All language subtitles for Nelly tudja a rejtélyeket Végzetes eljegyzés 2024 gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,070 --> 00:00:12,310
Oh, I don't have it.
2
00:00:21,030 --> 00:00:22,030
Yeah,
3
00:00:24,110 --> 00:00:27,390
sorry, bud. But hey, let's have a good
day.
4
00:00:29,170 --> 00:00:30,170
Thank you.
5
00:00:31,270 --> 00:00:32,269
Yeah, good luck.
6
00:00:32,450 --> 00:00:33,450
Take care, guys.
7
00:00:47,370 --> 00:00:48,370
There you are.
8
00:00:48,790 --> 00:00:49,870
I got you.
9
00:01:19,710 --> 00:01:20,710
Hello? Who's there?
10
00:01:22,070 --> 00:01:23,070
You.
11
00:01:23,510 --> 00:01:24,610
Oh, give me to dad.
12
00:02:05,240 --> 00:02:06,240
Amazing. Congratulations.
13
00:02:06,480 --> 00:02:08,880
Thank you. You want a coffee? On the
house. Yes, please.
14
00:02:09,259 --> 00:02:12,040
To go. To go. You got it. To go.
15
00:02:17,180 --> 00:02:18,180
Helen?
16
00:02:18,480 --> 00:02:19,920
Is that Peter? I can't look.
17
00:02:21,500 --> 00:02:23,860
Affirmative. Peter Henderson Long,
incoming.
18
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
Bye,
19
00:02:25,620 --> 00:02:27,580
Helen. Okay, we're open daily, 8 to 8.
Yep.
20
00:02:40,920 --> 00:02:44,620
Hello. Morning, Nellie. Ooh, sunflower
test. Who's winning?
21
00:02:44,900 --> 00:02:48,140
Well, Sunny Delight is tallest, but
Suntastic has better seeds.
22
00:02:48,500 --> 00:02:51,100
Ooh. Looks like the foliage spray really
does the job.
23
00:02:51,360 --> 00:02:53,600
I'll have 1 ,500 words by end of day, no
problem.
24
00:02:53,940 --> 00:02:56,380
I heard Helen opened the diner. Yes.
25
00:02:57,140 --> 00:02:58,140
What you cooking?
26
00:02:58,680 --> 00:03:01,360
Soufflés, three -part series, France at
home.
27
00:03:01,880 --> 00:03:03,100
Better get cracking.
28
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
Oh.
29
00:03:06,350 --> 00:03:10,670
Help yourself to middling profiteroles.
Tastes like mediocrity. Never stop me.
30
00:03:10,990 --> 00:03:11,990
Yum.
31
00:03:12,590 --> 00:03:15,510
Oh, uh, Marty brought the mail? He sure
did.
32
00:03:15,770 --> 00:03:16,770
Oh.
33
00:03:21,370 --> 00:03:22,370
For you.
34
00:03:22,390 --> 00:03:23,390
Oh, thank you.
35
00:03:24,650 --> 00:03:25,650
So...
36
00:03:25,930 --> 00:03:28,610
I saw what you wrote in your column to
Grace, you know.
37
00:03:28,990 --> 00:03:31,030
Kittenless and longing in Babelton,
Fiona.
38
00:03:31,310 --> 00:03:35,410
Right. You told Grace, be patient, good
things will come.
39
00:03:35,830 --> 00:03:36,649
I said that?
40
00:03:36,650 --> 00:03:40,870
So yesterday, I see Peter at the park,
and he tells me Grace found a kitten
41
00:03:40,870 --> 00:03:44,610
right after you wrote that, under the
shrubbery in their own garden.
42
00:03:45,230 --> 00:03:46,230
Amazing.
43
00:03:46,370 --> 00:03:49,850
I really hope he let her keep it. How
could he not? Does he have a choice? The
44
00:03:49,850 --> 00:03:51,090
whole town was rooting for Grace.
45
00:03:51,350 --> 00:03:53,210
Kittenless and longing in Babelton,
Fiona.
46
00:03:53,690 --> 00:03:57,390
So, funny thing, that kitten looks an
awful lot like those tabbies up for
47
00:03:57,390 --> 00:03:58,550
adoption near your place.
48
00:03:59,490 --> 00:04:01,990
You said one would be perfect for Grace.
49
00:04:02,410 --> 00:04:03,830
Ah, poor Peter.
50
00:04:04,070 --> 00:04:05,610
I'd rather have been avoiding him.
51
00:04:06,010 --> 00:04:10,090
So long as everyone ends up happy,
right? Well, almost everyone.
52
00:04:11,050 --> 00:04:12,050
Huh.
53
00:04:12,470 --> 00:04:15,750
I just got a handwritten letter. No
return address.
54
00:04:16,430 --> 00:04:17,430
Mail mail advice.
55
00:04:17,930 --> 00:04:19,670
Don't they use the anonymous web form?
56
00:04:20,250 --> 00:04:21,269
Yeah, they do.
57
00:04:26,510 --> 00:04:30,690
This woman is worried that her boyfriend
might be cheating on her.
58
00:04:31,190 --> 00:04:36,930
He was the bee's knees, now secretive.
She suspects canoodling in the shadows
59
00:04:36,930 --> 00:04:40,410
with another woman. How awful. And
mysterious.
60
00:04:41,850 --> 00:04:45,410
What's it from? It's signed Worried in
Babelton.
61
00:04:45,830 --> 00:04:47,530
I wonder why it's handwritten.
62
00:04:47,810 --> 00:04:49,810
Maybe an off -grid? No internet?
63
00:04:50,150 --> 00:04:52,610
Hmm. I think I know this handwriting.
64
00:05:00,140 --> 00:05:01,620
Oh. Yes, yes.
65
00:05:04,620 --> 00:05:08,620
She has been dotting her I's with hearts
ever since elementary school.
66
00:05:08,860 --> 00:05:13,860
Dahlia chatters. Which means Blake
Jarvis. No, Blake.
67
00:05:14,280 --> 00:05:17,220
What are you thinking, worrying our poor
Dahlia?
68
00:05:23,120 --> 00:05:24,540
Nellie, where are you going?
69
00:05:25,680 --> 00:05:28,320
You know, advice from an advice column
usually happens at a desk.
70
00:05:28,920 --> 00:05:30,440
Type, type, type, type.
71
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
Blake?
72
00:05:40,380 --> 00:05:42,340
I need to talk to you.
73
00:05:47,340 --> 00:05:48,340
Blake?
74
00:06:07,690 --> 00:06:08,690
No, no, no.
75
00:06:16,210 --> 00:06:16,970
Is
76
00:06:16,970 --> 00:06:25,150
anybody
77
00:06:25,150 --> 00:06:26,150
there?
78
00:06:35,750 --> 00:06:37,030
Police, please.
79
00:06:37,919 --> 00:06:38,960
Yes, I need some help.
80
00:06:39,320 --> 00:06:40,320
Blake Jarvis' house.
81
00:07:03,760 --> 00:07:05,380
Oh, yes. Yes, I'm here.
82
00:07:06,000 --> 00:07:07,200
Yeah, please send someone.
83
00:07:08,440 --> 00:07:09,440
There's been a murder.
84
00:07:14,140 --> 00:07:18,780
It wasn't a robbery.
85
00:07:19,560 --> 00:07:23,840
Nothing's been stolen. He still had his
phone and his watch. Bless his soul. He
86
00:07:23,840 --> 00:07:28,220
took a terrible tumble. Bergie, this
wasn't an accident. He was clearly
87
00:07:29,020 --> 00:07:30,360
Oh, Detective Mickey.
88
00:07:30,640 --> 00:07:33,460
Hey. You met Nellie Parker? Nellie's got
a knack for advice.
89
00:07:33,900 --> 00:07:35,040
She's the one found Blake.
90
00:07:35,450 --> 00:07:38,210
If I could just get a... You're not much
of anyone in Bableton until you know
91
00:07:38,210 --> 00:07:39,129
Nellie, Mick.
92
00:07:39,130 --> 00:07:41,010
You're so new here. Nice to meet you,
Miss Parker.
93
00:07:41,290 --> 00:07:42,490
Detective Michael Hogan.
94
00:07:43,130 --> 00:07:44,590
Oh, uh, Nellie.
95
00:07:45,150 --> 00:07:48,190
I've just been reassuring our Nellie
here that the medical reports will come
96
00:07:48,190 --> 00:07:51,490
back and tell us poor Blake took a
header. Did Doc Bailey all examine the
97
00:07:51,490 --> 00:07:55,890
yet? Well, I'm afraid I'm not at liberty
to discuss that. Oh, Nellie, Mickey's
98
00:07:55,890 --> 00:07:58,190
going to tell us what we need to know to
put your mind at ease, okay?
99
00:07:58,590 --> 00:07:59,389
Let's hear it, Mick.
100
00:07:59,390 --> 00:08:00,390
Thank you.
101
00:08:00,750 --> 00:08:04,350
With all due respect, Sheriff, we should
probably discuss this in private, don't
102
00:08:04,350 --> 00:08:04,769
you think?
103
00:08:04,770 --> 00:08:05,770
Oh.
104
00:08:08,510 --> 00:08:10,770
Okay, then. Well, Dr.
105
00:08:10,990 --> 00:08:14,090
Balliol still needs to conduct the full
autopsy and run the toxic screens, but
106
00:08:14,090 --> 00:08:18,050
the preliminary comments put the time of
death somewhere between 10 p .m. and
107
00:08:18,050 --> 00:08:21,130
midnight last night, and there is an
indication that the victim was pushed
108
00:08:21,130 --> 00:08:23,050
the top of the stairs with significant
force. Oh, my.
109
00:08:23,470 --> 00:08:24,369
I knew it.
110
00:08:24,370 --> 00:08:26,890
Did you notice the solder? It had been
swept away.
111
00:08:27,110 --> 00:08:29,810
As though someone were trying to erase
the trailer for Prince. Yeah, yeah, we
112
00:08:29,810 --> 00:08:31,090
caught that. And the light was off.
113
00:08:31,610 --> 00:08:34,049
I don't imagine Blake went upstairs in
the dark.
114
00:08:34,350 --> 00:08:36,549
Certainly couldn't have flipped the
switch after he died, obviously.
115
00:08:37,169 --> 00:08:39,409
Obviously, yeah. Well, we're going to
dust everything for Prince.
116
00:08:39,669 --> 00:08:40,669
Good. Good.
117
00:08:41,230 --> 00:08:43,390
Okay, Sheriff, how do you see this
investigation proceeding?
118
00:08:43,669 --> 00:08:45,710
Oh, you've got a handle on it, Mick.
119
00:08:46,430 --> 00:08:47,510
Why not make it a trial run?
120
00:08:48,030 --> 00:08:49,390
Yeah. Well, congratulations.
121
00:08:50,130 --> 00:08:52,570
Thanks. Okay, I guess what I'll do then
is I'll... Oh, wait.
122
00:08:53,120 --> 00:08:55,120
I did find this.
123
00:08:55,920 --> 00:08:57,580
Oh, my. Where did you find that?
124
00:08:57,960 --> 00:08:59,340
$20 ,000.
125
00:08:59,860 --> 00:09:02,440
It was in Blake's right breast pocket.
126
00:09:03,220 --> 00:09:06,680
I... Oh, yeah, I don't... Oh, man.
127
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
Huh.
128
00:09:11,280 --> 00:09:15,420
So, you were friends with Blake Jarvis?
Oh, I knew Blake for forever, but we
129
00:09:15,420 --> 00:09:16,099
weren't close.
130
00:09:16,100 --> 00:09:17,059
What would you call close?
131
00:09:17,060 --> 00:09:19,180
Birthday parties? Maybe more than that?
132
00:09:19,440 --> 00:09:20,820
Did you go to Blake's birthday parties?
133
00:09:21,220 --> 00:09:22,340
No. Did you date him?
134
00:09:22,880 --> 00:09:23,879
What? No.
135
00:09:23,880 --> 00:09:24,759
Date him?
136
00:09:24,760 --> 00:09:28,560
We weren't close. Dating would be close.
True. Anyways, he was with Dahlia. I
137
00:09:28,560 --> 00:09:31,820
used to babysit Dahlia. I was friends
with her brother in second grade. I
138
00:09:31,820 --> 00:09:32,599
date him either.
139
00:09:32,600 --> 00:09:36,600
Just, you know, for the record. Right.
So why come here this morning to see
140
00:09:36,600 --> 00:09:39,500
acquaintance? Well, I wanted to talk to
Blake face to face.
141
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
About what? Love.
142
00:09:41,080 --> 00:09:42,080
Life.
143
00:09:42,260 --> 00:09:43,260
Pursuit of happiness.
144
00:09:43,340 --> 00:09:46,000
Mm -hmm. I'm an advice columnist. I was
doing some research.
145
00:09:46,220 --> 00:09:47,139
What kind of research?
146
00:09:47,140 --> 00:09:50,960
Oh, it covers a wide range of topics.
You should read the weekend edition.
147
00:09:51,480 --> 00:09:54,380
Well. That concludes my statement for
now.
148
00:09:55,340 --> 00:09:59,940
It's very tidy in here, don't you think?
Was Blake a particularly neat person?
149
00:10:00,200 --> 00:10:01,200
I have no idea.
150
00:10:01,220 --> 00:10:07,460
If he wasn't, maybe the killer came back
and cleaned the place up.
151
00:10:08,540 --> 00:10:10,080
That would tell you something, wouldn't
it?
152
00:10:11,420 --> 00:10:17,760
Well... Thank
153
00:10:17,760 --> 00:10:19,900
you for the water, Michael.
154
00:10:25,640 --> 00:10:27,700
All right, you guys pan out, see what
you can find, all right?
155
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
Here.
156
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
Nellie?
157
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
Oh!
158
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
Nellie, oh!
159
00:10:35,380 --> 00:10:37,060
I don't understand. Is this real?
160
00:10:37,360 --> 00:10:38,360
I'm so sorry.
161
00:10:38,880 --> 00:10:40,540
Why would anyone want to hurt Blake?
162
00:10:40,800 --> 00:10:42,760
I mean, everyone loved him. I don't
know.
163
00:10:43,040 --> 00:10:46,580
But you can figure this out, Nellie,
right? What happened to him? I...
164
00:10:47,960 --> 00:10:50,980
Maybe if we put our heads together, we
can come up with some clues to help the
165
00:10:50,980 --> 00:10:53,600
police. Clues? Okay, how do we do that?
166
00:10:54,560 --> 00:10:56,140
Why don't we step away?
167
00:10:57,160 --> 00:10:59,600
We'll just go this way, this way. Okay.
168
00:11:07,640 --> 00:11:11,440
Why don't we start by remembering the
last time you and Blake spoke?
169
00:11:12,040 --> 00:11:17,180
That would be on the phone, I think,
yesterday evening after supper.
170
00:11:17,440 --> 00:11:19,000
Okay, do you remember what time that
was?
171
00:11:19,900 --> 00:11:22,500
Quarter to seven. Okay, good. This is
very useful.
172
00:11:22,800 --> 00:11:24,300
And what did the two of you speak about?
173
00:11:24,520 --> 00:11:27,160
Um, I asked him what he had for supper.
174
00:11:27,360 --> 00:11:30,260
Oh, right. And how did he sound? Like,
what was his tone of voice? Did he sound
175
00:11:30,260 --> 00:11:31,300
like he usually did? No.
176
00:11:31,500 --> 00:11:34,260
Oh. He was rushing. Like he wanted to
get rid of me.
177
00:11:35,160 --> 00:11:36,560
That was the last time we spoke.
178
00:11:38,240 --> 00:11:39,940
Oh, Delia.
179
00:11:40,760 --> 00:11:42,080
I know this is hard.
180
00:11:44,140 --> 00:11:46,700
But I know you're worried in Babelton.
181
00:11:48,270 --> 00:11:50,550
What? That Blake was being unfaithful?
182
00:11:50,790 --> 00:11:51,790
But cheating?
183
00:11:51,950 --> 00:11:54,230
Dahlia, it just... It sounds so harsh.
184
00:11:54,510 --> 00:11:55,510
Oh, no.
185
00:11:55,530 --> 00:11:59,870
It was more of a bad feeling than
anything, Nellie. The prickles. Like I
186
00:11:59,870 --> 00:12:04,190
Blake had a secret. A secret? Not a good
secret. It was happening more and more
187
00:12:04,190 --> 00:12:07,930
where he just didn't want to talk to me,
you know? Like he had more important
188
00:12:07,930 --> 00:12:10,010
things. Than you? No way.
189
00:12:11,130 --> 00:12:14,950
His furniture business. It kept him
really busy, right? Always. It wasn't
190
00:12:15,090 --> 00:12:16,670
He was acting sneaky.
191
00:12:17,170 --> 00:12:19,570
Wait, I don't have to tell the police,
right? I mean...
192
00:12:19,980 --> 00:12:23,580
I don't have evidence of Blake cheating.
You do have to tell them. I wanted to
193
00:12:23,580 --> 00:12:26,420
talk to you first, but Talia, I'm going
to have to tell them as well. It could
194
00:12:26,420 --> 00:12:27,420
be really important.
195
00:12:27,900 --> 00:12:30,240
Look, I am going to help you.
196
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
I promise.
197
00:12:32,720 --> 00:12:35,920
Do you have any idea who Blake was
sneaking around with?
198
00:12:37,620 --> 00:12:42,300
You don't think that's who did this to
him? Oh, I mean, it could be possible.
199
00:12:42,840 --> 00:12:43,840
Miss Chatters?
200
00:12:44,020 --> 00:12:45,100
Mr. Jarvis' partner?
201
00:12:45,980 --> 00:12:47,760
I don't... I think I know you.
202
00:12:48,080 --> 00:12:49,039
He's new.
203
00:12:49,040 --> 00:12:50,820
Detective Michael. Or Mickey?
204
00:12:51,340 --> 00:12:55,800
Mick? Detective Michael Hogan. And I'm
going to have to ask you to come with me
205
00:12:55,800 --> 00:12:56,860
if you don't mind. Detective.
206
00:12:57,900 --> 00:13:00,380
Dahlia and Blake were together for three
years.
207
00:13:01,180 --> 00:13:02,180
Right.
208
00:13:02,440 --> 00:13:04,460
Yes, I'm sorry. I'm sorry for your loss.
209
00:13:04,760 --> 00:13:08,380
I can arrange to have you meet with a
victim's advocate if you like. But
210
00:13:08,440 --> 00:13:13,600
I really need to ask you to come with
me. And Sheriff Brown, back to the
211
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
for questioning.
212
00:13:15,340 --> 00:13:17,400
You'll come with me? Yes, of course.
213
00:13:17,640 --> 00:13:20,660
No, I've already taken Miss Parker's
statement. I really must insist that you
214
00:13:20,660 --> 00:13:21,639
come with me alone.
215
00:13:21,640 --> 00:13:25,820
I mean, and with Sheriff Brown, of
course. But this isn't formal
216
00:13:25,820 --> 00:13:26,659
it, Detective?
217
00:13:26,660 --> 00:13:31,820
Why? So wouldn't it be nice if Dahlia
had some support? Or, if this is formal
218
00:13:31,820 --> 00:13:33,760
questioning, then maybe she should be
calling a lawyer.
219
00:13:34,880 --> 00:13:36,040
No, no, no, no.
220
00:13:36,340 --> 00:13:37,340
She can have support.
221
00:13:38,020 --> 00:13:40,080
Great. All right, I'll drive her.
222
00:13:40,440 --> 00:13:41,800
Okay, we'll see you there.
223
00:13:46,430 --> 00:13:47,970
Great. Never a break.
224
00:13:48,330 --> 00:13:50,290
See you at the station, Berkey. Right
-o, kiddo.
225
00:14:00,450 --> 00:14:02,790
Well, I think you guys are coming in
again.
226
00:14:07,790 --> 00:14:08,790
Good?
227
00:14:11,090 --> 00:14:13,150
Okay, so, um...
228
00:14:13,610 --> 00:14:17,230
You were home all night, Miss Chatters?
You didn't go out at all, that's your
229
00:14:17,230 --> 00:14:19,690
statement, right? Yes, that's what she
said. I heard it.
230
00:14:20,610 --> 00:14:21,610
Great.
231
00:14:21,850 --> 00:14:22,850
Right,
232
00:14:23,210 --> 00:14:25,110
my last class ended at five.
233
00:14:25,870 --> 00:14:27,850
Five. And what were you teaching?
234
00:14:28,210 --> 00:14:29,109
Soch 101.
235
00:14:29,110 --> 00:14:32,990
My mother used to teach it, too. Okay.
And my step -sister picked me up at the,
236
00:14:33,070 --> 00:14:37,190
oh, Student Union Building. Yes, I know.
237
00:14:37,550 --> 00:14:41,050
Thank you very much. Well, just... I've
got it. Thank you. So if you could
238
00:14:41,050 --> 00:14:44,710
please, for the record, Miss Chanders,
give me your sister's full name. Oh,
239
00:14:44,750 --> 00:14:45,750
formal.
240
00:14:46,190 --> 00:14:48,850
Step -sister. My dad was remarried.
Okay.
241
00:14:49,370 --> 00:14:52,490
Colleen Hartell. And we rent an
apartment at the Mason building.
242
00:14:52,830 --> 00:14:57,710
And Miss Hartell was home with you all
night? Yes. Yeah. We made spaghetti.
243
00:14:58,450 --> 00:14:59,450
Vegetarian. With eggplant.
244
00:14:59,630 --> 00:15:02,500
Yum. So, you had dinner. Go on, please.
245
00:15:02,800 --> 00:15:09,040
Well, like I told Nellie, I called Blake
after. It was, like, 6 .45?
246
00:15:09,480 --> 00:15:14,060
Yeah. 6 .45, that's what you said. Ms.
Parker, if you would please stop
247
00:15:14,060 --> 00:15:16,920
interfering with my investigation, that
would be great. Oh.
248
00:15:18,240 --> 00:15:23,100
Thank you. Now, this call, was this your
only communication with Blake last
249
00:15:23,100 --> 00:15:24,100
night?
250
00:15:24,540 --> 00:15:29,300
Yes. Yeah, he was in a hurry, which fit
in with my...
251
00:15:29,630 --> 00:15:33,770
suspicion lately that that
252
00:15:33,770 --> 00:15:38,950
he may have been cheating on me.
253
00:15:39,390 --> 00:15:41,390
You suspected Blake of infidelity?
254
00:15:41,630 --> 00:15:46,230
Well, just this morning I received a
letter in the mail. Support person, you
255
00:15:46,230 --> 00:15:47,530
not my person of interest.
256
00:15:47,750 --> 00:15:48,750
Wait, person of interest?
257
00:15:49,410 --> 00:15:52,970
Does that mean I'm a suspect? No, no,
no. All parties are of interest in the
258
00:15:52,970 --> 00:15:55,330
early stages of a murder investigation,
but...
259
00:15:57,040 --> 00:16:00,640
If I'm being frank, Ms. Channers, you
just gave me a very convincing motive.
260
00:16:01,260 --> 00:16:04,540
So how long did you suspect your partner
of cheating?
261
00:16:04,940 --> 00:16:11,080
A few weeks, maybe a month. I really
don't know. A few weeks to a month.
262
00:16:11,380 --> 00:16:12,380
Okay.
263
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
One sec.
264
00:16:14,720 --> 00:16:19,100
Look, in light of this new incriminating
information, I really need to consult
265
00:16:19,100 --> 00:16:22,220
with my... Well, anyway, it doesn't
matter. I'll be right back.
266
00:16:28,319 --> 00:16:30,680
No, no, I don't think they think that.
267
00:16:31,460 --> 00:16:36,740
All right, maybe Michael is considering
the idea, but you have to tell him.
268
00:16:36,860 --> 00:16:39,620
Otherwise, you'd be withholding, and
that's got to be worse.
269
00:16:40,240 --> 00:16:41,740
Everything's worse with Blake murdered.
270
00:16:42,000 --> 00:16:44,820
I never even wanted to talk about the
cheating, even before.
271
00:16:45,120 --> 00:16:47,920
And why does everyone want me to talk
about being suspicious?
272
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
Who's everyone?
273
00:16:51,280 --> 00:16:53,280
Okay, Sheriff says you can go, but
please.
274
00:16:53,710 --> 00:16:56,970
Stay in Bableton and we'll be in touch
as the investigation proceeds.
275
00:16:57,230 --> 00:17:01,770
You wouldn't happen to have the access
code to Blake's phone, would you?
276
00:17:03,510 --> 00:17:04,510
No.
277
00:17:06,450 --> 00:17:07,450
All right.
278
00:17:07,690 --> 00:17:09,390
Please, stay in Bableton.
279
00:17:12,109 --> 00:17:14,030
Oh, no, she should be pulling up soon.
280
00:17:14,230 --> 00:17:15,230
Oh.
281
00:17:15,609 --> 00:17:18,869
Do you think they'll really get into
Blake's phone? I mean, it's like a
282
00:17:18,869 --> 00:17:20,810
violation of privacy. I don't know.
283
00:17:21,470 --> 00:17:22,490
Oh, there she is.
284
00:17:23,209 --> 00:17:24,869
Oh, and what are you going to do?
285
00:17:25,790 --> 00:17:27,130
I'm going to solve this case.
286
00:17:27,829 --> 00:17:30,430
Dahlia, I know you didn't do this.
287
00:17:30,670 --> 00:17:32,130
Everyone else needs to know it, too.
288
00:17:32,350 --> 00:17:35,070
Thank you. You always take on everyone's
problems.
289
00:17:35,730 --> 00:17:37,230
But how do you know where to start?
290
00:17:37,630 --> 00:17:39,390
Oh, I have an idea.
291
00:17:40,490 --> 00:17:41,490
Don't you worry.
292
00:17:41,890 --> 00:17:42,890
Dahlia.
293
00:17:43,650 --> 00:17:46,570
She can't be away from work long. She
owns her business.
294
00:17:46,790 --> 00:17:50,190
I'm coming, Colleen. Well, I could have
driven you. Oh, she wanted to. She's
295
00:17:50,190 --> 00:17:51,089
like that.
296
00:17:51,090 --> 00:17:53,490
Oh, oh, but... You'll keep me in the
loop.
297
00:17:53,910 --> 00:17:55,930
So loopy. I promise.
298
00:17:58,870 --> 00:17:59,789
You okay?
299
00:17:59,790 --> 00:18:00,790
Thanks for coming.
300
00:18:02,070 --> 00:18:03,070
Okay.
301
00:18:04,090 --> 00:18:04,570
Forgive
302
00:18:04,570 --> 00:18:11,270
me for
303
00:18:11,270 --> 00:18:12,270
trespassing.
304
00:18:30,060 --> 00:18:31,560
Hold up. What'd you find?
305
00:18:32,060 --> 00:18:36,620
Peter, you scared me half to death. Why
are you skulking? I thought I saw
306
00:18:36,620 --> 00:18:38,340
something. It's just a bank of Bableton
pen.
307
00:18:39,000 --> 00:18:40,380
You steal these?
308
00:18:41,800 --> 00:18:43,180
Yeah, of course you do.
309
00:18:43,680 --> 00:18:44,680
Everyone does.
310
00:18:45,460 --> 00:18:48,440
What are you doing here?
311
00:18:48,780 --> 00:18:52,780
Oh, I came to get something I left here
last night.
312
00:18:53,020 --> 00:18:57,040
I didn't know about Blake until I saw
the crime scene tape. It was really
313
00:18:57,630 --> 00:18:58,630
Can't believe he was murdered.
314
00:18:58,930 --> 00:18:59,930
Yeah, it's heartbreaking.
315
00:19:00,410 --> 00:19:01,870
I was this with Dahlia.
316
00:19:02,310 --> 00:19:04,130
So you were here last night?
317
00:19:04,370 --> 00:19:06,810
Sure, poker night. Hey, that new
detective?
318
00:19:07,210 --> 00:19:08,830
Strict. I'm never getting inside.
319
00:19:09,570 --> 00:19:11,790
Well, it is a secure crime scene.
320
00:19:12,910 --> 00:19:14,470
We're not even allowed out here.
321
00:19:14,910 --> 00:19:15,829
Oh, well.
322
00:19:15,830 --> 00:19:16,830
I gotta go.
323
00:19:17,950 --> 00:19:20,010
Peter, what did you leave at the house?
324
00:19:20,510 --> 00:19:22,170
Like, what did you forget last night?
325
00:19:22,410 --> 00:19:23,790
Oh, uh, nothing.
326
00:19:24,330 --> 00:19:27,450
Listen, Grace needs my help with the
cat. First vet check.
327
00:19:27,790 --> 00:19:29,190
Thanks for that, by the way.
328
00:19:30,230 --> 00:19:34,130
We're doing a grand kitten reveal on
Sunday. I was starting to think you're
329
00:19:34,130 --> 00:19:35,130
avoiding me.
330
00:19:35,490 --> 00:19:39,750
No, I wasn't. I wasn't going to bite
your head off, Nellie. Only inviting you
331
00:19:39,750 --> 00:19:40,750
a party.
332
00:19:41,170 --> 00:19:43,450
Hey, Peter, who played poker?
333
00:19:44,310 --> 00:19:45,310
Usual suspect.
334
00:19:45,750 --> 00:19:49,070
Jody Day, Connor Woolley, Grace, Blake,
me.
335
00:19:49,530 --> 00:19:52,030
Played the first Friday of every month
for years.
336
00:19:52,930 --> 00:19:53,930
Why?
337
00:19:54,280 --> 00:19:55,280
Last night was Wednesday.
338
00:19:55,520 --> 00:19:58,960
Yeah, so Blake changed it. Did he do
that often?
339
00:19:59,220 --> 00:20:00,840
Never. So why did he do it last night?
340
00:20:01,040 --> 00:20:03,180
Don't know. How about you ask someone
who actually knew him?
341
00:20:03,920 --> 00:20:05,700
Sometimes I think I really didn't.
342
00:20:57,230 --> 00:20:58,390
What's hiding in here?
343
00:21:18,530 --> 00:21:20,970
Please don't shoot me. Tell me why not.
344
00:21:21,350 --> 00:21:25,630
I knew Blake. I'm a friend of... Blake
is no friend of mine, and this is my
345
00:21:25,630 --> 00:21:27,750
property. Maybe we could be friends?
346
00:21:36,770 --> 00:21:37,770
I'm Nellie Parker.
347
00:21:38,430 --> 00:21:41,130
Rumpelstead. Would you mind if I asked
you a few questions?
348
00:21:41,390 --> 00:21:42,730
Please already took my statement.
349
00:21:42,990 --> 00:21:44,470
But maybe just one thing first.
350
00:21:45,130 --> 00:21:46,170
Would you mind?
351
00:21:47,870 --> 00:21:49,050
Okay. Great.
352
00:21:49,870 --> 00:21:51,390
Okay. So much better.
353
00:21:52,330 --> 00:21:54,590
Do you know what happened to Blake
Jarvis last night?
354
00:21:54,970 --> 00:21:55,970
Murder? Yes.
355
00:21:56,490 --> 00:21:58,630
between 10 p .m. and midnight.
356
00:21:59,430 --> 00:22:02,370
Mr. Snide. Call me Rumpel. Snide's my
father.
357
00:22:02,770 --> 00:22:06,790
Okay. Mr. Snide, did you hear anything
unusual last night? Like anything out of
358
00:22:06,790 --> 00:22:07,609
the ordinary?
359
00:22:07,610 --> 00:22:10,130
No noise from Jarvis would be out of the
ordinary.
360
00:22:10,430 --> 00:22:15,430
Oh. Power tools, day in, day out.
Customers going right to the door. This
361
00:22:15,430 --> 00:22:17,210
neighborhood. Yes, indeed.
362
00:22:18,070 --> 00:22:20,070
But surely not customers at night.
363
00:22:20,370 --> 00:22:21,370
Well, no.
364
00:22:21,430 --> 00:22:23,410
A lot of loud people last night, though.
365
00:22:24,350 --> 00:22:25,350
Wasn't even Friday.
366
00:22:25,610 --> 00:22:27,350
What time did you hear the loud people?
367
00:22:27,650 --> 00:22:28,710
10 p .m., shouting.
368
00:22:29,530 --> 00:22:32,670
And then 11, the light went off at the
workshop hour there.
369
00:22:33,070 --> 00:22:35,390
Shines right into my window, right up
there.
370
00:22:36,350 --> 00:22:38,670
Well, that must be horrible for you.
371
00:22:38,970 --> 00:22:40,770
Yeah. But you said you heard shouting.
372
00:22:41,130 --> 00:22:46,010
Was it angry shouting or joyful
shouting? Maybe scared kind?
373
00:22:46,450 --> 00:22:47,450
Angry. Oh.
374
00:22:47,550 --> 00:22:50,670
And then an hour later, the workshop
light goes on.
375
00:22:50,970 --> 00:22:52,250
Could have been a half hour.
376
00:22:52,960 --> 00:22:54,920
Never place clocks in the bedroom.
377
00:22:55,240 --> 00:22:56,860
No. Of course not.
378
00:22:57,100 --> 00:22:59,060
No place for clocks in the bedroom.
379
00:22:59,320 --> 00:23:02,600
Do you think it was the security light
that went on? Motion sensor.
380
00:23:03,000 --> 00:23:06,600
Jarvis trips it every time he goes out
there, which is a lot of times in the
381
00:23:06,600 --> 00:23:07,600
night, if you ask me.
382
00:23:08,400 --> 00:23:09,400
More lately.
383
00:23:09,760 --> 00:23:14,140
Did you see Blake go out there last
night? I mean, you've got a great view.
384
00:23:14,460 --> 00:23:16,400
Yeah. Put my sleep mask on.
385
00:23:17,460 --> 00:23:18,319
Earplugs, too.
386
00:23:18,320 --> 00:23:21,160
We're getting ready for a final
walkthrough, they call it.
387
00:23:21,740 --> 00:23:23,740
A lot of work. You're selling your
house.
388
00:23:23,940 --> 00:23:27,800
Oh, I didn't see a realtor sign out
front. Private sale.
389
00:23:28,380 --> 00:23:34,400
Privacy is my constitutional right, you
know. Oh, all right. Oh, Rumpel, do you
390
00:23:34,400 --> 00:23:36,040
ever get intruders back here?
391
00:23:36,300 --> 00:23:40,520
Sure. Because I swear I heard someone in
the bushes earlier today. Get rats,
392
00:23:40,820 --> 00:23:44,340
rabbits, slugs, snakes, you.
393
00:23:53,900 --> 00:23:54,900
It was Wednesday.
394
00:23:55,640 --> 00:23:58,020
What do I know? Five of them played for
years without me.
395
00:23:59,180 --> 00:24:02,000
Quiet. Colleen and I go to the movies on
Fridays.
396
00:24:02,460 --> 00:24:06,640
Poker wasn't a secret, though. I mean,
he always told me. I think he always
397
00:24:06,640 --> 00:24:11,240
me. I was at Blake's house, and there
were no dirty dishes, no playing cards.
398
00:24:11,520 --> 00:24:12,479
That was Blake.
399
00:24:12,480 --> 00:24:13,580
Meat freak in the house.
400
00:24:13,840 --> 00:24:14,840
Dust all over the workshop.
401
00:24:15,100 --> 00:24:17,900
But Poker would explain the wad of cash
I found.
402
00:24:19,000 --> 00:24:20,100
Hmm. Cash?
403
00:24:20,420 --> 00:24:22,720
Yeah, I found $20 ,000 in Blake's
pocket.
404
00:24:23,260 --> 00:24:24,260
Cash?
405
00:24:24,460 --> 00:24:25,460
Yes.
406
00:24:25,580 --> 00:24:29,060
Could he have won it? At poker? Of
course not. I mean, they didn't even
407
00:24:29,060 --> 00:24:32,680
money. What about money? I did talk to
the old man next door and... No, no, no.
408
00:24:32,760 --> 00:24:34,420
Don't listen to Grumple. He hates Blake.
409
00:24:35,340 --> 00:24:37,380
Grumple? Oh, right.
410
00:24:37,640 --> 00:24:41,280
Could it have been from a furniture
sale, though? Blake didn't take cash.
411
00:24:41,460 --> 00:24:42,460
Anyway,
412
00:24:42,640 --> 00:24:44,100
he was working on a bench until Monday.
413
00:24:44,480 --> 00:24:45,480
Ask her.
414
00:24:46,960 --> 00:24:48,940
Did you find out who he was sneaking
around with?
415
00:24:49,340 --> 00:24:50,039
The other woman?
416
00:24:50,040 --> 00:24:50,919
Uh, no.
417
00:24:50,920 --> 00:24:52,500
No, I'm on it, though. Okay?
418
00:24:55,240 --> 00:24:56,240
I'll talk to you later.
419
00:25:06,400 --> 00:25:11,620
Oh, hello again, Detective Michael.
420
00:25:11,960 --> 00:25:12,960
Miss Parker.
421
00:25:13,420 --> 00:25:14,780
What are you doing here?
422
00:25:14,980 --> 00:25:19,740
I'm just, uh, visiting a friend. That
friend's name wouldn't happen to be Jody
423
00:25:19,740 --> 00:25:21,480
Day, would it? Ooh, uh, hey.
424
00:25:22,340 --> 00:25:24,000
Chain grease. That's not worth.
425
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
Seriously.
426
00:25:25,720 --> 00:25:27,720
What are you doing here? Are you
following me?
427
00:25:28,360 --> 00:25:29,820
Following you on this thing?
428
00:25:30,200 --> 00:25:34,120
No, but I have learned some information
you may find interesting.
429
00:25:34,620 --> 00:25:35,399
Like what?
430
00:25:35,400 --> 00:25:38,260
Blake hosted a poker game last night.
431
00:25:38,540 --> 00:25:39,540
Yeah, I know that.
432
00:25:40,000 --> 00:25:43,760
What I'm more interested in is why your
friend Dahlia didn't tell us about that.
433
00:25:43,800 --> 00:25:46,200
Makes me wonder what else she's hiding.
She didn't know.
434
00:25:46,480 --> 00:25:47,680
Because it was Wednesday.
435
00:25:48,000 --> 00:25:49,220
You sure about that?
436
00:25:49,680 --> 00:25:50,900
That it was Wednesday?
437
00:25:51,940 --> 00:25:55,740
Yeah. No, no, no. That's not what I
meant.
438
00:25:56,660 --> 00:25:59,580
Hey. Are you following me? No, I'm not.
439
00:26:00,820 --> 00:26:01,820
Oh, Jody.
440
00:26:02,300 --> 00:26:03,820
Molly. Miss Day.
441
00:26:04,340 --> 00:26:06,060
Just the person we're looking for.
442
00:26:06,380 --> 00:26:08,600
Uh, yes. Uh, we've...
443
00:26:08,890 --> 00:26:10,450
Got some questions for you. No.
444
00:26:11,290 --> 00:26:13,030
I have some questions for you.
445
00:26:20,210 --> 00:26:23,930
So, Miss Day, you went to play Jarvis'
Wednesday night poker game?
446
00:26:24,190 --> 00:26:26,230
I thought Wednesday was a nice change
for poker.
447
00:26:26,430 --> 00:26:27,570
And was it? Nice?
448
00:26:27,930 --> 00:26:30,670
No. Actually, it was tense.
449
00:26:31,409 --> 00:26:35,330
Blake kept checking his phone, which is
a rule we have. No phones at the table.
450
00:26:35,450 --> 00:26:39,870
Sure. And Peter called him out, and I
don't blame him. But it seemed like
451
00:26:39,870 --> 00:26:44,090
just wanted the game to end after that.
He forced a bold move all in and lost.
452
00:26:44,450 --> 00:26:46,810
Then the boys started exchanging jabs.
453
00:26:47,350 --> 00:26:50,650
Some select words were thrown.
454
00:26:51,330 --> 00:26:54,030
Blake's neighbor said that he heard
angry shouting.
455
00:26:54,750 --> 00:26:55,750
Peter and Blake?
456
00:26:56,090 --> 00:26:58,510
But Grace stepped in. She's so
diplomatic.
457
00:26:59,370 --> 00:27:01,390
Nice work getting her that kitten,
Nellie.
458
00:27:01,650 --> 00:27:04,510
Thank you. She deserves it. But it
wasn't me.
459
00:27:05,090 --> 00:27:07,290
Was shouting usual at these games?
460
00:27:07,590 --> 00:27:11,070
Definitely not. We're a pleased past the
pretzels crowd.
461
00:27:12,170 --> 00:27:15,230
Peter said that he left something at
Blake's that night. Do you know what it
462
00:27:15,230 --> 00:27:16,230
was?
463
00:27:16,630 --> 00:27:20,090
I'll ask the questions, okay? Oh, right.
464
00:27:20,890 --> 00:27:22,210
Thank you.
465
00:27:24,370 --> 00:27:25,410
Do you know what it was?
466
00:27:25,630 --> 00:27:27,070
No. No.
467
00:27:30,030 --> 00:27:32,070
Blake gave me my first woodworking job.
468
00:27:32,730 --> 00:27:34,330
I apprenticed under him.
469
00:27:34,550 --> 00:27:36,730
Jody, I'm so sorry.
470
00:27:36,970 --> 00:27:38,730
I know you understand, Nellie.
471
00:27:40,650 --> 00:27:43,610
All right, Miss Day, thank you. That'll
be all for now. Thank you very much.
472
00:27:44,170 --> 00:27:45,930
Yes, we should be going.
473
00:27:47,730 --> 00:27:50,190
Jody, who won the pot that night?
474
00:27:50,510 --> 00:27:51,850
Oh, that was Connor.
475
00:27:52,490 --> 00:27:54,930
Connor Woolley, the banker.
476
00:27:58,150 --> 00:27:59,150
Thank you.
477
00:28:05,310 --> 00:28:07,930
So, what do you think of that fight
between Blake and Peter?
478
00:28:08,950 --> 00:28:09,950
Are you asking me?
479
00:28:10,190 --> 00:28:11,190
Well, you knew them both.
480
00:28:11,430 --> 00:28:14,730
I do know them. But are you admitting
that I'm helpful?
481
00:28:15,030 --> 00:28:16,990
No. But you want to know what I think.
482
00:28:17,490 --> 00:28:20,690
The sheriff seems to think that you are
an asset, though.
483
00:28:22,490 --> 00:28:23,490
Yeah.
484
00:28:23,590 --> 00:28:24,670
I would like to know what you think.
485
00:28:25,110 --> 00:28:26,670
Deal. No, not a deal.
486
00:28:26,910 --> 00:28:28,370
I just want to know what you think.
487
00:28:28,750 --> 00:28:29,750
It's kind of a deal.
488
00:28:30,350 --> 00:28:34,630
I was wondering what Peter Wong was
doing at Blake's this morning. Something
489
00:28:34,630 --> 00:28:37,250
definitely up. We can't ask him right
now. He's at an appointment.
490
00:28:37,510 --> 00:28:38,510
That appointment?
491
00:28:38,830 --> 00:28:39,830
Where's the kitty?
492
00:28:40,010 --> 00:28:41,890
Do you want a ride?
493
00:28:43,230 --> 00:28:45,130
You don't know where I'm going. Connor
Woolies, right?
494
00:28:46,130 --> 00:28:49,210
Are you sure you don't want a ride?
Yeah. I mean, no.
495
00:28:49,990 --> 00:28:50,990
Okay,
496
00:28:51,190 --> 00:28:52,190
race you there.
497
00:28:59,980 --> 00:29:03,760
We never play for money. I'm the one who
won't go there. So you gamble for this
498
00:29:03,760 --> 00:29:04,760
stuff instead.
499
00:29:04,780 --> 00:29:06,620
Money is work for me. This is fun.
500
00:29:06,880 --> 00:29:07,880
Huh, interesting.
501
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
How much are they worth?
502
00:29:09,120 --> 00:29:10,120
Oh, it's worth a gamble.
503
00:29:10,840 --> 00:29:14,940
There were only 100 of these ever made.
You won all those at poker?
504
00:29:15,200 --> 00:29:16,400
Some knights are luckier than others.
505
00:29:16,780 --> 00:29:18,060
Wow. What's this?
506
00:29:18,880 --> 00:29:20,760
What's going on? Oh, hi, Paige.
507
00:29:21,060 --> 00:29:22,060
Honeypie, hello.
508
00:29:22,540 --> 00:29:23,700
This is my wife, Paige.
509
00:29:23,940 --> 00:29:28,790
Hi. Nellie and Detective Michael were
viewing my loot. Oh. So Connor told you
510
00:29:28,790 --> 00:29:32,130
bet the weed whacker and came home with
collectible mallards. They're worth a
511
00:29:32,130 --> 00:29:34,690
lot. If you place zero value on utility.
512
00:29:36,230 --> 00:29:37,230
You're here about Jarvis?
513
00:29:37,390 --> 00:29:39,690
I am. Connor was one of the last to see
him alive.
514
00:29:40,390 --> 00:29:42,650
All everyone at Helm can talk about is
murder.
515
00:29:42,930 --> 00:29:44,010
Wait, everyone knows?
516
00:29:44,350 --> 00:29:45,350
I heard from Peter Huang.
517
00:29:45,730 --> 00:29:48,090
He heard it from Jody Day. Wait, Peter
did?
518
00:29:48,330 --> 00:29:51,870
You bet. Jody's EMT friend spilled the
beans when the ambulance was dispatched.
519
00:29:51,990 --> 00:29:53,790
She called Peter when he was banking
with me.
520
00:29:54,310 --> 00:29:55,570
We must have been the first to know.
521
00:29:55,950 --> 00:29:59,050
Other than you authorities and the
killer.
522
00:29:59,490 --> 00:30:01,030
So what time did Peter get that call?
523
00:30:01,230 --> 00:30:03,350
Came into the bank when we first opened.
That's 9 a .m.
524
00:30:03,670 --> 00:30:05,590
I was at the theater last night, in case
you're wondering.
525
00:30:06,150 --> 00:30:08,750
Connor was at poker, but he came home
right after. I told him that.
526
00:30:09,130 --> 00:30:10,130
He was home by 11.
527
00:30:10,290 --> 00:30:11,290
10 .15.
528
00:30:11,490 --> 00:30:12,490
I told him.
529
00:30:12,610 --> 00:30:17,570
Right. I mean, I was home by 11 after
the play ended, Death of a Salesman. I'm
530
00:30:17,570 --> 00:30:19,150
sure you've heard of it. Yeah, I have.
531
00:30:19,390 --> 00:30:20,550
Yeah, me too.
532
00:30:20,950 --> 00:30:25,030
Can anyone confirm that you were home
before 11? I walked home from Blake.
533
00:30:25,340 --> 00:30:28,140
I left when everyone else did, so I must
have been here by 10 .15.
534
00:30:28,400 --> 00:30:32,060
And you work at the Bank of Bableton? I
do. Blake Jarvis held an account there?
535
00:30:32,320 --> 00:30:34,600
Affirmative. I do the books for his
business, too.
536
00:30:35,000 --> 00:30:36,920
Blake was a build -it -with -your -own
-hands type.
537
00:30:37,300 --> 00:30:38,500
Needed me to handle his money.
538
00:30:39,580 --> 00:30:42,040
Do you have something to add, Paige?
539
00:30:42,700 --> 00:30:43,700
No.
540
00:30:45,080 --> 00:30:48,500
Okay, I'm going to need to see Blake's
bank statement and his business records.
541
00:30:48,560 --> 00:30:51,500
If you could help facilitate that, I
would much appreciate it. Of course.
542
00:30:51,840 --> 00:30:52,880
Oh, um...
543
00:30:53,290 --> 00:30:57,630
He also had a very large sum of cash on
his purse. Like a really big stack.
544
00:30:57,910 --> 00:30:59,930
You wouldn't know anything about that,
would you?
545
00:31:00,570 --> 00:31:01,570
No.
546
00:31:02,530 --> 00:31:03,530
Dinner time?
547
00:31:03,630 --> 00:31:05,890
Connor? That's my cue to chop carrot.
548
00:31:06,150 --> 00:31:07,730
Could you show the detective and Nellie
out?
549
00:31:08,590 --> 00:31:11,630
We're going to need you to actually sign
your statement.
550
00:31:11,870 --> 00:31:16,970
We are? Well, it's protocol, so... Yeah,
yeah, yeah, yeah. Protocol, please.
551
00:31:17,680 --> 00:31:20,720
I didn't know you work with the police,
Nellie. Did you leave the Lifestyle
552
00:31:20,720 --> 00:31:25,080
magazine? Sure didn't. Look for monster
-in -law advice in the weekend edition.
553
00:31:25,320 --> 00:31:27,080
Oh, I wouldn't miss it.
554
00:31:29,180 --> 00:31:30,180
Neat pen!
555
00:31:30,440 --> 00:31:32,340
Thanks. This is my lucky space pen.
556
00:31:32,540 --> 00:31:33,720
Oh. Want to give it a try?
557
00:31:33,960 --> 00:31:35,320
It writes upside down.
558
00:31:36,760 --> 00:31:37,760
Oh, wow.
559
00:31:37,960 --> 00:31:41,480
I bet you keep this in your pocket all
the time. I know I would. Solid bet,
560
00:31:41,540 --> 00:31:42,800
Nellie. You should play poker.
561
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Thank you.
562
00:31:44,320 --> 00:31:46,300
Do you have one of these neato pen
space?
563
00:31:46,740 --> 00:31:48,710
No. What do you use? Pens.
564
00:31:48,950 --> 00:31:52,170
You know, I think you should probably
sign the statement, too. She should? Mm
565
00:31:52,170 --> 00:31:53,330
-hmm. Well, it's protocol.
566
00:31:53,650 --> 00:31:54,950
Yeah, there's protocol.
567
00:31:55,530 --> 00:31:56,530
Protocol. Yeah.
568
00:32:07,390 --> 00:32:09,890
I didn't say any of these things. This
is Connor's statement.
569
00:32:10,270 --> 00:32:12,670
Why should I sign it? Yeah, that's
bonkers.
570
00:32:12,930 --> 00:32:14,810
Michael, she doesn't need to sign the
statement.
571
00:32:15,050 --> 00:32:16,050
It's Connor's.
572
00:32:16,220 --> 00:32:17,220
So, we should go.
573
00:32:17,560 --> 00:32:18,519
Cool pen.
574
00:32:18,520 --> 00:32:20,560
Thanks. Uh, thank you.
575
00:32:25,120 --> 00:32:28,700
You see Paige reach for that pen in her
pocket, and then it wasn't there. And
576
00:32:28,700 --> 00:32:31,620
then she got a bank of Babelton pens.
Okay, okay, hey.
577
00:32:32,000 --> 00:32:35,660
What was with the signatures in the pen?
I didn't understand any of that. Connor
578
00:32:35,660 --> 00:32:39,800
might be in the clear with that fancy
space pen, but I think Paige uses up
579
00:32:39,800 --> 00:32:42,940
bank of Babelton pens like they're going
out of style. In the clear how?
580
00:32:43,520 --> 00:32:45,800
Because of a pen? I don't know. Oh, hey.
581
00:32:46,040 --> 00:32:47,040
Oh, uh, Connor.
582
00:32:47,300 --> 00:32:48,159
Uh, what's up?
583
00:32:48,160 --> 00:32:49,560
She doesn't know that I came out.
584
00:32:50,880 --> 00:32:54,700
Michael, I need you to understand about
the timing. I didn't mean to make it
585
00:32:54,700 --> 00:32:55,700
sound suspicious.
586
00:32:56,080 --> 00:32:57,560
Neither did Paige, I'm sure.
587
00:32:57,820 --> 00:32:58,980
Okay, I'm listening.
588
00:32:59,800 --> 00:33:02,820
She's mad at me. Oh. She lost her
wedding ring. I bought her a
589
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
I thought it would cheer her up.
590
00:33:04,540 --> 00:33:07,580
But I was quite wrong. I mean, I got the
thighs quite wrong.
591
00:33:08,260 --> 00:33:10,060
I don't think she had sausage fingers.
592
00:33:10,659 --> 00:33:11,840
It was an honest mistake.
593
00:33:12,200 --> 00:33:14,980
Connor, I'm so sorry. I get it.
594
00:33:15,320 --> 00:33:16,320
Really?
595
00:33:16,420 --> 00:33:17,420
I don't.
596
00:33:17,980 --> 00:33:19,780
We're sleeping in separate rooms.
597
00:33:20,460 --> 00:33:23,500
Oh, I went to the guest room like she
told me. I didn't know about the play.
598
00:33:23,760 --> 00:33:25,560
I thought she was sleeping when I came
back.
599
00:33:26,500 --> 00:33:29,940
She hates it when I wake her up. But you
still don't have an alibi, Connor.
600
00:33:30,140 --> 00:33:32,340
Paige can't confirm when you came in.
Correct.
601
00:33:32,640 --> 00:33:34,040
I mean, no.
602
00:33:34,460 --> 00:33:35,460
He's right.
603
00:33:35,780 --> 00:33:39,560
It's not less than fishy. No. I want you
to know there's nothing fishy, whether
604
00:33:39,560 --> 00:33:41,220
Paige went to the theater or not.
605
00:33:42,060 --> 00:33:43,340
You suspect she didn't?
606
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
That's the salesman.
607
00:33:45,100 --> 00:33:46,100
Oh.
608
00:33:47,380 --> 00:33:50,420
She couldn't know where I was on account
of different rooms. Well, unless she
609
00:33:50,420 --> 00:33:51,700
passed by me in the hallway.
610
00:33:51,920 --> 00:33:54,540
Oh. Like ships passing in the night.
611
00:33:55,240 --> 00:33:56,980
Okay, let me see if I get this straight.
612
00:33:57,200 --> 00:34:01,300
You came out here to tell us that
neither of you have an alibi from the
613
00:34:01,300 --> 00:34:04,840
left poker and she left the theater, if
in fact she went to the theater at all.
614
00:34:05,000 --> 00:34:07,740
Because neither has a clue if the other
one was here that night.
615
00:34:07,980 --> 00:34:11,219
But the car was here when I came back.
Oh. Yeah, I came in through the garage
616
00:34:11,219 --> 00:34:14,120
and I saw it parked there. That's why I
thought she was sleeping.
617
00:34:14,380 --> 00:34:16,900
Well, that's great. Very helpful. Thank
you, Connor.
618
00:34:17,260 --> 00:34:19,780
But? Not less suspicious.
619
00:34:20,199 --> 00:34:21,199
Nope. No.
620
00:34:21,710 --> 00:34:22,710
I suppose not.
621
00:34:24,030 --> 00:34:25,030
Okay, then.
622
00:34:25,510 --> 00:34:29,290
Why don't you come by the station in the
morning with Blake's financials, and
623
00:34:29,290 --> 00:34:30,290
we'll talk.
624
00:34:30,510 --> 00:34:32,150
Okay. Great. Connor!
625
00:34:32,989 --> 00:34:35,489
Carrot! Oh, Connor, you better go.
626
00:34:35,889 --> 00:34:36,668
Mm -hmm.
627
00:34:36,670 --> 00:34:37,670
Honey pie?
628
00:34:39,810 --> 00:34:41,949
Poor Connor.
629
00:34:42,210 --> 00:34:43,210
Yeah, he made his bed.
630
00:34:43,310 --> 00:34:44,750
With sausage fingers.
631
00:34:45,370 --> 00:34:46,409
Yeah, that's kind of funny.
632
00:34:47,250 --> 00:34:48,250
Whoa.
633
00:34:48,879 --> 00:34:51,820
Hey, we were just on our way to the...
Yeah, we were going to go to that place.
634
00:34:51,940 --> 00:34:54,500
Yeah, yeah, the place to talk about...
Those things. The thing.
635
00:34:54,739 --> 00:34:57,520
So, bye, Paige. Bye, Paige. See ya.
Thank you so much.
636
00:35:04,140 --> 00:35:05,920
Yay! Yeah, yeah, yeah. I'll see you at
the diner. Good?
637
00:35:06,400 --> 00:35:07,400
Okay.
638
00:35:13,240 --> 00:35:14,780
Okay. Sorry about that.
639
00:35:15,340 --> 00:35:16,340
Sheriff on the phone.
640
00:35:17,100 --> 00:35:18,780
It's more of the typical.
641
00:35:19,640 --> 00:35:22,240
Typical? Give me the typical. I want to
know typical.
642
00:35:23,460 --> 00:35:24,560
You don't give up, do you?
643
00:35:25,060 --> 00:35:29,560
You know I cannot talk to you about this
stuff. But you love my inside
644
00:35:29,560 --> 00:35:30,560
information.
645
00:35:30,760 --> 00:35:32,940
People tell me things. Not everyone.
646
00:35:34,180 --> 00:35:35,400
Help me help you.
647
00:35:35,900 --> 00:35:39,220
Wasn't that the deal we made? No, no,
no. There was no deal.
648
00:35:40,860 --> 00:35:41,860
What are you, five?
649
00:35:46,920 --> 00:35:48,800
The talk screen showed nothing unusual.
650
00:35:49,100 --> 00:35:52,100
And there were no fingerprints on the
broomstick or on your light switch.
651
00:35:52,400 --> 00:35:53,720
So the killer wore gloves.
652
00:35:53,940 --> 00:35:54,598
No, no, no.
653
00:35:54,600 --> 00:35:57,920
Gloves would have left old fingerprints
intact. The killer wiped the surfaces
654
00:35:57,920 --> 00:35:58,920
clean afterwards.
655
00:35:59,380 --> 00:36:02,060
Interesting. Mm -hmm. Clean -up effort.
656
00:36:02,300 --> 00:36:03,720
Yeah. What about Blake's phone?
657
00:36:03,960 --> 00:36:06,760
No, we're still waiting for the records
on that. Tech can't get into the phone.
658
00:36:08,940 --> 00:36:09,940
Do you know everyone?
659
00:36:11,220 --> 00:36:13,820
Everyone knows everyone in Babelton. Mm
-hmm.
660
00:36:14,260 --> 00:36:18,740
Well... The sheriff seems to think you
have some kind of, I don't know, special
661
00:36:18,740 --> 00:36:19,740
knowledge.
662
00:36:20,020 --> 00:36:21,620
Is that why you're buying me dinner?
663
00:36:23,240 --> 00:36:24,240
Well played.
664
00:36:24,500 --> 00:36:25,479
Okay, fine.
665
00:36:25,480 --> 00:36:26,840
I don't want to get my money's worth.
Oh.
666
00:36:27,140 --> 00:36:33,420
Show me some magic. How about, uh... Oh.
667
00:36:34,460 --> 00:36:35,460
Yours truly.
668
00:36:35,840 --> 00:36:36,840
Feeling jelly.
669
00:36:37,900 --> 00:36:41,620
Intensely envious. His wife Darlene,
when she started getting attention at
670
00:36:41,760 --> 00:36:44,020
Ooh. Never underestimate jealousy.
671
00:36:44,880 --> 00:36:49,600
But it looks like those two crazy kids
worked it out. Oh, that's not Darlene.
672
00:36:50,840 --> 00:36:53,040
If I didn't see that coming. Oh, whoa,
whoa, whoa.
673
00:36:53,340 --> 00:36:56,060
Oh, that thought I'd do see pancakes.
Got back. Best for dinner.
674
00:36:56,380 --> 00:36:58,700
Extra whip, extra strawberries,
detective.
675
00:36:58,920 --> 00:37:01,900
Thank you so much. Thank you. Oh, my
goodness.
676
00:37:02,540 --> 00:37:03,820
I'm so hungry.
677
00:37:05,620 --> 00:37:06,620
Mmm.
678
00:37:09,020 --> 00:37:10,940
Oh, I really needed that.
679
00:37:11,500 --> 00:37:14,260
Big first week, huh? Oh, yeah. You have
no idea.
680
00:37:14,780 --> 00:37:15,780
The paperwork alone.
681
00:37:16,340 --> 00:37:19,420
And I think Jeff Brown is trying to piss
me with this case.
682
00:37:19,780 --> 00:37:22,480
There is one thing that's been bothering
me about Peter Wong.
683
00:37:22,780 --> 00:37:23,780
Okay.
684
00:37:24,620 --> 00:37:26,260
You want me to ask you what doesn't
jive?
685
00:37:26,520 --> 00:37:27,660
Mm -hmm. Okay, I will.
686
00:37:28,360 --> 00:37:31,920
What doesn't jive? All right, so, well,
he doesn't like kittens.
687
00:37:32,140 --> 00:37:32,859
There's that.
688
00:37:32,860 --> 00:37:34,380
Yeah. But also the timing.
689
00:37:35,260 --> 00:37:39,220
Jody said she called him when the
ambulance was sent out. Mm -hmm. But
690
00:37:39,220 --> 00:37:42,440
saw him hours later at the house, he
made out like he had arrived all
691
00:37:42,440 --> 00:37:43,440
just to pick something up.
692
00:37:43,640 --> 00:37:46,500
And then he dodged me when I asked him
what it was.
693
00:37:46,920 --> 00:37:47,920
Yeah,
694
00:37:48,200 --> 00:37:49,200
yeah, it's odd.
695
00:37:49,620 --> 00:37:50,780
But what about the pens?
696
00:37:51,320 --> 00:37:53,320
He didn't understand what was happening
with the pen.
697
00:37:53,620 --> 00:38:00,360
Yes, so I found this under the bushes at
Blake's house. A Bank of
698
00:38:00,360 --> 00:38:01,360
Babelton pen.
699
00:38:03,100 --> 00:38:06,540
It's a bank teller pen. Yeah, I get
that, but when did you find it?
700
00:38:06,990 --> 00:38:10,830
And at my crime scene? I went back to
interview the neighbor Grumpy Guy. They
701
00:38:10,830 --> 00:38:14,290
call him Grumple, if you can believe
that. Oh, probably not to his face.
702
00:38:14,510 --> 00:38:18,310
Anyways, naturally, I thought the pen
belonged to Connor.
703
00:38:19,010 --> 00:38:19,988
Banker, right?
704
00:38:19,990 --> 00:38:24,830
So I thought to ask for signatures to
see who had a pen. Now I think probably
705
00:38:24,830 --> 00:38:29,610
Paige dropped the pen. Or, well, anyone
who steals bank pens.
706
00:38:30,410 --> 00:38:33,650
Why would Paige be hiding in the bushes
at Blake's place?
707
00:38:33,950 --> 00:38:36,130
How many more times are you going to do
this to me?
708
00:38:36,830 --> 00:38:38,850
Find things that are useful to the case?
No.
709
00:38:39,770 --> 00:38:41,570
Come on, you're like a lone wolf.
710
00:38:42,030 --> 00:38:44,990
You get that I'm trying to solve a
murder here, right? This is my first
711
00:38:44,990 --> 00:38:47,490
with Sheriff Brom, and every time I turn
around, you're jumping out of the cake
712
00:38:47,490 --> 00:38:50,470
with jazz hands saying, oh, look at me,
here's some more evidence I withheld.
713
00:38:51,150 --> 00:38:56,350
Oh, well, I guess I'm just used to
working alone, writing my column.
714
00:38:56,550 --> 00:38:57,550
Do you live alone, too?
715
00:38:58,050 --> 00:38:59,250
Do you live with someone?
716
00:38:59,570 --> 00:39:00,570
No.
717
00:39:01,270 --> 00:39:02,950
No. Not anymore.
718
00:39:07,120 --> 00:39:08,120
I got divorced.
719
00:39:08,460 --> 00:39:10,980
There, I said it. That's why the
transfer.
720
00:39:13,180 --> 00:39:14,180
Fresh start.
721
00:39:14,200 --> 00:39:16,000
Yeah, something like that.
722
00:39:17,160 --> 00:39:19,160
Look, good work with the pen.
723
00:39:19,620 --> 00:39:20,620
I mean it.
724
00:39:20,900 --> 00:39:25,780
I'm glad you found it. But moving
forward, maybe we need to work on our
725
00:39:25,780 --> 00:39:27,020
communication just a little bit.
726
00:39:27,400 --> 00:39:28,400
Okay?
727
00:39:30,620 --> 00:39:31,620
Okay. I'll go.
728
00:39:32,580 --> 00:39:33,580
Good.
729
00:39:34,720 --> 00:39:36,040
That being said...
730
00:39:36,840 --> 00:39:39,220
Did it look like anybody been hiding in
the bushes recently?
731
00:39:39,800 --> 00:39:44,360
Definitely. There were broken branches,
and I swear, I heard someone scurrying
732
00:39:44,360 --> 00:39:46,100
away when I was finding Blake's body.
733
00:39:47,680 --> 00:39:50,220
Speculation, not new evidence. I
promise.
734
00:39:51,980 --> 00:39:52,980
Okay.
735
00:39:57,280 --> 00:39:58,320
Now we got something.
736
00:39:59,940 --> 00:40:01,360
What? What now? What'd I do?
737
00:40:01,580 --> 00:40:03,100
No, nothing. I just...
738
00:40:05,290 --> 00:40:06,810
I just like that you ordered that.
739
00:41:14,580 --> 00:41:19,540
Hmm. Maybe souffle isn't meant to be
baked in a toaster oven. If Dahlia's
740
00:41:19,540 --> 00:41:23,540
was Blake cheating, why would she share
that?
741
00:41:25,440 --> 00:41:28,320
And this murder definitely didn't seem
planned.
742
00:41:28,620 --> 00:41:29,900
Ooh, crime of passion.
743
00:41:38,700 --> 00:41:40,700
Blake was pushed down the stairs.
744
00:41:41,380 --> 00:41:42,580
There's no weapon.
745
00:41:43,920 --> 00:41:44,980
How did the police find clues?
746
00:41:55,460 --> 00:42:00,540
No weapon, no footprints, no tire
tracks, no fingerprints, no access to
747
00:42:00,540 --> 00:42:05,040
phone yet. But the killer swept the
floor where they walked. They wiped the
748
00:42:05,040 --> 00:42:10,020
light switch and the broom handle clean.
Blake had cash in his pocket, but they
749
00:42:10,020 --> 00:42:12,200
didn't steal it. Unless they didn't know
about the money.
750
00:42:18,060 --> 00:42:19,860
Paige Woolley at the theater? I don't
think so.
751
00:42:21,480 --> 00:42:23,660
She's been working double shifts at
Helen's and the DMV.
752
00:42:23,980 --> 00:42:27,040
Paige could have been hiding in Blake's
bushes.
753
00:42:27,940 --> 00:42:31,320
Someone dropped a Bank of Ableton pen
there. Could she be Blake's other woman?
754
00:42:31,600 --> 00:42:36,540
I mean, people can't surprise you. Her
marriage is on the rocks. Connor!
755
00:42:37,000 --> 00:42:38,820
An affair could contribute to that.
756
00:42:40,589 --> 00:42:44,050
Oh, not Jodi. We don't want to think
that anyone we know did this, but it
757
00:42:44,050 --> 00:42:47,770
happened in Babelton, so chances are
they did. You know, I have to say, a
758
00:42:47,770 --> 00:42:51,530
plan to push a guy like Blake down the
stairs is not a very good murder plan.
759
00:42:52,130 --> 00:42:56,010
It happened in the heat of the moment.
The killer scrambled to cover their
760
00:42:56,010 --> 00:42:59,550
tracks. Now they're worried they made a
mistake. They don't want me or anyone
761
00:42:59,550 --> 00:43:00,550
looking that closely.
762
00:43:01,190 --> 00:43:02,250
Nellie, how do you know all this?
763
00:43:03,090 --> 00:43:08,370
Well... Someone left this at my house.
764
00:43:09,900 --> 00:43:11,820
Get your nose out of where it doesn't
belong.
765
00:43:12,100 --> 00:43:12,658
I know.
766
00:43:12,660 --> 00:43:16,200
Somebody broke into your house with it?
Well, they threw it through the window
767
00:43:16,200 --> 00:43:21,100
with a rock. But no hearts on the ice,
so... Don't mess with me. Nellie, this
768
00:43:21,100 --> 00:43:21,859
a threat.
769
00:43:21,860 --> 00:43:26,100
Question is, what was happening when the
killer pushed Blake? What was the
770
00:43:26,100 --> 00:43:28,460
feeling that caused the push? That is
the motive.
771
00:43:28,720 --> 00:43:29,880
A crime of passion.
772
00:43:30,140 --> 00:43:31,440
What makes people passionate?
773
00:43:31,940 --> 00:43:33,560
Money or romance?
774
00:43:38,930 --> 00:43:45,850
Yes. Oh, I spoke with Blake's neighbor,
Grumple. Rumple? Rumple. Grumple. Huh?
775
00:43:46,010 --> 00:43:49,190
Grumple Snide. Yes, yes. I wrote about
him for the Bloom Count. He was runner
776
00:43:49,190 --> 00:43:50,190
-up.
777
00:43:50,250 --> 00:43:55,890
He does not like noise or light or,
like, or... You?
778
00:43:56,310 --> 00:44:00,870
Me very much. And he just sold his
house.
779
00:44:01,910 --> 00:44:04,470
These are the things I know so far.
780
00:44:04,890 --> 00:44:08,510
Okay, here he is. This is the photo that
I used in the Bloom Count issue.
781
00:44:09,610 --> 00:44:13,910
Paige Woolley? What? She's like Rumpel's
niece or something. What? Yeah.
782
00:44:14,250 --> 00:44:15,250
Huh.
783
00:44:18,210 --> 00:44:19,930
Hey. Yo.
784
00:44:24,370 --> 00:44:25,770
Hello. Huh.
785
00:44:27,090 --> 00:44:30,250
Uh, Mickey. Uh, Detective Michael.
Detective Michael.
786
00:44:30,510 --> 00:44:34,170
Uh, hey, do you know Fiona? She makes a
great suicide...
787
00:44:35,299 --> 00:44:39,520
It's actually not your best, but, um,
she's great. Hello, detective.
788
00:44:39,740 --> 00:44:40,740
What can we help you with?
789
00:44:40,780 --> 00:44:43,780
Yes. I know you're in the middle of,
uh... Work?
790
00:44:44,480 --> 00:44:45,480
Work, right.
791
00:44:45,520 --> 00:44:49,640
Um, you wouldn't happen to know anything
about monster mothers, would you? You
792
00:44:49,640 --> 00:44:51,960
said something about a column or an
article.
793
00:44:52,440 --> 00:44:56,300
Uh, uh, monsters and all?
794
00:44:56,800 --> 00:44:58,640
Yes. That was it. Close enough.
795
00:44:58,840 --> 00:45:02,760
Listen, I need you to come with me,
okay? So I drive really fast. So I'll
796
00:45:02,760 --> 00:45:05,900
wait in the car for you, okay? Come with
me. Nice to meet you. All right. See
797
00:45:05,900 --> 00:45:06,900
you in a bit.
798
00:45:07,380 --> 00:45:08,660
Detective Mickey.
799
00:45:09,280 --> 00:45:10,960
Detective Michael Hogan.
800
00:45:11,360 --> 00:45:12,860
Detective Dreamy.
801
00:45:13,100 --> 00:45:14,100
Okay.
802
00:45:14,440 --> 00:45:15,440
I'm going now.
803
00:45:20,360 --> 00:45:24,620
You do drive fast.
804
00:45:24,920 --> 00:45:25,960
Sheriff said hurry, so we hurry.
805
00:45:26,360 --> 00:45:29,080
Dahlia's mom is kicking up quite a
fight. Well, she probably thinks Dahlia
806
00:45:29,080 --> 00:45:30,740
should have a lawyer. Hey, that was a
statement.
807
00:45:30,960 --> 00:45:34,360
Until she handed us a motive on a silver
platter. All right, where do I come in?
808
00:45:34,520 --> 00:45:36,360
What do you mean, where do you come in?
Aren't you always in?
809
00:45:36,640 --> 00:45:39,060
Yesterday you earned everything like a
dirty shirt. Suddenly you want to back
810
00:45:39,060 --> 00:45:40,380
out? I don't want to back out.
811
00:45:41,460 --> 00:45:42,460
Paige! Wally!
812
00:45:42,760 --> 00:45:43,760
Hold on!
813
00:45:44,400 --> 00:45:45,400
Hey!
814
00:45:45,440 --> 00:45:46,480
W -w -where are you going?
815
00:45:47,240 --> 00:45:48,460
It's just a quick pit stop.
816
00:45:48,940 --> 00:45:50,440
Don't worry, we'll still win the race.
817
00:45:51,700 --> 00:45:52,700
Paige!
818
00:45:58,120 --> 00:45:59,120
Please, yes.
819
00:45:59,260 --> 00:46:02,320
What is wrong with you? I am on my way
to work.
820
00:46:02,580 --> 00:46:03,580
Please tell me.
821
00:46:04,180 --> 00:46:07,080
Why did you make that noise about Blake
and money?
822
00:46:07,460 --> 00:46:13,620
Yes, that is the noise. Because Blake
had no money. He wasted Connor's time.
823
00:46:13,840 --> 00:46:18,620
He mostly didn't pay him. He spent as
much as he earned. That's called a
824
00:46:18,620 --> 00:46:21,180
furniture hobby, not a business.
825
00:46:21,630 --> 00:46:26,390
You know, I saw him at Vera's jewelry
store, visiting an engagement ring he
826
00:46:26,390 --> 00:46:29,350
could not afford, all like my precious.
827
00:46:29,830 --> 00:46:33,370
Honestly, I don't know how Dahlia could
even stand him. You took a second job.
828
00:46:33,370 --> 00:46:34,370
You can't relate?
829
00:46:35,210 --> 00:46:38,770
Okay, Paige, I'm sorry. I spoke with
Rumpelstein.
830
00:46:39,570 --> 00:46:41,190
Your uncle, Rumpel?
831
00:46:41,950 --> 00:46:42,950
I have to go.
832
00:46:46,210 --> 00:46:50,090
The only thing that my daughter is
guilty of is her horrible taste in men.
833
00:46:50,640 --> 00:46:53,340
Bad enough that she would have married
the scandal, but the way that you
834
00:46:53,340 --> 00:46:56,500
her, like some common criminal? Oh,
Dolly was marrying Blake Jarman?
835
00:46:56,860 --> 00:46:59,020
He told me his intentions, of course.
836
00:46:59,320 --> 00:47:00,580
Brazen, presumptuous man.
837
00:47:00,900 --> 00:47:04,340
So he wasn't pulling away from her then?
Of course he wasn't. Why would he do
838
00:47:04,340 --> 00:47:05,860
that? My daughter was paying for
everything.
839
00:47:06,300 --> 00:47:11,120
With my money, mind you. Mortgaged and
remortgaged to the hilt. He gets her to
840
00:47:11,120 --> 00:47:12,120
fund his business.
841
00:47:12,180 --> 00:47:14,440
Furniture. So you were worried he was
using her?
842
00:47:14,700 --> 00:47:18,120
Worse than that, Nellie. I heard he was
cheating. One of those has -his -cake
843
00:47:18,120 --> 00:47:19,120
-and -eats -the -two types.
844
00:47:19,300 --> 00:47:22,420
I don't... really understood that. Who
doesn't eat their own cake?
845
00:47:22,660 --> 00:47:24,340
Can we just sit down? Please.
846
00:47:24,780 --> 00:47:25,780
Sit down.
847
00:47:26,420 --> 00:47:27,960
Thank you.
848
00:47:30,680 --> 00:47:32,080
Where did you hear about the cheating?
849
00:47:32,320 --> 00:47:33,880
Women are intuitive, Detective.
850
00:47:34,560 --> 00:47:39,360
But she was smitten and blind. I had to
take matters into my own hands for her
851
00:47:39,360 --> 00:47:43,140
protection. Okay, I'm going to need you
to explain to me exactly what you mean
852
00:47:43,140 --> 00:47:44,140
by that, Mrs. Chatters.
853
00:47:44,320 --> 00:47:45,320
Ms. Ms.
854
00:47:45,340 --> 00:47:49,380
Chatters, and please remember that it is
your duty not to obstruct justice.
855
00:47:50,400 --> 00:47:52,800
This is the kind of person you keep
company with?
856
00:47:53,820 --> 00:47:55,040
Zinnia, I know.
857
00:47:55,840 --> 00:47:58,500
Detective Michael is infuriating.
858
00:47:58,880 --> 00:48:02,100
He can be self -righteous and really
annoying.
859
00:48:02,300 --> 00:48:03,960
He can also be right here.
860
00:48:04,180 --> 00:48:11,080
But I do believe he means well. He is an
honest man who would not have got
861
00:48:11,080 --> 00:48:15,740
a statement from Dahlia without a lawyer
present if he had thought she was a
862
00:48:15,740 --> 00:48:16,740
suspect.
863
00:48:17,520 --> 00:48:18,740
She's not a suspect?
864
00:48:19,060 --> 00:48:22,720
Well, I... You were just protecting your
daughter.
865
00:48:24,960 --> 00:48:26,120
You were saying?
866
00:48:28,249 --> 00:48:32,390
I hired a detective to follow Blake, a
private investigator. I had to tell
867
00:48:32,390 --> 00:48:34,510
Dahlia this morning. Oh, so she was
angry.
868
00:48:34,770 --> 00:48:36,570
Did the P .I. get back to you with his
finding?
869
00:48:36,810 --> 00:48:40,010
Well, he said he would take photos that
I could use as evidence to try to talk
870
00:48:40,010 --> 00:48:41,010
some sense into her.
871
00:48:41,290 --> 00:48:45,650
That's all I wanted to do, Nellie, was
to catch Blake in the act. Of course.
872
00:48:45,650 --> 00:48:48,710
P .I. was parked outside of Blake's
house Wednesday night.
873
00:48:49,110 --> 00:48:50,110
Wait, what?
874
00:48:50,390 --> 00:48:51,390
Wednesday night?
875
00:48:52,030 --> 00:48:54,770
You had a P .I. doing surveillance the
night of the murder?
876
00:48:57,870 --> 00:49:00,670
Do you think that he might have seen
something to do with the murder?
877
00:49:01,290 --> 00:49:02,350
He might have.
878
00:49:02,670 --> 00:49:04,450
He probably did.
879
00:49:05,090 --> 00:49:06,810
Yeah, I'm going to need his name.
880
00:49:07,790 --> 00:49:12,990
Larry Foote. Okay. From Larry Foote
Investigations. Oh, yes, on Spruce
881
00:49:13,570 --> 00:49:14,570
Spruce Street.
882
00:49:15,510 --> 00:49:16,510
Mm -hmm. Great.
883
00:49:18,850 --> 00:49:22,710
So, remember, I am the detective, so I
will be asking the questions, okay? But
884
00:49:22,710 --> 00:49:23,750
Bergie did say that I...
885
00:49:24,030 --> 00:49:27,670
I know what the sheriff said, but this
is a murder investigation, and though I
886
00:49:27,670 --> 00:49:32,390
do appreciate your help with Zinnia, you
are still just a civilian, and there
887
00:49:32,390 --> 00:49:34,530
are procedures that have to be followed.
Of course.
888
00:49:34,830 --> 00:49:35,830
Procedures.
889
00:49:36,010 --> 00:49:37,190
So we're in agreement, then.
890
00:49:37,430 --> 00:49:41,250
I'm the leader of this investigation.
You are the observer. Got it? Got it.
891
00:49:41,730 --> 00:49:43,810
Active observer. No, no, no. I didn't
say active.
892
00:49:44,130 --> 00:49:45,390
Passive. Silent observer.
893
00:49:48,010 --> 00:49:49,290
Not sure why I bother.
894
00:50:04,360 --> 00:50:05,580
No, Sheriff, there's no one here.
895
00:50:06,440 --> 00:50:08,180
Yeah, one security camera, but it's
smashed.
896
00:50:09,660 --> 00:50:11,200
Yeah, yeah, sure, I can go check again.
897
00:50:11,860 --> 00:50:13,440
All right, I'll call you right back.
Bye.
898
00:50:15,800 --> 00:50:17,800
Don't touch anything.
899
00:50:20,480 --> 00:50:21,480
I'll be right back.
900
00:50:37,420 --> 00:50:39,120
Oh, have mercy.
901
00:50:40,080 --> 00:50:41,080
Nellie Parker?
902
00:50:41,360 --> 00:50:42,380
What happened?
903
00:50:42,660 --> 00:50:44,700
The office was robbed. My office?
904
00:50:45,000 --> 00:50:47,740
Larry Foote? The police are looking for
you.
905
00:50:48,060 --> 00:50:49,720
Oh, you've got to be kidding.
906
00:50:49,980 --> 00:50:52,800
I didn't do it. I think they just want
to know if you're okay.
907
00:50:53,020 --> 00:50:54,880
Did someone threaten you?
908
00:50:56,080 --> 00:50:57,560
Uh, no.
909
00:50:57,900 --> 00:50:59,020
Not lately.
910
00:51:02,000 --> 00:51:03,300
Your computer was stolen.
911
00:51:03,620 --> 00:51:06,160
Yeah, well, nothing that ain't backed up
on the cloud.
912
00:51:06,640 --> 00:51:07,640
Brilliant.
913
00:51:07,960 --> 00:51:12,820
Zinnia Chatters told us she hired you to
follow Blake Jarvis. Any chance you
914
00:51:12,820 --> 00:51:14,160
caught any photos at his house?
915
00:51:14,380 --> 00:51:15,380
Oh, big time.
916
00:51:15,660 --> 00:51:20,440
Oh. Caught a skulker. Bit of a spray and
pray in the dark, but probably
917
00:51:20,440 --> 00:51:21,440
something to ID.
918
00:51:21,720 --> 00:51:26,240
Amazing. I wonder what else Blake was up
to this week.
919
00:51:26,560 --> 00:51:28,160
Mostly worked and, uh...
920
00:51:29,450 --> 00:51:31,890
He was buying a ring for his lady
friend.
921
00:51:32,170 --> 00:51:34,770
Oh, Larry Foot.
922
00:51:35,590 --> 00:51:38,750
You seem like a guy with a story to
tell.
923
00:51:39,130 --> 00:51:40,610
I probably shouldn't.
924
00:51:42,570 --> 00:51:43,750
Yeah, all right.
925
00:51:44,750 --> 00:51:49,650
I just came from Vera's jewelry shop.
Check this puppy out.
926
00:51:50,010 --> 00:51:55,630
Oh, if I'd had something like that, X
might just be a state of mind.
927
00:51:56,360 --> 00:51:57,600
I've said yes to plastic.
928
00:51:58,360 --> 00:52:01,560
Get this. Blake agrees to buy it from
Vera two weeks ago.
929
00:52:02,180 --> 00:52:03,520
18 grand.
930
00:52:04,060 --> 00:52:05,480
$18 ,000?
931
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
Yeah.
932
00:52:07,700 --> 00:52:12,960
But he tells Vera he can't pay for it
till today. Not even a deposit. He was
933
00:52:12,960 --> 00:52:15,820
set to pick up the ring. Payment in full
at 3 p .m.
934
00:52:16,420 --> 00:52:18,140
Reservation at Gastronome at 8.
935
00:52:19,240 --> 00:52:20,240
Oh.
936
00:52:20,680 --> 00:52:24,880
Blake was going to propose to Dahlia on
Friday. That's why he switched the poker
937
00:52:24,880 --> 00:52:29,740
night, kept it a secret from her. But
wait, are we sure that Dahlia was the
938
00:52:29,740 --> 00:52:31,600
person he was proposing to? Sure, we're
sure.
939
00:52:32,040 --> 00:52:36,500
Vera says so. Blake even brought a
friend to try it on, same size as
940
00:52:36,920 --> 00:52:38,780
Who was the person he brought to try on
the ring?
941
00:52:40,270 --> 00:52:44,330
And how did you end up with that big fat
diamond ring in your pocket?
942
00:52:44,530 --> 00:52:45,890
Zinnia got real protective.
943
00:52:46,230 --> 00:52:49,850
Calls me this morning in a real tizzy,
fighting with the daughter. Wants me to
944
00:52:49,850 --> 00:52:53,550
secure the ring, she says, before Dahlia
learns it went out into the world on
945
00:52:53,550 --> 00:52:54,550
someone else's finger.
946
00:52:55,550 --> 00:52:58,290
She's high -strung, that Zinnia, but a
good mama.
947
00:52:58,530 --> 00:52:59,990
I like the cut of her jib.
948
00:53:00,930 --> 00:53:02,030
Everything's coming up, Larry.
949
00:53:02,990 --> 00:53:03,990
Well,
950
00:53:04,150 --> 00:53:06,010
not everything.
951
00:53:06,830 --> 00:53:07,970
Well, yeah.
952
00:53:08,810 --> 00:53:13,010
Hey. Oh, this is new detective Michael
Hogan.
953
00:53:13,250 --> 00:53:14,570
He's going to want to speak with you.
954
00:53:15,450 --> 00:53:16,450
Larry Foote?
955
00:53:16,970 --> 00:53:17,970
Oh, you're leaving?
956
00:53:19,070 --> 00:53:20,069
Deadline at the office.
957
00:53:20,070 --> 00:53:23,130
Type, type. Okay, fine, but... Larry has
backups of all the photos.
958
00:53:23,410 --> 00:53:26,190
Yeah, yeah, yeah, I'll deal with that in
a minute. But just so you know, this
959
00:53:26,190 --> 00:53:29,690
break -in means the killer is
escalating. So you understand how
960
00:53:29,690 --> 00:53:30,750
can be, right? And you're okay?
961
00:53:31,070 --> 00:53:32,330
Sure. Sure?
962
00:53:32,710 --> 00:53:36,630
Positive? Listen, I'm going back to the
scene of the crime this afternoon.
963
00:53:36,750 --> 00:53:38,410
You're not going to follow me this time,
right?
964
00:53:38,610 --> 00:53:40,330
Right. No way.
965
00:53:40,570 --> 00:53:42,930
Good. Now, please, be careful.
966
00:53:43,450 --> 00:53:45,130
Michael, you got this.
967
00:53:47,730 --> 00:53:49,470
Yeah, I know I got this.
968
00:53:51,170 --> 00:53:53,150
I got this. Do you have that?
969
00:53:58,430 --> 00:54:02,450
Zinnia said that Blake is broke and
needed Dahlia's money, which, as it
970
00:54:02,450 --> 00:54:05,910
out, is her money. Meanwhile, he's
walking around with a fistful of cash,
971
00:54:06,090 --> 00:54:08,810
shopping for a two -carat diamond ring.
972
00:54:09,800 --> 00:54:11,020
Just doesn't make sense.
973
00:54:11,480 --> 00:54:13,100
What does Detective Michael think?
974
00:54:13,460 --> 00:54:15,820
He's, um, difficult to read.
975
00:54:16,200 --> 00:54:17,640
Mm -hmm. You're never difficult.
976
00:54:18,340 --> 00:54:23,160
Oh! Look at this. The submission from,
hmm, Jealous Green Monster.
977
00:54:23,400 --> 00:54:27,300
What's to say to all the monsters, hmm?
You know, you have this amazing talent
978
00:54:27,300 --> 00:54:29,860
for being able to help everybody else
with their romance.
979
00:54:30,300 --> 00:54:32,000
Maybe take your own advice sometimes.
980
00:54:32,460 --> 00:54:36,000
What, like about dating? I mean, it's
been years since, Fred.
981
00:54:36,730 --> 00:54:38,230
You do date sometimes, right?
982
00:54:38,490 --> 00:54:41,830
Well, what about Detective Dreamy? Is he
single?
983
00:54:42,190 --> 00:54:48,810
Maybe, you know, I like to be carefree.
And maybe I don't want to be
984
00:54:48,810 --> 00:54:53,550
bogged down with responsibility to
others. Maybe I'm a lone wolf.
985
00:54:55,170 --> 00:54:59,810
Nellie, you are the most connected,
caring, community -minded person I know.
986
00:54:59,810 --> 00:55:01,530
anyone in Bableton needs help, you are
there.
987
00:55:01,950 --> 00:55:07,230
That is the opposite of carefree. Well,
that is not the point. The point is, who
988
00:55:07,230 --> 00:55:10,210
is Blake Jarvis sneaking around with,
hmm?
989
00:55:11,470 --> 00:55:14,590
We're missing something over there.
990
00:55:15,130 --> 00:55:16,130
I don't know.
991
00:55:18,810 --> 00:55:22,490
Did you know that Rumpelstine will be
joining us at Babelton Rose?
992
00:55:22,970 --> 00:55:27,070
He was something of a beau of mine back
in 1967.
993
00:55:27,470 --> 00:55:30,550
I just met Rumpelstine. He sold his
house.
994
00:55:30,810 --> 00:55:31,810
Yeah.
995
00:55:32,240 --> 00:55:35,280
That is a rare response to Rumpel,
Granny.
996
00:55:35,540 --> 00:55:37,720
Oh, never judge a book by his cover.
997
00:55:38,460 --> 00:55:42,140
Do you know anything about his
relationship to Paige Woolley? Oh,
998
00:55:42,820 --> 00:55:43,840
Lovely girl.
999
00:55:44,760 --> 00:55:46,520
Also, not a widely held opinion.
1000
00:55:46,840 --> 00:55:47,840
She sold his house.
1001
00:55:48,080 --> 00:55:49,680
But Paige isn't a realtor.
1002
00:55:51,040 --> 00:55:53,260
Rumpel hates doing business with
strangers.
1003
00:55:53,880 --> 00:55:57,420
And Paige knew a buyer, so the house
never got on the market.
1004
00:55:57,720 --> 00:56:00,560
She got $300 ,000 for him.
1005
00:56:01,120 --> 00:56:05,120
So now he can move here and he doesn't
have to work so hard. Granny, that can't
1006
00:56:05,120 --> 00:56:07,280
be right. That was the price years ago,
not now.
1007
00:56:08,200 --> 00:56:09,200
Numbers.
1008
00:56:10,000 --> 00:56:11,640
That's not the point, is it?
1009
00:56:12,980 --> 00:56:13,980
You're right.
1010
00:56:14,120 --> 00:56:19,640
It's not, I suppose. The point is, your
former beau is coming to live here.
1011
00:56:20,580 --> 00:56:22,320
What will the others make of it?
1012
00:56:23,480 --> 00:56:25,680
I suppose it'll rumble some feathers.
1013
00:56:26,120 --> 00:56:27,120
Granny!
1014
00:56:54,280 --> 00:56:56,300
And we're hunting Jody.
1015
00:56:57,160 --> 00:56:58,460
You have your binoculars?
1016
00:56:58,760 --> 00:57:00,900
Or do you use a magnifying glass? Okay.
1017
00:57:01,960 --> 00:57:05,960
Miss Day, if I could just talk to you
for a second, please. Hi, Jody. Hi,
1018
00:57:06,040 --> 00:57:07,040
Nellie.
1019
00:57:08,260 --> 00:57:10,400
Officer? Detective, actually.
1020
00:57:10,700 --> 00:57:14,720
Miss Day, I found something in Blake
Jarvis' workshop. It's of a personal
1021
00:57:14,720 --> 00:57:15,720
nature. Oh.
1022
00:57:17,180 --> 00:57:21,800
This should be good. A photo of you was
found in Blake's possession.
1023
00:57:22,900 --> 00:57:24,330
Enchanted. Do so.
1024
00:57:27,270 --> 00:57:29,870
Oh, he kept it.
1025
00:57:30,710 --> 00:57:31,710
Nellie, look.
1026
00:57:31,770 --> 00:57:32,769
Oh, ooh la la.
1027
00:57:32,770 --> 00:57:33,649
I know, right?
1028
00:57:33,650 --> 00:57:36,910
Would you care to explain the
circumstances that led to that photo?
1029
00:57:37,190 --> 00:57:39,390
have you ever lost a bet?
1030
00:57:43,110 --> 00:57:48,110
Oh, that's not, uh... I was, oh, sir, it
would be Blake in that dress.
1031
00:57:48,990 --> 00:57:51,630
But somehow he drew into the whole
house.
1032
00:57:54,720 --> 00:57:55,720
Time? Yeah.
1033
00:57:56,360 --> 00:57:57,360
I'll take it.
1034
00:57:57,880 --> 00:57:58,880
Thank you.
1035
00:58:03,100 --> 00:58:04,520
Do you want a ride? No.
1036
00:58:04,920 --> 00:58:06,040
A milkshake? No.
1037
00:58:11,400 --> 00:58:14,200
It's so great. Oh, is that how it's
pronounced? Oh, here we go.
1038
00:58:15,060 --> 00:58:17,880
Goodie. Thank you. Thank you. That looks
fantastic.
1039
00:58:19,000 --> 00:58:20,340
Thank you.
1040
00:58:20,730 --> 00:58:24,490
I do have a magnifying glass, by the
way. I am a detective, after all.
1041
00:58:24,790 --> 00:58:26,370
Working on the weekend, huh?
1042
00:58:26,650 --> 00:58:29,750
How about you? How was your weekend?
1043
00:58:30,990 --> 00:58:35,730
Well, I went to go see my grandmother
and the many, many gentlemen who love
1044
00:58:35,830 --> 00:58:37,790
Oh, so Grandma's a bit of a
heartbreaker, is she?
1045
00:58:38,270 --> 00:58:40,550
Granny Lou, more heartwarming.
1046
00:58:41,910 --> 00:58:42,910
I see.
1047
00:58:43,250 --> 00:58:45,550
So, kind of like you, I guess.
1048
00:58:47,330 --> 00:58:48,330
Hmm.
1049
00:58:48,570 --> 00:58:51,300
Oh. Don't think I'm a lone wolf anymore?
1050
00:58:52,660 --> 00:58:56,200
They didn't say that. I'm still trying
to figure you out.
1051
00:58:56,880 --> 00:59:00,240
Do I make it difficult? My friend Fiona
says I can be difficult. I wouldn't say
1052
00:59:00,240 --> 00:59:03,820
difficult, just... It's a bit of a
process.
1053
00:59:05,040 --> 00:59:07,380
Okay, well, bring it on.
1054
00:59:07,740 --> 00:59:08,740
What do you want to know?
1055
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
I am? Anything?
1056
00:59:10,640 --> 00:59:11,700
Yes. Okay.
1057
00:59:12,580 --> 00:59:13,580
Let's see.
1058
00:59:13,880 --> 00:59:14,880
Oh, I know.
1059
00:59:16,260 --> 00:59:19,870
What? makes you so relentlessly happy?
1060
00:59:20,230 --> 00:59:21,430
Oh, honestly,
1061
00:59:22,910 --> 00:59:26,690
um, most things make me happy.
1062
00:59:27,510 --> 00:59:29,970
Well, I guess a few things don't make me
happy.
1063
00:59:30,410 --> 00:59:31,610
Okay, well, what are those?
1064
00:59:31,910 --> 00:59:34,390
If you don't mind my asking.
1065
00:59:34,590 --> 00:59:40,490
Yeah, um, well, I wasn't always a lone
wolf. Oh, really?
1066
00:59:41,010 --> 00:59:45,930
I was engaged to Fred, my childhood
friend, later my boyfriend.
1067
00:59:47,370 --> 00:59:48,390
And then he proposed.
1068
00:59:49,650 --> 00:59:56,430
It was a dark and stormy night, pouring
rain in the parking lot behind the
1069
00:59:56,430 --> 00:59:57,430
county fair midway.
1070
00:59:58,230 --> 01:00:03,730
He had won this little plastic purple
ring in one of those toss games.
1071
01:00:04,230 --> 01:00:08,550
And he just dropped down to his knee
right into a puddle.
1072
01:00:09,810 --> 01:00:14,090
We were laughing so hard I could hardly
get the words out to say yes.
1073
01:00:15,820 --> 01:00:21,660
I remember on the car stereo, the song
was Every Rose Has Its Thorn.
1074
01:00:23,020 --> 01:00:24,020
Poison.
1075
01:00:24,300 --> 01:00:25,300
Good song.
1076
01:00:25,340 --> 01:00:26,800
Yeah, yeah, great song.
1077
01:00:29,200 --> 01:00:31,120
I'm sorry, it's not a sad memory.
1078
01:00:31,660 --> 01:00:37,840
I have a lot of great memories with
Fred, but time was not on our side. He
1079
01:00:37,840 --> 01:00:40,760
died in a car accident five years ago.
1080
01:00:41,420 --> 01:00:42,420
I'm so sorry.
1081
01:00:44,740 --> 01:00:48,980
Well, he gave me an appreciation for
glam rock.
1082
01:00:49,380 --> 01:00:51,460
Yes, he did. And dancing in the rain.
1083
01:00:52,800 --> 01:00:56,600
Taught me what it's like to love and be
loved.
1084
01:01:01,520 --> 01:01:06,320
I guess I just choose not to be that.
1085
01:01:18,580 --> 01:01:19,720
Heart on my sleeve.
1086
01:01:32,240 --> 01:01:34,520
Oh, she's perfect.
1087
01:01:34,980 --> 01:01:36,440
Oh, I just love her.
1088
01:01:37,060 --> 01:01:38,880
She was right under my panties.
1089
01:01:41,060 --> 01:01:42,260
Oh, bless you.
1090
01:01:44,820 --> 01:01:46,420
Um, here you go.
1091
01:01:52,650 --> 01:01:53,650
Hey, you.
1092
01:01:53,690 --> 01:01:54,609
Nellie Parker.
1093
01:01:54,610 --> 01:01:57,670
Thanks for showing up. I was worried you
were going to hide on me forever
1094
01:01:57,670 --> 01:01:59,070
because you did a bad thing.
1095
01:01:59,350 --> 01:02:01,350
You can't think that kitten was a bad
thing.
1096
01:02:02,290 --> 01:02:03,330
She's growing on me.
1097
01:02:04,230 --> 01:02:05,230
Surf or turf?
1098
01:02:06,010 --> 01:02:07,010
Surf, please.
1099
01:02:07,470 --> 01:02:12,690
So, Peter, Jody called you before I saw
you at Blake's. You came there after you
1100
01:02:12,690 --> 01:02:13,710
knew that he had been killed.
1101
01:02:14,030 --> 01:02:15,170
Hang on a second.
1102
01:02:16,330 --> 01:02:17,450
That's not what I knew.
1103
01:02:18,030 --> 01:02:21,710
Jody said an ambulance went to pick him
up. That's it. Uh -huh. She said nothing
1104
01:02:21,710 --> 01:02:22,710
about murder.
1105
01:02:23,310 --> 01:02:24,169
I know.
1106
01:02:24,170 --> 01:02:26,710
It looks bad. Yeah, it looks bad. You
lied.
1107
01:02:27,030 --> 01:02:30,810
I had an argument with Blake I didn't
want to tell you.
1108
01:02:31,030 --> 01:02:32,510
I wanted to get something back.
1109
01:02:32,810 --> 01:02:35,310
There was a watch he won off Grace the
Friday before.
1110
01:02:35,790 --> 01:02:36,790
A watch?
1111
01:02:36,870 --> 01:02:38,070
Grace was no card shark.
1112
01:02:38,290 --> 01:02:41,430
She had the flush, but she'd already bet
away everything we brought.
1113
01:02:41,890 --> 01:02:43,430
Grace was so upset with herself.
1114
01:02:43,900 --> 01:02:47,560
And I'd become this villain who wouldn't
let her get a cat. Peter, that's not
1115
01:02:47,560 --> 01:02:52,680
the reason. Anyway, I went to see Blake,
explained that the watch was worth too
1116
01:02:52,680 --> 01:02:57,400
much for our game. He wouldn't hear it.
He said he won fair and square, rules
1117
01:02:57,400 --> 01:02:58,319
are rules.
1118
01:02:58,320 --> 01:03:02,880
So you used the opportunity of him going
in an ambulance to sneak in and try and
1119
01:03:02,880 --> 01:03:03,839
steal it back?
1120
01:03:03,840 --> 01:03:06,300
I'd cop to it when he realized what I
did.
1121
01:03:06,720 --> 01:03:10,340
Maybe by then he'd see the light. I
didn't know he was murdered, Nellie.
1122
01:03:10,970 --> 01:03:14,230
I just thought he'd cut one of his big
Blake thumbs on a table saw.
1123
01:03:16,370 --> 01:03:17,650
Oh, look, they have lunch.
1124
01:03:19,950 --> 01:03:22,050
She's wearing Grace's bloody watch.
1125
01:03:37,010 --> 01:03:38,010
How are you doing?
1126
01:03:38,380 --> 01:03:42,560
Sadness turned to anger thanks to my
mother. She should never have hired that
1127
01:03:42,560 --> 01:03:43,560
private investigator.
1128
01:03:44,060 --> 01:03:45,660
She's just trying to help you.
1129
01:03:45,880 --> 01:03:49,020
She was yelling at the police in your
defense yesterday.
1130
01:03:49,380 --> 01:03:51,220
Well, yelling is my mother's specialty.
1131
01:03:51,600 --> 01:03:54,700
There was a robbery at the private eye's
office, right?
1132
01:03:55,100 --> 01:03:58,020
Yeah, but he has digital files, so the
police are going to get everything.
1133
01:03:58,200 --> 01:03:59,220
Really? They will?
1134
01:03:59,620 --> 01:04:02,320
Maybe they'll solve this now so they can
stop persecuting me.
1135
01:04:05,440 --> 01:04:06,720
Talia, I have to ask you.
1136
01:04:07,230 --> 01:04:08,230
Where did you get this?
1137
01:04:09,190 --> 01:04:10,190
From Blake.
1138
01:04:10,450 --> 01:04:11,630
Just out of the blue, too.
1139
01:04:12,250 --> 01:04:14,790
Probably buttering me up so I wouldn't
suspect cheating.
1140
01:04:17,250 --> 01:04:18,730
It wasn't really him.
1141
01:04:19,750 --> 01:04:23,130
You don't think he took this from the
other woman, do you? He took it from
1142
01:04:23,130 --> 01:04:24,130
Grace.
1143
01:04:25,530 --> 01:04:27,490
Blake stole my watch from Grace?
1144
01:04:27,730 --> 01:04:28,730
Not exactly.
1145
01:04:29,030 --> 01:04:30,030
He won it.
1146
01:04:30,430 --> 01:04:31,430
Fair is fair.
1147
01:04:33,410 --> 01:04:35,050
When is this going to get easier?
1148
01:04:35,270 --> 01:04:36,270
I don't know.
1149
01:04:36,850 --> 01:04:39,210
I'm sorry. Oh, boy.
1150
01:04:41,250 --> 01:04:44,590
Michael? Dahlia Shatters, you are under
arrest for the murder of Blake Jarvis.
1151
01:04:44,650 --> 01:04:45,650
Please stand up.
1152
01:04:46,650 --> 01:04:47,650
Turn around.
1153
01:04:48,490 --> 01:04:50,070
You have the right to remain silent.
1154
01:04:50,370 --> 01:04:53,490
Anything you say can and will be used
against you in a court of law. You ready
1155
01:04:53,490 --> 01:04:54,490
to go? Let's go.
1156
01:05:07,210 --> 01:05:10,010
How can you do this? She has an alibi.
She was with me. There's no way she
1157
01:05:10,010 --> 01:05:10,928
murdered Blake.
1158
01:05:10,930 --> 01:05:14,470
Michael. She was texting him all night
long. Seriously? So she. She lied.
1159
01:05:14,830 --> 01:05:18,070
She was texting him every 10 minutes
until 1130, which is when she could have
1160
01:05:18,070 --> 01:05:21,710
killed him. And Nellie, the text, they
were not friendly. No, but Rumpel said
1161
01:05:21,710 --> 01:05:24,390
the security light of the workshop went
on earlier than that.
1162
01:05:24,710 --> 01:05:27,610
Tell it to the judge, Nellie. There's
nothing I can do for you. Michael, wait,
1163
01:05:27,710 --> 01:05:28,710
please.
1164
01:05:30,050 --> 01:05:33,770
Dahlia admitted she talked to Blake. She
said that call was her only
1165
01:05:33,770 --> 01:05:37,060
communication with him. Okay, so she was
embarrassed. My column was coming out.
1166
01:05:37,100 --> 01:05:38,100
What if her letter was chosen?
1167
01:05:39,360 --> 01:05:40,360
What letter?
1168
01:05:41,580 --> 01:05:44,260
Nellie, what letter?
1169
01:05:46,160 --> 01:05:52,960
Dahlia wrote into my column for advice
about Blake's cheating. She signed it
1170
01:05:52,960 --> 01:05:55,820
worried in Babelton, but I knew it was
her because I know her handwriting. I
1171
01:05:55,820 --> 01:06:01,720
always figure it out. Anyways, I went to
go see Blake to talk to him about the
1172
01:06:01,720 --> 01:06:03,800
letter. We talked about this.
1173
01:06:04,110 --> 01:06:07,390
We did the communication thing. No more
lone wolf stuff. Were you ever going to
1174
01:06:07,390 --> 01:06:09,550
tell me about this? I tried to tell you.
You did not.
1175
01:06:09,850 --> 01:06:15,010
I don't believe Dahlia killed Blake.
1176
01:06:15,650 --> 01:06:16,870
Nellie, don't you get it?
1177
01:06:17,150 --> 01:06:19,870
It doesn't matter what you believe. This
is police work.
1178
01:06:20,250 --> 01:06:23,510
Suspects get treated with objectivity,
and you just don't have that.
1179
01:06:26,270 --> 01:06:28,070
No, I guess I don't.
1180
01:06:29,710 --> 01:06:32,450
And if it means turning my back on my
friends, I don't think I want it.
1181
01:06:36,440 --> 01:06:37,440
Ellie.
1182
01:06:37,960 --> 01:06:44,200
I can't. I tried. I just made it worse.
But Delia didn't do it. Please, Ellie.
1183
01:07:01,880 --> 01:07:06,300
Nellie, Dahlia didn't do it. Okay, so
that night, you and Dahlia, making
1184
01:07:06,440 --> 01:07:08,000
vegetarian spaghetti. With eggplant.
1185
01:07:08,280 --> 01:07:09,520
Yum. Then what?
1186
01:07:09,940 --> 01:07:14,660
We started a movie around 9 .30. What
about Blake's neighbor? He's a really
1187
01:07:14,660 --> 01:07:15,960
old man. Do you think he's the murderer?
1188
01:07:16,200 --> 01:07:18,620
All right, so Dahlia's texting during
the movie.
1189
01:07:19,040 --> 01:07:23,000
Angry with Blake? Yeah, she was texting,
but I didn't ask about what I know
1190
01:07:23,000 --> 01:07:26,470
better. What about Jodi Day? Did you
know Jodi worked for Blake, but she got
1191
01:07:26,470 --> 01:07:29,310
laid off? Okay, when did the movie end?
Around 11 .30.
1192
01:07:29,850 --> 01:07:33,530
Then we went to our rooms. To bed. Okay,
so Dahlia stops texting with Blake at
1193
01:07:33,530 --> 01:07:34,530
11 .30.
1194
01:07:34,870 --> 01:07:37,690
Colleen, couldn't Dahlia just have snuck
out without you realizing?
1195
01:07:38,010 --> 01:07:40,610
No, no way. I would have heard her on
account of her squeaky door.
1196
01:07:40,850 --> 01:07:42,730
Okay, the police are going to need more
proof than that.
1197
01:07:44,170 --> 01:07:48,510
How do we prove that Dahlia stayed in
her room?
1198
01:07:51,670 --> 01:07:52,730
It couldn't be that easy.
1199
01:07:53,290 --> 01:07:54,290
It couldn't?
1200
01:07:57,870 --> 01:08:00,890
If she stuck out to Blake, it would be
on camera.
1201
01:08:01,290 --> 01:08:03,290
And if she didn't, the tape could clear
her.
1202
01:08:09,450 --> 01:08:13,210
That's when we got home. Five o 'clock
on Wednesday, like Dahlia told you.
1203
01:08:14,830 --> 01:08:15,830
Here we go.
1204
01:08:19,130 --> 01:08:20,130
904.
1205
01:08:23,020 --> 01:08:24,020
I forgot.
1206
01:08:24,520 --> 01:08:27,000
Dahlia wanted hot chocolate. Ooh, the
hot cocoa run.
1207
01:08:27,380 --> 01:08:28,979
Don't gotta tell me about those, eh,
Meg?
1208
01:08:29,640 --> 01:08:30,620
Hey, uh...
1209
01:08:30,620 --> 01:08:37,439
It's not enough time for a
1210
01:08:37,439 --> 01:08:40,359
murder. Anyway, it is too early. Blake
was still playing poker.
1211
01:08:40,720 --> 01:08:42,180
We're headed into time of death.
1212
01:08:43,120 --> 01:08:44,120
Yeah.
1213
01:08:46,800 --> 01:08:47,639
That's it?
1214
01:08:47,640 --> 01:08:49,840
Yep. See, Dahlia didn't go out.
1215
01:08:51,120 --> 01:08:52,120
Bub kiss.
1216
01:08:52,390 --> 01:08:54,790
For the love of the Lord, let that girl
out before her mother shows up.
1217
01:08:58,510 --> 01:08:59,510
Boss? Yes?
1218
01:09:00,170 --> 01:09:01,250
Larry Foote has something.
1219
01:09:01,470 --> 01:09:02,470
You'll want to see this.
1220
01:09:03,050 --> 01:09:04,189
Is it the PI's photos?
1221
01:09:04,470 --> 01:09:06,529
Yeah, this might shake things up, huh?
Let's find out.
1222
01:09:07,069 --> 01:09:08,689
You were about to let Dahlia out,
remember?
1223
01:09:09,090 --> 01:09:10,149
She said let her out.
1224
01:09:10,529 --> 01:09:11,670
Darling, not yet.
1225
01:09:12,590 --> 01:09:15,990
Could you take Colleen home for us,
please? Yeah. No, I don't want to go
1226
01:09:15,990 --> 01:09:16,990
Dahlia.
1227
01:09:17,109 --> 01:09:19,590
Honey, sometimes we don't always get
what we want.
1228
01:09:22,000 --> 01:09:23,000
It's going to be okay.
1229
01:09:29,560 --> 01:09:32,600
Thanks for everything, Nellie.
1230
01:09:33,500 --> 01:09:35,380
Something just doesn't add up.
1231
01:09:35,779 --> 01:09:37,520
I don't get it. What's bothering you?
1232
01:09:38,140 --> 01:09:42,580
Time of death is between 10 p .m. and
midnight. You and Dahlia are watching a
1233
01:09:42,580 --> 01:09:46,040
movie. She's angry. She's texting Blake.
The movie ends 11 .30.
1234
01:09:46,420 --> 01:09:49,300
She stops rage texting Blake. You both
go to bed.
1235
01:09:49,850 --> 01:09:53,569
The police think that's when she goes to
Blake's and pushes him down the stairs.
1236
01:09:55,530 --> 01:09:59,150
The walk is ten minutes away. The police
are wrong. Why haven't they released
1237
01:09:59,150 --> 01:09:59,749
her yet?
1238
01:09:59,750 --> 01:10:04,390
Show me. Show you what? None of this
matters. You get to be Dahlia. I'm going
1239
01:10:04,390 --> 01:10:05,890
retrace that. Show me her bedroom.
1240
01:10:06,130 --> 01:10:07,130
Yeah.
1241
01:10:33,000 --> 01:10:34,860
There's no way she could have climbed
out of here.
1242
01:10:37,480 --> 01:10:39,260
Is there another way she could have
snuck out?
1243
01:10:40,400 --> 01:10:41,500
Well, I guess that's the alibi.
1244
01:10:48,460 --> 01:10:51,300
Michael? Nellie? No, no, no, it's me.
They're giving me one phone call since
1245
01:10:51,300 --> 01:10:52,039
last night.
1246
01:10:52,040 --> 01:10:57,020
Dahlia, I'm so sorry. I promised I would
fix things, and it's just such a mess.
1247
01:10:57,080 --> 01:10:58,080
I'm sorry.
1248
01:10:58,260 --> 01:11:02,480
No, I'm sorry. I should have told you
about those text messages. It's just...
1249
01:11:03,060 --> 01:11:06,160
We thought Blake was cheating, and I was
acting like a jealous girlfriend,
1250
01:11:06,300 --> 01:11:07,300
giving him the gears.
1251
01:11:07,460 --> 01:11:10,360
I couldn't show the detective.
1252
01:11:10,760 --> 01:11:12,860
I'm ashamed. I couldn't show anyone, not
even you.
1253
01:11:13,140 --> 01:11:14,140
I understand.
1254
01:11:14,660 --> 01:11:17,200
Why did the police keep asking me about
a letter?
1255
01:11:18,540 --> 01:11:20,760
Worried in Bableton, the letter that you
sent me for advice.
1256
01:11:21,040 --> 01:11:24,460
Nellie, I never wrote you a letter. And
new Michael keeps insisting that I did.
1257
01:11:25,640 --> 01:11:28,260
What was it about, and why do you think
it came from me?
1258
01:11:28,480 --> 01:11:30,360
The heart's on the ice. That's you.
1259
01:11:32,300 --> 01:11:33,900
Or someone who knows you.
1260
01:11:34,760 --> 01:11:37,660
Well, lots of people draw hearts.
1261
01:11:38,480 --> 01:11:39,740
Dahlia, I gotta call you back.
1262
01:11:39,980 --> 01:11:41,040
Wait, no, I can't answer a call.
1263
01:11:47,180 --> 01:11:48,180
Nellie?
1264
01:12:08,110 --> 01:12:10,190
Stop! Nellie, it's not what you think.
1265
01:12:11,350 --> 01:12:13,150
Good grief, just...
1266
01:12:13,150 --> 01:12:19,190
Was it the letter?
1267
01:12:19,590 --> 01:12:23,510
Or stupid P .I. Larry in his photos? I
never even saw him. You knew the
1268
01:12:23,510 --> 01:12:26,010
camera would show that you two had
stayed in the apartment all night.
1269
01:12:26,330 --> 01:12:29,530
But you climbed down the garden trellis
to sneak out back to see Blake.
1270
01:12:29,770 --> 01:12:32,530
Do you suppose I was Blake's other woman
desperately in love with my
1271
01:12:32,530 --> 01:12:33,530
stepsister's boyfriend?
1272
01:12:33,670 --> 01:12:35,970
No. No, I don't suppose you liked him at
all.
1273
01:12:36,680 --> 01:12:39,580
There was no other woman Blake loved,
Dahlia.
1274
01:12:40,160 --> 01:12:44,360
Either you were mad because you
genuinely believed that he was cheating
1275
01:12:44,460 --> 01:12:46,900
or you made up that bogus cheating story
yourself.
1276
01:12:49,160 --> 01:12:50,160
Why?
1277
01:12:52,080 --> 01:12:56,400
I was 20 when Dahlia's dad and my mom
got married, so we didn't get to grow up
1278
01:12:56,400 --> 01:13:00,820
together. I'd never had a little sister,
and she'd never had anyone to look out
1279
01:13:00,820 --> 01:13:04,240
for her like I could. So that's what
this is about, protecting your sister?
1280
01:13:04,320 --> 01:13:05,580
Blake was always too busy.
1281
01:13:06,010 --> 01:13:07,530
He wouldn't even invite her to poker.
1282
01:13:07,930 --> 01:13:10,730
But the thing is, Blake was never too
good to take her money.
1283
01:13:12,350 --> 01:13:16,890
Dahlia cares about me. She cared about
Blake and you, everyone.
1284
01:13:17,130 --> 01:13:20,130
But I could see that her life wasn't
going to be good with him. She just
1285
01:13:20,130 --> 01:13:23,490
couldn't see it because he wasn't bad
enough, you know? You knew that he was
1286
01:13:23,490 --> 01:13:24,490
going to propose.
1287
01:13:24,850 --> 01:13:28,550
You were the one who went to Vera's and
tried on the engagement ring. He thought
1288
01:13:28,550 --> 01:13:30,470
I'd be happy for them. How crazy is
that?
1289
01:13:30,810 --> 01:13:32,430
Why fake a letter to me then?
1290
01:13:32,810 --> 01:13:36,650
I thought you would advise her to dump
him if he was unfaithful to her. And I
1291
01:13:36,650 --> 01:13:40,330
guess if I sent something personalized,
you'd think it came from Delia, and
1292
01:13:40,330 --> 01:13:44,430
you'd get right in there, and you'd fix
it. But I didn't get to Blake in time.
1293
01:13:44,990 --> 01:13:45,990
No.
1294
01:13:46,370 --> 01:13:47,370
Neither did I.
1295
01:13:47,770 --> 01:13:48,770
Wait, what?
1296
01:13:49,090 --> 01:13:50,750
He was dead when you got there?
1297
01:13:50,990 --> 01:13:52,610
I didn't go there to kill Blake.
1298
01:13:52,830 --> 01:13:56,910
I went to finally confront him. And when
I saw him crumpled like that at the
1299
01:13:56,910 --> 01:13:58,030
bottom of the stairs...
1300
01:14:00,790 --> 01:14:02,790
You're going to have to tell the police
all of this.
1301
01:14:04,670 --> 01:14:05,970
But Nellie, who killed Blake?
1302
01:14:46,160 --> 01:14:47,160
Don't answer it.
1303
01:14:47,720 --> 01:14:48,720
Paige.
1304
01:14:49,820 --> 01:14:51,460
Put the phone down.
1305
01:14:56,200 --> 01:14:57,440
Hi, it's Nellie.
1306
01:14:57,680 --> 01:14:58,680
Hi, Detective.
1307
01:15:01,040 --> 01:15:04,840
I don't want to hurt you. Just don't say
anything.
1308
01:15:05,540 --> 01:15:07,420
Don't tell him I'm here.
1309
01:15:17,240 --> 01:15:19,760
Don't speak to the detective, Nellie. I
came here to talk to you.
1310
01:15:19,980 --> 01:15:21,500
Nellie, the police let me out.
1311
01:15:22,200 --> 01:15:25,320
Nellie, are you there? Yes, detective.
I'm just at the office right now. No!
1312
01:15:26,120 --> 01:15:30,280
Nellie, I've got big news to tell you.
The PI had photos of Paige Woolley at
1313
01:15:30,280 --> 01:15:32,740
Blake's house. New Michael just sped out
of here to arrest her.
1314
01:15:33,500 --> 01:15:40,400
I am not trying to hurt
1315
01:15:40,400 --> 01:15:42,860
you. Nellie? I am asking you to listen.
1316
01:15:43,360 --> 01:15:45,340
Paige, they have photos of you.
1317
01:15:45,930 --> 01:15:49,410
At Blake's house that night. Yes,
because I was there.
1318
01:15:49,710 --> 01:15:54,310
I waited until the game ended and I hid
so Connor wouldn't see me. Why?
1319
01:15:56,390 --> 01:15:57,750
I thought you might know.
1320
01:16:00,470 --> 01:16:03,410
You stole from Rumpelstein.
1321
01:16:04,830 --> 01:16:07,270
So you do know.
1322
01:16:09,690 --> 01:16:10,690
Nellie.
1323
01:16:11,500 --> 01:16:15,480
Blake was blackmailing me. I had to meet
him after the game with the cash.
1324
01:16:16,840 --> 01:16:17,960
I'm mortified.
1325
01:16:18,780 --> 01:16:21,520
Uncle Rumble trusted me. It just got so
complicated.
1326
01:16:22,060 --> 01:16:25,400
Connor is a banker, but he is also a
shopaholic.
1327
01:16:25,700 --> 01:16:30,920
Our bank accounts are all drained. I was
already working full time. You used it
1328
01:16:30,920 --> 01:16:35,500
as a chance to get out of debt. I met
one of Connor's clients who said he'd
1329
01:16:35,500 --> 01:16:39,440
me in for half the difference if he got
the house for $80 ,000 under market
1330
01:16:39,440 --> 01:16:43,080
value. And I advised Uncle Rumble it was
a good deal.
1331
01:16:43,500 --> 01:16:49,140
He has these hang -ups about privacy and
strangers. I thought it was low risk.
1332
01:16:49,360 --> 01:16:51,780
I knew he would never gossip about the
sale price.
1333
01:16:52,220 --> 01:16:54,300
Well, there was one person he was
willing to tell.
1334
01:16:56,340 --> 01:16:59,140
Except for that's not how Blake found
out.
1335
01:17:00,580 --> 01:17:05,160
He overheard me talking with the buyer
in the yard.
1336
01:17:05,480 --> 01:17:09,460
He was just so stupid of me.
1337
01:17:10,060 --> 01:17:15,580
So you had to cut him in. I saw him at
Vera's looking at her diamonds. He was
1338
01:17:15,580 --> 01:17:16,840
desperate to propose.
1339
01:17:17,720 --> 01:17:22,440
But all of his money was tied up with
Dahlia and her mom and the business. I
1340
01:17:22,440 --> 01:17:25,960
convinced him to keep his mouth shut for
half my share.
1341
01:17:26,260 --> 01:17:29,440
But with that cash coming in, why did
you have to take a second job?
1342
01:17:32,520 --> 01:17:33,520
Guilt.
1343
01:17:33,840 --> 01:17:37,420
I decided I was going to pay Uncle
Rumpel back no matter how long it takes.
1344
01:17:39,020 --> 01:17:43,200
I have to get Connor out of debt,
Nellie, or we'll lose our home.
1345
01:17:43,900 --> 01:17:45,720
I didn't know what else to do.
1346
01:17:46,960 --> 01:17:49,560
Were you hiding in the bushes when I
found Blake's body?
1347
01:17:50,240 --> 01:17:54,160
I went to tell him that I was coming
clean with Uncle Rumpel. I hoped he'd
1348
01:17:54,160 --> 01:17:56,540
return the cash. We could both do the
right thing.
1349
01:17:56,880 --> 01:17:58,980
But I was too late.
1350
01:17:59,240 --> 01:18:02,620
So did you trash Larry Foote's office to
destroy the photos of you? No!
1351
01:18:03,420 --> 01:18:07,060
Of course not. I didn't even know about
Foote at all until tonight.
1352
01:18:07,400 --> 01:18:12,240
I didn't damage any property. I didn't
hurt anyone. And I didn't kill Blake.
1353
01:18:12,480 --> 01:18:14,640
So who else knew about Larry Foote?
1354
01:18:15,060 --> 01:18:16,060
Dahlia? Zinnia?
1355
01:18:16,360 --> 01:18:19,920
Colleen? I guess any of the poker
players who were there that night and
1356
01:18:19,920 --> 01:18:20,920
when they left.
1357
01:18:21,280 --> 01:18:25,300
Connor said that he heard that Blake had
been murdered when Jody called Peter at
1358
01:18:25,300 --> 01:18:26,199
the bank.
1359
01:18:26,200 --> 01:18:29,980
But Jody didn't tell Peter that Blake
was dead, which means...
1360
01:18:34,260 --> 01:18:36,600
Connor knew because he killed Blake.
1361
01:18:38,440 --> 01:18:39,440
That's enough, Nellie.
1362
01:18:40,660 --> 01:18:45,120
Connor, what are you doing? Put the gun
down. Put it down. You don't even know
1363
01:18:45,120 --> 01:18:49,300
how... Say nothing, Nellie, or Paige
dies.
1364
01:18:51,080 --> 01:18:52,080
Connor.
1365
01:18:52,580 --> 01:18:55,860
Connor, you don't want to hurt her.
You're the one who knew that she was
1366
01:18:55,860 --> 01:18:58,640
blackmailed. You were trying to be her
hero.
1367
01:18:59,020 --> 01:19:00,020
Won't make any difference.
1368
01:19:00,560 --> 01:19:01,760
She thinks I'm a failure.
1369
01:19:02,880 --> 01:19:04,200
Connor, please, give me the gun.
1370
01:19:05,420 --> 01:19:06,940
You don't want to hurt her.
1371
01:19:07,280 --> 01:19:08,640
You love your wife.
1372
01:19:09,960 --> 01:19:10,960
You're right, Nellie.
1373
01:19:11,820 --> 01:19:13,400
It would be better if you died.
1374
01:19:32,640 --> 01:19:33,640
Hands up!
1375
01:19:35,500 --> 01:19:39,640
Connor Woolley, you are under arrest for
the murder of Blake Jarvis. You have
1376
01:19:39,640 --> 01:19:43,600
the right to remain silent. Anything you
say can and will be used against you in
1377
01:19:43,600 --> 01:19:44,600
the court of law.
1378
01:19:44,780 --> 01:19:48,940
You have a right to an attorney.
1379
01:19:49,160 --> 01:19:52,500
If you can't afford an attorney, one
will be provided for you.
1380
01:20:06,410 --> 01:20:07,910
Thank you. You good?
1381
01:20:08,730 --> 01:20:09,549
Mm -hmm.
1382
01:20:09,550 --> 01:20:11,950
You? Yeah, not bad, considering.
1383
01:20:13,130 --> 01:20:14,130
How'd you know?
1384
01:20:15,250 --> 01:20:16,250
You go first.
1385
01:20:16,770 --> 01:20:17,770
You came for Paige?
1386
01:20:18,030 --> 01:20:21,650
Yeah, I did. But then I realized she
couldn't have died.
1387
01:20:21,870 --> 01:20:24,210
Because if she had, she would have
picked up that cash.
1388
01:20:24,430 --> 01:20:28,370
Only Connor, Willie, was so bad with
cash, he didn't have the good sense to
1389
01:20:28,370 --> 01:20:30,110
up a stack of it sitting right under his
nose.
1390
01:20:30,350 --> 01:20:31,049
So bad?
1391
01:20:31,050 --> 01:20:32,009
Mm -hmm.
1392
01:20:32,010 --> 01:20:33,750
I saw the financial.
1393
01:20:37,520 --> 01:20:40,660
Larry Foote surveillance photos caught
Paige sneaking around Blake.
1394
01:20:40,960 --> 01:20:45,920
At 10 .15 and then again 10 minutes
later, not enough time to commit a
1395
01:20:46,100 --> 01:20:48,900
And it was way before Rumpelstiltskin
saw the light turn on too, so.
1396
01:20:49,180 --> 01:20:50,940
Well, that is some solid evidence,
detective.
1397
01:20:51,380 --> 01:20:52,520
Yeah. Objectivity.
1398
01:20:52,780 --> 01:20:53,780
Hmm.
1399
01:20:53,980 --> 01:20:54,980
Magnifying glass?
1400
01:20:55,580 --> 01:20:56,580
No.
1401
01:20:57,360 --> 01:20:58,360
Ooh.
1402
01:20:59,480 --> 01:21:05,740
It doesn't explain why you came here
instead of going to the Woolies' house.
1403
01:21:06,160 --> 01:21:07,640
No, I guess it doesn't.
1404
01:21:09,080 --> 01:21:10,380
Why did you come here?
1405
01:21:10,980 --> 01:21:15,260
Because, Nellie, by now I realize that
anyone who has a problem in Bableton
1406
01:21:15,260 --> 01:21:16,640
comes to see you.
1407
01:21:18,300 --> 01:21:19,340
So what next?
1408
01:21:20,200 --> 01:21:22,380
Mickey, I need you over here for a
minute.
1409
01:21:23,680 --> 01:21:28,660
A detective's work is never done. Mm
-hmm.
1410
01:21:28,920 --> 01:21:29,920
Mm -hmm.
1411
01:21:49,800 --> 01:21:51,180
What a beautiful day.
1412
01:22:11,700 --> 01:22:12,700
Hey.
1413
01:22:14,280 --> 01:22:15,380
Time to make it official.
1414
01:22:16,420 --> 01:22:17,420
Well deserved.
1415
01:22:18,140 --> 01:22:19,280
Welcome to the force, Detective.
1416
01:22:20,460 --> 01:22:26,600
Thank you, Sheriff. I mean... You'll get
it. I will get it. I will.
1417
01:22:27,060 --> 01:22:28,060
Thank you.
1418
01:22:47,020 --> 01:22:48,360
You got the cat.
1419
01:22:48,560 --> 01:22:49,560
I sure did.
1420
01:22:50,320 --> 01:22:55,160
Hit and listen longing in Bableton turns
out to be regretfully allergic in
1421
01:22:55,160 --> 01:22:56,160
Bableton. Hmm.
1422
01:22:56,280 --> 01:23:00,640
So Nellie Nose doesn't always know
everything about everything then, huh?
1423
01:23:00,660 --> 01:23:03,420
I do have it on good authority that
congratulations are in order.
1424
01:23:03,780 --> 01:23:07,980
Well done, Detective Michael. Thank you.
You're going to have to use to see me
1425
01:23:07,980 --> 01:23:08,879
around town.
1426
01:23:08,880 --> 01:23:11,500
Ooh, single and ready to mingle in
Bableton.
1427
01:23:11,880 --> 01:23:12,619
Oh, brother.
1428
01:23:12,620 --> 01:23:14,880
You know, some of us around here have
work to do.
1429
01:23:19,600 --> 01:23:21,220
Come on, Helen's for lunch?
1430
01:23:22,300 --> 01:23:25,220
Yeah, it's a Belgian waffle kind of day.
Ooh, international.
1431
01:23:26,220 --> 01:23:29,340
Sophisticated. What are you going to
have?
1432
01:23:29,800 --> 01:23:31,040
I still have the special.
1433
01:23:31,280 --> 01:23:32,360
I want to be surprised.
1434
01:23:33,880 --> 01:23:35,460
Why doesn't that surprise me?
107937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.