Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,210 --> 00:00:17,470
Is that a drone?
2
00:00:17,640 --> 00:00:18,860
Yeah.
3
00:00:18,950 --> 00:00:20,380
What are you looking at?
4
00:00:20,470 --> 00:00:21,690
Trees.
5
00:00:21,820 --> 00:00:23,950
Why those trees?
6
00:00:24,080 --> 00:00:26,260
There's plenty of 'em
over there.
7
00:00:26,390 --> 00:00:27,740
I like these trees better.
8
00:00:27,830 --> 00:00:28,910
Listen, kid, I'm kind of busy,
all right?
9
00:00:29,000 --> 00:00:29,830
My friend Jeremy had a drone,
10
00:00:29,960 --> 00:00:31,310
but his mom took it away
from him.
11
00:00:31,440 --> 00:00:32,960
He tried tying his hamster to it
12
00:00:33,090 --> 00:00:34,220
'cause he wanted
to make him fly.
13
00:00:34,350 --> 00:00:36,490
I'm not allowed to play
with Jeremy anymore.
14
00:00:36,570 --> 00:00:37,790
[sighs]
15
00:00:37,920 --> 00:00:39,710
-Can I fly your drone?
-No.
16
00:00:39,790 --> 00:00:41,620
-Why not?
-'Cause it's expensive.
17
00:00:41,800 --> 00:00:42,880
How much does it cost?
18
00:00:43,020 --> 00:00:44,800
You ask a lot of questions.
19
00:00:44,930 --> 00:00:47,280
What's so interesting
about those trees anyway?
20
00:00:47,370 --> 00:00:48,890
[sighs]
21
00:00:49,020 --> 00:00:51,280
Kid, if I give you five bucks,
will you leave me alone?
22
00:00:52,680 --> 00:00:54,290
I got to go.
23
00:00:55,900 --> 00:00:58,070
[remote beeping]
24
00:00:59,770 --> 00:01:02,210
[sighs]
Damn it.
25
00:01:09,820 --> 00:01:11,300
[twig snaps]
26
00:01:33,630 --> 00:01:35,590
♪ ♪
27
00:02:09,580 --> 00:02:10,450
[sighs]
28
00:02:10,580 --> 00:02:12,320
Uh...
29
00:02:12,500 --> 00:02:16,110
I was gonna get a workout in,
but... I'll come back.
30
00:02:16,240 --> 00:02:18,150
Room's big enough
for the two of us.
31
00:02:23,640 --> 00:02:26,510
[Parker sighs deeply]
32
00:02:27,950 --> 00:02:30,300
-So how's it going?
-Good. You?
33
00:02:31,250 --> 00:02:33,040
Same.
34
00:02:42,700 --> 00:02:44,350
So, uh...
35
00:02:51,800 --> 00:02:53,930
Got a body in a park. [sighs]
36
00:02:59,850 --> 00:03:01,980
[siren wails]
37
00:03:02,110 --> 00:03:03,200
Parker out sick or something?
38
00:03:03,290 --> 00:03:04,720
No, he's just running late.
39
00:03:04,850 --> 00:03:06,030
I saw him going
into the multipurpose room
40
00:03:06,160 --> 00:03:07,550
earlier for a workout.
41
00:03:07,730 --> 00:03:09,340
Vance was in there, too.
42
00:03:09,470 --> 00:03:11,860
Hmm. That must've been
a fun workout.
43
00:03:11,990 --> 00:03:13,300
Yeah, tell me about it.
44
00:03:13,380 --> 00:03:15,300
I was on the elevator up
with them the other day.
45
00:03:15,390 --> 00:03:16,910
They acted like
complete strangers.
46
00:03:16,990 --> 00:03:18,870
Can't blame Parker
for being upset.
47
00:03:19,000 --> 00:03:20,300
CID went after Jess,
48
00:03:20,480 --> 00:03:22,740
-Vance did not have her back.
-I'm over it.
49
00:03:22,910 --> 00:03:24,180
Parker sure isn't.
50
00:03:24,310 --> 00:03:26,530
Well, I hope
they patch things up soon.
51
00:03:26,660 --> 00:03:28,440
I hate it
when Mom and Dad fight.
52
00:03:28,570 --> 00:03:30,750
[sighs]
Sorry I'm late. What do we got?
53
00:03:30,880 --> 00:03:34,270
KNIGHT: Victim is Navy Chief
Warrant Officer Martin Hodges.
54
00:03:34,400 --> 00:03:35,970
A family found him this morning.
55
00:03:36,100 --> 00:03:38,490
One of the kids said that, uh,
Hodges had a gun on him,
56
00:03:38,630 --> 00:03:40,540
but we haven't been able
to locate it.
57
00:03:40,630 --> 00:03:42,800
His car's in the parking lot.
Torres is going through it now.
58
00:03:42,980 --> 00:03:44,150
And the drone?
59
00:03:44,280 --> 00:03:46,020
McGEE:
Kid said Hodges was flying it.
60
00:03:46,200 --> 00:03:48,720
Apparently, he, uh, claimed
to be looking at the trees,
61
00:03:48,850 --> 00:03:49,940
kid didn't believe him.
62
00:03:50,030 --> 00:03:52,340
Any idea what he waslooking at?
63
00:03:52,470 --> 00:03:55,600
Camera's smashed. Hopefully,
Kasie can bring it back to life.
64
00:03:55,730 --> 00:03:57,120
Got a cause of death, Jimmy?
65
00:03:57,210 --> 00:03:58,990
JIMMY: Well, we have
multiple puncture wounds
66
00:03:59,170 --> 00:04:01,080
in the chest and abdomen.
67
00:04:01,170 --> 00:04:02,740
No obvious signs of a struggle,
68
00:04:02,820 --> 00:04:04,480
so my guess is,
he never saw the attack coming.
69
00:04:04,610 --> 00:04:06,780
-[phone rings]
-[clears throat]
70
00:04:06,910 --> 00:04:07,740
[groans]
71
00:04:07,920 --> 00:04:09,350
Everything okay?
72
00:04:09,480 --> 00:04:11,400
My weapon certification's
expired.
73
00:04:11,530 --> 00:04:13,360
The training coordinator's
been on my ass
74
00:04:13,490 --> 00:04:15,920
-about getting recertified.
-I've been there.
75
00:04:16,010 --> 00:04:18,060
I've been meaning to do it,
but who's got the time?
76
00:04:18,190 --> 00:04:19,320
KNIGHT:
Can't put that off forever.
77
00:04:19,410 --> 00:04:21,410
Those coordinators
do not mess around.
78
00:04:21,540 --> 00:04:22,710
They make you do it.
79
00:04:22,800 --> 00:04:24,890
Hey, guys, check this out.
80
00:04:24,980 --> 00:04:26,760
Found it in his pocket.
81
00:04:26,930 --> 00:04:28,720
Wait, let me see this.
82
00:04:29,720 --> 00:04:31,720
You got to be kidding me.
83
00:04:31,810 --> 00:04:32,720
What? You know her?
84
00:04:32,850 --> 00:04:34,940
Yeah, I used to.
85
00:04:35,070 --> 00:04:37,340
Her name's Olivia Garcia.
86
00:04:37,470 --> 00:04:39,470
She's an old girlfriend of mine.
87
00:04:39,600 --> 00:04:41,340
We used to date back in the day,
88
00:04:41,470 --> 00:04:42,820
before I met Delilah.
89
00:04:42,950 --> 00:04:45,260
What is our victim doing
with a photo of her?
90
00:04:45,430 --> 00:04:47,740
Maybe it's a husband
or boyfriend?
91
00:04:47,820 --> 00:04:49,610
Or something worse.
92
00:04:49,780 --> 00:04:52,350
I found some sketchy things
in his truck:
93
00:04:52,480 --> 00:04:55,220
Taser, zip ties, and duct tape.
94
00:04:55,350 --> 00:04:57,570
We could be looking
at a kidnapping.
95
00:05:06,150 --> 00:05:08,370
We made contact
with your ex yet?
96
00:05:08,540 --> 00:05:09,720
[sighs]:
No.
97
00:05:09,800 --> 00:05:11,150
I've left, uh,
several voicemails.
98
00:05:11,280 --> 00:05:12,720
Even went by her house.
99
00:05:12,850 --> 00:05:14,420
Yeah, neighbors say that they
haven't seen her in a while,
100
00:05:14,590 --> 00:05:16,720
but they also say
she travels a lot, so...
101
00:05:16,810 --> 00:05:18,770
-What do we know?
-[computer trills]
102
00:05:18,900 --> 00:05:21,080
Dr. Olivia Garcia, 42,
103
00:05:21,250 --> 00:05:24,470
works as a microbiologist at
a research facility in Virginia.
104
00:05:24,600 --> 00:05:27,130
Yeah, single mom, has a teen son
studying abroad.
105
00:05:27,260 --> 00:05:28,950
We have a few calls
out to him now.
106
00:05:29,130 --> 00:05:30,520
How well did you know her?
107
00:05:30,610 --> 00:05:32,170
We went out
for about six months.
108
00:05:32,300 --> 00:05:34,260
She's smart. She's funny.
109
00:05:34,390 --> 00:05:36,180
You know, we-we got along great,
110
00:05:36,310 --> 00:05:38,440
uh, but she, uh,
she called it off
111
00:05:38,570 --> 00:05:41,050
to, uh, focus on her career.
112
00:05:41,230 --> 00:05:44,620
I haven't talked
to her since, but...
113
00:05:44,750 --> 00:05:46,060
What?
114
00:05:46,230 --> 00:05:49,020
Well, she-she did send me
an email
115
00:05:49,100 --> 00:05:50,540
about two months ago.
116
00:05:50,710 --> 00:05:52,280
She said that, uh,
she wanted to get together,
117
00:05:52,410 --> 00:05:53,540
talk to me about something.
118
00:05:53,670 --> 00:05:54,500
What about?
119
00:05:54,630 --> 00:05:56,420
I never found out.
120
00:05:56,550 --> 00:05:57,850
Now I feel bad, though.
121
00:05:57,980 --> 00:05:59,420
Well, what if she was
in trouble,
122
00:05:59,550 --> 00:06:00,590
and, you know,
I wasn't there for her?
123
00:06:00,720 --> 00:06:02,550
We don't know that
anything's happened yet.
124
00:06:02,680 --> 00:06:04,470
She could be traveling,
just like her neighbors said,
125
00:06:04,600 --> 00:06:06,730
so for now
just focus on the case.
126
00:06:06,860 --> 00:06:08,080
Okay?
127
00:06:08,210 --> 00:06:09,690
All right, tell me
about our victim.
128
00:06:09,820 --> 00:06:12,650
McGEE:
Chief Warrant Officer
Martin Hodges,
129
00:06:12,740 --> 00:06:16,090
38 years old, single, he was
a drone pilot for the Navy.
130
00:06:16,220 --> 00:06:19,440
Yeah, his C.O. said
he's been tired at work lately.
131
00:06:19,610 --> 00:06:21,400
Says he might be,
uh, moonlighting.
132
00:06:21,480 --> 00:06:23,360
Yeah, as a kidnapper.
133
00:06:23,490 --> 00:06:24,700
We find anything on his phone?
134
00:06:24,880 --> 00:06:26,920
Didn't find it at the scene
or at the apartment,
135
00:06:27,100 --> 00:06:28,750
but we got his laptop.
136
00:06:28,880 --> 00:06:30,800
Hard drive was locked,
but Kasie's working on it now.
137
00:06:30,880 --> 00:06:32,410
[phone ringing]
138
00:06:32,540 --> 00:06:34,930
-[scoffs]
-Training coordinator again?
139
00:06:35,110 --> 00:06:36,590
Let me get rid of him.
140
00:06:36,720 --> 00:06:38,070
-Parker.
-[man speaking indistinctly
on phone]
141
00:06:38,240 --> 00:06:40,460
Yes, but...
142
00:06:40,590 --> 00:06:43,330
Yeah, I'm in the middle
of a case, though.
143
00:06:43,510 --> 00:06:46,250
Isn't there any way
that we can shuffle...?
144
00:06:46,420 --> 00:06:47,510
Wh...
145
00:06:47,640 --> 00:06:50,640
What if I promise
not to use my gun?
146
00:06:50,770 --> 00:06:52,820
No, no, no. No, no, no.
No, no, I understand.
147
00:06:52,910 --> 00:06:54,260
[sighs]:
Fine.
148
00:06:54,430 --> 00:06:55,650
[phone beeps]
149
00:06:55,780 --> 00:06:58,390
Let me guess,
time to pay the piper?
150
00:06:58,520 --> 00:06:59,830
They're making me go to FLETC
151
00:06:59,910 --> 00:07:02,700
to redo my weapons
recertification.
152
00:07:02,830 --> 00:07:04,180
[groans]
When?
153
00:07:04,310 --> 00:07:06,490
Now. I'll be gone for 24 hours.
154
00:07:06,620 --> 00:07:08,310
Come on, can't you
get out of it?
155
00:07:08,400 --> 00:07:11,010
No, no, no, it's mandatory.
Done deal.
156
00:07:11,140 --> 00:07:13,360
I hate leaving you guys
like this.
157
00:07:13,490 --> 00:07:14,410
McGEE:
Well, don't worry
about the case.
158
00:07:14,540 --> 00:07:16,100
We'll contact you
with any updates.
159
00:07:16,190 --> 00:07:17,800
KNIGHT:
Who knows? You might have fun.
160
00:07:17,930 --> 00:07:19,500
Maybe you'll make a friend.
161
00:07:19,630 --> 00:07:22,410
I'm going to FLETC, Knight,
not sleepaway camp.
162
00:07:22,550 --> 00:07:24,200
See you in 24.
163
00:07:24,330 --> 00:07:26,290
Don't break anything
while I'm gone.
164
00:07:27,550 --> 00:07:29,510
[elevator bell dings]
165
00:07:29,600 --> 00:07:32,640
Hey, Kase. Any luck, uh,
salvaging our drone?
166
00:07:32,770 --> 00:07:34,470
I mean, I'm good,
but I am not that good.
167
00:07:34,600 --> 00:07:36,340
Look at this thing. It's toast.
168
00:07:36,470 --> 00:07:38,430
Whoever did this
even took the SD card.
169
00:07:38,600 --> 00:07:40,650
So there's no way to know
what our victim was looking at?
170
00:07:40,820 --> 00:07:42,090
No. I even checked
the maps of the park
171
00:07:42,220 --> 00:07:43,870
and the surrounding areas,
172
00:07:44,000 --> 00:07:45,870
-see if any points
of interest popped up.
-And?
173
00:07:45,960 --> 00:07:47,480
It's a city park.
Take your pick.
174
00:07:47,610 --> 00:07:49,440
-Lots to choose from.
-So we've got nothing?
175
00:07:49,530 --> 00:07:51,010
I didn't say that.
176
00:07:51,140 --> 00:07:54,750
Now, I managed to break
into Hodges' hard drive.
177
00:07:54,880 --> 00:07:56,400
A week before he was killed,
178
00:07:56,580 --> 00:07:58,710
he received a money transfer
from an unknown source.
179
00:07:58,800 --> 00:08:01,450
So maybe he was paid
to kidnap McGee's ex
180
00:08:01,580 --> 00:08:03,720
and then killed afterwards
to cut ties?
181
00:08:03,850 --> 00:08:06,630
Could be. I'm working on
back-tracing the payments now.
182
00:08:06,760 --> 00:08:08,550
Fingers crossed,
it leads to our killer.
183
00:08:08,680 --> 00:08:11,460
-And McGee's ex.
-[scoffs] Man,
I can't believe it.
184
00:08:11,590 --> 00:08:14,550
A few weeks ago,
Torres's ex Bishop gets taken.
185
00:08:14,680 --> 00:08:16,560
Now McGee's.
What is up with exes lately?
186
00:08:16,640 --> 00:08:19,210
-I know. It's weird, right?
-It's super weird.
187
00:08:19,340 --> 00:08:22,130
I got so spooked, I even
reached out to a few of my exes
188
00:08:22,210 --> 00:08:24,910
-to make sure they were okay.
-How'd that go?
189
00:08:25,040 --> 00:08:27,390
Let's just say, now I have
two coffee dates and a dinner
190
00:08:27,570 --> 00:08:28,740
I don't want to go to.
191
00:08:28,870 --> 00:08:30,570
[phone chimes]
192
00:08:31,400 --> 00:08:33,830
-Oh.
-What's wrong?
193
00:08:33,920 --> 00:08:36,230
McGee's ex might be
in more trouble than we thought.
194
00:08:36,360 --> 00:08:38,840
Torres just spoke
with the local PD.
195
00:08:38,930 --> 00:08:42,450
A missing persons report
was filed for her six weeks ago.
196
00:08:44,150 --> 00:08:45,240
[gunfire in distance]
197
00:08:45,410 --> 00:08:46,850
INSTRUCTOR:
Cease fire.
198
00:08:46,980 --> 00:08:49,020
Six weeks? How come we didn't
know about this sooner?
199
00:08:49,150 --> 00:08:51,590
Uh, the detective handling
the case got backlogged
200
00:08:51,720 --> 00:08:53,640
and hadn't put it
in the system yet.
201
00:08:53,720 --> 00:08:56,330
D.C.'s finest. You know, with
that amount of time missing,
202
00:08:56,460 --> 00:08:59,600
-the chance that Olivia
is still alive is...
-Yeah, I know.
203
00:08:59,730 --> 00:09:01,860
-It's not good.
-How's McGee holding up?
204
00:09:01,990 --> 00:09:04,040
He and Torres went down
to Olivia's workplace
205
00:09:04,170 --> 00:09:05,340
to speak to some
of her coworkers.
206
00:09:05,470 --> 00:09:07,040
Some place called, uh,
207
00:09:07,210 --> 00:09:09,260
Trask Underground
Research Facility.
208
00:09:09,430 --> 00:09:12,090
Detective said it was
Olivia's last known whereabouts.
209
00:09:12,220 --> 00:09:13,830
Okay, give me an update
when they get back.
210
00:09:14,000 --> 00:09:16,270
Uh, how's
the certification going?
211
00:09:16,400 --> 00:09:19,660
Hasn't started yet.
Hopefully, it won't be too bad.
212
00:09:19,790 --> 00:09:21,970
Hi. Leon Vance.
Where do I sign in?
213
00:09:22,060 --> 00:09:23,580
Got to go.
214
00:09:25,620 --> 00:09:26,670
Thank...
215
00:09:29,020 --> 00:09:30,320
What are you doing here?
216
00:09:30,500 --> 00:09:32,500
Same as you, I imagine.
217
00:09:32,630 --> 00:09:34,890
Even directors
need to recertify.
218
00:09:35,030 --> 00:09:36,980
STERLING:
All right, enough chitchat.
219
00:09:37,070 --> 00:09:39,380
Everybody take a seat. Let's go.
220
00:09:39,510 --> 00:09:42,210
That means you, too, gentlemen.
221
00:09:50,820 --> 00:09:53,910
Agents McGee, Torres.
Lucas Trask.
222
00:09:54,040 --> 00:09:55,350
My assistant told me
you were coming.
223
00:09:55,440 --> 00:09:57,440
This is about Dr. Garcia, right?
224
00:09:57,530 --> 00:09:58,830
Have you found anything new?
225
00:09:58,960 --> 00:10:00,440
Not yet, no. We were, uh,
226
00:10:00,570 --> 00:10:02,440
hoping to ask you
a few more questions, actually.
227
00:10:02,570 --> 00:10:04,790
Of course. The police
were already here weeks ago,
228
00:10:04,920 --> 00:10:06,530
but I'm willing to help out
in any way I can.
229
00:10:06,670 --> 00:10:09,060
Do you mind if we walk?
I'm kind of late for a thing.
230
00:10:09,150 --> 00:10:10,710
-Go for it.
-Yeah.
231
00:10:10,800 --> 00:10:12,980
Yeah, Olivia was
an important part of TURF.
232
00:10:13,110 --> 00:10:15,500
-TURF?
-It's what we call this place.
233
00:10:15,590 --> 00:10:18,110
It's an acronym: Trask
Underground Research Facility.
234
00:10:18,290 --> 00:10:20,810
TURF fits better on our
softball jerseys. [chuckles]
235
00:10:20,900 --> 00:10:22,810
Is it always this cold
around here?
236
00:10:22,990 --> 00:10:24,550
Afraid so. Yeah,
it's one of the drawbacks
237
00:10:24,680 --> 00:10:26,080
of being half a mile
underground.
238
00:10:26,210 --> 00:10:28,030
Is that how deep we are?
I was wondering.
239
00:10:28,170 --> 00:10:29,910
Yeah, this whole place was
originally a Cold War bunker.
240
00:10:30,040 --> 00:10:31,950
The rock above us
actually acts as a shield
241
00:10:32,130 --> 00:10:34,170
to keep out the UV radiation.
242
00:10:34,350 --> 00:10:36,300
TORRES:
Wow, all that and catering, too?
243
00:10:36,390 --> 00:10:37,700
TRASK:
This is Leo, our chef.
244
00:10:37,830 --> 00:10:39,520
When you're half a mile
under the surface,
245
00:10:39,610 --> 00:10:41,830
ordering lunch from GrubHub
isn't exactly an option.
246
00:10:41,960 --> 00:10:44,050
You guys want anything?
Cappuccino or...?
247
00:10:44,180 --> 00:10:46,360
-Nah, bro.
-Yeah, we're, uh, we're good.
248
00:10:46,490 --> 00:10:49,270
Actually, we're more interested
in what you guys do around here.
249
00:10:49,400 --> 00:10:51,620
In short, Agent McGee,
250
00:10:51,800 --> 00:10:53,710
we're trying to save the world.
251
00:11:03,200 --> 00:11:04,680
Let me ask you a question.
252
00:11:04,810 --> 00:11:06,730
Do either of you know
what extremophiles are?
253
00:11:06,810 --> 00:11:10,290
Oh, well, I do, but maybe
you need to explain it to McGee.
254
00:11:11,510 --> 00:11:13,080
Microscopic organisms
255
00:11:13,210 --> 00:11:15,210
that thrive
in extreme conditions, yeah.
256
00:11:15,340 --> 00:11:16,600
Ding-ding. Correct.
257
00:11:16,780 --> 00:11:18,390
Now, the extremophiles
we're studying here
258
00:11:18,560 --> 00:11:19,960
have a very special talent.
259
00:11:20,040 --> 00:11:21,350
They produce enzymes
which can be converted
260
00:11:21,520 --> 00:11:23,390
into renewable energy.
261
00:11:23,520 --> 00:11:25,000
You're developing biofuels?
262
00:11:25,140 --> 00:11:26,440
Hundred times more powerful
263
00:11:26,570 --> 00:11:28,010
than what's currently
on the market.
264
00:11:28,140 --> 00:11:30,490
All sustainable, cheaper,
and good for the planet.
265
00:11:30,620 --> 00:11:32,710
Are, uh, these things dangerous?
266
00:11:32,840 --> 00:11:34,140
CHILDS:
No. Not for touching.
267
00:11:34,320 --> 00:11:36,190
Completely harmless.
268
00:11:36,320 --> 00:11:38,240
Even in the unlikely event
of a containment breach,
269
00:11:38,370 --> 00:11:40,450
the facility has
its own lockdown system.
270
00:11:40,540 --> 00:11:42,720
But again, would never happen.
271
00:11:42,850 --> 00:11:44,720
Not with the crack team
I've assembled here.
272
00:11:44,810 --> 00:11:46,370
[objects clatter]
273
00:11:46,500 --> 00:11:47,720
PETE:
Oh, crap.
274
00:11:47,810 --> 00:11:50,380
One of our new interns.
A Stanford grad,
275
00:11:50,550 --> 00:11:53,120
if you can believe that.
276
00:11:53,250 --> 00:11:54,600
Hi.
277
00:11:57,210 --> 00:11:59,690
-[laughs]
-CHILDS: Please don't do that.
Please.
278
00:11:59,870 --> 00:12:01,820
It upsets them,
and they don't like that.
279
00:12:01,950 --> 00:12:03,610
-[clears throat] Uh, "they"?
-[sighs]
280
00:12:03,700 --> 00:12:06,180
I-I see you've met Dr. Childs,
our lead scientist.
281
00:12:06,260 --> 00:12:08,000
These men are from NCIS.
282
00:12:08,130 --> 00:12:10,090
They're investigating
Dr. Garcia's disappearance.
283
00:12:10,220 --> 00:12:12,700
We'd, uh, we'd actually like
to see Dr. Garcia's office now,
284
00:12:12,790 --> 00:12:14,230
if you don't mind.
285
00:12:16,880 --> 00:12:19,490
We kept Dr. Garcia's office
just as she left it,
286
00:12:19,580 --> 00:12:21,800
per the request of the police.
287
00:12:22,710 --> 00:12:24,150
How well did you know her?
288
00:12:24,240 --> 00:12:26,460
Not very.
289
00:12:26,630 --> 00:12:28,980
We had
a professional relationship.
290
00:12:29,110 --> 00:12:30,850
Uh, nameplate on the door
291
00:12:30,940 --> 00:12:32,860
says that she was the lead,
uh, scientist?
292
00:12:33,030 --> 00:12:35,210
Uh, she was
293
00:12:35,290 --> 00:12:37,560
before she went missing,
and, uh,
294
00:12:37,690 --> 00:12:39,380
after that,
I took over the position.
295
00:12:39,470 --> 00:12:40,820
Not that I had anything to do
296
00:12:40,950 --> 00:12:42,520
with her disappearance.
I wasn't angling
297
00:12:42,690 --> 00:12:44,040
for her job or anything.
298
00:12:47,740 --> 00:12:49,050
Hey, McGee?
299
00:12:50,570 --> 00:12:52,310
The cabinet's been moved.
300
00:12:52,440 --> 00:12:55,360
-You mind helping me move this?
-Yeah.
301
00:13:03,490 --> 00:13:05,370
Looks like the grate's loose.
302
00:13:05,450 --> 00:13:06,670
Hmm.
303
00:13:17,510 --> 00:13:20,030
I've never seen that before.
304
00:13:24,520 --> 00:13:27,210
I thought you were working
on biofuel.
305
00:13:28,560 --> 00:13:30,560
That's correct.
306
00:13:33,260 --> 00:13:35,050
Then what was Olivia
doing with this?
307
00:13:35,180 --> 00:13:37,480
Is that a heart?
308
00:13:47,230 --> 00:13:50,670
Papio anubis,or as
it's more commonly known,
309
00:13:50,800 --> 00:13:52,410
the olive baboon.
310
00:13:52,590 --> 00:13:53,460
This is not a human heart.
311
00:13:53,540 --> 00:13:54,890
This is a primate.
312
00:13:55,020 --> 00:13:56,980
It doesn't make it
any less disturbing.
313
00:13:57,110 --> 00:13:58,770
Why does it look like that?
314
00:13:58,940 --> 00:14:01,120
Oh, here you can see signs
of severe
315
00:14:01,200 --> 00:14:02,810
hypertrophy, hemorrhaging.
316
00:14:02,950 --> 00:14:05,080
The heart was put
under extreme stress
317
00:14:05,210 --> 00:14:06,470
until, finally,
it worked itself to death.
318
00:14:06,600 --> 00:14:10,170
-But the cause is not natural.
-Drug-induced?
319
00:14:10,260 --> 00:14:12,390
I found a chemical residue
in the cardiac tissue.
320
00:14:12,520 --> 00:14:14,870
Kasie's running tests now,
but my guess--
321
00:14:15,000 --> 00:14:18,700
this baboon was put through
animal testing, poor little guy.
322
00:14:18,870 --> 00:14:20,010
Well, this doesn't make sense.
323
00:14:20,140 --> 00:14:22,010
TURF labs doesn't do
animal testing.
324
00:14:22,140 --> 00:14:23,270
Well, someone did
animal testing.
325
00:14:23,440 --> 00:14:24,970
Maybe it was McGee's ex.
326
00:14:25,100 --> 00:14:27,010
She went to great lengths
to hide this heart.
327
00:14:27,140 --> 00:14:29,840
You think Olivia was doing
experiments on the side?
328
00:14:29,970 --> 00:14:31,670
Well, it's possible. I mean,
maybe she got the baboon
329
00:14:31,800 --> 00:14:33,190
on the animal black market.
330
00:14:33,280 --> 00:14:35,020
You can get almost anything
there, you know.
331
00:14:35,110 --> 00:14:37,720
Torres knows a guy who can
get you bear saliva
332
00:14:37,890 --> 00:14:39,680
-for the right price.
-What?
333
00:14:39,810 --> 00:14:42,590
Oh, never mind.
All I'm saying is that, uh,
334
00:14:42,720 --> 00:14:45,070
McGee's ex could be some sort of
335
00:14:45,250 --> 00:14:47,030
Dr. Frankenstein
for all we know.
336
00:14:47,160 --> 00:14:49,250
Well, I think McGee
would disagree.
337
00:14:49,380 --> 00:14:53,000
He remembers Olivia as being
a good and decent person.
338
00:14:53,130 --> 00:14:55,740
Yeah, when was that?
18 years ago?
339
00:14:55,910 --> 00:14:57,960
A long time.
People change.
340
00:14:58,090 --> 00:14:59,960
Well, whoever did
the animal testing,
341
00:15:00,090 --> 00:15:01,740
we need to get back to that lab
and take a closer look
342
00:15:01,830 --> 00:15:03,270
at what she was working on.
343
00:15:03,440 --> 00:15:07,180
Oh, speaking of testing...
344
00:15:07,270 --> 00:15:09,050
So, I spoke
to Vance's assistant.
345
00:15:09,190 --> 00:15:10,880
She said Vance
346
00:15:11,010 --> 00:15:14,630
is down in FLETC taking
his recertification tests.
347
00:15:14,710 --> 00:15:15,800
At the same time as Parker?
348
00:15:15,890 --> 00:15:17,760
-Yeah.
-Oh, that is not good.
349
00:15:17,850 --> 00:15:18,850
I know.
350
00:15:18,980 --> 00:15:21,200
I hope they don't
kill each other.
351
00:15:26,900 --> 00:15:27,990
PARKER [whispering]:
Psst.
352
00:15:29,420 --> 00:15:31,030
Psst. Hey.
353
00:15:31,160 --> 00:15:32,690
[whispering]:
What?
354
00:15:32,820 --> 00:15:35,990
What's the maximum
effective range of a Glock 19?
355
00:15:37,080 --> 00:15:39,350
-Are you serious right now?
-Come on.
356
00:15:39,430 --> 00:15:42,220
-No.
-I was up all night
working on the case.
357
00:15:42,310 --> 00:15:43,570
I didn't have time to study.
358
00:15:43,740 --> 00:15:45,260
That is not my problem.
359
00:15:45,350 --> 00:15:47,830
No talking!
360
00:15:50,100 --> 00:15:52,580
Is it 40 or 50 yards?
361
00:15:52,710 --> 00:15:54,450
No. I can't help you.
362
00:15:54,580 --> 00:15:55,670
Of course not.
363
00:15:55,800 --> 00:15:57,320
Why start now?
364
00:16:00,800 --> 00:16:02,460
[mumbling]:
It's 50.
365
00:16:02,590 --> 00:16:03,890
-What?
-It's 50.
366
00:16:04,020 --> 00:16:05,460
You're mumbling.
I can't hear you.
367
00:16:05,590 --> 00:16:07,770
It's 50. It's 50 yards...
368
00:16:07,900 --> 00:16:09,900
What do you think you're doing?
369
00:16:10,070 --> 00:16:12,990
Are you cheating
on my firearms test?
370
00:16:14,600 --> 00:16:17,380
He-- no, he's, uh-um...
371
00:16:17,470 --> 00:16:21,260
If I catch either one of you
doing it again, it's your ass.
372
00:16:21,390 --> 00:16:22,690
Understand?
373
00:16:29,130 --> 00:16:31,570
-Thanks.
-Oh, shut up.
374
00:16:31,700 --> 00:16:34,490
CHILDS:
I'm sorry, I simply cannot
process your request.
375
00:16:34,620 --> 00:16:37,840
Dr. Garcia's files contain
highly confidential information.
376
00:16:37,970 --> 00:16:40,840
It's not just
open to the public.
377
00:16:40,970 --> 00:16:43,280
Yeah, Dr. Childs,
we are not the public, okay?
378
00:16:43,410 --> 00:16:44,630
We are federal agents
379
00:16:44,800 --> 00:16:46,410
investigating a murder
and a kidnapping.
380
00:16:46,500 --> 00:16:47,940
All right, and I see
no correlation between that
381
00:16:48,070 --> 00:16:49,420
and the work
that she did for us.
382
00:16:49,550 --> 00:16:51,500
No correlation?
383
00:16:51,640 --> 00:16:53,990
We found a jacked-up baboon
heart hidden in her office.
384
00:16:54,120 --> 00:16:55,810
Which has nothing to do with us,
like I just said.
385
00:16:55,940 --> 00:16:58,290
She was working on something,
and we need to know what it is.
386
00:16:58,380 --> 00:17:01,860
Look, Dr. Garcia took her laptop
with her
387
00:17:01,990 --> 00:17:03,300
on the day that she disappeared.
388
00:17:03,430 --> 00:17:06,950
But I have her files backed up
in our server room.
389
00:17:07,040 --> 00:17:10,830
I can take you there...
if you like.
390
00:17:10,960 --> 00:17:12,310
[clattering onto floor]
391
00:17:12,390 --> 00:17:14,140
Sorry. I wasn't, wasn't looking.
392
00:17:14,270 --> 00:17:15,830
Nice going, Stanford.
393
00:17:15,960 --> 00:17:17,970
You're really killing it
around here.
394
00:17:19,230 --> 00:17:20,230
Why don't you get going?
I'll catch up with you
395
00:17:20,400 --> 00:17:21,360
in a little bit, okay?
396
00:17:26,020 --> 00:17:28,020
-Hi.
-Hey. What can I get
for you, boss?
397
00:17:28,150 --> 00:17:29,460
You mind
if I grab one soda here?
398
00:17:29,590 --> 00:17:31,240
-There you go.
-Thank you. Thank you.
399
00:17:31,410 --> 00:17:32,590
You got it.
400
00:17:36,460 --> 00:17:38,200
Hey.
401
00:17:38,380 --> 00:17:40,420
Thought you could, uh,
use a little pick-me-up.
402
00:17:40,600 --> 00:17:41,770
-Thanks.
-Yeah.
403
00:17:41,860 --> 00:17:42,560
I'm Tim. What's your name?
404
00:17:42,730 --> 00:17:44,170
I'm Pete.
405
00:17:44,300 --> 00:17:45,820
Hi.
406
00:17:45,950 --> 00:17:47,430
You know, I, uh...
407
00:17:47,560 --> 00:17:50,650
I saw your coworkers hassling
you a little bit before.
408
00:17:50,780 --> 00:17:52,220
I know how tough it is
409
00:17:52,300 --> 00:17:54,180
being the youngest one
in the group, you know.
410
00:17:54,310 --> 00:17:56,870
Like, when I started, they
called me all kinds of names.
411
00:17:57,000 --> 00:18:00,230
You know, they called me,
uh, probie, Elf Lord.
412
00:18:00,360 --> 00:18:01,840
Yeah, it was pretty brutal.
413
00:18:01,970 --> 00:18:05,490
But, uh, the good news is,
things do get better.
414
00:18:05,620 --> 00:18:07,230
Ooh, yeah, yeah, I hope so.
415
00:18:07,360 --> 00:18:10,110
You know what the best part
about being a probie is?
416
00:18:10,240 --> 00:18:11,850
Sometimes they forget
that you're around.
417
00:18:12,020 --> 00:18:13,280
You hear 'em talking,
418
00:18:13,410 --> 00:18:14,890
hear all kinds
of interesting things.
419
00:18:15,020 --> 00:18:17,020
Yeah, yeah, that's for sure.
420
00:18:17,110 --> 00:18:19,680
I've definitely heard
some things around here.
421
00:18:19,850 --> 00:18:23,160
You ever hear anything
about, uh, Dr. Garcia?
422
00:18:24,160 --> 00:18:26,900
Well, no, when I first got here,
she was already gone,
423
00:18:27,030 --> 00:18:31,430
um... but I did,
I did hear some, some rumors,
424
00:18:31,560 --> 00:18:34,830
uh, that the-the night
before she disappeared,
425
00:18:34,960 --> 00:18:39,050
she got into a pretty big
argument in-in her office.
426
00:18:39,130 --> 00:18:41,440
Any idea what it was about
or, like, who it was with?
427
00:18:41,530 --> 00:18:43,400
No, I, I just heard it.
428
00:18:43,490 --> 00:18:45,440
It got, it got pretty intense.
429
00:18:45,530 --> 00:18:48,140
Oh. Well, thank you, Pete.
430
00:18:48,270 --> 00:18:49,880
-Appreciate the help, man,
all right?
-Yeah.
431
00:18:50,060 --> 00:18:52,060
-Hang in there, okay?
-Thanks.
432
00:18:52,190 --> 00:18:53,840
Yeah.
433
00:18:54,890 --> 00:18:56,890
That was fast.
Did you get the files?
434
00:18:57,020 --> 00:18:58,940
We've got a problem.
435
00:19:01,770 --> 00:19:03,550
The file was erased? When?
436
00:19:03,680 --> 00:19:05,420
The day after she went missing.
437
00:19:05,600 --> 00:19:08,080
The scientists at TURF were
just as surprised as we were.
438
00:19:08,210 --> 00:19:09,950
Any idea who erased them?
439
00:19:10,080 --> 00:19:11,250
No, no. Kasie's looking
440
00:19:11,340 --> 00:19:12,910
through the security footage
now, though.
441
00:19:13,040 --> 00:19:14,470
Okay, call me
when you got something.
442
00:19:14,600 --> 00:19:16,740
Next shooters, stand by.
443
00:19:16,910 --> 00:19:19,000
[whistle blows]
444
00:19:19,090 --> 00:19:20,650
Fire.
445
00:19:32,100 --> 00:19:34,060
Nice shooting, Director Vance.
446
00:19:34,190 --> 00:19:35,630
Yeah, not bad for a suit.
447
00:19:35,760 --> 00:19:37,060
You think you can do better?
448
00:19:39,500 --> 00:19:41,540
STERLING:
Perfect shooting.
That's how you do it.
449
00:19:41,720 --> 00:19:44,680
Woo-hoo!
Oh, that's got to burn.
450
00:19:44,760 --> 00:19:46,200
Your foot was over the line.
451
00:19:46,330 --> 00:19:48,160
-What? No way.
-Yeah, it was. I saw it.
452
00:19:48,290 --> 00:19:49,600
It was over the line.
I saw it with my own eyes.
453
00:19:49,730 --> 00:19:51,380
Get out of here, man.
You're crazy.
454
00:19:51,510 --> 00:19:53,030
Yeah, right, 'cause
you're never over the line.
455
00:19:53,160 --> 00:19:54,380
What's that supposed to mean?
456
00:19:54,510 --> 00:19:56,040
What it means is, all year long,
457
00:19:56,210 --> 00:19:57,780
you've been playing
fast and loose.
458
00:19:57,910 --> 00:19:59,780
You've been putting everybody
around you in danger.
459
00:19:59,910 --> 00:20:01,170
I've been doing my job, Leon,
460
00:20:01,350 --> 00:20:02,960
which is more
than I can say for you.
461
00:20:03,090 --> 00:20:05,390
-You have been micromanaging us.
-You have no idea
462
00:20:05,520 --> 00:20:06,920
-what I've been doing!
-You know what?!
463
00:20:07,050 --> 00:20:08,480
We need a leader,
not a back seat driver!
464
00:20:08,570 --> 00:20:10,400
-You need to step...
-Hey!
465
00:20:11,400 --> 00:20:13,180
Stow that crap right now.
466
00:20:13,320 --> 00:20:15,230
It's a gun range,
not a locker room.
467
00:20:16,880 --> 00:20:18,670
Now get off my range.
468
00:20:20,450 --> 00:20:22,190
Instructor Sterling.
469
00:20:23,280 --> 00:20:25,850
Apologies.
We didn't mean any disrespect.
470
00:20:25,980 --> 00:20:28,850
Look, uh, we're sorry.
471
00:20:28,980 --> 00:20:30,330
All right?
We're-we're willing to do
472
00:20:30,460 --> 00:20:32,160
whatever it takes
to make this right.
473
00:20:34,770 --> 00:20:36,770
Damn. I'm sorry
to hear that, Parker.
474
00:20:36,900 --> 00:20:38,560
All right, I guess
I'll see you tomorrow.
475
00:20:38,690 --> 00:20:41,080
Yeah. Okay.
476
00:20:41,210 --> 00:20:42,260
Parker isn't done
with his test yet?
477
00:20:42,390 --> 00:20:44,220
No. Apparently, he and Vance
478
00:20:44,300 --> 00:20:46,130
got into a fight
at the gun range.
479
00:20:46,220 --> 00:20:48,220
-Seriously?
-Yeah.
480
00:20:48,350 --> 00:20:50,530
The instructor said
they got to stay another day,
481
00:20:50,660 --> 00:20:52,880
I guess to make up
for the scene they caused.
482
00:20:53,050 --> 00:20:54,750
Men. Fighting on a gun range.
483
00:20:54,830 --> 00:20:56,050
[clicks tongue]
Typical.
484
00:20:56,180 --> 00:20:58,010
You get anywhere with the, uh,
485
00:20:58,140 --> 00:21:00,100
-lab surveillance cameras?
-No.
486
00:21:00,190 --> 00:21:02,580
However, I did trace the payment
487
00:21:02,710 --> 00:21:06,110
made to our dead drone operator
Officer Hodges.
488
00:21:06,240 --> 00:21:08,890
It originated from
an anonymous email account
489
00:21:09,020 --> 00:21:11,070
linked to TURF's domain address.
490
00:21:11,240 --> 00:21:13,290
Someone inside the lab
paid Hodges?
491
00:21:13,420 --> 00:21:15,730
Yeah, so I pulled
employee records
492
00:21:15,860 --> 00:21:18,470
and ran background checks
to figure out who it was.
493
00:21:18,640 --> 00:21:21,340
And someone isn't
who they say they are.
494
00:21:21,470 --> 00:21:23,430
They're lying
about their identity.
495
00:21:23,560 --> 00:21:25,340
Who?
496
00:21:25,520 --> 00:21:28,870
Why am I here?
Did I do something wrong?
497
00:21:29,000 --> 00:21:33,350
Pete Reynolds, 25 years old,
grad student from Stanford.
498
00:21:33,480 --> 00:21:36,010
-Yeah. That's me.
-KNIGHT: Except it isn't.
499
00:21:36,140 --> 00:21:37,660
We called the university.
500
00:21:37,790 --> 00:21:40,790
They have no record of
a Pete Reynolds having enrolled.
501
00:21:40,880 --> 00:21:43,540
W-Well, you know
how those registrar offices are.
502
00:21:43,670 --> 00:21:46,360
They're misplacing files
all the time.
503
00:21:46,450 --> 00:21:47,630
Well, we checked your résumé
504
00:21:47,710 --> 00:21:49,240
and your letters
of recommendation
505
00:21:49,320 --> 00:21:51,370
that you submitted
for the internship at TURF.
506
00:21:51,500 --> 00:21:53,110
All forged.
507
00:21:53,240 --> 00:21:55,370
McGEE:
It was a cute act,
pretending to be the shy,
508
00:21:55,500 --> 00:21:57,590
bumbling intern.
509
00:21:57,720 --> 00:21:59,510
But now that the show's over,
you want to tell us
510
00:21:59,680 --> 00:22:00,640
who you really are?
511
00:22:01,810 --> 00:22:03,820
[exhales]
512
00:22:05,690 --> 00:22:07,600
Yeah, you're right, um...
513
00:22:07,780 --> 00:22:10,560
I lied about my identity,
but I have my reasons.
514
00:22:10,690 --> 00:22:14,040
Do those reasons include hiring
Officer Hodges to abduct Olivia
515
00:22:14,130 --> 00:22:16,050
and then killing him afterwards?
516
00:22:16,220 --> 00:22:17,700
Hodges is dead?
517
00:22:17,870 --> 00:22:19,830
Found in a park.
518
00:22:20,010 --> 00:22:23,970
Stabbed six times.
519
00:22:24,140 --> 00:22:26,320
PETE:
No, no, no, n-no. I...
520
00:22:26,450 --> 00:22:28,280
You don't understand.
521
00:22:28,410 --> 00:22:30,280
Yes, I did hire Hodges,
522
00:22:30,370 --> 00:22:31,890
but it was not to abduct Olivia,
523
00:22:32,020 --> 00:22:33,930
it was to find her.
524
00:22:35,850 --> 00:22:37,240
[sighs]
525
00:22:37,370 --> 00:22:38,980
Olivia is my mother.
526
00:22:42,330 --> 00:22:44,290
My name is Mateo.
527
00:22:44,420 --> 00:22:46,420
I'm 18 years old,
528
00:22:46,600 --> 00:22:49,950
and I've been looking for my mom
ever since she went missing.
529
00:22:50,120 --> 00:22:51,730
That's why I lied.
530
00:22:51,860 --> 00:22:53,870
Okay?
531
00:22:53,950 --> 00:22:55,650
So I could get into the lab.
532
00:22:55,780 --> 00:22:57,870
I was looking for answers.
533
00:22:57,960 --> 00:23:00,570
You are Olivia Garcia's son?
534
00:23:00,700 --> 00:23:02,880
Yeah, I don't look like her,
I look more like my dad,
535
00:23:03,010 --> 00:23:04,660
or so I've been told.
536
00:23:04,790 --> 00:23:06,750
I don't know,
I never met him before.
537
00:23:06,880 --> 00:23:08,710
He split before I was born.
538
00:23:12,190 --> 00:23:13,500
I need a second. I'll be...
539
00:23:13,630 --> 00:23:16,060
[clears throat]
I'll be back.
540
00:23:17,500 --> 00:23:19,280
[door opens]
541
00:23:19,370 --> 00:23:20,590
[door closes]
542
00:23:21,850 --> 00:23:23,420
[sighs]
543
00:23:25,680 --> 00:23:27,420
[exhales deeply]
544
00:23:28,210 --> 00:23:29,640
Are you okay?
545
00:23:30,690 --> 00:23:32,600
I kind of feel like
I can't breathe right now.
546
00:23:32,780 --> 00:23:34,820
Okay, just relax.
547
00:23:34,950 --> 00:23:36,000
Talk to me.
548
00:23:36,130 --> 00:23:39,520
That kid said he's 18, right?
549
00:23:39,610 --> 00:23:41,780
Said he never met his father.
550
00:23:41,870 --> 00:23:43,440
Yeah.
551
00:23:43,570 --> 00:23:46,620
I dated Olivia 18 years ago.
552
00:23:55,800 --> 00:23:57,150
So he's McGee's son?
553
00:23:57,280 --> 00:23:59,760
Possibly.
I mean, the math adds up.
554
00:23:59,890 --> 00:24:02,370
-Whoa.
-And I checked
his birth certificate.
555
00:24:02,500 --> 00:24:04,890
The father is listed
as "unknown."
556
00:24:05,020 --> 00:24:06,590
How's McGee handling it?
557
00:24:06,720 --> 00:24:08,850
Oh, he's pretty rattled.
He went home early last night.
558
00:24:08,940 --> 00:24:11,250
And the kid-- what's his name--
does he know?
559
00:24:11,380 --> 00:24:13,340
Mateo? I don't think so.
560
00:24:13,510 --> 00:24:14,730
Where is he?
561
00:24:14,860 --> 00:24:16,080
We're holding him
as a precaution.
562
00:24:16,250 --> 00:24:17,470
Hmm.
563
00:24:18,650 --> 00:24:20,170
Hey, bro.
564
00:24:20,300 --> 00:24:22,090
I just heard. You okay?
565
00:24:23,040 --> 00:24:24,440
Hardly slept at all last night.
566
00:24:24,520 --> 00:24:26,790
Did you, uh, talk to Delilah?
567
00:24:26,920 --> 00:24:29,660
She, um, told me not to spiral
568
00:24:29,790 --> 00:24:32,700
until I take a paternity test
and know for sure.
569
00:24:32,790 --> 00:24:35,100
-Smart woman.
-Mm-hmm.
570
00:24:35,190 --> 00:24:37,320
What if he really is my son?
571
00:24:37,400 --> 00:24:40,150
What do I tell my kids?
What do I tell Mateo?
572
00:24:40,280 --> 00:24:44,020
If this is true, I've been
an absentee father for 18 years.
573
00:24:44,150 --> 00:24:45,200
Come on, man, not on purpose.
574
00:24:45,330 --> 00:24:46,630
All right? You didn't know.
575
00:24:46,760 --> 00:24:48,590
Still, I feel
like I let him down.
576
00:24:48,720 --> 00:24:50,110
Ever since my twins were born,
577
00:24:50,240 --> 00:24:52,990
I have prided myself
on being a great father.
578
00:24:53,120 --> 00:24:54,380
That is who I am.
579
00:24:54,510 --> 00:24:56,640
[sighs]
580
00:24:56,770 --> 00:24:58,950
I don't know why Olivia
didn't tell me.
581
00:24:59,040 --> 00:25:00,690
KNIGHT:
Why don't we listen to Delilah?
582
00:25:00,780 --> 00:25:02,600
I mean,
there's still a possibility
583
00:25:02,730 --> 00:25:03,950
that you're not the father.
584
00:25:04,040 --> 00:25:05,430
Yeah. What about Olivia?
585
00:25:05,560 --> 00:25:07,130
Did she have any boyfriends
right before you?
586
00:25:07,260 --> 00:25:08,700
You know what? Yeah. There was,
587
00:25:08,830 --> 00:25:10,480
there was one guy
I remember. Yeah.
588
00:25:10,570 --> 00:25:12,440
Great. There you go.
589
00:25:12,610 --> 00:25:15,360
Okay, so we get Kasie
to get a sample of Mateo's DNA,
590
00:25:15,490 --> 00:25:18,320
she runs the paternity test,
we find out for sure.
591
00:25:18,450 --> 00:25:19,930
And in the meantime,
we just focus
592
00:25:20,010 --> 00:25:22,010
-on the case.
-TORRES: Yeah, that's right.
593
00:25:22,150 --> 00:25:24,190
I mean, the best thing
we can do for this kid
594
00:25:24,360 --> 00:25:25,800
is to find his mother.
595
00:25:25,930 --> 00:25:27,670
Yeah.
596
00:25:28,410 --> 00:25:30,590
Okay, we got any ideas?
597
00:25:30,720 --> 00:25:32,110
KNIGHT:
Maybe.
598
00:25:32,240 --> 00:25:34,810
So, we know that Mateo
hired our victim Hodges
599
00:25:34,900 --> 00:25:37,420
to trace his mother's movements
before she went missing.
600
00:25:37,550 --> 00:25:39,080
Hodges must have
gotten too close
601
00:25:39,250 --> 00:25:42,120
to discovering who took her
and paid the price.
602
00:25:42,250 --> 00:25:44,120
Fortunately, he logged all
of his findings on a hard drive
603
00:25:44,250 --> 00:25:46,600
which he gave
to Mateo before he was killed.
604
00:25:46,740 --> 00:25:49,000
-Kasie's analyzing them now.
-TORRES: Yeah.
605
00:25:49,130 --> 00:25:52,220
That's good, right?
Hopefully, we get good news.
606
00:25:52,350 --> 00:25:54,350
Yeah, on both fronts.
607
00:25:55,610 --> 00:25:57,570
VANCE [sighs]:
Unbelievable.
608
00:25:59,050 --> 00:26:01,660
Hey, you want to give me a hand
with this crap or what?
609
00:26:01,790 --> 00:26:03,530
Just reading an update
from Knight.
610
00:26:03,710 --> 00:26:05,750
You better put that away
before Sterling sees you.
611
00:26:05,840 --> 00:26:07,890
We're in enough hot water
as it is.
612
00:26:07,970 --> 00:26:09,450
When I told him I'd do whatever
to make it right,
613
00:26:09,580 --> 00:26:10,850
this wasn't what I had in mind.
614
00:26:10,980 --> 00:26:12,670
Yeah, tell me about it.
615
00:26:12,800 --> 00:26:14,330
I haven't had to do
this kind of grunt work
616
00:26:14,460 --> 00:26:16,240
since I was in basic.
617
00:26:16,370 --> 00:26:17,810
-My knees are killing me.
-Yeah, well,
618
00:26:17,940 --> 00:26:19,680
my back is worse, believe me.
619
00:26:19,810 --> 00:26:21,250
I got no cartilage
left here, man.
620
00:26:21,380 --> 00:26:22,210
I'm working bone on bone.
621
00:26:22,340 --> 00:26:23,900
And my L4 is herniated.
622
00:26:24,030 --> 00:26:25,560
I had surgery twice.
623
00:26:25,730 --> 00:26:27,340
Please, I can't even stand
without it hurting.
624
00:26:27,510 --> 00:26:28,430
That's one thing
we can agree on.
625
00:26:28,560 --> 00:26:29,780
We're both pathetic.
626
00:26:29,870 --> 00:26:32,220
You know what?
[exhales]
627
00:26:34,000 --> 00:26:35,310
We certainly are.
628
00:26:35,440 --> 00:26:37,260
[stifled laugh]
629
00:26:41,530 --> 00:26:43,100
What's going on, Leon?
630
00:26:45,790 --> 00:26:47,800
These last few months,
it seems like, uh,
631
00:26:47,880 --> 00:26:50,450
you haven't been there for us.
632
00:26:50,580 --> 00:26:51,890
Like you turned your back.
633
00:26:52,020 --> 00:26:54,020
If this is about Agent Knight
and CID...
634
00:26:54,110 --> 00:26:55,500
No, it's not just about that.
635
00:26:57,370 --> 00:27:00,500
I know something is up, Leon...
636
00:27:01,770 --> 00:27:03,730
...so just tell me.
637
00:27:04,900 --> 00:27:06,340
It's, um...
638
00:27:08,380 --> 00:27:10,690
I haven't turned my back.
639
00:27:11,910 --> 00:27:13,560
I've been fighting for you.
640
00:27:13,690 --> 00:27:16,480
I've been fighting
for all of you.
641
00:27:17,740 --> 00:27:19,610
It's bad out there, Park.
642
00:27:19,700 --> 00:27:22,700
The rumors about CID
643
00:27:22,830 --> 00:27:24,570
shutting down,
folding into NCIS?
644
00:27:24,700 --> 00:27:25,960
That's happening.
645
00:27:26,140 --> 00:27:28,360
Which means that
there are gonna be cuts.
646
00:27:28,530 --> 00:27:30,530
So I've been working
day and night
647
00:27:30,620 --> 00:27:32,580
trying to save all of our jobs.
648
00:27:32,710 --> 00:27:34,630
That's what I've been doing.
649
00:27:36,240 --> 00:27:37,630
And the pressure for that has...
650
00:27:37,720 --> 00:27:40,370
Why didn't you say something?
651
00:27:44,070 --> 00:27:45,810
Because after your father died,
I got the feeling
652
00:27:45,940 --> 00:27:48,550
that you really didn't want
to hear from me.
653
00:27:51,210 --> 00:27:56,650
I know that I, uh, I said
some harsh things to you...
654
00:27:58,740 --> 00:28:00,350
...and I'm sorry.
655
00:28:00,430 --> 00:28:04,830
I-I... I was out of my mind
back then.
656
00:28:06,530 --> 00:28:09,310
So, in the future...
657
00:28:09,400 --> 00:28:11,270
maybe next time
you have a problem,
658
00:28:11,400 --> 00:28:13,360
just come to me.
659
00:28:14,450 --> 00:28:15,880
I could help.
660
00:28:17,710 --> 00:28:20,800
All right, um, I'll do that.
661
00:28:20,980 --> 00:28:23,540
So, are we gonna
hug now or what?
662
00:28:23,670 --> 00:28:25,810
[laughs]
663
00:28:25,940 --> 00:28:27,630
No, we're gonna get back to work
664
00:28:27,770 --> 00:28:29,420
-so we can get the hell
out of here.
-All right.
665
00:28:31,330 --> 00:28:33,160
[sportscaster speaking
indistinctly on TV]
666
00:28:33,290 --> 00:28:34,550
[McGee clears throat]
667
00:28:38,380 --> 00:28:40,470
[sighs]
What you watching?
668
00:28:41,430 --> 00:28:43,870
You find anything new
about my mom?
669
00:28:44,700 --> 00:28:47,440
Not yet, but, um,
670
00:28:47,570 --> 00:28:50,270
we are working very hard
on it, okay?
671
00:28:50,350 --> 00:28:52,310
You hungry at all?
672
00:28:52,440 --> 00:28:54,490
We got a vending machine
down the hall.
673
00:28:54,660 --> 00:28:56,320
It's got a terrific selection
of chips.
674
00:28:56,450 --> 00:28:58,670
I know why
you're being nice to me.
675
00:29:00,970 --> 00:29:02,540
You think I might be your son.
676
00:29:03,580 --> 00:29:05,590
I saw how freaked out you got
677
00:29:05,760 --> 00:29:07,980
when I said
that I never met my dad.
678
00:29:08,110 --> 00:29:11,770
So I hacked into my mom's
Facebook account on my phone,
679
00:29:11,850 --> 00:29:13,720
saw that you guys dated,
680
00:29:13,860 --> 00:29:16,030
put two and two together.
681
00:29:16,210 --> 00:29:19,210
[exhales]
682
00:29:19,340 --> 00:29:23,080
That's why you asked for my DNA.
683
00:29:23,260 --> 00:29:25,820
You want to take
a paternity test, right?
684
00:29:29,170 --> 00:29:32,050
If it turns out
I am your father...
685
00:29:33,090 --> 00:29:35,660
...how would you feel
about that?
686
00:29:37,840 --> 00:29:40,360
What do you want me to say?
687
00:29:40,490 --> 00:29:42,230
That I'm thrilled?
688
00:29:42,360 --> 00:29:44,840
Sorry to disappoint you, but...
689
00:29:45,020 --> 00:29:46,500
I've gone 18 years
without a dad.
690
00:29:46,670 --> 00:29:48,930
I do not care either way.
691
00:29:50,850 --> 00:29:53,900
Just find my mom.
692
00:29:54,980 --> 00:29:56,850
We never give up, Mateo.
693
00:29:57,860 --> 00:29:59,680
I'm gonna do
everything in my power
694
00:29:59,860 --> 00:30:02,340
to bring her home to you, okay?
695
00:30:02,510 --> 00:30:03,950
[phone chimes]
696
00:30:08,820 --> 00:30:10,000
I'll be back, okay?
697
00:30:10,130 --> 00:30:12,300
Okay.
698
00:30:16,130 --> 00:30:17,920
All right, Kasie.
What's the news?
699
00:30:18,090 --> 00:30:19,960
Oh, you may want to sit down.
700
00:30:20,100 --> 00:30:21,360
Oh, God.
701
00:30:21,530 --> 00:30:23,320
What? Oh, no. No, no.
702
00:30:23,400 --> 00:30:25,710
I was talking about the case,
not the paternity test.
703
00:30:25,800 --> 00:30:27,750
The results haven't come back
yet. Just... [exhales]
704
00:30:27,890 --> 00:30:29,320
What are you doing? You almost
gave me a heart attack.
705
00:30:29,450 --> 00:30:31,150
I know, I'm sorry.
I just found something
706
00:30:31,280 --> 00:30:34,410
very interesting
on Hodges' flash drive.
707
00:30:34,540 --> 00:30:36,070
You want to hear it now
or you want to lay down first?
708
00:30:36,200 --> 00:30:37,500
Let's get on with it.
709
00:30:37,630 --> 00:30:40,120
Okay, so a week
before she disappeared,
710
00:30:40,200 --> 00:30:44,160
Olivia visited three separate
research labs, all in Virginia.
711
00:30:44,340 --> 00:30:47,080
A pharmaceutical one,
a chemical one,
712
00:30:47,170 --> 00:30:48,950
and an animal testing facility.
713
00:30:49,040 --> 00:30:51,000
Which is where she could've
gotten the baboon heart from.
714
00:30:51,130 --> 00:30:53,910
Exactly. Uh, I looked
into the labs.
715
00:30:54,000 --> 00:30:55,610
They're all owned
by Lucas Trask,
716
00:30:55,700 --> 00:30:57,570
the same guy who owns TURF.
717
00:30:57,700 --> 00:30:59,700
Right, so he's a rich guy
interested in science.
718
00:30:59,790 --> 00:31:02,090
Yeah, but when I spoke
to the lead scientist at TURF,
719
00:31:02,220 --> 00:31:06,010
she had no idea
the other labs even existed,
720
00:31:06,140 --> 00:31:07,970
and the scientists
at the other three labs
721
00:31:08,100 --> 00:31:09,970
all said the exact same thing.
722
00:31:10,100 --> 00:31:13,450
No one in each lab knows
what the other is doing.
723
00:31:13,580 --> 00:31:15,150
I wonder what Trask
is working on.
724
00:31:15,280 --> 00:31:17,590
I don't know for sure,
but I've got an idea.
725
00:31:17,720 --> 00:31:19,280
-[computer trills]
-The pathology
726
00:31:19,370 --> 00:31:20,850
on the baboon heart came back.
727
00:31:20,980 --> 00:31:23,030
The tissue damage
was caused by exposure
728
00:31:23,160 --> 00:31:25,730
to a potent
biologically active compound.
729
00:31:25,860 --> 00:31:27,810
Trask was making a bioweapon?
730
00:31:27,990 --> 00:31:30,380
Each lab responsible
for a separate piece.
731
00:31:30,560 --> 00:31:32,780
By itself, harmless,
but put it together?
732
00:31:32,910 --> 00:31:34,600
That is why Olivia
visited all the labs.
733
00:31:34,730 --> 00:31:36,350
She was gathering evidence.
734
00:31:36,430 --> 00:31:37,910
She must have figured out
what they were really making
735
00:31:38,040 --> 00:31:39,570
and was gonna blow the whistle.
736
00:31:39,700 --> 00:31:41,830
She didn't want to make
the same mistake twice.
737
00:31:41,960 --> 00:31:43,700
I did some reading up on her.
738
00:31:43,790 --> 00:31:45,570
Before the job at TURF,
739
00:31:45,660 --> 00:31:47,790
Olivia was the lead scientist
at a pharma company
740
00:31:47,970 --> 00:31:49,660
working on an Alzheimer's drug.
741
00:31:49,790 --> 00:31:52,450
Now, the company rushed the drug
into human trials
742
00:31:52,580 --> 00:31:54,580
despite Olivia saying
it wasn't ready.
743
00:31:54,710 --> 00:31:55,970
Several people got hurt.
744
00:31:56,100 --> 00:31:57,450
She must have blamed herself,
745
00:31:57,630 --> 00:31:58,760
this time
wanted to make it right.
746
00:31:58,930 --> 00:32:00,980
Until somebody stopped her.
747
00:32:01,110 --> 00:32:04,290
And who has the most to lose?
748
00:32:04,420 --> 00:32:06,640
LAWYER:
Before you proceed,
I want it on the record,
749
00:32:06,770 --> 00:32:08,550
my client is here
of his own volition
750
00:32:08,730 --> 00:32:11,030
and is in no way a suspect
or being charged with anything.
751
00:32:11,210 --> 00:32:13,340
Mm-hmm. Give it time.
752
00:32:13,430 --> 00:32:15,300
You lied to us, Mr. Trask.
753
00:32:15,430 --> 00:32:17,560
You're not developing
a biofuel in your lab.
754
00:32:17,690 --> 00:32:19,000
You're making a weapon.
755
00:32:19,130 --> 00:32:21,300
Olivia Garcia got wind of it.
756
00:32:21,430 --> 00:32:22,780
She threatened to go public,
757
00:32:22,910 --> 00:32:25,090
so you abducted her
to keep her quiet.
758
00:32:25,220 --> 00:32:27,000
KNIGHT:
And then you killed this man
759
00:32:27,090 --> 00:32:28,610
when he got too close
to the truth.
760
00:32:28,750 --> 00:32:30,230
This is ridiculous.
761
00:32:30,360 --> 00:32:32,230
Do you have proof
of any of this?
762
00:32:32,360 --> 00:32:34,580
We've got an animal specimen
from one of your labs.
763
00:32:34,660 --> 00:32:36,140
Shows what the weapon can do.
764
00:32:36,320 --> 00:32:37,970
We also know it was you
who got into an argument
765
00:32:38,100 --> 00:32:39,970
with Olivia the night
before she disappeared.
766
00:32:40,100 --> 00:32:41,410
You messed up, Trask.
767
00:32:41,540 --> 00:32:43,890
You forgot that her office door
768
00:32:44,020 --> 00:32:46,420
requires an I.D. badge
for entry.
769
00:32:46,500 --> 00:32:48,550
KNIGHT:
We checked the swipe logs
from that night.
770
00:32:48,680 --> 00:32:50,420
Guess whose name popped up.
771
00:32:51,900 --> 00:32:54,120
Know what? I don't want to waste
any more time with this,
772
00:32:54,250 --> 00:32:56,080
so a-allow me to clear
a few things up for you.
773
00:32:56,160 --> 00:32:58,040
-Mr. Trask,
you really shouldn't...
-Yes, I lied
774
00:32:58,170 --> 00:32:59,860
about what I was developing
in my lab,
775
00:32:59,990 --> 00:33:02,170
as I've lied to all
the scientists working under me.
776
00:33:02,340 --> 00:33:05,350
But I only did it to protect
the secrecy of the project.
777
00:33:05,520 --> 00:33:07,960
I'm about to sign a lucrative
contract with the U.S. military,
778
00:33:08,090 --> 00:33:10,960
and one leak to a rival company
could cost me billions.
779
00:33:11,090 --> 00:33:12,570
Are you expecting us to believe
780
00:33:12,700 --> 00:33:15,750
that the U.S. military
is buying a bioweapon?
781
00:33:15,920 --> 00:33:18,320
It's not a weapon, Agent Knight,
it's a smart drug.
782
00:33:18,450 --> 00:33:20,490
The microbes in our lab
produce an enzyme that can boost
783
00:33:20,620 --> 00:33:22,580
alertness and energy levels.
784
00:33:22,710 --> 00:33:25,150
The benefits to soldiers
in the field would be enormous.
785
00:33:25,280 --> 00:33:27,850
But our formulation
was too strong.
786
00:33:27,930 --> 00:33:29,410
That's what Olivia discovered.
787
00:33:29,500 --> 00:33:31,420
That baboon heart
wasn't evidence of how well
788
00:33:31,550 --> 00:33:33,550
the drug worked,
it was evidence that it failed.
789
00:33:33,720 --> 00:33:35,990
So that's what the argument
in her office was about?
790
00:33:36,070 --> 00:33:38,510
Yes. She wanted more testing.
791
00:33:38,680 --> 00:33:41,210
I pushed back because of
the cost but eventually agreed,
792
00:33:41,300 --> 00:33:42,730
and she was right.
793
00:33:42,860 --> 00:33:44,430
Since then,
we've transitioned to a safer
794
00:33:44,520 --> 00:33:46,000
and cheaper-to-produce compound.
795
00:33:46,130 --> 00:33:47,820
She ended up saving me millions.
796
00:33:47,950 --> 00:33:49,170
So I'm sorry to disappoint you,
797
00:33:49,300 --> 00:33:50,910
but I didn't abduct
Olivia Garcia.
798
00:33:51,090 --> 00:33:52,700
Hell, I wanted to promote her.
799
00:33:52,830 --> 00:33:55,700
I even have the emails
I sent her to back it up.
800
00:33:55,830 --> 00:33:57,570
Is it true?
801
00:33:57,700 --> 00:34:00,580
Is... it... did Trask--
did he take my mom?
802
00:34:00,710 --> 00:34:01,710
Mateo, you shouldn't be in here.
803
00:34:01,840 --> 00:34:02,620
Uh, sorry. He got away from me.
804
00:34:02,750 --> 00:34:03,930
Answer me!
805
00:34:04,100 --> 00:34:06,020
Did Trask take my mom?
806
00:34:06,150 --> 00:34:08,580
It doesn't look like it, no.
I'm sorry.
807
00:34:09,630 --> 00:34:11,850
You said you'd find her,
you made this great speech.
808
00:34:11,980 --> 00:34:13,460
Mateo, we just need more time.
809
00:34:13,590 --> 00:34:15,370
You're useless.
810
00:34:29,340 --> 00:34:31,130
So Lucas Trask isn't our guy?
811
00:34:31,260 --> 00:34:32,650
No, his story checks out.
812
00:34:32,780 --> 00:34:34,870
Plus we just got
Hodges' exact time of death.
813
00:34:35,050 --> 00:34:36,570
Let me guess,
Trask had an alibi.
814
00:34:36,660 --> 00:34:37,530
Yeah.
815
00:34:37,660 --> 00:34:38,880
He was giving a presentation
816
00:34:39,010 --> 00:34:40,570
in front of 200 people.
817
00:34:40,750 --> 00:34:41,880
Great.
818
00:34:42,010 --> 00:34:43,010
So where's that leave us?
819
00:34:43,140 --> 00:34:44,270
Not with much.
820
00:34:44,450 --> 00:34:45,530
And how's the kid doing?
821
00:34:45,660 --> 00:34:47,100
As good as you can expect.
822
00:34:47,230 --> 00:34:49,060
McGee's taking him back
to TURF now
823
00:34:49,190 --> 00:34:51,840
to pick up his belongings,
since he no longer works there.
824
00:34:52,020 --> 00:34:53,500
All right, well, keep at it.
825
00:34:53,670 --> 00:34:54,930
Vance and I are done here,
so we're gonna jump
826
00:34:55,070 --> 00:34:56,460
on the first plane home.
827
00:34:56,590 --> 00:34:58,160
You guys patched things up?
828
00:34:58,290 --> 00:35:00,330
We're good.
829
00:35:00,460 --> 00:35:02,380
I'll fill you in when I see you.
830
00:35:07,860 --> 00:35:09,430
You didn't have to come.
831
00:35:09,510 --> 00:35:11,820
You know, someone else
could've taken me.
832
00:35:11,950 --> 00:35:13,690
Yeah, I know.
833
00:35:20,660 --> 00:35:22,220
MATEO:
I always loved this one.
834
00:35:24,230 --> 00:35:25,660
She looks so happy.
835
00:35:28,230 --> 00:35:30,230
It was taken before I was born.
836
00:35:31,280 --> 00:35:32,450
Yeah, no, I'm aware.
837
00:35:32,580 --> 00:35:36,450
I, um...
actually took that photo.
838
00:35:37,930 --> 00:35:40,890
Your mom and I,
we went to an amusement park.
839
00:35:40,980 --> 00:35:43,420
[chuckles]
She ate so much cotton candy,
840
00:35:43,550 --> 00:35:45,770
she almost, uh, threw up on me.
841
00:35:45,900 --> 00:35:48,380
[laughs softly]
842
00:35:48,510 --> 00:35:51,120
Your mom and I had
some good times together.
843
00:35:52,730 --> 00:35:54,120
Then...
844
00:35:54,260 --> 00:35:56,170
then why did you leave her?
845
00:35:57,430 --> 00:35:59,000
I didn't.
846
00:35:59,090 --> 00:36:01,520
Wasn't my choice.
847
00:36:01,700 --> 00:36:05,310
And I never would've left
if I knew about you.
848
00:36:09,920 --> 00:36:11,100
There you are.
849
00:36:11,270 --> 00:36:13,190
-What's up?
-I might have something.
850
00:36:13,320 --> 00:36:15,230
So, I was going through
Olivia's background records,
851
00:36:15,410 --> 00:36:16,760
and I came across
the job that she held
852
00:36:16,930 --> 00:36:18,190
before she worked at TURF.
853
00:36:18,370 --> 00:36:19,980
Yeah, I remember.
McGee told me about it.
854
00:36:20,110 --> 00:36:22,500
It's some Big Pharma company,
they rushed, uh, a drug to trial
855
00:36:22,630 --> 00:36:24,550
and, uh, people got hurt.
856
00:36:24,630 --> 00:36:27,590
Yeah, except they didn't
just get hurt, they died.
857
00:36:27,770 --> 00:36:30,470
The families of the victims even
filed a class action lawsuit.
858
00:36:30,600 --> 00:36:32,770
-Oh, good. They win?
-Never made a dime.
859
00:36:32,900 --> 00:36:34,690
Company's army of lawyers
made sure of that.
860
00:36:34,770 --> 00:36:36,560
But I came across an article
861
00:36:36,730 --> 00:36:39,080
that includes photos
of the families.
862
00:36:39,210 --> 00:36:40,610
Check it out.
863
00:36:40,780 --> 00:36:42,300
Anyone look familiar?
864
00:36:43,650 --> 00:36:45,780
We got to call McGee now.
865
00:36:45,960 --> 00:36:47,310
[phone ringing]
866
00:36:50,050 --> 00:36:51,750
Jess, hey, what's going on?
867
00:36:51,830 --> 00:36:53,840
-KNIGHT: McGee,
you still at TURF?
-Uh, yeah.
868
00:36:53,970 --> 00:36:55,710
No, w-we're about getting ready
to leave. Why? What's up?
869
00:36:55,790 --> 00:36:56,970
Stay there. We're coming to you.
870
00:36:57,140 --> 00:36:58,410
I don't understand.
871
00:36:58,540 --> 00:36:59,890
TORRES:
We figured out who took Olivia.
872
00:37:00,020 --> 00:37:02,020
It was the staff cook Leo Finch.
873
00:37:02,150 --> 00:37:03,630
KNIGHT:
His wife died years ago
in the drug trial
874
00:37:03,760 --> 00:37:05,460
that was overseen by Olivia.
875
00:37:05,590 --> 00:37:07,370
So he must blame Olivia
for his wife's death
876
00:37:07,500 --> 00:37:09,420
and this whole thing's
been about revenge.
877
00:37:09,550 --> 00:37:10,980
And he lives less than a mile
from the park
878
00:37:11,160 --> 00:37:12,810
where Hodges was killed.
879
00:37:12,940 --> 00:37:14,420
And that's what Hodges
was doing with his drone.
880
00:37:14,550 --> 00:37:16,600
He was looking at Finch's house.
881
00:37:16,690 --> 00:37:18,470
TORRES:
Yeah, so hang tight, McGee.
We should be there soon.
882
00:37:18,640 --> 00:37:21,390
Let's just hope he doesn't
realize we're onto him.
883
00:37:21,560 --> 00:37:23,210
Too late.
884
00:37:24,300 --> 00:37:26,350
Mateo, stay there.
885
00:37:41,320 --> 00:37:43,190
-Whoa, hey!
-Sorry.
886
00:37:48,190 --> 00:37:50,280
[clattering nearby]
887
00:37:51,420 --> 00:37:53,420
[muffled argument]
888
00:38:02,250 --> 00:38:03,780
Drop the gun or I'll cut him!
889
00:38:03,910 --> 00:38:05,120
Finch, it's over.
890
00:38:05,260 --> 00:38:07,260
I'll slit his neck right open.
891
00:38:07,390 --> 00:38:09,960
-What did you do with my mom?
-Your mom?
892
00:38:10,090 --> 00:38:11,870
Listen to me.
I'm putting the gun down, okay?
893
00:38:12,000 --> 00:38:13,310
Gun's going down.
894
00:38:14,130 --> 00:38:15,400
Hey.
895
00:38:16,440 --> 00:38:18,010
You want a hostage?
Take me, okay?
896
00:38:18,090 --> 00:38:20,050
Do not hurt the kid, please.
897
00:38:20,180 --> 00:38:24,060
That bitch took away
the only person I ever loved.
898
00:38:24,140 --> 00:38:25,490
Now it's her turn
to see what it feels like!
899
00:38:25,620 --> 00:38:26,670
No!
900
00:38:26,840 --> 00:38:27,840
[alarm blaring]
901
00:38:27,970 --> 00:38:28,890
[both grunt]
902
00:38:31,110 --> 00:38:32,720
[Finch yells, grunts]
903
00:38:33,940 --> 00:38:35,680
-[Finch groans]
-McGEE: Stay there, stay there.
904
00:38:35,810 --> 00:38:36,850
You hurt? You okay?
905
00:38:36,980 --> 00:38:38,290
That was a nice hit.
906
00:38:38,420 --> 00:38:40,810
Up. Get up, get up. On the wall.
907
00:38:40,940 --> 00:38:42,810
[grunts]
908
00:38:44,640 --> 00:38:45,510
[exhales]
909
00:38:47,730 --> 00:38:49,950
We found Olivia
in Leo Finch's house.
910
00:38:50,080 --> 00:38:53,870
He'd kept her captive in his
basement for the past six weeks.
911
00:38:54,000 --> 00:38:56,090
-So, is she...
-JIMMY: Oh, she's fine.
912
00:38:56,220 --> 00:38:58,610
She was in shock and a little
dehydrated, but she's okay.
913
00:38:58,740 --> 00:39:00,220
-[elevator bell dings]
-In fact,
914
00:39:00,350 --> 00:39:01,750
she's on her way here right now.
915
00:39:01,920 --> 00:39:04,010
Thank God.
[exhales]
916
00:39:05,320 --> 00:39:07,930
-Hey, Mom. Hi.
-[Olivia crying softly]
917
00:39:09,100 --> 00:39:10,320
Oh, I missed you so much.
918
00:39:10,490 --> 00:39:13,320
Oh, my God, I love you.
919
00:39:14,410 --> 00:39:15,590
Oh.
920
00:39:16,940 --> 00:39:20,240
Nice work, guys.
I should leave town more often.
921
00:39:20,370 --> 00:39:22,510
-MATEO: I was so worried, Mom...
-I love you, honey...
922
00:39:22,640 --> 00:39:25,380
[Olivia continues indistinctly]
923
00:39:25,510 --> 00:39:27,160
The paternity test results
just came in.
924
00:39:27,290 --> 00:39:29,300
You should take a look.
925
00:39:35,950 --> 00:39:37,960
Okay, so just give this a read
and make sure
926
00:39:38,090 --> 00:39:40,570
we got the facts right
and, uh...
927
00:39:46,620 --> 00:39:47,710
How you feeling?
928
00:39:47,880 --> 00:39:49,450
Much better now.
929
00:39:49,580 --> 00:39:52,320
Uh, we were just going over
her statement,
930
00:39:52,410 --> 00:39:53,710
but I'll give you guys a minute.
931
00:39:55,760 --> 00:39:56,980
Thank you.
932
00:40:00,760 --> 00:40:02,760
Why didn't you tell me
I had a son?
933
00:40:06,810 --> 00:40:10,160
I... I didn't even know
I was pregnant
934
00:40:10,250 --> 00:40:12,560
until after we split up.
935
00:40:15,820 --> 00:40:17,610
And you didn't think...
936
00:40:18,390 --> 00:40:19,740
...to tell me?
937
00:40:19,870 --> 00:40:23,050
I was young.
938
00:40:23,130 --> 00:40:25,180
Scared.
939
00:40:25,260 --> 00:40:27,530
And I knew
that if I would have told you,
940
00:40:27,620 --> 00:40:29,270
you would have asked me
to marry you,
941
00:40:29,400 --> 00:40:31,750
and that would have
been a mistake.
942
00:40:32,920 --> 00:40:34,400
Tim,
943
00:40:34,490 --> 00:40:38,320
we, we had
some wonderful times together,
944
00:40:38,450 --> 00:40:42,240
but I think we both knew
945
00:40:42,410 --> 00:40:44,460
we weren't
each other's soulmates,
946
00:40:44,590 --> 00:40:50,160
and I knew you were destined
to be happier with someone else.
947
00:40:51,200 --> 00:40:54,510
And I was right, wasn't I?
948
00:40:54,640 --> 00:40:57,560
You still should've
told me, Olivia.
949
00:40:59,040 --> 00:41:01,170
You denied Mateo and I
the chance
950
00:41:01,260 --> 00:41:03,390
to have a relationship
for 18 years.
951
00:41:03,520 --> 00:41:05,220
I know.
952
00:41:07,090 --> 00:41:08,740
And I'm sorry.
953
00:41:09,830 --> 00:41:12,530
I thought about telling you
all the time.
954
00:41:13,920 --> 00:41:16,880
And the more time that passed,
the harder it got.
955
00:41:17,930 --> 00:41:22,020
Tim, you have to know,
I never meant to hurt you.
956
00:41:22,100 --> 00:41:23,320
Either of you.
957
00:41:25,370 --> 00:41:28,330
So, now that you know...
958
00:41:30,030 --> 00:41:31,810
...where do we go from here?
959
00:41:34,680 --> 00:41:36,550
I would like to, um...
960
00:41:37,640 --> 00:41:41,170
I would like to be a part
of Mateo's life,
961
00:41:41,250 --> 00:41:43,910
if he'll, if he'll let me.
962
00:41:44,080 --> 00:41:46,780
I think he'd like that.
963
00:41:49,220 --> 00:41:50,740
[sniffles]
964
00:41:54,440 --> 00:41:56,400
-[knock on door]
-[door opens]
965
00:41:57,440 --> 00:41:59,490
Well, Leon, we reunited
a mother and child
966
00:41:59,660 --> 00:42:02,450
and got ourselves recertified.
967
00:42:02,540 --> 00:42:05,280
What do you say we grab
a couple beers to celebrate?
968
00:42:06,930 --> 00:42:08,450
What's wrong?
969
00:42:08,540 --> 00:42:10,890
VANCE:
I just got off the phone
with SecDef.
970
00:42:11,020 --> 00:42:12,280
PARKER:
Oh, yeah?
971
00:42:12,370 --> 00:42:14,460
You still fighting
to keep 'em off us?
972
00:42:15,720 --> 00:42:17,510
VANCE:
Fight's over.
973
00:42:22,030 --> 00:42:25,950
Turns out, the rumors
about CID were wrong.
974
00:42:27,040 --> 00:42:30,170
They're not being shut down
and folded into NCIS.
975
00:42:32,130 --> 00:42:34,390
We're the ones being shut down.
976
00:42:41,530 --> 00:42:44,490
Captioning sponsored by
CBS
977
00:42:44,670 --> 00:42:47,580
and TOYOTA.
978
00:42:47,710 --> 00:42:50,630
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
71421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.