All language subtitles for NCIS.S23E12.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,189 --> 00:00:17,452 Is that a drone? 2 00:00:17,626 --> 00:00:18,844 Yeah. 3 00:00:18,931 --> 00:00:20,368 What are you looking at? 4 00:00:20,455 --> 00:00:21,673 Trees. 5 00:00:21,804 --> 00:00:23,936 Why those trees? 6 00:00:24,067 --> 00:00:26,243 There's plenty of 'em over there. 7 00:00:26,374 --> 00:00:27,723 I like these trees better. 8 00:00:27,810 --> 00:00:28,898 Listen, kid, I'm kind of busy, all right? 9 00:00:28,985 --> 00:00:29,812 My friend Jeremy had a drone, 10 00:00:29,942 --> 00:00:31,292 but his mom took it away from him. 11 00:00:31,422 --> 00:00:32,945 He tried tying his hamster to it 12 00:00:33,076 --> 00:00:34,208 'cause he wanted to make him fly. 13 00:00:34,338 --> 00:00:36,471 I'm not allowed to play with Jeremy anymore. 14 00:00:36,558 --> 00:00:37,776 [sighs] 15 00:00:37,907 --> 00:00:39,691 -Can I fly your drone? -No. 16 00:00:39,778 --> 00:00:41,606 -Why not? -'Cause it's expensive. 17 00:00:41,780 --> 00:00:42,868 How much does it cost? 18 00:00:42,999 --> 00:00:44,783 You ask a lot of questions. 19 00:00:44,914 --> 00:00:47,264 What's so interesting about those trees anyway? 20 00:00:47,351 --> 00:00:48,874 [sighs] 21 00:00:49,005 --> 00:00:51,268 Kid, if I give you five bucks, will you leave me alone? 22 00:00:52,661 --> 00:00:54,271 I got to go. 23 00:00:55,881 --> 00:00:58,058 [remote beeping] 24 00:00:59,755 --> 00:01:02,192 [sighs] Damn it. 25 00:01:09,808 --> 00:01:11,288 [twig snaps] 26 00:01:33,615 --> 00:01:35,573 ♪ ♪ 27 00:02:09,564 --> 00:02:10,434 [sighs] 28 00:02:10,565 --> 00:02:12,306 Uh... 29 00:02:12,480 --> 00:02:16,091 I was gonna get a workout in, but... I'll come back. 30 00:02:16,223 --> 00:02:18,138 Room's big enough for the two of us. 31 00:02:23,621 --> 00:02:26,494 [Parker sighs deeply] 32 00:02:27,930 --> 00:02:30,280 -So how's it going? -Good. You? 33 00:02:31,238 --> 00:02:33,022 Same. 34 00:02:42,684 --> 00:02:44,338 So, uh... 35 00:02:51,780 --> 00:02:53,912 Got a body in a park. [sighs] 36 00:02:59,831 --> 00:03:01,964 [siren wails] 37 00:03:02,094 --> 00:03:03,183 Parker out sick or something? 38 00:03:03,270 --> 00:03:04,706 No, he's just running late. 39 00:03:04,836 --> 00:03:06,011 I saw him going into the multipurpose room 40 00:03:06,142 --> 00:03:07,535 earlier for a workout. 41 00:03:07,709 --> 00:03:09,319 Vance was in there, too. 42 00:03:09,450 --> 00:03:11,843 Hmm. That must've been a fun workout. 43 00:03:11,974 --> 00:03:13,280 Yeah, tell me about it. 44 00:03:13,367 --> 00:03:15,282 I was on the elevator up with them the other day. 45 00:03:15,369 --> 00:03:16,892 They acted like complete strangers. 46 00:03:16,978 --> 00:03:18,850 Can't blame Parker for being upset. 47 00:03:18,981 --> 00:03:20,287 CID went after Jess, 48 00:03:20,461 --> 00:03:22,724 -Vance did not have her back. -I'm over it. 49 00:03:22,898 --> 00:03:24,160 Parker sure isn't. 50 00:03:24,291 --> 00:03:26,510 Well, I hope they patch things up soon. 51 00:03:26,641 --> 00:03:28,425 I hate it when Mom and Dad fight. 52 00:03:28,556 --> 00:03:30,732 [sighs] Sorry I'm late. What do we got? 53 00:03:30,862 --> 00:03:34,257 KNIGHT: Victim is Navy Chief Warrant Officer Martin Hodges. 54 00:03:34,388 --> 00:03:35,954 A family found him this morning. 55 00:03:36,085 --> 00:03:38,478 One of the kids said that, uh, Hodges had a gun on him, 56 00:03:38,609 --> 00:03:40,524 but we haven't been able to locate it. 57 00:03:40,611 --> 00:03:42,787 His car's in the parking lot. Torres is going through it now. 58 00:03:42,961 --> 00:03:44,136 And the drone? 59 00:03:44,267 --> 00:03:46,008 McGEE: Kid said Hodges was flying it. 60 00:03:46,182 --> 00:03:48,706 Apparently, he, uh, claimed to be looking at the trees, 61 00:03:48,837 --> 00:03:49,925 kid didn't believe him. 62 00:03:50,012 --> 00:03:52,319 Any idea what he waslooking at? 63 00:03:52,449 --> 00:03:55,583 Camera's smashed. Hopefully, Kasie can bring it back to life. 64 00:03:55,713 --> 00:03:57,106 Got a cause of death, Jimmy? 65 00:03:57,192 --> 00:03:58,977 JIMMY: Well, we have multiple puncture wounds 66 00:03:59,151 --> 00:04:01,066 in the chest and abdomen. 67 00:04:01,153 --> 00:04:02,720 No obvious signs of a struggle, 68 00:04:02,807 --> 00:04:04,461 so my guess is, he never saw the attack coming. 69 00:04:04,592 --> 00:04:06,768 -[phone rings] -[clears throat] 70 00:04:06,898 --> 00:04:07,725 [groans] 71 00:04:07,899 --> 00:04:09,336 Everything okay? 72 00:04:09,466 --> 00:04:11,381 My weapon certification's expired. 73 00:04:11,512 --> 00:04:13,340 The training coordinator's been on my ass 74 00:04:13,470 --> 00:04:15,907 -about getting recertified. -I've been there. 75 00:04:15,994 --> 00:04:18,040 I've been meaning to do it, but who's got the time? 76 00:04:18,170 --> 00:04:19,302 KNIGHT: Can't put that off forever. 77 00:04:19,389 --> 00:04:21,391 Those coordinators do not mess around. 78 00:04:21,522 --> 00:04:22,697 They make you do it. 79 00:04:22,784 --> 00:04:24,873 Hey, guys, check this out. 80 00:04:24,960 --> 00:04:26,744 Found it in his pocket. 81 00:04:26,918 --> 00:04:28,703 Wait, let me see this. 82 00:04:29,704 --> 00:04:31,706 You got to be kidding me. 83 00:04:31,793 --> 00:04:32,707 What? You know her? 84 00:04:32,837 --> 00:04:34,926 Yeah, I used to. 85 00:04:35,057 --> 00:04:37,320 Her name's Olivia Garcia. 86 00:04:37,451 --> 00:04:39,453 She's an old girlfriend of mine. 87 00:04:39,582 --> 00:04:41,324 We used to date back in the day, 88 00:04:41,455 --> 00:04:42,804 before I met Delilah. 89 00:04:42,933 --> 00:04:45,241 What is our victim doing with a photo of her? 90 00:04:45,415 --> 00:04:47,722 Maybe it's a husband or boyfriend? 91 00:04:47,808 --> 00:04:49,593 Or something worse. 92 00:04:49,767 --> 00:04:52,335 I found some sketchy things in his truck: 93 00:04:52,466 --> 00:04:55,207 Taser, zip ties, and duct tape. 94 00:04:55,338 --> 00:04:57,558 We could be looking at a kidnapping. 95 00:05:06,131 --> 00:05:08,351 We made contact with your ex yet? 96 00:05:08,525 --> 00:05:09,700 [sighs]: No. 97 00:05:09,787 --> 00:05:11,136 I've left, uh, several voicemails. 98 00:05:11,267 --> 00:05:12,703 Even went by her house. 99 00:05:12,834 --> 00:05:14,401 Yeah, neighbors say that they haven't seen her in a while, 100 00:05:14,575 --> 00:05:16,707 but they also say she travels a lot, so... 101 00:05:16,794 --> 00:05:18,753 -What do we know? -[computer trills] 102 00:05:18,883 --> 00:05:21,059 Dr. Olivia Garcia, 42, 103 00:05:21,233 --> 00:05:24,454 works as a microbiologist at a research facility in Virginia. 104 00:05:24,585 --> 00:05:27,109 Yeah, single mom, has a teen son studying abroad. 105 00:05:27,239 --> 00:05:28,937 We have a few calls out to him now. 106 00:05:29,111 --> 00:05:30,504 How well did you know her? 107 00:05:30,591 --> 00:05:32,157 We went out for about six months. 108 00:05:32,288 --> 00:05:34,246 She's smart. She's funny. 109 00:05:34,377 --> 00:05:36,161 You know, we-we got along great, 110 00:05:36,292 --> 00:05:38,425 uh, but she, uh, she called it off 111 00:05:38,555 --> 00:05:41,036 to, uh, focus on her career. 112 00:05:41,210 --> 00:05:44,605 I haven't talked to her since, but... 113 00:05:44,735 --> 00:05:46,041 What? 114 00:05:46,215 --> 00:05:49,000 Well, she-she did send me an email 115 00:05:49,087 --> 00:05:50,524 about two months ago. 116 00:05:50,698 --> 00:05:52,264 She said that, uh, she wanted to get together, 117 00:05:52,395 --> 00:05:53,527 talk to me about something. 118 00:05:53,657 --> 00:05:54,484 What about? 119 00:05:54,615 --> 00:05:56,399 I never found out. 120 00:05:56,530 --> 00:05:57,835 Now I feel bad, though. 121 00:05:57,966 --> 00:05:59,402 Well, what if she was in trouble, 122 00:05:59,533 --> 00:06:00,577 and, you know, I wasn't there for her? 123 00:06:00,708 --> 00:06:02,536 We don't know that anything's happened yet. 124 00:06:02,666 --> 00:06:04,451 She could be traveling, just like her neighbors said, 125 00:06:04,581 --> 00:06:06,714 so for now just focus on the case. 126 00:06:06,844 --> 00:06:08,063 Okay? 127 00:06:08,193 --> 00:06:09,673 All right, tell me about our victim. 128 00:06:09,804 --> 00:06:12,633 McGEE: Chief Warrant Officer Martin Hodges, 129 00:06:12,720 --> 00:06:16,071 38 years old, single, he was a drone pilot for the Navy. 130 00:06:16,201 --> 00:06:19,422 Yeah, his C.O. said he's been tired at work lately. 131 00:06:19,596 --> 00:06:21,381 Says he might be, uh, moonlighting. 132 00:06:21,468 --> 00:06:23,339 Yeah, as a kidnapper. 133 00:06:23,470 --> 00:06:24,688 We find anything on his phone? 134 00:06:24,862 --> 00:06:26,908 Didn't find it at the scene or at the apartment, 135 00:06:27,082 --> 00:06:28,736 but we got his laptop. 136 00:06:28,866 --> 00:06:30,781 Hard drive was locked, but Kasie's working on it now. 137 00:06:30,868 --> 00:06:32,392 [phone ringing] 138 00:06:32,522 --> 00:06:34,916 -[scoffs] -Training coordinator again? 139 00:06:35,090 --> 00:06:36,570 Let me get rid of him. 140 00:06:36,700 --> 00:06:38,049 -Parker. -[man speaking indistinctly on phone] 141 00:06:38,223 --> 00:06:40,443 Yes, but... 142 00:06:40,574 --> 00:06:43,315 Yeah, I'm in the middle of a case, though. 143 00:06:43,490 --> 00:06:46,231 Isn't there any way that we can shuffle...? 144 00:06:46,406 --> 00:06:47,494 Wh... 145 00:06:47,624 --> 00:06:50,627 What if I promise not to use my gun? 146 00:06:50,758 --> 00:06:52,803 No, no, no. No, no, no. No, no, I understand. 147 00:06:52,890 --> 00:06:54,239 [sighs]: Fine. 148 00:06:54,414 --> 00:06:55,632 [phone beeps] 149 00:06:55,763 --> 00:06:58,374 Let me guess, time to pay the piper? 150 00:06:58,505 --> 00:06:59,810 They're making me go to FLETC 151 00:06:59,897 --> 00:07:02,683 to redo my weapons recertification. 152 00:07:02,813 --> 00:07:04,162 [groans] When? 153 00:07:04,293 --> 00:07:06,469 Now. I'll be gone for 24 hours. 154 00:07:06,600 --> 00:07:08,297 Come on, can't you get out of it? 155 00:07:08,384 --> 00:07:10,995 No, no, no, it's mandatory. Done deal. 156 00:07:11,126 --> 00:07:13,345 I hate leaving you guys like this. 157 00:07:13,476 --> 00:07:14,390 McGEE: Well, don't worry about the case. 158 00:07:14,521 --> 00:07:16,087 We'll contact you with any updates. 159 00:07:16,174 --> 00:07:17,785 KNIGHT: Who knows? You might have fun. 160 00:07:17,915 --> 00:07:19,482 Maybe you'll make a friend. 161 00:07:19,613 --> 00:07:22,398 I'm going to FLETC, Knight, not sleepaway camp. 162 00:07:22,529 --> 00:07:24,182 See you in 24. 163 00:07:24,313 --> 00:07:26,271 Don't break anything while I'm gone. 164 00:07:27,534 --> 00:07:29,492 [elevator bell dings] 165 00:07:29,579 --> 00:07:32,626 Hey, Kase. Any luck, uh, salvaging our drone? 166 00:07:32,756 --> 00:07:34,454 I mean, I'm good, but I am not that good. 167 00:07:34,584 --> 00:07:36,325 Look at this thing. It's toast. 168 00:07:36,456 --> 00:07:38,414 Whoever did this even took the SD card. 169 00:07:38,588 --> 00:07:40,634 So there's no way to know what our victim was looking at? 170 00:07:40,808 --> 00:07:42,070 No. I even checked the maps of the park 171 00:07:42,200 --> 00:07:43,854 and the surrounding areas, 172 00:07:43,985 --> 00:07:45,856 -see if any points of interest popped up. -And? 173 00:07:45,943 --> 00:07:47,467 It's a city park. Take your pick. 174 00:07:47,597 --> 00:07:49,425 -Lots to choose from. -So we've got nothing? 175 00:07:49,512 --> 00:07:50,992 I didn't say that. 176 00:07:51,122 --> 00:07:54,735 Now, I managed to break into Hodges' hard drive. 177 00:07:54,865 --> 00:07:56,388 A week before he was killed, 178 00:07:56,563 --> 00:07:58,695 he received a money transfer from an unknown source. 179 00:07:58,782 --> 00:08:01,437 So maybe he was paid to kidnap McGee's ex 180 00:08:01,568 --> 00:08:03,700 and then killed afterwards to cut ties? 181 00:08:03,831 --> 00:08:06,616 Could be. I'm working on back-tracing the payments now. 182 00:08:06,747 --> 00:08:08,531 Fingers crossed, it leads to our killer. 183 00:08:08,662 --> 00:08:11,447 -And McGee's ex. -[scoffs] Man, I can't believe it. 184 00:08:11,578 --> 00:08:14,537 A few weeks ago, Torres's ex Bishop gets taken. 185 00:08:14,668 --> 00:08:16,539 Now McGee's. What is up with exes lately? 186 00:08:16,626 --> 00:08:19,194 -I know. It's weird, right? -It's super weird. 187 00:08:19,324 --> 00:08:22,110 I got so spooked, I even reached out to a few of my exes 188 00:08:22,197 --> 00:08:24,895 -to make sure they were okay. -How'd that go? 189 00:08:25,026 --> 00:08:27,376 Let's just say, now I have two coffee dates and a dinner 190 00:08:27,550 --> 00:08:28,725 I don't want to go to. 191 00:08:28,856 --> 00:08:30,553 [phone chimes] 192 00:08:31,380 --> 00:08:33,817 -Oh. -What's wrong? 193 00:08:33,904 --> 00:08:36,211 McGee's ex might be in more trouble than we thought. 194 00:08:36,341 --> 00:08:38,822 Torres just spoke with the local PD. 195 00:08:38,909 --> 00:08:42,433 A missing persons report was filed for her six weeks ago. 196 00:08:44,131 --> 00:08:45,220 [gunfire in distance] 197 00:08:45,394 --> 00:08:46,830 INSTRUCTOR: Cease fire. 198 00:08:46,961 --> 00:08:49,006 Six weeks? How come we didn't know about this sooner? 199 00:08:49,137 --> 00:08:51,574 Uh, the detective handling the case got backlogged 200 00:08:51,705 --> 00:08:53,620 and hadn't put it in the system yet. 201 00:08:53,707 --> 00:08:56,318 D.C.'s finest. You know, with that amount of time missing, 202 00:08:56,448 --> 00:08:59,582 -the chance that Olivia is still alive is... -Yeah, I know. 203 00:08:59,713 --> 00:09:01,845 -It's not good. -How's McGee holding up? 204 00:09:01,976 --> 00:09:04,021 He and Torres went down to Olivia's workplace 205 00:09:04,152 --> 00:09:05,327 to speak to some of her coworkers. 206 00:09:05,457 --> 00:09:07,024 Some place called, uh, 207 00:09:07,198 --> 00:09:09,244 Trask Underground Research Facility. 208 00:09:09,418 --> 00:09:12,073 Detective said it was Olivia's last known whereabouts. 209 00:09:12,203 --> 00:09:13,814 Okay, give me an update when they get back. 210 00:09:13,988 --> 00:09:16,251 Uh, how's the certification going? 211 00:09:16,381 --> 00:09:19,646 Hasn't started yet. Hopefully, it won't be too bad. 212 00:09:19,776 --> 00:09:21,952 Hi. Leon Vance. Where do I sign in? 213 00:09:22,039 --> 00:09:23,563 Got to go. 214 00:09:25,608 --> 00:09:26,653 Thank... 215 00:09:29,003 --> 00:09:30,308 What are you doing here? 216 00:09:30,482 --> 00:09:32,484 Same as you, I imagine. 217 00:09:32,615 --> 00:09:34,878 Even directors need to recertify. 218 00:09:35,009 --> 00:09:36,967 STERLING: All right, enough chitchat. 219 00:09:37,054 --> 00:09:39,361 Everybody take a seat. Let's go. 220 00:09:39,491 --> 00:09:42,190 That means you, too, gentlemen. 221 00:09:50,807 --> 00:09:53,897 Agents McGee, Torres. Lucas Trask. 222 00:09:54,028 --> 00:09:55,333 My assistant told me you were coming. 223 00:09:55,420 --> 00:09:57,422 This is about Dr. Garcia, right? 224 00:09:57,509 --> 00:09:58,815 Have you found anything new? 225 00:09:58,946 --> 00:10:00,425 Not yet, no. We were, uh, 226 00:10:00,556 --> 00:10:02,427 hoping to ask you a few more questions, actually. 227 00:10:02,558 --> 00:10:04,778 Of course. The police were already here weeks ago, 228 00:10:04,908 --> 00:10:06,518 but I'm willing to help out in any way I can. 229 00:10:06,649 --> 00:10:09,043 Do you mind if we walk? I'm kind of late for a thing. 230 00:10:09,130 --> 00:10:10,697 -Go for it. -Yeah. 231 00:10:10,784 --> 00:10:12,960 Yeah, Olivia was an important part of TURF. 232 00:10:13,090 --> 00:10:15,484 -TURF? -It's what we call this place. 233 00:10:15,571 --> 00:10:18,095 It's an acronym: Trask Underground Research Facility. 234 00:10:18,269 --> 00:10:20,794 TURF fits better on our softball jerseys. [chuckles] 235 00:10:20,881 --> 00:10:22,796 Is it always this cold around here? 236 00:10:22,970 --> 00:10:24,536 Afraid so. Yeah, it's one of the drawbacks 237 00:10:24,667 --> 00:10:26,060 of being half a mile underground. 238 00:10:26,190 --> 00:10:28,018 Is that how deep we are? I was wondering. 239 00:10:28,149 --> 00:10:29,890 Yeah, this whole place was originally a Cold War bunker. 240 00:10:30,020 --> 00:10:31,935 The rock above us actually acts as a shield 241 00:10:32,109 --> 00:10:34,155 to keep out the UV radiation. 242 00:10:34,329 --> 00:10:36,287 TORRES: Wow, all that and catering, too? 243 00:10:36,374 --> 00:10:37,680 TRASK: This is Leo, our chef. 244 00:10:37,811 --> 00:10:39,508 When you're half a mile under the surface, 245 00:10:39,595 --> 00:10:41,815 ordering lunch from GrubHub isn't exactly an option. 246 00:10:41,945 --> 00:10:44,034 You guys want anything? Cappuccino or...? 247 00:10:44,165 --> 00:10:46,341 -Nah, bro. -Yeah, we're, uh, we're good. 248 00:10:46,471 --> 00:10:49,257 Actually, we're more interested in what you guys do around here. 249 00:10:49,387 --> 00:10:51,607 In short, Agent McGee, 250 00:10:51,781 --> 00:10:53,696 we're trying to save the world. 251 00:11:03,184 --> 00:11:04,664 Let me ask you a question. 252 00:11:04,794 --> 00:11:06,709 Do either of you know what extremophiles are? 253 00:11:06,796 --> 00:11:10,278 Oh, well, I do, but maybe you need to explain it to McGee. 254 00:11:11,496 --> 00:11:13,063 Microscopic organisms 255 00:11:13,194 --> 00:11:15,196 that thrive in extreme conditions, yeah. 256 00:11:15,326 --> 00:11:16,588 Ding-ding. Correct. 257 00:11:16,763 --> 00:11:18,373 Now, the extremophiles we're studying here 258 00:11:18,547 --> 00:11:19,940 have a very special talent. 259 00:11:20,027 --> 00:11:21,332 They produce enzymes which can be converted 260 00:11:21,506 --> 00:11:23,378 into renewable energy. 261 00:11:23,508 --> 00:11:24,988 You're developing biofuels? 262 00:11:25,119 --> 00:11:26,424 Hundred times more powerful 263 00:11:26,555 --> 00:11:27,991 than what's currently on the market. 264 00:11:28,122 --> 00:11:30,472 All sustainable, cheaper, and good for the planet. 265 00:11:30,602 --> 00:11:32,692 Are, uh, these things dangerous? 266 00:11:32,822 --> 00:11:34,128 CHILDS: No. Not for touching. 267 00:11:34,302 --> 00:11:36,173 Completely harmless. 268 00:11:36,304 --> 00:11:38,219 Even in the unlikely event of a containment breach, 269 00:11:38,349 --> 00:11:40,438 the facility has its own lockdown system. 270 00:11:40,525 --> 00:11:42,702 But again, would never happen. 271 00:11:42,832 --> 00:11:44,704 Not with the crack team I've assembled here. 272 00:11:44,790 --> 00:11:46,357 [objects clatter] 273 00:11:46,488 --> 00:11:47,707 PETE: Oh, crap. 274 00:11:47,794 --> 00:11:50,361 One of our new interns. A Stanford grad, 275 00:11:50,535 --> 00:11:53,103 if you can believe that. 276 00:11:53,234 --> 00:11:54,583 Hi. 277 00:11:57,194 --> 00:11:59,675 -[laughs] -CHILDS: Please don't do that. Please. 278 00:11:59,849 --> 00:12:01,808 It upsets them, and they don't like that. 279 00:12:01,938 --> 00:12:03,592 -[clears throat] Uh, "they"? -[sighs] 280 00:12:03,679 --> 00:12:06,160 I-I see you've met Dr. Childs, our lead scientist. 281 00:12:06,247 --> 00:12:07,988 These men are from NCIS. 282 00:12:08,118 --> 00:12:10,077 They're investigating Dr. Garcia's disappearance. 283 00:12:10,207 --> 00:12:12,688 We'd, uh, we'd actually like to see Dr. Garcia's office now, 284 00:12:12,775 --> 00:12:14,211 if you don't mind. 285 00:12:16,866 --> 00:12:19,477 We kept Dr. Garcia's office just as she left it, 286 00:12:19,564 --> 00:12:21,784 per the request of the police. 287 00:12:22,698 --> 00:12:24,134 How well did you know her? 288 00:12:24,221 --> 00:12:26,441 Not very. 289 00:12:26,615 --> 00:12:28,965 We had a professional relationship. 290 00:12:29,096 --> 00:12:30,837 Uh, nameplate on the door 291 00:12:30,924 --> 00:12:32,839 says that she was the lead, uh, scientist? 292 00:12:33,013 --> 00:12:35,189 Uh, she was 293 00:12:35,276 --> 00:12:37,539 before she went missing, and, uh, 294 00:12:37,669 --> 00:12:39,367 after that, I took over the position. 295 00:12:39,454 --> 00:12:40,803 Not that I had anything to do 296 00:12:40,934 --> 00:12:42,500 with her disappearance. I wasn't angling 297 00:12:42,674 --> 00:12:44,024 for her job or anything. 298 00:12:47,723 --> 00:12:49,029 Hey, McGee? 299 00:12:50,552 --> 00:12:52,293 The cabinet's been moved. 300 00:12:52,423 --> 00:12:55,339 -You mind helping me move this? -Yeah. 301 00:13:03,478 --> 00:13:05,349 Looks like the grate's loose. 302 00:13:05,436 --> 00:13:06,655 Hmm. 303 00:13:17,492 --> 00:13:20,016 I've never seen that before. 304 00:13:24,499 --> 00:13:27,197 I thought you were working on biofuel. 305 00:13:28,546 --> 00:13:30,548 That's correct. 306 00:13:33,247 --> 00:13:35,031 Then what was Olivia doing with this? 307 00:13:35,162 --> 00:13:37,468 Is that a heart? 308 00:13:47,217 --> 00:13:50,655 Papio anubis,or as it's more commonly known, 309 00:13:50,786 --> 00:13:52,396 the olive baboon. 310 00:13:52,570 --> 00:13:53,441 This is not a human heart. 311 00:13:53,528 --> 00:13:54,877 This is a primate. 312 00:13:55,008 --> 00:13:56,966 It doesn't make it any less disturbing. 313 00:13:57,097 --> 00:13:58,750 Why does it look like that? 314 00:13:58,925 --> 00:14:01,101 Oh, here you can see signs of severe 315 00:14:01,188 --> 00:14:02,798 hypertrophy, hemorrhaging. 316 00:14:02,929 --> 00:14:05,061 The heart was put under extreme stress 317 00:14:05,192 --> 00:14:06,454 until, finally, it worked itself to death. 318 00:14:06,584 --> 00:14:10,153 -But the cause is not natural. -Drug-induced? 319 00:14:10,240 --> 00:14:12,373 I found a chemical residue in the cardiac tissue. 320 00:14:12,503 --> 00:14:14,854 Kasie's running tests now, but my guess-- 321 00:14:14,984 --> 00:14:18,683 this baboon was put through animal testing, poor little guy. 322 00:14:18,858 --> 00:14:19,989 Well, this doesn't make sense. 323 00:14:20,120 --> 00:14:21,991 TURF labs doesn't do animal testing. 324 00:14:22,122 --> 00:14:23,253 Well, someone did animal testing. 325 00:14:23,427 --> 00:14:24,951 Maybe it was McGee's ex. 326 00:14:25,081 --> 00:14:26,996 She went to great lengths to hide this heart. 327 00:14:27,127 --> 00:14:29,825 You think Olivia was doing experiments on the side? 328 00:14:29,956 --> 00:14:31,653 Well, it's possible. I mean, maybe she got the baboon 329 00:14:31,783 --> 00:14:33,176 on the animal black market. 330 00:14:33,263 --> 00:14:35,004 You can get almost anything there, you know. 331 00:14:35,091 --> 00:14:37,702 Torres knows a guy who can get you bear saliva 332 00:14:37,877 --> 00:14:39,661 -for the right price. -What? 333 00:14:39,790 --> 00:14:42,577 Oh, never mind. All I'm saying is that, uh, 334 00:14:42,707 --> 00:14:45,058 McGee's ex could be some sort of 335 00:14:45,232 --> 00:14:47,016 Dr. Frankenstein for all we know. 336 00:14:47,147 --> 00:14:49,236 Well, I think McGee would disagree. 337 00:14:49,366 --> 00:14:52,979 He remembers Olivia as being a good and decent person. 338 00:14:53,109 --> 00:14:55,720 Yeah, when was that? 18 years ago? 339 00:14:55,895 --> 00:14:57,940 A long time. People change. 340 00:14:58,071 --> 00:14:59,942 Well, whoever did the animal testing, 341 00:15:00,073 --> 00:15:01,726 we need to get back to that lab and take a closer look 342 00:15:01,813 --> 00:15:03,250 at what she was working on. 343 00:15:03,424 --> 00:15:07,167 Oh, speaking of testing... 344 00:15:07,254 --> 00:15:09,038 So, I spoke to Vance's assistant. 345 00:15:09,169 --> 00:15:10,866 She said Vance 346 00:15:10,997 --> 00:15:14,609 is down in FLETC taking his recertification tests. 347 00:15:14,696 --> 00:15:15,784 At the same time as Parker? 348 00:15:15,871 --> 00:15:17,742 -Yeah. -Oh, that is not good. 349 00:15:17,829 --> 00:15:18,830 I know. 350 00:15:18,961 --> 00:15:21,181 I hope they don't kill each other. 351 00:15:26,882 --> 00:15:27,970 PARKER [whispering]: Psst. 352 00:15:29,406 --> 00:15:31,017 Psst. Hey. 353 00:15:31,147 --> 00:15:32,670 [whispering]: What? 354 00:15:32,801 --> 00:15:35,978 What's the maximum effective range of a Glock 19? 355 00:15:37,066 --> 00:15:39,329 -Are you serious right now? -Come on. 356 00:15:39,415 --> 00:15:42,202 -No. -I was up all night working on the case. 357 00:15:42,289 --> 00:15:43,551 I didn't have time to study. 358 00:15:43,725 --> 00:15:45,248 That is not my problem. 359 00:15:45,335 --> 00:15:47,816 No talking! 360 00:15:50,079 --> 00:15:52,560 Is it 40 or 50 yards? 361 00:15:52,690 --> 00:15:54,431 No. I can't help you. 362 00:15:54,562 --> 00:15:55,650 Of course not. 363 00:15:55,780 --> 00:15:57,304 Why start now? 364 00:16:00,785 --> 00:16:02,439 [mumbling]: It's 50. 365 00:16:02,570 --> 00:16:03,875 -What? -It's 50. 366 00:16:04,006 --> 00:16:05,442 You're mumbling. I can't hear you. 367 00:16:05,573 --> 00:16:07,749 It's 50. It's 50 yards... 368 00:16:07,879 --> 00:16:09,881 What do you think you're doing? 369 00:16:10,056 --> 00:16:12,972 Are you cheating on my firearms test? 370 00:16:14,582 --> 00:16:17,367 He-- no, he's, uh-um... 371 00:16:17,454 --> 00:16:21,241 If I catch either one of you doing it again, it's your ass. 372 00:16:21,371 --> 00:16:22,677 Understand? 373 00:16:29,118 --> 00:16:31,555 -Thanks. -Oh, shut up. 374 00:16:31,686 --> 00:16:34,471 CHILDS: I'm sorry, I simply cannot process your request. 375 00:16:34,602 --> 00:16:37,822 Dr. Garcia's files contain highly confidential information. 376 00:16:37,953 --> 00:16:40,825 It's not just open to the public. 377 00:16:40,956 --> 00:16:43,263 Yeah, Dr. Childs, we are not the public, okay? 378 00:16:43,393 --> 00:16:44,612 We are federal agents 379 00:16:44,786 --> 00:16:46,396 investigating a murder and a kidnapping. 380 00:16:46,483 --> 00:16:47,919 All right, and I see no correlation between that 381 00:16:48,050 --> 00:16:49,399 and the work that she did for us. 382 00:16:49,530 --> 00:16:51,488 No correlation? 383 00:16:51,619 --> 00:16:53,969 We found a jacked-up baboon heart hidden in her office. 384 00:16:54,100 --> 00:16:55,797 Which has nothing to do with us, like I just said. 385 00:16:55,927 --> 00:16:58,278 She was working on something, and we need to know what it is. 386 00:16:58,365 --> 00:17:01,846 Look, Dr. Garcia took her laptop with her 387 00:17:01,977 --> 00:17:03,283 on the day that she disappeared. 388 00:17:03,413 --> 00:17:06,938 But I have her files backed up in our server room. 389 00:17:07,026 --> 00:17:10,811 I can take you there... if you like. 390 00:17:10,942 --> 00:17:12,291 [clattering onto floor] 391 00:17:12,378 --> 00:17:14,119 Sorry. I wasn't, wasn't looking. 392 00:17:14,250 --> 00:17:15,817 Nice going, Stanford. 393 00:17:15,946 --> 00:17:17,949 You're really killing it around here. 394 00:17:19,212 --> 00:17:20,213 Why don't you get going? I'll catch up with you 395 00:17:20,387 --> 00:17:21,344 in a little bit, okay? 396 00:17:26,001 --> 00:17:28,002 -Hi. -Hey. What can I get for you, boss? 397 00:17:28,134 --> 00:17:29,439 You mind if I grab one soda here? 398 00:17:29,570 --> 00:17:31,224 -There you go. -Thank you. Thank you. 399 00:17:31,398 --> 00:17:32,573 You got it. 400 00:17:36,446 --> 00:17:38,187 Hey. 401 00:17:38,361 --> 00:17:40,407 Thought you could, uh, use a little pick-me-up. 402 00:17:40,581 --> 00:17:41,756 -Thanks. -Yeah. 403 00:17:41,843 --> 00:17:42,539 I'm Tim. What's your name? 404 00:17:42,713 --> 00:17:44,150 I'm Pete. 405 00:17:44,280 --> 00:17:45,803 Hi. 406 00:17:45,934 --> 00:17:47,414 You know, I, uh... 407 00:17:47,544 --> 00:17:50,634 I saw your coworkers hassling you a little bit before. 408 00:17:50,765 --> 00:17:52,201 I know how tough it is 409 00:17:52,288 --> 00:17:54,160 being the youngest one in the group, you know. 410 00:17:54,290 --> 00:17:56,858 Like, when I started, they called me all kinds of names. 411 00:17:56,988 --> 00:18:00,209 You know, they called me, uh, probie, Elf Lord. 412 00:18:00,340 --> 00:18:01,819 Yeah, it was pretty brutal. 413 00:18:01,950 --> 00:18:05,475 But, uh, the good news is, things do get better. 414 00:18:05,606 --> 00:18:07,216 Ooh, yeah, yeah, I hope so. 415 00:18:07,347 --> 00:18:10,089 You know what the best part about being a probie is? 416 00:18:10,219 --> 00:18:11,829 Sometimes they forget that you're around. 417 00:18:12,003 --> 00:18:13,266 You hear 'em talking, 418 00:18:13,396 --> 00:18:14,876 hear all kinds of interesting things. 419 00:18:15,006 --> 00:18:17,008 Yeah, yeah, that's for sure. 420 00:18:17,096 --> 00:18:19,663 I've definitely heard some things around here. 421 00:18:19,837 --> 00:18:23,145 You ever hear anything about, uh, Dr. Garcia? 422 00:18:24,146 --> 00:18:26,888 Well, no, when I first got here, she was already gone, 423 00:18:27,018 --> 00:18:31,414 um... but I did, I did hear some, some rumors, 424 00:18:31,545 --> 00:18:34,809 uh, that the-the night before she disappeared, 425 00:18:34,939 --> 00:18:39,030 she got into a pretty big argument in-in her office. 426 00:18:39,118 --> 00:18:41,424 Any idea what it was about or, like, who it was with? 427 00:18:41,511 --> 00:18:43,383 No, I, I just heard it. 428 00:18:43,470 --> 00:18:45,428 It got, it got pretty intense. 429 00:18:45,515 --> 00:18:48,127 Oh. Well, thank you, Pete. 430 00:18:48,257 --> 00:18:49,867 -Appreciate the help, man, all right? -Yeah. 431 00:18:50,041 --> 00:18:52,043 -Hang in there, okay? -Thanks. 432 00:18:52,174 --> 00:18:53,828 Yeah. 433 00:18:54,872 --> 00:18:56,874 That was fast. Did you get the files? 434 00:18:57,005 --> 00:18:58,920 We've got a problem. 435 00:19:01,749 --> 00:19:03,533 The file was erased? When? 436 00:19:03,664 --> 00:19:05,405 The day after she went missing. 437 00:19:05,579 --> 00:19:08,059 The scientists at TURF were just as surprised as we were. 438 00:19:08,190 --> 00:19:09,931 Any idea who erased them? 439 00:19:10,061 --> 00:19:11,237 No, no. Kasie's looking 440 00:19:11,324 --> 00:19:12,890 through the security footage now, though. 441 00:19:13,021 --> 00:19:14,457 Okay, call me when you got something. 442 00:19:14,588 --> 00:19:16,720 Next shooters, stand by. 443 00:19:16,894 --> 00:19:18,983 [whistle blows] 444 00:19:19,070 --> 00:19:20,637 Fire. 445 00:19:32,083 --> 00:19:34,042 Nice shooting, Director Vance. 446 00:19:34,173 --> 00:19:35,609 Yeah, not bad for a suit. 447 00:19:35,739 --> 00:19:37,045 You think you can do better? 448 00:19:39,482 --> 00:19:41,528 STERLING: Perfect shooting. That's how you do it. 449 00:19:41,702 --> 00:19:44,661 Woo-hoo! Oh, that's got to burn. 450 00:19:44,748 --> 00:19:46,185 Your foot was over the line. 451 00:19:46,315 --> 00:19:48,143 -What? No way. -Yeah, it was. I saw it. 452 00:19:48,274 --> 00:19:49,579 It was over the line. I saw it with my own eyes. 453 00:19:49,710 --> 00:19:51,364 Get out of here, man. You're crazy. 454 00:19:51,494 --> 00:19:53,017 Yeah, right, 'cause you're never over the line. 455 00:19:53,148 --> 00:19:54,367 What's that supposed to mean? 456 00:19:54,497 --> 00:19:56,020 What it means is, all year long, 457 00:19:56,195 --> 00:19:57,761 you've been playing fast and loose. 458 00:19:57,892 --> 00:19:59,763 You've been putting everybody around you in danger. 459 00:19:59,894 --> 00:20:01,156 I've been doing my job, Leon, 460 00:20:01,330 --> 00:20:02,940 which is more than I can say for you. 461 00:20:03,071 --> 00:20:05,378 -You have been micromanaging us. -You have no idea 462 00:20:05,508 --> 00:20:06,901 -what I've been doing! -You know what?! 463 00:20:07,031 --> 00:20:08,468 We need a leader, not a back seat driver! 464 00:20:08,555 --> 00:20:10,383 -You need to step... -Hey! 465 00:20:11,384 --> 00:20:13,168 Stow that crap right now. 466 00:20:13,299 --> 00:20:15,214 It's a gun range, not a locker room. 467 00:20:16,867 --> 00:20:18,652 Now get off my range. 468 00:20:20,436 --> 00:20:22,177 Instructor Sterling. 469 00:20:23,265 --> 00:20:25,833 Apologies. We didn't mean any disrespect. 470 00:20:25,963 --> 00:20:28,836 Look, uh, we're sorry. 471 00:20:28,966 --> 00:20:30,316 All right? We're-we're willing to do 472 00:20:30,446 --> 00:20:32,143 whatever it takes to make this right. 473 00:20:34,755 --> 00:20:36,757 Damn. I'm sorry to hear that, Parker. 474 00:20:36,887 --> 00:20:38,541 All right, I guess I'll see you tomorrow. 475 00:20:38,672 --> 00:20:41,065 Yeah. Okay. 476 00:20:41,196 --> 00:20:42,241 Parker isn't done with his test yet? 477 00:20:42,371 --> 00:20:44,199 No. Apparently, he and Vance 478 00:20:44,286 --> 00:20:46,114 got into a fight at the gun range. 479 00:20:46,201 --> 00:20:48,203 -Seriously? -Yeah. 480 00:20:48,334 --> 00:20:50,510 The instructor said they got to stay another day, 481 00:20:50,640 --> 00:20:52,860 I guess to make up for the scene they caused. 482 00:20:53,034 --> 00:20:54,731 Men. Fighting on a gun range. 483 00:20:54,818 --> 00:20:56,037 [clicks tongue] Typical. 484 00:20:56,167 --> 00:20:57,995 You get anywhere with the, uh, 485 00:20:58,126 --> 00:21:00,084 -lab surveillance cameras? -No. 486 00:21:00,171 --> 00:21:02,565 However, I did trace the payment 487 00:21:02,696 --> 00:21:06,090 made to our dead drone operator Officer Hodges. 488 00:21:06,221 --> 00:21:08,876 It originated from an anonymous email account 489 00:21:09,006 --> 00:21:11,052 linked to TURF's domain address. 490 00:21:11,226 --> 00:21:13,272 Someone inside the lab paid Hodges? 491 00:21:13,402 --> 00:21:15,709 Yeah, so I pulled employee records 492 00:21:15,839 --> 00:21:18,451 and ran background checks to figure out who it was. 493 00:21:18,625 --> 00:21:21,323 And someone isn't who they say they are. 494 00:21:21,454 --> 00:21:23,412 They're lying about their identity. 495 00:21:23,543 --> 00:21:25,327 Who? 496 00:21:25,501 --> 00:21:28,852 Why am I here? Did I do something wrong? 497 00:21:28,983 --> 00:21:33,335 Pete Reynolds, 25 years old, grad student from Stanford. 498 00:21:33,466 --> 00:21:35,990 -Yeah. That's me. -KNIGHT: Except it isn't. 499 00:21:36,120 --> 00:21:37,644 We called the university. 500 00:21:37,774 --> 00:21:40,777 They have no record of a Pete Reynolds having enrolled. 501 00:21:40,864 --> 00:21:43,519 W-Well, you know how those registrar offices are. 502 00:21:43,650 --> 00:21:46,348 They're misplacing files all the time. 503 00:21:46,435 --> 00:21:47,610 Well, we checked your résumé 504 00:21:47,697 --> 00:21:49,220 and your letters of recommendation 505 00:21:49,308 --> 00:21:51,353 that you submitted for the internship at TURF. 506 00:21:51,484 --> 00:21:53,094 All forged. 507 00:21:53,224 --> 00:21:55,357 McGEE: It was a cute act, pretending to be the shy, 508 00:21:55,488 --> 00:21:57,577 bumbling intern. 509 00:21:57,707 --> 00:21:59,492 But now that the show's over, you want to tell us 510 00:21:59,666 --> 00:22:00,623 who you really are? 511 00:22:01,798 --> 00:22:03,800 [exhales] 512 00:22:05,672 --> 00:22:07,587 Yeah, you're right, um... 513 00:22:07,761 --> 00:22:10,546 I lied about my identity, but I have my reasons. 514 00:22:10,677 --> 00:22:14,028 Do those reasons include hiring Officer Hodges to abduct Olivia 515 00:22:14,115 --> 00:22:16,030 and then killing him afterwards? 516 00:22:16,204 --> 00:22:17,684 Hodges is dead? 517 00:22:17,858 --> 00:22:19,816 Found in a park. 518 00:22:19,990 --> 00:22:23,951 Stabbed six times. 519 00:22:24,125 --> 00:22:26,301 PETE: No, no, no, n-no. I... 520 00:22:26,432 --> 00:22:28,259 You don't understand. 521 00:22:28,390 --> 00:22:30,261 Yes, I did hire Hodges, 522 00:22:30,349 --> 00:22:31,872 but it was not to abduct Olivia, 523 00:22:32,002 --> 00:22:33,917 it was to find her. 524 00:22:35,832 --> 00:22:37,225 [sighs] 525 00:22:37,356 --> 00:22:38,966 Olivia is my mother. 526 00:22:42,317 --> 00:22:44,275 My name is Mateo. 527 00:22:44,406 --> 00:22:46,408 I'm 18 years old, 528 00:22:46,582 --> 00:22:49,933 and I've been looking for my mom ever since she went missing. 529 00:22:50,107 --> 00:22:51,718 That's why I lied. 530 00:22:51,848 --> 00:22:53,850 Okay? 531 00:22:53,937 --> 00:22:55,635 So I could get into the lab. 532 00:22:55,765 --> 00:22:57,854 I was looking for answers. 533 00:22:57,941 --> 00:23:00,553 You are Olivia Garcia's son? 534 00:23:00,683 --> 00:23:02,859 Yeah, I don't look like her, I look more like my dad, 535 00:23:02,990 --> 00:23:04,644 or so I've been told. 536 00:23:04,774 --> 00:23:06,733 I don't know, I never met him before. 537 00:23:06,863 --> 00:23:08,691 He split before I was born. 538 00:23:12,173 --> 00:23:13,479 I need a second. I'll be... 539 00:23:13,609 --> 00:23:16,046 [clears throat] I'll be back. 540 00:23:17,483 --> 00:23:19,267 [door opens] 541 00:23:19,354 --> 00:23:20,573 [door closes] 542 00:23:21,835 --> 00:23:23,402 [sighs] 543 00:23:25,665 --> 00:23:27,406 [exhales deeply] 544 00:23:28,189 --> 00:23:29,625 Are you okay? 545 00:23:30,670 --> 00:23:32,585 I kind of feel like I can't breathe right now. 546 00:23:32,759 --> 00:23:34,804 Okay, just relax. 547 00:23:34,935 --> 00:23:35,979 Talk to me. 548 00:23:36,110 --> 00:23:39,505 That kid said he's 18, right? 549 00:23:39,592 --> 00:23:41,768 Said he never met his father. 550 00:23:41,855 --> 00:23:43,422 Yeah. 551 00:23:43,552 --> 00:23:46,599 I dated Olivia 18 years ago. 552 00:23:55,782 --> 00:23:57,131 So he's McGee's son? 553 00:23:57,261 --> 00:23:59,742 Possibly. I mean, the math adds up. 554 00:23:59,873 --> 00:24:02,353 -Whoa. -And I checked his birth certificate. 555 00:24:02,484 --> 00:24:04,878 The father is listed as "unknown." 556 00:24:05,008 --> 00:24:06,575 How's McGee handling it? 557 00:24:06,706 --> 00:24:08,838 Oh, he's pretty rattled. He went home early last night. 558 00:24:08,925 --> 00:24:11,232 And the kid-- what's his name-- does he know? 559 00:24:11,362 --> 00:24:13,321 Mateo? I don't think so. 560 00:24:13,495 --> 00:24:14,714 Where is he? 561 00:24:14,844 --> 00:24:16,063 We're holding him as a precaution. 562 00:24:16,237 --> 00:24:17,456 Hmm. 563 00:24:18,631 --> 00:24:20,154 Hey, bro. 564 00:24:20,284 --> 00:24:22,069 I just heard. You okay? 565 00:24:23,026 --> 00:24:24,419 Hardly slept at all last night. 566 00:24:24,506 --> 00:24:26,769 Did you, uh, talk to Delilah? 567 00:24:26,900 --> 00:24:29,642 She, um, told me not to spiral 568 00:24:29,772 --> 00:24:32,688 until I take a paternity test and know for sure. 569 00:24:32,775 --> 00:24:35,082 -Smart woman. -Mm-hmm. 570 00:24:35,169 --> 00:24:37,301 What if he really is my son? 571 00:24:37,388 --> 00:24:40,130 What do I tell my kids? What do I tell Mateo? 572 00:24:40,261 --> 00:24:44,004 If this is true, I've been an absentee father for 18 years. 573 00:24:44,134 --> 00:24:45,179 Come on, man, not on purpose. 574 00:24:45,309 --> 00:24:46,615 All right? You didn't know. 575 00:24:46,746 --> 00:24:48,574 Still, I feel like I let him down. 576 00:24:48,704 --> 00:24:50,097 Ever since my twins were born, 577 00:24:50,227 --> 00:24:52,969 I have prided myself on being a great father. 578 00:24:53,100 --> 00:24:54,362 That is who I am. 579 00:24:54,493 --> 00:24:56,625 [sighs] 580 00:24:56,756 --> 00:24:58,932 I don't know why Olivia didn't tell me. 581 00:24:59,019 --> 00:25:00,673 KNIGHT: Why don't we listen to Delilah? 582 00:25:00,760 --> 00:25:02,588 I mean, there's still a possibility 583 00:25:02,718 --> 00:25:03,937 that you're not the father. 584 00:25:04,024 --> 00:25:05,416 Yeah. What about Olivia? 585 00:25:05,547 --> 00:25:07,114 Did she have any boyfriends right before you? 586 00:25:07,244 --> 00:25:08,681 You know what? Yeah. There was, 587 00:25:08,811 --> 00:25:10,465 there was one guy I remember. Yeah. 588 00:25:10,552 --> 00:25:12,423 Great. There you go. 589 00:25:12,598 --> 00:25:15,339 Okay, so we get Kasie to get a sample of Mateo's DNA, 590 00:25:15,470 --> 00:25:18,299 she runs the paternity test, we find out for sure. 591 00:25:18,429 --> 00:25:19,909 And in the meantime, we just focus 592 00:25:19,996 --> 00:25:21,998 -on the case. -TORRES: Yeah, that's right. 593 00:25:22,129 --> 00:25:24,174 I mean, the best thing we can do for this kid 594 00:25:24,348 --> 00:25:25,785 is to find his mother. 595 00:25:25,915 --> 00:25:27,656 Yeah. 596 00:25:28,396 --> 00:25:30,572 Okay, we got any ideas? 597 00:25:30,703 --> 00:25:32,095 KNIGHT: Maybe. 598 00:25:32,226 --> 00:25:34,794 So, we know that Mateo hired our victim Hodges 599 00:25:34,881 --> 00:25:37,405 to trace his mother's movements before she went missing. 600 00:25:37,536 --> 00:25:39,059 Hodges must have gotten too close 601 00:25:39,233 --> 00:25:42,105 to discovering who took her and paid the price. 602 00:25:42,236 --> 00:25:44,107 Fortunately, he logged all of his findings on a hard drive 603 00:25:44,238 --> 00:25:46,588 which he gave to Mateo before he was killed. 604 00:25:46,719 --> 00:25:48,982 -Kasie's analyzing them now. -TORRES: Yeah. 605 00:25:49,112 --> 00:25:52,202 That's good, right? Hopefully, we get good news. 606 00:25:52,333 --> 00:25:54,335 Yeah, on both fronts. 607 00:25:55,597 --> 00:25:57,556 VANCE [sighs]: Unbelievable. 608 00:25:59,035 --> 00:26:01,647 Hey, you want to give me a hand with this crap or what? 609 00:26:01,777 --> 00:26:03,518 Just reading an update from Knight. 610 00:26:03,692 --> 00:26:05,738 You better put that away before Sterling sees you. 611 00:26:05,825 --> 00:26:07,870 We're in enough hot water as it is. 612 00:26:07,957 --> 00:26:09,437 When I told him I'd do whatever to make it right, 613 00:26:09,568 --> 00:26:10,830 this wasn't what I had in mind. 614 00:26:10,960 --> 00:26:12,658 Yeah, tell me about it. 615 00:26:12,788 --> 00:26:14,311 I haven't had to do this kind of grunt work 616 00:26:14,442 --> 00:26:16,226 since I was in basic. 617 00:26:16,357 --> 00:26:17,793 -My knees are killing me. -Yeah, well, 618 00:26:17,924 --> 00:26:19,665 my back is worse, believe me. 619 00:26:19,795 --> 00:26:21,231 I got no cartilage left here, man. 620 00:26:21,362 --> 00:26:22,189 I'm working bone on bone. 621 00:26:22,319 --> 00:26:23,886 And my L4 is herniated. 622 00:26:24,017 --> 00:26:25,540 I had surgery twice. 623 00:26:25,714 --> 00:26:27,324 Please, I can't even stand without it hurting. 624 00:26:27,498 --> 00:26:28,412 That's one thing we can agree on. 625 00:26:28,543 --> 00:26:29,762 We're both pathetic. 626 00:26:29,849 --> 00:26:32,199 You know what? [exhales] 627 00:26:33,983 --> 00:26:35,289 We certainly are. 628 00:26:35,419 --> 00:26:37,247 [stifled laugh] 629 00:26:41,512 --> 00:26:43,079 What's going on, Leon? 630 00:26:45,778 --> 00:26:47,780 These last few months, it seems like, uh, 631 00:26:47,867 --> 00:26:50,434 you haven't been there for us. 632 00:26:50,565 --> 00:26:51,871 Like you turned your back. 633 00:26:52,001 --> 00:26:54,003 If this is about Agent Knight and CID... 634 00:26:54,090 --> 00:26:55,483 No, it's not just about that. 635 00:26:57,354 --> 00:27:00,488 I know something is up, Leon... 636 00:27:01,750 --> 00:27:03,709 ...so just tell me. 637 00:27:04,884 --> 00:27:06,320 It's, um... 638 00:27:08,365 --> 00:27:10,672 I haven't turned my back. 639 00:27:11,891 --> 00:27:13,544 I've been fighting for you. 640 00:27:13,675 --> 00:27:16,460 I've been fighting for all of you. 641 00:27:17,723 --> 00:27:19,594 It's bad out there, Park. 642 00:27:19,681 --> 00:27:22,684 The rumors about CID 643 00:27:22,815 --> 00:27:24,555 shutting down, folding into NCIS? 644 00:27:24,686 --> 00:27:25,948 That's happening. 645 00:27:26,122 --> 00:27:28,342 Which means that there are gonna be cuts. 646 00:27:28,516 --> 00:27:30,518 So I've been working day and night 647 00:27:30,605 --> 00:27:32,563 trying to save all of our jobs. 648 00:27:32,694 --> 00:27:34,609 That's what I've been doing. 649 00:27:36,219 --> 00:27:37,612 And the pressure for that has... 650 00:27:37,699 --> 00:27:40,354 Why didn't you say something? 651 00:27:44,053 --> 00:27:45,794 Because after your father died, I got the feeling 652 00:27:45,925 --> 00:27:48,536 that you really didn't want to hear from me. 653 00:27:51,191 --> 00:27:56,631 I know that I, uh, I said some harsh things to you... 654 00:27:58,720 --> 00:28:00,330 ...and I'm sorry. 655 00:28:00,417 --> 00:28:04,813 I-I... I was out of my mind back then. 656 00:28:06,510 --> 00:28:09,296 So, in the future... 657 00:28:09,383 --> 00:28:11,254 maybe next time you have a problem, 658 00:28:11,385 --> 00:28:13,343 just come to me. 659 00:28:14,431 --> 00:28:15,868 I could help. 660 00:28:17,696 --> 00:28:20,786 All right, um, I'll do that. 661 00:28:20,960 --> 00:28:23,527 So, are we gonna hug now or what? 662 00:28:23,658 --> 00:28:25,791 [laughs] 663 00:28:25,921 --> 00:28:27,618 No, we're gonna get back to work 664 00:28:27,749 --> 00:28:29,403 -so we can get the hell out of here. -All right. 665 00:28:31,318 --> 00:28:33,146 [sportscaster speaking indistinctly on TV] 666 00:28:33,276 --> 00:28:34,538 [McGee clears throat] 667 00:28:38,368 --> 00:28:40,457 [sighs] What you watching? 668 00:28:41,415 --> 00:28:43,852 You find anything new about my mom? 669 00:28:44,679 --> 00:28:47,421 Not yet, but, um, 670 00:28:47,551 --> 00:28:50,250 we are working very hard on it, okay? 671 00:28:50,337 --> 00:28:52,295 You hungry at all? 672 00:28:52,426 --> 00:28:54,471 We got a vending machine down the hall. 673 00:28:54,645 --> 00:28:56,299 It's got a terrific selection of chips. 674 00:28:56,430 --> 00:28:58,649 I know why you're being nice to me. 675 00:29:00,956 --> 00:29:02,523 You think I might be your son. 676 00:29:03,567 --> 00:29:05,569 I saw how freaked out you got 677 00:29:05,744 --> 00:29:07,963 when I said that I never met my dad. 678 00:29:08,094 --> 00:29:11,750 So I hacked into my mom's Facebook account on my phone, 679 00:29:11,837 --> 00:29:13,708 saw that you guys dated, 680 00:29:13,839 --> 00:29:16,015 put two and two together. 681 00:29:16,189 --> 00:29:19,192 [exhales] 682 00:29:19,322 --> 00:29:23,065 That's why you asked for my DNA. 683 00:29:23,239 --> 00:29:25,807 You want to take a paternity test, right? 684 00:29:29,158 --> 00:29:32,031 If it turns out I am your father... 685 00:29:33,075 --> 00:29:35,643 ...how would you feel about that? 686 00:29:37,819 --> 00:29:40,343 What do you want me to say? 687 00:29:40,474 --> 00:29:42,215 That I'm thrilled? 688 00:29:42,345 --> 00:29:44,826 Sorry to disappoint you, but... 689 00:29:45,000 --> 00:29:46,480 I've gone 18 years without a dad. 690 00:29:46,654 --> 00:29:48,917 I do not care either way. 691 00:29:50,832 --> 00:29:53,879 Just find my mom. 692 00:29:54,967 --> 00:29:56,838 We never give up, Mateo. 693 00:29:57,839 --> 00:29:59,667 I'm gonna do everything in my power 694 00:29:59,841 --> 00:30:02,322 to bring her home to you, okay? 695 00:30:02,496 --> 00:30:03,932 [phone chimes] 696 00:30:08,807 --> 00:30:09,982 I'll be back, okay? 697 00:30:10,112 --> 00:30:12,288 Okay. 698 00:30:16,118 --> 00:30:17,903 All right, Kasie. What's the news? 699 00:30:18,077 --> 00:30:19,948 Oh, you may want to sit down. 700 00:30:20,079 --> 00:30:21,341 Oh, God. 701 00:30:21,515 --> 00:30:23,299 What? Oh, no. No, no. 702 00:30:23,386 --> 00:30:25,693 I was talking about the case, not the paternity test. 703 00:30:25,780 --> 00:30:27,738 The results haven't come back yet. Just... [exhales] 704 00:30:27,869 --> 00:30:29,305 What are you doing? You almost gave me a heart attack. 705 00:30:29,436 --> 00:30:31,133 I know, I'm sorry. I just found something 706 00:30:31,264 --> 00:30:34,397 very interesting on Hodges' flash drive. 707 00:30:34,528 --> 00:30:36,051 You want to hear it now or you want to lay down first? 708 00:30:36,182 --> 00:30:37,487 Let's get on with it. 709 00:30:37,618 --> 00:30:40,099 Okay, so a week before she disappeared, 710 00:30:40,186 --> 00:30:44,146 Olivia visited three separate research labs, all in Virginia. 711 00:30:44,320 --> 00:30:47,062 A pharmaceutical one, a chemical one, 712 00:30:47,149 --> 00:30:48,934 and an animal testing facility. 713 00:30:49,021 --> 00:30:50,979 Which is where she could've gotten the baboon heart from. 714 00:30:51,110 --> 00:30:53,895 Exactly. Uh, I looked into the labs. 715 00:30:53,982 --> 00:30:55,592 They're all owned by Lucas Trask, 716 00:30:55,679 --> 00:30:57,551 the same guy who owns TURF. 717 00:30:57,681 --> 00:30:59,683 Right, so he's a rich guy interested in science. 718 00:30:59,770 --> 00:31:02,077 Yeah, but when I spoke to the lead scientist at TURF, 719 00:31:02,208 --> 00:31:05,994 she had no idea the other labs even existed, 720 00:31:06,125 --> 00:31:07,953 and the scientists at the other three labs 721 00:31:08,083 --> 00:31:09,955 all said the exact same thing. 722 00:31:10,085 --> 00:31:13,436 No one in each lab knows what the other is doing. 723 00:31:13,567 --> 00:31:15,134 I wonder what Trask is working on. 724 00:31:15,264 --> 00:31:17,571 I don't know for sure, but I've got an idea. 725 00:31:17,701 --> 00:31:19,268 -[computer trills] -The pathology 726 00:31:19,355 --> 00:31:20,835 on the baboon heart came back. 727 00:31:20,966 --> 00:31:23,011 The tissue damage was caused by exposure 728 00:31:23,142 --> 00:31:25,709 to a potent biologically active compound. 729 00:31:25,840 --> 00:31:27,798 Trask was making a bioweapon? 730 00:31:27,973 --> 00:31:30,366 Each lab responsible for a separate piece. 731 00:31:30,540 --> 00:31:32,760 By itself, harmless, but put it together? 732 00:31:32,891 --> 00:31:34,588 That is why Olivia visited all the labs. 733 00:31:34,718 --> 00:31:36,329 She was gathering evidence. 734 00:31:36,416 --> 00:31:37,896 She must have figured out what they were really making 735 00:31:38,026 --> 00:31:39,549 and was gonna blow the whistle. 736 00:31:39,680 --> 00:31:41,812 She didn't want to make the same mistake twice. 737 00:31:41,943 --> 00:31:43,684 I did some reading up on her. 738 00:31:43,771 --> 00:31:45,555 Before the job at TURF, 739 00:31:45,642 --> 00:31:47,775 Olivia was the lead scientist at a pharma company 740 00:31:47,949 --> 00:31:49,646 working on an Alzheimer's drug. 741 00:31:49,777 --> 00:31:52,432 Now, the company rushed the drug into human trials 742 00:31:52,562 --> 00:31:54,564 despite Olivia saying it wasn't ready. 743 00:31:54,695 --> 00:31:55,957 Several people got hurt. 744 00:31:56,088 --> 00:31:57,437 She must have blamed herself, 745 00:31:57,611 --> 00:31:58,742 this time wanted to make it right. 746 00:31:58,917 --> 00:32:00,962 Until somebody stopped her. 747 00:32:01,093 --> 00:32:04,270 And who has the most to lose? 748 00:32:04,400 --> 00:32:06,620 LAWYER: Before you proceed, I want it on the record, 749 00:32:06,750 --> 00:32:08,535 my client is here of his own volition 750 00:32:08,709 --> 00:32:11,016 and is in no way a suspect or being charged with anything. 751 00:32:11,190 --> 00:32:13,322 Mm-hmm. Give it time. 752 00:32:13,409 --> 00:32:15,281 You lied to us, Mr. Trask. 753 00:32:15,411 --> 00:32:17,544 You're not developing a biofuel in your lab. 754 00:32:17,674 --> 00:32:18,980 You're making a weapon. 755 00:32:19,111 --> 00:32:21,287 Olivia Garcia got wind of it. 756 00:32:21,417 --> 00:32:22,766 She threatened to go public, 757 00:32:22,897 --> 00:32:25,073 so you abducted her to keep her quiet. 758 00:32:25,204 --> 00:32:26,988 KNIGHT: And then you killed this man 759 00:32:27,075 --> 00:32:28,598 when he got too close to the truth. 760 00:32:28,729 --> 00:32:30,209 This is ridiculous. 761 00:32:30,339 --> 00:32:32,211 Do you have proof of any of this? 762 00:32:32,341 --> 00:32:34,561 We've got an animal specimen from one of your labs. 763 00:32:34,648 --> 00:32:36,128 Shows what the weapon can do. 764 00:32:36,302 --> 00:32:37,956 We also know it was you who got into an argument 765 00:32:38,086 --> 00:32:39,958 with Olivia the night before she disappeared. 766 00:32:40,088 --> 00:32:41,394 You messed up, Trask. 767 00:32:41,524 --> 00:32:43,874 You forgot that her office door 768 00:32:44,005 --> 00:32:46,399 requires an I.D. badge for entry. 769 00:32:46,486 --> 00:32:48,531 KNIGHT: We checked the swipe logs from that night. 770 00:32:48,662 --> 00:32:50,403 Guess whose name popped up. 771 00:32:51,882 --> 00:32:54,102 Know what? I don't want to waste any more time with this, 772 00:32:54,233 --> 00:32:56,061 so a-allow me to clear a few things up for you. 773 00:32:56,148 --> 00:32:58,019 -Mr. Trask, you really shouldn't... -Yes, I lied 774 00:32:58,150 --> 00:32:59,847 about what I was developing in my lab, 775 00:32:59,978 --> 00:33:02,154 as I've lied to all the scientists working under me. 776 00:33:02,328 --> 00:33:05,331 But I only did it to protect the secrecy of the project. 777 00:33:05,505 --> 00:33:07,942 I'm about to sign a lucrative contract with the U.S. military, 778 00:33:08,073 --> 00:33:10,945 and one leak to a rival company could cost me billions. 779 00:33:11,076 --> 00:33:12,555 Are you expecting us to believe 780 00:33:12,686 --> 00:33:15,732 that the U.S. military is buying a bioweapon? 781 00:33:15,906 --> 00:33:18,300 It's not a weapon, Agent Knight, it's a smart drug. 782 00:33:18,431 --> 00:33:20,476 The microbes in our lab produce an enzyme that can boost 783 00:33:20,607 --> 00:33:22,565 alertness and energy levels. 784 00:33:22,696 --> 00:33:25,133 The benefits to soldiers in the field would be enormous. 785 00:33:25,264 --> 00:33:27,831 But our formulation was too strong. 786 00:33:27,918 --> 00:33:29,398 That's what Olivia discovered. 787 00:33:29,485 --> 00:33:31,400 That baboon heart wasn't evidence of how well 788 00:33:31,531 --> 00:33:33,533 the drug worked, it was evidence that it failed. 789 00:33:33,707 --> 00:33:35,970 So that's what the argument in her office was about? 790 00:33:36,057 --> 00:33:38,494 Yes. She wanted more testing. 791 00:33:38,668 --> 00:33:41,193 I pushed back because of the cost but eventually agreed, 792 00:33:41,280 --> 00:33:42,716 and she was right. 793 00:33:42,846 --> 00:33:44,413 Since then, we've transitioned to a safer 794 00:33:44,500 --> 00:33:45,980 and cheaper-to-produce compound. 795 00:33:46,111 --> 00:33:47,808 She ended up saving me millions. 796 00:33:47,938 --> 00:33:49,157 So I'm sorry to disappoint you, 797 00:33:49,288 --> 00:33:50,898 but I didn't abduct Olivia Garcia. 798 00:33:51,072 --> 00:33:52,682 Hell, I wanted to promote her. 799 00:33:52,813 --> 00:33:55,685 I even have the emails I sent her to back it up. 800 00:33:55,816 --> 00:33:57,557 Is it true? 801 00:33:57,687 --> 00:34:00,560 Is... it... did Trask-- did he take my mom? 802 00:34:00,690 --> 00:34:01,691 Mateo, you shouldn't be in here. 803 00:34:01,822 --> 00:34:02,605 Uh, sorry. He got away from me. 804 00:34:02,736 --> 00:34:03,911 Answer me! 805 00:34:04,085 --> 00:34:06,000 Did Trask take my mom? 806 00:34:06,131 --> 00:34:08,568 It doesn't look like it, no. I'm sorry. 807 00:34:09,612 --> 00:34:11,831 You said you'd find her, you made this great speech. 808 00:34:11,962 --> 00:34:13,442 Mateo, we just need more time. 809 00:34:13,572 --> 00:34:15,357 You're useless. 810 00:34:29,328 --> 00:34:31,112 So Lucas Trask isn't our guy? 811 00:34:31,243 --> 00:34:32,635 No, his story checks out. 812 00:34:32,766 --> 00:34:34,855 Plus we just got Hodges' exact time of death. 813 00:34:35,029 --> 00:34:36,552 Let me guess, Trask had an alibi. 814 00:34:36,639 --> 00:34:37,510 Yeah. 815 00:34:37,639 --> 00:34:38,859 He was giving a presentation 816 00:34:38,989 --> 00:34:40,556 in front of 200 people. 817 00:34:40,730 --> 00:34:41,862 Great. 818 00:34:41,992 --> 00:34:42,993 So where's that leave us? 819 00:34:43,123 --> 00:34:44,255 Not with much. 820 00:34:44,429 --> 00:34:45,518 And how's the kid doing? 821 00:34:45,648 --> 00:34:47,085 As good as you can expect. 822 00:34:47,215 --> 00:34:49,043 McGee's taking him back to TURF now 823 00:34:49,174 --> 00:34:51,828 to pick up his belongings, since he no longer works there. 824 00:34:52,002 --> 00:34:53,482 All right, well, keep at it. 825 00:34:53,656 --> 00:34:54,918 Vance and I are done here, so we're gonna jump 826 00:34:55,049 --> 00:34:56,442 on the first plane home. 827 00:34:56,572 --> 00:34:58,139 You guys patched things up? 828 00:34:58,270 --> 00:35:00,315 We're good. 829 00:35:00,446 --> 00:35:02,361 I'll fill you in when I see you. 830 00:35:07,844 --> 00:35:09,411 You didn't have to come. 831 00:35:09,498 --> 00:35:11,805 You know, someone else could've taken me. 832 00:35:11,935 --> 00:35:13,676 Yeah, I know. 833 00:35:20,640 --> 00:35:22,207 MATEO: I always loved this one. 834 00:35:24,209 --> 00:35:25,645 She looks so happy. 835 00:35:28,213 --> 00:35:30,215 It was taken before I was born. 836 00:35:31,259 --> 00:35:32,434 Yeah, no, I'm aware. 837 00:35:32,565 --> 00:35:36,438 I, um... actually took that photo. 838 00:35:37,918 --> 00:35:40,877 Your mom and I, we went to an amusement park. 839 00:35:40,964 --> 00:35:43,402 [chuckles] She ate so much cotton candy, 840 00:35:43,532 --> 00:35:45,752 she almost, uh, threw up on me. 841 00:35:45,882 --> 00:35:48,363 [laughs softly] 842 00:35:48,494 --> 00:35:51,105 Your mom and I had some good times together. 843 00:35:52,715 --> 00:35:54,108 Then... 844 00:35:54,239 --> 00:35:56,154 then why did you leave her? 845 00:35:57,416 --> 00:35:58,982 I didn't. 846 00:35:59,069 --> 00:36:01,507 Wasn't my choice. 847 00:36:01,681 --> 00:36:05,293 And I never would've left if I knew about you. 848 00:36:09,906 --> 00:36:11,081 There you are. 849 00:36:11,256 --> 00:36:13,171 -What's up? -I might have something. 850 00:36:13,301 --> 00:36:15,216 So, I was going through Olivia's background records, 851 00:36:15,390 --> 00:36:16,739 and I came across the job that she held 852 00:36:16,913 --> 00:36:18,176 before she worked at TURF. 853 00:36:18,350 --> 00:36:19,960 Yeah, I remember. McGee told me about it. 854 00:36:20,090 --> 00:36:22,484 It's some Big Pharma company, they rushed, uh, a drug to trial 855 00:36:22,615 --> 00:36:24,530 and, uh, people got hurt. 856 00:36:24,617 --> 00:36:27,576 Yeah, except they didn't just get hurt, they died. 857 00:36:27,750 --> 00:36:30,449 The families of the victims even filed a class action lawsuit. 858 00:36:30,579 --> 00:36:32,755 -Oh, good. They win? -Never made a dime. 859 00:36:32,886 --> 00:36:34,670 Company's army of lawyers made sure of that. 860 00:36:34,757 --> 00:36:36,542 But I came across an article 861 00:36:36,716 --> 00:36:39,066 that includes photos of the families. 862 00:36:39,197 --> 00:36:40,589 Check it out. 863 00:36:40,763 --> 00:36:42,287 Anyone look familiar? 864 00:36:43,636 --> 00:36:45,768 We got to call McGee now. 865 00:36:45,942 --> 00:36:47,292 [phone ringing] 866 00:36:50,033 --> 00:36:51,731 Jess, hey, what's going on? 867 00:36:51,818 --> 00:36:53,820 -KNIGHT: McGee, you still at TURF? -Uh, yeah. 868 00:36:53,950 --> 00:36:55,691 No, w-we're about getting ready to leave. Why? What's up? 869 00:36:55,778 --> 00:36:56,953 Stay there. We're coming to you. 870 00:36:57,127 --> 00:36:58,390 I don't understand. 871 00:36:58,520 --> 00:36:59,869 TORRES: We figured out who took Olivia. 872 00:37:00,000 --> 00:37:02,002 It was the staff cook Leo Finch. 873 00:37:02,132 --> 00:37:03,612 KNIGHT: His wife died years ago in the drug trial 874 00:37:03,743 --> 00:37:05,440 that was overseen by Olivia. 875 00:37:05,571 --> 00:37:07,355 So he must blame Olivia for his wife's death 876 00:37:07,486 --> 00:37:09,401 and this whole thing's been about revenge. 877 00:37:09,531 --> 00:37:10,967 And he lives less than a mile from the park 878 00:37:11,141 --> 00:37:12,795 where Hodges was killed. 879 00:37:12,926 --> 00:37:14,406 And that's what Hodges was doing with his drone. 880 00:37:14,536 --> 00:37:16,582 He was looking at Finch's house. 881 00:37:16,669 --> 00:37:18,453 TORRES: Yeah, so hang tight, McGee. We should be there soon. 882 00:37:18,627 --> 00:37:21,369 Let's just hope he doesn't realize we're onto him. 883 00:37:21,543 --> 00:37:23,197 Too late. 884 00:37:24,285 --> 00:37:26,331 Mateo, stay there. 885 00:37:41,302 --> 00:37:43,173 -Whoa, hey! -Sorry. 886 00:37:48,178 --> 00:37:50,268 [clattering nearby] 887 00:37:51,399 --> 00:37:53,401 [muffled argument] 888 00:38:02,236 --> 00:38:03,759 Drop the gun or I'll cut him! 889 00:38:03,890 --> 00:38:05,108 Finch, it's over. 890 00:38:05,239 --> 00:38:07,241 I'll slit his neck right open. 891 00:38:07,372 --> 00:38:09,939 -What did you do with my mom? -Your mom? 892 00:38:10,070 --> 00:38:11,854 Listen to me. I'm putting the gun down, okay? 893 00:38:11,985 --> 00:38:13,291 Gun's going down. 894 00:38:14,117 --> 00:38:15,380 Hey. 895 00:38:16,424 --> 00:38:17,991 You want a hostage? Take me, okay? 896 00:38:18,078 --> 00:38:20,036 Do not hurt the kid, please. 897 00:38:20,167 --> 00:38:24,040 That bitch took away the only person I ever loved. 898 00:38:24,127 --> 00:38:25,477 Now it's her turn to see what it feels like! 899 00:38:25,607 --> 00:38:26,652 No! 900 00:38:26,826 --> 00:38:27,827 [alarm blaring] 901 00:38:27,957 --> 00:38:28,871 [both grunt] 902 00:38:31,091 --> 00:38:32,701 [Finch yells, grunts] 903 00:38:33,920 --> 00:38:35,661 -[Finch groans] -McGEE: Stay there, stay there. 904 00:38:35,791 --> 00:38:36,836 You hurt? You okay? 905 00:38:36,966 --> 00:38:38,272 That was a nice hit. 906 00:38:38,403 --> 00:38:40,796 Up. Get up, get up. On the wall. 907 00:38:40,927 --> 00:38:42,798 [grunts] 908 00:38:44,626 --> 00:38:45,497 [exhales] 909 00:38:47,716 --> 00:38:49,936 We found Olivia in Leo Finch's house. 910 00:38:50,066 --> 00:38:53,853 He'd kept her captive in his basement for the past six weeks. 911 00:38:53,983 --> 00:38:56,072 -So, is she... -JIMMY: Oh, she's fine. 912 00:38:56,203 --> 00:38:58,597 She was in shock and a little dehydrated, but she's okay. 913 00:38:58,727 --> 00:39:00,207 -[elevator bell dings] -In fact, 914 00:39:00,338 --> 00:39:01,730 she's on her way here right now. 915 00:39:01,904 --> 00:39:03,993 Thank God. [exhales] 916 00:39:05,299 --> 00:39:07,910 -Hey, Mom. Hi. -[Olivia crying softly] 917 00:39:09,085 --> 00:39:10,304 Oh, I missed you so much. 918 00:39:10,478 --> 00:39:13,307 Oh, my God, I love you. 919 00:39:14,395 --> 00:39:15,570 Oh. 920 00:39:16,919 --> 00:39:20,227 Nice work, guys. I should leave town more often. 921 00:39:20,358 --> 00:39:22,490 -MATEO: I was so worried, Mom... -I love you, honey... 922 00:39:22,621 --> 00:39:25,363 [Olivia continues indistinctly] 923 00:39:25,493 --> 00:39:27,147 The paternity test results just came in. 924 00:39:27,277 --> 00:39:29,279 You should take a look. 925 00:39:35,938 --> 00:39:37,940 Okay, so just give this a read and make sure 926 00:39:38,071 --> 00:39:40,552 we got the facts right and, uh... 927 00:39:46,601 --> 00:39:47,689 How you feeling? 928 00:39:47,863 --> 00:39:49,430 Much better now. 929 00:39:49,561 --> 00:39:52,302 Uh, we were just going over her statement, 930 00:39:52,390 --> 00:39:53,695 but I'll give you guys a minute. 931 00:39:55,741 --> 00:39:56,959 Thank you. 932 00:40:00,746 --> 00:40:02,748 Why didn't you tell me I had a son? 933 00:40:06,795 --> 00:40:10,146 I... I didn't even know I was pregnant 934 00:40:10,233 --> 00:40:12,540 until after we split up. 935 00:40:15,804 --> 00:40:17,589 And you didn't think... 936 00:40:18,372 --> 00:40:19,721 ...to tell me? 937 00:40:19,852 --> 00:40:23,029 I was young. 938 00:40:23,116 --> 00:40:25,161 Scared. 939 00:40:25,248 --> 00:40:27,512 And I knew that if I would have told you, 940 00:40:27,599 --> 00:40:29,252 you would have asked me to marry you, 941 00:40:29,383 --> 00:40:31,733 and that would have been a mistake. 942 00:40:32,908 --> 00:40:34,388 Tim, 943 00:40:34,475 --> 00:40:38,305 we, we had some wonderful times together, 944 00:40:38,436 --> 00:40:42,222 but I think we both knew 945 00:40:42,396 --> 00:40:44,442 we weren't each other's soulmates, 946 00:40:44,572 --> 00:40:50,143 and I knew you were destined to be happier with someone else. 947 00:40:51,187 --> 00:40:54,495 And I was right, wasn't I? 948 00:40:54,626 --> 00:40:57,542 You still should've told me, Olivia. 949 00:40:59,021 --> 00:41:01,154 You denied Mateo and I the chance 950 00:41:01,241 --> 00:41:03,373 to have a relationship for 18 years. 951 00:41:03,504 --> 00:41:05,201 I know. 952 00:41:07,073 --> 00:41:08,727 And I'm sorry. 953 00:41:09,815 --> 00:41:12,513 I thought about telling you all the time. 954 00:41:13,906 --> 00:41:16,865 And the more time that passed, the harder it got. 955 00:41:17,910 --> 00:41:22,001 Tim, you have to know, I never meant to hurt you. 956 00:41:22,088 --> 00:41:23,306 Either of you. 957 00:41:25,352 --> 00:41:28,311 So, now that you know... 958 00:41:30,009 --> 00:41:31,793 ...where do we go from here? 959 00:41:34,666 --> 00:41:36,537 I would like to, um... 960 00:41:37,625 --> 00:41:41,150 I would like to be a part of Mateo's life, 961 00:41:41,237 --> 00:41:43,892 if he'll, if he'll let me. 962 00:41:44,066 --> 00:41:46,765 I think he'd like that. 963 00:41:49,202 --> 00:41:50,725 [sniffles] 964 00:41:54,424 --> 00:41:56,383 -[knock on door] -[door opens] 965 00:41:57,427 --> 00:41:59,473 Well, Leon, we reunited a mother and child 966 00:41:59,647 --> 00:42:02,432 and got ourselves recertified. 967 00:42:02,520 --> 00:42:05,261 What do you say we grab a couple beers to celebrate? 968 00:42:06,915 --> 00:42:08,438 What's wrong? 969 00:42:08,526 --> 00:42:10,876 VANCE: I just got off the phone with SecDef. 970 00:42:11,006 --> 00:42:12,268 PARKER: Oh, yeah? 971 00:42:12,355 --> 00:42:14,444 You still fighting to keep 'em off us? 972 00:42:15,707 --> 00:42:17,491 VANCE: Fight's over. 973 00:42:22,017 --> 00:42:25,934 Turns out, the rumors about CID were wrong. 974 00:42:27,022 --> 00:42:30,156 They're not being shut down and folded into NCIS. 975 00:42:32,114 --> 00:42:34,377 We're the ones being shut down. 976 00:42:41,515 --> 00:42:44,474 Captioning sponsored by CBS 977 00:42:44,649 --> 00:42:47,565 and TOYOTA. 978 00:42:47,695 --> 00:42:50,611 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.