All language subtitles for Maverick S02E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:07,403 Marshal. Mr. Bigelow, the man who stole the suitcase. 2 00:00:07,574 --> 00:00:10,305 He can give you some details on how Farfan was killed. 3 00:00:10,477 --> 00:00:12,105 - Who was killed? - Farfan. 4 00:00:12,279 --> 00:00:15,147 - The man whose room I was slugged in. - When was all this? 5 00:00:16,650 --> 00:00:20,382 What do you mean "when was all this"? You saw it. You told me not to leave town. 6 00:00:20,888 --> 00:00:24,586 Mister, I have never before in my life laid eyes on you. 7 00:00:34,868 --> 00:00:37,303 From the entertainment capital of the world... 8 00:00:37,471 --> 00:00:40,964 produced for television by Warner Bros. 9 00:01:03,163 --> 00:01:04,643 I enjoy a good Fourth of July... 10 00:01:04,798 --> 00:01:07,029 as much as any other fun-loving American boy. 11 00:01:07,200 --> 00:01:11,069 But when you're three days late for an appointment in Denver, Colorado... 12 00:01:11,638 --> 00:01:15,837 I predict that this will be the last time that we will ever celebrate... 13 00:01:16,009 --> 00:01:20,140 the Fourth of July in this territory and under this flag. 14 00:01:20,881 --> 00:01:23,646 Next year at this time... 15 00:01:23,817 --> 00:01:27,811 that glorious old banner will be replaced with a new one... 16 00:01:27,988 --> 00:01:30,924 a flag with 39 stars. 17 00:01:35,529 --> 00:01:37,589 Thank you. Marked by the... 18 00:01:37,764 --> 00:01:40,700 The stagecoach is sure taking its time getting into town. 19 00:01:40,867 --> 00:01:44,668 Well, what's the difference? It'd take even longer to beat its way out again. 20 00:01:44,838 --> 00:01:46,898 One man's name personifies... 21 00:01:47,074 --> 00:01:51,444 the vigor, the integrity and the soul of this territory. 22 00:01:51,612 --> 00:01:56,949 It has been his efforts and his spirit that are belatedly bringing statehood to us. 23 00:01:57,284 --> 00:02:01,221 It is a sad thing to me that on the very threshold of his triumph... 24 00:02:01,388 --> 00:02:03,755 his great heart should have failed him. 25 00:02:05,125 --> 00:02:08,289 The new star in the new flag will serve forever... 26 00:02:08,462 --> 00:02:11,227 as a memorial to Charles Sanderson Stewart. 27 00:02:15,335 --> 00:02:18,601 Yes, that's great. You betcha. 28 00:02:32,853 --> 00:02:36,847 - Oh, small world, Mr. Maverick. - Room for everyone. 29 00:02:38,158 --> 00:02:40,787 Glad you could be with us, judge. You too, Mrs. Kilmer. 30 00:02:40,961 --> 00:02:42,122 Come see us again. 31 00:02:42,295 --> 00:02:45,265 Always a pleasure, Mr. Dixon. DIXON: Thank you, sir. 32 00:02:52,272 --> 00:02:54,104 Come on! 33 00:03:08,121 --> 00:03:10,590 I reckon it's good to be home again, Mrs. Kilmer. 34 00:03:10,824 --> 00:03:12,816 Do you find the territory changed much? 35 00:03:12,993 --> 00:03:17,021 Many things have changed, Mr. Farfan. Others not at all. 36 00:03:17,297 --> 00:03:19,892 I didn't like you when you were hanging on to Stewart... 37 00:03:20,067 --> 00:03:22,696 and I don't like you now either. 38 00:03:26,773 --> 00:03:29,538 You're, uh, new to the territory, aren't you, Mr. Maverick? 39 00:03:29,910 --> 00:03:31,105 Just passing through. 40 00:03:32,913 --> 00:03:35,883 Just passing through like a Kansas twister, judge. 41 00:03:36,049 --> 00:03:39,577 Mr. Maverick here cleaned out the poker game in Grantsville last night. 42 00:03:40,120 --> 00:03:42,612 That's somewhat of an exaggeration, Mr. Farfan. 43 00:03:43,256 --> 00:03:45,020 Don't you believe it, judge. 44 00:03:45,192 --> 00:03:48,526 Why, he exaggerated me right out of $600. 45 00:03:48,695 --> 00:03:52,359 Well, you see, Mr. Maverick, the territory is the land of opportunity. 46 00:03:52,532 --> 00:03:56,492 When you decide to settle down with the rest of us, this is the place for it. 47 00:03:56,670 --> 00:03:58,138 I try not to think of that, sir. 48 00:03:58,305 --> 00:04:01,173 My old pappy used to say work is all right for killing time... 49 00:04:01,341 --> 00:04:02,981 but it's a shaky way to make a living. 50 00:04:15,388 --> 00:04:17,914 Capital City, folks. 51 00:04:27,934 --> 00:04:29,425 That one. 52 00:04:35,675 --> 00:04:36,768 Just a minute. 53 00:04:42,282 --> 00:04:43,841 - Mr. Maverick? - Who else? 54 00:04:44,017 --> 00:04:47,010 - You have a visitor in the lobby. - Well, sorry, I don't need any. 55 00:04:47,187 --> 00:04:50,316 - Yes, sir. But what will I tell her? - Her? 56 00:04:57,264 --> 00:04:59,460 - Yes, sir? - The lady that wanted to see me? 57 00:04:59,633 --> 00:05:01,363 Lady? I haven't seen any lady. 58 00:05:01,535 --> 00:05:04,232 The bellboy told me there was a lady waiting for me here. 59 00:05:04,404 --> 00:05:07,203 Bellboy? Well, that would have been some time ago. 60 00:05:07,374 --> 00:05:09,206 That would have been three minutes ago. 61 00:05:09,376 --> 00:05:10,867 Well, I ought to know. 62 00:05:11,044 --> 00:05:14,208 The bellboy's been off duty for the past 45 minutes. 63 00:05:14,381 --> 00:05:17,249 I let him off to go see the parade. 64 00:05:21,555 --> 00:05:24,218 I had the unpleasant feeling when I got back to my room... 65 00:05:24,391 --> 00:05:28,522 the $2600 I'd left in my suitcase would be gone. 66 00:05:30,230 --> 00:05:33,860 It was gone all right. And the suitcase with it. 67 00:05:49,883 --> 00:05:51,647 This bellboy, what does he look like? 68 00:05:51,818 --> 00:05:55,277 Well, uh, like a bellboy. About 17 years old and... 69 00:05:55,455 --> 00:05:57,424 Hey, you can't do that. 70 00:05:58,458 --> 00:06:02,088 "Charles W. Farfan," the loudmouth on the stagecoach... 71 00:06:02,262 --> 00:06:06,791 who not only knew about my money but seemed to have a personal interest in it. 72 00:06:07,634 --> 00:06:09,500 I didn't really think I'd find him in... 73 00:06:09,669 --> 00:06:12,434 but then I didn't have anything else to do at the moment. 74 00:06:13,940 --> 00:06:17,468 Farfan was in, all right, but my suitcase wasn't. 75 00:06:21,514 --> 00:06:25,975 All I know is that somebody stole my traveling bag with $2600 in it. 76 00:06:26,152 --> 00:06:29,645 This fellow Farfan, he knew I had the money so I went looking for him. 77 00:06:29,823 --> 00:06:33,385 And when he didn't answer my knock, I pushed in his door... 78 00:06:33,560 --> 00:06:35,893 and there he lay, dead. 79 00:06:36,062 --> 00:06:39,294 How did he know you had money? Friend of yours? 80 00:06:39,466 --> 00:06:42,197 We were playing together in a poker game in Grantsville. 81 00:06:42,369 --> 00:06:45,703 - He won? - I won. 82 00:06:45,872 --> 00:06:48,467 I'm gonna do my best to find my man and your money. 83 00:06:48,642 --> 00:06:49,974 And while I am doing it... 84 00:06:50,143 --> 00:06:52,840 don't you make any plans that involve leaving town. 85 00:06:53,013 --> 00:06:55,573 No, you better just lie back and rest. 86 00:06:55,749 --> 00:06:57,650 Now, it's dangerous to be moving around... 87 00:06:57,817 --> 00:07:01,720 when there's possibility you may have concussion. 88 00:07:01,888 --> 00:07:03,823 Thanks, doc. 89 00:07:05,125 --> 00:07:06,923 Oh. 90 00:07:07,928 --> 00:07:09,487 They took all your money? 91 00:07:19,539 --> 00:07:23,601 Say, maybe I didn't read down far enough on your guest register. 92 00:07:23,777 --> 00:07:26,303 You got a Mr. Bigelow here? A Quincy Bigelow? 93 00:07:26,479 --> 00:07:30,075 - Yeah, Room 210. - Two... 94 00:07:35,822 --> 00:07:40,988 Now, now, no violence, Mr. Maverick. We've had enough violence. 95 00:07:42,395 --> 00:07:45,092 Mr. Bigelow was another of my fellow passengers... 96 00:07:45,265 --> 00:07:46,665 the quiet, chubby one. 97 00:07:46,833 --> 00:07:51,294 He knew about the money too, and he had a sneakier look than the judge. 98 00:07:55,408 --> 00:07:57,502 Looks like Mr. Bigelow stepped out. 99 00:07:57,677 --> 00:08:01,512 No luggage. He skipped out. 100 00:08:01,681 --> 00:08:04,412 And owing me a whole night's room rent. 101 00:08:04,584 --> 00:08:06,951 He owes me a lot more than that. 102 00:08:18,465 --> 00:08:21,230 - My suitcase. - I hope you haven't been inconvenienced. 103 00:08:21,401 --> 00:08:24,599 I hope not, judge. Won't you come in? 104 00:08:28,842 --> 00:08:30,606 I must apologize, Mr. Maverick. 105 00:08:30,777 --> 00:08:32,905 I had to make another Fourth of July speech. 106 00:08:33,079 --> 00:08:37,540 I didn't discover we'd switched suitcases until I got home just a little while ago. 107 00:08:40,020 --> 00:08:42,046 Well, everything's just dandy, judge. 108 00:08:42,222 --> 00:08:44,589 You, uh, seem to find that astonishing, Mr. Maverick. 109 00:08:44,758 --> 00:08:46,056 Forgive me, Judge Somervell. 110 00:08:46,226 --> 00:08:49,025 So much has happened today, I'm afraid I'm a little bit sour. 111 00:08:49,195 --> 00:08:51,516 It was kind of you to bring this up yourself. 112 00:08:51,540 --> 00:08:52,188 Not at all. 113 00:08:52,365 --> 00:08:55,426 Now, if I may have my own bag back, I'll be on my way. 114 00:08:56,069 --> 00:08:59,130 I hate to tell you this, judge, but your bag has been stolen. 115 00:09:01,174 --> 00:09:05,043 - Stolen? - From this room, while I was out. 116 00:09:06,179 --> 00:09:07,203 I don't believe you. 117 00:09:07,914 --> 00:09:10,383 Judge Somervell, you, uh, seem to be calling me a liar. 118 00:09:10,550 --> 00:09:11,745 I'm afraid I am. 119 00:09:11,918 --> 00:09:14,353 In which case, you're also calling me a thief. 120 00:09:14,521 --> 00:09:17,013 That would logically follow. 121 00:09:23,129 --> 00:09:26,224 Would you like to explain your logic or go ahead with shooting? 122 00:09:26,399 --> 00:09:28,630 Whichever you prefer, Mr. Maverick. 123 00:09:28,802 --> 00:09:32,261 If you're planning on something clever, I won't hesitate to use this. 124 00:09:32,439 --> 00:09:33,907 We were talking about logic. 125 00:09:34,074 --> 00:09:37,340 We have one coincidence when you get on the same stagecoach as I... 126 00:09:37,510 --> 00:09:40,070 carrying the same type of suitcase. 127 00:09:40,246 --> 00:09:44,616 We have another coincidence when we get off the stagecoach at the same point... 128 00:09:44,784 --> 00:09:46,343 and you take the wrong bag. 129 00:09:46,853 --> 00:09:50,051 And we have a third, when some sneak thief turns up... 130 00:09:50,223 --> 00:09:52,852 before you've had a chance to discover the difference. 131 00:09:53,193 --> 00:09:55,628 All this goes a step beyond plausibility. 132 00:09:55,795 --> 00:09:57,821 It goes a step short of logic, judge. 133 00:09:57,997 --> 00:10:02,298 It doesn't explain what I'd want with a whole satchel full of your dirty shirts. 134 00:10:02,902 --> 00:10:05,963 You and I know perfectly well we're not talking about shirts. 135 00:10:06,406 --> 00:10:08,466 Do we know what we are talking about? 136 00:10:08,641 --> 00:10:11,406 We're talking about something of great personal value to me. 137 00:10:11,578 --> 00:10:14,104 Something you have taken and I'm going to get back. 138 00:10:14,280 --> 00:10:17,250 By whatever methods you force me to use. 139 00:10:17,417 --> 00:10:21,411 That's a fascinating riddle, judge. But I need one more clue. 140 00:10:21,588 --> 00:10:25,150 If this thing is of value only to you, why would I go to trouble to steal it? 141 00:10:25,325 --> 00:10:30,525 And why would I leave $2600 in my suitcase for you? 142 00:10:39,405 --> 00:10:41,840 When you figure that one out, tell it to the marshal. 143 00:10:42,008 --> 00:10:43,840 He's out looking for your suitcase too. 144 00:10:44,010 --> 00:10:46,741 - You went to the marshal? - No. He came to me. 145 00:10:47,113 --> 00:10:48,342 I don't understand. 146 00:10:48,515 --> 00:10:52,111 While I was swiping your laundry, somebody was tapping me over the head... 147 00:10:52,285 --> 00:10:54,550 and killing our mutual friend, Mr. Farfan. 148 00:10:54,721 --> 00:10:57,122 Oh, but you hadn't heard about any of that, had you? 149 00:10:57,290 --> 00:10:59,350 No. Uh... 150 00:10:59,692 --> 00:11:03,060 - No, I hadn't. - Well, that's very interesting, judge. 151 00:11:03,229 --> 00:11:07,758 I'm almost tempted to stick around, see how it turns out. Almost. 152 00:11:08,835 --> 00:11:10,360 If you should get an answer... 153 00:11:10,537 --> 00:11:14,201 please let me know at the Brown Palace Hotel in Denver. 154 00:11:14,440 --> 00:11:16,033 Good night, sir. 155 00:11:39,599 --> 00:11:42,592 Mr. Maverick. What a pleasant surprise. 156 00:11:42,769 --> 00:11:44,795 Mrs. Kilmer. 157 00:11:44,971 --> 00:11:48,032 I was expecting to meet somebody here but I can't seem to find him. 158 00:11:48,208 --> 00:11:50,905 Well, this is a great little place for that sort of thing. 159 00:11:51,077 --> 00:11:54,309 Perhaps he'll turn up yet. Join me for coffee while you're waiting? 160 00:11:54,480 --> 00:11:57,314 - That's very kind of you. - Not at all. 161 00:12:05,992 --> 00:12:08,621 You must have thought me quite rude this afternoon. 162 00:12:09,329 --> 00:12:12,993 It's just that these last few days have been rather exhausting for me. 163 00:12:13,166 --> 00:12:16,330 I can imagine. The territory is a surprisingly lively little place. 164 00:12:16,502 --> 00:12:18,232 Something going on all the time. 165 00:12:18,404 --> 00:12:20,236 Well, it's certainly not like Philadelphia. 166 00:12:21,641 --> 00:12:23,610 No, it isn't. 167 00:12:24,110 --> 00:12:25,908 Are you from the east, Mr. Maverick? 168 00:12:26,312 --> 00:12:28,440 East Texas. 169 00:12:28,748 --> 00:12:32,844 - You miss Philadelphia? - Only a native could miss Philadelphia. 170 00:12:33,019 --> 00:12:34,146 And you're not a native? 171 00:12:35,955 --> 00:12:39,221 I'm a native of right here, Mr. Maverick. 172 00:12:39,392 --> 00:12:42,556 I went east to school. I married there. 173 00:12:42,729 --> 00:12:44,288 I was widowed there. 174 00:12:44,464 --> 00:12:45,830 Oh, I'm sorry. 175 00:12:45,999 --> 00:12:49,026 At least now you're back with your own family. 176 00:12:49,535 --> 00:12:52,130 I have no family anymore, Mr. Maverick. 177 00:12:52,305 --> 00:12:57,573 - Oh, I assumed that Judge Somervell was... - He's an old friend of the family. 178 00:12:59,078 --> 00:13:00,512 That's strange, Mr. Maverick. 179 00:13:00,680 --> 00:13:04,344 I somehow got the impression that you and the judge knew each other. 180 00:13:06,185 --> 00:13:08,518 Only instinctively. 181 00:13:08,788 --> 00:13:10,120 He's a very pleasant man. 182 00:13:10,556 --> 00:13:12,787 He's a very shrewd man. 183 00:13:12,959 --> 00:13:15,053 Well, that's a great help. 184 00:13:15,228 --> 00:13:19,029 - Is it? - Isn't it? 185 00:13:23,636 --> 00:13:25,195 It's your move, Mr. Maverick. 186 00:13:26,873 --> 00:13:29,604 I don't even know what we're playing, Mrs. Kilmer. 187 00:13:29,776 --> 00:13:34,976 I'm really not interested in who you are or whom you're working for... 188 00:13:35,481 --> 00:13:37,848 but I want that suitcase back... 189 00:13:38,017 --> 00:13:40,953 and I'm willing to pay you quite handsomely for it. 190 00:13:41,120 --> 00:13:43,341 That's very generous of you, but I'm afraid 191 00:13:43,365 --> 00:13:45,558 when you report back to Judge Somervell... 192 00:13:45,725 --> 00:13:49,526 you're gonna have to tell him my answer to you is the same as my answer to him. 193 00:13:49,696 --> 00:13:52,461 Whatever it is he's looking for, I haven't got it. 194 00:13:52,765 --> 00:13:53,994 Very well. 195 00:13:55,401 --> 00:13:57,893 I'm also ready to fight you for it. 196 00:13:59,072 --> 00:14:00,904 I'd like to oblige you there too. 197 00:14:01,074 --> 00:14:04,340 But I'm holding up a very important poker game in Denver. 198 00:14:05,945 --> 00:14:09,313 I'm surprised that your friend hasn't shown up yet. 199 00:14:11,117 --> 00:14:16,351 Mr. Maverick, you were the friend I was expecting to find. 200 00:14:16,923 --> 00:14:21,224 It seems that this will be a dirtier game than I was prepared for. 201 00:14:22,095 --> 00:14:25,657 Oh, how nice. We're neighbors. 202 00:14:54,460 --> 00:14:56,395 - Did you see it? - See what? 203 00:14:56,562 --> 00:14:59,498 I'll show you. You go into all that work behind the line... 204 00:14:59,665 --> 00:15:01,930 without ever seeing what goes on up front. 205 00:15:02,101 --> 00:15:04,229 - What? - What indeed, Mrs. Kilmer? 206 00:15:04,404 --> 00:15:07,636 Now we know where your friend was while you were giving me business. 207 00:15:07,807 --> 00:15:09,969 I don't know anything about any of this. 208 00:15:10,143 --> 00:15:12,942 Of course. You were spending all that time being charming... 209 00:15:13,112 --> 00:15:15,877 which is your true nature, but let me tell you something. 210 00:15:16,048 --> 00:15:18,347 I don't know who you think I am, but I'm not. 211 00:15:18,518 --> 00:15:22,819 I'm an easy-going, fun-loving sort of boy up to a point, which we have just passed. 212 00:15:22,989 --> 00:15:26,221 I don't like being knocked on the head and having my room ransacked... 213 00:15:26,392 --> 00:15:28,918 and my clothing strewn all over everywhere. 214 00:15:29,095 --> 00:15:30,461 I'm not neat, but I'm lazy. 215 00:15:30,630 --> 00:15:34,123 You listen to this, Mrs. Kilmer. I want you to pass it on to the judge... 216 00:15:34,300 --> 00:15:37,065 and any other playful friends you might have around here. 217 00:15:37,236 --> 00:15:40,968 I'm going down to the stagecoach office to make sure of getting a ticket out. 218 00:15:41,140 --> 00:15:43,405 And I hope to be leaving your city in the morning. 219 00:15:43,576 --> 00:15:46,808 But if any more of this holiday festivities come anywhere near me... 220 00:15:46,979 --> 00:15:49,949 I'm not gonna be responsible for anything I do to you people. 221 00:15:50,116 --> 00:15:52,517 Good night, Mrs. Kilmer. 222 00:16:01,661 --> 00:16:03,061 Hey. 223 00:16:06,032 --> 00:16:07,056 Go! 224 00:16:07,233 --> 00:16:10,032 Let's try it again, Maverick. Where is it? 225 00:16:10,336 --> 00:16:11,804 Where is what? 226 00:16:11,971 --> 00:16:15,533 You're not really trying. That's the one you used last time. 227 00:16:19,445 --> 00:16:22,381 This is taking up an awful lot of time. 228 00:16:22,615 --> 00:16:25,107 I don't even know what you're after. 229 00:16:25,284 --> 00:16:27,685 I can't tell whether you're stubborn or just stupid. 230 00:16:27,854 --> 00:16:29,880 But either way you're not thinking. 231 00:16:30,056 --> 00:16:31,854 All right, Tiny. 232 00:16:41,300 --> 00:16:43,860 I don't know how he feels, but I'm wore out. 233 00:16:44,036 --> 00:16:46,938 Well, maybe he's already passed the stuff along to his friends. 234 00:16:47,106 --> 00:16:50,338 - Yeah, maybe he hasn't got it. - He's got it. 235 00:16:54,547 --> 00:16:57,142 You're a tough boy, aren't you? 236 00:16:59,452 --> 00:17:02,422 I'm not tough, but I'm not stupid either. If I knew what... 237 00:17:02,588 --> 00:17:06,616 I wanna give you cooperation, my friend, but you're making it awfully tedious. 238 00:17:06,792 --> 00:17:09,387 - Back to work. - No. 239 00:17:09,996 --> 00:17:11,760 We're going to try something else. 240 00:17:12,431 --> 00:17:15,868 I'm going to let him go and see what happens that way. 241 00:17:16,402 --> 00:17:18,894 Here's what we're going to do, Mr. Maverick. 242 00:17:19,071 --> 00:17:22,200 We're going to give you 24 hours to dig it up and hand it over. 243 00:17:22,375 --> 00:17:24,674 Twenty-four hours. 244 00:17:25,044 --> 00:17:28,014 I'm not going to follow you, we're not going to watch you. 245 00:17:28,180 --> 00:17:31,981 Wherever you are this time tomorrow night, we're going to be there too. 246 00:17:32,151 --> 00:17:34,882 If you haven't got that package to hand over to us... 247 00:17:35,054 --> 00:17:37,853 we're not gonna bother you with any more questions. 248 00:17:38,024 --> 00:17:41,552 We're going to kill you. Is that clear? 249 00:17:41,727 --> 00:17:43,787 Nothing is clear. 250 00:17:43,963 --> 00:17:46,455 - Well, get this one thing very clear. - I... 251 00:17:46,632 --> 00:17:50,626 What you're thinking about right now won't work because you can't run far enough. 252 00:17:50,803 --> 00:17:54,899 When you run, we'll catch you. When we catch you, we'll kill you. 253 00:19:12,151 --> 00:19:14,347 I need help. 254 00:19:30,936 --> 00:19:33,371 - Ah. Good morning, Mr. Hazelton. - Good morning. 255 00:19:33,539 --> 00:19:36,873 - What's the news from Washington? - What's ever the news from Washington? 256 00:19:38,411 --> 00:19:40,744 Well, they didn't even mention the statehood bill. 257 00:19:40,913 --> 00:19:43,576 They're going to pass a bill against grasshoppers. 258 00:19:43,749 --> 00:19:45,741 Well, I'll tell you one thing... 259 00:19:45,918 --> 00:19:48,387 if we still had Governor Stewart as our delegate... 260 00:19:48,554 --> 00:19:50,489 he'd get action out of those people. 261 00:19:50,656 --> 00:19:53,285 - He was a fine man all right. - Well, he certainly was. 262 00:19:53,459 --> 00:19:56,952 And forceful too. If we had him working for us in Congress, it would be... 263 00:19:57,129 --> 00:19:59,689 If you'll campaign for me, I might take the job myself. 264 00:20:01,067 --> 00:20:05,004 - Are you a forceful man? - No, no, but I could learn. 265 00:20:05,171 --> 00:20:08,437 I called to see if my, uh, friend, Bart Maverick, had checked out yet. 266 00:20:08,607 --> 00:20:10,473 Well, unfortunately, he hasn't. 267 00:20:10,643 --> 00:20:13,169 His luggage is still up in his room. 268 00:20:13,345 --> 00:20:18,545 But, uh, well, he didn't come in last night. 269 00:20:18,884 --> 00:20:20,614 Yes, he did. 270 00:20:20,886 --> 00:20:23,253 Put this in his box, will you? 271 00:20:48,881 --> 00:20:50,247 This isn't my room. 272 00:20:50,416 --> 00:20:54,547 It's mine. You fell in on your way home last night. 273 00:20:55,955 --> 00:20:58,618 - Who beat you up? - I don't know. 274 00:20:59,458 --> 00:21:01,120 Who knew I was going out? 275 00:21:02,261 --> 00:21:05,959 Tell me, who did you blame all your troubles on before I came along? 276 00:21:06,132 --> 00:21:11,127 Miss Kilmer, before you came along, I didn't know what trouble was. 277 00:21:14,073 --> 00:21:15,939 Go on with your story. 278 00:21:16,108 --> 00:21:19,010 Well, by some strange coincidence... 279 00:21:19,178 --> 00:21:22,376 just 10 minutes after I told you I was going out... 280 00:21:22,548 --> 00:21:24,107 four strange men ti... 281 00:21:24,283 --> 00:21:27,344 - Strangers to both of us, of course. - Of course. 282 00:21:27,520 --> 00:21:30,820 Tied me up in a basement and tried to beat me to death. 283 00:21:30,990 --> 00:21:34,483 - For no reason at all? - They wanted something from me. 284 00:21:34,660 --> 00:21:37,528 - Wanted what? - They didn't say. 285 00:21:37,696 --> 00:21:40,393 Maybe they wanted the judge's laundry. 286 00:21:40,566 --> 00:21:43,092 Which, of course, you don't have. 287 00:21:43,702 --> 00:21:45,034 No. 288 00:21:49,508 --> 00:21:54,412 They gave me 24 hours to deliver it. If I don't, they promised to kill me. 289 00:21:54,580 --> 00:21:57,448 And they said it so sincerely that I just had to believe them. 290 00:21:57,917 --> 00:21:59,180 What are you going to do? 291 00:21:59,552 --> 00:22:02,886 I'm gonna do my level best to give them whatever it is they want. 292 00:22:09,028 --> 00:22:11,964 Mrs. Kilmer, what's in the judge's suitcase? 293 00:22:26,679 --> 00:22:29,376 - I can't tell you. - You're gonna have to tell me. 294 00:22:29,748 --> 00:22:32,217 I'm very sorry but I can't. 295 00:22:32,384 --> 00:22:35,115 When my life's at stake, that's not a substantial answer. 296 00:22:35,287 --> 00:22:37,415 I'm in something deep and you're a part of it. 297 00:22:37,590 --> 00:22:41,721 Mr. Maverick, I don't have people beaten up nor killed. 298 00:22:41,894 --> 00:22:43,328 Then who do you know who does? 299 00:22:51,770 --> 00:22:54,205 Do you feel up to going out? 300 00:22:55,674 --> 00:22:58,075 If there's a good reason. 301 00:22:59,411 --> 00:23:01,676 I think there is. 302 00:23:25,905 --> 00:23:28,306 It's not the same basement. 303 00:23:31,777 --> 00:23:33,370 Judge. 304 00:23:33,646 --> 00:23:36,741 I can't tell you how happy this makes me. 305 00:23:47,226 --> 00:23:49,127 That was a pleasant break in the monotony. 306 00:23:49,295 --> 00:23:51,764 At any rate, I'm glad Judge Somervell wasn't involved. 307 00:23:51,931 --> 00:23:54,230 - Oh, we don't know that at all. - We don't? 308 00:23:54,400 --> 00:23:57,495 No, we just know his basement wasn't involved. 309 00:23:58,270 --> 00:24:02,605 You know, I've been assuming through all this that you don't have a basement. 310 00:24:03,108 --> 00:24:05,168 Not with me. 311 00:24:15,020 --> 00:24:17,216 That's him, Bigelow. Where's the nearest stable? 312 00:24:17,389 --> 00:24:19,483 - Other end of town. - Who's rig, the judge's? 313 00:24:19,658 --> 00:24:22,355 - Yes. - Good. Tell him I borrowed it. 314 00:24:24,096 --> 00:24:24,954 You're not going. 315 00:24:24,978 --> 00:24:27,066 You'll make better time if you don't argue. 316 00:24:27,232 --> 00:24:29,565 You're right, I got no time to argue. Now step off. 317 00:24:29,735 --> 00:24:32,261 You really expect me to believe you'd use that? 318 00:25:01,066 --> 00:25:05,367 Whoa, hey, whoa! Whoa, whoa! 319 00:25:18,984 --> 00:25:20,748 He got off. 320 00:25:20,919 --> 00:25:22,251 Got off where? 321 00:25:23,122 --> 00:25:25,216 Well, about the middle of nowhere, ma'am. 322 00:25:25,391 --> 00:25:29,260 I let him off back at the old wagon road. He headed north on foot. 323 00:25:29,428 --> 00:25:32,296 - North? - What's north? 324 00:25:32,464 --> 00:25:34,160 Nothing. 325 00:25:34,933 --> 00:25:36,595 Thanks. 326 00:25:38,370 --> 00:25:39,394 Hup! 327 00:26:03,495 --> 00:26:04,929 Since Bigelow was on foot... 328 00:26:05,097 --> 00:26:06,861 his tracks were easy to follow. 329 00:26:07,032 --> 00:26:09,797 That is, till it got too dark to go any further. 330 00:26:12,204 --> 00:26:14,332 There's nobody up here. 331 00:26:24,216 --> 00:26:25,878 Tired, huh? 332 00:26:26,485 --> 00:26:28,147 A little bit. 333 00:26:43,769 --> 00:26:44,793 Eiderdown. 334 00:26:44,970 --> 00:26:48,031 It's the first nice thing that's happened to me since Grantsville. 335 00:26:48,207 --> 00:26:50,301 You're very kind. 336 00:26:51,944 --> 00:26:53,606 It's as good a place to stay as any. 337 00:26:53,779 --> 00:26:57,580 Of course, the dining room isn't much, but then I won't be sleeping on a table. 338 00:26:57,749 --> 00:26:59,684 It's been a long afternoon. 339 00:26:59,852 --> 00:27:02,048 Yeah, but it can't get too long for me. 340 00:27:02,221 --> 00:27:05,919 - Well, you're not discouraged, are you? - No. If you can be optimistic, so can I. 341 00:27:06,091 --> 00:27:08,026 You have twice as far to go as I do. 342 00:27:08,193 --> 00:27:08,622 Have I? 343 00:27:08,646 --> 00:27:11,061 Well, all I have to do is find the Easter egg. 344 00:27:11,230 --> 00:27:14,064 You not only have to find it, you gotta take it away from me. 345 00:27:14,466 --> 00:27:18,733 - That's right. - And I'm bigger than you are. 346 00:27:21,073 --> 00:27:24,441 I sure wish there was some way for us to go partners. 347 00:27:24,810 --> 00:27:27,006 Yes, but there isn't. 348 00:27:28,480 --> 00:27:31,177 It's hard work going around circles. 349 00:27:36,522 --> 00:27:38,320 Mm. 350 00:27:40,225 --> 00:27:42,626 - Miss Kilmer... - Janet. 351 00:27:43,462 --> 00:27:45,954 All right. Janet. 352 00:27:46,365 --> 00:27:47,424 Tell me something. 353 00:27:47,599 --> 00:27:51,695 If you grew up back there in the capital, why are you staying in a hotel? 354 00:27:52,070 --> 00:27:56,940 I was staying at Judge Somervell's. We had a difference of opinion. 355 00:27:57,109 --> 00:27:59,476 But you did have a home when you were growing up? 356 00:27:59,645 --> 00:28:02,308 - You didn't live in a wigwam. - No. 357 00:28:02,481 --> 00:28:05,383 I was a spoiled child of the rich. 358 00:28:06,952 --> 00:28:09,945 I was a spoiled child of the poor. 359 00:28:10,689 --> 00:28:13,557 It was a big, white house... 360 00:28:13,959 --> 00:28:16,758 with a big green lawn. 361 00:28:16,929 --> 00:28:19,194 And a big, dark basement? 362 00:28:22,201 --> 00:28:24,670 Yes, but you've never seen it. 363 00:28:25,404 --> 00:28:27,066 All right. 364 00:28:27,372 --> 00:28:30,774 But if I had a house like that, that's where I'd stay. 365 00:28:31,443 --> 00:28:35,073 I went back there. It was spooky. 366 00:28:35,514 --> 00:28:37,847 Nobody there but me. 367 00:28:41,453 --> 00:28:43,581 What about Philadelphia? 368 00:28:44,156 --> 00:28:46,523 Nobody there but me. 369 00:28:49,161 --> 00:28:50,823 Feel better? 370 00:28:51,763 --> 00:28:54,289 Mm. Much better. 371 00:29:10,315 --> 00:29:12,011 Bart. 372 00:29:12,251 --> 00:29:13,776 Mm-hm? 373 00:29:14,553 --> 00:29:17,250 This doesn't change anything. 374 00:29:17,856 --> 00:29:19,518 It doesn't? 375 00:29:19,925 --> 00:29:23,953 We're both searching for the same thing and only one of us can get it. 376 00:29:26,732 --> 00:29:29,702 And no matter how I feel right now... 377 00:29:30,535 --> 00:29:33,369 I'll double-cross you when I have to... 378 00:29:34,406 --> 00:29:36,671 because I have to. 379 00:29:38,577 --> 00:29:41,103 Try not to be surprised. 380 00:29:49,454 --> 00:29:51,514 Didn't I close that door? 381 00:29:51,723 --> 00:29:53,521 Yes, you did. 382 00:30:06,571 --> 00:30:08,437 A friend of yours? 383 00:30:09,141 --> 00:30:12,202 - I bet it was Bigelow. - Bigelow doesn't know we're following him. 384 00:30:12,377 --> 00:30:14,608 And he doesn't have a horse. 385 00:31:15,640 --> 00:31:17,302 Good morning. 386 00:31:26,351 --> 00:31:28,081 Where is the suitcase? 387 00:31:28,587 --> 00:31:29,714 Suitcase? 388 00:31:29,888 --> 00:31:32,915 The suitcase you stole from my room. Where is it? 389 00:31:34,393 --> 00:31:36,726 - I don't have it. - Don't tell me you don't have it. 390 00:31:36,895 --> 00:31:39,797 I get a little angry when everybody thinks I'm stupid. 391 00:31:39,965 --> 00:31:42,833 Well, what would I want with your suitcase? 392 00:31:43,001 --> 00:31:47,701 Why'd you send a message up to my room asking me to see a lady down in the lobby? 393 00:31:49,341 --> 00:31:50,365 I didn't. 394 00:31:52,344 --> 00:31:55,337 - No, I swear, I didn't. - What did you do? 395 00:31:55,881 --> 00:31:57,941 Well, I was in my room. 396 00:31:58,116 --> 00:32:00,745 It's between your room and the other gentleman's... 397 00:32:00,919 --> 00:32:04,822 and I just happened to overhear the bellboy give you a message. 398 00:32:04,990 --> 00:32:06,356 Yeah? 399 00:32:06,525 --> 00:32:10,553 I heard you leave your room and then I heard you come back and lock it. 400 00:32:10,729 --> 00:32:13,221 I knew you had to be leaving your money in there. 401 00:32:13,398 --> 00:32:17,062 So I went out my window, along the ledge to your window. 402 00:32:17,235 --> 00:32:20,103 Climbed in and helped yourself to my suitcase. 403 00:32:21,072 --> 00:32:22,540 - That's right. - Come on, Bigelow. 404 00:32:22,707 --> 00:32:24,801 There's more to the story than that. 405 00:32:24,976 --> 00:32:26,604 Yes. 406 00:32:27,612 --> 00:32:33,210 I was only in your room for a little while and I heard Farfan come out of his room. 407 00:32:33,385 --> 00:32:37,618 Came down the hall to your door and started trying keys in the lock. 408 00:32:37,789 --> 00:32:42,022 - Go on. - Well, I could barely get out in time. 409 00:32:42,527 --> 00:32:46,862 He wasn't in there very long and I heard him rush back to his own room. 410 00:32:47,165 --> 00:32:51,068 Then he started arguing with somebody. Very loud. 411 00:32:52,304 --> 00:32:54,273 Then there was a fight. 412 00:32:55,140 --> 00:32:56,938 And all of a sudden it was quiet. 413 00:32:57,843 --> 00:32:59,539 Then I heard a noise. 414 00:32:59,711 --> 00:33:03,307 It was like something dropping on the floor, like a body. 415 00:33:03,482 --> 00:33:04,652 Then what? 416 00:33:04,676 --> 00:33:09,251 I waited for a while. I didn't hear a sound. 417 00:33:09,421 --> 00:33:12,118 - Then I went out the back way. - With the suitcase? 418 00:33:12,824 --> 00:33:16,056 - I didn't know what I was doing. - When did you know? 419 00:33:17,996 --> 00:33:21,831 I stopped down in the alley and looked through the suitcase for the money. 420 00:33:22,000 --> 00:33:25,164 - But it wasn't there. - What was there? 421 00:33:27,472 --> 00:33:30,738 In the suitcase. What was in the suitcase? 422 00:33:30,909 --> 00:33:33,504 Clothes and papers. 423 00:33:33,678 --> 00:33:36,147 A bundle of papers about that thick. 424 00:33:36,314 --> 00:33:37,680 Letters? 425 00:33:37,849 --> 00:33:43,288 Letters, documents, marked deposition, some canceled bank drafts. 426 00:33:43,455 --> 00:33:46,084 - I didn't stop to read them. - Where are they? 427 00:33:46,258 --> 00:33:47,726 I got rid of them. 428 00:33:47,893 --> 00:33:51,091 I threw the suitcase through a window in a vacant warehouse. 429 00:33:51,263 --> 00:33:53,323 What warehouse? Where? 430 00:33:53,498 --> 00:33:57,435 The one in back of the hotel with the "for sale" sign on it. 431 00:33:58,303 --> 00:34:00,169 Let's go. 432 00:34:00,405 --> 00:34:02,874 Well, can I get my things together? 433 00:34:03,041 --> 00:34:05,135 Well, take your time. 434 00:34:20,659 --> 00:34:22,184 Janet. 435 00:34:24,462 --> 00:34:26,226 Janet! 436 00:34:33,972 --> 00:34:37,170 Mr. Bigelow wasn't built for walking far or fast... 437 00:34:37,342 --> 00:34:39,811 and it was late afternoon when we finally limped... 438 00:34:39,978 --> 00:34:42,311 back into Capital City. 439 00:34:55,760 --> 00:34:58,161 Not finding it wasn't really a surprise. 440 00:34:58,330 --> 00:35:01,425 My little friend, Janet, had been here and gone. 441 00:35:01,600 --> 00:35:04,365 Well, it should have landed right here. 442 00:35:14,646 --> 00:35:18,947 I don't know where it could have gone. Nobody ever uses this warehouse. 443 00:35:20,051 --> 00:35:22,486 Well, I think I know where it could have gone. 444 00:35:22,654 --> 00:35:27,558 But, uh, if it's all right with you I'll drop you off first. 445 00:35:45,477 --> 00:35:49,608 Marshal. Mr. Bigelow, the man who stole the suitcase. 446 00:35:49,781 --> 00:35:52,717 He can give you some details on how Farfan was killed. 447 00:35:52,884 --> 00:35:54,648 - Who was killed? - Farfan. 448 00:35:54,819 --> 00:35:57,653 - The man whose room I was slugged in. - When was all this? 449 00:35:59,024 --> 00:36:02,722 What do you mean "when was all this"? You saw it. You told me not to leave town. 450 00:36:03,194 --> 00:36:07,689 Mister, I have never before in my life laid eyes on you. 451 00:36:09,467 --> 00:36:12,130 Uh, what about the local doctor and the hotel clerk? 452 00:36:12,303 --> 00:36:13,498 How's their memory? 453 00:36:13,672 --> 00:36:15,504 About same as mine. 454 00:36:37,529 --> 00:36:40,931 Bart, what are you doing here? You're in danger. 455 00:36:41,099 --> 00:36:44,092 - Where is it? - I don't know. I haven't got it. 456 00:36:44,269 --> 00:36:48,206 I rode straight to the warehouse. I've searched it from top to bottom. 457 00:36:49,841 --> 00:36:53,835 The suitcase wasn't there. Please believe me. 458 00:36:54,012 --> 00:36:56,607 Don't I always believe everything you tell me? 459 00:36:56,881 --> 00:36:59,373 You don't believe me. 460 00:37:00,218 --> 00:37:02,915 Bart, I didn't want you to walk all the way back to town... 461 00:37:03,088 --> 00:37:05,023 but it was the only way. 462 00:37:05,190 --> 00:37:08,024 And I told you I would do it if I had to. 463 00:37:08,193 --> 00:37:09,855 I'm sorry I had to. 464 00:37:10,028 --> 00:37:12,293 You have anything else to tell me? 465 00:37:12,664 --> 00:37:15,133 It wasn't in the warehouse. 466 00:37:15,300 --> 00:37:17,495 Now if you'll excuse me, I'm half a day late 467 00:37:17,519 --> 00:37:19,738 for an appointment I'm still trying to duck. 468 00:37:48,666 --> 00:37:50,464 What do you want? 469 00:37:53,204 --> 00:37:56,231 You are looking for something? 470 00:37:56,574 --> 00:38:00,705 Yeah. I'm looking for a wagon that used to be right here. 471 00:38:01,346 --> 00:38:03,872 You are, uh, thinking of shooting it? 472 00:38:04,048 --> 00:38:06,847 I'm sorry, I guess I'm just a little bit jumpy. 473 00:38:08,720 --> 00:38:11,212 What do you want with Louie's wagon? 474 00:38:11,689 --> 00:38:13,555 Uh, I wanna talk to Louie. 475 00:38:13,725 --> 00:38:15,785 Well, you don't need an appointment for that. 476 00:38:15,960 --> 00:38:19,761 He is living down in an old red shack, two streets down. 477 00:38:20,064 --> 00:38:21,657 Thanks. 478 00:38:23,168 --> 00:38:24,693 Hey, mister. 479 00:38:24,869 --> 00:38:28,863 When you see Louie, you tell him to keep his wagon out of my warehouse. 480 00:38:29,774 --> 00:38:31,606 And you too. 481 00:38:45,523 --> 00:38:47,355 It's just papers and things. 482 00:38:57,702 --> 00:39:00,103 Is that what you was looking for? 483 00:39:00,271 --> 00:39:02,331 I sure hope so. 484 00:39:02,640 --> 00:39:04,233 Some of your kinfolks, eh? 485 00:39:11,816 --> 00:39:15,548 Hey, Louie, you know a good bank around here with safe deposit boxes? 486 00:39:15,720 --> 00:39:19,589 The First National, I think. It's next door to Rupert's Café. 487 00:39:20,658 --> 00:39:22,422 Thanks. 488 00:39:26,831 --> 00:39:28,163 Bart. 489 00:39:28,333 --> 00:39:31,667 Bart. Bart, you found it. 490 00:39:31,836 --> 00:39:34,032 - I found it. - And what are you gonna do with it? 491 00:39:34,205 --> 00:39:36,765 I'm gonna find a little nest and I'm gonna sit on it. 492 00:39:36,941 --> 00:39:40,605 - You don't know. It's dangerous. - No, not for me, not if I play it right. 493 00:39:40,778 --> 00:39:42,542 Bart, please give it to me. 494 00:39:42,714 --> 00:39:45,582 That's very kind of you, Mrs. Kilmer, most self-sacrificing... 495 00:39:45,750 --> 00:39:47,378 but I couldn't impose upon you. 496 00:39:47,552 --> 00:39:51,353 Whatever this is, for better or worse, it's mine. I went to a lot of trouble. 497 00:39:51,522 --> 00:39:54,856 Beaten, tracked down, bullied, threatened, and I still came out ahead. 498 00:39:55,226 --> 00:39:57,752 Anybody who wants this one little possession of mine... 499 00:39:57,929 --> 00:40:01,593 is gonna have to ask me for it, pay me for it, pay a handsome price at that. 500 00:40:01,766 --> 00:40:04,736 You are gonna sweat the way I sweated, the whole pack of you. 501 00:40:04,903 --> 00:40:07,202 - Bart, listen to me. - Now, don't follow me. 502 00:40:07,372 --> 00:40:11,173 You start trailing along behind me, I'm gonna punch you right in the teeth. 503 00:40:25,823 --> 00:40:27,621 Drop it, Maverick. 504 00:40:28,993 --> 00:40:31,326 Drop it and nobody will get hurt. 505 00:40:37,302 --> 00:40:39,737 This is your last chance to get out of this alive. 506 00:40:41,873 --> 00:40:44,934 This is my only chance to get out alive. 507 00:41:29,887 --> 00:41:33,722 Well, sounds like somebody is celebrating July the sixth ahead of you. 508 00:41:33,891 --> 00:41:36,383 Yeah. I'll catch up with them. 509 00:41:57,015 --> 00:41:58,506 Had a few left over, folks. 510 00:41:58,683 --> 00:42:00,515 Had to get rid of them. 511 00:42:22,206 --> 00:42:24,232 Everything all right, Hazelton? 512 00:42:24,709 --> 00:42:26,940 Get in here, quick. 513 00:42:34,786 --> 00:42:35,810 Drop it. 514 00:42:55,406 --> 00:42:56,840 Drop it, marshal. 515 00:43:00,211 --> 00:43:02,703 I've just been reading this stuff. 516 00:43:03,281 --> 00:43:05,512 Somebody gave a lot of time getting it together. 517 00:43:05,683 --> 00:43:10,053 A private citizen over at Grantsville. He gave it more than time. 518 00:43:10,221 --> 00:43:12,554 The day he turned it over to me, he was murdered. 519 00:43:13,257 --> 00:43:15,249 Shouldn't be hard to figure out who did it. 520 00:43:15,793 --> 00:43:18,922 You know something, judge, that Charles Sanderson Stewart fellow... 521 00:43:19,097 --> 00:43:22,295 you said personified the spirit and integrity of this territory... 522 00:43:22,467 --> 00:43:24,595 he was really something, wasn't he? 523 00:43:24,769 --> 00:43:28,331 Good thing for him his great heart failed him when it did. 524 00:43:28,506 --> 00:43:31,476 Folks would have hung him if all this got out. 525 00:43:33,311 --> 00:43:35,303 Tell me something, judge. 526 00:43:35,480 --> 00:43:38,644 Why did Mr. Stewart's great heart fail him when it did? 527 00:43:45,089 --> 00:43:47,923 Because a lady's husband put a bullet through it. 528 00:43:50,228 --> 00:43:52,220 Well, it's nice to have friends. 529 00:43:52,396 --> 00:43:55,798 If a lady's husband had done that to me, it would've got into the papers. 530 00:43:55,967 --> 00:43:58,732 Are you the lady in question, Mrs. Kilmer? 531 00:43:59,103 --> 00:44:00,662 Hardly. 532 00:44:01,973 --> 00:44:04,101 Governor Stewart was my father. 533 00:44:08,713 --> 00:44:12,172 You've done a splendid job in trying to protect your father's memory. 534 00:44:12,350 --> 00:44:14,910 I'm confused as to what you're trying to protect, judge. 535 00:44:15,086 --> 00:44:18,022 This little dossier could send a dozen men to prison... 536 00:44:18,189 --> 00:44:20,317 and yet it ignores you completely. 537 00:44:20,491 --> 00:44:23,290 I had no connection with the Stewart machine. 538 00:44:23,461 --> 00:44:26,989 Judge Somervell is a federal judge. You might keep that in mind. 539 00:44:27,165 --> 00:44:28,656 Will you put that gun away? 540 00:44:28,833 --> 00:44:30,096 I might at that, marshal. 541 00:44:30,268 --> 00:44:32,737 I'm always respectful to the force of law and order... 542 00:44:32,904 --> 00:44:36,739 especially when they're honest and upright public servants like you two. 543 00:44:36,908 --> 00:44:39,173 Mr. Maverick, I wish you'd give me those papers. 544 00:44:39,343 --> 00:44:42,472 Oh, no. I don't know who went to all the trouble of collecting this... 545 00:44:42,647 --> 00:44:45,048 but by this time, I feel awful close to it. 546 00:44:45,216 --> 00:44:49,176 As I told Mrs. Kilmer, I've been robbed, chased, shot at, and beat up... 547 00:44:49,353 --> 00:44:51,288 all for this little bundle of papers. 548 00:44:51,455 --> 00:44:53,947 And now I'd like to see what I can get for my pains. 549 00:44:54,125 --> 00:44:55,923 If money is your weakness... 550 00:44:56,093 --> 00:44:59,996 I can tell you where you can get perhaps $50,000 for what you have. 551 00:45:00,731 --> 00:45:04,998 The people who put those four men on you, to beat you, to kill you... 552 00:45:05,169 --> 00:45:07,729 - to get those papers from you. - Who are these people? 553 00:45:07,905 --> 00:45:11,342 The rottenest, most vicious element in the whole west. 554 00:45:11,509 --> 00:45:13,842 What's left of the Stewart machine. 555 00:45:14,011 --> 00:45:16,674 They'd give anything to get those papers and destroy them. 556 00:45:18,783 --> 00:45:20,843 What do you plan to do with them, Your Honor? 557 00:45:21,152 --> 00:45:23,121 That's a strange thing, Mr. Maverick. 558 00:45:23,287 --> 00:45:28,419 Those people, Janet and I, all working against each other... 559 00:45:28,593 --> 00:45:33,122 and yet we all wanted the same thing. To hush the whole mess up. 560 00:45:33,564 --> 00:45:36,227 You wanted to save your family name... 561 00:45:36,734 --> 00:45:39,203 they wanted to save the corrupt Stewart machine. 562 00:45:39,370 --> 00:45:43,364 - What did you wanna save, judge? - I'll tell you what he wanted to save. 563 00:45:43,541 --> 00:45:44,736 Uh-uh. 564 00:45:44,909 --> 00:45:45,933 Your Honor. 565 00:45:46,110 --> 00:45:49,911 I wanted to save a hundred thousand people, the population of this territory... 566 00:45:50,081 --> 00:45:53,051 from having statehood withheld from them because of scandal. 567 00:45:53,217 --> 00:45:55,709 That's why he came to see me yesterday. 568 00:45:55,886 --> 00:45:59,050 But as Janet suspected, I've been changing my mind. 569 00:46:06,430 --> 00:46:07,557 What changed it? 570 00:46:07,732 --> 00:46:10,793 The sight of kidnapping, violence and murder. 571 00:46:11,636 --> 00:46:14,470 And the realization that if we couldn't get into the union... 572 00:46:14,639 --> 00:46:17,734 without bringing the whole Stewart machine in with us... 573 00:46:18,109 --> 00:46:19,805 we weren't ready for statehood. 574 00:46:21,512 --> 00:46:23,105 All right. 575 00:46:24,081 --> 00:46:26,277 But what are you ready for? 576 00:46:26,450 --> 00:46:29,852 I'm ready to do what I wish I could have done 10 years ago... 577 00:46:30,021 --> 00:46:32,320 drag this whole mess out into the sunlight. 578 00:46:32,657 --> 00:46:35,593 Then we can go back to Congress with clean hands. 579 00:46:40,531 --> 00:46:42,557 I'm sorry, my dear. 580 00:46:42,833 --> 00:46:45,132 There will be notoriety. 581 00:46:45,770 --> 00:46:49,866 Sometimes innocent people must be hurt. 582 00:46:52,009 --> 00:46:55,104 You're spoiling a beautiful speech, judge. 583 00:46:55,913 --> 00:46:59,543 I can be sad about my father but I can't be hurt. 584 00:47:00,685 --> 00:47:02,119 Not anymore. 585 00:47:14,231 --> 00:47:16,530 This is yours, marshal. 586 00:47:17,601 --> 00:47:21,333 And I guess this is yours, Your Honor. 587 00:47:21,939 --> 00:47:24,738 Mr. Maverick, I'd still like to have you settle down with us. 588 00:47:24,909 --> 00:47:26,377 If I ever settle down, judge... 589 00:47:26,544 --> 00:47:29,810 it won't be in a place where I can lose $50,000 in just five minutes of play. 590 00:47:31,182 --> 00:47:35,051 Miss Kilmer, marshal, Your Honor. 591 00:47:39,390 --> 00:47:41,484 I'm disappointed in you. 592 00:47:41,659 --> 00:47:46,927 You are the last person I'd ever expect to show such a shameless streak of decency. 593 00:47:47,365 --> 00:47:50,494 You don't have enough faith in me. 594 00:47:50,935 --> 00:47:53,029 I had it all figured out. 595 00:47:53,204 --> 00:47:57,642 If I'd sold the papers to those people, they would have burned the papers. 596 00:47:58,376 --> 00:48:00,777 And then burned me. 597 00:48:03,614 --> 00:48:08,109 Well, just so the whole thing won't be a total loss, I'll let you buy my dinner. 49585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.