All language subtitles for NCIS.Origins.S02E11.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,178 --> 00:00:14,215 Some things you think are buried deep... 2 00:00:18,352 --> 00:00:21,021 until they rise to the surface. 3 00:00:26,360 --> 00:00:29,197 Hmm. Looks like he was in the water a while. 4 00:00:29,297 --> 00:00:31,632 Lieutenant Junior Grade Eric Reed. 5 00:00:31,732 --> 00:00:34,835 Assistant supply officer on the USNS Endeavor Bay. 6 00:00:34,902 --> 00:00:36,737 He was reported missing this morning. 7 00:00:36,870 --> 00:00:38,406 Ship was still at sea? 8 00:00:38,539 --> 00:00:39,973 No, they came into port last night. 9 00:00:40,074 --> 00:00:42,576 Body was discovered later this morning 10 00:00:42,676 --> 00:00:43,911 caught in the fender lines. 11 00:00:44,044 --> 00:00:45,379 Crew untangled the body, 12 00:00:45,479 --> 00:00:47,581 moved it here. 13 00:00:47,681 --> 00:00:49,183 - Who's that? - Oh. 14 00:00:49,250 --> 00:00:50,918 Vera had him come by. He's with the Panama office. 15 00:00:51,051 --> 00:00:52,253 They're working a case 16 00:00:52,386 --> 00:00:53,654 she thought could be connected to this. 17 00:00:53,754 --> 00:00:55,022 You know how she's, uh, 18 00:00:55,123 --> 00:00:57,057 spearheading that intra-agency thing? 19 00:00:57,191 --> 00:00:58,692 Trying to get all the different NIS offices 20 00:00:58,792 --> 00:01:00,060 to have better communication? 21 00:01:00,161 --> 00:01:02,196 Anyway, his name is Dwayne Pride. 22 00:01:02,296 --> 00:01:05,966 I hadn't seen that face in 11 years. 23 00:01:07,535 --> 00:01:09,437 But after what happened, 24 00:01:09,570 --> 00:01:11,672 it was a face I'd never forget. 25 00:01:29,190 --> 00:01:31,359 To your mom. 26 00:01:32,226 --> 00:01:33,360 Yeah. 27 00:01:36,964 --> 00:01:39,300 Miss her so damn much. 28 00:01:39,433 --> 00:01:40,533 Couple more, Benny. 29 00:01:40,601 --> 00:01:43,271 It's Bobby, Dad. Remember? 30 00:01:43,371 --> 00:01:46,440 Let's call it. I ship out at 0500 tomorrow. 31 00:01:46,539 --> 00:01:49,643 - No, I'm... - It's my wedding anniversary. 32 00:01:49,777 --> 00:01:51,279 And I'd like one more. 33 00:01:51,412 --> 00:01:53,281 Your mom 34 00:01:53,414 --> 00:01:55,449 - loved New Orleans. - I know, Dad. 35 00:01:55,549 --> 00:01:57,551 - You said. - Before you were born, 36 00:01:57,618 --> 00:01:59,387 we'd come down here at least once a year. 37 00:01:59,453 --> 00:02:01,655 Hey, fellas, how about playing 38 00:02:01,755 --> 00:02:03,624 - "I'll Be Seeing You"? - Dad, come on. 39 00:02:03,724 --> 00:02:05,092 Come on, what? 40 00:02:05,159 --> 00:02:09,029 It was your mom's favorite song, and I'd like to hear it. 41 00:02:10,564 --> 00:02:14,001 - Mmm. Benny? - Uh, no, he's good. 42 00:02:14,101 --> 00:02:17,204 Now, you quit being a killjoy. 43 00:02:17,305 --> 00:02:19,340 Hey! Hey. 44 00:02:19,473 --> 00:02:21,409 - Dad. - Hey, buddy. 45 00:02:21,475 --> 00:02:23,877 Hey, you hear me? Hey, uh... 46 00:02:23,977 --> 00:02:27,448 Hey, you guys know, uh, "I'll Be Seeing You"? 47 00:02:27,515 --> 00:02:29,817 Sorry, brother. We don't take requests. 48 00:02:29,917 --> 00:02:33,120 Wow. This is my anniversary, see, 49 00:02:33,221 --> 00:02:36,190 and my wife's dead. Um... 50 00:02:50,037 --> 00:02:51,272 Hey! 51 00:02:51,339 --> 00:02:53,140 Stay down if you know what's good for you. 52 00:02:53,207 --> 00:02:54,475 What the hell do you think you're doing? 53 00:02:54,575 --> 00:02:56,076 You all right? 54 00:02:56,176 --> 00:02:59,046 Dwayne Pride, Jefferson Parish Sheriff's Deputy. 55 00:02:59,146 --> 00:03:00,381 You guys go around punching old men? 56 00:03:00,481 --> 00:03:02,115 He was just asking for a song. 57 00:03:02,216 --> 00:03:04,352 I didn't want this escalating to where I'd have to cuff him. 58 00:03:04,485 --> 00:03:07,221 If he's your dad, you need to get your family in check. 59 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 Don't talk about my family. 60 00:03:13,026 --> 00:03:15,062 Y'all are cut from the same cloth, huh? 61 00:03:20,368 --> 00:03:21,802 Aw, great. 62 00:03:23,737 --> 00:03:24,972 Ow. 63 00:03:25,072 --> 00:03:27,140 What the heck are they tossing you out for? 64 00:03:27,241 --> 00:03:28,542 He hit you. 65 00:03:30,711 --> 00:03:31,879 You okay? 66 00:03:31,978 --> 00:03:34,147 - Piano player's a prick. - Yeah. 67 00:03:49,863 --> 00:03:51,365 Son of a bitch. 68 00:03:51,432 --> 00:03:52,900 You know him? 69 00:03:53,033 --> 00:03:55,067 Yeah. 70 00:03:55,202 --> 00:03:57,438 Special Agent Dwayne Pride. 71 00:03:57,538 --> 00:03:59,106 This is Leroy Gibbs, 72 00:03:59,206 --> 00:04:01,542 but you two know each other already, 73 00:04:01,642 --> 00:04:04,278 - right? - No, I don't think so. 74 00:04:05,579 --> 00:04:07,315 I never forget a face. 75 00:04:09,917 --> 00:04:11,251 You know, 76 00:04:11,352 --> 00:04:13,053 back when I was a deputy down in New Orleans... 77 00:04:13,821 --> 00:04:16,023 I saw a robber fleeing a liquor store. 78 00:04:17,024 --> 00:04:19,427 Two years later to the day, I see him sitting 79 00:04:19,527 --> 00:04:21,462 across the field from me at a Saints game, 80 00:04:21,595 --> 00:04:23,230 and I arrested him on the spot. 81 00:04:23,331 --> 00:04:26,800 Saints took it 48-42, overtime. 82 00:04:26,900 --> 00:04:29,236 - This poor bastard, huh? - No kidding... 83 00:04:29,303 --> 00:04:31,004 Anger's a funny thing. 84 00:04:31,104 --> 00:04:33,874 You tell yourself you've moved past it. 85 00:04:33,974 --> 00:04:36,143 But it's like a riptide. 86 00:04:36,243 --> 00:04:38,145 Looks calm on the surface 87 00:04:38,278 --> 00:04:40,948 till it drags you under. 88 00:04:55,763 --> 00:04:58,131 Here you go. That's him. 89 00:04:58,932 --> 00:05:01,469 When did you realize Lieutenant JG Reed was missing? 90 00:05:01,602 --> 00:05:03,637 At roll call after we got into port. He didn't show. 91 00:05:03,771 --> 00:05:05,906 We initiated a search of the ship, but found no sign of him. 92 00:05:06,006 --> 00:05:07,908 We were worried he might have fallen overboard, 93 00:05:08,008 --> 00:05:11,645 so we called in the Coast Guard, but their search came up empty. 94 00:05:11,745 --> 00:05:13,146 When's the last time y'all had eyes on him? 95 00:05:13,246 --> 00:05:15,115 - Chow, last night. - Did the lieutenant 96 00:05:15,215 --> 00:05:17,651 have problems with anybody on the ship? 97 00:05:17,751 --> 00:05:19,186 Not that I know of. Kept to himself. 98 00:05:19,286 --> 00:05:20,921 - He was pretty well liked. - How many on board? 99 00:05:20,988 --> 00:05:22,155 Twelve Navy, 43 civilians. 100 00:05:22,255 --> 00:05:23,824 Gonna need to talk to all of 'em. 101 00:05:25,359 --> 00:05:26,794 - What? - Well, most the crew's 102 00:05:26,894 --> 00:05:27,761 on liberty. 103 00:05:27,828 --> 00:05:29,697 Not due back until tomorrow. 104 00:05:29,830 --> 00:05:31,264 You got a dead sailor, 105 00:05:31,331 --> 00:05:32,700 and you sent the crew on their merry way? 106 00:05:32,800 --> 00:05:34,167 We didn't even know he was missing 107 00:05:34,267 --> 00:05:35,536 till most of 'em were already gone. 108 00:05:35,669 --> 00:05:37,304 Find them. Get them back here. 109 00:05:37,371 --> 00:05:40,941 We need a statement from every person that was on this ship. 110 00:05:43,310 --> 00:05:46,814 Oh, hey, guys. Quick update for you before you get down there. 111 00:05:46,880 --> 00:05:48,382 So that guy Pride who just showed up here? 112 00:05:48,482 --> 00:05:49,950 Gibbs took one look at him and literally said, 113 00:05:50,017 --> 00:05:51,485 "Son of a bitch." 114 00:05:51,552 --> 00:05:53,921 Not to him, but, like, about him, under his breath. 115 00:05:54,021 --> 00:05:56,457 Yeah, clearly, there's some bad blood there. 116 00:05:56,557 --> 00:05:57,925 But Pride has no idea 117 00:05:58,025 --> 00:05:59,860 'cause he doesn't even remember meeting Gibbs, 118 00:05:59,960 --> 00:06:01,529 even though he never forgets a face. 119 00:06:01,629 --> 00:06:03,196 Got an update on the case, Rando? 120 00:06:03,296 --> 00:06:04,898 Not really. How about you guys? 121 00:06:05,032 --> 00:06:06,734 Reed didn't have any enemies. 122 00:06:06,834 --> 00:06:09,002 We don't know if someone pushed him 123 00:06:09,069 --> 00:06:11,572 or if he fell overboard accidentally. 124 00:06:13,974 --> 00:06:15,342 Got blood here. 125 00:06:15,409 --> 00:06:17,144 It's right here on the side of his head. 126 00:06:17,911 --> 00:06:19,713 Looks like there's something in his pocket. 127 00:06:19,847 --> 00:06:21,148 You mind if I take a look? 128 00:06:21,248 --> 00:06:23,383 - Here, let me. - Yeah, sure. Get in there. 129 00:06:23,484 --> 00:06:26,186 You're Dan McLane's guy, ain't you? 130 00:06:26,253 --> 00:06:27,387 Sure am. 131 00:06:27,488 --> 00:06:29,623 I saw him give a speech once at FLETC. 132 00:06:29,723 --> 00:06:31,091 Hell of a speech. 133 00:06:31,224 --> 00:06:32,593 Yeah, sounds like him. 134 00:06:32,693 --> 00:06:34,895 Got a bunch of papers in here. 135 00:06:35,863 --> 00:06:38,666 Looks like pages from a cargo manifest. 136 00:06:38,766 --> 00:06:40,834 - Water got to 'em good. - Can you read 'em? 137 00:06:40,901 --> 00:06:42,703 Well, you can just make out this bit here. 138 00:06:42,770 --> 00:06:44,872 Looks like TCN numbers. 139 00:06:44,938 --> 00:06:46,840 Every pallet of cargo on the ship has one. 140 00:06:46,907 --> 00:06:49,376 Cargo manifests are 40 or 50 pages. 141 00:06:49,477 --> 00:06:51,278 Why's he only got a couple of sheets? 142 00:06:51,378 --> 00:06:53,514 Well, it feels like the kind of question needs answering. 143 00:06:53,581 --> 00:06:56,283 Yeah, that's why she asked it. 144 00:06:57,417 --> 00:06:59,887 Probie, what are you doing just standing there? 145 00:06:59,987 --> 00:07:01,522 Get this thing bagged, get it to Woody. 146 00:07:01,589 --> 00:07:03,323 Giddyup. 147 00:07:04,124 --> 00:07:06,259 There you go. 148 00:07:07,427 --> 00:07:10,030 You know, that cargo manifest is interesting, 149 00:07:10,130 --> 00:07:12,633 'cause me and my boss... we've been working a case 150 00:07:12,733 --> 00:07:13,967 the past few months. 151 00:07:14,067 --> 00:07:15,803 Smuggling ring out of Panama. 152 00:07:15,903 --> 00:07:18,271 Some bad seeds are moving stolen military hardware 153 00:07:18,371 --> 00:07:19,773 through some Navy cargo routes. 154 00:07:19,873 --> 00:07:21,408 Is that why Vera brought you out here? 155 00:07:21,475 --> 00:07:23,243 Strickland? Yeah, she checks in from time to time, 156 00:07:23,343 --> 00:07:25,112 looking for info to link with your office. 157 00:07:25,212 --> 00:07:26,880 She's real good with the linking. 158 00:07:26,980 --> 00:07:29,483 So you think this guy ties into your smuggling ring? 159 00:07:29,582 --> 00:07:30,984 Well, it depends how he died. 160 00:07:31,084 --> 00:07:32,820 Well... 161 00:07:32,953 --> 00:07:34,955 not gonna be much debate there. 162 00:07:35,055 --> 00:07:38,091 This blow to the back of the skull was no accident. 163 00:07:39,126 --> 00:07:42,830 Someone smashed in his head and tossed him overboard. 164 00:07:52,105 --> 00:07:54,141 Mary Jo, where is everyone? 165 00:07:54,274 --> 00:07:55,743 Conference room. 166 00:07:55,808 --> 00:07:59,412 Vera's up there leading an information office exchange 167 00:07:59,479 --> 00:08:01,181 between us and the two Panama guys. 168 00:08:01,281 --> 00:08:02,650 What, there's two of 'em now? 169 00:08:02,750 --> 00:08:05,085 Yeah, one of them's very charming. 170 00:08:05,152 --> 00:08:06,620 His name's Dwayne. 171 00:08:06,720 --> 00:08:08,121 Isn't that a great name? Did you meet him? 172 00:08:08,221 --> 00:08:09,523 Who's the other guy? 173 00:08:09,623 --> 00:08:11,191 You know, I am so proud of Vera. 174 00:08:11,324 --> 00:08:14,595 She had this idea to bring all of the NIS offices together, 175 00:08:14,662 --> 00:08:16,296 and now she's up there doing it. 176 00:08:16,363 --> 00:08:20,100 Oh, by the way, have you seen Dalton Basement's letter opener? 177 00:08:20,167 --> 00:08:23,871 He's called me ten times today asking me if I've seen it. 178 00:08:24,004 --> 00:08:26,106 Heads up. Incoming. 179 00:08:26,173 --> 00:08:27,507 Don't ask me what's in it. 180 00:08:27,641 --> 00:08:29,009 I just took a bunch of stuff from the fridge 181 00:08:29,142 --> 00:08:30,611 and put it in a tortilla. 182 00:08:30,711 --> 00:08:32,546 We got to get up there or Vera's gonna get pissed. 183 00:08:32,679 --> 00:08:35,182 I told her we had zero time to eat, but she didn't care. 184 00:08:35,282 --> 00:08:37,183 Who's the other guy with Pride? 185 00:08:37,317 --> 00:08:38,619 Hey, did Randy tell you 186 00:08:38,719 --> 00:08:40,153 he's doing that stand-up comedy class? 187 00:08:40,253 --> 00:08:41,655 Yeah. Yeah, he's gonna practice on us 188 00:08:41,755 --> 00:08:43,423 tomorrow night at Daly's, right? 189 00:08:43,523 --> 00:08:45,025 Yeah. He wants you to bring Diane. 190 00:08:45,125 --> 00:08:46,794 He didn't want to ask you himself 191 00:08:46,894 --> 00:08:49,529 because he doesn't want you to feel obligated to bring her. 192 00:08:49,630 --> 00:08:51,632 But he'll get too nervous if Junie is there, 193 00:08:51,699 --> 00:08:53,701 and he needs a female opinion on his set. 194 00:08:53,801 --> 00:08:56,369 - You're going, aren't you? - Yeah. 195 00:08:56,469 --> 00:08:58,371 But he said I'm not a normal female. 196 00:08:58,505 --> 00:09:00,373 I took it as a compliment. 197 00:09:00,473 --> 00:09:01,875 Who's this other guy from Panama? 198 00:09:02,009 --> 00:09:03,744 Pride's boss. Name's Dan McLane. 199 00:09:03,844 --> 00:09:06,546 He's the one who Franks heard give that speech at FLETC. 200 00:09:06,647 --> 00:09:09,249 Franks thinks he's really cool. 201 00:09:09,349 --> 00:09:11,719 I've never seen Franks think anybody is cool 202 00:09:11,852 --> 00:09:13,553 - besides himself. - Mm-hmm. 203 00:09:13,654 --> 00:09:15,088 Melvin, listen, don't worry about the suspenders. 204 00:09:15,222 --> 00:09:16,957 You got to take the safety off first. 205 00:09:17,057 --> 00:09:18,325 - Take the safety off! - You're late. 206 00:09:18,391 --> 00:09:19,927 Tell-tell him how 207 00:09:20,027 --> 00:09:21,194 we ended up back in New Orleans, then. 208 00:09:21,294 --> 00:09:22,663 - Oh. New Orleans. - New Orleans. 209 00:09:22,763 --> 00:09:23,964 - I got to hear about this. - Okay. 210 00:09:24,064 --> 00:09:25,666 Franks thinks these guys are cool. 211 00:09:25,733 --> 00:09:28,268 Both of them? He thinks Pride's cool too? 212 00:09:28,368 --> 00:09:32,039 Well, he thinks McLane is cool, so, Pride by association. 213 00:09:32,105 --> 00:09:33,741 Yeah, well... 214 00:09:33,841 --> 00:09:35,408 Okay, gentlemen, let's get started. 215 00:09:35,508 --> 00:09:37,577 I bet y'all had a neck full of beads and everything. 216 00:09:37,678 --> 00:09:39,046 Did that, brother. 217 00:09:39,146 --> 00:09:42,750 Oh, Franks! 218 00:09:42,850 --> 00:09:44,652 Shut the hell up. I'm talking. 219 00:09:44,752 --> 00:09:46,153 - Ooh. - Okay, so, 220 00:09:46,253 --> 00:09:49,389 the memo in front of you details the combined information 221 00:09:49,489 --> 00:09:51,558 we learned from the ship this morning, 222 00:09:51,659 --> 00:09:54,261 along with what Pride and McLane dug up in Panama. 223 00:09:54,361 --> 00:09:55,829 So, as you can see... 224 00:09:55,929 --> 00:09:58,265 Yeah, this case we've been working the last few months. 225 00:09:58,398 --> 00:09:59,767 They move stolen military hardware 226 00:09:59,867 --> 00:10:01,201 - through naval cargo routes. - Yeah. 227 00:10:01,268 --> 00:10:02,636 I told 'em. See, it's right here in the memo. 228 00:10:02,736 --> 00:10:03,937 Well, then, how about you quit griping 229 00:10:04,037 --> 00:10:05,372 and expand on that, probie? 230 00:10:05,438 --> 00:10:07,975 Well, I inspected the ship from top to bottom. 231 00:10:08,075 --> 00:10:09,710 All the cargo was accounted for, 232 00:10:09,810 --> 00:10:13,280 and there was no indication of any naughty stuff on the ship. 233 00:10:13,380 --> 00:10:15,515 So you were wrong about the cargo manifest 234 00:10:15,615 --> 00:10:17,484 in Reed's pocket meaning something? 235 00:10:18,285 --> 00:10:21,554 "Wrong" is a harsh word this early on, don't you think? 236 00:10:21,621 --> 00:10:23,757 I was just asking a question. 237 00:10:23,824 --> 00:10:25,092 Yeah, I know. 238 00:10:25,192 --> 00:10:26,159 And I was just leaning in 239 00:10:26,293 --> 00:10:27,560 to find out what you're eating. 240 00:10:27,627 --> 00:10:30,764 So it's possible that our dead sailor has nothing 241 00:10:30,831 --> 00:10:32,833 to do with your smuggling ring, then. 242 00:10:32,966 --> 00:10:35,669 What are you being so callous for in front of company, probie? 243 00:10:35,803 --> 00:10:37,337 The victim had a name. 244 00:10:37,437 --> 00:10:39,606 Lieutenant Junior Grade Eric Reed. 245 00:10:39,673 --> 00:10:43,610 Okay, so, lot of weird energy here 246 00:10:43,677 --> 00:10:45,278 for reasons I don't give a crap about. 247 00:10:45,378 --> 00:10:47,347 What is the information we can share? 248 00:10:47,480 --> 00:10:48,682 Randy's at Forensics. 249 00:10:48,782 --> 00:10:50,317 The manifest was pretty waterlogged, 250 00:10:50,417 --> 00:10:52,252 but they're seeing if they can pull anything off it. 251 00:10:52,319 --> 00:10:54,654 - There you go, Lala. Good. - Excuse me a minute. 252 00:10:54,755 --> 00:10:56,824 I'll just be back in two shakes, and I'll be done 253 00:10:56,924 --> 00:10:59,459 reading this helpful memo by the time I get back. 254 00:10:59,559 --> 00:11:00,861 Okay, great. 255 00:11:02,730 --> 00:11:05,132 Vera, what else you got for us? McLane ain't got all day. 256 00:11:05,198 --> 00:11:07,467 Okay, so, if you look at section B, 257 00:11:07,534 --> 00:11:09,269 you'll see that I have been communicating 258 00:11:09,336 --> 00:11:11,905 with an agent from the L.A. office. 259 00:11:12,005 --> 00:11:14,207 He's a numbers expert, auditing. 260 00:11:14,341 --> 00:11:16,376 Think it's a good idea to bring him in on this, you know? 261 00:11:16,509 --> 00:11:17,677 Follow the missing cargo. 262 00:11:17,778 --> 00:11:19,112 Roy, where the hell are you going? 263 00:11:19,179 --> 00:11:22,382 I'll be right back. I'll read this. 264 00:11:25,786 --> 00:11:28,021 You need to have a talk with Roy about his manners. 265 00:11:28,121 --> 00:11:29,389 Mm-hmm. 266 00:11:32,192 --> 00:11:34,194 All right. 267 00:11:34,327 --> 00:11:35,562 Pride. 268 00:11:36,363 --> 00:11:38,465 Vera's running a meeting up there. 269 00:11:38,531 --> 00:11:40,834 You walk out, it's disrespectful. 270 00:11:40,934 --> 00:11:43,070 Well, she didn't seem to have a problem with it. 271 00:11:43,203 --> 00:11:44,905 You got something else on your mind, though, let's have it. 272 00:11:45,005 --> 00:11:47,540 Did y'all put mayo on yours or some of this steak sauce? 273 00:11:47,674 --> 00:11:50,477 11 years ago, New Orleans. 274 00:11:50,543 --> 00:11:53,146 Okay, there it is. 275 00:11:53,246 --> 00:11:54,581 Clancy's Bar. 276 00:11:54,681 --> 00:11:57,550 You were looking sharp in your Marine uniform. 277 00:11:57,650 --> 00:12:00,220 I told you, I never forget a face. 278 00:12:00,353 --> 00:12:01,789 What you did to my dad. 279 00:12:01,889 --> 00:12:04,091 You're gonna walk around and pretend it didn't happen? 280 00:12:04,191 --> 00:12:05,859 I never said it didn't happen. 281 00:12:05,926 --> 00:12:07,327 I was just trying to save you the shame 282 00:12:07,427 --> 00:12:09,029 of having to rehash it. 283 00:12:09,129 --> 00:12:10,663 Plus I thought we were past it. 284 00:12:10,764 --> 00:12:11,932 I know I am. 285 00:12:12,065 --> 00:12:13,666 You know, life is a lot simpler 286 00:12:13,733 --> 00:12:15,936 if you just go with the flow. 287 00:12:16,069 --> 00:12:18,005 You sucker punched my father, 288 00:12:18,105 --> 00:12:20,440 and you got him thrown out of the bar for no reason. 289 00:12:20,573 --> 00:12:22,209 You humiliated him. 290 00:12:22,275 --> 00:12:25,045 I punched him 'cause he took a swing at me first. 291 00:12:25,145 --> 00:12:27,347 I threw him out 'cause he coldcocked my bass player 292 00:12:27,414 --> 00:12:28,748 and was about to start wailing on the sax guy. 293 00:12:28,849 --> 00:12:30,918 - No, that's not true. - Yeah, okay. 294 00:12:34,587 --> 00:12:37,157 This steak sauce... pretty damn good. 295 00:12:41,995 --> 00:12:44,697 Okay. What about noodles? 296 00:12:44,764 --> 00:12:47,634 I mean, I don't find noodles inherently funny, 297 00:12:47,767 --> 00:12:49,369 but I'm sure in the hands of a skilled comedian, 298 00:12:49,436 --> 00:12:50,703 they could be mined for humor. 299 00:12:50,804 --> 00:12:53,240 Ooh, what about something with science? 300 00:12:53,340 --> 00:12:55,042 What are you talking about science for? 301 00:12:55,142 --> 00:12:56,877 He's figuring out his comedy set for his practice at Daly's. 302 00:12:56,977 --> 00:12:58,645 No, I know that, Woody, 303 00:12:58,778 --> 00:13:00,647 but why are you bringing science into it? 304 00:13:00,747 --> 00:13:04,317 You know, I thought maybe I could, like, like, 305 00:13:04,451 --> 00:13:05,986 like, "What's shaking?" 306 00:13:06,086 --> 00:13:08,621 Like... "I'm Sir Isaac Newton. 307 00:13:08,755 --> 00:13:10,457 "Getting knocked on my ass 308 00:13:10,557 --> 00:13:12,725 by a frickin' apple. Like, what?" 309 00:13:16,463 --> 00:13:17,998 Science isn't funny, Randolf. 310 00:13:18,131 --> 00:13:19,732 - Mm. - Okay? Look around you. 311 00:13:19,833 --> 00:13:22,569 Do you see anything in here that makes you want to laugh? 312 00:13:24,972 --> 00:13:26,874 Nope. 313 00:13:28,075 --> 00:13:29,442 Sorry. 314 00:13:29,509 --> 00:13:32,712 He's very protective of Sir Isaac in particular. 315 00:13:33,580 --> 00:13:34,647 Oh. N-Noted. 316 00:13:34,781 --> 00:13:36,349 I ran the waterlogged pages 317 00:13:36,449 --> 00:13:38,852 through the lyophilizer to stabilize the fibers 318 00:13:38,986 --> 00:13:41,154 and, uh, shot them with infrared film. 319 00:13:41,288 --> 00:13:42,789 And I actually ran the lyophilizer, 320 00:13:42,856 --> 00:13:44,824 but I'm not gonna call him out on that 321 00:13:44,925 --> 00:13:46,526 because you seem to have really triggered him. 322 00:13:46,626 --> 00:13:47,694 The last time he was this pissed, 323 00:13:47,827 --> 00:13:49,029 two people ended up in the ER. 324 00:13:49,162 --> 00:13:50,830 What are you whispering about, Woody? 325 00:13:50,931 --> 00:13:52,532 Nothing. 326 00:13:54,134 --> 00:13:56,136 These are all Transport Control Numbers, 327 00:13:56,203 --> 00:13:58,338 one for each pallet of cargo loaded on the ship. 328 00:13:58,471 --> 00:14:00,107 Yeah, when we checked the ship's official manifest, 329 00:14:00,173 --> 00:14:02,109 the pallets that are circled weren't on it. 330 00:14:02,175 --> 00:14:04,477 - Someone made a fake manifest? - Yeah. 331 00:14:04,544 --> 00:14:07,247 And basically made six pallets disappear. 332 00:14:08,115 --> 00:14:09,482 Reed was the supply officer. 333 00:14:09,582 --> 00:14:11,418 Maybe he figured that out, and someone killed him 334 00:14:11,518 --> 00:14:13,120 - to keep him quiet. - Yeah. 335 00:14:13,186 --> 00:14:15,188 Funny stuff, right? 336 00:14:15,322 --> 00:14:16,990 Maybe put that in your little act. 337 00:14:17,057 --> 00:14:18,125 Okay, Phil, take a breath, man. 338 00:14:18,191 --> 00:14:19,592 No one needs to get hurt here. 339 00:14:19,692 --> 00:14:20,961 - He made fun of Sir Isaac, Woody. - Yeah. 340 00:14:21,061 --> 00:14:22,529 - Sir Isaac. - Yeah, he's dead. 341 00:14:22,629 --> 00:14:24,464 - Don't say that. - Okay, don't yell at me, man. 342 00:14:24,564 --> 00:14:26,166 - He's a knight. - I don't have time for this today. 343 00:14:26,266 --> 00:14:28,135 Some things should be off-limits, okay? 344 00:14:28,201 --> 00:14:29,769 - That's your opinion. - It's a fact. 345 00:14:29,869 --> 00:14:31,238 Could be, whoever doctored 346 00:14:31,338 --> 00:14:32,739 the manifest is your killer. 347 00:14:32,839 --> 00:14:34,374 What was in the missing pallets? 348 00:14:34,474 --> 00:14:35,742 Vera tracked down some audit guy from the L.A. office. 349 00:14:35,842 --> 00:14:37,044 He did some digging, found out 350 00:14:37,144 --> 00:14:38,545 the pallets were full of weapons. 351 00:14:38,645 --> 00:14:39,746 Yeah, automatic rifles and grenade launchers 352 00:14:39,879 --> 00:14:40,813 marked for refurbishment. 353 00:14:40,880 --> 00:14:42,815 That's some serious firepower. 354 00:14:44,985 --> 00:14:46,486 - The hell is that? - Sit down, Cliff. 355 00:14:46,586 --> 00:14:48,788 Our probies ain't seeing eye to eye for some reason, 356 00:14:48,888 --> 00:14:50,723 but McLane and I... we're handling it together. 357 00:14:50,823 --> 00:14:52,892 Lot of mutual respect happening between the two of us. 358 00:14:52,993 --> 00:14:54,427 Ain't that right, Mac? 359 00:14:54,561 --> 00:14:56,229 You mind if I call you Mac, like, as a nickname? 360 00:14:56,329 --> 00:14:57,998 No, not at all. 361 00:14:58,098 --> 00:14:59,366 We told Gibbs and Pride 362 00:14:59,432 --> 00:15:00,767 to squash whatever's going on with them. 363 00:15:00,867 --> 00:15:02,402 - Squash it how? - Like men, Cliff. 364 00:15:02,502 --> 00:15:04,071 Sir, there's a source 365 00:15:04,204 --> 00:15:05,905 in Panama telling me we got a middleman on this thing. 366 00:15:06,006 --> 00:15:07,374 A group out of Long Beach 367 00:15:07,474 --> 00:15:08,741 distributing military hardware through the docks. 368 00:15:08,875 --> 00:15:10,843 We ain't got a name, just a location. 369 00:15:10,910 --> 00:15:11,945 So what's the play? 370 00:15:12,045 --> 00:15:13,546 IDing the seller's the only way 371 00:15:13,613 --> 00:15:15,182 to shut down the ring and recover the missing arms. 372 00:15:15,248 --> 00:15:16,683 So we approach the middleman, 373 00:15:16,783 --> 00:15:18,385 use him to identify the seller. 374 00:15:18,451 --> 00:15:19,852 - Approach the middleman how? - Truth is, 375 00:15:19,919 --> 00:15:21,254 Cliff, we're sitting pretty on that front. 376 00:15:21,354 --> 00:15:22,655 We got a couple stallions out there. 377 00:15:22,755 --> 00:15:25,625 We just need to rein 'em in, put 'em to work. 378 00:15:27,127 --> 00:15:29,829 - I'll take care of this. You mind? - All you. 379 00:15:38,771 --> 00:15:40,540 Probie! 380 00:15:40,607 --> 00:15:42,242 - What? - What? 381 00:15:42,309 --> 00:15:44,444 Whatever the hell's going on between you two, figure it out. 382 00:15:44,544 --> 00:15:47,480 You're going undercover. Together. 383 00:15:55,955 --> 00:15:58,825 All right, listen up, people! 384 00:15:58,958 --> 00:16:00,260 McLane's gonna talk now. 385 00:16:00,327 --> 00:16:01,894 I need y'all to shut your traps and listen. 386 00:16:01,995 --> 00:16:04,431 - Go ahead, Mac. - Thanks, Mike, appreciate that. 387 00:16:04,497 --> 00:16:06,666 Okay, so the op's gonna pan out like this. 388 00:16:06,766 --> 00:16:08,101 Pride and Gibbs are undercover, 389 00:16:08,168 --> 00:16:10,070 posing as potential buyers for the arms. 390 00:16:10,137 --> 00:16:12,539 I've got an established cover as an independent broker. 391 00:16:12,639 --> 00:16:13,906 Nate Boudreaux. 392 00:16:14,007 --> 00:16:15,508 Pleasure to make your acquaintance. 393 00:16:15,608 --> 00:16:17,644 From New Orleans to Panama and back again, 394 00:16:17,777 --> 00:16:20,147 whatever your precious heart desires, Nate's the guy 395 00:16:20,247 --> 00:16:22,815 you call to make it happen. 396 00:16:22,949 --> 00:16:24,317 Get off of my desk. 397 00:16:24,417 --> 00:16:27,620 - You can sit at my desk. - No. He... he can... 398 00:16:27,687 --> 00:16:29,222 sit at Randy's. 399 00:16:29,322 --> 00:16:30,490 The hell is Rando? 400 00:16:30,590 --> 00:16:31,758 Talking to a couple sailors. 401 00:16:31,824 --> 00:16:33,693 He tracked them down on liberty. 402 00:16:33,793 --> 00:16:34,861 Mike, you mind putting that out? 403 00:16:34,961 --> 00:16:36,196 Been off nicotine six years. 404 00:16:36,329 --> 00:16:38,231 My willpower's got about a ten-foot radius. 405 00:16:38,331 --> 00:16:39,999 Yeah. Yeah, sure, no problem. 406 00:16:40,100 --> 00:16:41,534 I've been, been meaning to quit anyways. 407 00:16:41,668 --> 00:16:43,770 Right. All right, back to it. 408 00:16:43,870 --> 00:16:45,205 So, we got Pride as Nate Boudreaux. 409 00:16:45,338 --> 00:16:48,075 Gibbs, a friend in D.C. helped us out 410 00:16:48,175 --> 00:16:49,509 with an expedited backstop. 411 00:16:49,609 --> 00:16:51,478 You're Boudreaux's buyer Leland Spears, 412 00:16:51,544 --> 00:16:53,813 a disgruntled former Marine with a bone to pick. 413 00:16:53,913 --> 00:16:55,382 That doesn't sound like 414 00:16:55,482 --> 00:16:57,484 too much of a stretch, Leland. 415 00:16:57,584 --> 00:16:58,918 All right, out of my way. 416 00:16:59,018 --> 00:17:00,787 I got visual aids. 417 00:17:00,887 --> 00:17:03,756 So, the place where you are going is a shipyard 418 00:17:03,856 --> 00:17:06,492 called Advance Ship Repair. 419 00:17:06,593 --> 00:17:11,198 Owner is a guy named Lev Turrow. 420 00:17:11,330 --> 00:17:12,565 And judging by the size of his neck, 421 00:17:12,699 --> 00:17:14,067 I would say he's pretty muscly. 422 00:17:14,201 --> 00:17:15,801 I'll tap in if he wants to arm-wrestle, then. 423 00:17:15,867 --> 00:17:17,737 Actually, I won that, so... 424 00:17:17,869 --> 00:17:19,172 I had you closer to the table 425 00:17:19,239 --> 00:17:20,207 for a longer period of time, my brother. 426 00:17:20,307 --> 00:17:21,641 Lala. 427 00:17:21,708 --> 00:17:24,444 I was paying more attention to the joy on Randy's face. 428 00:17:24,544 --> 00:17:26,313 Hey. Eyes up here. 429 00:17:26,413 --> 00:17:27,747 Turrow's got a clean rep. 430 00:17:27,880 --> 00:17:29,516 He's a defense contractor, does a lot of Navy work. 431 00:17:29,582 --> 00:17:31,751 Which means he has access to the ports. 432 00:17:31,851 --> 00:17:33,253 I confirmed with my audit guy 433 00:17:33,386 --> 00:17:34,954 that Turrow had trucks there yesterday. 434 00:17:35,054 --> 00:17:36,989 Odds are, that's when the missing pallets got moved in. 435 00:17:37,090 --> 00:17:40,560 You go in, you get the name of the seller, and you get out. 436 00:17:40,693 --> 00:17:43,263 All right? Mike, Randolf and I will be in the surveillance van 437 00:17:43,363 --> 00:17:45,565 with ears on you at all times. 438 00:17:45,665 --> 00:17:47,100 You two are walking into a minefield. 439 00:17:47,200 --> 00:17:48,835 You change your drawers, change your attitudes, 440 00:17:48,901 --> 00:17:50,870 do whatever you got to do to get your heads right. 441 00:17:50,937 --> 00:17:52,539 We roll out in an hour. 442 00:17:52,605 --> 00:17:53,873 I'm gonna make me another one of those tortilla delights. 443 00:17:53,973 --> 00:17:57,110 - You want one? - No. 444 00:17:57,910 --> 00:18:01,013 Hey. I should be in the van. 445 00:18:01,080 --> 00:18:02,349 Randy's out doing interviews. 446 00:18:02,449 --> 00:18:05,017 Yeah. Mac thinks you'd be a distraction. 447 00:18:05,118 --> 00:18:06,653 Seriously, Mike? 448 00:18:06,753 --> 00:18:08,421 I thought you and I were done with that crap. 449 00:18:08,521 --> 00:18:10,223 Dominguez, the man gave the best speech I ever heard. 450 00:18:10,290 --> 00:18:12,091 It was about living life in the line of fire. 451 00:18:12,192 --> 00:18:14,727 Told this story about a partner he'd lost. 452 00:18:14,827 --> 00:18:18,498 Had every one of us thinking about our own ghosts. 453 00:18:19,266 --> 00:18:22,469 Entire room full of men sitting there, crying. 454 00:18:23,236 --> 00:18:25,472 It ain't for me to question him. 455 00:18:31,944 --> 00:18:34,414 You've reached Stillwater General Store. 456 00:18:34,514 --> 00:18:36,216 Leave a message, we'll get back to you. 457 00:18:36,316 --> 00:18:39,752 - -Dad, it's me. - Pick up if you're there. 458 00:18:40,920 --> 00:18:42,555 I need to ask you something 459 00:18:42,655 --> 00:18:45,425 about when you came to see me that one time in New Orleans. 460 00:18:47,760 --> 00:18:49,562 I'll call you later. 461 00:18:49,629 --> 00:18:52,098 Hey, have you seen Dalton Basement's 462 00:18:52,199 --> 00:18:53,333 letter opener in here? 463 00:18:53,466 --> 00:18:55,034 The man won't leave me alone about it. 464 00:18:55,134 --> 00:18:56,836 Mary Jo, tell me the truth. Did I win at arm wrestling? 465 00:18:56,969 --> 00:18:58,871 Oh, I don't know, honey. I was too busy 466 00:18:58,971 --> 00:19:00,973 watching Randy cheer you both on at once. 467 00:19:01,073 --> 00:19:05,645 Oh, speaking of Randy, I can't make his practice set, 468 00:19:05,778 --> 00:19:08,781 so he was wondering if you can bring Diane. 469 00:19:08,848 --> 00:19:10,783 Hmm. Yeah, I don't know. Maybe. 470 00:19:10,850 --> 00:19:13,253 You got a problem bringing Diane to Daly's? 471 00:19:13,353 --> 00:19:17,490 No. I mean, it's just sort of our place, you know? 472 00:19:17,590 --> 00:19:19,459 You're married now. 473 00:19:19,559 --> 00:19:21,093 If I was you, I'd smarten up. 474 00:19:21,194 --> 00:19:25,598 Look, I know Dwayne Pride is getting under your skin, 475 00:19:25,665 --> 00:19:28,501 but try to be the bigger man, okay? 476 00:19:28,601 --> 00:19:31,871 Kowalski says you've got leadership potential. 477 00:19:31,971 --> 00:19:33,973 Show us what you got, baby. 478 00:19:34,040 --> 00:19:35,208 Vera needs you. 479 00:19:35,342 --> 00:19:36,509 Well, what's Vera got to do with it? 480 00:19:36,643 --> 00:19:40,513 This intra-agency thing 481 00:19:40,613 --> 00:19:42,949 is really important to her. 482 00:19:43,049 --> 00:19:45,618 She's bringing in some agent from the L.A. office 483 00:19:45,718 --> 00:19:47,387 to consult with y'all. 484 00:19:47,520 --> 00:19:51,658 Just try to make sure those guys are supporting her on this. 485 00:19:51,758 --> 00:19:53,826 Franks is so busy kissing McLane's butt, 486 00:19:53,926 --> 00:19:55,061 he wouldn't see it a mile away. 487 00:19:55,194 --> 00:19:56,629 He wouldn't see what? 488 00:19:56,729 --> 00:19:58,931 When you get that much testosterone going in one place, 489 00:19:59,031 --> 00:20:00,233 it's a problem. 490 00:20:00,367 --> 00:20:02,235 A lady is bound to get left for dead. 491 00:20:02,335 --> 00:20:04,337 We don't have a testosterone problem. 492 00:20:04,437 --> 00:20:05,838 Gibbs, there you are. 493 00:20:05,905 --> 00:20:07,974 One of the sailors I tracked down said 494 00:20:08,074 --> 00:20:10,377 Reed created all the cargo manifests for the ship. 495 00:20:10,510 --> 00:20:12,245 He said the only other person who had the authority 496 00:20:12,345 --> 00:20:14,146 to change one is Lieutenant Chan. 497 00:20:14,247 --> 00:20:16,383 The guy you talked to on the ship? We bringing him in? 498 00:20:16,483 --> 00:20:17,384 No, he left on liberty yesterday, 499 00:20:17,517 --> 00:20:19,018 hasn't been seen since. 500 00:20:19,085 --> 00:20:20,687 We put a BOLO out. Lala's gonna hang back 501 00:20:20,753 --> 00:20:22,489 and track him down while we do the undercover stuff. 502 00:20:22,589 --> 00:20:24,156 Yeah, because McLane is a prick-hole who thinks 503 00:20:24,223 --> 00:20:25,658 I will be a distraction in the van. 504 00:20:25,758 --> 00:20:27,960 - Testosterone problem. - Tell me about it. 505 00:20:28,060 --> 00:20:31,431 - Ugh. - Hey, have fun out there with, uh, Pride. 506 00:20:31,564 --> 00:20:32,732 Don't kill each other. 507 00:20:32,832 --> 00:20:34,767 Oh, is Pride giving you crap 508 00:20:34,901 --> 00:20:36,569 'cause he won at arm wrestling? 509 00:20:37,770 --> 00:20:39,005 Hmm. 510 00:20:39,105 --> 00:20:40,206 You're bad. 511 00:20:40,273 --> 00:20:43,075 What? You're bad. 512 00:21:07,434 --> 00:21:08,701 Remember, 513 00:21:08,768 --> 00:21:10,803 IDing the seller is our primary objective. 514 00:21:10,903 --> 00:21:12,739 I know the objective. 515 00:21:12,805 --> 00:21:14,341 You always this prickly? 516 00:21:16,008 --> 00:21:17,076 All right, he looks a little trigger-happy. 517 00:21:17,176 --> 00:21:18,578 Best to let me do the talking. 518 00:21:18,645 --> 00:21:22,482 If I got something to say, I'll say it. 519 00:21:23,783 --> 00:21:25,184 So you are always this prickly. 520 00:21:25,284 --> 00:21:26,786 Wow. 521 00:21:26,886 --> 00:21:29,255 Definitely one of Wheeler's all-time dumbest ideas, 522 00:21:29,356 --> 00:21:31,658 putting these two undercover together. 523 00:21:34,226 --> 00:21:37,497 I'm sensing it wasn't Wheeler's idea. 524 00:21:37,630 --> 00:21:40,700 Can I just say, I don't think anyone in this van is dumb? 525 00:21:42,602 --> 00:21:44,136 Noodles are funny. Am I right? 526 00:21:44,236 --> 00:21:46,072 You're embarrassing us. 527 00:21:46,138 --> 00:21:47,640 So this is Lev Turrow, huh? 528 00:21:47,774 --> 00:21:49,241 He's the middleman that's gonna lead us to the seller? 529 00:21:49,308 --> 00:21:51,143 Rando, shut up and let us listen, will you? 530 00:21:51,243 --> 00:21:52,512 Copy that, boss. 531 00:21:52,612 --> 00:21:54,514 Good afternoon, gentlemen. 532 00:21:56,248 --> 00:21:58,351 Hoping to have a word with Mr. Turrow. 533 00:21:59,151 --> 00:22:00,420 He expecting you? 534 00:22:00,487 --> 00:22:02,254 Well, not expecting exactly, 535 00:22:02,355 --> 00:22:04,624 but we done a few deals over the years. 536 00:22:04,724 --> 00:22:06,559 Hoping to do another. 537 00:22:07,960 --> 00:22:09,429 Arms out. 538 00:22:10,497 --> 00:22:12,965 They're frisking them. Sure they won't feel the wires? 539 00:22:13,065 --> 00:22:14,534 No chance. Had 'em sewn into the clothes. 540 00:22:14,634 --> 00:22:16,135 This means Turrow's probably on-site. 541 00:22:16,202 --> 00:22:18,137 They're clean. Come on. 542 00:22:18,237 --> 00:22:19,706 They're heading in. 543 00:22:19,839 --> 00:22:21,908 We're losing eyes on 'em. 544 00:22:31,584 --> 00:22:33,753 Don't worry. I ain't gonna light it. 545 00:22:46,499 --> 00:22:48,568 You can stop there. 546 00:22:55,074 --> 00:22:56,743 They said they know you. 547 00:22:59,211 --> 00:23:01,080 Says we know each other. 548 00:23:04,417 --> 00:23:06,252 I don't think that's true. 549 00:23:06,385 --> 00:23:08,888 Well, the truth is, 550 00:23:09,021 --> 00:23:11,257 we haven't been fortunate enough to meet face-to-face yet, 551 00:23:11,357 --> 00:23:13,426 Mr. Turrow. 552 00:23:13,560 --> 00:23:15,094 I'm Nate Boudreaux. 553 00:23:15,194 --> 00:23:16,596 This is the man with the cash... 554 00:23:16,696 --> 00:23:18,465 Leland Spears. His dad's an oil man. 555 00:23:18,565 --> 00:23:21,468 Leland here was looking to do a little shopping. 556 00:23:21,601 --> 00:23:23,470 Heard this was the place to get connected. 557 00:23:23,603 --> 00:23:26,473 Is that so? Who told you that? 558 00:23:26,606 --> 00:23:29,676 My friend Juan Cabrero down in Panama. 559 00:23:29,776 --> 00:23:32,278 Said you were the man to see. 560 00:23:33,913 --> 00:23:36,816 You can check with him. He'll vouch for us. 561 00:23:37,650 --> 00:23:39,586 Spiffy shirt, by the way. 562 00:23:43,155 --> 00:23:46,125 What kind of stuff you guys looking for? 563 00:23:46,225 --> 00:23:48,561 He's in the market for some heavy-duty surplus parts. 564 00:23:48,628 --> 00:23:49,929 If it's portable and powerful, 565 00:23:49,996 --> 00:23:51,664 you might even get a smile out of him. 566 00:23:57,770 --> 00:24:00,673 Who's running this? You or her? 567 00:24:01,874 --> 00:24:03,342 You got a problem, lady? 568 00:24:03,476 --> 00:24:04,811 What's your guy doing? 569 00:24:04,911 --> 00:24:06,145 You got some problem, 570 00:24:06,245 --> 00:24:07,914 selling us the stuff we asked for? 571 00:24:07,980 --> 00:24:09,816 I don't know you. 572 00:24:09,916 --> 00:24:12,685 But I do know it seems like a stupid cop thing 573 00:24:12,819 --> 00:24:14,086 to wear a gold chain 574 00:24:14,153 --> 00:24:16,523 and expect me to believe you're an arms broker. 575 00:24:22,795 --> 00:24:24,497 You said you would handle this. 576 00:24:24,597 --> 00:24:27,600 You need to take a breath and settle down, man. 577 00:24:27,667 --> 00:24:29,168 What are you gonna do about it, huh? 578 00:24:29,268 --> 00:24:31,203 You're losing it again for no reason, Spears. 579 00:24:31,303 --> 00:24:32,371 You're the one that loses it. 580 00:24:32,471 --> 00:24:33,640 He's worried it's going south, 581 00:24:33,740 --> 00:24:35,274 trying to sell the cover. 582 00:24:35,374 --> 00:24:36,876 - You're the one that gets... - Please. It's not like 583 00:24:37,009 --> 00:24:39,045 I go around punching folks that don't deserve it. 584 00:24:48,120 --> 00:24:50,222 Is this still part of the act? 585 00:24:55,327 --> 00:24:57,496 Enough! 586 00:24:57,564 --> 00:24:58,531 Get 'em apart. 587 00:25:02,935 --> 00:25:04,370 What the hell's wrong with you two? 588 00:25:04,470 --> 00:25:06,038 I just want the guns. 589 00:25:06,138 --> 00:25:07,073 What for? 590 00:25:07,206 --> 00:25:08,875 I got some friends. 591 00:25:09,008 --> 00:25:11,043 We don't like the way things are going in this country. 592 00:25:11,177 --> 00:25:13,045 Look, you know Juan Cabrero. I'm telling you. 593 00:25:13,145 --> 00:25:14,947 Just call him up. 594 00:25:15,047 --> 00:25:16,616 - He'll vouch for me. - Yeah. 595 00:25:19,018 --> 00:25:21,387 Let's hope I like what I hear. 596 00:25:24,090 --> 00:25:26,659 Wait over there. 597 00:25:26,759 --> 00:25:28,761 Go! 598 00:25:42,742 --> 00:25:46,245 This goes bad, it's gonna go down fast. 599 00:25:46,345 --> 00:25:47,780 No time for backup. 600 00:25:48,547 --> 00:25:51,417 It's taking too long for her to make that call. 601 00:25:52,284 --> 00:25:53,920 Don't worry. 602 00:25:54,020 --> 00:25:56,956 My contact's solid. He'll vouch for me. 603 00:26:01,093 --> 00:26:05,031 Look, I wasn't meaning to disrespect your daddy. 604 00:26:05,097 --> 00:26:07,199 Maybe I saw a little of mine in him. 605 00:26:07,266 --> 00:26:08,668 Who knows? 606 00:26:10,803 --> 00:26:13,606 Mine is a mean drunk, 607 00:26:13,706 --> 00:26:16,943 a cheat and a criminal, in case you were wondering. 608 00:26:17,043 --> 00:26:18,811 I wasn't. 609 00:26:22,782 --> 00:26:26,085 You gonna bring your new wife to Randy's thing tomorrow? 610 00:26:26,152 --> 00:26:27,453 I got good ears. 611 00:26:27,553 --> 00:26:30,657 I'm also pretty skilled at perceiving the unsaid. 612 00:26:32,792 --> 00:26:35,294 For example, I'm perceiving an interesting type of vibe 613 00:26:35,427 --> 00:26:37,063 between you and Dominguez. 614 00:26:37,129 --> 00:26:38,798 Maybe that makes you not want to put your wife 615 00:26:38,931 --> 00:26:40,232 in the same room with her. 616 00:26:40,299 --> 00:26:41,600 Wow. 617 00:26:41,668 --> 00:26:43,836 Those are some super personal accusations 618 00:26:43,970 --> 00:26:45,304 to say over the radio. 619 00:26:45,404 --> 00:26:47,273 Uh, that's just Pride. He doesn't mean any harm. 620 00:26:47,373 --> 00:26:49,608 Gibbs ain't gonna sit back and take that, though. 621 00:26:49,676 --> 00:26:51,978 You keep talking like that, 622 00:26:52,078 --> 00:26:55,081 we're gonna have another problem. 623 00:26:55,181 --> 00:26:56,916 Tell you what. 624 00:26:57,016 --> 00:26:58,417 Peace offering. 625 00:26:58,517 --> 00:27:02,121 I'm gonna share with you an age-old New Orleans secret. 626 00:27:02,188 --> 00:27:04,691 It's the one thing that makes me a good husband. 627 00:27:04,791 --> 00:27:07,694 - You're married? - Of course. 628 00:27:08,494 --> 00:27:10,496 Linda and I are... 629 00:27:10,596 --> 00:27:12,364 We're in it for the long haul. 630 00:27:12,464 --> 00:27:15,167 Here's the secret to making it work. 631 00:27:16,669 --> 00:27:18,404 We go with the flow. 632 00:27:19,806 --> 00:27:21,908 Nate Boudreaux. 633 00:27:22,008 --> 00:27:24,777 Your guy Cabrero checks out. 634 00:27:24,844 --> 00:27:27,446 Says you're a man to be trusted. 635 00:27:27,513 --> 00:27:29,115 My seller agreed to a meeting. 636 00:27:29,215 --> 00:27:30,717 My truck is out front. 637 00:27:30,850 --> 00:27:32,318 You can follow me there. 638 00:27:32,418 --> 00:27:34,053 It's a hike. 639 00:27:40,893 --> 00:27:43,329 Secure the gear, boys. We're on the move. 640 00:27:43,429 --> 00:27:44,797 All right, Dalton. 641 00:27:44,864 --> 00:27:47,633 I'm gonna pick you up a new letter opener. 642 00:27:47,700 --> 00:27:50,002 I understand you prefer the... 643 00:27:50,069 --> 00:27:54,506 Dalton, we're done with the letter opener. 644 00:27:54,573 --> 00:27:56,876 No, you stay in the basement, you hear me? 645 00:27:56,976 --> 00:28:00,212 Do not come up here to discuss it. 646 00:28:00,312 --> 00:28:02,014 Uh, and this is 647 00:28:02,081 --> 00:28:03,716 the head of everything, Mary Jo Hayes. 648 00:28:03,816 --> 00:28:07,720 Special Agent Felix Betts. 649 00:28:07,820 --> 00:28:09,255 Uh, welcome. 650 00:28:09,388 --> 00:28:11,724 How are things up at the L.A. office? 651 00:28:11,824 --> 00:28:14,593 Oh, well, I-I, I-I couldn't say for the whole office. 652 00:28:14,693 --> 00:28:16,495 I-I... You know how it goes. Um, 653 00:28:16,562 --> 00:28:18,998 I just focus on the numbers. Audits. 654 00:28:19,098 --> 00:28:21,200 - That sort of thing. - Felix thinks the same method 655 00:28:21,267 --> 00:28:22,601 used to make those six pallets disappear 656 00:28:22,701 --> 00:28:24,170 has been used on other ships. 657 00:28:24,236 --> 00:28:26,572 Well, no, th-that-that-that's just a theory so far. 658 00:28:26,705 --> 00:28:28,941 I still got to prove it on paper. 659 00:28:29,075 --> 00:28:31,110 Uh, listen, it was a long drive. 660 00:28:31,243 --> 00:28:33,179 I need to hit the head. 661 00:28:33,245 --> 00:28:34,781 Oh, yeah. 662 00:28:34,881 --> 00:28:38,084 It is down here to the right. 663 00:28:38,184 --> 00:28:39,351 Okay. 664 00:28:42,588 --> 00:28:45,858 Sometimes you try to picture certain people getting laid. 665 00:28:45,925 --> 00:28:47,794 And you just can't. 666 00:28:47,927 --> 00:28:50,629 Look at you. 667 00:28:50,729 --> 00:28:52,031 - Hmm? - I'm so proud of you. 668 00:28:52,098 --> 00:28:54,867 Your intra-agency thing is really working. 669 00:28:54,934 --> 00:28:57,369 Yeah, you know, least it doesn't cost anything yet, 670 00:28:57,469 --> 00:28:59,271 so it can't get defunded like my profiling program. 671 00:28:59,371 --> 00:29:01,540 Hey, that wasn't on you. You know how 672 00:29:01,607 --> 00:29:03,275 Barrett is with his budget cuts. 673 00:29:03,375 --> 00:29:06,312 I know. It's just, eh, 674 00:29:06,412 --> 00:29:07,780 my Aunt Gloria used to say, 675 00:29:07,880 --> 00:29:10,116 "One person has the power to change things." 676 00:29:10,216 --> 00:29:13,219 And she was talking about me when she said it. 677 00:29:13,285 --> 00:29:14,520 Of course she's the only one 678 00:29:14,620 --> 00:29:16,255 who ever said things like that to me. 679 00:29:16,355 --> 00:29:17,790 But, still, she was super loud, 680 00:29:17,890 --> 00:29:19,826 so I figured it has to count double, right? 681 00:29:19,959 --> 00:29:21,828 Well, I'll say it, too. 682 00:29:21,928 --> 00:29:24,130 Mark my words, this time next year, 683 00:29:24,263 --> 00:29:26,966 they're gonna be promoting you to lead your own team. 684 00:29:27,099 --> 00:29:28,901 You think so? 685 00:29:29,001 --> 00:29:31,170 Ah. 686 00:29:31,303 --> 00:29:32,504 Ms. Mary Jo. 687 00:29:33,639 --> 00:29:35,141 Uh, oh, and, uh, Vera, 688 00:29:35,241 --> 00:29:37,243 I-I found this, uh, letter opener 689 00:29:37,309 --> 00:29:38,577 on top of the paper towel dispenser. 690 00:29:38,644 --> 00:29:41,814 It looks pretty upscale, so I figured 691 00:29:41,948 --> 00:29:44,116 - someone might be missing it. - Hmm? See? 692 00:29:44,183 --> 00:29:47,619 I'm telling you, he's the man that hunts down missing crap. 693 00:29:47,686 --> 00:29:49,755 Let's go, uh, look for some missing cargo. 694 00:29:49,856 --> 00:29:50,890 - Okay. - Hey. 695 00:29:50,990 --> 00:29:53,325 MPs located Lieutenant Chan. 696 00:29:53,425 --> 00:29:54,961 - They're bringing him in now. - Oh. 697 00:29:55,061 --> 00:29:57,029 He's the guy you think altered that cargo manifest? 698 00:29:57,163 --> 00:29:58,330 I'm about to find out. 699 00:29:58,464 --> 00:30:00,099 You want in on this interrogation? 700 00:30:00,199 --> 00:30:01,868 - Ah... - Oh. 701 00:30:02,001 --> 00:30:05,204 I'm-I'm fine to be left alone with my papers. 702 00:30:06,005 --> 00:30:07,874 Let's go break this guy. 703 00:30:11,510 --> 00:30:13,512 I already told you what I know. 704 00:30:13,612 --> 00:30:15,948 I don't get why I had to come in. 705 00:30:16,048 --> 00:30:18,684 I was on my first real leave in months. 706 00:30:18,784 --> 00:30:21,720 I'm sorry to interrupt your vacation 707 00:30:21,820 --> 00:30:23,822 with our murder investigation. 708 00:30:23,890 --> 00:30:25,157 That's not what I meant. 709 00:30:25,224 --> 00:30:27,226 I just don't understand why I'm here. 710 00:30:27,359 --> 00:30:28,995 Oh, I think you do, Paul. 711 00:30:29,095 --> 00:30:32,231 I think you know exactly why you're here. 712 00:30:35,201 --> 00:30:36,702 - This your signature? - Yeah. 713 00:30:36,802 --> 00:30:40,406 Signing off on cargo manifests is part of my duties. 714 00:30:42,875 --> 00:30:47,046 This is the original manifest with Reed's signature. 715 00:30:47,179 --> 00:30:48,714 See those circles? 716 00:30:48,847 --> 00:30:51,683 Those are six pallets of weapons. 717 00:30:51,783 --> 00:30:52,985 And they're missing. 718 00:30:53,085 --> 00:30:54,720 Nowhere to be found on the ship 719 00:30:54,853 --> 00:30:57,056 or on this manifest you doctored. 720 00:30:57,156 --> 00:30:59,558 I didn't. Someone must have forged my signature. 721 00:30:59,658 --> 00:31:00,559 Maybe. 722 00:31:00,692 --> 00:31:02,794 Or maybe you got in deep, 723 00:31:02,895 --> 00:31:05,564 didn't know how to climb out. 724 00:31:07,333 --> 00:31:10,903 Lieutenant, you don't strike me as dirty. 725 00:31:11,037 --> 00:31:13,772 If somebody pulled you in, now's the time to say who. 726 00:31:15,607 --> 00:31:17,776 - Or maybe you're dirty as hell. - Mm-hmm. 727 00:31:17,910 --> 00:31:19,845 And Reed found out what you were doing, 728 00:31:19,946 --> 00:31:21,680 so you bashed in his skull and tossed him overboard. 729 00:31:21,780 --> 00:31:23,349 Yeah, Vera, that makes sense given what we know. 730 00:31:23,415 --> 00:31:24,616 We should pursue that route. 731 00:31:24,750 --> 00:31:26,452 Yeah. Put his ass away for good, right? 732 00:31:26,585 --> 00:31:27,686 Oh, yeah, that would be the outcome. 733 00:31:27,786 --> 00:31:29,788 - Mm. - Mm-hmm. 734 00:31:32,925 --> 00:31:35,394 It wasn't me. I'd never hurt anyone. 735 00:31:35,494 --> 00:31:36,795 Then who was it, Paul? 736 00:31:36,895 --> 00:31:39,731 That's your signature on the altered manifest. 737 00:31:43,235 --> 00:31:45,471 He had photos of my family. 738 00:31:47,739 --> 00:31:50,809 He threatened to hurt them if I didn't do what he said. 739 00:31:51,610 --> 00:31:54,013 Who, Paul? 740 00:31:56,815 --> 00:31:58,184 Captain Ellis. 741 00:31:58,284 --> 00:32:00,119 He runs the whole operation. 742 00:32:00,252 --> 00:32:03,589 When Reed found out what he was doing, Ellis killed him. 743 00:32:08,760 --> 00:32:11,097 He's saying our killer is Captain Ellis? 744 00:32:11,163 --> 00:32:12,298 This guy from the ship? 745 00:32:12,398 --> 00:32:13,699 He seemed like such a sweetheart. 746 00:32:13,799 --> 00:32:15,601 - And you believe him? - Yeah, 747 00:32:15,701 --> 00:32:17,136 we're on our way to pick up Ellis now. 748 00:32:17,269 --> 00:32:18,604 But unless he confesses, 749 00:32:18,670 --> 00:32:20,006 we won't have anything to hold him on. 750 00:32:20,106 --> 00:32:21,907 It'd be his word against Chan's. 751 00:32:22,008 --> 00:32:24,010 All right, we're about to get an ID on the seller. 752 00:32:24,110 --> 00:32:26,378 Let me know when you got Ellis. 753 00:32:29,048 --> 00:32:31,350 I don't like it. 754 00:32:31,450 --> 00:32:32,484 Ellis knows Gibbs and Pride. 755 00:32:32,584 --> 00:32:33,719 Saw 'em at the crime scene. 756 00:32:33,819 --> 00:32:35,354 I think we should pull the plug on this 757 00:32:35,454 --> 00:32:36,488 until he's in custody. 758 00:32:36,622 --> 00:32:38,124 No, no, not till they ID the seller. 759 00:32:38,190 --> 00:32:39,491 We got to get 'em all. 760 00:32:39,591 --> 00:32:41,527 They're heading in. 761 00:32:49,401 --> 00:32:51,470 Wait here. 762 00:32:51,570 --> 00:32:53,539 Glad we could make this work. 763 00:32:53,672 --> 00:32:56,708 Imagine you get a nice little commission out of it, too. 764 00:32:57,509 --> 00:32:59,111 You talk too much. 765 00:32:59,178 --> 00:33:01,047 Couldn't agree more. 766 00:33:02,814 --> 00:33:04,716 He wants you frisked again. 767 00:33:05,517 --> 00:33:06,685 Yeah, sure, go ahead. 768 00:33:06,785 --> 00:33:09,321 But we're not carrying, I promise. 769 00:33:12,124 --> 00:33:13,825 See? We good? 770 00:33:13,925 --> 00:33:14,826 Can we go in now? 771 00:33:14,926 --> 00:33:15,861 No, it's too risky. 772 00:33:15,961 --> 00:33:16,862 I'm pulling the plug on it. 773 00:33:16,962 --> 00:33:18,397 It's too late. They're in. 774 00:33:29,175 --> 00:33:30,609 Niall. 775 00:33:36,048 --> 00:33:38,750 Niall, they're here. 776 00:33:39,885 --> 00:33:41,587 Ship's captain. 777 00:33:41,720 --> 00:33:43,422 We got to get out now. 778 00:33:43,522 --> 00:33:45,757 They're Feds! 779 00:33:51,263 --> 00:33:53,999 Go! Let's go! We'll come around, approach from the south. 780 00:33:54,100 --> 00:33:56,435 Copy. 781 00:34:03,875 --> 00:34:05,444 Once them boys see us, they're gonna unload. 782 00:34:05,544 --> 00:34:07,613 We got to... 783 00:34:08,580 --> 00:34:09,947 They see us, boss. 784 00:34:10,081 --> 00:34:11,783 Yeah, I'm getting that. 785 00:34:18,956 --> 00:34:21,393 There's-there's got to be another exit. 786 00:34:21,460 --> 00:34:22,527 Not one we can make it to. 787 00:34:22,628 --> 00:34:24,230 Not with that attitude. 788 00:34:24,330 --> 00:34:26,132 Franks and them are gonna be bringing in the cavalry. 789 00:34:26,264 --> 00:34:27,733 We just need to hold on. 790 00:34:27,799 --> 00:34:30,034 We stay put, we're dead. 791 00:34:31,469 --> 00:34:32,538 There might be a way out up there. 792 00:34:32,603 --> 00:34:33,804 If I can create a distraction, 793 00:34:33,938 --> 00:34:35,940 you think you can make it to those stairs? 794 00:34:36,775 --> 00:34:39,311 Depends on the quality of the distraction. 795 00:34:39,445 --> 00:34:40,978 Go. 796 00:34:58,096 --> 00:35:01,233 - When I move, lay down fire. - Copy. 797 00:35:01,300 --> 00:35:02,801 Let's go. 798 00:35:39,305 --> 00:35:40,506 Rando! 799 00:35:47,012 --> 00:35:48,113 Let's go! 800 00:35:48,214 --> 00:35:49,681 NIS! Drop it! 801 00:35:49,815 --> 00:35:51,683 - Federal agents! - Drop your weapon on the ground! 802 00:35:51,817 --> 00:35:54,453 - Drop it on the ground! - Hands! Show me your hands! Weapon. 803 00:35:57,189 --> 00:35:58,690 Back of the vehicle. 804 00:35:58,790 --> 00:36:00,559 Go. Go! 805 00:36:05,964 --> 00:36:09,034 - On me. Good? Yeah? - Yeah, good. 806 00:36:09,167 --> 00:36:10,302 We good? 807 00:36:49,575 --> 00:36:51,410 - Federal agents! - Drop it! Federal agents! 808 00:36:59,418 --> 00:37:00,752 Good God, Dwayne. 809 00:37:00,886 --> 00:37:02,888 I'm okay. 810 00:37:02,954 --> 00:37:04,923 No, I'm, uh, I'm okay. 811 00:37:05,424 --> 00:37:07,626 I already had my momentum going 812 00:37:07,726 --> 00:37:09,194 when I saw you guys come in. 813 00:37:09,295 --> 00:37:10,329 Couldn't-couldn't stop it. 814 00:37:10,429 --> 00:37:12,298 You saying you meant to do that? 815 00:37:13,265 --> 00:37:14,433 Pretty awesome. 816 00:37:14,566 --> 00:37:16,568 Not bad. 817 00:37:16,668 --> 00:37:20,306 Yeah, not bad. 818 00:37:23,442 --> 00:37:26,578 Okay, I need you all to scooch in a little. 819 00:37:26,645 --> 00:37:31,983 Give me your best badass investigator face. 820 00:37:34,252 --> 00:37:37,289 Um, Agent Pride, could I have a little more grin, 821 00:37:37,389 --> 00:37:38,957 less grimace? 822 00:37:39,057 --> 00:37:41,627 Busted up my ankle, bud. Doing the best I can. 823 00:37:42,494 --> 00:37:43,562 The hell is this? 824 00:37:43,629 --> 00:37:46,131 Wheeler didn't talk to you? 825 00:37:50,769 --> 00:37:52,738 Sir, what's happening in there? 826 00:37:52,804 --> 00:37:55,341 Orders came down from Regional Director Barrett himself. 827 00:37:55,474 --> 00:37:56,775 They're spinning your intra-office idea 828 00:37:56,875 --> 00:37:58,677 into something that's press-friendly. 829 00:37:58,777 --> 00:38:00,245 They're calling it the Fed Five. 830 00:38:00,312 --> 00:38:02,681 - What? What do you mean "five"? - Well, Franks, 831 00:38:02,781 --> 00:38:05,083 McLane, Gibbs, Pride and Felix Betts. 832 00:38:05,183 --> 00:38:06,952 They'll be the face of this intra-office thing. 833 00:38:07,052 --> 00:38:08,454 - Felix Betts? - Mm-hmm. 834 00:38:08,554 --> 00:38:10,489 I'm the one who brought him in. 835 00:38:10,622 --> 00:38:11,923 And the only thing he has done since 836 00:38:12,023 --> 00:38:13,459 is find a freaking letter opener. 837 00:38:13,559 --> 00:38:16,395 I mean, why not at least Randy? He was there, too. 838 00:38:16,495 --> 00:38:18,364 I'm sorry, Strickland. Barrett just liked these optics. 839 00:38:18,497 --> 00:38:19,598 Oh, optics, my ass! 840 00:38:19,698 --> 00:38:21,533 We can hear you, Vera. 841 00:38:22,368 --> 00:38:24,803 Then get out here and look me in the eye 842 00:38:24,870 --> 00:38:26,271 and admit what you did. 843 00:38:26,372 --> 00:38:28,206 Sorry, Vera. 844 00:38:28,306 --> 00:38:30,376 They didn't give us a choice. 845 00:38:31,176 --> 00:38:33,879 Yeah. Like he said, Barrett came up 846 00:38:34,012 --> 00:38:36,281 with the name Fed Five and thought it was catchy. 847 00:38:36,382 --> 00:38:39,985 It ain't gonna be nothing but a little article in the paper. 848 00:38:41,820 --> 00:38:43,355 Oh, come on, Vera. 849 00:38:43,455 --> 00:38:44,723 Barrett said if we wouldn't take the picture, 850 00:38:44,823 --> 00:38:47,192 he'd find five other guys who would. 851 00:38:47,325 --> 00:38:50,629 I figured you'd rather keep it close to home at least. 852 00:38:55,701 --> 00:38:57,302 Aw, hell. 853 00:38:57,403 --> 00:38:58,904 You got to be kidding me. 854 00:38:59,037 --> 00:39:01,973 Lala said you were quitting because of McLane, 855 00:39:02,040 --> 00:39:03,041 but I thought she was joking. 856 00:39:03,141 --> 00:39:05,877 The man gave a hell of a speech. 857 00:39:05,977 --> 00:39:07,345 Grown men was crying. 858 00:39:07,746 --> 00:39:10,716 Wake up, man. You're acting like a damn bonehead. 859 00:39:11,517 --> 00:39:14,586 She out here whining about not being in the picture? 860 00:39:15,387 --> 00:39:17,288 She's standing right here. 861 00:39:17,389 --> 00:39:20,792 Okay. Well, then, you're dismissed. 862 00:39:22,060 --> 00:39:25,764 Hey, she ain't yours to dismiss. 863 00:39:34,440 --> 00:39:36,608 Whatever you say. 864 00:39:38,910 --> 00:39:41,947 Speech wasn't that good. 865 00:39:45,250 --> 00:39:46,885 - Dominguez! - Yeah? 866 00:39:46,952 --> 00:39:48,520 You should have been in the van with us. 867 00:39:48,620 --> 00:39:50,922 I was jonesing for a smoke, wasn't thinking straight. 868 00:39:51,022 --> 00:39:52,791 Vera knock some sense into you? 869 00:39:52,891 --> 00:39:56,027 Yeah. McLane's a prick-hole. 870 00:39:56,127 --> 00:39:58,464 Yeah, roger that. 871 00:40:02,033 --> 00:40:04,002 I got your message, son. 872 00:40:04,102 --> 00:40:06,438 I was planning to call you back in the morning. 873 00:40:06,538 --> 00:40:08,840 Yeah, I thought maybe I'd catch you now. 874 00:40:08,940 --> 00:40:11,042 What are you thinking about New Orleans for? 875 00:40:11,142 --> 00:40:13,545 That piano player that punched you, 876 00:40:13,612 --> 00:40:15,614 did you take a swing first? 877 00:40:15,747 --> 00:40:18,149 Hell yeah, I did. 878 00:40:18,283 --> 00:40:19,685 After you got tossed, 879 00:40:19,785 --> 00:40:21,620 I tried to take out the whole damn band. 880 00:40:21,720 --> 00:40:23,522 Yeah. 881 00:40:23,622 --> 00:40:25,924 What are you asking me about that for, anyway? 882 00:40:26,024 --> 00:40:27,993 That was a lifetime ago. 883 00:40:30,729 --> 00:40:32,397 Yeah, it was. 884 00:40:35,467 --> 00:40:38,169 Dad, I'll call you back. 885 00:40:40,205 --> 00:40:42,040 Hey, Pride. 886 00:40:45,611 --> 00:40:49,981 Thanks for jumping from the rafters to try to save me. 887 00:40:50,816 --> 00:40:53,885 Try? I saved your ass, brother. 888 00:40:56,321 --> 00:40:58,790 Least that's how the story's gonna go when I tell my wife 889 00:40:58,890 --> 00:41:01,993 and every Tom, Dick and Harry in New Orleans. 890 00:41:03,028 --> 00:41:05,030 Good luck with the wife. 891 00:41:05,130 --> 00:41:08,066 Remember, go with the flow. 892 00:41:14,606 --> 00:41:17,142 Pride told me that I made things harder 893 00:41:17,208 --> 00:41:19,177 than they needed to be. 894 00:41:19,310 --> 00:41:23,014 He told me that I worried too much about what was gonna happen 895 00:41:23,148 --> 00:41:26,618 instead of just living with whatever came my way. 896 00:41:26,718 --> 00:41:30,221 I wasn't really a "go with the flow" kind of guy. 897 00:41:30,321 --> 00:41:33,058 But what he said made sense. 898 00:41:33,158 --> 00:41:34,626 Diane, this is Lala. 899 00:41:34,726 --> 00:41:37,328 I feel like I know you already from those 900 00:41:37,428 --> 00:41:40,832 interrogation tapes Leroy watched nonstop for weeks. 901 00:41:40,899 --> 00:41:43,535 I promise you, I'm not always like that. 902 00:41:43,635 --> 00:41:44,536 You were incredible. 903 00:41:44,636 --> 00:41:45,871 You owned that room. 904 00:41:46,004 --> 00:41:48,073 I need some of that for my new job in L.A. 905 00:41:48,206 --> 00:41:49,708 Randy was telling me about that. 906 00:41:49,841 --> 00:41:51,509 So you decided to take it? 907 00:41:51,610 --> 00:41:53,311 No, 908 00:41:53,378 --> 00:41:55,180 not officially. 909 00:41:55,246 --> 00:41:57,916 They're giving me a couple weeks to decide. 910 00:41:58,917 --> 00:42:00,118 Check, check. Checkity-check. 911 00:42:00,218 --> 00:42:01,186 Whoa. 912 00:42:03,321 --> 00:42:04,990 - All right, here we go. Let's go find some spots. - Who's ready for some comedy? 913 00:42:07,759 --> 00:42:09,961 - Hello, Daly's! - Hi, Randy! 914 00:42:10,061 --> 00:42:12,764 Hey, no heckling. Just kidding. Love you, Vera. 915 00:42:12,898 --> 00:42:14,933 So... 916 00:42:15,934 --> 00:42:17,769 noodles. Am I right? 917 00:42:19,404 --> 00:42:20,606 Yeah, Randy! 918 00:42:20,706 --> 00:42:22,808 Nobody looks cool eating them. 919 00:42:22,908 --> 00:42:25,577 Immediately, we all become human 920 00:42:25,677 --> 00:42:28,213 vacuum cleaners, just... 921 00:42:28,279 --> 00:42:31,049 It's like, is that guy eating, or is he fighting an octopus? 63600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.