All language subtitles for NCIS.S23E12.NCIS.In.Too.Deep.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,720 --> 00:00:16,720 Is that a drone? 2 00:00:17,560 --> 00:00:18,560 Yeah. 3 00:00:18,680 --> 00:00:19,800 What are you looking at? 4 00:00:20,660 --> 00:00:21,660 Trees. 5 00:00:22,320 --> 00:00:23,360 Why those trees? 6 00:00:24,160 --> 00:00:25,740 There's plenty of them over there. 7 00:00:26,200 --> 00:00:28,900 I like these trees better. Listen, kid, I'm kind of busy, all right? My friend 8 00:00:28,900 --> 00:00:32,159 Jeremy had a drone, but his mom took it away from him. He tried tying his 9 00:00:32,159 --> 00:00:33,940 hamster to it because he wanted to make him fly. 10 00:00:34,300 --> 00:00:36,020 I'm not allowed to play with Jeremy anymore. 11 00:00:37,620 --> 00:00:39,960 Can I fly your drone? No. Why not? 12 00:00:40,200 --> 00:00:41,200 Because it's expensive. 13 00:00:41,500 --> 00:00:42,500 How much does it cost? 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,120 You ask a lot of questions. 15 00:00:44,820 --> 00:00:46,880 What's so interesting about those trees anyway? 16 00:00:48,500 --> 00:00:50,360 Kid, if I give you five bucks, will you leave me alone? 17 00:00:52,820 --> 00:00:53,820 I gotta go. 18 00:01:00,760 --> 00:01:01,760 Damn it. 19 00:02:11,560 --> 00:02:15,700 I was going to get a workout in, but... I'll come back. 20 00:02:16,040 --> 00:02:17,140 Room's big enough for the two of us. 21 00:02:24,900 --> 00:02:28,360 So how's it going? 22 00:02:28,840 --> 00:02:29,840 Good, you? 23 00:02:31,120 --> 00:02:32,120 Same. 24 00:02:51,690 --> 00:02:52,690 Got a buddy in a park. 25 00:03:01,750 --> 00:03:02,890 Parker out sick or something? 26 00:03:03,130 --> 00:03:06,390 No, he's just running late. I saw him going into the multipurpose room earlier 27 00:03:06,390 --> 00:03:07,390 for a workout. 28 00:03:07,850 --> 00:03:08,930 Vance was in there, too. 29 00:03:09,770 --> 00:03:11,470 That must have been a fun workout. 30 00:03:11,810 --> 00:03:14,750 Yeah, tell me about it. I was on the elevator up with them the other day. 31 00:03:14,990 --> 00:03:16,450 They acted like complete strangers. 32 00:03:16,830 --> 00:03:18,170 Can't blame Parker for being upset. 33 00:03:19,100 --> 00:03:22,220 CID went after Jess. Vance did not have her back. I'm over it. 34 00:03:22,700 --> 00:03:25,840 Parker sure isn't. Well, I hope they patch things up soon. 35 00:03:26,300 --> 00:03:27,740 I hate it when Mom and Dad fight. 36 00:03:28,800 --> 00:03:30,220 Sorry I'm late. What do we got? 37 00:03:30,600 --> 00:03:35,140 Victim is Navy Chief Warrant Officer Martin Hodges. A family found him this 38 00:03:35,140 --> 00:03:39,120 morning. One of the kids said that Hodges had a gun on him, but we haven't 39 00:03:39,120 --> 00:03:40,120 able to locate it. 40 00:03:40,200 --> 00:03:42,260 His car's in the parking lot. Torres is going through it now. 41 00:03:42,620 --> 00:03:43,620 And the drone? 42 00:03:43,700 --> 00:03:45,880 Kid says Hodges was flying it. 43 00:03:46,090 --> 00:03:49,390 Apparently he claimed to be looking at the trees. Kid didn't believe him. 44 00:03:49,630 --> 00:03:51,750 Any idea what he was looking at? 45 00:03:52,150 --> 00:03:53,150 Camera smash. 46 00:03:53,170 --> 00:03:55,130 Hopefully Casey can bring him back to life. 47 00:03:55,570 --> 00:03:56,790 Got a cause of death, Jimmy? 48 00:03:56,990 --> 00:04:01,390 Well, we have multiple puncture wounds in the chest and abdomen. No obvious 49 00:04:01,390 --> 00:04:04,210 signs of a struggle, so my guess is he never saw the attack coming. 50 00:04:07,130 --> 00:04:08,890 Everything okay? 51 00:04:09,130 --> 00:04:13,250 My weapon certification's expired. The training coordinator's been on my ass 52 00:04:13,250 --> 00:04:14,630 about getting recertified. 53 00:04:14,870 --> 00:04:15,870 I've been there. 54 00:04:16,060 --> 00:04:18,820 I've been meaning to do it, but who's got the time? Can't put that off 55 00:04:19,200 --> 00:04:23,360 Those coordinators do not mess around. They make you do it. Hey, guys, check 56 00:04:23,360 --> 00:04:24,360 this out. 57 00:04:24,880 --> 00:04:25,960 Found it in his pocket. 58 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Let me see this. 59 00:04:30,140 --> 00:04:31,140 You'd be kidding me. 60 00:04:31,480 --> 00:04:32,480 What? You know her? 61 00:04:33,280 --> 00:04:34,280 Yeah, I used to. 62 00:04:34,600 --> 00:04:36,080 Her name's Olivia Garcia. 63 00:04:36,700 --> 00:04:39,100 She's an old girlfriend of mine. 64 00:04:39,380 --> 00:04:42,180 We used to date back in the day before I met Delilah. 65 00:04:42,860 --> 00:04:44,720 What is our victim doing with a photo of her? 66 00:04:46,030 --> 00:04:47,070 husband or boyfriend? 67 00:04:47,630 --> 00:04:48,770 Or something worse. 68 00:04:49,470 --> 00:04:51,950 I found some sketchy things in his truck. 69 00:04:52,510 --> 00:04:56,490 Taser, zip ties, and duct tape. We could be looking at a kidnapping. 70 00:05:05,830 --> 00:05:07,590 We made contact with your ex -wife? 71 00:05:08,640 --> 00:05:12,160 No, I've left several voicemails, even went by her house. 72 00:05:12,540 --> 00:05:15,460 Neighbors say that they haven't seen her in a while, but they also say she 73 00:05:15,460 --> 00:05:16,460 travels a lot. 74 00:05:16,560 --> 00:05:17,560 What do we know? 75 00:05:18,480 --> 00:05:23,600 Dr. Olivia Garcia, 42, works as a microbiologist at a research facility in 76 00:05:23,600 --> 00:05:27,960 Virginia. Yeah, single mom, has a teen son, studying abroad. We have a few 77 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 out to him now. 78 00:05:29,200 --> 00:05:31,660 How well did you know her? We went out for about six months. 79 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 She's smart. 80 00:05:33,120 --> 00:05:34,120 She's funny. 81 00:05:34,200 --> 00:05:35,860 You know, we got along great. 82 00:05:36,350 --> 00:05:40,310 But she called it off to focus on her career. 83 00:05:40,690 --> 00:05:45,210 I haven't talked to her since, but... What? 84 00:05:46,250 --> 00:05:51,870 Well, she did send me an email about two months ago. She said that she wanted to 85 00:05:51,870 --> 00:05:53,090 get together, talk to me about something. 86 00:05:53,350 --> 00:05:54,349 What about? 87 00:05:54,350 --> 00:05:55,430 I never found out. 88 00:05:56,090 --> 00:05:57,450 I feel bad, though. 89 00:05:57,920 --> 00:06:01,180 What if she was in trouble and, you know, I wasn't there for her? We don't 90 00:06:01,180 --> 00:06:04,100 that anything's happened yet. She could be traveling, just like her neighbor 91 00:06:04,100 --> 00:06:06,860 said. So for now, just focus on the case, okay? 92 00:06:07,780 --> 00:06:09,020 All right, tell me about our victim. 93 00:06:09,700 --> 00:06:15,420 Chief Warrant Officer Martin Hodges, 38 years old, single. He was a drone pilot 94 00:06:15,420 --> 00:06:16,420 for the Navy. 95 00:06:16,580 --> 00:06:19,000 Yeah, your CEO said he's been tired of work lately. 96 00:06:19,360 --> 00:06:22,760 Says he might be moonlighting. Yeah, as a kidnapper. 97 00:06:23,130 --> 00:06:24,330 Did we find anything on his phone? 98 00:06:24,690 --> 00:06:27,890 Didn't find it at the scene or at the apartment, but we got his laptop. 99 00:06:28,510 --> 00:06:30,450 Hard drive is locked, but Casey's working on it now. 100 00:06:33,470 --> 00:06:34,550 Training coordinator again? 101 00:06:34,790 --> 00:06:35,790 Let me get rid of him. 102 00:06:36,350 --> 00:06:37,350 Parker. 103 00:06:38,350 --> 00:06:42,450 Yes, but... I'm in the middle of a case, though. 104 00:06:43,850 --> 00:06:49,990 Isn't there any way that we can shuffle... What if I promise not to use 105 00:06:50,590 --> 00:06:52,490 No, no, no. No, no, no. I understand. 106 00:06:53,070 --> 00:06:54,070 All right. 107 00:06:55,750 --> 00:06:56,750 Let me guess. 108 00:06:56,770 --> 00:06:57,830 Time to pay the piper? 109 00:06:58,110 --> 00:07:01,730 They're making me go to FLETC to redo my weapons recertification. 110 00:07:03,210 --> 00:07:06,090 When? Now. I'll be gone for 24 hours. 111 00:07:06,550 --> 00:07:07,830 Come on. Can you get out of it? 112 00:07:08,110 --> 00:07:09,650 No, no, no. It's mandatory. 113 00:07:10,010 --> 00:07:12,730 Done deal. I hate leaving you guys like this. 114 00:07:13,090 --> 00:07:15,650 Well, don't worry about the case. We'll contact you with any updates. 115 00:07:15,990 --> 00:07:17,270 Who knows? You might have fun. 116 00:07:17,710 --> 00:07:18,710 Maybe you'll make a friend. 117 00:07:19,190 --> 00:07:21,610 I'm going to FLETC night, not sleepaway camp. 118 00:07:22,990 --> 00:07:25,270 See you in 24. Don't break anything while I'm gone. 119 00:07:29,370 --> 00:07:30,370 Hey, Keith. 120 00:07:30,610 --> 00:07:32,370 Any luck salvaging our drone? 121 00:07:32,670 --> 00:07:35,710 I mean, I'm good, but I am not that good. Look at this thing. It's toast. 122 00:07:36,070 --> 00:07:37,890 Whoever did this even took the SD card. 123 00:07:38,410 --> 00:07:41,670 So there's no way to know what our victim was looking at? No. I even 124 00:07:41,670 --> 00:07:44,490 maps of the park and the surrounding area to see if any points of interest 125 00:07:44,490 --> 00:07:48,690 popped up. And? It's a city park. Take your pick. Lots to choose from. So we've 126 00:07:48,690 --> 00:07:50,170 got nothing. I didn't say that. 127 00:07:50,990 --> 00:07:53,920 Now... I managed to break into Hodge's hard drive. 128 00:07:54,440 --> 00:07:58,220 A week before he was killed, he received a money transfer from an unknown 129 00:07:58,220 --> 00:08:02,820 source. So maybe he was paid to kidnap McGee's ex and then killed afterwards to 130 00:08:02,820 --> 00:08:03,960 cut ties? Could be. 131 00:08:04,240 --> 00:08:07,740 I'm working on backtracing the payments now. Fingers crossed it leads to our 132 00:08:07,740 --> 00:08:09,120 killer and McGee's ex. 133 00:08:09,360 --> 00:08:14,560 Man, I can't believe it. A few weeks ago, Torres' ex, Bishop, gets taken. Now 134 00:08:14,560 --> 00:08:16,260 McGee's. What is up with exes lately? 135 00:08:16,520 --> 00:08:18,740 I know, it's weird, right? It's super weird. 136 00:08:18,980 --> 00:08:22,740 I got so spooked, I even reached out to a few of my exes to make sure they were 137 00:08:22,740 --> 00:08:24,360 okay. How'd that go? 138 00:08:24,880 --> 00:08:28,240 Let's just say now I have two coffee dates and a dinner I don't want to go 139 00:08:31,480 --> 00:08:32,980 Oh, what's wrong? 140 00:08:33,720 --> 00:08:35,400 Nikki's ex may be in more trouble than we thought. 141 00:08:36,340 --> 00:08:37,820 Torres just spoke with the local PD. 142 00:08:38,659 --> 00:08:41,880 A missing persons report was filed for her six weeks ago. 143 00:08:46,450 --> 00:08:48,510 Six weeks? How come we didn't know about this sooner? 144 00:08:48,750 --> 00:08:52,570 Uh, the detective handling the case got backlogged and hadn't put it in the 145 00:08:52,570 --> 00:08:53,570 system yet. 146 00:08:53,590 --> 00:08:57,310 DC's finest. You know, with that amount of time missing, the chance that Olivia 147 00:08:57,310 --> 00:09:00,190 is still alive... Yeah, I know. It's not good. 148 00:09:00,510 --> 00:09:01,570 How's McGee holding up? 149 00:09:01,830 --> 00:09:04,830 He and Torres went down to Olivia's workplace to speak to some of her co 150 00:09:04,830 --> 00:09:09,050 -workers. Some place called, uh, Trask Underground Research Facility. 151 00:09:09,270 --> 00:09:11,650 Detective said it was Olivia's last known whereabouts. 152 00:09:11,990 --> 00:09:15,790 Okay, give me an update when they get back. Uh, how's the certification going? 153 00:09:16,280 --> 00:09:21,200 Hasn't started yet. Hopefully it won't be too bad. Hi, Leon Vance. Where do I 154 00:09:21,200 --> 00:09:22,119 sign in? 155 00:09:22,120 --> 00:09:23,120 You gotta go. 156 00:09:25,560 --> 00:09:29,760 Thank... What are you doing here? 157 00:09:30,260 --> 00:09:31,420 Same as you, I imagine. 158 00:09:32,500 --> 00:09:34,240 Even directors need to be certified. 159 00:09:35,000 --> 00:09:36,500 All right, enough chit -chat. 160 00:09:37,300 --> 00:09:38,500 Everybody take a seat. Let's go. 161 00:09:39,560 --> 00:09:40,980 That means you too, gentlemen. 162 00:09:51,140 --> 00:09:55,680 Agent McGee, Torres, Lucas Trask, my assistant told me you were coming. This 163 00:09:55,680 --> 00:09:58,340 about Dr. Garcia, right? Have you found anything new? 164 00:09:58,820 --> 00:10:01,880 Not yet, no. We were hoping to ask you a few more questions, actually. 165 00:10:02,080 --> 00:10:05,460 Of course. The police were already here weeks ago, but I'm willing to help out 166 00:10:05,460 --> 00:10:06,379 in any way I can. 167 00:10:06,380 --> 00:10:08,660 Do you mind if we walk? I'm kind of late for a thing. 168 00:10:08,920 --> 00:10:09,920 Go for it. Yeah, 169 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 Olivia was an important part of TERF. 170 00:10:13,260 --> 00:10:17,320 TERF? It's what we call this place. It's an acronym. Trask Underground Research 171 00:10:17,320 --> 00:10:20,080 Facility. TERF fits better on our softball jerseys. 172 00:10:20,790 --> 00:10:24,370 Is it always this cold around here? Afraid so, yeah. It's one of the 173 00:10:24,370 --> 00:10:25,370 of being half a mile underground. 174 00:10:25,890 --> 00:10:27,510 Is that how deep we are? I was wondering. 175 00:10:27,730 --> 00:10:29,830 Yeah, this whole place was originally a Cold War bunker. 176 00:10:30,050 --> 00:10:33,130 The rock above us actually acts as a shield to keep out the UV radiation. 177 00:10:33,930 --> 00:10:37,170 Wow, all that and catering, too? This is Leo, our chef. 178 00:10:37,510 --> 00:10:40,410 When you're half a mile into the surface ordering lunch from Grubhub, it's 179 00:10:40,410 --> 00:10:41,410 exactly an option. 180 00:10:41,710 --> 00:10:42,710 You guys want anything? 181 00:10:43,010 --> 00:10:46,030 Cappuccino or... Nah, bro. Yeah, we're good. 182 00:10:46,410 --> 00:10:48,730 Actually, we're more interested in what you guys do around here. 183 00:10:49,100 --> 00:10:52,400 In short, Agent McGee, I'm trying to save the world. 184 00:11:02,200 --> 00:11:04,080 Let me ask you a question. 185 00:11:04,320 --> 00:11:06,140 Do either of you know what extremophiles are? 186 00:11:06,740 --> 00:11:09,700 Oh, well, I do, but maybe you need to explain it to McGee. 187 00:11:11,920 --> 00:11:14,480 Microscopic organisms that thrive in extreme conditions. 188 00:11:14,920 --> 00:11:16,020 Ding, ding. Correct. 189 00:11:16,680 --> 00:11:19,760 Now, the extremophiles we're studying here have a very special talent. They 190 00:11:19,760 --> 00:11:22,360 produce enzymes which can be converted into renewable energy. 191 00:11:23,240 --> 00:11:26,620 You're developing biofuels? A hundred times more powerful than what's 192 00:11:26,620 --> 00:11:30,240 on the market. All sustainable, cheaper, and good for the planet. 193 00:11:30,620 --> 00:11:32,440 Are these things dangerous? 194 00:11:32,800 --> 00:11:33,800 No, not for touching. 195 00:11:34,600 --> 00:11:35,620 Completely harmless. 196 00:11:35,900 --> 00:11:39,340 Even in the unlikely event of a containment breach, the facility has its 197 00:11:39,340 --> 00:11:40,279 lockdown system. 198 00:11:40,280 --> 00:11:44,340 But, again, would never happen. Not with the crack team I've assembled here. 199 00:11:47,370 --> 00:11:51,250 One of our new interns, a Stanford grad, if you can believe that. 200 00:11:53,310 --> 00:11:54,310 Hi. 201 00:11:57,310 --> 00:12:01,470 Please don't do that. Please. It upsets them, and they don't like that. 202 00:12:02,730 --> 00:12:04,030 I see Dr. 203 00:12:04,390 --> 00:12:08,690 Childs, our lead scientist. These men are from NCIS. They're investigating Dr. 204 00:12:08,830 --> 00:12:09,830 Garcia's disappearance. 205 00:12:09,990 --> 00:12:13,210 We'd actually like to see Dr. Garcia's office now. Do you know when? 206 00:12:16,650 --> 00:12:17,810 We kept Dr. 207 00:12:18,010 --> 00:12:20,750 Garcia's office just as she left it for the request of the police. 208 00:12:22,450 --> 00:12:23,450 How old did you know her? 209 00:12:24,170 --> 00:12:25,170 Not very. 210 00:12:26,190 --> 00:12:28,210 We had a professional relationship. 211 00:12:28,830 --> 00:12:32,430 A name played on the door said that she was a lead scientist. 212 00:12:33,370 --> 00:12:34,370 She was. 213 00:12:34,910 --> 00:12:38,670 Before she went missing and after that I took over the position. 214 00:12:39,070 --> 00:12:42,570 Not that I had anything to do with her disappearance. I wasn't angling for her 215 00:12:42,570 --> 00:12:43,570 job or anything. 216 00:12:47,630 --> 00:12:48,630 Hey, McGee. 217 00:12:50,070 --> 00:12:51,470 The cabin has been moved. 218 00:12:52,090 --> 00:12:53,690 Would you mind helping me move this? 219 00:12:53,950 --> 00:12:54,950 Yeah. 220 00:13:03,050 --> 00:13:04,330 Looks like the grate's loose. 221 00:13:17,870 --> 00:13:19,290 I've never seen that before. 222 00:13:24,210 --> 00:13:26,350 I thought you were working on biofuel. 223 00:13:29,050 --> 00:13:30,050 That's correct. 224 00:13:33,050 --> 00:13:34,610 Then what was Olivia doing with this? 225 00:13:35,410 --> 00:13:36,470 Is that a heart? 226 00:13:47,980 --> 00:13:52,900 Papio Anubis, or as it's more commonly known, the olive baboon. This is not a 227 00:13:52,900 --> 00:13:56,580 human heart. This is a primate. It doesn't make it any less disturbing. 228 00:13:57,340 --> 00:13:58,600 Why does it look like that? 229 00:13:59,020 --> 00:14:03,160 Well, here you can see signs of severe hypertrophy, hemorrhaging. The heart was 230 00:14:03,160 --> 00:14:07,380 put under extreme stress until finally it worked itself to death. But the cause 231 00:14:07,380 --> 00:14:08,660 is not natural. 232 00:14:09,200 --> 00:14:12,040 Drug -induced? I found chemical residue in the cardiac tissue. 233 00:14:12,380 --> 00:14:15,220 KP's running tests now, but my guess is... 234 00:14:15,440 --> 00:14:18,100 Baboon was put through animal testing. Poor little guy. 235 00:14:18,580 --> 00:14:19,600 That doesn't make sense. 236 00:14:20,160 --> 00:14:21,660 Turf left doesn't do animal testing. 237 00:14:21,900 --> 00:14:25,360 Well, someone did animal testing. Maybe it was McGee's axe. She went to great 238 00:14:25,360 --> 00:14:26,420 lengths to hide this heart. 239 00:14:26,940 --> 00:14:29,440 You think Olivia was doing experiments on the side? 240 00:14:29,800 --> 00:14:32,360 Well, it's possible. I mean, maybe she got the baboon on the animal black 241 00:14:32,360 --> 00:14:34,580 market. Get almost anything there, you know. 242 00:14:34,940 --> 00:14:38,280 Torres knows a guy who can get you bear saliva for the right price. 243 00:14:38,660 --> 00:14:42,480 What? Oh, never mind. All I'm saying is that, uh... 244 00:14:42,780 --> 00:14:45,320 McGee's ex could be some sort of Dr. 245 00:14:45,600 --> 00:14:48,320 Frankenstein for all we know. Well, I think McGee would disagree. 246 00:14:48,580 --> 00:14:52,560 He remembers Olivia as being a good and decent person. 247 00:14:52,880 --> 00:14:53,799 Yeah, when was that? 248 00:14:53,800 --> 00:14:54,860 18 years ago? 249 00:14:55,400 --> 00:14:57,000 It's a long time. People change. 250 00:14:57,580 --> 00:15:01,400 Well, whoever did the animal testing, we need to get back to that lab and take a 251 00:15:01,400 --> 00:15:02,800 closer look at what she was working on. 252 00:15:03,340 --> 00:15:04,340 Oh. 253 00:15:04,580 --> 00:15:06,260 Speaking of testing. 254 00:15:07,000 --> 00:15:08,600 So I spoke to Vance's assistant. 255 00:15:08,820 --> 00:15:10,260 She said, Vance. 256 00:15:10,760 --> 00:15:13,840 is down to Fletchie, taking his recertification test. 257 00:15:14,360 --> 00:15:15,480 At the same time as Parker? 258 00:15:15,800 --> 00:15:18,200 Yeah. Oh, that is not good. I know. 259 00:15:19,120 --> 00:15:20,380 I hope they don't kill each other. 260 00:15:42,000 --> 00:15:45,820 case i didn't have time to study that is not my problem no talking 261 00:15:45,820 --> 00:15:52,660 is it 40 or 50 yards no 262 00:15:52,660 --> 00:15:56,640 i can't help you of course not why start now 263 00:15:56,640 --> 00:16:01,300 it's 50 264 00:16:01,300 --> 00:16:08,280 you're mumbling i can't hear you it's 50 it's 50 yards what do you think 265 00:16:08,280 --> 00:16:09,280 you're doing 266 00:16:10,510 --> 00:16:11,970 You're cheating on my fire on theft. 267 00:16:14,730 --> 00:16:15,730 No. 268 00:16:16,410 --> 00:16:19,910 If I catch either one of you doing it again, it's your wrath. 269 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 Understand? 270 00:16:28,890 --> 00:16:30,450 Thanks. Shut up. 271 00:16:31,450 --> 00:16:33,750 I'm sorry. I simply cannot process your request. 272 00:16:34,250 --> 00:16:37,130 Dr. Garcia's files contain highly confidential information. 273 00:16:37,630 --> 00:16:38,630 It's not just... 274 00:16:39,310 --> 00:16:40,350 Open to the public. 275 00:16:40,690 --> 00:16:44,130 Yeah, Dr. Childs, we're not the public, okay? We are federal agents 276 00:16:44,130 --> 00:16:45,630 investigating a murder and a kidnapping. 277 00:16:46,130 --> 00:16:49,170 All right, and I see no correlation between that and the work that she did 278 00:16:49,170 --> 00:16:50,250 us. No correlation? 279 00:16:50,750 --> 00:16:54,550 We found a jacked -up baboon heart hidden in her office. Which has nothing 280 00:16:54,550 --> 00:16:55,550 with us, like I just said. 281 00:16:55,790 --> 00:16:58,110 She was working on something, and we need to know what it is. 282 00:16:59,110 --> 00:17:02,810 Look, Dr. Garcia took her laptop with her on the day that she disappeared. 283 00:17:03,190 --> 00:17:06,510 But I have her files backed up in our server room. 284 00:17:07,250 --> 00:17:08,550 I can take you there. 285 00:17:09,339 --> 00:17:10,339 If you like. 286 00:17:12,380 --> 00:17:13,740 Sorry, I wasn't looking. 287 00:17:14,060 --> 00:17:15,180 Nice going, Stanford. 288 00:17:15,660 --> 00:17:17,040 You're really killing it around here. 289 00:17:19,160 --> 00:17:20,720 Why don't you get going? I'll catch up with you in a little bit. 290 00:17:21,040 --> 00:17:22,040 Hi. 291 00:17:26,400 --> 00:17:27,500 Hey, what did you get for your boss? 292 00:17:27,800 --> 00:17:28,820 Do you mind if I grab one soda here? 293 00:17:29,340 --> 00:17:30,340 There you go. 294 00:17:30,380 --> 00:17:30,999 Thank you. 295 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 You got it. 296 00:17:37,480 --> 00:17:40,010 Hey. I thought you could use a little pick -me -up. 297 00:17:40,430 --> 00:17:41,430 Thanks. 298 00:17:41,490 --> 00:17:42,490 I'm Tim. What's your name? 299 00:17:42,850 --> 00:17:43,849 I'm Pete. 300 00:17:43,850 --> 00:17:44,850 Hi. 301 00:17:45,950 --> 00:17:50,230 You know, I saw your co -workers passing a little bit before. 302 00:17:50,670 --> 00:17:53,810 I know how tough it is being the youngest one in the group, you know. 303 00:17:54,490 --> 00:17:57,170 When I started, they called me all kinds of names. You know, they called me 304 00:17:57,170 --> 00:17:59,150 Proby, Elf Lauren. 305 00:18:00,130 --> 00:18:01,130 Yeah, it was pretty brutal. 306 00:18:01,630 --> 00:18:04,750 But the good news is things do get better. 307 00:18:05,370 --> 00:18:06,610 Well, yeah, yeah, I hope so. 308 00:18:07,280 --> 00:18:09,660 You know what the best part about Bioprobia is? 309 00:18:10,080 --> 00:18:13,880 Sometimes they forget that you're around, you hear them talking, hear all 310 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 of interesting things. 311 00:18:15,660 --> 00:18:19,160 Yeah, that's for sure. I've definitely heard some things around here. 312 00:18:19,500 --> 00:18:22,520 You ever hear anything about Dr. Garcia? 313 00:18:24,380 --> 00:18:26,560 No, when I first got here, she was already gone. 314 00:18:28,540 --> 00:18:35,380 But I did hear some rumors that the night before she disappeared, she got 315 00:18:35,380 --> 00:18:36,380 a pretty... 316 00:18:36,410 --> 00:18:38,290 Big argument in her office. 317 00:18:39,290 --> 00:18:43,270 Any idea what it was about or, like, who it was with? No, I just heard it. It 318 00:18:43,270 --> 00:18:44,290 got pretty intense. 319 00:18:45,650 --> 00:18:49,530 Huh. Well, thank you, Pete. You should help me, all right? 320 00:18:50,050 --> 00:18:51,110 Stay in there, okay? 321 00:18:51,350 --> 00:18:55,850 Thanks. That was fast. 322 00:18:56,050 --> 00:18:57,029 Did you get the files? 323 00:18:57,030 --> 00:18:58,030 We've got a problem. 324 00:19:01,710 --> 00:19:03,030 The file was erased when? 325 00:19:03,270 --> 00:19:04,770 The day after she went missing. 326 00:19:05,340 --> 00:19:09,560 Scientists at TERF were just as surprised as we were. Any idea who 327 00:19:09,780 --> 00:19:12,440 No, no. Casey's looking through security footage now, though. 328 00:19:12,720 --> 00:19:14,240 Okay, call me when you got something. 329 00:19:14,440 --> 00:19:15,980 Next shooter, stand by. 330 00:19:18,880 --> 00:19:19,880 Fire! 331 00:19:24,080 --> 00:19:24,580 All 332 00:19:24,580 --> 00:19:32,540 right, 333 00:19:32,540 --> 00:19:33,760 shooting director Vance. 334 00:19:34,110 --> 00:19:35,170 Not bad for a suit. 335 00:19:35,430 --> 00:19:36,550 You think you can do better? 336 00:19:39,570 --> 00:19:42,030 Perfect shooting. That's how you do it. Woo -hoo! 337 00:19:42,750 --> 00:19:44,370 Oh, that's got to burn. 338 00:19:45,130 --> 00:19:46,210 Your foot was over the line. 339 00:19:46,590 --> 00:19:49,990 What? No way. Yeah, it was. I saw it. It was over the line. I saw it with my own 340 00:19:49,990 --> 00:19:52,430 eyes. Get out of here, man. You're crazy. Yeah, right, because you're never 341 00:19:52,430 --> 00:19:53,149 the line. 342 00:19:53,150 --> 00:19:54,150 What's that supposed to mean? 343 00:19:54,350 --> 00:19:57,630 What it means is all year long, you've been playing fast and loose. 344 00:19:58,040 --> 00:20:00,940 You've been putting everybody around you in danger. I've been doing my job, 345 00:20:01,060 --> 00:20:05,240 Leon, which is more than I can say for you. You have been micromanaging us. You 346 00:20:05,240 --> 00:20:07,880 have no idea what I've been doing. You know what? We need a leader, not a 347 00:20:07,880 --> 00:20:09,060 backseat driver. Hey! 348 00:20:11,200 --> 00:20:12,760 Stow that crap right now. 349 00:20:13,080 --> 00:20:14,860 It's a gun range, not a locker room. 350 00:20:16,460 --> 00:20:17,480 Get off my range. 351 00:20:20,820 --> 00:20:23,600 Instructor Sterling, apologies. 352 00:20:24,240 --> 00:20:25,240 We didn't mean any disrespect. 353 00:20:26,120 --> 00:20:27,120 Look, uh... 354 00:20:27,740 --> 00:20:31,520 We're sorry, right? We're willing to do whatever it takes to make this right. 355 00:20:34,460 --> 00:20:36,180 Damn. Sorry to hear that, Parker. 356 00:20:36,600 --> 00:20:37,760 All right, I guess I'll see you tomorrow. 357 00:20:38,620 --> 00:20:39,940 Yeah. Okay. 358 00:20:40,880 --> 00:20:42,140 Parker hasn't done with his test yet? 359 00:20:42,420 --> 00:20:45,780 No, apparently he and Vance get into a fight at the gun range. 360 00:20:46,540 --> 00:20:47,800 Seriously? Yeah. 361 00:20:48,020 --> 00:20:50,000 The instructor said they got to stay another day. 362 00:20:50,360 --> 00:20:52,520 I guess to make up for the scene they caused. 363 00:20:52,780 --> 00:20:54,620 Men fighting on a gun range. 364 00:20:55,260 --> 00:21:01,870 Typical. Did you get anywhere with the lab surveillance cameras? No. However, I 365 00:21:01,870 --> 00:21:06,130 did trace the payment made to our dead drone operator, Officer Hodges. It 366 00:21:06,130 --> 00:21:10,530 originated from an anonymous email account linked to Turf's domain address. 367 00:21:11,030 --> 00:21:12,790 Someone inside the lab paid Hodges? 368 00:21:12,990 --> 00:21:17,390 Yeah. So, I pulled employee records and ran background checks to figure out who 369 00:21:17,390 --> 00:21:20,650 it was. And someone isn't who they say they are. 370 00:21:21,130 --> 00:21:22,750 They're lying about their identity. 371 00:21:23,490 --> 00:21:24,490 Who? 372 00:21:25,260 --> 00:21:26,260 Why am I here? 373 00:21:27,160 --> 00:21:28,400 Did I do something wrong? 374 00:21:29,000 --> 00:21:33,240 Pete Reynolds, 25 years old, grad student from Stanford. 375 00:21:33,480 --> 00:21:36,840 Yeah, that's me. Except it isn't. We called the university. 376 00:21:37,520 --> 00:21:40,300 They have no record of a Pete Reynolds having enrolled. 377 00:21:41,280 --> 00:21:45,720 Well, you know how those registrar offices are. They misplace some files 378 00:21:45,720 --> 00:21:49,320 time. Well, we checked your resume and your letters of recommendation that you 379 00:21:49,320 --> 00:21:51,060 submitted for the internship at Turf. 380 00:21:51,760 --> 00:21:52,760 All forged. 381 00:21:52,900 --> 00:21:53,900 It's a cute act. 382 00:21:54,360 --> 00:21:56,380 Pertaining to be the shy, bumbling intern. 383 00:21:57,500 --> 00:22:00,260 But now that the show's over, you want to tell us who you really are? 384 00:22:05,360 --> 00:22:06,360 Yeah, you're right. 385 00:22:06,840 --> 00:22:09,820 I lied about my identity, but I have my reasons. 386 00:22:10,620 --> 00:22:14,920 Do those reasons include hiring Officer Hodges to abduct Olivia and then killing 387 00:22:14,920 --> 00:22:15,920 him afterwards? 388 00:22:16,240 --> 00:22:17,240 Hodges is dead? 389 00:22:17,560 --> 00:22:18,560 Found in a park. 390 00:22:20,200 --> 00:22:21,200 Stabbed him. 391 00:22:22,360 --> 00:22:23,360 Six times. 392 00:22:24,500 --> 00:22:27,620 No, no, no, no, no. I... You don't understand. 393 00:22:28,080 --> 00:22:29,440 Yes, I did hire Hodges. 394 00:22:30,120 --> 00:22:31,640 But it was not to abduct Olivia. 395 00:22:32,180 --> 00:22:33,280 It was to find her. 396 00:22:37,380 --> 00:22:38,420 Olivia is my mother. 397 00:22:42,220 --> 00:22:43,460 My name is Mateo. 398 00:22:44,340 --> 00:22:45,560 I'm 18 years old. 399 00:22:46,280 --> 00:22:48,780 And I've been looking for my mom ever since she went missing. 400 00:22:49,940 --> 00:22:50,940 That's why I lied. 401 00:22:51,960 --> 00:22:52,960 Okay? 402 00:22:53,770 --> 00:22:55,010 So I could get into the lab. 403 00:22:55,530 --> 00:22:56,810 I was looking for answers. 404 00:22:58,010 --> 00:22:59,890 You are Olivia Garcia's son. 405 00:23:00,410 --> 00:23:02,890 Yeah, I don't look like her. I look more like my dad. 406 00:23:04,030 --> 00:23:07,730 So I've been told. I don't know. I never met him before he split before I was 407 00:23:07,730 --> 00:23:08,730 born. 408 00:23:11,950 --> 00:23:15,250 I need a second. Let me laugh. 409 00:23:27,850 --> 00:23:28,850 Are you okay? 410 00:23:29,910 --> 00:23:31,650 I kind of feel like I can't breathe right now. 411 00:23:32,390 --> 00:23:33,810 Okay. Relax. 412 00:23:34,690 --> 00:23:35,690 Talk to me. 413 00:23:36,010 --> 00:23:37,290 That kid said he's 18. 414 00:23:37,810 --> 00:23:38,810 Right? 415 00:23:39,430 --> 00:23:40,870 Said he never met his father. 416 00:23:42,090 --> 00:23:43,090 Yeah. 417 00:23:43,970 --> 00:23:45,950 I dated Olivia 18 years ago. 418 00:23:55,470 --> 00:23:56,790 So he's McGee's son? 419 00:23:57,560 --> 00:23:59,520 Possibly. I mean, math sets up. 420 00:23:59,780 --> 00:24:02,180 Whoa. And I checked his birth certificate. 421 00:24:02,380 --> 00:24:04,280 The father is listed as unknown. 422 00:24:04,880 --> 00:24:06,040 How's McGee handling it? 423 00:24:06,420 --> 00:24:08,620 Oh, he's pretty rattled. He went home early last night. 424 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 And the kid? 425 00:24:09,880 --> 00:24:11,040 What's his name? Does he know? 426 00:24:11,240 --> 00:24:12,800 Mateo? I don't think so. 427 00:24:13,700 --> 00:24:14,599 Where is he? 428 00:24:14,600 --> 00:24:15,940 We're holding him as a precaution. 429 00:24:18,220 --> 00:24:19,220 Hey, bro. 430 00:24:19,840 --> 00:24:21,080 I just heard. You okay? 431 00:24:22,860 --> 00:24:24,180 Hardly slept at all last night. 432 00:24:24,680 --> 00:24:26,120 Did you talk to Delilah? 433 00:24:26,890 --> 00:24:32,250 She told me not to spiral until I take a paternity test and know for sure. 434 00:24:33,130 --> 00:24:34,130 Smart woman. 435 00:24:34,830 --> 00:24:36,210 What if he really is my son? 436 00:24:37,270 --> 00:24:39,710 What do I tell my kids? What do I tell Mateo? 437 00:24:40,790 --> 00:24:43,550 This is true. I've been an absentee father for 18 years. 438 00:24:43,850 --> 00:24:46,230 Come on, man. Not on purpose, all right? You didn't know. 439 00:24:46,790 --> 00:24:48,050 Still, I feel like I let him down. 440 00:24:48,510 --> 00:24:52,950 Ever since my twins were born, I have prided myself on being a great father. 441 00:24:52,990 --> 00:24:53,990 That is who I am. 442 00:24:56,650 --> 00:24:57,790 I don't know why Olivia didn't tell me. 443 00:24:58,910 --> 00:25:00,610 Why don't we listen to Delilah? 444 00:25:00,830 --> 00:25:03,530 I mean, there's still a possibility that you're not the father. 445 00:25:03,770 --> 00:25:06,750 Yeah. What about Olivia? Did she have any boyfriends right before you? 446 00:25:07,090 --> 00:25:08,090 You know what? Yeah. 447 00:25:08,250 --> 00:25:10,030 There was one guy, I remember, yeah. 448 00:25:10,610 --> 00:25:11,910 Great. There you go. 449 00:25:12,350 --> 00:25:16,870 Okay, so we get Casey to get a sample of Mateo's DNA. She runs a paternity test. 450 00:25:16,950 --> 00:25:17,950 We find out for sure. 451 00:25:18,270 --> 00:25:20,690 And in the meantime, we just focus on the case. 452 00:25:20,910 --> 00:25:21,729 Yeah, that's right. 453 00:25:21,730 --> 00:25:25,470 I mean, the best thing we can do for this kid is to find his mother. 454 00:25:25,870 --> 00:25:26,870 Yeah. 455 00:25:28,410 --> 00:25:30,230 Okay, we got any ideas? 456 00:25:30,790 --> 00:25:35,910 Maybe. So we know that Mateo hired our victim, Hodges, to trace his mother's 457 00:25:35,910 --> 00:25:37,030 movements before she went missing. 458 00:25:37,610 --> 00:25:41,450 Hodges must have gotten too close to discovering who took her and paid the 459 00:25:41,450 --> 00:25:44,910 price. Fortunately, he logged all of his findings on a hard drive which he gave 460 00:25:44,910 --> 00:25:46,290 to Mateo before he was killed. 461 00:25:46,990 --> 00:25:48,270 Casey's analyzing them now. 462 00:25:48,510 --> 00:25:49,770 Yeah, that's good, right? 463 00:25:50,470 --> 00:25:51,790 Hopefully we get good news. 464 00:25:52,210 --> 00:25:53,290 Yeah, on both fronts. 465 00:25:57,070 --> 00:25:58,070 Unbelievable. 466 00:25:58,910 --> 00:26:01,070 Hey, you want to give me a hand with this crap or what? 467 00:26:01,570 --> 00:26:05,110 Just reading an update from Knife. You better put that away before Sterling 468 00:26:05,110 --> 00:26:09,090 you. We're in enough hot water as it is. When I told him I'd do whatever to make 469 00:26:09,090 --> 00:26:10,650 it right, this wasn't what I had in mind. 470 00:26:11,010 --> 00:26:12,010 Tell me about it. 471 00:26:12,670 --> 00:26:15,790 I haven't had to do this kind of grunt work since I was in basic. 472 00:26:16,070 --> 00:26:19,370 My knees are killing me. Yeah, well, my back is worse, believe me. 473 00:26:19,660 --> 00:26:23,280 I got no cartilage left here, man. I'm working bone on bone. And my L4 is 474 00:26:23,280 --> 00:26:25,240 herniated. I had surgery twice. 475 00:26:25,540 --> 00:26:26,800 Please, I can't even stand what I heard. 476 00:26:27,120 --> 00:26:29,340 There's one thing we can agree on. We're both pathetic. 477 00:26:30,300 --> 00:26:31,300 You know what? 478 00:26:33,700 --> 00:26:34,700 We certainly are. 479 00:26:41,240 --> 00:26:42,280 What's going on, Leon? 480 00:26:45,900 --> 00:26:49,260 These last few months, it seems like you haven't been there for us. 481 00:26:50,200 --> 00:26:51,360 Like you turned your back. 482 00:26:51,860 --> 00:26:54,900 If this is about Agent Knight, CID... No, it's not just about that. 483 00:26:56,920 --> 00:26:59,320 I know something is up, Leon. 484 00:27:01,520 --> 00:27:02,600 So just tell me. 485 00:27:04,420 --> 00:27:09,620 It's, um... I haven't turned my back. 486 00:27:11,740 --> 00:27:12,900 I've been fighting for you. 487 00:27:14,060 --> 00:27:15,660 I've been fighting for all of you. 488 00:27:17,580 --> 00:27:18,800 It's bad out there, Park. 489 00:27:19,940 --> 00:27:25,500 The rumors about CID shutting down, folding into NCIS, that's happening. 490 00:27:26,080 --> 00:27:27,780 Which means that there are going to be cuts. 491 00:27:28,600 --> 00:27:33,240 So I've been working day and night trying to save all of our jobs. That's 492 00:27:33,240 --> 00:27:34,240 I've been doing. 493 00:27:35,820 --> 00:27:39,520 And the pressure for that is... Why didn't you say something? 494 00:27:43,760 --> 00:27:46,820 Because after your father died, I got the feeling that you really didn't want 495 00:27:46,820 --> 00:27:47,820 hear from me. 496 00:27:51,080 --> 00:27:55,760 I know I said some harsh things to you. 497 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 And I'm sorry. 498 00:28:00,100 --> 00:28:04,060 I was out of my mind back then. 499 00:28:06,280 --> 00:28:12,300 So in the future, maybe next time you have a problem, just come to me. 500 00:28:14,100 --> 00:28:15,100 I could help. 501 00:28:17,780 --> 00:28:19,660 All right. I'll do that. 502 00:28:21,560 --> 00:28:22,820 So are we going to hug now or what? 503 00:28:25,920 --> 00:28:28,340 No. We're going to get back to work so we can get the hell out of here. 504 00:28:28,640 --> 00:28:29,640 All right. 505 00:28:39,040 --> 00:28:40,040 Won't you watch him? 506 00:28:41,440 --> 00:28:43,000 You find anything new about my mom? 507 00:28:44,480 --> 00:28:45,480 Not yet. 508 00:28:46,120 --> 00:28:49,420 But, um, we're working very hard on it, okay? 509 00:28:50,840 --> 00:28:51,840 You hungry at all? 510 00:28:52,420 --> 00:28:53,840 We got a vending machine down the hall. 511 00:28:54,240 --> 00:28:58,020 It's got a terrific selection of chips. I know why you're being nice to me. 512 00:29:00,760 --> 00:29:01,920 You think it might be your son? 513 00:29:03,340 --> 00:29:07,260 I saw how freaked out you got when I said that I never met my dad. 514 00:29:08,180 --> 00:29:13,040 So I hacked into my mom's Facebook account on my phone so that you guys 515 00:29:13,980 --> 00:29:15,200 Put two and two together. 516 00:29:19,220 --> 00:29:21,640 That's why you asked for my DNA. 517 00:29:22,980 --> 00:29:24,820 You want to take a paternity test, right? 518 00:29:29,300 --> 00:29:31,300 It turns out I am your father. 519 00:29:33,680 --> 00:29:34,760 How would you feel about that? 520 00:29:37,740 --> 00:29:38,880 What do you want me to say? 521 00:29:40,180 --> 00:29:41,180 That I'm thrilled? 522 00:29:42,879 --> 00:29:47,180 Sorry to disappoint you, but I've gone 18 years without a dad. I do not care 523 00:29:47,180 --> 00:29:48,180 either way. 524 00:29:51,460 --> 00:29:52,740 Just find my mom. 525 00:29:54,880 --> 00:29:55,980 Never give up, Mattel. 526 00:29:57,800 --> 00:30:01,220 I'm going to do everything in my power to bring her home to you, okay? 527 00:30:08,720 --> 00:30:09,720 I'll be back, okay? 528 00:30:15,880 --> 00:30:17,640 All right, Casey, what's the news? 529 00:30:17,900 --> 00:30:19,280 Oh, you may want to sit down. 530 00:30:20,060 --> 00:30:21,060 Oh, God. 531 00:30:21,100 --> 00:30:25,280 What? Oh, no, no, no. I was talking about the case, not the Petrilli test. 532 00:30:25,580 --> 00:30:28,500 The results haven't come back yet. Just... What are you doing? You almost 533 00:30:28,500 --> 00:30:29,339 me a heart attack. 534 00:30:29,340 --> 00:30:33,500 I know. I'm sorry. I just found something very interesting on Hodges' 535 00:30:33,500 --> 00:30:35,720 drive. You want to hear it now or you want to lay down first? 536 00:30:36,020 --> 00:30:37,460 Let's get on with it. Okay. 537 00:30:37,980 --> 00:30:42,800 So, a week before she disappeared, Olivia visited three separate research 538 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 all in Virginia. 539 00:30:44,080 --> 00:30:48,480 A pharmaceutical one, a chemical one, and an animal testing facility. 540 00:30:48,920 --> 00:30:50,940 Which is where she could have gotten the baboon heart from. 541 00:30:51,260 --> 00:30:56,440 Exactly. I looked into the labs. They're all owned by Lucas Trask, the same guy 542 00:30:56,440 --> 00:30:59,320 who owns TERF. Right, so he's a rich guy interested in science. 543 00:30:59,660 --> 00:31:04,240 Yeah, but when I spoke to the lead scientist at TERF, she had no idea the 544 00:31:04,240 --> 00:31:05,640 labs even existed. 545 00:31:06,060 --> 00:31:09,680 And the scientists at the other three labs all said the exact same thing. 546 00:31:10,000 --> 00:31:12,940 No one in each lab knows what the other is doing. 547 00:31:13,340 --> 00:31:14,980 I wonder what Trask is working on. 548 00:31:15,180 --> 00:31:16,980 I don't know for sure, but I've got an idea. 549 00:31:17,700 --> 00:31:22,240 The pathology on the baboon heart came back. The tissue damage was caused by 550 00:31:22,240 --> 00:31:25,360 exposure to a potent, biologically active compound. 551 00:31:26,020 --> 00:31:30,040 Trask was making a bioweapon? Each lab responsible for a separate piece. 552 00:31:30,280 --> 00:31:32,360 By itself harmless, but put it together. 553 00:31:32,860 --> 00:31:35,740 That is why Olivia visited all the labs. She was gathering evidence. 554 00:31:36,040 --> 00:31:38,760 She wants to figure out what they were really making. I was going to blow the 555 00:31:38,760 --> 00:31:41,180 whistle. She didn't want to make the same mistake twice. 556 00:31:41,900 --> 00:31:46,480 I did some reading up on her before the job at Turk. Olivia was the lead 557 00:31:46,480 --> 00:31:50,520 scientist at a pharma company working on an Alzheimer's drug. Now, the company 558 00:31:50,520 --> 00:31:54,160 rushed the drug into human trials despite Olivia saying it wasn't ready. 559 00:31:54,400 --> 00:31:55,560 Several people got hurt. 560 00:31:55,880 --> 00:31:57,040 She must have blamed herself. 561 00:31:57,320 --> 00:31:58,500 This time wanted to make it right. 562 00:31:58,820 --> 00:32:00,640 Until somebody stopped her. 563 00:32:01,330 --> 00:32:03,350 And who has the most to lose? 564 00:32:04,530 --> 00:32:08,030 Before we proceed, I want to on the record my client is here of his own 565 00:32:08,030 --> 00:32:10,690 and is in no way a suspect or being charged with anything. 566 00:32:11,690 --> 00:32:12,810 Give it time. 567 00:32:13,330 --> 00:32:17,170 You lied to us, Mr. Trost. You're not developing a biofuel in your lab. 568 00:32:17,430 --> 00:32:18,510 You're making a weapon. 569 00:32:19,090 --> 00:32:20,610 Olivia Garcia got wind of it. 570 00:32:21,210 --> 00:32:25,670 She threatened to go public, so you abducted her to keep her quiet. And then 571 00:32:25,670 --> 00:32:28,250 killed this man when he got too close to the truth. 572 00:32:28,470 --> 00:32:29,470 This is ridiculous. 573 00:32:30,190 --> 00:32:33,810 Do you have proof of any of this? We've got an animal specimen from one of your 574 00:32:33,810 --> 00:32:35,610 labs. Shows what the weapon can do. 575 00:32:35,830 --> 00:32:38,990 We also know it was you who got into an argument with Olivia the night before 576 00:32:38,990 --> 00:32:39,909 she disappeared. 577 00:32:39,910 --> 00:32:40,950 You missed up, Trask. 578 00:32:41,530 --> 00:32:45,990 You forgot that her office door requires an ID badge for entry. 579 00:32:46,270 --> 00:32:48,090 We checked the swipe logs from that night. 580 00:32:48,490 --> 00:32:49,790 Guess whose name popped up. 581 00:32:51,690 --> 00:32:55,530 Not. I don't want to waste any more time with this, so allow me to clear a few 582 00:32:55,530 --> 00:32:56,489 things up for you. 583 00:32:56,490 --> 00:33:00,730 Yes, I lied about what I was developing in my lab, as I've lied to all the 584 00:33:00,730 --> 00:33:04,410 scientists working under me. But I only did it to protect the secrecy of the 585 00:33:04,410 --> 00:33:08,290 project. I'm about to sign a lucrative contract with the U .S. military, and 586 00:33:08,290 --> 00:33:10,410 leak to a rival company could cost me billions. 587 00:33:10,950 --> 00:33:15,290 Are you expecting us to believe that the U .S. military is buying a bioweapon? 588 00:33:15,570 --> 00:33:17,990 It's not a weapon, Agent Knight. It's a smart drug. 589 00:33:18,250 --> 00:33:21,570 The microbes in our lab produce an enzyme that can boost alertness and 590 00:33:21,570 --> 00:33:25,880 levels. The benefits to soldiers in the field would be enormous, but our 591 00:33:25,880 --> 00:33:27,340 formulation was too strong. 592 00:33:27,620 --> 00:33:28,960 That's what Olivia discovered. 593 00:33:29,360 --> 00:33:32,360 That baboon heart wasn't evidence of how well the drug worked. It was evidence 594 00:33:32,360 --> 00:33:33,360 that it failed. 595 00:33:33,480 --> 00:33:35,820 So that's what the argument in her office was about? 596 00:33:36,060 --> 00:33:37,059 Yes. 597 00:33:37,060 --> 00:33:40,900 She wanted more testing. I pushed back because of the cost, but eventually 598 00:33:40,900 --> 00:33:42,240 agreed, and she was right. 599 00:33:42,480 --> 00:33:46,040 Since then, we've transitioned to a safer and cheaper to produce compound. 600 00:33:46,040 --> 00:33:47,200 ended up saving me millions. 601 00:33:47,680 --> 00:33:50,540 So I'm sorry to disappoint you, but I didn't abduct Olivia Garcia. 602 00:33:51,130 --> 00:33:54,410 Hell, I wanted to promote her. I even have the email that I sent her to back 603 00:33:54,410 --> 00:33:55,410 up. 604 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 Is it true? 605 00:33:58,010 --> 00:34:01,350 Did Trash, did he take my mom? Mateo, you shouldn't be in here. 606 00:34:01,590 --> 00:34:03,510 I'm sorry, he got away from me. Answer me! 607 00:34:04,250 --> 00:34:05,690 Did Trash take my mom? 608 00:34:06,110 --> 00:34:07,950 It doesn't look like it, no. I'm sorry. 609 00:34:09,010 --> 00:34:11,070 He says you're fine, you made this great speech. 610 00:34:11,810 --> 00:34:13,030 Mateo, we just need more time. 611 00:34:14,050 --> 00:34:15,050 You're useless. 612 00:34:29,040 --> 00:34:30,900 So Lucas Trask isn't our guy? 613 00:34:31,120 --> 00:34:34,500 No, his story checked out, but we just got Hudges' exact time of death. 614 00:34:34,739 --> 00:34:36,280 Let me guess, Trask had an alibi. 615 00:34:36,620 --> 00:34:40,659 Yeah, he was giving a presentation in front of 200 people. 616 00:34:40,920 --> 00:34:42,719 Great. So where does that leave us? 617 00:34:43,060 --> 00:34:44,060 Not with much. 618 00:34:44,100 --> 00:34:45,100 And how's your kid doing? 619 00:34:45,300 --> 00:34:46,300 As good as you can expect. 620 00:34:47,360 --> 00:34:50,639 McGee's taking him back to turf now to pick up his belongings, since he no 621 00:34:50,639 --> 00:34:51,639 longer works there. 622 00:34:51,920 --> 00:34:55,120 All right, well, keep at it. Vance and I are done here, so we're going to jump 623 00:34:55,120 --> 00:34:56,120 on the first plane home. 624 00:34:56,520 --> 00:34:57,760 You guys patch things up? 625 00:34:58,290 --> 00:34:59,290 We're good. 626 00:35:00,190 --> 00:35:01,450 I'll fill you in when I see you. 627 00:35:07,670 --> 00:35:08,830 He didn't have to come. 628 00:35:09,870 --> 00:35:11,350 You know, someone else could have taken me. 629 00:35:12,170 --> 00:35:13,170 Yeah, I know. 630 00:35:20,370 --> 00:35:21,570 I always loved this one. 631 00:35:24,190 --> 00:35:25,210 She looked so happy. 632 00:35:28,650 --> 00:35:29,830 It was taken before I was born. 633 00:35:31,050 --> 00:35:32,050 Yeah, no, I'm aware. 634 00:35:32,270 --> 00:35:35,690 I actually took that photo. 635 00:35:37,810 --> 00:35:40,270 Your mom and I went to an amusement park. 636 00:35:41,930 --> 00:35:45,370 She ate so much cotton candy, she almost threw up on me. 637 00:35:48,090 --> 00:35:49,710 Your mom and I had some good times together. 638 00:35:52,570 --> 00:35:55,450 Then why did you leave her? 639 00:35:56,870 --> 00:35:57,870 I didn't. 640 00:35:59,560 --> 00:36:00,560 It wasn't my choice. 641 00:36:01,520 --> 00:36:04,080 And I never would have left if I knew about you. 642 00:36:09,960 --> 00:36:10,960 There you are. 643 00:36:11,060 --> 00:36:11,759 What's up? 644 00:36:11,760 --> 00:36:12,760 I might have something. 645 00:36:12,980 --> 00:36:16,280 So I was going through Olivia's background records, and I came across 646 00:36:16,280 --> 00:36:17,700 that she held before she worked at Turf. 647 00:36:18,020 --> 00:36:21,220 Yeah, I remember. McGee told me about it. It was some big pharma company that 648 00:36:21,220 --> 00:36:24,020 rushed to direct a trial, and people got hurt. 649 00:36:24,320 --> 00:36:27,000 Yeah, except they didn't just get hurt. They died. 650 00:36:27,710 --> 00:36:29,990 The families of the victims even filed a class action lawsuit. 651 00:36:30,490 --> 00:36:32,370 Oh, good. They win? Never made a dime. 652 00:36:32,950 --> 00:36:36,790 Company's army of lawyers made sure of that. But I came across an article that 653 00:36:36,790 --> 00:36:38,230 includes photos of the families. 654 00:36:38,910 --> 00:36:39,910 Check it out. 655 00:36:40,610 --> 00:36:41,610 Anyone look familiar? 656 00:36:43,270 --> 00:36:44,370 We gotta call McGee. 657 00:36:44,590 --> 00:36:45,590 Now. 658 00:36:50,150 --> 00:36:51,150 Jeff, hey, what's going on? 659 00:36:51,590 --> 00:36:52,650 McGee, you still at turf? 660 00:36:53,050 --> 00:36:56,070 Uh, yeah. No, we're about getting ready to leave. Why, what's up? Stay there. 661 00:36:56,150 --> 00:36:57,098 We're coming to you. 662 00:36:57,100 --> 00:36:57,919 I don't understand. 663 00:36:57,920 --> 00:36:59,340 We figure out who took Olivia. 664 00:36:59,560 --> 00:37:03,740 It was the tough cook, Leo Finch. His wife died years ago in a drug trial that 665 00:37:03,740 --> 00:37:04,820 was overseen by Olivia. 666 00:37:05,240 --> 00:37:08,580 So he must blame Olivia for his wife's death. And this whole thing has been 667 00:37:08,580 --> 00:37:09,339 about revenge. 668 00:37:09,340 --> 00:37:12,200 And he lives less than a mile from the park where Hodges was killed. 669 00:37:12,400 --> 00:37:14,200 And that's what Hodges was doing with his drone. 670 00:37:14,400 --> 00:37:15,820 He was looking at Finch's house. 671 00:37:16,180 --> 00:37:18,260 So hang tight, McGee. We should be there soon. 672 00:37:18,480 --> 00:37:20,380 Let's just hope he doesn't realize we're out to him. 673 00:37:21,520 --> 00:37:22,520 Too late. 674 00:37:24,100 --> 00:37:25,100 Hey, you'll stay there. 675 00:37:55,500 --> 00:37:56,500 I got it right. 676 00:37:56,980 --> 00:37:58,660 Shut your mouth. It's okay. It's okay. 677 00:37:58,980 --> 00:37:59,980 Shut up. 678 00:38:02,180 --> 00:38:04,760 Drop the gun or I'll cut him. Finch, it's over. 679 00:38:04,980 --> 00:38:06,480 I'll split his neck right open. 680 00:38:06,960 --> 00:38:08,340 What did you do with my mom? 681 00:38:08,720 --> 00:38:09,720 Your mom? 682 00:38:09,920 --> 00:38:12,280 Listen to me. I'm putting the gun down, okay? Gun's going down. 683 00:38:14,180 --> 00:38:15,180 Hey. 684 00:38:16,260 --> 00:38:17,260 You want a hostage? 685 00:38:17,540 --> 00:38:19,660 Take me, okay? Do not hurt the kid, please. 686 00:38:20,400 --> 00:38:23,160 That bitch took away the only person I ever loved. 687 00:38:23,950 --> 00:38:26,030 Now it's her turn to see what it feels like. 688 00:38:31,330 --> 00:38:32,330 Stay there. 689 00:38:35,310 --> 00:38:36,350 You hurt? You okay? 690 00:38:36,790 --> 00:38:37,790 It was a nice hit. 691 00:38:38,630 --> 00:38:40,390 Get up. Get up. On the wall. 692 00:38:47,270 --> 00:38:49,490 They found Olivia at Leo Fincher's house. 693 00:38:49,770 --> 00:38:53,510 They've kept her captive in his basement for the past six weeks. 694 00:38:53,920 --> 00:38:58,380 Is she... Oh, she's fine. She was in shock and a little dehydrated, but she's 695 00:38:58,380 --> 00:39:01,260 okay. In fact, she's on her way here right now. 696 00:39:01,840 --> 00:39:02,840 Thank God. 697 00:39:04,900 --> 00:39:05,900 Hey, Mom. 698 00:39:06,400 --> 00:39:10,240 I miss you so much. 699 00:39:10,820 --> 00:39:12,560 Oh, my God, I love you. 700 00:39:16,840 --> 00:39:17,840 That's where it goes. 701 00:39:17,980 --> 00:39:19,380 I should leave town more often. 702 00:39:20,280 --> 00:39:22,480 Sorry, Mom. I love you, honey. 703 00:39:25,160 --> 00:39:28,120 The paternity test results just came in. You should take a look. 704 00:39:36,160 --> 00:39:38,800 Okay, so just give this read and make sure we get the facts right. 705 00:39:39,360 --> 00:39:39,760 How are 706 00:39:39,760 --> 00:39:47,160 you 707 00:39:47,160 --> 00:39:48,038 feeling? 708 00:39:48,040 --> 00:39:49,040 Much better now. 709 00:39:49,820 --> 00:39:53,180 We were just going over her statement, but I'll give you guys a minute. 710 00:39:55,720 --> 00:39:56,720 Thank you. 711 00:40:00,560 --> 00:40:02,180 Why didn't you tell me I was a son? 712 00:40:06,760 --> 00:40:11,840 I... I didn't even know I was pregnant until after we split up. 713 00:40:15,780 --> 00:40:22,460 And you didn't think... that Tony... I was... young... 714 00:40:22,460 --> 00:40:23,780 scared. 715 00:40:24,880 --> 00:40:29,080 And I knew that if I would have told you, you would have asked me to marry 716 00:40:29,120 --> 00:40:30,740 And that would have been a mistake. 717 00:40:32,660 --> 00:40:37,760 Tim, we had some wonderful times together. 718 00:40:38,040 --> 00:40:43,620 But I think we both knew we weren't each other's soulmates. 719 00:40:44,100 --> 00:40:48,980 And I knew you were destined to be happier with someone else. 720 00:40:50,620 --> 00:40:53,700 And I was right, wasn't I? 721 00:40:54,860 --> 00:40:56,740 Still should have told me, Olivia. 722 00:40:58,640 --> 00:41:02,700 You denied Mateo and I the chance to have a relationship for 18 years. 723 00:41:03,480 --> 00:41:04,480 I know. 724 00:41:06,560 --> 00:41:07,580 And I'm sorry. 725 00:41:09,080 --> 00:41:11,980 I thought about telling you all the time. 726 00:41:13,620 --> 00:41:16,140 And the more time that passed, the harder it got. 727 00:41:17,600 --> 00:41:21,160 Tim, you have to know, I never meant to hurt you. 728 00:41:21,760 --> 00:41:22,760 Either of you. 729 00:41:25,779 --> 00:41:30,980 So, now that you know, where do we go from here? 730 00:41:34,280 --> 00:41:40,120 I would like to, um... I would like to be a part of Mateo's life. 731 00:41:41,100 --> 00:41:42,520 If he'll let me. 732 00:41:44,460 --> 00:41:45,620 I think he'd like that. 733 00:41:57,360 --> 00:42:01,900 Well, Leon, we reunited a mother and child and got ourselves recertified. 734 00:42:02,400 --> 00:42:04,380 What do you say we grab a couple beers and celebrate? 735 00:42:07,140 --> 00:42:08,140 What's wrong? 736 00:42:08,680 --> 00:42:10,400 I just got off the phone with SecDef. 737 00:42:10,840 --> 00:42:11,779 Oh, yeah? 738 00:42:11,780 --> 00:42:13,320 You still fighting to keep him office? 739 00:42:15,760 --> 00:42:16,760 Fight's over. 740 00:42:21,940 --> 00:42:24,800 Turns out the rumors about CID were wrong. 741 00:42:26,440 --> 00:42:29,100 They're not being shut down and folded into NCIS. 742 00:42:32,040 --> 00:42:33,500 We're the ones being shut down. 56021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.