam vi�e prava kao... 270 00:16:46,321 --> 00:16:48,321 kriminalac nego kao o�ivljeni. 271 00:16:52,877 --> 00:16:54,877 To je sigurno. 272 00:17:09,372 --> 00:17:11,372 Halo? 273 00:17:12,252 --> 00:17:14,252 Ima li koga ovdje? 274 00:17:15,175 --> 00:17:17,175 Em? Jordan? 275 00:17:19,268 --> 00:17:21,268 Cooper? 276 00:17:29,038 --> 00:17:31,068 Hej. Jesu li dobro? 277 00:17:31,168 --> 00:17:33,965 Nema nikoga, Dana, i mjesto je uni�teno. 278 00:17:34,299 --> 00:17:37,373 �to? - To je, uh... 279 00:17:37,473 --> 00:17:39,643 Stra�no je, Dana. Ne�to stvarno nije u redu. 280 00:17:41,606 --> 00:17:43,053 Reci mi sve �to vidi�. Opi�i. 281 00:17:43,153 --> 00:17:45,365 Uh, da. 282 00:17:46,241 --> 00:17:48,397 �ekaj, �ekaj. To je, uh... 283 00:17:48,497 --> 00:17:50,497 Ne�to je na zidu. 284 00:17:51,420 --> 00:17:52,548 �to? 285 00:17:53,256 --> 00:17:55,260 Tu je... 286 00:17:55,720 --> 00:17:59,186 tu je strip na zidu s no�em kroz njega. 287 00:18:01,191 --> 00:18:02,760 To je, uh... 288 00:18:02,860 --> 00:18:04,473 Na naslovnici je djevojka. Pi�e... 289 00:18:04,573 --> 00:18:06,573 Pi�e Hack/Slash. 290 00:18:07,788 --> 00:18:10,151 Bra�a Check su ih odvela. O, ne. 291 00:18:10,251 --> 00:18:12,281 Dana? Halo? 292 00:18:12,381 --> 00:18:14,952 U redu, ne. Stvarno? 293 00:18:15,052 --> 00:18:17,876 Mora� se vratiti u krevet... 294 00:18:17,976 --> 00:18:20,632 TREBAM NEKOGA OVDJE ODMAH! U redu. 295 00:18:20,732 --> 00:18:23,512 Molim te, upravo su oti�li... - Da, ne. 296 00:18:23,612 --> 00:18:25,477 Ne! NE!! - Hvala. 297 00:18:25,577 --> 00:18:27,396 NE! NE! Uzeli su mi obitelj. -U redu. Naravno. 298 00:18:27,496 --> 00:18:29,735 Naravno. - NE!! 299 00:18:29,835 --> 00:18:32,157 Da. Idemo. Idemo uskoro. 300 00:18:32,257 --> 00:18:34,257 Eto. 301 00:18:40,608 --> 00:18:42,608 Th! 302 00:18:43,780 --> 00:18:45,812 �ivimo san, zar ne? 303 00:18:45,912 --> 00:18:48,943 �to je to, Tommy? Treba li ti ruka? 304 00:18:49,043 --> 00:18:51,088 Ne, trebaju mu dvije. 305 00:19:16,185 --> 00:19:18,422 Oprosti. 306 00:19:18,522 --> 00:19:20,092 Ne razumijem te. Mo�e� li govoriti jasnije? 307 00:19:20,192 --> 00:19:23,450 Cooper. 308 00:19:24,202 --> 00:19:26,202 Oh, onaj mr�avi klinac? 309 00:19:27,835 --> 00:19:29,946 Oh. 310 00:19:30,046 --> 00:19:32,720 Na�in na koji si zadrhtala kad sam mu stavio no� pod grlo. 311 00:19:33,804 --> 00:19:36,462 Nema� razloga za brigu. Ne ide nikamo. 312 00:19:36,562 --> 00:19:38,966 On je tu samo da dr�i vas Cypresseve pod kontrolom. 313 00:19:39,066 --> 00:19:41,066 Nisam divljak. 314 00:19:43,701 --> 00:19:45,701 Iako, ona mala o�ivljena djevoj�ica? 315 00:19:45,829 --> 00:19:47,829 Da, ona je ono �to zovu kolateralna �teta. 316 00:19:53,180 --> 00:19:54,707 U redu. Krenimo. 317 00:19:54,807 --> 00:19:56,807 O�istite je i uredite. 318 00:20:00,779 --> 00:20:02,683 Bit �e� lijepo malo lice 319 00:20:02,783 --> 00:20:05,080 nove fran�ize na�eg �efa. 320 00:20:11,635 --> 00:20:13,635 Dovedite kamione. 321 00:20:20,320 --> 00:20:21,975 Oh, oh. Dobro si. Opusti se. 322 00:20:22,075 --> 00:20:24,564 Checkovi, oni su ih odveli. - Ne, znamo. 323 00:20:24,664 --> 00:20:26,819 Ibrahim nam je rekao. 324 00:20:26,919 --> 00:20:28,989 Dana, za�to bi tebe tra�ili? 325 00:20:29,089 --> 00:20:31,662 Ne znam. Mislim, putevi su nam se ukrstili, ali... 326 00:20:31,762 --> 00:20:33,892 ...sklopili smo dogovor. 327 00:20:34,602 --> 00:20:36,588 Sklopila si dogovor s bra�om Check? 328 00:20:36,688 --> 00:20:39,514 Zapravo, s Anthonyjem. 329 00:20:39,614 --> 00:20:41,016 Oh. - Sranje. 330 00:20:41,116 --> 00:20:43,116 Dana. 331 00:20:43,287 --> 00:20:47,280 Pa, to je super. 332 00:20:47,380 --> 00:20:49,115 �to se, dovraga, dogodilo? 333 00:20:49,215 --> 00:20:51,915 �ekaj. Gdje mi je tata? Zna li on? 334 00:20:52,015 --> 00:20:54,126 Gdje je skrovi�te, McCray? 335 00:20:54,226 --> 00:20:55,714 Ha? 336 00:20:55,814 --> 00:20:58,053 U redu, ja... Ne razumije�. 337 00:20:58,153 --> 00:21:00,725 Ne! Ti ne razumije�. 338 00:21:00,825 --> 00:21:03,664 Gdje su mi k�i i unuk? 339 00:21:04,165 --> 00:21:05,902 �to?! Tvoja obitelj? 340 00:21:06,002 --> 00:21:08,174 Nemam pojma o �emu pri�a�, �ovje�e. 341 00:21:09,093 --> 00:21:10,662 Ah! 342 00:21:10,762 --> 00:21:13,003 Ne? 343 00:21:13,103 --> 00:21:14,379 �to �e� u�initi? Upucati me u vlastitoj postaji? 344 00:21:14,479 --> 00:21:16,926 Ne znam! Hajde da vidimo. - Ah! 345 00:21:17,026 --> 00:21:18,930 Gdje bi ih dr�ali? - U redu, u redu, u redu. 346 00:21:19,030 --> 00:21:20,602 Znam da sam napravio puno lo�ih sranja u �ivotu, 347 00:21:20,702 --> 00:21:22,605 ali nikad nisam digao ruku na Danu! U redu? 348 00:21:22,705 --> 00:21:24,692 Ili na tvoju drugu k�er ili unuka. 349 00:21:24,792 --> 00:21:26,154 Kunem se �ivotom svog oca. 350 00:21:26,254 --> 00:21:28,326 A ako je rije� o bra�i, 351 00:21:28,426 --> 00:21:30,595 onda ne �elim imati ni�ta s tim. 352 00:21:31,432 --> 00:21:33,713 Za�to se toliko boji� Checkovih? 353 00:21:33,813 --> 00:21:36,316 Ne bojim se njih! Bojim se onih za koje rade. 354 00:21:38,071 --> 00:21:40,060 Za koga rade? - Oh, daj, �ovje�e! 355 00:21:40,160 --> 00:21:42,064 Mo�e� me odmah ubiti! U redu? 356 00:21:42,164 --> 00:21:44,192 Jer �e napasti moju obitelj 357 00:21:44,292 --> 00:21:46,198 i mog psa, Newmana, i to �e u�initi 358 00:21:46,298 --> 00:21:48,118 ako ti pomognem. Dakle, samo naprijed, ubij me odmah. 359 00:21:48,218 --> 00:21:50,932 �ao mi je zbog tvoje obitelji, ali moram za�tititi svoju. 360 00:21:59,200 --> 00:22:01,020 Kunem se �ivotom i nadam se da... -Anthony Check, 361 00:22:01,120 --> 00:22:02,817 zapalit �u ti majku kao bo�i�no drvce 362 00:22:02,917 --> 00:22:04,361 ako i�ta u�ini� mojoj obitelji. 363 00:22:04,461 --> 00:22:06,824 Pa, to je, 364 00:22:06,924 --> 00:22:09,121 dobro je vidjeti da �ak i zaglavljena i krvare�i u bolni�kom krevetu 365 00:22:09,221 --> 00:22:10,457 jo� uvijek ima� petlju. 366 00:22:10,557 --> 00:22:12,557 Imali smo dogovor. �to se promijenilo? 367 00:22:13,020 --> 00:22:15,176 Ti si policajka. Ja sam poznati kriminalac. 368 00:22:15,276 --> 00:22:17,276 Jesi li stvarno toliko iznena�ena? 369 00:22:17,948 --> 00:22:19,948 Kako da znam da je moja obitelj na sigurnom? 370 00:22:20,244 --> 00:22:22,291 To je po�teno. Uno momento. 371 00:22:29,807 --> 00:22:31,084 Mama! 372 00:22:31,184 --> 00:22:33,184 U redu je. Dobro sam. 373 00:22:33,605 --> 00:22:36,180 Cooper! Cooper, u redu je, prijatelju. 374 00:22:36,280 --> 00:22:38,309 Mo�e� li samo ostati na telefonu s mamom? 375 00:22:38,409 --> 00:22:40,313 Uhi�enje tvog oca McCrayja zakompliciralo je na�e planove. 376 00:22:40,413 --> 00:22:43,027 U redu? Moj vrlo beskrupulozni �ef 377 00:22:43,127 --> 00:22:44,322 ima popis visokoprofilnih 378 00:22:44,422 --> 00:22:45,966 klijenata kojima je potreban njihov... 379 00:22:46,383 --> 00:22:47,762 Pa, fiks. 380 00:22:48,220 --> 00:22:49,832 Potreban nam je insajder 381 00:22:49,932 --> 00:22:51,462 da prebacimo na�e zalihe preko granice. 382 00:22:51,562 --> 00:22:53,562 Prodajete dijelove o�ivjelih? 383 00:22:54,233 --> 00:22:56,262 Usred smo recesije, gospo�o. 384 00:22:56,362 --> 00:22:58,434 Banke se zatvaraju. Mama ne mo�e pla�ati ra�une. 385 00:22:58,534 --> 00:23:00,481 Ku�e su nestale. San mog brata 386 00:23:00,581 --> 00:23:02,442 o 401k mirovinskom planu - sru�en. 387 00:23:02,542 --> 00:23:04,542 A onda nam je Dan o�ivljavanja 388 00:23:04,924 --> 00:23:06,924 darovao drugu priliku. 389 00:23:07,178 --> 00:23:09,500 Checkovi su sada ponosni vlasnici 390 00:23:09,600 --> 00:23:11,880 vrlo unosnog poslovnog pothvata. 391 00:23:11,980 --> 00:23:13,592 Ne�u dopustiti da to propadne. 392 00:23:13,692 --> 00:23:16,239 - Dr�i svoje prljave... ruke dalje od moje sestre! 393 00:23:16,949 --> 00:23:19,036 Pa, ona je ukrala od moje obitelji. 394 00:23:20,039 --> 00:23:22,361 Mislim da je po�teno da ja ukradem od tvoje. 395 00:23:22,461 --> 00:23:25,243 Smije�no. Sve je ovo tvoja zasluga. 396 00:23:25,343 --> 00:23:27,330 Nismo ni znali da je ta ukusna tinejd�erska poslastica 397 00:23:27,430 --> 00:23:29,433 o�ivljena dok nam ti nisi rekla. 398 00:23:30,102 --> 00:23:31,881 Sada su mo�nici zatra�ili 399 00:23:31,981 --> 00:23:33,719 tvoju malu sestru i ti si ta 400 00:23:33,819 --> 00:23:34,847 koja �e se pobrinuti da ona stigne tamo. 401 00:23:34,947 --> 00:23:36,947 Oh, ti selja�ino prljava. 402 00:23:37,701 --> 00:23:40,190 Slatkice, 403 00:23:40,290 --> 00:23:44,089 isklesat �u tvog dje�aka u 1.000 malih komadi�a. 404 00:23:44,674 --> 00:23:46,674 Samo mi daj razlog. 405 00:23:47,181 --> 00:23:49,210 Ili, radi� kako ti se ka�e 406 00:23:49,310 --> 00:23:52,008 i dobije� svog dje�aka natrag, �ivog i zdravog. Ve�eras. 407 00:23:52,108 --> 00:23:54,097 Mo�da �e mu trebati malo terapije, 408 00:23:54,197 --> 00:23:55,557 ali vidio sam gore stvari kad sam bio njegovih godina 409 00:23:55,657 --> 00:23:57,657 i vidi kako sam ja ispao. 410 00:24:00,376 --> 00:24:02,376 Nema na�ina da se ovaj dio uljep�a. 411 00:24:02,713 --> 00:24:04,451 Tvoja sestra je gotova. 412 00:24:04,551 --> 00:24:06,551 Ali tvog dje�aka mo�e� spasiti. 413 00:24:07,224 --> 00:24:09,224 To je tvoj izbor. 414 00:24:12,485 --> 00:24:14,012 Tvoju �u ti�inu shvatiti 415 00:24:14,112 --> 00:24:16,102 kao pristanak. 416 00:24:16,202 --> 00:24:17,980 Na tvom bih mjestu ovo zapisao. 417 00:24:18,080 --> 00:24:19,943 Boomer, daj olovku. - Prvi kamion... 418 00:24:20,043 --> 00:24:22,573 �e biti na isto�noj kontrolnoj to�ki u 4:35. 419 00:24:22,673 --> 00:24:25,456 Drugi kamion, ju�na kontrolna to�ka u 4:45. 420 00:24:25,556 --> 00:24:31,508 Registracijske oznake su RJM 1-9-9-0 i VRD 7-4... 421 00:24:31,608 --> 00:24:33,681 4-6. 422 00:24:33,781 --> 00:24:36,352 Moji �e me ljudi nazvati kad sigurno prije�u granicu. 423 00:24:36,452 --> 00:24:39,442 I slu�aj dobro: ako samo namiri�em 424 00:24:39,542 --> 00:24:40,946 tvoje plavce, 425 00:24:41,046 --> 00:24:43,134 ili moji ljudi ne obave taj poziv, 426 00:24:44,345 --> 00:24:47,334 svaki �ivi Cypress bit �e ba�en u drobilicu za drvo. 427 00:24:47,434 --> 00:24:50,008 Shva�a�? 428 00:24:50,108 --> 00:24:52,529 �empresi? Drobilica za drvo? 429 00:24:53,488 --> 00:24:56,329 �alu na stranu, ozbiljan sam kao rak tvoje majke. 430 00:24:57,206 --> 00:24:59,292 Reci mi da razumije�. 431 00:25:01,213 --> 00:25:03,243 Razumijem. - Sjajno! 432 00:25:03,343 --> 00:25:05,343 Ćao! 433 00:25:07,269 --> 00:25:09,173 Dovezi auto. Uzeli su Em. 434 00:25:09,273 --> 00:25:11,635 Oh, uh, u redu. Mislio sam da su je ve� odveli? 435 00:25:11,735 --> 00:25:14,518 DOVEZI AUTO! ODMAH! - U redu. Da. Au. Da. 436 00:25:14,618 --> 00:25:18,249 SESTRO! TREBAM 'PTERODAKTILA'! 437 00:25:23,806 --> 00:25:25,457 U redu, du�o. - SESTRO! 438 00:25:25,557 --> 00:25:26,961 Vratimo te u krevet. 439 00:25:27,061 --> 00:25:28,462 Trebam injekciju 'pterodaktila' sada. 440 00:25:28,562 --> 00:25:30,302 Ne mo�emo ti samo dati... - Sestro! 441 00:25:30,402 --> 00:25:32,473 ...injekciju Toradola. - Molim te?! Molim te. 442 00:25:32,573 --> 00:25:35,495 Molim te, ovo je policijski posao. Moja obitelj je u opasnosti. Molim te. 443 00:25:36,872 --> 00:25:39,295 U redu. U redu. U redu. - Hvala ti. 444 00:25:44,766 --> 00:25:46,711 Dana. Hej. 445 00:25:46,811 --> 00:25:49,525 Tata, gdje si? - U policijskoj sam postaji. 446 00:25:49,942 --> 00:25:52,098 �to se doga�a? - U redu, dobro. Blizu si. 447 00:25:52,198 --> 00:25:55,898 Tata, trebam da ode� na isto�nu kontrolnu to�ku. 448 00:25:55,998 --> 00:25:57,860 Za�to? - Brent i ja idemo 449 00:25:57,960 --> 00:26:00,032 na ju�nu kontrolnu to�ku. 450 00:26:00,132 --> 00:26:02,620 Tata, dva su kamiona. Em je u jednom od njih. 451 00:26:02,720 --> 00:26:04,290 Dana, �to se dovraga doga�a? 452 00:26:04,390 --> 00:26:05,961 Nazovi me kad stigne� na granicu. 453 00:26:06,061 --> 00:26:08,299 Voza� �e znati odakle su do�li 454 00:26:08,399 --> 00:26:11,723 i dati ti lokaciju, a onda moramo nazvati Anthonyja. 455 00:26:11,823 --> 00:26:13,478 Uspori. 456 00:26:13,578 --> 00:26:15,439 Molim te. 457 00:26:15,539 --> 00:26:17,443 Tata, ovo je za Coopera i Em. 458 00:26:17,543 --> 00:26:19,674 Trebam da mi vjeruje�. 459 00:26:20,509 --> 00:26:22,330 Objasnit �u sve kasnije. Sada nema vremena. 460 00:26:22,430 --> 00:26:23,933 Samo mi vjeruj. Molim te. 461 00:26:24,433 --> 00:26:26,433 U redu. 462 00:26:26,690 --> 00:26:28,426 Idem na isto�nu kontrolnu to�ku. 463 00:26:28,526 --> 00:26:30,780 Imam. - DANA: U redu. 464 00:26:32,576 --> 00:26:34,576 Udri me. Udri me. 465 00:26:35,581 --> 00:26:37,878 U redu. 466 00:26:39,549 --> 00:26:41,554 I evo nas... 467 00:26:41,971 --> 00:26:44,459 Oh, to je to. 468 00:26:44,559 --> 00:26:46,559 U redu. 469 00:26:49,738 --> 00:26:51,141 Hvala ti. 470 00:26:51,241 --> 00:26:53,563 Da, u redu. U redu, vau, vau. 471 00:26:53,663 --> 00:26:55,663 Spremna za polazak. 472 00:27:00,093 --> 00:27:01,789 Oh. 473 00:27:01,889 --> 00:27:03,889 Uh... 474 00:27:09,654 --> 00:27:11,654 Pa. 475 00:27:13,037 --> 00:27:15,037 Sranje. 476 00:27:18,925 --> 00:27:21,180 Za�to si pucao...? Prijatelju, hajde. 477 00:27:24,061 --> 00:27:25,505 Tko te na ovo nagovorio? Ne mora� to raditi. 478 00:27:25,605 --> 00:27:27,861 Jednom u svom prokletom �ivotu 479 00:27:28,698 --> 00:27:30,698 za�epi tu gubicu. 480 00:27:34,959 --> 00:27:37,839 Ovo se mora dogoditi, Dana. Ni�ta ne mo�e� u�initi, pa... 481 00:27:39,386 --> 00:27:41,165 Na krevet. 482 00:27:41,265 --> 00:27:42,793 �to? - OZBILJAN SAM, DANA. NA KREVET! 483 00:27:42,893 --> 00:27:44,589 NE ZEZAM SE. 484 00:27:44,689 --> 00:27:46,091 KOJI VRAG? 485 00:27:46,191 --> 00:27:47,929 U redu. 486 00:27:48,029 --> 00:27:50,029 Ah! Ne bacaj pi�aku na mene! 487 00:27:53,124 --> 00:27:55,126 Sada na krevet! 488 00:28:02,728 --> 00:28:04,728 Moram te u�utkati. 489 00:28:05,024 --> 00:28:07,486 U redu, Dana, reci laku no�. 490 00:28:10,579 --> 00:28:13,083 Ah! 491 00:28:23,396 --> 00:28:25,396 Kamo ide�? 492 00:28:35,799 --> 00:28:38,454 Za�to... 493 00:28:38,554 --> 00:28:41,433 ...jednostavno ne umre�, Dana? 494 00:29:22,190 --> 00:29:23,884 Imam vozilo 495 00:29:23,984 --> 00:29:28,477 na vidiku. Registracijska oznaka VRD 7-4-4-6. 496 00:29:28,577 --> 00:29:31,149 Plavi kamion. Sada kre�em. 497 00:29:31,249 --> 00:29:33,949 Policajac tra�i pomo� na cesti 51. 498 00:29:34,049 --> 00:29:35,492 Plavo transportno vozilo... 499 00:29:35,592 --> 00:29:38,792 registracijska oznaka VRD 7-4-4-6. 500 00:29:38,892 --> 00:29:40,503 Pet minuta od isto�ne kontrolne to�ke. 501 00:29:40,603 --> 00:29:42,175 Pazite na. 502 00:29:42,275 --> 00:29:45,238 RJM 1-9-9-0, plavi kamion. 503 00:30:03,737 --> 00:30:06,116 Ruke uvis! 504 00:30:06,492 --> 00:30:08,492 Iza�i iz kamiona. 505 00:30:09,165 --> 00:30:11,165 Idi otraga. 506 00:30:12,462 --> 00:30:14,462 Otvori. 507 00:30:18,352 --> 00:30:20,352 Ve�i se za �ipku. 508 00:30:28,623 --> 00:30:30,623 Em. Em, ovdje sam. 509 00:30:30,794 --> 00:30:32,794 Em, ovdje sam. 510 00:30:43,614 --> 00:30:46,159 O, Bo�e. 511 00:30:49,334 --> 00:30:51,363 Hej. - Hej. Ne mo�e� pro�i ovuda. 512 00:30:51,463 --> 00:30:52,616 - �to se doga�a ovdje? Gdje je Dana? Je li dobro? 513 00:30:52,716 --> 00:30:55,162 Dana je oti�la. - Dana je oti�la? 514 00:30:55,262 --> 00:30:56,708 Gdje ste utovarili ovaj kamion? 515 00:30:56,808 --> 00:30:59,397 Ulica Nueces. Staro skladi�te. 516 00:31:00,190 --> 00:31:01,886 Nazovi Anthonyja odmah. 517 00:31:01,986 --> 00:31:03,680 Reci mu da si pro�ao kontrolnu to�ku. 518 00:31:03,780 --> 00:31:05,603 Sve je pro�lo jako dobro. 519 00:31:05,703 --> 00:31:07,774 Dana je upucana. Za�to bi samo oti�la? 520 00:31:07,874 --> 00:31:09,401 Nisam sigurna. 521 00:31:09,501 --> 00:31:10,530 Tko je ovo u�inio? 522 00:31:10,630 --> 00:31:12,630 Ona je. 523 00:31:12,843 --> 00:31:14,843 �to se doga�a ovdje? - DANA: Tata. 524 00:31:15,221 --> 00:31:17,221 Em nije u ovom kamionu. U tvom je. 525 00:31:17,643 --> 00:31:19,381 �to je s lokacijom Coopera? 526 00:31:19,481 --> 00:31:21,219 Da. 527 00:31:21,319 --> 00:31:24,225 To je rashladno skladi�te. Carbone. 528 00:31:24,325 --> 00:31:26,355 Nueces. Na putu sam tamo. 529 00:31:26,455 --> 00:31:28,316 Budi oprezna. Jesi li �ula za Brenta? 530 00:31:28,416 --> 00:31:30,781 Tata, Brent je mrtav! Brent me je upucao. 531 00:31:30,881 --> 00:31:32,743 �to? Isuse! 532 00:31:32,843 --> 00:31:35,249 Slu�aj, ti si na drugoj strani grada. 533 00:31:35,349 --> 00:31:37,253 Ja sam bli�e. Moramo sti�i tamo 534 00:31:37,353 --> 00:31:39,092 prije nego se ne�to dogodi Cooperu i Jordan. 535 00:31:39,192 --> 00:31:41,387 Prokletstvo! Ne ulazi dok ne stignemo. 536 00:31:41,487 --> 00:31:43,487 Krenut �u tamo �im dobijem Em. 537 00:31:49,337 --> 00:31:50,906 Sve jedinice obavije�tene: 538 00:31:51,006 --> 00:31:52,535 Mogu�e 1-3-4 na Devetoj i Nueces. 539 00:31:52,635 --> 00:31:54,457 Postupajte s oprezom. 540 00:31:54,557 --> 00:31:56,503 - U redu, Deveta, Deveta. To je, uh, to je blizu. 541 00:31:56,603 --> 00:31:58,381 Je li to skladi�te bra�e Check? 542 00:31:58,481 --> 00:31:59,383 Mislim da jest. 543 00:31:59,483 --> 00:32:01,864 U redu. U redu. 544 00:32:03,492 --> 00:32:05,354 Tata, ima� li je? 545 00:32:05,454 --> 00:32:07,818 Ne! Kamion jo� nije ovdje. 546 00:32:07,918 --> 00:32:10,365 Kako to misli�? Ve� je trebao biti tamo. 547 00:32:10,465 --> 00:32:12,465 Gdje je, dovraga? 548 00:32:59,862 --> 00:33:01,600 �to se doga�a? 549 00:33:01,700 --> 00:33:04,371 Provjeri dolje. 550 00:34:27,927 --> 00:34:29,927 Adame, jesi li dobro, brate? 551 00:34:32,268 --> 00:34:34,268 Adame? 552 00:34:35,026 --> 00:34:36,219 Adame. 553 00:34:36,319 --> 00:34:38,319 Ooh! 554 00:34:42,082 --> 00:34:44,082 Ah! 555 00:36:12,274 --> 00:36:15,140 - Oh! Hej! Hej! Jordan. Gdje su Dana i Cooper? 556 00:36:15,240 --> 00:36:16,976 Ne znam. 557 00:36:17,076 --> 00:36:18,438 U redu, u redu. Idemo te izvu�i odavde, u redu? 558 00:36:18,538 --> 00:36:20,442 Hajde. Jesi li dobro? Dobro si? - Da. 559 00:36:20,542 --> 00:36:23,257 U redu. Dr�im te. Dr�im te, u redu? 560 00:36:23,717 --> 00:36:27,515 Hajde. Idemo odavde. Pazi na korak. U redu. 561 00:37:17,456 --> 00:37:19,456 Coop. 562 00:37:21,006 --> 00:37:22,659 Cooper. 563 00:37:22,759 --> 00:37:23,912 Mama, ovdje sam! 564 00:37:24,012 --> 00:37:26,012 MAMA! 565 00:37:58,001 --> 00:37:59,572 Pi�tolji su tako... 566 00:37:59,672 --> 00:38:01,672 ...neuredni. 567 00:38:02,051 --> 00:38:03,748 Mama? 568 00:38:03,848 --> 00:38:05,848 Pogledaj me. 569 00:38:06,102 --> 00:38:08,102 Pogledaj me! 570 00:38:08,983 --> 00:38:10,987 Nikad ne idi protiv obitelji! 571 00:39:02,557 --> 00:39:06,022 U�i. U�i. Dobro si. Dobro si. 572 00:39:06,649 --> 00:39:08,552 Mogu pomo�i. Ja sam o�ivljeni. 573 00:39:08,652 --> 00:39:10,933 Ne, ne, ne, ne, ne. Ti si samo dijete. U redu? 574 00:39:11,033 --> 00:39:13,146 Ostani ovdje. Budi na sigurnom, u redu? 575 00:39:13,246 --> 00:39:16,084 A �to je s Cooperom? 576 00:39:16,836 --> 00:39:19,510 U redu, Coop. Uh... 577 00:39:20,010 --> 00:39:22,222 Budi siguran ovdje. Ostani unutra. 578 00:39:24,768 --> 00:39:27,552 Hej, Coop. Hej, prijatelju. - Teta Em! 579 00:39:27,652 --> 00:39:29,430 Hej, trebam da me poslu�a�, u redu? 580 00:39:29,530 --> 00:39:30,891 Trebam da ode� iza tog ugla 581 00:39:30,991 --> 00:39:31,852 i trebam da se makne� odavde 582 00:39:31,952 --> 00:39:33,606 �to je prije mogu�e, u redu? 583 00:39:33,706 --> 00:39:36,066 U redu, prijatelju? Idi, idi, idi, idi, molim te! Molim te. 584 00:39:45,445 --> 00:39:47,056 Jordan, �to radi�? 585 00:39:47,156 --> 00:39:49,156 U redu je. 586 00:39:49,496 --> 00:39:51,496 To je za mene. 587 00:39:53,045 --> 00:39:55,045 Jordan! 588 00:39:58,596 --> 00:40:00,596 Pazi! 589 00:40:14,214 --> 00:40:17,346 Hajde. Hajde. 590 00:40:18,015 --> 00:40:21,522 Dana, bori se. Bori se! Molim te? Hajde. 591 00:40:22,399 --> 00:40:24,403 Trebam da se bori�. Molim te! 592 00:40:28,161 --> 00:40:30,165 Ne smije� odustati! Molim te. Dana. 593 00:40:45,406 --> 00:40:47,577 Hvala svima �to ste bili tako dobri prema meni. 594 00:41:45,158 --> 00:41:47,158 Bit �e� dobro. 595 00:41:47,455 --> 00:41:49,193 �to se doga�a? 596 00:41:49,293 --> 00:41:51,293 Bit �e� dobro. Uz tebe sam. 597 00:41:53,231 --> 00:42:00,931 Obrada prijevoda i prilagodba: EliAKA-sisak1--- 598 00:42:03,931 --> 00:42:07,931 Preuzeto sa www.titlovi.com 41789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.