All language subtitles for Mutilator 2 2023 1080p WEBRip DDP 2 0 10bit H 265-iVy_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,621 --> 00:00:03,003 [eerie music] 2 00:00:23,540 --> 00:00:26,543 [suspenseful music] 3 00:00:36,864 --> 00:00:38,486 [gasping] 4 00:00:38,486 --> 00:00:40,557 Where have you been? Where are the others? 5 00:00:40,557 --> 00:00:42,559 I don't know, I'm scared. Something's wrong. 6 00:00:42,559 --> 00:00:44,527 [Ed Jr.] Girls, just calm down. 7 00:00:44,527 --> 00:00:46,356 No, Mike and Linda have never come back. 8 00:00:46,356 --> 00:00:48,358 Ralph went to go look for them and now he's gone too. 9 00:00:48,358 --> 00:00:49,704 Help me find him. 10 00:00:49,704 --> 00:00:51,258 -[Ed Jr.] Alright, alright. -We'll find him. 11 00:00:51,258 --> 00:00:52,707 Yeah, we'll look around down here. 12 00:00:52,707 --> 00:00:53,743 You go upstairs 13 00:00:53,743 --> 00:00:54,847 -and get dressed. -Okay. 14 00:00:55,331 --> 00:00:56,366 I'm not leaving without Ralph. 15 00:00:56,366 --> 00:00:57,954 Just gonna drive over to the sheriff's department 16 00:00:57,954 --> 00:00:59,438 -on the main road. -We'll be right back with help. 17 00:00:59,438 --> 00:01:01,820 -I'm not leaving! -[Pam] You've got to come! 18 00:01:02,441 --> 00:01:03,822 Let's take one last look around. 19 00:01:03,822 --> 00:01:04,823 We'll be right back. 20 00:01:04,823 --> 00:01:06,031 One last look? 21 00:01:07,032 --> 00:01:08,068 One last look? 22 00:01:09,103 --> 00:01:10,070 Alright. 23 00:01:10,311 --> 00:01:12,555 Okay, you two go around that side and I'll go this way. 24 00:01:12,555 --> 00:01:14,695 Uh-uh, Buddy, I'm sticking with you. 25 00:01:14,936 --> 00:01:16,248 Why don't you two go around this side 26 00:01:16,248 --> 00:01:17,422 and I'll go around that side? 27 00:01:17,422 --> 00:01:18,837 -[Pam] Make it fast. -Okay. 28 00:01:22,254 --> 00:01:25,223 [suspenseful music] 29 00:01:40,859 --> 00:01:43,793 [suspenseful music] 30 00:01:44,690 --> 00:01:47,279 [Olivia choking] 31 00:01:49,488 --> 00:01:51,076 [phone ringing] 32 00:01:51,421 --> 00:01:53,043 [Jon] Cut! Cut! 33 00:01:53,043 --> 00:01:54,217 [phone continues ringing] 34 00:01:54,666 --> 00:01:57,738 I thought I said, "no phones on my set"! 35 00:01:57,738 --> 00:01:58,739 [phone continues ringing] 36 00:01:58,946 --> 00:02:02,260 Who in the hell has a goddamn phone ringing on my set? 37 00:02:03,640 --> 00:02:04,745 What? 38 00:02:05,435 --> 00:02:06,781 Goddammit! 39 00:02:09,922 --> 00:02:13,581 I thought I told you to never ever call me 40 00:02:13,581 --> 00:02:15,273 when I'm fucking working! 41 00:02:16,929 --> 00:02:18,655 -Bitch! -[glass shatters] 42 00:02:20,761 --> 00:02:22,418 -Flashing. -[camera clicks] 43 00:02:22,418 --> 00:02:24,592 Goddammit! Delete that. 44 00:02:25,455 --> 00:02:26,491 Get off my set. 45 00:02:28,631 --> 00:02:30,943 Okay, first positions. 46 00:02:31,530 --> 00:02:33,808 Sydney, tell Shastrom and Ferrell, 47 00:02:34,154 --> 00:02:35,603 "we're gonna do the poke gag next". 48 00:02:36,121 --> 00:02:37,812 [Newby] Watch the barn doors. Don't cut yourself. 49 00:02:38,675 --> 00:02:40,194 [McNutt] Yeah, man, I've done this before. 50 00:02:40,194 --> 00:02:41,195 [Newby] All right. 51 00:02:41,195 --> 00:02:42,921 [Julian] Can't be done, bro. The day is over. 52 00:02:42,921 --> 00:02:43,922 What? 53 00:02:43,922 --> 00:02:45,199 Union rules, boss. 54 00:02:45,613 --> 00:02:47,684 It's triple time now. It's the golden time. 55 00:02:48,478 --> 00:02:51,171 It's just one more shot. It won't take but a bit. 56 00:02:53,449 --> 00:02:55,658 You can shoot it if you want to, but it's just gonna cost more. 57 00:02:56,314 --> 00:02:58,833 Three times as much, plus we get additional turnaround 58 00:02:58,833 --> 00:03:00,283 and an extra meal. 59 00:03:00,283 --> 00:03:02,630 Goddammit! It's just one more shot. 60 00:03:03,079 --> 00:03:05,012 Let's put it up to the crew for a vote. 61 00:03:05,012 --> 00:03:07,152 Sorry, it can't be done. Union rules. 62 00:03:07,152 --> 00:03:09,119 Just one more shot, Julian. 63 00:03:09,672 --> 00:03:12,330 I've seen your notes, bro, there's like three more setups. 64 00:03:12,675 --> 00:03:15,195 That would probably take like four hours with shooting. 65 00:03:15,195 --> 00:03:17,852 That's half a day. We're already 14 hours into this day. 66 00:03:18,508 --> 00:03:19,716 No can do. 67 00:03:19,716 --> 00:03:23,582 Come on, bro. We can finish this thing and wrap tonight. 68 00:03:23,582 --> 00:03:25,205 Can't be done, bro. 69 00:03:25,205 --> 00:03:27,345 Besides, the wrap party and the horror fest are scheduled 70 00:03:27,345 --> 00:03:28,380 for tomorrow night. 71 00:03:28,449 --> 00:03:30,210 -Horror fans are gonna be here. -[Jon groaning] 72 00:03:32,177 --> 00:03:33,627 -[Newby] Mind the doors. -[McNutt] Right. 73 00:03:36,664 --> 00:03:37,734 You'll pay for this. 74 00:03:39,529 --> 00:03:41,876 Sydney, tell Shastrom and Ferrell, 75 00:03:41,876 --> 00:03:44,741 we're not gonna do the poke gag today. 76 00:03:44,741 --> 00:03:47,744 We'll do them tomorrow morning, first thing. 77 00:03:48,711 --> 00:03:50,540 That's it for today, everybody. Thank you. 78 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 Be here tomorrow, 10:00 AM sharp. 79 00:03:53,716 --> 00:03:55,407 You can leave anything here you want. 80 00:03:55,718 --> 00:03:57,340 It's a hot set. We have security. 81 00:03:57,685 --> 00:04:00,654 But a 10:00 AM call tomorrow? All that daylight again. 82 00:04:01,033 --> 00:04:02,863 We'll just close the doors again. 83 00:04:02,863 --> 00:04:05,037 Newby can handle it again, no sweat. 84 00:04:05,037 --> 00:04:07,557 Not tomorrow. Tomorrow's Saturday. 85 00:04:07,557 --> 00:04:09,283 Not a work day, unless you wanna pay time and a half. 86 00:04:09,283 --> 00:04:11,699 -Goddammit! -Hey, it beats triple time. 87 00:04:13,736 --> 00:04:15,013 You and me need to talk. 88 00:04:17,084 --> 00:04:18,085 10:00 tomorrow? 89 00:04:21,985 --> 00:04:25,437 Okay, folks, that's it for today. Call tomorrow, 10:00 A. 90 00:04:25,920 --> 00:04:27,267 -[Newby] Mind the doors. -[McNutt] Right. 91 00:04:28,958 --> 00:04:30,925 [Bo] Olivia, I'm strangling you. 92 00:04:30,925 --> 00:04:32,927 Like, my hand is against your neck. 93 00:04:32,927 --> 00:04:35,378 Like, how could you ever think you can speak? 94 00:04:35,378 --> 00:04:37,277 Yeah, but I still think I should have a line. 95 00:04:37,277 --> 00:04:39,279 And I mean, why do I have to wear this stupid wig? 96 00:04:39,969 --> 00:04:41,591 'Cause your hair looks nothing like hers. 97 00:04:41,591 --> 00:04:42,903 Yeah, but it's a remake. 98 00:04:42,903 --> 00:04:44,422 I'm not supposed to even look exactly like her. 99 00:04:44,732 --> 00:04:46,078 [crewmember] I'll take that. 100 00:04:46,078 --> 00:04:47,148 [Sandy] And I'lltake that. 101 00:04:47,148 --> 00:04:48,253 -Thank you. -Mm-hmm. 102 00:04:48,598 --> 00:04:49,841 Anything else? 103 00:04:49,841 --> 00:04:51,152 -[Sandy] That's it. -I'll see you at the shop. 104 00:04:51,152 --> 00:04:52,222 [Sandy] Fo' sho. 105 00:04:54,673 --> 00:04:56,572 She should totally have a line. 106 00:04:56,572 --> 00:04:59,644 [McNutt gargling] 107 00:05:00,092 --> 00:05:01,611 Henry has been looking for you. 108 00:05:02,129 --> 00:05:03,820 Ugh, that douche-nozzle? 109 00:05:03,820 --> 00:05:05,443 I've been dodging him this whole shoot. 110 00:05:05,857 --> 00:05:07,341 He just wants the vag. 111 00:05:07,341 --> 00:05:08,963 I can't say I blame him. 112 00:05:08,963 --> 00:05:10,896 [laughs] Shut up, McNutt! 113 00:05:13,761 --> 00:05:16,661 You know what? I don't even know why I keep hiring you. 114 00:05:16,971 --> 00:05:18,283 Because you told Mom you'd look after me. 115 00:05:18,697 --> 00:05:21,459 Yeah. Worst fucking mistake of my life. 116 00:05:21,838 --> 00:05:23,599 Next to getting into the movie industry. 117 00:05:31,710 --> 00:05:33,781 Jon, you okay? 118 00:05:36,819 --> 00:05:38,614 Never been better. You? 119 00:05:39,097 --> 00:05:39,960 [Ruthie] Ugh. 120 00:05:41,962 --> 00:05:43,032 [RH] The condo at the beach, 121 00:05:43,032 --> 00:05:44,551 it's changed since you were here before? 122 00:05:45,310 --> 00:05:48,520 [Ruthie] It was just a movie, but it brings bad vibes. 123 00:05:48,520 --> 00:05:50,660 [ominous music] 124 00:05:50,660 --> 00:05:52,386 [RH] Yeah, we're gonna have a good time 125 00:05:52,386 --> 00:05:54,423 [Ruthie] Even if it kills us. 126 00:05:56,321 --> 00:05:57,874 [RH] Hey, you know what? Lets go check in. 127 00:06:01,015 --> 00:06:03,017 [Ruthie] Why did you buy this stupid car? 128 00:06:03,328 --> 00:06:04,916 Because it's cool. 129 00:06:04,916 --> 00:06:07,367 [Ruthie] Well, it won't start. 130 00:06:08,851 --> 00:06:10,542 Try putting your foot on the brake. 131 00:06:13,165 --> 00:06:15,029 -There you go. [chuckles] -[car engine rumbling] 132 00:06:15,029 --> 00:06:17,825 [dramatic music] 133 00:06:40,054 --> 00:06:42,850 [dramatic music continues] 134 00:06:59,902 --> 00:07:01,524 [Jack] Hi, how are you? 135 00:07:01,524 --> 00:07:03,008 Pardon me for asking, 136 00:07:03,802 --> 00:07:06,253 are you the killer from the last movie they made? 137 00:07:06,253 --> 00:07:07,910 Yes, Big Ed. 138 00:07:08,600 --> 00:07:10,395 I thought so. 139 00:07:10,395 --> 00:07:12,742 Maybe you won't be doing any killings this weekend. 140 00:07:12,742 --> 00:07:14,295 No, no, no, no, no, no. 141 00:07:14,295 --> 00:07:16,401 Never mind. My killing days are behind me. 142 00:07:17,057 --> 00:07:18,368 So you're safe... 143 00:07:19,404 --> 00:07:24,133 for a while maybe. [laughs] 144 00:07:24,789 --> 00:07:27,067 [clerk] Thank you. I'll pass the word around. 145 00:07:27,654 --> 00:07:29,310 -Keys. You have some keys. -[clerk] Keys. 146 00:07:30,242 --> 00:07:31,623 -Thank you. -[clerk] Here are your keys. 147 00:07:31,623 --> 00:07:32,935 Don't forget your bag. 148 00:07:34,488 --> 00:07:36,386 Your name tag is in this bag. 149 00:07:36,386 --> 00:07:38,078 You'll need to wear it to the party. 150 00:07:38,078 --> 00:07:39,079 Ah. Okay. 151 00:07:44,429 --> 00:07:46,742 - Ah! Hello. - Hi! 152 00:07:46,742 --> 00:07:48,088 It's really you! 153 00:07:48,088 --> 00:07:50,573 Hi Jack. Kill anyone lately? 154 00:07:51,022 --> 00:07:53,300 You know, I was just telling this lovely young lady here 155 00:07:53,300 --> 00:07:57,131 that my killing days... [exhales] are behind me. 156 00:07:58,616 --> 00:08:01,101 It's Mr and Mrs RH Martinez. 157 00:08:02,102 --> 00:08:05,519 I recognize you from the last movie. Welcome back. 158 00:08:05,933 --> 00:08:07,487 Yes, it's good to see you. 159 00:08:07,487 --> 00:08:09,627 We're so glad to have been invited to the party. 160 00:08:10,628 --> 00:08:13,147 Hey, do you remember which room I had the last time? 161 00:08:13,147 --> 00:08:14,390 No, I don't. Um-- 162 00:08:14,459 --> 00:08:16,841 I just remember it was pretty far away from everyone else's. 163 00:08:16,841 --> 00:08:17,876 [all laugh] 164 00:08:17,980 --> 00:08:20,016 Yes, they tried to keep me away from everyone else 165 00:08:20,016 --> 00:08:23,295 to preserve my character's reputation as the good girl. 166 00:08:23,295 --> 00:08:24,952 -Yeah. -No partying for me. 167 00:08:25,470 --> 00:08:26,954 Well, how did that work for you? 168 00:08:27,092 --> 00:08:28,300 [Ruth chuckles] 169 00:08:28,300 --> 00:08:30,268 [Jack] I'll see you two outside. 170 00:08:31,856 --> 00:08:33,029 Oh, keys. 171 00:08:33,409 --> 00:08:35,411 -Thank you. -[Clerk] Don't forget your bags. 172 00:08:35,411 --> 00:08:37,827 [Clerk] Here are some name tags in there. 173 00:08:37,827 --> 00:08:39,449 You need to wear them to the party. 174 00:08:39,449 --> 00:08:40,968 Very good. Thanks so much. 175 00:08:44,627 --> 00:08:47,181 Hey Jack. How you doing, sir? 176 00:08:47,457 --> 00:08:48,389 [Jack] I'm fine. 177 00:08:48,389 --> 00:08:49,563 Good seeing you again. 178 00:08:49,563 --> 00:08:50,495 Good to see you. 179 00:08:50,495 --> 00:08:51,979 Yeah, it's been a long time. 180 00:08:51,979 --> 00:08:53,636 -Yeah. -And speaking of which-- 181 00:08:54,223 --> 00:08:55,189 Jack? 182 00:08:55,742 --> 00:08:56,950 [Jack] Sweetie. 183 00:09:00,712 --> 00:09:02,714 [laughs] It's so good to see you. 184 00:09:03,301 --> 00:09:04,889 It's good to see you, guys. 185 00:09:04,889 --> 00:09:06,373 Good to see you. 186 00:09:08,548 --> 00:09:09,652 How have you been? 187 00:09:09,894 --> 00:09:11,067 I've been well, Ruthie. 188 00:09:11,861 --> 00:09:12,966 How long has it been? 189 00:09:13,518 --> 00:09:15,865 Too long, friend. Too long. 190 00:09:16,107 --> 00:09:17,177 That's what Buddy said. 191 00:09:17,177 --> 00:09:18,558 [Jack and Ruth laugh] 192 00:09:18,558 --> 00:09:22,251 Can you believe these el cheaposwag bags? 193 00:09:22,251 --> 00:09:24,529 [Ruth chuckling] Oh, Bill, they're okay. 194 00:09:24,909 --> 00:09:26,738 Look, a t-shirt. 195 00:09:27,843 --> 00:09:29,189 Yeah. 196 00:09:29,189 --> 00:09:31,329 Oh, Ruthie, Did you get your old room back? 197 00:09:32,054 --> 00:09:34,194 It was 216, right? 198 00:09:35,160 --> 00:09:36,299 I don't remember. 199 00:09:36,299 --> 00:09:39,406 Uh-huh? I do. It was room 216, all right. 200 00:09:39,406 --> 00:09:41,235 I don't remember my room number either, 201 00:09:41,857 --> 00:09:43,893 but I don't remember a lot of things nowadays. 202 00:09:43,893 --> 00:09:45,412 [Jack and Ruth laughing] 203 00:09:46,068 --> 00:09:47,172 -Hey Bill. -[Bill] Yeah? 204 00:09:47,172 --> 00:09:48,277 You know what my favorite 205 00:09:50,417 --> 00:09:52,799 kill was in "The Mutilator?" 206 00:09:52,799 --> 00:09:53,731 Hmm. 207 00:09:55,284 --> 00:09:57,389 That was when I grabbed you by the throat with a 208 00:09:59,806 --> 00:10:01,221 -thumb and finger! [Bill groans] 209 00:10:01,221 --> 00:10:02,256 Man! 210 00:10:05,570 --> 00:10:06,709 I always wanted to do that. 211 00:10:06,709 --> 00:10:08,815 Just one more take. Just one more. 212 00:10:08,815 --> 00:10:10,299 [Jack laughing] 213 00:10:11,438 --> 00:10:12,922 Oh, I'm gonna go get settled in. 214 00:10:13,198 --> 00:10:14,372 See you later. 215 00:10:14,890 --> 00:10:16,201 [Bill] Yeah, see you later. 216 00:10:17,824 --> 00:10:19,757 [creepy music] 217 00:10:21,931 --> 00:10:24,831 There's something I don't like about Bill. He's so smug. 218 00:10:24,831 --> 00:10:26,660 I can't quite put my finger on it, 219 00:10:26,660 --> 00:10:28,731 just like he knows something that we don't know. 220 00:10:30,077 --> 00:10:31,320 I hardly knew him. 221 00:10:35,462 --> 00:10:38,223 [dramatic music] 222 00:10:51,961 --> 00:10:53,998 [Sandy] You are one ugly motherfucker. 223 00:10:58,450 --> 00:11:00,038 Hey, Sandy girl. 224 00:11:00,038 --> 00:11:01,799 [Sandy] Henry! Great. 225 00:11:01,799 --> 00:11:03,455 [Henry] I'm not bothering you, am I? 226 00:11:03,870 --> 00:11:06,596 Not at all, just gluing some stuff on. 227 00:11:07,528 --> 00:11:10,324 I've been looking for you all over the place. 228 00:11:10,324 --> 00:11:13,880 Well, these slashers keep the prop department pretty busy. 229 00:11:13,880 --> 00:11:16,158 [Henry] That's good. That's good, sweetie. 230 00:11:16,158 --> 00:11:20,438 Look, listen, I'm dying to ask you this question. 231 00:11:21,335 --> 00:11:22,336 [Sandy] What's that? 232 00:11:22,958 --> 00:11:25,132 Well, it's kind of, 233 00:11:25,823 --> 00:11:27,548 I don't know how to say this. 234 00:11:27,548 --> 00:11:28,826 It's weird. It's uh-- 235 00:11:29,550 --> 00:11:30,966 Just go ahead. 236 00:11:30,966 --> 00:11:34,003 [Henry sighs] Listen, doll face, I might embarrass you, okay, 237 00:11:34,003 --> 00:11:35,246 when I say this, so-- 238 00:11:35,246 --> 00:11:37,731 [Sandy] I'm a big girl, so out with it. 239 00:11:37,731 --> 00:11:39,043 Hey, wait, is this the first movie 240 00:11:39,043 --> 00:11:40,700 that you've been working with me on? 241 00:11:40,976 --> 00:11:42,011 Yep. 242 00:11:42,011 --> 00:11:43,323 [Henry] Listen, I've heard nothing 243 00:11:43,323 --> 00:11:44,773 but good things about you. 244 00:11:45,566 --> 00:11:46,533 That's great. 245 00:11:47,189 --> 00:11:49,812 You are going to be working with me very soon again. 246 00:11:49,812 --> 00:11:51,124 I'm telling you. 247 00:11:51,711 --> 00:11:53,057 Well, thank you. 248 00:11:53,057 --> 00:11:56,370 I am often available, sometimes too often. 249 00:11:57,371 --> 00:11:59,201 Listen, I can do something about that. 250 00:12:00,167 --> 00:12:01,341 [Sandy] That'd be great. 251 00:12:02,238 --> 00:12:04,482 I still don't know how to put this. 252 00:12:04,482 --> 00:12:05,517 Spit it out. 253 00:12:06,518 --> 00:12:09,763 Okay, when a man 254 00:12:09,763 --> 00:12:12,973 and a woman wanna get together 255 00:12:14,285 --> 00:12:18,530 and do a certain thing in the situations that are 256 00:12:19,014 --> 00:12:21,602 in a way, you know, it just... 257 00:12:22,362 --> 00:12:25,020 They gotta get inventive. You understand? 258 00:12:25,537 --> 00:12:28,437 Yeah, inventive? Um, not exactly. 259 00:12:30,439 --> 00:12:32,993 When they wanna get intimate, 260 00:12:33,753 --> 00:12:35,893 non intimate ways, you know? 261 00:12:36,548 --> 00:12:38,481 Not really. I don't know. 262 00:12:38,481 --> 00:12:42,209 They wanna do it, but they don't, you know-- 263 00:12:42,209 --> 00:12:45,419 [Sandy] Henry? Henry, are you hinting at some head? 264 00:12:45,419 --> 00:12:47,801 [Henry] I heard you a suck a mean dick. Is that true? 265 00:12:47,801 --> 00:12:49,561 Um, where did you hear that? 266 00:12:49,561 --> 00:12:50,942 [Henry] I can't reveal my sources, 267 00:12:50,942 --> 00:12:55,291 but if it's true, hey, why don't we find out, okay? 268 00:12:55,291 --> 00:12:59,571 Look, Ican help youwith your career,eh? Come on. 269 00:13:01,366 --> 00:13:02,782 If you insist. 270 00:13:02,782 --> 00:13:06,337 No, I can't insist. It all has to be voluntary. 271 00:13:06,337 --> 00:13:09,927 Step here in case somebody walks in. 272 00:13:09,927 --> 00:13:11,376 I like how you think. 273 00:13:13,482 --> 00:13:14,897 [Sandy] Okay, take the little guy out. 274 00:13:15,587 --> 00:13:17,417 [Henry] Oh, he's notlittle. 275 00:13:18,314 --> 00:13:19,799 [Sandy] Are you ready? 276 00:13:19,799 --> 00:13:23,009 Oh, I see that you are not a shower or a grower. 277 00:13:23,009 --> 00:13:24,182 [Henry] What? 278 00:13:24,182 --> 00:13:25,114 [Sandy] Just stick it through the curtain. 279 00:13:25,114 --> 00:13:26,046 I don't like being watched. 280 00:13:27,082 --> 00:13:29,325 You ever wonder what deep throat is all about? 281 00:13:31,431 --> 00:13:35,815 Oh, you're so big. You're gonna have to push real hard. 282 00:13:36,816 --> 00:13:38,127 [Henry] Well, I could do that. 283 00:13:38,921 --> 00:13:40,129 Okay, push now. 284 00:13:41,475 --> 00:13:44,133 [Henry moaning] 285 00:13:45,203 --> 00:13:46,480 That's good, baby. 286 00:13:47,309 --> 00:13:48,586 Oh, you keep that up. 287 00:13:52,314 --> 00:13:55,282 [imitates fellatio] 288 00:13:57,491 --> 00:14:01,150 Oh yeah. I like a little fur down there from time to time. 289 00:14:01,150 --> 00:14:04,119 [imitates fellatio] 290 00:14:05,223 --> 00:14:06,500 What's up, dude? 291 00:14:06,500 --> 00:14:08,054 Nothing much. Just giving Henry some head. 292 00:14:08,571 --> 00:14:11,195 -Uh? Come again. -[Sandy laughs] 293 00:14:11,678 --> 00:14:13,128 Excellent choice of words. 294 00:14:13,645 --> 00:14:16,856 [imitates fellatio] 295 00:14:18,858 --> 00:14:20,825 [Henry] What the fuck?! 296 00:14:21,550 --> 00:14:24,656 [Sandy chuckles] 297 00:14:24,656 --> 00:14:27,659 What the fuck? [screams] 298 00:14:27,659 --> 00:14:29,523 Easy. It's glued on there. 299 00:14:29,523 --> 00:14:31,042 It might take some meat with it. 300 00:14:32,147 --> 00:14:34,045 It might take the whole thing off 301 00:14:34,045 --> 00:14:37,221 and that would require stitches, lots of painful stitches. 302 00:14:37,221 --> 00:14:38,532 Many. 303 00:14:38,532 --> 00:14:42,053 How do I get this goddamned thing off me? 304 00:14:42,364 --> 00:14:46,575 Uh, well, you could use an acetone or a solvent, 305 00:14:46,575 --> 00:14:49,198 um, some nail polish remover or alcohol. 306 00:14:49,198 --> 00:14:50,544 Machete. 307 00:14:50,544 --> 00:14:52,961 But any of those would probably burn like hell. 308 00:14:54,031 --> 00:14:55,549 You could try to whittle it off. 309 00:14:55,860 --> 00:14:57,931 Oh, but you wanna be careful with that knife. 310 00:14:58,380 --> 00:15:00,934 Yeah, that prop cost you a lot of money. 311 00:15:00,934 --> 00:15:03,730 Try not to damage it. Oh, plus we may need it again. 312 00:15:05,559 --> 00:15:07,389 [Henry] And then what, bitch? 313 00:15:08,528 --> 00:15:09,701 A cold shower? 314 00:15:10,185 --> 00:15:12,187 Oh? Cold shower. 315 00:15:12,187 --> 00:15:15,431 You are never working for me again. 316 00:15:16,191 --> 00:15:17,951 What the fuck are you looking at? 317 00:15:17,951 --> 00:15:20,540 [dramatic music] 318 00:15:25,234 --> 00:15:27,788 [Henry muttering] 319 00:15:29,721 --> 00:15:32,897 Hey, back it off. Oh, shit. 320 00:15:33,587 --> 00:15:35,210 I had an accident. I'm sorry. 321 00:15:40,663 --> 00:15:42,596 He's gonna have to live with that? 322 00:15:42,596 --> 00:15:43,908 Nah, if he'd take a bath 323 00:15:43,908 --> 00:15:46,221 with soap and water, it would wash right off. 324 00:15:46,221 --> 00:15:48,878 On skin, that glue deteriorates in 36 hours. 325 00:15:49,293 --> 00:15:50,570 He'll wake up day after tomorrow 326 00:15:50,570 --> 00:15:52,710 and it'll come right off, so to speak. 327 00:15:53,607 --> 00:15:57,232 Have you hummed a kazoo lately? 328 00:15:57,404 --> 00:15:59,441 McNutt, I swear. 329 00:15:59,441 --> 00:16:02,685 Wait, you never seen one of these up close? 330 00:16:02,685 --> 00:16:03,755 You know, I never really understood 331 00:16:03,755 --> 00:16:04,998 how to play those things. 332 00:16:04,998 --> 00:16:06,310 Oh, I guess Henry got some bad intel. 333 00:16:06,862 --> 00:16:08,898 -Just shut up, asshole. -As long as you put 334 00:16:08,898 --> 00:16:11,280 the big end in your mouth and then you hum. 335 00:16:11,832 --> 00:16:14,318 [flute toots] 336 00:16:16,596 --> 00:16:17,528 You are weirdly good at that. 337 00:16:17,528 --> 00:16:18,908 Oh, thank you. I got you one. 338 00:16:18,908 --> 00:16:20,082 Oh, thank you. 339 00:16:20,772 --> 00:16:23,258 [flute toots] 340 00:16:26,675 --> 00:16:27,917 How is he supposed to pee? 341 00:16:28,539 --> 00:16:30,610 [Sandy laughs] Henry? Oh shit. 342 00:16:30,610 --> 00:16:31,680 [McNutt] Oh my god. 343 00:16:32,508 --> 00:16:34,994 [kazoo tooting] 344 00:16:36,857 --> 00:16:39,239 [both kazoos tooting] 345 00:16:43,692 --> 00:16:45,556 You need to quit hampering the shoot. 346 00:16:45,970 --> 00:16:48,352 My job is to look out for the crew, not the shoot. 347 00:16:48,352 --> 00:16:50,147 I'm not intentionally hampering anything. 348 00:16:50,147 --> 00:16:51,665 I'm just doing my job. 349 00:16:51,665 --> 00:16:52,770 [Jon] Well, lighten up! 350 00:16:53,219 --> 00:16:55,117 Me lighten--? Youlighten up! 351 00:16:55,359 --> 00:16:56,808 Look, you've been working that crew 352 00:16:56,808 --> 00:16:59,639 for 14 hours a day for five days now. They're tired. 353 00:17:00,364 --> 00:17:01,848 But they're professionals so they keep giving. 354 00:17:02,159 --> 00:17:05,541 You need to give them a short day and a pat on the back. 355 00:17:06,370 --> 00:17:07,819 Yeah, I know. You're right. 356 00:17:08,751 --> 00:17:11,168 I just wanna get this thing in the can and move on. 357 00:17:11,168 --> 00:17:12,997 It's been a pain in the ass. 358 00:17:12,997 --> 00:17:14,964 They sent us the wrong lenses, 359 00:17:14,964 --> 00:17:16,690 the hard drives have all failed. 360 00:17:16,897 --> 00:17:19,245 Even the special effects gags haven't worked 361 00:17:19,762 --> 00:17:21,730 and the crew laughs at the fucking dailies. 362 00:17:22,248 --> 00:17:24,733 This is a goddamn horror movie,not a comedy. 363 00:17:25,078 --> 00:17:26,217 What are we looking for? 364 00:17:26,459 --> 00:17:27,460 My phone. 365 00:17:28,392 --> 00:17:30,532 We're over budget, behind schedule. 366 00:17:30,980 --> 00:17:32,327 So what else is new? 367 00:17:33,397 --> 00:17:34,743 But I understand. 368 00:17:35,261 --> 00:17:37,918 -Um, the one you threw? -Mm-hmm. 369 00:17:39,575 --> 00:17:40,749 I'll talk to the crew. 370 00:17:42,061 --> 00:17:43,372 Tomorrow's the last day. 371 00:17:43,372 --> 00:17:44,856 You only have that one scene left to film. 372 00:17:45,823 --> 00:17:47,169 Why don't you give 'em a short day? 373 00:17:47,169 --> 00:17:49,654 Call it a 10 hour day and put it in the can. 374 00:17:50,552 --> 00:17:51,829 The crew appreciates the tip 375 00:17:52,692 --> 00:17:54,176 and the wrap party would be fun 376 00:17:54,176 --> 00:17:56,247 and everyone will feel good about the shoot 377 00:17:56,247 --> 00:17:58,111 and about having worked with you. 378 00:17:58,870 --> 00:18:00,872 Maybe some of them may want to work with you again 379 00:18:00,872 --> 00:18:02,184 if the money's good. 380 00:18:02,771 --> 00:18:05,429 Look bro, I'm sorry I popped off at you the other day. 381 00:18:06,050 --> 00:18:07,879 From now on, we'll do it your way, okay? 382 00:18:07,879 --> 00:18:09,847 Union rules and everything. 383 00:18:10,641 --> 00:18:12,953 [Julian] You know I love you, man. 384 00:18:17,544 --> 00:18:18,442 Asshole. 385 00:18:29,384 --> 00:18:32,111 [ominous music] 386 00:18:33,802 --> 00:18:34,975 Who's there? 387 00:18:44,433 --> 00:18:45,641 Hey, what's up? 388 00:18:45,917 --> 00:18:47,091 [Jon screams] 389 00:18:47,091 --> 00:18:49,990 [blood sputtering] 390 00:18:51,923 --> 00:18:55,444 [ominous music continues] 391 00:18:55,444 --> 00:18:57,757 [chuckling] 392 00:19:01,519 --> 00:19:05,109 [fire extinguisher hisses] 393 00:19:08,906 --> 00:19:11,150 [Julian] Oh, what the-- Oh! 394 00:19:11,529 --> 00:19:14,118 We're damn lucky that this guy didn't destroy the set. 395 00:19:14,118 --> 00:19:15,084 I'll tell you that, 396 00:19:17,052 --> 00:19:20,159 because that would ruin my day if that happened. 397 00:19:20,159 --> 00:19:21,815 Is that right? Is that right, man. 398 00:19:22,506 --> 00:19:24,301 [indistinct] Can you fix that or what? 399 00:19:24,301 --> 00:19:26,613 Yes, sir. We can get it back up in no time. 400 00:19:26,613 --> 00:19:28,028 All right. Hey, man. 401 00:19:28,028 --> 00:19:29,789 All right, I gotta get outta here. I'm outta here. 402 00:19:30,030 --> 00:19:31,480 Julian, hey, how you doing? 403 00:19:31,480 --> 00:19:33,102 Listen, take over for me. Okay? 404 00:19:33,102 --> 00:19:34,725 Cover for me, please. 405 00:19:34,725 --> 00:19:37,037 Just keep my name out of this, you know what I mean? 406 00:19:37,037 --> 00:19:39,212 But keep me posted, all right? See you later. 407 00:19:39,695 --> 00:19:41,525 [security guard] That's right. At the Oceanana Motel. 408 00:19:42,146 --> 00:19:44,286 Send a black and white and an EMS. 409 00:19:48,946 --> 00:19:49,947 Copy that. 410 00:19:50,982 --> 00:19:52,329 Don't you guys have a safety officer 411 00:19:52,329 --> 00:19:53,502 or somebody here on set? 412 00:19:54,400 --> 00:19:56,471 Who's supposed to be keeping an eye on everybody's safety? 413 00:19:57,886 --> 00:19:58,818 He is. 414 00:20:01,648 --> 00:20:04,133 [dramatic music] 415 00:20:07,516 --> 00:20:09,518 [Joe] Detective Joe Colombo, ABPD. 416 00:20:09,967 --> 00:20:11,210 -Columbo, really? -[Joe laughs] 417 00:20:11,796 --> 00:20:13,695 Yeah, big funny. 418 00:20:14,040 --> 00:20:16,801 I'm cooler than Falk, but I don't smoke 419 00:20:18,009 --> 00:20:19,839 One of the remaining few. 420 00:20:20,805 --> 00:20:23,808 [radio chattering] 421 00:20:24,913 --> 00:20:26,259 [Joe] This belonged to the victim? 422 00:20:26,880 --> 00:20:29,089 [Julian] Hard to say. There were a few going around. 423 00:20:30,194 --> 00:20:31,885 Every cast and crew member got one. 424 00:20:33,715 --> 00:20:34,854 Might be the victim's. 425 00:20:35,199 --> 00:20:36,235 [Julian] It could be. 426 00:20:37,063 --> 00:20:38,237 Might not be the victim's. 427 00:20:39,548 --> 00:20:41,205 So how could an accident like this happen? 428 00:20:41,999 --> 00:20:43,552 There was no accident. 429 00:20:43,552 --> 00:20:46,210 That light was bagged. It wouldn't have just fallen over. 430 00:20:47,349 --> 00:20:48,350 [Joe] You think it was pushed? 431 00:20:49,248 --> 00:20:50,628 My brother knew his way around the set. 432 00:20:50,628 --> 00:20:51,698 He didn't trip on it. 433 00:20:52,768 --> 00:20:55,254 Yeah. Yeah, I think someone pushed it. 434 00:20:58,084 --> 00:20:59,948 Has anybody been on the set recently? 435 00:21:01,052 --> 00:21:02,606 Everyone's been on it for days. 436 00:21:04,055 --> 00:21:05,091 Bag it. 437 00:21:08,646 --> 00:21:10,130 Are you in charge here, Mister...? 438 00:21:10,130 --> 00:21:12,443 Hill. Only temporarily. 439 00:21:12,926 --> 00:21:15,584 Who's the head cheese then? 440 00:21:15,584 --> 00:21:17,172 Henry, the producer is in charge. 441 00:21:17,172 --> 00:21:18,863 [Joe] I need to talk to him. Where is he? 442 00:21:19,485 --> 00:21:21,141 You just missed him. He had to leave. 443 00:21:21,141 --> 00:21:23,212 He's not available right now. 444 00:21:24,386 --> 00:21:25,284 I'm in charge for now. 445 00:21:26,733 --> 00:21:28,321 The headman is here or he can't see me? 446 00:21:28,321 --> 00:21:29,978 [Julian] He asked me to talk to you. 447 00:21:30,841 --> 00:21:33,740 A man is dead. He doesn't wanna talk to the police? 448 00:21:33,740 --> 00:21:35,121 [Julian] He wantsto talk to you. 449 00:21:35,121 --> 00:21:38,607 He is just, uh, indisposed at the moment, sir. 450 00:21:39,298 --> 00:21:40,989 I really can't say more than... 451 00:21:41,645 --> 00:21:44,130 I-- I am authorized to speak for him. 452 00:21:45,925 --> 00:21:48,859 Okay. I need to talk to everyone that works here. 453 00:21:49,308 --> 00:21:51,931 So get me a list of names and let's start with your, uh, 454 00:21:52,897 --> 00:21:54,002 Mr. Producer. 455 00:21:54,485 --> 00:21:56,763 Actually, sir, most of the people are sleeping. 456 00:21:57,488 --> 00:21:58,455 Wake 'em up. 457 00:21:59,041 --> 00:22:01,181 Some have left for the night. They'll be back tomorrow. 458 00:22:01,181 --> 00:22:02,942 We'll start with the people who are here. Wake 'em up. 459 00:22:03,529 --> 00:22:04,944 May I suggest an alternative? 460 00:22:05,565 --> 00:22:06,635 No. 461 00:22:08,637 --> 00:22:09,569 What? 462 00:22:10,881 --> 00:22:12,123 Tomorrow's the last day of shooting. 463 00:22:12,986 --> 00:22:14,125 We needto finish this movie. 464 00:22:14,712 --> 00:22:17,819 It's already gonna be problematic enough with Jon dead 465 00:22:18,267 --> 00:22:19,441 if we can finish it all. 466 00:22:21,305 --> 00:22:24,204 It would just make things worse if you got everyone excited. 467 00:22:28,830 --> 00:22:30,970 There appears to have been a murder here. 468 00:22:32,454 --> 00:22:36,182 I need to talk to your people one-on-one. 469 00:22:36,838 --> 00:22:39,461 So who was the first on the scene? 470 00:22:39,461 --> 00:22:42,119 I understand. Security guy was first. 471 00:22:42,499 --> 00:22:43,500 But listen, 472 00:22:43,983 --> 00:22:46,848 tomorrow after the last shot is the wrap party. 473 00:22:46,848 --> 00:22:47,883 Everyone will be here. 474 00:22:48,332 --> 00:22:49,575 Come and mingle with the crowd 475 00:22:49,575 --> 00:22:51,059 and figure out who you want to talk to 476 00:22:51,059 --> 00:22:52,025 and talk to them then. 477 00:22:52,025 --> 00:22:54,027 Yeah, I don't like it. It's too informal. 478 00:22:54,821 --> 00:22:57,514 I will give you a complete list of the cast and crew. 479 00:22:57,928 --> 00:23:00,206 Everyone will be relaxed. The job will be over. 480 00:23:01,138 --> 00:23:02,622 There's pressure off. 481 00:23:03,727 --> 00:23:04,797 Actually, they would've been drinking 482 00:23:04,797 --> 00:23:06,454 so there'll be loose lips, if you know what I mean. 483 00:23:11,010 --> 00:23:12,356 When does the party start? 484 00:23:12,908 --> 00:23:14,013 [Julian] Around 8:00. 485 00:23:14,151 --> 00:23:16,222 Maybe a little earlier for those who aren't needed on set. 486 00:23:19,052 --> 00:23:23,056 [Joe] It's not how I operate, but I'll do it 487 00:23:23,988 --> 00:23:25,956 and I'll be the life 488 00:23:25,956 --> 00:23:28,786 or maybe the death of your party. 489 00:23:29,477 --> 00:23:31,686 Where's the security guard? I'll talk to him now. 490 00:23:31,686 --> 00:23:33,032 He's over there. 491 00:23:33,032 --> 00:23:35,931 [radio chattering] 492 00:23:48,737 --> 00:23:51,568 [RH] Hey, save my seat, please. I'll be right back. 493 00:23:59,714 --> 00:24:01,716 [Bill] Good morning. 494 00:24:02,233 --> 00:24:03,580 Hey Bill. 495 00:24:03,580 --> 00:24:05,616 Ruthie, I would like to introduce you 496 00:24:05,616 --> 00:24:07,618 to my new friend, Ann. 497 00:24:07,618 --> 00:24:08,757 Hey Ruthie. 498 00:24:08,757 --> 00:24:10,345 [Ruth] Hello, Ann. Are you on the shoot? 499 00:24:10,345 --> 00:24:12,278 [Ann] I'm a PA, but not on call this morning. 500 00:24:12,278 --> 00:24:14,453 I am. My name's Jack Chatham. 501 00:24:14,453 --> 00:24:16,558 Big Ed in the original. I'm pleased to meet you. 502 00:24:16,558 --> 00:24:17,801 Well, thank you very much. 503 00:24:17,801 --> 00:24:20,597 Ugh. Hi, RH. 504 00:24:20,597 --> 00:24:22,668 Hey, what's this? 505 00:24:22,668 --> 00:24:25,118 You take my seat? Drink my coffee? 506 00:24:26,223 --> 00:24:27,466 What's next? 507 00:24:27,466 --> 00:24:30,158 [Bill chuckles] Well, if Ruthie's not too busy. 508 00:24:30,158 --> 00:24:31,780 -[loud smacking] -Oh man! 509 00:24:32,401 --> 00:24:35,439 Well, lucky for you, I don't like bacon. 510 00:24:35,439 --> 00:24:36,958 [RH] Yeah, right. Move. 511 00:24:36,958 --> 00:24:38,407 -[Bill sighs] -[Ann] Sit here. 512 00:24:43,482 --> 00:24:44,724 Everything all right at this table? 513 00:24:45,069 --> 00:24:46,105 [Ruth] Everything's fine. 514 00:24:46,105 --> 00:24:48,279 We are just recreating a moment from the movie. 515 00:24:48,935 --> 00:24:50,454 Say, aren't ya'all the folks from that movie 516 00:24:50,454 --> 00:24:51,317 that was made here? 517 00:24:51,593 --> 00:24:54,596 Yep, these three were in the cast. 518 00:24:54,596 --> 00:24:55,804 Well, I'll be! 519 00:24:55,804 --> 00:24:56,805 The principal actors. 520 00:24:57,288 --> 00:24:58,635 We're glad to have y'all back. 521 00:24:59,118 --> 00:25:00,499 Breakfast on the house today. 522 00:25:00,499 --> 00:25:02,880 Whoa, why thank you, my kind sir 523 00:25:03,225 --> 00:25:05,952 and would you happen to have any steaks on the menu? 524 00:25:06,159 --> 00:25:08,955 [chuckles] You kidder. Enjoy your meal. 525 00:25:10,509 --> 00:25:12,200 I-- I wasn't kidding. 526 00:25:12,821 --> 00:25:13,960 Well, now you are. 527 00:25:16,791 --> 00:25:17,999 Here's my number, y'all. 528 00:25:17,999 --> 00:25:19,621 Send me yours so we can stay in touch. 529 00:25:20,035 --> 00:25:23,349 [Bill] Ann has been working very hard on this motion picture 530 00:25:23,349 --> 00:25:26,214 and she thinks that she has a career in the industry. 531 00:25:26,904 --> 00:25:28,527 And speaking of which, 532 00:25:28,527 --> 00:25:30,977 what in the heck have all y'all been doing the past, 533 00:25:30,977 --> 00:25:32,979 I don't know, 35 years or so? 534 00:25:33,221 --> 00:25:35,326 [laughs] Well, I gave up full-time teaching 535 00:25:35,326 --> 00:25:36,845 to direct and perform more. 536 00:25:37,190 --> 00:25:38,502 I work all the time now. 537 00:25:39,365 --> 00:25:41,056 Yeah, I'm a singer-songwriter. 538 00:25:41,056 --> 00:25:42,989 As a matter of fact, I just got back from Nashville 539 00:25:42,989 --> 00:25:44,543 where I was recording an album. 540 00:25:45,164 --> 00:25:47,235 So who have youbeen bothering all these years? 541 00:25:47,235 --> 00:25:48,892 [Bill laughs] 542 00:25:48,892 --> 00:25:50,583 Ah, funny! 543 00:25:51,101 --> 00:25:53,413 Listen, I have been in real estate 544 00:25:53,690 --> 00:25:55,346 and I have done quite well. 545 00:25:55,346 --> 00:25:57,210 Thank you very much. 546 00:25:57,210 --> 00:25:59,316 Is everyone excited about the party tonight? 547 00:26:00,213 --> 00:26:02,906 Two days of R&R at the beach? 548 00:26:02,906 --> 00:26:04,770 Well, at first I didn't think 549 00:26:04,770 --> 00:26:06,392 this was gonna be very much fun, 550 00:26:07,048 --> 00:26:08,394 but now that I'm here, 551 00:26:08,394 --> 00:26:11,224 I'm beginning to see the possibilities. 552 00:26:12,432 --> 00:26:15,228 The cast and crew eat here. I wonder where they are. 553 00:26:15,884 --> 00:26:18,715 [Bill] Well, praise the Lord. 554 00:26:19,508 --> 00:26:20,613 [Ann] Maybe they're in church? 555 00:26:20,924 --> 00:26:22,063 On a Saturday? 556 00:26:22,546 --> 00:26:23,927 [ethereal music] 557 00:26:23,927 --> 00:26:25,066 My sister-in-law would tell you 558 00:26:25,066 --> 00:26:27,551 that my brother was a special man, 559 00:26:28,725 --> 00:26:31,451 a great human being, a miracle worker. 560 00:26:32,073 --> 00:26:33,799 He turned many second rate screenplays 561 00:26:33,799 --> 00:26:35,110 into great motion pictures 562 00:26:35,110 --> 00:26:36,905 and yet he was never awarded an Oscar. 563 00:26:38,251 --> 00:26:40,529 All the guy did was make shit. 564 00:26:41,910 --> 00:26:43,567 Profitable shit but it was shit. 565 00:26:43,567 --> 00:26:45,258 No one was ever watching that. 566 00:26:46,225 --> 00:26:47,260 I'm gonna miss him. 567 00:26:48,952 --> 00:26:50,022 Pfft. 568 00:26:51,644 --> 00:26:52,887 He liked show business. 569 00:26:54,267 --> 00:26:57,788 He was the most beautiful person in the whole world. 570 00:26:59,618 --> 00:27:01,896 And he may have seemed like a self-important person, 571 00:27:02,551 --> 00:27:04,623 like an overbearingperson, 572 00:27:05,658 --> 00:27:08,316 but really, he was just insecure, 573 00:27:09,110 --> 00:27:10,318 and full of self-doubt. 574 00:27:12,769 --> 00:27:14,253 He was universally loved. 575 00:27:15,081 --> 00:27:17,256 A fabulous friend and a wonderful leader. 576 00:27:19,672 --> 00:27:23,503 The things he cared about; life, love, 577 00:27:24,850 --> 00:27:27,473 kindness to others, gentility... 578 00:27:29,130 --> 00:27:31,477 Mom, apple pie... 579 00:27:41,004 --> 00:27:42,005 [Julian] He was a good man. 580 00:27:43,523 --> 00:27:47,527 A humanitarian, a sweet soul. 581 00:27:50,807 --> 00:27:52,463 He was an asshole. 582 00:27:53,257 --> 00:27:56,088 Now, [grunts] 583 00:27:58,021 --> 00:28:00,057 how are we going to finish this thing 584 00:28:00,057 --> 00:28:01,783 without fuckwad? 585 00:28:03,682 --> 00:28:07,340 He was slow as shit and behind schedule. 586 00:28:07,893 --> 00:28:10,205 We'll just finish it. It's basically done. 587 00:28:10,861 --> 00:28:12,311 We can use that last take, 588 00:28:12,311 --> 00:28:13,830 lose the sound of Jon's phone ringing, 589 00:28:14,313 --> 00:28:15,832 but we can do it. 590 00:28:15,832 --> 00:28:17,143 Just one last scene. 591 00:28:17,419 --> 00:28:19,525 It's important to us to finish it too. 592 00:28:19,974 --> 00:28:22,321 It'll look bad on our resumes if we don't finish. 593 00:28:23,080 --> 00:28:24,633 People will think we're jinxed. 594 00:28:25,496 --> 00:28:27,050 No, it has to be reshot. 595 00:28:27,257 --> 00:28:29,224 The talent reacted to the ringing in the phone. 596 00:28:29,535 --> 00:28:31,710 Okay, well up to the ringing then. 597 00:28:31,986 --> 00:28:34,713 Ed, you saw it? Can we use any of it? 598 00:28:34,713 --> 00:28:36,645 Yeah, I mean, I can use a lot of it up to the ringing. 599 00:28:37,025 --> 00:28:38,026 Four shots. 600 00:28:38,786 --> 00:28:42,065 Jon and I discussed it last night just before, you know. 601 00:28:43,031 --> 00:28:44,170 It's nearly done. 602 00:28:45,240 --> 00:28:46,621 We would've finished it last night, 603 00:28:46,621 --> 00:28:48,865 but we had to quit because of union rules. 604 00:28:48,865 --> 00:28:50,694 Hey, those are not my rules! 605 00:28:51,315 --> 00:28:52,558 Yes but... 606 00:28:52,938 --> 00:28:54,215 We can probably do it. 607 00:28:54,629 --> 00:28:58,564 [Henry] "Probably"? I got a lot at stake for fucking probably. 608 00:28:58,564 --> 00:29:00,566 The lights are still set up for the first shot. 609 00:29:01,049 --> 00:29:02,671 We have the setups planned for the rest. 610 00:29:03,396 --> 00:29:06,054 Yeah, call hasn't been canceled. It's just delayed. 611 00:29:06,399 --> 00:29:08,574 Our people are still here, you know. 612 00:29:08,574 --> 00:29:11,197 We can set it for 2:00 this afternoon. 613 00:29:11,680 --> 00:29:12,854 It should give us plenty of time. 614 00:29:12,854 --> 00:29:14,545 [Henry] Okay. Yeah, but who's gonna direct? 615 00:29:14,925 --> 00:29:16,133 I mean, it can't be too hard 616 00:29:16,133 --> 00:29:17,583 'cause Dumbo was doing it. 617 00:29:17,859 --> 00:29:18,860 But who's gonna do it? 618 00:29:18,860 --> 00:29:20,068 -I will. -What? 619 00:29:20,068 --> 00:29:21,380 I know his style. 620 00:29:21,380 --> 00:29:22,726 I know what he is gonna do, what he's gonna say. 621 00:29:23,796 --> 00:29:25,211 I'm assistant director. 622 00:29:25,211 --> 00:29:27,869 It's part of my job to take over in situations like this. 623 00:29:27,869 --> 00:29:29,457 No, I'll do it. I'm more in charge. 624 00:29:29,457 --> 00:29:30,769 Boss? 625 00:29:30,769 --> 00:29:32,909 Yeah but, you are my main man 626 00:29:32,909 --> 00:29:35,601 and besides, you don't know what jackass had in mind. 627 00:29:36,291 --> 00:29:37,568 He had everything planned out. 628 00:29:38,569 --> 00:29:40,088 We'll just look at his notes. 629 00:29:40,606 --> 00:29:42,297 [Julian] Where are the notes? Do you have them? 630 00:29:43,229 --> 00:29:44,368 He kept 'em on his phone. 631 00:29:45,749 --> 00:29:46,923 "On his phone"? 632 00:29:48,787 --> 00:29:51,686 Okay, I mortgaged my yacht for this turd of a movie 633 00:29:51,686 --> 00:29:54,378 and he kept his notes on his fucking phone? 634 00:29:54,758 --> 00:29:56,967 It's the way he worked. He kept it on him. 635 00:29:57,623 --> 00:29:59,245 You know, it was handy. 636 00:29:59,245 --> 00:30:00,971 He's always making changes. 637 00:30:00,971 --> 00:30:02,870 You know, notes, scripts, storyboards. 638 00:30:04,319 --> 00:30:07,598 Jesus Christ. Where is this fucking phone? 639 00:30:08,116 --> 00:30:10,015 He threw it at a light last night. 640 00:30:10,015 --> 00:30:11,982 -What? -[Newby] It broke a bulb. $50. 641 00:30:12,327 --> 00:30:14,260 [Julian] Yeah, he was looking for it on set last night. 642 00:30:14,743 --> 00:30:16,676 -Do we have it? -I don't know. 643 00:30:16,676 --> 00:30:18,471 We settled a few things, finished our conversation, 644 00:30:18,471 --> 00:30:19,748 I went-- 645 00:30:19,748 --> 00:30:21,474 Wait, I picked it up yesterday 646 00:30:21,474 --> 00:30:23,649 after he threw it and I gave it to you, Sydney. 647 00:30:24,132 --> 00:30:26,341 That's right. It's in here somewhere. 648 00:30:27,446 --> 00:30:29,517 Nope, I'll find it. 649 00:30:30,967 --> 00:30:32,347 That's an ugly bag by the way. 650 00:30:32,347 --> 00:30:33,832 I mean, it's company property, 651 00:30:33,832 --> 00:30:36,455 -so let me go through it. -No, it's not. It's mine. 652 00:30:36,455 --> 00:30:38,319 My wife gave it to me for anniversary. 653 00:30:38,698 --> 00:30:39,907 It's not ugly. 654 00:30:40,493 --> 00:30:41,460 Here it is. 655 00:30:43,289 --> 00:30:44,359 Give me this. 656 00:30:45,705 --> 00:30:47,500 Oh great. It's got a passcode. 657 00:30:47,707 --> 00:30:49,330 Okay, who's good with these goddamned things? 658 00:30:49,330 --> 00:30:50,365 Let me see it. 659 00:30:52,712 --> 00:30:55,301 Nope, nope. 660 00:30:56,164 --> 00:30:57,476 Oh, there. 661 00:30:57,476 --> 00:30:59,478 Here, I'm in. 10:31. 662 00:31:00,548 --> 00:31:03,309 [Liz] Cute. Look under his notes. 663 00:31:03,309 --> 00:31:04,483 He kept them there 664 00:31:04,897 --> 00:31:06,278 in order of scene numbers. 665 00:31:07,003 --> 00:31:08,487 He was organized if nothing else, 666 00:31:08,867 --> 00:31:11,214 [Sydney] Here they are. Scene 138. 667 00:31:11,214 --> 00:31:12,698 -Give it to me. -No. 668 00:31:12,698 --> 00:31:13,664 Boss. 669 00:31:14,424 --> 00:31:17,116 Okay Julian, you have this, 670 00:31:19,394 --> 00:31:22,639 but you better not fuck it up 671 00:31:22,639 --> 00:31:26,505 or the bitch is in charge. 672 00:31:29,163 --> 00:31:30,716 Two o'clock call, folks. 673 00:31:31,268 --> 00:31:32,200 [Henry claps] 674 00:31:34,513 --> 00:31:36,998 Bill, stop, I'm married 675 00:31:36,998 --> 00:31:39,069 -and happy. -But Ruthie. Don't-- 676 00:31:39,069 --> 00:31:40,208 [RH] Was-- What the hell? 677 00:31:40,208 --> 00:31:41,209 Whoa. Wait a minute. 678 00:31:41,209 --> 00:31:42,486 -You mother-- -[Bill] I'm out here. 679 00:31:42,486 --> 00:31:43,902 Shit. Shit. 680 00:31:43,902 --> 00:31:45,248 [Ruth] RH, put that away! 681 00:31:45,248 --> 00:31:47,008 That's it. I'm outta here! 682 00:31:47,422 --> 00:31:49,424 [RH] Not a chance. He's getting what he deserves. 683 00:31:49,424 --> 00:31:51,254 [Ruthie] No RH, It was nothing. 684 00:31:51,875 --> 00:31:53,256 Well, it sure looked like something. 685 00:31:53,256 --> 00:31:55,085 [sighs] It was nothing. 686 00:31:55,396 --> 00:31:57,950 Bill just thinks we're back shooting the original movie. 687 00:31:58,261 --> 00:32:00,849 Well, he's gonna fade away just like the original. 688 00:32:01,022 --> 00:32:03,542 Calm down. Think for a minute. 689 00:32:05,820 --> 00:32:08,064 Yeah, like the original, shooting's too good for him. 690 00:32:08,064 --> 00:32:09,099 -RH. -This damn thing 691 00:32:09,099 --> 00:32:10,411 doesn't work anyway. 692 00:32:10,411 --> 00:32:11,446 -[Ruth scoffs] -[gun clatters] 693 00:32:12,585 --> 00:32:14,863 [ominous music] 694 00:32:16,382 --> 00:32:19,075 -[Bo grunting] -[Olivia choking] 695 00:32:20,593 --> 00:32:22,388 [tools clattering] 696 00:32:25,944 --> 00:32:27,738 [Olivia crying] 697 00:32:28,153 --> 00:32:30,810 Please! No! No! 698 00:32:33,123 --> 00:32:35,022 [Bo and Olivia screaming] 699 00:32:40,475 --> 00:32:43,478 [Olivia whimpering] 700 00:32:43,478 --> 00:32:45,308 -[Bo screams] -[axe thuds] 701 00:32:47,275 --> 00:32:49,277 And that's a wrap. 702 00:32:49,277 --> 00:32:50,416 Thank God. 703 00:32:51,831 --> 00:32:53,454 Are you a religious man, Henry? 704 00:32:53,902 --> 00:32:55,904 [exaggerated laughing] Fuck you. 705 00:32:56,975 --> 00:32:58,390 Come on. You can buy me a drink. 706 00:32:59,253 --> 00:33:00,702 Don't expect me to put out though. 707 00:33:00,702 --> 00:33:02,842 [Henry] Get the fuck outta here with you. Come on. 708 00:33:03,947 --> 00:33:07,261 Oh, watch it. Lock this door. 709 00:33:07,261 --> 00:33:09,677 I don't need any asshole jerking off in here. Understand? 710 00:33:09,677 --> 00:33:11,437 [Ed] It locks automatically. 711 00:33:12,818 --> 00:33:15,614 [upbeat music] 712 00:33:18,479 --> 00:33:21,447 [people chattering] 713 00:33:26,142 --> 00:33:28,109 No name tag, no admission. 714 00:33:29,869 --> 00:33:34,150 Employee of the month, huh? Okay, here we go. 715 00:33:35,358 --> 00:33:36,669 Welcome back, folks. 716 00:33:36,669 --> 00:33:38,395 It's the host with the most, Zine, 717 00:33:38,395 --> 00:33:41,916 editor and publisher of The Gore Times, online edition, 718 00:33:41,916 --> 00:33:44,505 and we are here at the fabulous Oceanana Motel 719 00:33:44,505 --> 00:33:46,645 in beautiful Atlantic Beach, North Carolina. 720 00:33:46,645 --> 00:33:49,717 We're fortunate to be attending by special invitation only 721 00:33:49,717 --> 00:33:51,684 at the wrap party/horror fest, 722 00:33:51,684 --> 00:33:53,514 which you can see going on behind me, 723 00:33:53,514 --> 00:33:55,861 celebrating the end of the filming of the remake 724 00:33:55,861 --> 00:33:58,760 of our favorite slasher, "The Mutilator". 725 00:33:58,760 --> 00:34:00,831 That's right. I've talked about "The Mutilator" many times 726 00:34:00,831 --> 00:34:02,523 before. I first saw it when I was in high school 727 00:34:02,523 --> 00:34:03,938 and it has since become one 728 00:34:03,938 --> 00:34:05,871 of my favorite eighties independent horror slashers 729 00:34:05,871 --> 00:34:07,183 of all time. 730 00:34:07,183 --> 00:34:08,667 I was impressed that the film had heart. 731 00:34:08,667 --> 00:34:10,358 It was a love letter to me personally. 732 00:34:10,358 --> 00:34:11,946 And since its release in the 1980s, 733 00:34:11,946 --> 00:34:14,673 it has become a very talked about cult classic. 734 00:34:14,673 --> 00:34:16,433 Buddy Cooper who directed the original, 735 00:34:16,433 --> 00:34:17,710 also just a really awesome guy 736 00:34:17,710 --> 00:34:19,057 who's there to help young people in film 737 00:34:19,057 --> 00:34:20,230 with questions theymight have 738 00:34:20,230 --> 00:34:22,336 about writing, directing, or producing. 739 00:34:22,336 --> 00:34:23,544 He's got an old school style, 740 00:34:23,544 --> 00:34:25,166 but that original "Mutilator" flick 741 00:34:25,166 --> 00:34:26,719 is still to this day, a blueprint 742 00:34:26,719 --> 00:34:28,549 for many other indie horror slashers 743 00:34:28,549 --> 00:34:30,965 that have tried to follow in his bloody footsteps. 744 00:34:30,965 --> 00:34:32,932 Another wonderful thing about Buddy is he is always there 745 00:34:32,932 --> 00:34:36,212 to shake a hand and answer a question from a fan. 746 00:34:36,212 --> 00:34:38,455 Now, of course, I'm talking about the uncutversion 747 00:34:38,455 --> 00:34:41,217 of the "Mutilator," not the one the MPAA stepped on, 748 00:34:41,596 --> 00:34:43,357 but he had a sure shot hit on his hands 749 00:34:43,357 --> 00:34:45,255 and the MPAA made him cut out all the good bits. 750 00:34:46,084 --> 00:34:47,982 Oh, sorry, it's a sensitive subject for me. 751 00:34:47,982 --> 00:34:49,432 Let's just try and keep it positive, okay 752 00:34:49,432 --> 00:34:52,193 and focus on the screen values of those like 753 00:34:52,987 --> 00:34:57,716 Ruth Martinez and Bill Hitchcock, Jack Chatham, 754 00:34:57,716 --> 00:34:59,304 the entire cast and crew, 755 00:34:59,304 --> 00:35:01,478 the entire picture edit team, sound edit team. 756 00:35:01,478 --> 00:35:04,067 It's all of superb quality, okay? 757 00:35:04,067 --> 00:35:05,896 I mean like Michael Minard's entire score 758 00:35:05,896 --> 00:35:07,139 for the thing is incredible 759 00:35:07,139 --> 00:35:08,554 as was the theme song, 760 00:35:08,554 --> 00:35:11,764 which was made available on 45 RPM singles. 761 00:35:11,764 --> 00:35:14,077 A potent noir, if I do say so myself. 762 00:35:14,664 --> 00:35:16,044 A lot of great horror fans 763 00:35:16,044 --> 00:35:18,633 out there would've sold their unborn child 764 00:35:18,633 --> 00:35:20,601 for a chance to see a "Mutilator" remake 765 00:35:20,601 --> 00:35:23,293 but I'm happy to say now they can keep the baby. 766 00:35:24,052 --> 00:35:25,778 Oh, I've been told by a confidential 767 00:35:25,778 --> 00:35:28,126 -yet reliable source that-- -No, not me. 768 00:35:30,335 --> 00:35:31,957 That the remake is in the can. 769 00:35:31,957 --> 00:35:35,409 So stay tuned. It'll be coming soon to a theater near you. 770 00:35:35,409 --> 00:35:37,583 "Mutilator 2" Look for it. 771 00:35:42,519 --> 00:35:44,003 -[security guard] Whoa, whoa. -Wha-- Wha-- What? 772 00:35:44,452 --> 00:35:46,247 Oh, shut up, you. 773 00:35:56,568 --> 00:35:59,295 [dramatic music] 774 00:36:15,966 --> 00:36:18,486 [distant upbeat music] 775 00:36:19,694 --> 00:36:21,627 [Julian] It's a list of all acting crew members. 776 00:36:21,627 --> 00:36:24,285 It includes their phone number, motel room number, 777 00:36:24,285 --> 00:36:26,149 home and email addresses. 778 00:36:26,563 --> 00:36:28,772 Oh, it also includes their character names 779 00:36:28,772 --> 00:36:30,188 or crew position. 780 00:36:31,119 --> 00:36:32,120 [Joe groaning] 781 00:36:32,535 --> 00:36:33,605 Name tag? 782 00:36:39,611 --> 00:36:40,715 What's a gaffer? 783 00:36:41,992 --> 00:36:43,511 Please, please, please, please. 784 00:36:44,581 --> 00:36:48,689 Whoa. Is this the original one from Mutilator One? 785 00:36:48,689 --> 00:36:51,381 -[Sandy] Yep, the very same one. -[laughs] 786 00:36:51,381 --> 00:36:53,245 It's a little heavier for me. 787 00:36:53,245 --> 00:36:55,074 -Let me see that. -Whoa, no, no. Girls, please. 788 00:36:55,074 --> 00:36:56,317 -That is it, isn't it? -This is sharp. 789 00:36:56,317 --> 00:36:57,525 This is sharp. 790 00:36:57,525 --> 00:36:58,768 Wait, wait. Whoa, whoa, whoa, girls. 791 00:36:58,768 --> 00:37:01,011 -Take my picture. -Wait, please, please! 792 00:37:01,011 --> 00:37:02,392 [RH] Hey, hey, hey, hey, hey. 793 00:37:02,737 --> 00:37:04,877 If this keeps somebody's really gonna get hurt. 794 00:37:04,877 --> 00:37:07,086 -[Bill] Oops. -[RH] Or worse. 795 00:37:07,086 --> 00:37:08,536 [Bill] Sorry, RH. 796 00:37:08,536 --> 00:37:10,504 [Jack] How about the ax? You have my battle ax? 797 00:37:10,504 --> 00:37:12,747 No, sadly, someone stole it. 798 00:37:14,024 --> 00:37:15,923 I mean, how can that happen? How? 799 00:37:16,234 --> 00:37:17,683 [scoffs] I don't know. 800 00:37:17,683 --> 00:37:18,857 We think that someone from the original shoot 801 00:37:18,857 --> 00:37:20,203 just made offwith it. 802 00:37:20,203 --> 00:37:21,273 We had to get a different one. 803 00:37:21,273 --> 00:37:23,586 Damn. Some people, huh? 804 00:37:24,069 --> 00:37:25,208 I know, right? 805 00:37:25,726 --> 00:37:29,108 [upbeat music continues] 806 00:37:38,186 --> 00:37:40,016 [Jason] Hey, hey, hey man. 807 00:37:41,397 --> 00:37:42,881 How-- How's that leg? 808 00:37:43,295 --> 00:37:45,055 This leg? It's great. 809 00:37:45,573 --> 00:37:48,680 Stainless steel, carbon fiber, 810 00:37:49,991 --> 00:37:54,099 spring loaded piston and naturally formed ankle. 811 00:37:54,410 --> 00:37:58,068 It's the best leg you can buy with taxpayer dollars. 812 00:38:02,210 --> 00:38:03,453 I'm sorry about that. 813 00:38:05,766 --> 00:38:08,389 Everybody's here. Where's Liz? 814 00:38:08,976 --> 00:38:10,598 I don't know. She's here somewhere. 815 00:38:11,081 --> 00:38:13,463 Look, let's just find her, grab some IPAs 816 00:38:13,463 --> 00:38:15,085 and have a little private party. 817 00:38:15,085 --> 00:38:16,742 [Iza laughs] 818 00:38:16,742 --> 00:38:18,399 [Iza] Oh, I see her right there. 819 00:38:19,089 --> 00:38:20,643 Show us that bad look, Mr. Chatham. 820 00:38:22,990 --> 00:38:24,267 "Bad look"? 821 00:38:24,750 --> 00:38:27,960 Hey, you! [laughs] 822 00:38:31,447 --> 00:38:33,241 Yeah, just call me Big Ed, all right? 823 00:38:33,621 --> 00:38:35,865 [Party goer] You're still the best bad guy ever. 824 00:38:35,865 --> 00:38:37,280 Yeah, I still got it, don't I? 825 00:38:37,591 --> 00:38:38,730 [camera snaps] 826 00:38:40,628 --> 00:38:43,148 [Theodore] Whoa. What party are you going to? 827 00:38:43,631 --> 00:38:45,564 Just thought I'd take a nighttime dip. 828 00:38:46,945 --> 00:38:49,188 You feel like having a companion tag along? 829 00:38:49,775 --> 00:38:51,259 No. 830 00:38:51,259 --> 00:38:52,468 [Theodore] For safety, I mean. 831 00:38:52,882 --> 00:38:54,780 I know. I think I'll be okay. 832 00:38:55,194 --> 00:38:57,300 I almost made the Olympic swim team. 833 00:38:57,818 --> 00:38:59,613 Yeah, what was your stroke? 834 00:39:00,165 --> 00:39:02,685 -Uh-- -It's all in the wrist, right? 835 00:39:05,791 --> 00:39:08,449 [ominous music] 836 00:39:14,524 --> 00:39:16,112 [Bo] Here we go. 837 00:39:16,112 --> 00:39:17,389 [Bleck] Hey man. 838 00:39:17,665 --> 00:39:19,702 [no audible dialog] 839 00:39:21,842 --> 00:39:23,464 Oh my God. I'm all tipsy. 840 00:39:24,016 --> 00:39:27,606 [Liz] Listen guys, how can you tell if a period-- 841 00:39:28,573 --> 00:39:31,023 How are you supposed to tell if a period's in italics? 842 00:39:31,714 --> 00:39:33,750 If you ever had a wet dream and not remember it? 843 00:39:34,026 --> 00:39:37,340 Like what even are italics anyhow? 844 00:39:38,376 --> 00:39:41,033 Come on. We wanna have a private party. 845 00:39:41,033 --> 00:39:42,690 -Yeah. -Come with us. 846 00:39:42,690 --> 00:39:44,002 [Patrice] No thanks, I'll stay. 847 00:39:44,002 --> 00:39:45,762 I've got my eye on something. 848 00:39:45,762 --> 00:39:48,178 [upbeat music] 849 00:39:48,903 --> 00:39:50,802 Something? [Bleck chuckling] 850 00:39:51,147 --> 00:39:52,355 -Hey. -Hush. 851 00:39:53,356 --> 00:39:54,530 -Nice talking with you. -See you. 852 00:39:54,530 --> 00:39:56,048 Two is a crowd. 853 00:40:09,441 --> 00:40:12,375 -[Bleck] What's up, man? -What's up, dude? 854 00:40:18,795 --> 00:40:19,762 [lighter clicking] 855 00:40:23,697 --> 00:40:24,698 Hit? 856 00:40:31,290 --> 00:40:32,775 Oops, I forgot. 857 00:40:36,641 --> 00:40:38,194 Hey there, Marilyn. 858 00:40:38,712 --> 00:40:40,783 Would you like to be on my show, The Gore Times? 859 00:40:40,990 --> 00:40:43,544 I have a YouTube channel. You've probably heard of it. 860 00:40:44,442 --> 00:40:47,583 Oh, I'm a friend of Henry's. 861 00:40:52,242 --> 00:40:53,554 Come on, Henry. 862 00:40:55,832 --> 00:40:57,593 So how'd you do that thing at the end 863 00:40:57,903 --> 00:40:59,318 where they cut you in half? 864 00:40:59,318 --> 00:41:00,768 Well, there's nothing to it. 865 00:41:01,424 --> 00:41:04,427 They just glued me back together. [laughs] 866 00:41:06,015 --> 00:41:10,985 And when was the last time you saw the director alive? 867 00:41:10,985 --> 00:41:12,573 I dunno. On the set 868 00:41:12,573 --> 00:41:13,885 when he blew a circuit. 869 00:41:14,299 --> 00:41:16,059 Yeah, he was very much alive then. 870 00:41:18,268 --> 00:41:19,338 Did you get along with him? 871 00:41:20,270 --> 00:41:22,238 Well, I didn't have to deal with him directly, 872 00:41:22,238 --> 00:41:24,136 which was good for me 873 00:41:24,136 --> 00:41:26,276 because that guy could be a real pain in the ass. 874 00:41:26,656 --> 00:41:28,796 Yeah, sure. Who didyou deal with? 875 00:41:28,796 --> 00:41:30,246 Uh, the DP. 876 00:41:30,246 --> 00:41:31,350 Okay. 877 00:41:32,662 --> 00:41:34,077 What's a DP? 878 00:41:34,422 --> 00:41:35,769 Director of photography. 879 00:41:38,841 --> 00:41:40,083 Am I a suspect? 880 00:41:42,776 --> 00:41:44,087 Everybody's a suspect. 881 00:41:47,401 --> 00:41:51,509 Uh-- Would you keep information confidential 882 00:41:53,131 --> 00:41:55,513 like when someone tells you shit? 883 00:41:59,827 --> 00:42:04,073 I work with confidential informants all the time 884 00:42:04,073 --> 00:42:05,661 and I protect their identity. 885 00:42:06,903 --> 00:42:07,939 What do you got? 886 00:42:10,838 --> 00:42:12,184 You can't use my name. 887 00:42:12,702 --> 00:42:14,497 You can't say where it came from. 888 00:42:15,843 --> 00:42:18,570 Well, if we have to go to court you may have to testify. 889 00:42:18,915 --> 00:42:20,468 Ah, okay. Never mind. 890 00:42:23,506 --> 00:42:25,715 Well, if you withholdinformation, 891 00:42:26,267 --> 00:42:29,408 thereby hindering a formal police investigation, 892 00:42:30,375 --> 00:42:34,068 you're committing a crime, a felony in fact, 893 00:42:34,068 --> 00:42:35,104 if you wanna go to jail. 894 00:42:35,104 --> 00:42:36,968 Yeah, but man, it's nothing. 895 00:42:41,179 --> 00:42:42,249 You're asking for trouble. 896 00:42:42,249 --> 00:42:44,803 Look, it's just my opinion, man. 897 00:42:45,424 --> 00:42:47,668 It's nothing like real evidence. 898 00:42:48,220 --> 00:42:49,187 Spill it. 899 00:42:52,570 --> 00:42:54,537 You know who really hated Jon? 900 00:42:56,021 --> 00:42:57,989 Henry, the producer. 901 00:42:58,921 --> 00:43:01,371 They were constantly fighting, okay? 902 00:43:01,371 --> 00:43:04,512 He told Jon that he'd never worked for him again. 903 00:43:06,273 --> 00:43:09,379 Henry. Okay. 904 00:43:10,553 --> 00:43:13,591 I want to talk to Henry. Where is he? 905 00:43:14,695 --> 00:43:16,110 [McNutt] Trench coat. 906 00:43:17,387 --> 00:43:18,837 [pats shoulder] 907 00:43:25,085 --> 00:43:26,638 Okay. 908 00:43:26,638 --> 00:43:29,261 All right, we are here now with the one and only 909 00:43:29,261 --> 00:43:32,679 Buddy Cooper, director of Mutilators One. 910 00:43:32,679 --> 00:43:35,820 Oh Buddy, you are accredited as executive producer 911 00:43:35,820 --> 00:43:37,166 on this film. 912 00:43:37,166 --> 00:43:39,409 Tell us what exactly is it that you do 913 00:43:39,409 --> 00:43:40,894 as an executive producer. 914 00:43:40,894 --> 00:43:42,585 Nothing. 915 00:43:42,585 --> 00:43:44,449 As executive producer on this picture, 916 00:43:44,449 --> 00:43:46,416 I do absolutely nothing. 917 00:43:46,416 --> 00:43:47,417 It's great. 918 00:43:48,453 --> 00:43:51,732 Um. Okay, well, tell us, Buddy, um, 919 00:43:52,353 --> 00:43:54,459 is there any particular thing from the original "Mutilator" 920 00:43:54,459 --> 00:43:56,461 that you like better than in the remake? 921 00:43:56,461 --> 00:43:57,980 Oh yeah. 922 00:43:57,980 --> 00:43:59,326 On the original "Mutilator," 923 00:43:59,326 --> 00:44:01,984 the director did not get murdered, I like that. 924 00:44:02,570 --> 00:44:03,571 Toke. 925 00:44:03,951 --> 00:44:04,952 No, thanks. 926 00:44:05,815 --> 00:44:07,299 Hey, excuse me 927 00:44:09,854 --> 00:44:11,303 Buddy Cooper, everybody. 928 00:44:13,340 --> 00:44:14,755 [upbeat music] 929 00:44:14,755 --> 00:44:17,447 Well, if it moves or bleeds, wiggles or winks, 930 00:44:17,447 --> 00:44:19,864 walks or talks, then it's special effects 931 00:44:19,864 --> 00:44:21,141 but if it doesn't do anything, 932 00:44:21,141 --> 00:44:23,281 if it just lies there, then it's props. 933 00:44:23,281 --> 00:44:24,523 You get it? 934 00:44:24,523 --> 00:44:28,010 Yeah, I get it. I'm married to a prop. 935 00:44:29,977 --> 00:44:32,255 You think the white bits in oranges are good for you? 936 00:44:33,463 --> 00:44:35,120 I don't think they're good for you. 937 00:44:35,120 --> 00:44:36,259 The white bits? 938 00:44:37,157 --> 00:44:38,330 Oranges. 939 00:44:38,330 --> 00:44:40,539 [horn honks] 940 00:44:47,167 --> 00:44:48,686 Do you like this line of work? 941 00:44:48,686 --> 00:44:51,309 It's what some people do that don't drink. 942 00:44:51,654 --> 00:44:54,553 Maybe that's why I drink. [giggles] 943 00:44:59,213 --> 00:45:00,939 They gave me those tests in high school. 944 00:45:02,216 --> 00:45:04,460 The test that tell you what you're best suited for. 945 00:45:05,530 --> 00:45:08,222 Mine all kept coming up "forest ranger". 946 00:45:12,054 --> 00:45:13,089 Really? 947 00:45:13,711 --> 00:45:16,161 Mm-hm. All these years I've wondered, day and night, 948 00:45:17,542 --> 00:45:19,786 what's so great about being a forest ranger? 949 00:45:26,344 --> 00:45:27,690 There's nobody there. 950 00:45:29,140 --> 00:45:30,313 Weirdo. 951 00:45:31,901 --> 00:45:33,903 It's been a long time since the movie was made, 952 00:45:33,903 --> 00:45:36,526 but you are still a very good looking man. 953 00:45:37,044 --> 00:45:40,185 [Jack] Well, thank you very much. You look good too. 954 00:45:41,014 --> 00:45:41,911 I'm flattered. 955 00:45:44,120 --> 00:45:45,259 Are you married? 956 00:45:47,365 --> 00:45:50,920 No, I'm not married. I'm available. 957 00:45:54,993 --> 00:45:56,029 Well? 958 00:45:56,719 --> 00:45:57,858 Well? 959 00:46:02,138 --> 00:46:04,554 Would you like to come up to my room for a night cap? 960 00:46:06,108 --> 00:46:07,626 Not right now. 961 00:46:07,626 --> 00:46:10,215 It might be a little obvious if we both leave the party 962 00:46:10,215 --> 00:46:11,699 at the same time, don't you think? 963 00:46:11,699 --> 00:46:13,046 [Ann giggling] 964 00:46:13,046 --> 00:46:14,702 What if I give you a call later? 965 00:46:16,221 --> 00:46:17,533 I'll be counting on it. 966 00:46:18,430 --> 00:46:20,847 I'll be calling you... definitely. 967 00:46:24,264 --> 00:46:27,025 [ominous music] 968 00:46:40,452 --> 00:46:43,110 Frozen 3 Musketeers bar dipped in melted butter. 969 00:46:43,835 --> 00:46:47,563 Nah, Breyers vanilla ice cream with maple syrup. 970 00:46:47,563 --> 00:46:49,392 Mm, You win. 971 00:46:54,501 --> 00:46:56,986 [imitates munching] 972 00:46:56,986 --> 00:46:59,299 [McNutt] You can relax. Henry's not here anymore. 973 00:46:59,299 --> 00:47:00,852 [both chuckling] 974 00:47:00,852 --> 00:47:04,235 Hey, has that guy talked to you yet, the cop? 975 00:47:04,235 --> 00:47:05,615 Hmm. 976 00:47:05,615 --> 00:47:07,963 That guy's name is Columbo. You believe that? 977 00:47:08,860 --> 00:47:11,276 Yeah, I told him Henry's a nobody. 978 00:47:12,484 --> 00:47:14,176 Just somebody's messenger boy. 979 00:47:14,176 --> 00:47:16,316 No real power, just a real asshole. 980 00:47:17,489 --> 00:47:20,078 Damn. I told him that Henry probably killed Jon. 981 00:47:21,114 --> 00:47:22,701 -No, you didn't. -Yes I did. 982 00:47:22,701 --> 00:47:24,358 [both laughing] 983 00:47:24,358 --> 00:47:26,947 -I love it. -Shoot it. 984 00:47:26,947 --> 00:47:28,017 Whoop. 985 00:47:29,639 --> 00:47:30,778 Cheers. 986 00:47:34,644 --> 00:47:35,991 [both coughing] 987 00:47:36,301 --> 00:47:37,509 Goddamn, that's sweet. 988 00:47:40,305 --> 00:47:42,135 Am I handsome yet or what? 989 00:47:42,687 --> 00:47:44,896 -I think I need another one. -I'll be right back. 990 00:47:44,896 --> 00:47:46,277 [laughing] 991 00:47:46,967 --> 00:47:49,901 Hey Ed, how about running my death scene 992 00:47:49,901 --> 00:47:52,041 from the first "Mutilator" movie for me? 993 00:47:52,559 --> 00:47:56,563 You know the realone, the way it's supposed to be done. 994 00:47:57,529 --> 00:47:59,980 Again? Why don't you just get a copy? 995 00:48:00,670 --> 00:48:03,052 Um. No money? 996 00:48:03,846 --> 00:48:05,192 Why don't you just ask Buddy for one 997 00:48:05,192 --> 00:48:06,884 and then you can watch it anytime you want? 998 00:48:06,884 --> 00:48:11,198 Ed, I promise you, this will be the very last time 999 00:48:11,198 --> 00:48:12,751 that I ask you. 1000 00:48:13,718 --> 00:48:15,685 All right, gimme a few minutes and then come around. 1001 00:48:22,865 --> 00:48:25,903 Mr. Jack Chatham, Big Ed himself. 1002 00:48:25,903 --> 00:48:27,559 Oh my goodness, I'm so nervous. 1003 00:48:27,559 --> 00:48:29,665 Please don't kill me. Just kidding. 1004 00:48:29,665 --> 00:48:30,942 But speaking of which, 1005 00:48:30,942 --> 00:48:34,118 why do you think that Big Ed killed all those people 1006 00:48:34,118 --> 00:48:37,224 in the original "Mutilator" when he was only after his son? 1007 00:48:37,742 --> 00:48:39,709 It doesn't seem to make much sense if you think about it. 1008 00:48:41,884 --> 00:48:43,023 That's a good question. 1009 00:48:43,713 --> 00:48:44,956 Are we on TV? Is that what that is? 1010 00:48:44,956 --> 00:48:46,130 Right there. 1011 00:48:46,130 --> 00:48:47,683 That's nice. That's nice. 1012 00:48:48,753 --> 00:48:51,929 See, when I put myself into the Big Ed character, 1013 00:48:53,240 --> 00:48:55,898 I found that I really became Big Ed 1014 00:48:57,589 --> 00:48:59,729 and it felt like once I started killing people, 1015 00:49:01,145 --> 00:49:02,940 I discovered that I really liked it. 1016 00:49:04,113 --> 00:49:05,390 You could say I was hooked. 1017 00:49:05,770 --> 00:49:07,392 [chuckling] 1018 00:49:07,392 --> 00:49:10,223 So I just wanted to keep on killing, 1019 00:49:11,741 --> 00:49:15,055 and killing... and killing. 1020 00:49:17,126 --> 00:49:20,164 Killing all those people was the most fun I've ever had. 1021 00:49:20,164 --> 00:49:23,132 [suspenseful music] 1022 00:49:32,728 --> 00:49:35,558 [door knob beeps] 1023 00:49:43,981 --> 00:49:45,499 [door thuds] 1024 00:50:04,484 --> 00:50:07,452 [suspenseful music continues] 1025 00:50:23,813 --> 00:50:25,643 [phone beeps] 1026 00:50:37,551 --> 00:50:40,520 [suspenseful music fades] 1027 00:50:42,729 --> 00:50:45,042 Hey Ed, are you ready? 1028 00:50:45,042 --> 00:50:48,148 I've come to see it and I've also brought you a souvenir. 1029 00:50:49,943 --> 00:50:51,496 All right, hot shot. This is the last time. 1030 00:50:51,496 --> 00:50:52,808 I got plenty of other things to do than deal 1031 00:50:52,808 --> 00:50:54,706 with egocentric assholes. 1032 00:50:54,706 --> 00:50:57,433 Yeah, I saw you talking to her earlier 1033 00:50:57,916 --> 00:51:02,507 but I have come to watch my most breathtaking performance. 1034 00:51:02,507 --> 00:51:04,164 I should have been nominated. 1035 00:51:05,821 --> 00:51:07,029 Okay, right. 1036 00:51:08,996 --> 00:51:10,550 It's all queued up. Have a seat. 1037 00:51:11,206 --> 00:51:12,655 You gonna watch it with me? 1038 00:51:13,242 --> 00:51:15,037 Ooh, do you have any popcorn? 1039 00:51:16,280 --> 00:51:18,213 Nah, I'm gonna head back to the party. 1040 00:51:18,213 --> 00:51:20,387 Pull the door shut. It locks automatically. 1041 00:51:20,905 --> 00:51:22,527 See you on the red carpet, hot shot. 1042 00:51:24,115 --> 00:51:25,082 Hey, what's up? 1043 00:51:31,985 --> 00:51:34,574 [Bill] All right, here we go. Walking in the dark. 1044 00:51:35,885 --> 00:51:38,336 [laughing] 1045 00:51:39,889 --> 00:51:41,719 And what do you find first? 1046 00:51:45,240 --> 00:51:46,586 There you go, the pyramid sinker 1047 00:51:46,586 --> 00:51:48,070 and what do you find second? 1048 00:51:49,278 --> 00:51:50,176 Come on. 1049 00:51:55,388 --> 00:51:59,426 Well, no wonder. Woo-hoo. 1050 00:51:59,426 --> 00:52:01,083 Falling asleep, huh? 1051 00:52:01,463 --> 00:52:03,120 Hee-hee-hee. 1052 00:52:04,397 --> 00:52:06,019 Oh yeah, go ahead. 1053 00:52:06,019 --> 00:52:08,090 Batter batter batter batter batter batter. 1054 00:52:08,090 --> 00:52:10,782 Swing, batter! 1055 00:52:11,404 --> 00:52:14,545 Boom. Now he's awake. 1056 00:52:14,545 --> 00:52:16,236 Right. 1057 00:52:18,928 --> 00:52:21,068 And the great singing debut. 1058 00:52:21,068 --> 00:52:23,588 [Bill humming] 1059 00:52:28,110 --> 00:52:29,318 Something like that. 1060 00:52:32,425 --> 00:52:33,736 Ta-dum! 1061 00:52:35,842 --> 00:52:37,671 Not yet, huh? 1062 00:52:37,671 --> 00:52:39,363 Look, I gotta lock up 1063 00:52:39,363 --> 00:52:41,606 'cause I got something to see upstairs. 1064 00:52:42,193 --> 00:52:43,505 [laughing] 1065 00:52:44,161 --> 00:52:46,473 Oh, Ed, you're just in time for the big finish. 1066 00:52:46,473 --> 00:52:49,166 [ominous music] 1067 00:52:51,823 --> 00:52:53,825 Yeah, brilliant idea number three or four. 1068 00:52:54,826 --> 00:52:57,174 Well, I'm really gonna hate to do this one. 1069 00:52:58,140 --> 00:53:00,177 All right, and make sure you're okay for the night. 1070 00:53:02,317 --> 00:53:05,043 Do it. Do it. Do it! 1071 00:53:10,980 --> 00:53:15,985 Even I couldn't do that. [laughs] 1072 00:53:18,022 --> 00:53:20,645 -[ominous music] -[onscreen Bill screaming] 1073 00:53:48,535 --> 00:53:51,193 [ominous music continues] 1074 00:53:54,990 --> 00:53:57,234 [Bill laughing] Oh my, no! 1075 00:54:00,858 --> 00:54:04,206 [Bill sputtering] 1076 00:54:13,215 --> 00:54:16,529 [tense music] 1077 00:54:44,971 --> 00:54:48,285 [tense music continues] 1078 00:55:00,607 --> 00:55:03,230 [upbeat music] 1079 00:55:05,612 --> 00:55:07,752 So you like the way your lips turned out? 1080 00:55:11,618 --> 00:55:13,413 [Zine] Hey, you work on the picture, don't you? 1081 00:55:13,413 --> 00:55:14,656 Uh. Yes, I do. 1082 00:55:14,656 --> 00:55:16,830 Oh, can I get a few words for the fans? 1083 00:55:16,830 --> 00:55:18,660 I would love to say hello to the fans of the movie, 1084 00:55:18,660 --> 00:55:21,110 but I am on my way somewhere right now. 1085 00:55:21,801 --> 00:55:22,974 Maybe later. 1086 00:55:22,974 --> 00:55:24,321 I'll keep an eye out for you. 1087 00:55:25,114 --> 00:55:26,288 Okay. See you. 1088 00:55:26,599 --> 00:55:27,634 Bye. 1089 00:55:28,532 --> 00:55:30,430 Keep an eye out for you? Idiot. 1090 00:55:31,466 --> 00:55:32,432 You're Gore Times. 1091 00:55:32,432 --> 00:55:33,916 Oh! Alive and in the flesh. 1092 00:55:33,916 --> 00:55:35,021 I'm a big fan. 1093 00:55:35,815 --> 00:55:37,161 Really? 1094 00:55:37,161 --> 00:55:39,405 Your YouTube link is on my bookmarks toolbar. 1095 00:55:41,165 --> 00:55:42,166 Really? 1096 00:55:42,269 --> 00:55:44,513 Yes, I love that you use background and philosophy. 1097 00:55:45,169 --> 00:55:46,308 Awesome. 1098 00:55:46,308 --> 00:55:48,137 Yes, like use what you've learned 1099 00:55:48,137 --> 00:55:49,346 and not what they've taught you. 1100 00:55:49,346 --> 00:55:51,002 I can't believe you remember that. 1101 00:55:51,002 --> 00:55:53,453 And never let pride get in the way of happiness. 1102 00:55:53,729 --> 00:55:55,455 You are awesome! 1103 00:55:55,835 --> 00:55:58,044 I remember almost everything you say. 1104 00:55:58,044 --> 00:55:59,873 Can I like buy you a drink or something? 1105 00:55:59,873 --> 00:56:01,806 -I don't drink. -[laughing] Water? 1106 00:56:01,806 --> 00:56:02,738 Sure. 1107 00:56:02,738 --> 00:56:05,327 Perfect. I also drink water. 1108 00:56:05,327 --> 00:56:06,604 We have so much in common. 1109 00:56:10,125 --> 00:56:11,816 [distant traffic humming] 1110 00:56:14,129 --> 00:56:15,820 [tense music] 1111 00:56:16,683 --> 00:56:18,858 [waiter] Just so you know, I'll be closing up soon, ma'am. 1112 00:56:19,376 --> 00:56:20,342 [Ann] How will I get off? 1113 00:56:20,342 --> 00:56:21,585 That button right there will open the gate 1114 00:56:21,585 --> 00:56:23,034 from the inside but, uh, 1115 00:56:24,173 --> 00:56:25,520 just watch your step. 1116 00:56:25,520 --> 00:56:27,314 We'll be turning the lights off in a few minutes. 1117 00:56:27,763 --> 00:56:30,007 Okay, I will. Goodnight. Thanks. 1118 00:56:31,146 --> 00:56:32,181 Night. 1119 00:56:32,803 --> 00:56:34,701 [ominous music] 1120 00:56:55,515 --> 00:56:59,036 [ominous music continues] 1121 00:57:07,872 --> 00:57:09,529 [Big Ed screams] 1122 00:57:09,529 --> 00:57:11,082 [flesh squelches] 1123 00:57:11,082 --> 00:57:15,708 -[waiter screams] -[reel rattling] 1124 00:57:19,401 --> 00:57:20,540 [eye pops] 1125 00:57:20,540 --> 00:57:23,509 [waiter screaming] 1126 00:57:27,202 --> 00:57:28,790 [knives clattering] 1127 00:57:30,999 --> 00:57:33,795 [ominous music continues] 1128 00:57:35,106 --> 00:57:36,729 [knife sawing] 1129 00:57:38,834 --> 00:57:41,734 [blood sputtering] 1130 00:57:44,771 --> 00:57:47,567 [flesh squelches] 1131 00:57:53,297 --> 00:57:56,265 [waiter gasping] 1132 00:58:16,147 --> 00:58:19,150 [suspenseful music] 1133 00:58:27,987 --> 00:58:28,953 [breaker cranking] 1134 00:58:28,953 --> 00:58:31,680 [lights snapping] 1135 00:58:31,680 --> 00:58:33,268 [thudding] 1136 00:58:38,687 --> 00:58:41,794 [tense music] 1137 00:58:50,112 --> 00:58:51,458 That feels good. [giggles] 1138 00:58:52,218 --> 00:58:53,357 [Big Ed] You smell good. 1139 00:58:53,806 --> 00:58:54,945 I'm glad you like it. 1140 00:58:55,152 --> 00:58:56,463 I put it on just for you. 1141 00:58:57,361 --> 00:58:59,294 [Big Ed] I have a little surprise for you. 1142 00:58:59,984 --> 00:59:01,365 I like surprises. 1143 00:59:01,814 --> 00:59:03,229 [Big Ed] Something nice for you, 1144 00:59:04,057 --> 00:59:05,507 a little on the neck? 1145 00:59:06,025 --> 00:59:07,854 Oh, goodie. [giggles] 1146 00:59:08,821 --> 00:59:10,650 [Big Ed] Let me put it on for you. Don't move. 1147 00:59:11,478 --> 00:59:12,479 Please do. 1148 00:59:13,204 --> 00:59:14,896 [Big Ed] Close your eyes. 1149 00:59:16,035 --> 00:59:17,968 [ominous music] 1150 00:59:17,968 --> 00:59:20,626 [Ann gasping] 1151 00:59:22,835 --> 00:59:25,492 [Ann choking] 1152 00:59:26,908 --> 00:59:31,568 [Ann screaming] 1153 00:59:31,568 --> 00:59:34,053 [Ann choking] 1154 00:59:42,544 --> 00:59:44,063 [neck snaps] 1155 00:59:45,029 --> 00:59:47,514 [body thuds] 1156 00:59:53,451 --> 00:59:54,556 You want a hummer? 1157 00:59:55,902 --> 00:59:58,698 Because you have a really nice... 1158 01:00:00,631 --> 01:00:01,667 kazoo. 1159 01:00:03,185 --> 01:00:04,221 Hmm. 1160 01:00:05,222 --> 01:00:06,395 Well... 1161 01:00:07,776 --> 01:00:08,846 fuck yeah! 1162 01:00:09,571 --> 01:00:10,745 [Sandy giggling] 1163 01:00:11,987 --> 01:00:15,059 Follow me, maestro. There's too many people here. 1164 01:00:17,061 --> 01:00:19,132 Let's make it two fewer. 1165 01:00:21,894 --> 01:00:23,792 Oh, hey, no, you... 1166 01:00:25,622 --> 01:00:27,071 You didn't bring your glue right? 1167 01:00:27,071 --> 01:00:28,314 Maybe. 1168 01:00:28,314 --> 01:00:29,867 Seriously though, you didn't, right? 1169 01:00:34,251 --> 01:00:36,909 [ominous music] 1170 01:00:40,257 --> 01:00:42,915 [Bleck panting] 1171 01:00:57,308 --> 01:01:00,104 [Bleck screaming] 1172 01:01:16,983 --> 01:01:19,814 [Liz] Yeah, you're not gonna put that off on me, are you? 1173 01:01:19,814 --> 01:01:22,817 [Bleck] Yeah. I mean, no, not yet. 1174 01:01:24,819 --> 01:01:26,303 You don't think we're serious about that, do you? 1175 01:01:26,303 --> 01:01:27,545 Come on. No. 1176 01:01:27,545 --> 01:01:28,823 [Liz and Bleck laughing] 1177 01:01:29,168 --> 01:01:30,721 You might loosen them up if you hit that. 1178 01:01:30,721 --> 01:01:32,205 No, it's okay. 1179 01:01:32,205 --> 01:01:33,690 -Yeah? -Yeah. 1180 01:01:33,690 --> 01:01:34,863 Here you go. 1181 01:01:41,249 --> 01:01:44,010 -[Bo coughs] -[all laugh] 1182 01:01:44,666 --> 01:01:45,943 It's not too bad. 1183 01:01:47,013 --> 01:01:48,152 You gonna be alright? 1184 01:01:48,152 --> 01:01:49,464 [Bo] Yeah, I'll be fine. 1185 01:02:03,409 --> 01:02:05,031 Um, do you know, why, uh... 1186 01:02:05,687 --> 01:02:09,415 uh why there are Pop-Tarts, but not Mom-Tarts? 1187 01:02:11,831 --> 01:02:13,246 Not exactly. 1188 01:02:13,246 --> 01:02:14,661 'Cause of the pastriarchy. 1189 01:02:15,041 --> 01:02:16,733 [both laugh] 1190 01:02:16,733 --> 01:02:19,252 It's the stupidest damn joke I've ever heard. 1191 01:02:20,357 --> 01:02:21,358 How about right here? 1192 01:02:23,601 --> 01:02:24,982 [Sandy] Yeah, I like it. 1193 01:02:31,886 --> 01:02:32,887 Here, my lady. 1194 01:02:35,579 --> 01:02:37,374 Squeeze a cheek though. Let me on this bad boy. 1195 01:02:37,684 --> 01:02:38,755 -[McNutt groans] -There's plenty of space. 1196 01:02:39,203 --> 01:02:40,273 Woo! 1197 01:02:43,380 --> 01:02:45,278 You ever seen it this hippy out here? 1198 01:02:48,074 --> 01:02:50,111 Oh, look at the stars. 1199 01:02:52,907 --> 01:02:54,736 [McNutt] I don't see any stars. 1200 01:02:55,772 --> 01:02:57,601 [Sandy laughs] 1201 01:02:59,396 --> 01:03:01,536 [subtle waves crashing] 1202 01:03:04,781 --> 01:03:06,403 [Sandy laughs] 1203 01:03:09,578 --> 01:03:11,615 You're good at that like you've done it before. 1204 01:03:12,098 --> 01:03:13,617 [McNutt] I've thought about it. 1205 01:03:13,617 --> 01:03:14,583 Yes. 1206 01:03:43,992 --> 01:03:45,752 [McNutt] I'm from Boston. 1207 01:03:46,961 --> 01:03:49,756 [Sandy chuckles] 1208 01:04:03,494 --> 01:04:05,980 [kazoo toots "Camptown Races"] 1209 01:04:15,161 --> 01:04:16,231 [Kazoo toots] 1210 01:04:16,231 --> 01:04:21,374 -[ominous music] -[Sandy screaming] 1211 01:04:30,728 --> 01:04:33,386 [Sandy screams] 1212 01:04:49,195 --> 01:04:51,853 [Sandy screams] 1213 01:04:54,373 --> 01:04:57,859 [ominous music continues] 1214 01:05:00,344 --> 01:05:02,657 [flesh squelches] 1215 01:05:08,525 --> 01:05:11,217 I can't be rented, but I can be bought. 1216 01:05:11,908 --> 01:05:15,704 Uh, you are turning me into a buying sort of guy. 1217 01:05:15,704 --> 01:05:17,396 -I like that. -[Zine chuckles] 1218 01:05:17,396 --> 01:05:19,087 Uh, I like you. 1219 01:05:22,056 --> 01:05:24,713 Do you think the seeds in watermelon have much protein? 1220 01:05:27,785 --> 01:05:32,790 -[flesh squelches] -[ominous music] 1221 01:05:41,592 --> 01:05:42,904 Wait a minute. 1222 01:05:42,904 --> 01:05:43,940 Do you got... 1223 01:05:44,906 --> 01:05:46,287 I know you have one. 1224 01:05:46,287 --> 01:05:47,944 I always have a... [giggles] 1225 01:05:48,772 --> 01:05:49,946 It comes with the job, 1226 01:05:51,257 --> 01:05:52,810 and I am a professional. 1227 01:05:55,434 --> 01:05:56,953 Gimme your name tag. 1228 01:05:57,160 --> 01:05:59,058 -[Bleck] Goodbye as a man. -[girls laughing] 1229 01:06:24,670 --> 01:06:26,258 Sativa or indica? 1230 01:06:28,018 --> 01:06:29,813 [Bo] Sativa. 1231 01:06:30,952 --> 01:06:32,195 [bottles clink] 1232 01:06:32,195 --> 01:06:33,403 Berry or mango? 1233 01:06:34,680 --> 01:06:35,922 [Bleck] Both. 1234 01:06:38,960 --> 01:06:39,961 Can we? 1235 01:06:40,617 --> 01:06:42,274 Okay. [laughing] 1236 01:06:43,482 --> 01:06:44,828 [Bo] The other party wasn't this good. 1237 01:06:45,656 --> 01:06:47,348 [Bleck] Get the angles, baby. 1238 01:06:50,799 --> 01:06:52,629 -About showtime. -Oh, shit. 1239 01:06:53,009 --> 01:06:54,872 -[Bo laughing] -[Iza] Gluten free. 1240 01:06:54,872 --> 01:06:57,185 [all laugh] 1241 01:06:58,566 --> 01:06:59,981 You gotta send that to me. 1242 01:06:59,981 --> 01:07:01,948 -Beautiful. -Oh, you. 1243 01:07:11,682 --> 01:07:13,512 No freaking way. 1244 01:07:17,033 --> 01:07:19,518 Oh my god. 1245 01:07:21,002 --> 01:07:22,003 No way. 1246 01:07:23,487 --> 01:07:25,006 Oh shit. 1247 01:07:25,006 --> 01:07:27,491 [camera snapping] 1248 01:07:28,389 --> 01:07:29,631 [Goth Girl] What you doing? 1249 01:07:30,046 --> 01:07:31,668 Oh, nothing. 1250 01:07:32,531 --> 01:07:33,773 Come on now. What are you doing? 1251 01:07:33,773 --> 01:07:36,155 What are you taking pictures of? Let me see. 1252 01:07:36,155 --> 01:07:37,570 [chuckles] It's nothing really. 1253 01:07:37,570 --> 01:07:39,607 I'm just looking around. 1254 01:07:39,607 --> 01:07:40,677 You know what, what are you drinking? 1255 01:07:41,091 --> 01:07:42,886 Bloody Mary. What are you smoking? 1256 01:07:43,438 --> 01:07:46,303 Um. Nothing. You? 1257 01:07:46,752 --> 01:07:48,202 Blueberry Elephant. 1258 01:07:48,202 --> 01:07:51,412 BE? Give me a hit. 1259 01:07:53,931 --> 01:07:57,073 Easy man, that shit will trample your ass. 1260 01:07:58,729 --> 01:07:59,868 [coughing] 1261 01:08:00,766 --> 01:08:02,078 That's good. 1262 01:08:04,873 --> 01:08:06,047 -[all laughing] -Now, you guys. 1263 01:08:06,634 --> 01:08:08,049 -Here we go. -All right. 1264 01:08:08,049 --> 01:08:09,395 And, okay. 1265 01:08:09,637 --> 01:08:11,501 [Liz] Show me what you got. [chuckles] 1266 01:08:13,951 --> 01:08:14,952 No problem. 1267 01:08:14,952 --> 01:08:16,885 [Liz] All right. Show me what you got. 1268 01:08:16,885 --> 01:08:19,233 [people chattering] 1269 01:08:20,303 --> 01:08:21,718 -All right, girls. -Don't post this on IG. 1270 01:08:21,718 --> 01:08:22,926 -Little more. -[Bo] You want more? 1271 01:08:22,926 --> 01:08:24,272 -No, little more. -[Bleck] Always thinking about-- 1272 01:08:24,272 --> 01:08:25,584 -[laughter] -You want more like that? 1273 01:08:26,240 --> 01:08:27,310 [Iza] Hike it up. 1274 01:08:27,310 --> 01:08:28,276 -I'm hiking up. -[Olivia screams] 1275 01:08:28,276 --> 01:08:30,934 [ominous music] 1276 01:08:31,383 --> 01:08:33,385 [screaming] Help! 1277 01:08:35,559 --> 01:08:36,560 No. 1278 01:08:38,252 --> 01:08:40,046 [Bleck sighs] Hey, wait! 1279 01:08:42,601 --> 01:08:46,191 [ominous music continues] 1280 01:08:53,232 --> 01:08:54,199 Oh shit! 1281 01:08:55,407 --> 01:08:56,649 Help. 1282 01:08:57,754 --> 01:08:58,927 [Iza] We need to help her. 1283 01:08:59,135 --> 01:09:00,274 [Bo] Back up, back up. 1284 01:09:00,274 --> 01:09:01,482 [Iza] Pull her up. 1285 01:09:02,586 --> 01:09:04,450 No. No, don't pull! 1286 01:09:04,450 --> 01:09:07,384 [ominous music continues] 1287 01:09:07,936 --> 01:09:08,972 No! 1288 01:09:09,145 --> 01:09:11,008 [Olivia screaming] 1289 01:09:17,256 --> 01:09:19,120 [Olivia screaming] 1290 01:09:24,194 --> 01:09:26,265 -[Bo grunting] -[Bleck] Come on come on. 1291 01:09:28,543 --> 01:09:30,614 -[Bo] Oh my god. -[women screaming] 1292 01:09:34,170 --> 01:09:35,792 [water splashes] 1293 01:09:36,275 --> 01:09:37,587 [Liz] Somebody help! 1294 01:09:38,760 --> 01:09:42,247 [ominous music continues] 1295 01:09:43,731 --> 01:09:45,836 -[Big Ed screams] -[axe thuds] 1296 01:09:52,188 --> 01:09:53,189 [Liz] Help. 1297 01:09:56,399 --> 01:09:57,641 [Liz gasping] 1298 01:10:00,368 --> 01:10:01,783 Help-- Help me. 1299 01:10:04,717 --> 01:10:07,203 -[Liz choking] -[Big Ed chuckling] 1300 01:10:12,242 --> 01:10:13,554 Let me look at the camera. 1301 01:10:14,520 --> 01:10:15,797 Oh? Oh, okay. 1302 01:10:16,833 --> 01:10:18,904 But I really didn't see anything. 1303 01:10:19,422 --> 01:10:20,906 How-- How do I do this? 1304 01:10:20,906 --> 01:10:22,079 You just look through there. 1305 01:10:22,079 --> 01:10:23,909 It's called a viewfinder. 1306 01:10:24,875 --> 01:10:28,327 I don't see anything. It's all black. 1307 01:10:28,327 --> 01:10:30,018 -Oh? -My favorite color. 1308 01:10:30,018 --> 01:10:31,813 -[both chuckle] -My bad. I'm sorry. 1309 01:10:32,158 --> 01:10:34,368 Alright, now look. Um... 1310 01:10:34,989 --> 01:10:36,542 I didn't see anything really, 1311 01:10:36,542 --> 01:10:39,062 but what do you see? 1312 01:10:40,201 --> 01:10:42,928 Nothing really, just the end of the fishing pier. 1313 01:10:44,240 --> 01:10:45,793 See, I told you. 1314 01:10:45,793 --> 01:10:47,173 Here, you know what? Let me see. 1315 01:10:53,559 --> 01:10:54,664 -Huh? -What? 1316 01:10:55,665 --> 01:10:56,769 Um? 1317 01:10:57,391 --> 01:10:59,393 Nothing, nothing. 1318 01:11:02,188 --> 01:11:07,193 -[footsteps pattering] -[ominous music] 1319 01:11:19,896 --> 01:11:20,897 [Bo screaming] 1320 01:11:20,897 --> 01:11:22,588 [flesh squelches] 1321 01:11:22,588 --> 01:11:24,107 [Bo and Iza wincing] 1322 01:11:30,251 --> 01:11:32,218 [Bo and Iza wincing] 1323 01:11:38,570 --> 01:11:42,781 -[flesh squelches] -[Bo screams] 1324 01:11:57,002 --> 01:12:00,937 -[flesh squelches] -[Iza winces] 1325 01:12:19,542 --> 01:12:21,129 So you think you're a fan of "Mutilator?" 1326 01:12:21,129 --> 01:12:22,752 Check this out. 1327 01:12:22,752 --> 01:12:23,822 Oh my gosh. 1328 01:12:23,822 --> 01:12:24,995 Lemme get a shot of that. Hold on. 1329 01:12:24,995 --> 01:12:26,031 Here with us now is 1330 01:12:26,031 --> 01:12:28,447 another exceptional fan of an exceptional movie, 1331 01:12:28,447 --> 01:12:29,690 Rick Fletcher. 1332 01:12:29,690 --> 01:12:31,795 Show us that tattoo, Rick. 1333 01:12:31,795 --> 01:12:33,452 Look at that. That is fandom. 1334 01:12:33,452 --> 01:12:34,695 That is dedication. 1335 01:12:34,695 --> 01:12:36,835 That... is permanent. 1336 01:12:39,458 --> 01:12:43,359 -[footsteps pattering] -[ominous music] 1337 01:12:52,160 --> 01:12:55,060 -[netting whips] -[Bleck whimpers] 1338 01:12:55,750 --> 01:12:58,512 [Bleck screaming] 1339 01:12:59,754 --> 01:13:02,757 [Bleck] Help me! No, no, no! 1340 01:13:02,757 --> 01:13:04,552 What are you gonna do now? 1341 01:13:06,209 --> 01:13:08,487 Stop! Stop, stop, stop. 1342 01:13:09,523 --> 01:13:11,525 [Bleck whimpering] 1343 01:13:18,911 --> 01:13:21,673 [Big Ed] This might... hurt. 1344 01:13:22,052 --> 01:13:25,021 [Bleck screams] 1345 01:13:28,058 --> 01:13:29,059 [Big Ed yelling] 1346 01:13:29,059 --> 01:13:31,337 -[flesh squelches] -[Big Ed laughs] 1347 01:13:32,166 --> 01:13:33,339 [flesh squelches] 1348 01:13:33,339 --> 01:13:34,927 [Bleck wincing] 1349 01:13:38,414 --> 01:13:41,071 [ominous music] 1350 01:13:54,222 --> 01:13:56,052 [name tag thuds] 1351 01:14:15,312 --> 01:14:18,419 Brains. I want brains. 1352 01:14:18,419 --> 01:14:20,145 [Zombie woman laughs] 1353 01:14:22,941 --> 01:14:24,632 [subtle waves crashing] 1354 01:14:30,569 --> 01:14:32,985 [Housekeeper screams] 1355 01:14:35,263 --> 01:14:38,577 Help! Help! Help! 1356 01:14:47,413 --> 01:14:51,107 -[camera snaps] -[grim music] 1357 01:14:52,488 --> 01:14:54,006 Okay, everybody out. 1358 01:14:56,457 --> 01:14:57,941 Everybody. 1359 01:14:58,977 --> 01:15:01,773 [dramatic music] 1360 01:15:03,119 --> 01:15:04,016 [Zine] Let's go. 1361 01:15:06,674 --> 01:15:07,882 I'm coming to you live now 1362 01:15:07,882 --> 01:15:09,643 from the wonderful Oceanana Motel 1363 01:15:09,643 --> 01:15:11,161 in beautiful Atlanta Beach, North Carolina 1364 01:15:11,161 --> 01:15:14,026 with some breaking news, a Gore Times exclusive. 1365 01:15:14,026 --> 01:15:17,340 Actor, Bill Hitchcock has just apparently been murdered. 1366 01:15:18,997 --> 01:15:22,241 Mr. Hitchcock's deceased body was found in the same manner 1367 01:15:22,241 --> 01:15:25,382 with the same implement of death that was used to kill 1368 01:15:25,382 --> 01:15:26,867 Mr. Hitchcock's character 1369 01:15:26,867 --> 01:15:29,525 in the 1980s cult classic film, "the Mutilator," 1370 01:15:29,525 --> 01:15:31,837 the remake of which was being made here. 1371 01:15:32,148 --> 01:15:33,080 We are all just wondering 1372 01:15:33,080 --> 01:15:34,771 who could have done this terrible deed. 1373 01:15:37,015 --> 01:15:37,981 [camera beeps] 1374 01:15:37,981 --> 01:15:40,052 It wasn't me. I liked Bill. 1375 01:15:40,674 --> 01:15:41,916 -[camera beeps] -Of course, it wasn't me. 1376 01:15:41,916 --> 01:15:43,331 Get that camera outta my... 1377 01:15:43,331 --> 01:15:44,505 -It wasn't us. -It wasn't us. 1378 01:15:44,505 --> 01:15:47,784 Jinx. This is The Gore Times signing off for now. 1379 01:15:48,578 --> 01:15:49,683 [camera beeps] 1380 01:15:51,167 --> 01:15:53,169 [Ruthie sobs] 1381 01:15:54,170 --> 01:15:55,240 No. 1382 01:15:55,689 --> 01:15:56,862 [camera beeps] 1383 01:15:56,862 --> 01:15:58,726 [RH chuckling] 1384 01:16:01,315 --> 01:16:03,075 -[camera beeps] -It wasn't me. 1385 01:16:08,149 --> 01:16:09,392 [fabric tearing] 1386 01:16:10,911 --> 01:16:12,188 [whoosh] 1387 01:16:13,051 --> 01:16:17,055 It was Big Ed. [laughs] 1388 01:16:18,574 --> 01:16:20,161 I'm telling you it wasn't me. 1389 01:16:20,161 --> 01:16:21,266 [Joe] Okay. 1390 01:16:21,266 --> 01:16:22,232 It was Big Ed. 1391 01:16:22,232 --> 01:16:23,993 [Joe] I'm sure it was. Let's go. 1392 01:16:23,993 --> 01:16:26,512 [Jack laughs] 1393 01:16:29,585 --> 01:16:30,689 [Joe] Okay. 1394 01:16:34,037 --> 01:16:36,661 [upbeat music] 1395 01:17:04,550 --> 01:17:07,933 [upbeat music continues] 1396 01:17:34,753 --> 01:17:38,170 [upbeat music continues] 1397 01:18:04,300 --> 01:18:07,683 [upbeat music continues] 1398 01:18:17,382 --> 01:18:20,040 [upbeat music] 1399 01:18:47,308 --> 01:18:50,726 [upbeat music continues] 1400 01:19:17,787 --> 01:19:21,170 [upbeat music continues] 1401 01:19:47,092 --> 01:19:50,544 [upbeat music continues] 1402 01:20:17,674 --> 01:20:21,092 [upbeat music continues] 1403 01:20:47,014 --> 01:20:50,431 [upbeat music continues] 1404 01:21:17,665 --> 01:21:21,117 [upbeat music continues] 1405 01:21:47,109 --> 01:21:50,491 [upbeat music continues] 1406 01:22:06,783 --> 01:22:09,200 [cast claps] 98541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.