All language subtitles for PublicDisgraceUltraGirl_P1_360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:06,280 Today at 5 o 'clock, our very own Cara Lee will be conducting a live and 2 00:00:06,280 --> 00:00:10,840 exclusive interview with Lex Kruger in regards to their alleged connection with 3 00:00:10,840 --> 00:00:13,480 the Superdrug gel and a missing whistleblower. 4 00:00:13,880 --> 00:00:17,960 Tonight we wish Cara luck as this will undoubtedly be the most difficult 5 00:00:17,960 --> 00:00:19,680 interview of her career. 6 00:00:20,480 --> 00:00:25,780 Stay tuned as we will be going live at 5 p .m. Pacific, 8 p .m. Eastern Time. 7 00:00:26,140 --> 00:00:29,060 This is Kent Jackman, Capital City News. 8 00:00:51,150 --> 00:00:52,150 Kryptonian DNA. 9 00:00:52,670 --> 00:00:54,930 100 % verified. 10 00:00:55,530 --> 00:00:56,530 Bye. 11 00:00:58,330 --> 00:00:59,510 Come on, big guy. 12 00:01:00,530 --> 00:01:01,750 Let's do the interview. 13 00:01:05,830 --> 00:01:08,730 Thank you for agreeing to this interview, Kara. 14 00:01:09,410 --> 00:01:10,410 Hello, Lex. 15 00:01:11,610 --> 00:01:13,670 Long time no see. 16 00:01:14,410 --> 00:01:17,530 You are looking as exquisite as ever. 17 00:01:18,110 --> 00:01:19,110 Thanks. 18 00:01:20,560 --> 00:01:23,300 I thought we were going to do this interview face -to -face. 19 00:01:26,880 --> 00:01:33,380 How could I pass up an opportunity to look at those 20 00:01:33,380 --> 00:01:37,420 extraordinary, great big eyes? 21 00:01:41,840 --> 00:01:42,840 Oh, Lex. 22 00:01:44,100 --> 00:01:47,720 Now, I know my lab isn't the rest, but please, have a seat. 23 00:01:48,120 --> 00:01:49,220 Make yourself comfortable. 24 00:01:54,540 --> 00:01:56,400 I'll only be recording the audio part. 25 00:01:57,860 --> 00:02:04,440 Well then, isn't it a good thing that I'm recording both audio and visual? 26 00:02:15,180 --> 00:02:16,180 Don't worry. 27 00:02:16,380 --> 00:02:17,860 They're on a five minute delay. 28 00:02:18,820 --> 00:02:22,940 Right. Well, let's get started. 29 00:02:24,590 --> 00:02:29,270 The format of this interview will be a simple Q &A regarding the rumors about 30 00:02:29,270 --> 00:02:32,070 LexCorp manufacturing gel. 31 00:02:33,410 --> 00:02:35,590 Well, I can't wait to set the record straight. 32 00:02:36,170 --> 00:02:40,430 So, for the record, please state your name and title. 33 00:02:41,170 --> 00:02:47,350 Alexander Joseph Kruger, President and CEO of LexCorp. 34 00:02:48,910 --> 00:02:51,810 Mr. Kruger, it has been suggested... 35 00:02:52,360 --> 00:02:59,080 that your company has been hired by a Dr. Cross to manufacture and produce gel 36 00:02:59,080 --> 00:03:00,080 in the United States. 37 00:03:00,740 --> 00:03:03,200 Can you confirm or deny these allegations? 38 00:03:03,880 --> 00:03:06,180 These rumors are absolutely false. 39 00:03:06,600 --> 00:03:09,680 Anyone who thinks otherwise is misinformed. 40 00:03:10,520 --> 00:03:16,300 Mr. Kruger, can you then explain the increase in sightings around your 41 00:03:16,300 --> 00:03:20,380 laboratory that are described as superhuman? 42 00:03:22,120 --> 00:03:25,780 I think superhuman might be the wrong word. 43 00:03:26,200 --> 00:03:27,200 Hmm. 44 00:03:27,340 --> 00:03:33,600 Well, a former employee of LexCorp has gone on the record stating that you have 45 00:03:33,600 --> 00:03:37,600 indeed been experimenting and producing gel. 46 00:03:39,580 --> 00:03:41,240 That's just simply not true. 47 00:03:43,040 --> 00:03:49,520 They go on to talk about an Operation Blue Book where 48 00:03:49,520 --> 00:03:51,160 gel is given to... 49 00:03:51,600 --> 00:03:55,860 Common criminals, and they're encouraged to attack the League of Heroines. 50 00:03:56,560 --> 00:03:58,080 That's preposterous. 51 00:03:59,480 --> 00:04:05,120 They seem to have intimate details about the inner workings of Lexcorp. 52 00:04:06,320 --> 00:04:09,720 Where's this whistleblower? I'd like to have a chat. 53 00:04:10,600 --> 00:04:13,520 Unfortunately, they've been missing for several weeks. 54 00:04:14,540 --> 00:04:15,820 What a shame. 55 00:04:16,899 --> 00:04:18,040 Mr. Kruger. 56 00:04:19,339 --> 00:04:23,930 Lex. Did you have anything to do with the whistleblower's disappearance? 57 00:04:24,690 --> 00:04:25,690 Yeah. 58 00:04:27,830 --> 00:04:34,730 Are you, Lex Kruger, admitting to being responsible for the disappearance 59 00:04:34,730 --> 00:04:37,330 of the Lex Corp whistleblower? 60 00:04:39,970 --> 00:04:40,970 Yes. 61 00:04:43,890 --> 00:04:44,890 Mr. 62 00:04:47,650 --> 00:04:50,800 Kruger... Your admission surprises me. 63 00:04:53,200 --> 00:04:57,860 As I told you on the phone last week, I'd like to set the record straight. 64 00:04:59,160 --> 00:05:01,620 You're a woman of truth and justice. 65 00:05:02,880 --> 00:05:04,240 I'd like to follow your lead. 66 00:05:05,040 --> 00:05:10,180 Can you speak to your involvement with his disappearance? 67 00:05:10,720 --> 00:05:12,700 How... I killed him. 68 00:05:13,700 --> 00:05:14,980 Mr. Collins is dead. 69 00:05:19,970 --> 00:05:21,930 There's something different about him. 70 00:05:22,450 --> 00:05:26,310 I need to leave and come back as Ultra Girl before he forces my hand. 71 00:05:29,330 --> 00:05:32,570 Well, I think I have all that I need. 72 00:05:33,690 --> 00:05:35,270 Don't you want to know how I did it? 73 00:05:38,730 --> 00:05:40,890 You drugged him? 74 00:05:41,830 --> 00:05:45,290 No. I crushed his skull with my bare hands. 75 00:05:48,460 --> 00:05:52,880 I applaud Dr. Cross for her breakthrough work in glycemic electron lipid 76 00:05:52,880 --> 00:05:56,060 therapy. Gel, as you call it. 77 00:05:56,700 --> 00:05:59,660 I thought you said you weren't manufacturing gel. 78 00:06:00,000 --> 00:06:06,440 My dear Miss Lee, as the greatest criminal mind of all time, I can assure 79 00:06:06,440 --> 00:06:10,020 this formula of gel is superior in every way. 80 00:06:16,120 --> 00:06:17,120 Gel. 81 00:06:17,550 --> 00:06:19,250 Only evens the playing field. 82 00:06:36,270 --> 00:06:41,030 No superheroine. We'll be safe. 83 00:06:43,170 --> 00:06:44,190 You're sick. 84 00:06:45,580 --> 00:06:47,280 Ultra Girl won't let you get away with this. 85 00:06:50,760 --> 00:06:54,940 Since we're being truthful, I have something to tell you. 86 00:06:56,120 --> 00:07:01,060 Something I've wanted to admit for a very long time. 87 00:07:02,500 --> 00:07:03,880 Get out of my way, Lex. 88 00:07:05,060 --> 00:07:08,700 Even the greatest criminal minds have desires. 89 00:07:09,200 --> 00:07:10,200 Stay away. 90 00:07:10,500 --> 00:07:13,120 Why? Are you afraid of the truth? 91 00:07:14,480 --> 00:07:15,480 Come any closer and I'll scream. 92 00:07:18,440 --> 00:07:20,320 Uncharacteristic. But go ahead. 93 00:07:21,640 --> 00:07:23,240 Do you love being proved wrong? 94 00:07:26,860 --> 00:07:33,800 I better end this quickly and chalk it up with self 95 00:07:33,800 --> 00:07:34,800 -defense classes. 96 00:07:37,840 --> 00:07:42,340 That was quite the punch, Miss Lee. 97 00:07:43,720 --> 00:07:45,220 But you hit like a girl. 98 00:07:47,820 --> 00:07:50,460 Okay. No holding back this time. 99 00:07:59,620 --> 00:08:01,800 Looks like you're in a heap of trouble. 100 00:08:06,880 --> 00:08:07,880 Impossible. 101 00:08:09,920 --> 00:08:11,260 He can't be this strong. 102 00:08:17,140 --> 00:08:19,980 If only the mighty winter girl was here to save you. 103 00:10:26,190 --> 00:10:27,190 What do you want? 104 00:10:28,970 --> 00:10:32,710 I want you to call out to Ultra Girl. 105 00:10:33,250 --> 00:10:34,550 Call out to yourself. 106 00:10:35,910 --> 00:10:37,790 Tell her to come and save you. 107 00:10:39,550 --> 00:10:40,550 Never! 108 00:10:43,810 --> 00:10:46,070 I was hoping you'd say that. 109 00:11:06,960 --> 00:11:08,240 packing in here. Yes! 110 00:12:58,380 --> 00:12:59,380 I await your arrival. 111 00:12:59,940 --> 00:13:01,740 Save your friend if you can. 112 00:15:19,760 --> 00:15:24,360 20 minutes to clean yourself up. You better come back as Ultra Girl. 113 00:15:25,480 --> 00:15:27,480 Lex! No! 114 00:15:30,280 --> 00:15:36,980 If you don't come back as Ultra Girl, your secret will be broadcast worldwide. 115 00:15:38,400 --> 00:15:39,400 No! 116 00:15:39,840 --> 00:15:43,560 I can't! I can't! 117 00:15:45,080 --> 00:15:46,240 20 minutes. 118 00:15:48,240 --> 00:15:49,280 Not one. 119 00:15:49,740 --> 00:15:50,740 FOOT! 120 00:16:26,760 --> 00:16:31,380 Take care of yourself, and may Ultra Girl right this atrocious wrong. 121 00:16:33,720 --> 00:16:38,220 Reports are now coming in that the SWAT team has been mobilized, but the mayor 122 00:16:38,220 --> 00:16:41,720 is waiting on contact from Ultra Girl before they are allowed to move in. 123 00:16:42,540 --> 00:16:46,980 We are being flooded with messages on social media, hoping to see Ultra Girl 124 00:16:46,980 --> 00:16:48,700 bring Lex Kruger to justice. 125 00:16:50,020 --> 00:16:53,380 Stay tuned while we break for a short message from our sponsors. 126 00:16:56,750 --> 00:16:58,450 Having trouble getting out of bed in the morning. 127 00:16:58,670 --> 00:17:03,670 Let me introduce you to the new hell called Fuck It All. May cause high blood 128 00:17:03,670 --> 00:17:05,849 pressure and artificial intimidation. 129 00:17:19,849 --> 00:17:20,849 Hello? 130 00:17:27,849 --> 00:17:29,950 Yeah, uh, I did. 131 00:17:31,630 --> 00:17:33,290 You're friends with Kara, aren't you? 132 00:17:34,590 --> 00:17:35,610 Something like that. 133 00:17:37,410 --> 00:17:39,850 Well, are you going in front of that monster? 134 00:17:42,590 --> 00:17:43,590 Ultra girl. 135 00:18:02,600 --> 00:18:05,460 Yeah, I'm sorry. Yeah, I'm on it. 136 00:18:05,840 --> 00:18:06,840 Ultra girl out. 137 00:18:15,460 --> 00:18:17,880 I must face him again. 138 00:18:18,220 --> 00:18:19,680 No one else is strong enough. 139 00:18:20,220 --> 00:18:21,980 I am still ultra girl. 140 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 I'm here Lex. 141 00:18:42,240 --> 00:18:43,440 Come out and face me. 10114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.