Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,739 --> 00:00:09,335
- Amy. What is it?
- Nothing. I'm all right, Steve.
2
00:00:09,510 --> 00:00:11,911
But you're not. I
can see you're not.
3
00:00:12,679 --> 00:00:14,511
Somebody out there
say or do something?
4
00:00:14,681 --> 00:00:18,174
No, no. Please, Steve. Just
let me stay here for a minute.
5
00:00:20,687 --> 00:00:23,282
- Who was he, Amy?
- Who? What do you mean?
6
00:00:23,457 --> 00:00:24,720
Look, you're among friends.
7
00:00:24,892 --> 00:00:27,555
You took one look at him and
you jumped like a jackrabbit.
8
00:00:27,728 --> 00:00:28,889
- If it someone...
- Tell us!
9
00:00:29,062 --> 00:00:31,224
I told you. It was nothing.
10
00:00:31,398 --> 00:00:33,230
Where is he, Bret?
11
00:00:35,536 --> 00:00:39,530
- It's the fat man at Table 5.
- Please, Steve!
12
00:00:51,385 --> 00:00:53,047
Maverick.
13
00:00:54,721 --> 00:00:58,055
Starring James
Garner and Jack Kelly.
14
00:00:59,059 --> 00:01:01,551
Produced by Warner Bros.
15
00:01:07,834 --> 00:01:10,326
From the entertainment
capital of the world.
16
00:01:10,504 --> 00:01:13,872
Produced for television
by Warner Bros.
17
00:01:33,026 --> 00:01:36,690
The trip from Memphis to
New Orleans cost $4 7...
18
00:01:36,863 --> 00:01:38,422
if you didn't play poker.
19
00:01:39,232 --> 00:01:43,567
For me, the price was $2358.
20
00:01:44,438 --> 00:01:47,340
Oh, but I wasn't discouraged
when we docked at New Orleans.
21
00:01:47,507 --> 00:01:50,170
I still had the $1000 bill
I kept for emergencies...
22
00:01:50,344 --> 00:01:53,508
fastened to the lining of
my coat with a safety pin.
23
00:01:56,049 --> 00:01:58,848
One week later, I
still had the safety pin.
24
00:03:09,756 --> 00:03:12,749
The seal on the envelope was
stamped with a familiar crest.
25
00:03:12,926 --> 00:03:16,021
I'd seen it before, engraved
on the world's finest silver.
26
00:03:16,196 --> 00:03:19,633
It was the coat of arms of a
French family of silversmiths.
27
00:03:19,800 --> 00:03:21,564
The House of Gireaux.
28
00:03:34,681 --> 00:03:38,015
"If you want the other half
of your thousand dollar bill...
29
00:03:38,185 --> 00:03:40,347
come to my home
at noon tomorrow...
30
00:03:40,520 --> 00:03:45,015
regarding a proposition
most urgent and confidential.
31
00:03:46,460 --> 00:03:49,953
Raoul Gireaux, 1 1
Rue De La Conte."
32
00:03:59,039 --> 00:04:02,874
- You're punctual, Monsieur Maverick.
- For a date with money, always.
33
00:04:03,043 --> 00:04:06,377
- You're Raoul Gireaux.
- His son. René.
34
00:04:06,546 --> 00:04:10,381
My father is in the courtyard.
If you will follow me, please.
35
00:04:19,659 --> 00:04:22,424
- Love.
- Touché.
36
00:04:23,930 --> 00:04:26,923
Ah, Monsieur Maverick. Welcome.
37
00:04:27,100 --> 00:04:29,592
- I am Raoul Gireaux.
- How do you do?
38
00:04:29,770 --> 00:04:32,831
Permit me to introduce my
fencing master, Herr Ziegler.
39
00:04:33,006 --> 00:04:34,440
A pleasure, sir.
40
00:04:34,608 --> 00:04:38,568
And now with your permission, I excuse
myself. I see you have business to discuss.
41
00:04:38,745 --> 00:04:41,180
Au revoir.
42
00:04:41,348 --> 00:04:44,512
- Monsieur, please.
- Thank you.
43
00:04:46,353 --> 00:04:49,915
Well, Monsieur Maverick, we are pleased
that our small attempt at intrigue...
44
00:04:50,090 --> 00:04:54,084
- has aroused your curiosity.
- It has.
45
00:04:54,261 --> 00:04:57,493
Especially since you seem to
be amateurs at this sort of thing.
46
00:04:57,664 --> 00:04:59,929
Amateurs? But why?
47
00:05:00,534 --> 00:05:03,527
Well, you sent me the larger
half of the thousand dollar bill.
48
00:05:03,703 --> 00:05:06,867
- Como?
- The negotiable half.
49
00:05:07,040 --> 00:05:10,977
You mean it would not have been
necessary for you to have this?
50
00:05:12,813 --> 00:05:14,890
I could have taken what
I had to the bank and
51
00:05:14,914 --> 00:05:16,875
they would have given
me a brand-new bill.
52
00:05:18,251 --> 00:05:21,551
You see why we need him,
René? We are no talent for intrigue.
53
00:05:21,721 --> 00:05:25,954
It was little more than a device, monsieur,
to persuade you to accept the money.
54
00:05:27,260 --> 00:05:30,492
When it comes to accepting
money, I need very little persuasion.
55
00:05:30,664 --> 00:05:33,259
Then you will permit us
to make the exchange.
56
00:05:33,433 --> 00:05:35,061
New money for old.
57
00:05:35,235 --> 00:05:37,727
- René.
- With pleasure.
58
00:05:39,439 --> 00:05:40,668
Thanks.
59
00:05:40,841 --> 00:05:45,677
Uh, you're going to an awful
lot of trouble to obligate me.
60
00:05:45,846 --> 00:05:49,510
If that's the idea, you should
have stated your proposition first.
61
00:05:49,683 --> 00:05:53,643
There's no big issue, monsieur.
That much is yours in any case.
62
00:05:54,621 --> 00:05:57,887
- There's more?
- Five times again as much.
63
00:05:59,025 --> 00:06:00,550
What do I have to do?
64
00:06:00,727 --> 00:06:03,356
To bring this man
to justice, monsieur.
65
00:06:11,204 --> 00:06:15,471
Well, I am making a habit to stay
as far away from justice as I can.
66
00:06:15,642 --> 00:06:18,064
Are you sure there
hasn't been some mistake?
67
00:06:18,088 --> 00:06:19,204
There's no mistake.
68
00:06:20,413 --> 00:06:22,905
We have a mutual friend,
Monsieur Carpentier.
69
00:06:23,083 --> 00:06:26,576
He advised us on
your qualifications.
70
00:06:26,753 --> 00:06:28,221
My qualifications?
71
00:06:28,655 --> 00:06:31,489
A man of imagination,
but realistic.
72
00:06:31,658 --> 00:06:35,322
A man of personal
freedom, but responsible.
73
00:06:35,495 --> 00:06:41,833
And most important, a man of
expensive tastes, but bankrupt.
74
00:06:42,002 --> 00:06:43,561
That is why we want you.
75
00:06:45,338 --> 00:06:46,636
Why do you want him?
76
00:06:48,808 --> 00:06:51,744
He's wanted for the
murder of my younger son.
77
00:06:54,347 --> 00:06:58,341
The printing date on this
poster is almost a year ago.
78
00:06:58,518 --> 00:07:01,545
Why do you think I can
find him if the law hasn't?
79
00:07:01,721 --> 00:07:03,485
But the law has found him.
80
00:07:05,325 --> 00:07:09,990
He's beyond our law, monsieur.
He's in Mexico, a place called Tampico.
81
00:07:10,163 --> 00:07:16,160
Two weeks ago, we learned that
all efforts to extradite him have failed.
82
00:07:16,336 --> 00:07:20,171
He feels quite safe.
He lives quite freely.
83
00:07:20,340 --> 00:07:26,007
He even runs a large gambling
casino, La Cantina Americana.
84
00:07:26,646 --> 00:07:31,448
- And you want me to bring him back?
- To persuade him to return.
85
00:07:31,618 --> 00:07:34,178
And you're not particular
how I persuade him?
86
00:07:34,354 --> 00:07:38,621
There must be no violence. The
man must return of his own free will.
87
00:07:38,792 --> 00:07:41,455
You see, monsieur,
we're American citizens.
88
00:07:41,628 --> 00:07:48,000
It is most important that we do nothing to
bring discredit upon our adopted country.
89
00:07:48,168 --> 00:07:49,932
I see.
90
00:07:50,103 --> 00:07:53,767
- And you're sure he killed your son?
- There's no doubt of it.
91
00:07:53,940 --> 00:07:55,636
René was a witness to it.
92
00:07:57,610 --> 00:08:00,603
- Why did he kill him?
- Why, monsieur?
93
00:08:00,780 --> 00:08:03,614
Profit is this man's only
motive. He's notorious.
94
00:08:03,783 --> 00:08:07,117
A blockade runner during
the War Between the States.
95
00:08:07,287 --> 00:08:11,452
My brother, Victor, was no match
for him. He was an artist, a sculptor.
96
00:08:11,624 --> 00:08:14,287
He created many
of our masterpieces.
97
00:08:14,461 --> 00:08:18,125
He often worked late
into the night at the forge.
98
00:08:18,298 --> 00:08:21,632
Corbett knew that we kept
a great deal of silver there...
99
00:08:21,801 --> 00:08:23,861
and that Victor
preferred to work alone.
100
00:08:24,037 --> 00:08:28,031
- But you were there.
- I came from a theater party.
101
00:08:28,208 --> 00:08:31,645
To persuade Victor to
join us for our late supper.
102
00:08:31,811 --> 00:08:34,178
As I arrived, Corbett
was escaping.
103
00:08:34,347 --> 00:08:37,283
He had the silver. He
was armed with a pistol.
104
00:08:37,450 --> 00:08:39,510
And Victor had been
shot through the heart.
105
00:08:39,686 --> 00:08:45,182
- Do you wonder why I want this man?
- No.
106
00:08:45,358 --> 00:08:49,989
And you'll pay 5000 for him if
and when he crosses the border?
107
00:08:50,163 --> 00:08:51,995
One condition.
108
00:08:52,332 --> 00:08:56,997
That we are advised in advance of
the time and place of his crossing.
109
00:08:59,406 --> 00:09:04,407
You said I could keep
this, even if I refuse?
110
00:09:04,431 --> 00:09:05,431
Yes.
111
00:09:05,779 --> 00:09:08,271
In that case, how can I refuse?
112
00:09:08,448 --> 00:09:12,112
Besides, I can never say no
to anything more than $100.
113
00:09:12,585 --> 00:09:14,577
Au revoir, monsieur.
114
00:09:56,830 --> 00:09:59,823
He's gone away
115
00:09:59,999 --> 00:10:04,164
For to stay a little while
116
00:10:04,337 --> 00:10:07,000
But he's comin' back
117
00:10:07,173 --> 00:10:12,339
If he goes 10,000 miles
118
00:10:12,846 --> 00:10:18,012
For who'd glove my hand?
119
00:10:18,184 --> 00:10:23,521
And who will shoe my foot?
120
00:10:23,690 --> 00:10:27,855
And who will kiss my lonely lips
121
00:10:28,027 --> 00:10:32,192
When he is gone?
122
00:10:32,365 --> 00:10:35,631
Look away
123
00:10:35,802 --> 00:10:42,800
Look away over yonder
124
00:10:46,513 --> 00:10:49,415
He's gone away
125
00:10:49,582 --> 00:10:53,519
For to stay a little while
126
00:10:53,686 --> 00:10:56,679
But he's coming back
127
00:10:56,856 --> 00:11:01,624
If he goes 10,000 miles
128
00:11:02,595 --> 00:11:07,499
Waiter, we'd like to have Señor
Corbett join us for a drink at our table.
129
00:11:07,667 --> 00:11:09,158
I'm sorry, señora.
130
00:11:09,335 --> 00:11:12,499
Señor Corbett does not
drink except at his own table.
131
00:11:12,672 --> 00:11:15,521
You mean, he won't
drink with the customers?
132
00:11:15,545 --> 00:11:18,168
Only when he asks
them to his own table.
133
00:11:18,344 --> 00:11:21,007
- I'm sorry.
- Well.
134
00:11:24,517 --> 00:11:28,784
- Which is Señor Corbett's table?
- That one over there, señor.
135
00:11:28,955 --> 00:11:35,088
- Here over yonder
- Muchos gracias.
136
00:11:37,163 --> 00:11:40,691
He's gone away for to stay
137
00:11:40,867 --> 00:11:44,031
- Oh, Mr. Corbett?
- Later.
138
00:11:44,204 --> 00:11:46,002
You can't see I'm
busy? Try listening.
139
00:11:46,172 --> 00:11:47,401
But he's coming back
140
00:11:47,574 --> 00:11:53,172
If he goes 10,000 miles
141
00:11:54,047 --> 00:12:00,351
He's gone away for to stay
142
00:12:00,520 --> 00:12:06,391
A little while
143
00:12:15,602 --> 00:12:16,763
That was beautiful, Amy.
144
00:12:16,936 --> 00:12:19,269
- Was it really all right?
- Better than we deserved.
145
00:12:19,439 --> 00:12:20,600
Well, thank you.
146
00:12:20,773 --> 00:12:23,675
- See you later?
- I'm a little bit tired tonight.
147
00:12:23,843 --> 00:12:28,338
- Oh. Breakfast in the morning?
- All right.
148
00:12:33,353 --> 00:12:35,185
- You still here?
- Still waiting.
149
00:12:35,355 --> 00:12:38,382
- Why don't you try my office later?
- I don't know if it'll wait.
150
00:12:38,558 --> 00:12:40,891
- How's that?
- I left the States on an impulse.
151
00:12:41,060 --> 00:12:42,653
I didn't pack any money.
152
00:12:42,829 --> 00:12:44,092
But I can play cards.
153
00:12:44,264 --> 00:12:46,699
I can deal any game you
want any way you want it.
154
00:12:46,866 --> 00:12:48,994
I wouldn't know. I'm not
a gambling man myself.
155
00:12:49,168 --> 00:12:52,036
I merely run a business
here. And my staff is full.
156
00:12:52,205 --> 00:12:56,700
- No room for one more American?
- Don't wave the flag. I'm no patriot.
157
00:12:56,876 --> 00:13:00,210
Thanks, anyway. Oh, by the way,
you didn't ask, but my name is Maverick.
158
00:13:00,380 --> 00:13:02,713
All right. Goodbye,
Mr. Maverick.
159
00:13:11,658 --> 00:13:13,320
Hello.
160
00:13:13,660 --> 00:13:16,152
- Looking for me?
- Why, no. No, I wasn't.
161
00:13:16,329 --> 00:13:17,353
There's a coincidence.
162
00:13:17,530 --> 00:13:20,864
I wasn't looking for you, either,
but we found each other anyway.
163
00:13:21,034 --> 00:13:24,300
Yes. Now, if you'll excuse me.
164
00:13:24,837 --> 00:13:26,100
What's your hurry?
165
00:13:26,272 --> 00:13:30,676
- Don't you trust yourself?
- Implicitly.
166
00:13:33,279 --> 00:13:36,181
I think your charms are
wasted on that one, eh?
167
00:13:36,349 --> 00:13:40,684
I don't know. Ice melts
mighty fast in this climate.
168
00:13:40,853 --> 00:13:43,846
Don't you have enough
women in your life already?
169
00:13:44,023 --> 00:13:47,084
Now, Chicuelo, why
should I be selfish?
170
00:13:49,362 --> 00:13:51,354
Better get back to the mill.
171
00:13:55,368 --> 00:13:56,631
Pardon me.
172
00:13:56,803 --> 00:13:59,967
- The man you were talking to, who is he?
- Heh, heh.
173
00:14:00,139 --> 00:14:02,472
Now, don't worry. I'm
not anybody's husband.
174
00:14:02,642 --> 00:14:04,474
Paul Brooks, señor.
175
00:14:04,644 --> 00:14:07,808
- Dealer here?
- Oh, that is a sideline.
176
00:14:07,980 --> 00:14:11,212
His real business
is, uh, the ladies.
177
00:14:20,159 --> 00:14:24,824
I hadn't seen any weakness in Corbett
but anybody could see Paul's weakness.
178
00:14:24,997 --> 00:14:27,489
I thought of Gireaux's
trick with the torn money.
179
00:14:27,667 --> 00:14:32,162
It had gotten me into this.
Maybe it could help get me out.
180
00:14:41,681 --> 00:14:43,547
Number 3. MAN 1: Number 3?
181
00:14:44,217 --> 00:14:45,845
It's not possible.
182
00:14:46,219 --> 00:14:49,553
Oh, no. I've never
seen anything like it.
183
00:14:54,660 --> 00:14:56,492
My name's Maverick.
184
00:14:56,662 --> 00:14:59,496
- You're Paul Brooks, aren't you?
- That's right.
185
00:14:59,665 --> 00:15:02,499
- Do I know you?
- No, but I had your description.
186
00:15:02,668 --> 00:15:06,161
- Description?
- Of course I had to make some allowances.
187
00:15:06,339 --> 00:15:09,798
For example, I would have
said your eyes were brown.
188
00:15:09,976 --> 00:15:13,242
- They are.
- Well, that's what I mean.
189
00:15:13,413 --> 00:15:16,747
She said they were the color
of chestnut with flecks of gold.
190
00:15:16,916 --> 00:15:18,077
She?
191
00:15:18,251 --> 00:15:21,085
Yeah. And she made me promise
as soon as I got to Tampico...
192
00:15:21,254 --> 00:15:23,951
I'd look you up the first night.
You know how women are.
193
00:15:24,123 --> 00:15:27,457
Sure. Sure. Yeah. But which one?
194
00:15:27,627 --> 00:15:30,290
Oh, don't tell me
you've forgotten.
195
00:15:30,830 --> 00:15:35,325
She was a tall brunette about
eight weeks ago. Good looking.
196
00:15:35,501 --> 00:15:38,164
Eight weeks ago. Tall.
197
00:15:38,337 --> 00:15:41,501
Sure it wasn't more
like seven? Sure!
198
00:15:41,674 --> 00:15:44,337
She was with a little
man with a bald head.
199
00:15:44,510 --> 00:15:49,346
- Not all the time from what I gathered.
- Well, I did show her some of the sights.
200
00:15:49,515 --> 00:15:53,179
Rachel. Rachel Stalker.
No, no, no. No. Stoker.
201
00:15:53,352 --> 00:15:56,345
Yeah. She knew
you wouldn't forget.
202
00:15:56,522 --> 00:16:01,517
- Well, well, how's Rachel?
- Oh, same as ever. Maybe more so.
203
00:16:01,694 --> 00:16:05,028
- Rachel Stoker.
- Yeah.
204
00:16:05,431 --> 00:16:07,263
Oh, by the way.
205
00:16:07,433 --> 00:16:08,901
She wanted me to give you this.
206
00:16:09,068 --> 00:16:11,560
- What is it?
- Well, she didn't say.
207
00:16:11,737 --> 00:16:14,070
But she did say
to tell you that...
208
00:16:14,240 --> 00:16:18,405
if you wanted the rest of the
story to come to Corpus Christi.
209
00:16:18,578 --> 00:16:20,911
The rest of the story?
210
00:16:32,592 --> 00:16:37,428
Pardon me, but isn't
that a half of a $500 bill?
211
00:16:37,597 --> 00:16:39,532
That's just what it is.
212
00:16:39,699 --> 00:16:41,361
That's all?
213
00:16:43,069 --> 00:16:44,093
That's all.
214
00:16:44,270 --> 00:16:46,933
- No note?
- Nope.
215
00:16:48,441 --> 00:16:51,934
- Corpus Christi, huh?
- Yeah. Grand View Hotel.
216
00:16:53,846 --> 00:16:55,337
You going?
217
00:16:56,182 --> 00:16:58,014
I don't know.
218
00:16:58,684 --> 00:17:02,177
Five hundred dollars is more than I
make around here in a couple of months.
219
00:17:02,355 --> 00:17:04,027
On the other hand...
220
00:17:04,051 --> 00:17:07,521
She must have wanted
to make sure you came.
221
00:17:07,693 --> 00:17:10,788
She gave you the
short half of the 500.
222
00:17:10,963 --> 00:17:12,454
Yeah.
223
00:17:14,133 --> 00:17:19,299
Well, between you and me, Paul, I
think you can just save yourself a trip.
224
00:17:19,906 --> 00:17:22,569
- You do?
- Sure.
225
00:17:22,742 --> 00:17:25,302
Can't you guess
the rest of this story?
226
00:17:25,478 --> 00:17:29,142
This is just her way of
getting to see you again.
227
00:17:29,315 --> 00:17:33,150
You probably wouldn't even
take the other half of that 500.
228
00:17:33,319 --> 00:17:35,151
That's the trouble with Rachel.
229
00:17:35,321 --> 00:17:38,655
She thinks her money
can buy her anything.
230
00:17:38,824 --> 00:17:41,988
- She does, huh?
- Yeah.
231
00:17:43,162 --> 00:17:47,998
- Well, nice to see you, Paul.
- Likewise.
232
00:18:05,284 --> 00:18:06,616
Morning.
233
00:18:06,786 --> 00:18:09,620
I'm out looking for an
American-style breakfast.
234
00:18:09,789 --> 00:18:11,382
I smell ham and eggs.
235
00:18:12,224 --> 00:18:14,557
Know something, I was
trying to think of your name.
236
00:18:14,727 --> 00:18:17,219
Well, maybe I can help
you. It's Maverick. Why?
237
00:18:17,396 --> 00:18:19,618
Well, last night I said I
didn't have an opening
238
00:18:19,642 --> 00:18:21,561
and this morning,
one of my dealers quit.
239
00:18:21,734 --> 00:18:23,896
- Maybe it was meant to be.
- Yeah, maybe it was.
240
00:18:24,070 --> 00:18:26,475
Paid him 25 a week
American. Do you want it?
241
00:18:26,499 --> 00:18:26,869
Sure.
242
00:18:27,039 --> 00:18:28,234
You have it. Sit down.
243
00:18:28,407 --> 00:18:30,535
Carlos, set another place.
Bring some more coffee.
244
00:18:32,311 --> 00:18:35,304
Oh, um, Amy, Mr. Maverick.
Ms. Amy Lawrence.
245
00:18:35,481 --> 00:18:38,212
- How do you do, Ms. Lawrence?
- Mr. Maverick.
246
00:18:39,318 --> 00:18:41,981
You do have a first name?
247
00:18:42,154 --> 00:18:44,487
- Bret.
- That's better.
248
00:18:45,024 --> 00:18:47,220
I enjoyed your singing
last night, Ms. Lawrence.
249
00:18:47,393 --> 00:18:48,656
Well, thank you.
250
00:18:49,428 --> 00:18:52,796
Had a feeling I had heard
you before. St. Louis?
251
00:18:55,067 --> 00:18:57,059
I imagine a man like
you knows better...
252
00:18:57,236 --> 00:19:00,172
than to ask careless questions
in a place like Tampico.
253
00:19:00,339 --> 00:19:03,605
Why not? I was expecting
a careless answer.
254
00:19:04,410 --> 00:19:06,845
You know, they have a
saying down here I like:
255
00:19:07,013 --> 00:19:08,345
Mañana.
256
00:19:08,514 --> 00:19:12,007
I think tomorrow is a much
nicer word than yesterday.
257
00:19:12,184 --> 00:19:16,178
- Even in English.
- Yes, I suppose it is.
258
00:19:23,429 --> 00:19:27,924
We were made for us, it seems
259
00:19:28,100 --> 00:19:32,435
When I smile, he fairly beams
260
00:19:32,605 --> 00:19:36,633
We share all our
hopes and dreams
261
00:19:36,809 --> 00:19:41,144
My own true love and I
262
00:19:41,313 --> 00:19:45,478
He's the sweetest in the land
263
00:19:45,651 --> 00:19:49,986
And he thinks that I am grand
264
00:19:50,156 --> 00:19:54,150
Come what may, we understand
265
00:19:54,326 --> 00:19:58,161
My own true love and I
266
00:19:58,330 --> 00:20:03,166
When two hearts are one
267
00:20:03,335 --> 00:20:06,999
Must be a reason why
268
00:20:07,173 --> 00:20:11,508
He's my loving man
269
00:20:23,022 --> 00:20:25,618
Well, how's it going
with your first night?
270
00:20:25,642 --> 00:20:26,642
I'm learning.
271
00:20:26,692 --> 00:20:29,287
Might learn more by keeping
your eyes on your own table.
272
00:20:29,462 --> 00:20:32,364
I don't know. Yours
is pretty educational.
273
00:20:32,531 --> 00:20:35,194
How do you split with your
lucky friend across the table?
274
00:20:35,367 --> 00:20:38,860
- That's important to you?
- Not urgent.
275
00:20:39,038 --> 00:20:41,530
- Down the middle.
- Seems fair.
276
00:20:41,707 --> 00:20:44,541
It's not like I'm the only
one. All the boys do it.
277
00:20:44,710 --> 00:20:46,201
- We cover for each other.
- Yeah.
278
00:20:46,378 --> 00:20:49,542
- Who covers for Corbett?
- We don't take enough for him to feel it.
279
00:20:49,715 --> 00:20:51,707
A little off the top.
280
00:20:52,384 --> 00:20:55,548
- You want some?
- No, thanks.
281
00:20:55,721 --> 00:21:00,056
No, when I'm playing cards with somebody
else's money, I treat it just like my own.
282
00:21:00,226 --> 00:21:03,663
Believe me, nothing is
treated more tenderly than that.
283
00:21:03,829 --> 00:21:05,161
Suit yourself, friend.
284
00:21:05,331 --> 00:21:10,998
But if you're thinking of changing things
around here, start by changing your mind.
285
00:21:11,170 --> 00:21:14,025
You know, a man could
get lost in this town.
286
00:21:14,049 --> 00:21:16,666
I mean, lost where
he wouldn't be found.
287
00:21:22,181 --> 00:21:24,673
We wouldn't want that
to happen, would we?
288
00:21:34,860 --> 00:21:36,761
Excuse me. I guess I
should have knocked.
289
00:21:36,929 --> 00:21:40,422
No, no, no. That's quite all right.
After all, these are business hours.
290
00:21:41,200 --> 00:21:43,760
- I'm sorry, Amy.
- Are you?
291
00:21:43,936 --> 00:21:46,804
I don't like to be clumsy.
I've embarrassed you.
292
00:21:46,972 --> 00:21:49,874
No, Mr. Maverick
startled me. That's all.
293
00:21:50,042 --> 00:21:52,238
I wouldn't want him to
get the wrong impression.
294
00:21:54,246 --> 00:21:56,078
Excuse me.
295
00:21:58,517 --> 00:22:02,010
Well, shall I go out and come in
again, or shall I just go out and stay out?
296
00:22:02,188 --> 00:22:04,589
Forget it. What do you want?
297
00:22:06,158 --> 00:22:09,356
Well, I wanna quit.
298
00:22:10,996 --> 00:22:13,659
- To quit?
- I've changed my mind.
299
00:22:13,833 --> 00:22:15,995
I don't want to be
a dealer after all.
300
00:22:16,168 --> 00:22:18,831
- Another impulse?
- Sort of.
301
00:22:20,005 --> 00:22:21,837
I'll never understand gamblers.
302
00:22:23,008 --> 00:22:28,174
Maybe not, but you better get
somebody who does to run your games.
303
00:22:28,347 --> 00:22:30,680
- You?
- Yep.
304
00:22:31,116 --> 00:22:34,678
Now, look, this is your first
night. You want a raise already?
305
00:22:34,854 --> 00:22:36,618
No. A percentage.
306
00:22:36,789 --> 00:22:38,724
- A percentage?
- Say, 10 percent.
307
00:22:38,891 --> 00:22:41,053
- Of what?
- You tell me.
308
00:22:41,227 --> 00:22:44,026
You must have an idea of
what your average take is.
309
00:22:44,196 --> 00:22:45,630
Average. Yes.
310
00:22:45,798 --> 00:22:49,064
Changes every night, but it evens
out over the week, give or take $100.
311
00:22:49,235 --> 00:22:52,672
And if your average went up,
say, $500 a week, you'd know it?
312
00:22:53,205 --> 00:22:54,366
I'd know it.
313
00:22:54,540 --> 00:22:58,568
That's what I want my 10 percent of, the
extra profits after I start running games.
314
00:22:59,645 --> 00:23:01,136
- Get out!
- Now, what did I say?
315
00:23:01,313 --> 00:23:03,859
Now, look, I don't claim to be
incorruptible but I run a straight house...
316
00:23:03,883 --> 00:23:05,784
and I settle for a
straight percentage.
317
00:23:05,951 --> 00:23:08,716
I don't need a tin horn to tell me I
can make more by rigging games.
318
00:23:08,888 --> 00:23:10,288
That's not what I had in mind.
319
00:23:10,456 --> 00:23:12,550
Where are all these
extra profits coming from?
320
00:23:12,725 --> 00:23:16,526
Better management. Smoother
operation. A penny saved is a penny earned.
321
00:23:18,497 --> 00:23:21,228
Are you telling me that my
dealers are cheating the house?
322
00:23:21,400 --> 00:23:23,699
Well, it's much more
complicated than that.
323
00:23:23,869 --> 00:23:26,202
And if I told you everything,
you wouldn't need me.
324
00:23:27,106 --> 00:23:28,768
Let me get this straight.
325
00:23:28,941 --> 00:23:31,877
All you want is 10 percent of
what you save me and no salary.
326
00:23:32,578 --> 00:23:34,740
You're ahead $25
a week right there.
327
00:23:35,581 --> 00:23:38,574
All right. What
have I got to lose?
328
00:23:38,751 --> 00:23:40,743
You're off salary as of now.
329
00:23:42,021 --> 00:23:44,387
Give me another hour
to look over the place
330
00:23:44,411 --> 00:23:46,857
and then break the bad
news to your dealers.
331
00:23:51,463 --> 00:23:54,160
All right, Bret. They've been
told. What's your first move?
332
00:23:54,333 --> 00:23:56,325
To clean house.
333
00:24:00,372 --> 00:24:03,035
All right. Pick up your
winnings. You're all finished.
334
00:24:03,208 --> 00:24:04,948
Who? Me? What's the idea?
335
00:24:04,972 --> 00:24:08,044
I don't think you really
want an explanation.
336
00:24:08,213 --> 00:24:10,307
Take the money you've
got and say good night.
337
00:24:10,482 --> 00:24:12,644
So that's how it is? Man
can't win around here.
338
00:24:12,818 --> 00:24:15,310
You've been doing fine.
339
00:24:15,487 --> 00:24:18,498
Well, I'm not gonna
sit here and be insulted.
340
00:24:18,522 --> 00:24:20,653
Don't come back or you will be.
341
00:24:24,830 --> 00:24:28,164
Hold the bets here. Good
night, sir. It's been fun.
342
00:24:28,334 --> 00:24:31,998
Now, just a moment. I'm a steady
customer. You can't do this to me.
343
00:24:32,171 --> 00:24:35,505
How about it, Sam?
Can I or can't I?
344
00:24:36,008 --> 00:24:38,500
Do like the man says,
mister. He's calling the play.
345
00:24:38,677 --> 00:24:43,172
- All right. But you'll pay for this.
- We already have.
346
00:24:48,687 --> 00:24:51,680
Seventeen. Black and odd.
347
00:24:53,192 --> 00:24:55,684
Here you are. Quit
while you're ahead.
348
00:24:57,029 --> 00:25:00,522
- How's that again?
- I think you heard me. Quit.
349
00:25:02,468 --> 00:25:05,461
- All right, I'm out.
- Stay that way.
350
00:25:09,141 --> 00:25:12,134
Don't say it. I'm on my way.
351
00:25:13,579 --> 00:25:17,482
You're doing fine. I'll clean out
the thieves on my side of the table.
352
00:25:17,649 --> 00:25:19,982
Why bother? You
won't find any better.
353
00:25:20,152 --> 00:25:23,987
Most dealers will cheat if
you let them. You let them.
354
00:25:32,831 --> 00:25:35,824
Well, counts out the
same the second time.
355
00:25:36,001 --> 00:25:39,130
$2600 over and above
our normal profit...
356
00:25:39,304 --> 00:25:41,637
for the past seven days.
357
00:25:42,841 --> 00:25:45,174
Maybe you should have
put our deal in writing.
358
00:25:45,344 --> 00:25:48,837
- What for?
- True.
359
00:25:53,685 --> 00:25:57,850
- Ten percent, $260, right?
- Right.
360
00:26:03,629 --> 00:26:06,963
You know, I was gonna
pay you $25 a week.
361
00:26:07,132 --> 00:26:09,795
You do better than
that by the night.
362
00:26:10,803 --> 00:26:12,294
Not bad.
363
00:26:12,471 --> 00:26:15,635
How about yourself? Think
you made a good deal?
364
00:26:15,808 --> 00:26:17,800
I know I have.
365
00:26:36,895 --> 00:26:38,887
Now, now, wait a minute.
366
00:26:50,809 --> 00:26:52,243
Hey!
367
00:27:01,553 --> 00:27:03,112
Yo!
368
00:27:16,635 --> 00:27:18,126
Corbett!
369
00:27:34,353 --> 00:27:36,618
So you had to see it done.
That wasn't very smart.
370
00:27:36,788 --> 00:27:38,299
Wait a minute. You don't
think I had anything...
371
00:27:38,323 --> 00:27:40,315
Shut up! And get out of town.
372
00:27:40,492 --> 00:27:42,984
If I see you again, I'll kill
you. Do you understand?
373
00:27:43,162 --> 00:27:45,495
Sure, boss. Sure. I
wouldn't give you no cause.
374
00:27:45,664 --> 00:27:48,828
All right. Now, get going.
375
00:27:49,001 --> 00:27:53,496
And walk, Sam. Don't run. It makes
me nervous to see people running.
376
00:27:57,843 --> 00:27:59,675
Hey, Steve. Steve!
377
00:28:01,613 --> 00:28:03,946
It's all right, just
got kind of dizzy.
378
00:28:04,449 --> 00:28:06,941
You've lost a lot of
blood. I'll get some help.
379
00:28:07,119 --> 00:28:10,783
No. I wouldn't want
this to get around.
380
00:28:10,956 --> 00:28:15,451
The local police and I have a deal. I don't
bother them, and they don't bother me.
381
00:28:16,461 --> 00:28:18,175
You're kind of cut up yourself.
382
00:28:18,199 --> 00:28:20,728
Don't talk about it.
I'm trying not to notice.
383
00:28:21,233 --> 00:28:25,898
Let's get back to the cantina
before we paint the whole town red.
384
00:28:26,071 --> 00:28:28,472
You just happen to hang
around dark alleys, or what?
385
00:28:28,640 --> 00:28:30,472
Carlos has big ears.
386
00:28:30,642 --> 00:28:33,635
Saw the boys are unhappy
with your percentage.
387
00:28:34,146 --> 00:28:36,138
I got to worrying.
388
00:28:43,322 --> 00:28:45,314
Good for snake bite.
389
00:28:45,490 --> 00:28:48,483
- Private stock.
- Thanks.
390
00:28:48,660 --> 00:28:51,982
By the way, did I thank
you for saving my life?
391
00:28:52,006 --> 00:28:52,825
Forget it.
392
00:28:52,998 --> 00:28:55,934
It can't be worth much or you
wouldn't waste it here in Tampico.
393
00:28:56,101 --> 00:29:00,095
- Is that how you feel? About yourself.
- Let's not talk about me, huh?
394
00:29:00,272 --> 00:29:03,936
- Let's not talk about you, either.
- Fair enough.
395
00:29:07,846 --> 00:29:11,617
Let's talk about this
art collection of yours.
396
00:29:11,641 --> 00:29:12,641
Oh, that.
397
00:29:12,684 --> 00:29:14,516
It's a front. It's for tourists.
398
00:29:14,686 --> 00:29:20,353
No. The cantina, that's
for tourists. This is for you.
399
00:29:20,525 --> 00:29:24,257
You've got America plastered all
over these walls like a kid with a crush.
400
00:29:24,429 --> 00:29:26,091
All right. What about it?
401
00:29:26,265 --> 00:29:29,099
Well, if you miss it so
much why don't you go back?
402
00:29:29,268 --> 00:29:33,103
- You mean you haven't heard?
- The usual rumors.
403
00:29:33,272 --> 00:29:35,104
They're all true.
404
00:29:35,274 --> 00:29:38,938
I can't go back. I'm wanted
in the States for a murder.
405
00:29:39,111 --> 00:29:40,943
I see.
406
00:29:41,113 --> 00:29:44,777
Oh, it's no secret. They've
even tried to extradite me.
407
00:29:44,950 --> 00:29:48,443
Tourists don't seem to mind,
though. They like the idea.
408
00:29:48,620 --> 00:29:53,115
Saloon keeper with a past. Can't go
home again because he killed a man.
409
00:29:53,292 --> 00:29:55,727
Gives a place a
nice touch of color.
410
00:29:55,894 --> 00:30:00,389
- The extradition, has that been stopped?
- Yeah. I've made some friends.
411
00:30:00,565 --> 00:30:03,057
I can live down here.
412
00:30:03,235 --> 00:30:05,835
But if I ever crossed
that border, I'd be
413
00:30:05,859 --> 00:30:08,674
hanged. Sometimes
I think it'll be worth it.
414
00:30:10,942 --> 00:30:11,966
I'm sorry.
415
00:30:13,345 --> 00:30:16,509
That's why I run this
place. Fill it with Americans.
416
00:30:16,682 --> 00:30:21,848
They bring some of that with
them. You do too. Even more.
417
00:30:22,354 --> 00:30:25,654
And Amy, she's all of it.
418
00:30:27,192 --> 00:30:30,026
They all go back sooner
or later, Steve. Even Amy.
419
00:30:31,029 --> 00:30:34,363
Not her. I'm gonna
keep her here.
420
00:30:34,533 --> 00:30:38,026
- How?
- I'm gonna marry her.
421
00:30:40,205 --> 00:30:43,539
The man you killed, who was he?
422
00:30:44,042 --> 00:30:47,012
- Did I say I killed a man?
- You mean you didn't do it?
423
00:30:47,179 --> 00:30:49,512
Doesn't make any difference.
They'd hang me anyway.
424
00:30:49,681 --> 00:30:51,309
Well, it still makes
a difference.
425
00:30:52,184 --> 00:30:53,675
Does it?
426
00:30:54,553 --> 00:30:56,215
All right. I didn't.
427
00:30:56,388 --> 00:30:58,220
What did happen?
428
00:30:58,390 --> 00:31:02,327
Oh, there was this French family in New
Orleans. One of the two sons was killed.
429
00:31:02,494 --> 00:31:04,986
I think the brother did
it, but I can't be sure.
430
00:31:05,163 --> 00:31:07,894
Anyway, he's the one who
accused me. So it makes sense.
431
00:31:08,066 --> 00:31:10,831
- How'd he make it stick?
- That's easy.
432
00:31:11,670 --> 00:31:14,003
I'm not too popular
in those parts.
433
00:31:14,172 --> 00:31:15,765
I ran the blockade
during the war.
434
00:31:15,941 --> 00:31:17,409
I caught three Yankee bullets...
435
00:31:17,576 --> 00:31:21,570
but still some Southerners don't
cotton to the idea that I got paid for it.
436
00:31:21,747 --> 00:31:23,739
This family has
a lot of influence.
437
00:31:23,915 --> 00:31:27,352
So if the brother says
he saw me do it, I did it.
438
00:31:27,519 --> 00:31:31,354
I didn't argue the point. I
ducked across the border.
439
00:31:32,190 --> 00:31:33,658
I guess it made it worse.
440
00:31:34,493 --> 00:31:36,894
But it's not too late. You
can still clear yourself.
441
00:31:37,062 --> 00:31:41,693
Without going back?
I've thought of every way.
442
00:31:41,867 --> 00:31:47,204
No. I can stay down here and
stay alive or I can go back and...
443
00:31:47,873 --> 00:31:49,501
Well, anyway, I can't go back.
444
00:31:52,711 --> 00:31:57,376
Steve, I've got $700.
445
00:31:58,049 --> 00:32:00,018
Is my credit good for 300 more?
446
00:32:17,469 --> 00:32:19,131
Help yourself.
447
00:32:19,671 --> 00:32:23,767
- Don't you wanna know why I need it?
- It's your business.
448
00:32:23,942 --> 00:32:25,501
Yeah.
449
00:32:25,677 --> 00:32:28,511
You see, I owe $1000
to a man in the States.
450
00:32:28,680 --> 00:32:30,740
Looks like I'll be
staying here a while.
451
00:32:30,916 --> 00:32:33,613
I'd feel better if I didn't have
that hanging over my head.
452
00:32:34,286 --> 00:32:35,413
Take it.
453
00:32:36,688 --> 00:32:39,852
- No collateral?
- I've got that.
454
00:32:40,025 --> 00:32:43,689
You're staying. That's enough.
455
00:33:01,646 --> 00:33:05,139
After I sent the $1000 back
to Gireaux, I slept better.
456
00:33:05,317 --> 00:33:10,153
I was off the hook and so was Corbett.
Except, of course, for Amy Lawrence.
457
00:33:37,716 --> 00:33:41,448
- Amy. What is it?
- Nothing. I'm all right, Steve.
458
00:33:41,620 --> 00:33:44,146
But you're not. I
can see you're not.
459
00:33:44,322 --> 00:33:46,154
Somebody out there
say or do something?
460
00:33:46,324 --> 00:33:49,658
No, no. Please, Steve. Just
let me stay her for a minute.
461
00:33:52,197 --> 00:33:54,860
- Who was he, Amy?
- Who? What do you mean?
462
00:33:55,033 --> 00:33:56,296
Look, you're among friends.
463
00:33:56,468 --> 00:33:59,131
You took one look at him and
you jumped in here like a jackrabbit.
464
00:33:59,304 --> 00:34:00,781
- Is that someone you...
- Tell us, Amy!
465
00:34:00,805 --> 00:34:02,797
I told you. It was nothing.
466
00:34:02,974 --> 00:34:04,806
Where is he, Bret?
467
00:34:07,312 --> 00:34:11,147
- He's the fat man at Table 5.
- Please, Steve!
468
00:34:14,486 --> 00:34:16,978
- You have business here, mister?
- Eh? Wha...?
469
00:34:17,155 --> 00:34:20,319
Well, yeah. Eating
business, ha-ha-ha.
470
00:34:20,492 --> 00:34:23,052
I'm libel to risk a couple of
dollars in there a little later on.
471
00:34:23,228 --> 00:34:26,756
- Comes off the expense account, you know.
- What firm are you with?
472
00:34:27,999 --> 00:34:30,491
Dollar Furniture. All the
way from Cedar Rapids.
473
00:34:30,669 --> 00:34:32,501
That's me there. Fred Fowler.
474
00:34:32,671 --> 00:34:35,004
- Who are you?
- My name's Corbett. I'm the owner.
475
00:34:35,173 --> 00:34:38,837
- Well, glad to know you. Join me.
- Some other time.
476
00:34:39,010 --> 00:34:41,002
Oh, I'm sorry. I
couldn't do that.
477
00:34:41,179 --> 00:34:44,172
See I gotta catch the boat
in a couple hours for home.
478
00:34:45,016 --> 00:34:48,350
Well, say hello to Cedar Rapids.
Carlos, no check for this table.
479
00:34:48,520 --> 00:34:52,685
- Well, thank you, sir. Thank you.
- My pleasure.
480
00:35:03,134 --> 00:35:05,626
He seems harmless enough.
What's it all about, Amy?
481
00:35:05,804 --> 00:35:08,467
Please, Steve. I thought
we didn't need explanations.
482
00:35:08,640 --> 00:35:11,804
- Not between us.
- All right.
483
00:35:11,977 --> 00:35:15,470
It's just someone you don't
wanna see. Good enough.
484
00:35:15,647 --> 00:35:17,980
- Right, Bret?
- Right.
485
00:35:18,149 --> 00:35:20,311
I'd better watch the casino.
486
00:35:25,323 --> 00:35:29,158
- Amy, do you trust me?
- You know I do, Steve.
487
00:35:29,661 --> 00:35:32,153
I'm not asking for explanations.
488
00:35:32,931 --> 00:35:36,595
But I want you to know that you're
safe as long as you stay with me.
489
00:35:37,836 --> 00:35:39,668
I know that.
490
00:35:42,507 --> 00:35:45,602
Don't you see I can't
do that? Not forever.
491
00:35:46,144 --> 00:35:51,481
- You can't? But I thought...
- I thought so too.
492
00:35:51,650 --> 00:35:55,815
I thought we could be like a couple of
castaways needing nothing or nobody else.
493
00:35:55,987 --> 00:35:58,115
But it just doesn't
work that way.
494
00:35:59,991 --> 00:36:02,483
That man out there.
You were right.
495
00:36:02,661 --> 00:36:05,995
He's harmless in himself.
Someone I knew quite casually.
496
00:36:06,164 --> 00:36:09,657
But he's still a part of what
I thought I put behind me.
497
00:36:10,301 --> 00:36:14,033
There's no real escape. Not
to Tampico, not to anywhere.
498
00:36:14,973 --> 00:36:18,137
Wherever you go,
you take yourself along.
499
00:36:20,311 --> 00:36:23,907
- I've got to go back.
- Go back?
500
00:36:24,082 --> 00:36:28,986
- Where, Amy? To what?
- I never told you about myself. Have I?
501
00:36:29,821 --> 00:36:31,687
Well, I'm not going to start.
502
00:36:31,856 --> 00:36:33,688
Why spoil it?
503
00:36:35,326 --> 00:36:39,320
I said I trust you. Trust me.
504
00:36:39,998 --> 00:36:43,162
- I have a reason.
- But you're in some kind of trouble.
505
00:36:43,334 --> 00:36:45,599
I don't care what. I wanna
help take care of you.
506
00:36:45,770 --> 00:36:49,298
- You've got to let me.
- I have to do this for myself.
507
00:36:49,474 --> 00:36:52,842
When it's done, you'd come back?
508
00:36:53,511 --> 00:36:55,173
No.
509
00:36:55,680 --> 00:36:57,239
I'm sorry, Steve.
510
00:36:57,849 --> 00:37:01,115
And I can't help you because
I'm stuck here. Is that it?
511
00:37:01,286 --> 00:37:03,366
I'm no good to you
because I can't go back.
512
00:37:03,390 --> 00:37:05,587
Don't say that. I know
why you can't go back.
513
00:37:06,791 --> 00:37:09,283
Won't you understand?
I can't stay here.
514
00:37:09,461 --> 00:37:13,626
- Nothing changes that.
- I could change it if I had to.
515
00:37:14,299 --> 00:37:17,201
- If you needed me.
- Don't say that.
516
00:37:17,368 --> 00:37:21,635
- You know what they'd do to you.
- Not necessarily.
517
00:37:21,806 --> 00:37:24,139
I've become pretty
good at ducking.
518
00:37:25,110 --> 00:37:30,777
And if it means staying here just to
stay alive without you, it isn't worth it.
519
00:37:31,816 --> 00:37:34,149
I mean that much to you?
520
00:37:34,986 --> 00:37:37,649
Amy, I asked you to marry me.
521
00:37:38,823 --> 00:37:43,488
All right, Steve.
I'll stay. I'll stay.
522
00:37:51,503 --> 00:37:53,165
Señor Bret! Señor Bret!
523
00:37:53,338 --> 00:37:57,833
He will not listen to me. You
must talk to him. You must stop him.
524
00:38:05,450 --> 00:38:07,282
Going somewhere?
525
00:38:08,953 --> 00:38:11,286
"This isn't the easy
way. It's the only way.
526
00:38:11,456 --> 00:38:14,551
Don't try to follow me.
Try to forget me. Amy."
527
00:38:14,726 --> 00:38:17,127
- What's it about?
- I thought I talked her out of it.
528
00:38:17,295 --> 00:38:19,039
This morning she caught
a boat for Corpus Christi.
529
00:38:19,063 --> 00:38:19,366
Why?
530
00:38:19,390 --> 00:38:21,897
She's in trouble.
That's all I have to know.
531
00:38:22,066 --> 00:38:23,830
- You're going after her?
- I've got to.
532
00:38:24,002 --> 00:38:26,335
- But you can't!
- It doesn't matter now.
533
00:38:26,504 --> 00:38:29,099
- Steve, think.
- I have thought. She needs me.
534
00:38:29,274 --> 00:38:31,766
Are you sure you're not doing
what she wants you to do?
535
00:38:31,943 --> 00:38:33,023
What are you talking about?
536
00:38:33,178 --> 00:38:35,422
You could be throwing you life
away by chasing after a woman...
537
00:38:35,446 --> 00:38:38,006
- you don't know the first thing about.
- Shut up! I know Amy.
538
00:38:38,082 --> 00:38:40,916
Oh, you're a good judge
of character, are you?
539
00:38:41,085 --> 00:38:43,077
Now, what do you know
about me, for example?
540
00:38:43,254 --> 00:38:44,278
You?
541
00:38:44,455 --> 00:38:48,290
Do you know what brought me down here
in the first place? $1000 paid in advance.
542
00:38:48,459 --> 00:38:52,362
And 5000 waiting for me if and
when I got you to cross that border.
543
00:38:52,997 --> 00:38:55,330
Paid by Raoul Gireaux.
544
00:38:56,634 --> 00:38:58,296
But I couldn't go
through with it.
545
00:38:58,469 --> 00:39:02,804
You know the money I borrowed? It was to
send back to Gireaux to call off the deal.
546
00:39:02,974 --> 00:39:06,968
I see. Thanks for that anyway.
547
00:39:07,145 --> 00:39:10,047
Don't you understand? Amy's
managed to do what I couldn't.
548
00:39:10,215 --> 00:39:11,308
Not for the same reason.
549
00:39:11,482 --> 00:39:14,350
Maybe not, but one way or
another, you're walking into a trap.
550
00:39:14,519 --> 00:39:16,715
Now, if she's really
in trouble, let me go.
551
00:39:17,789 --> 00:39:20,122
Looks like you're not much
good at running errands.
552
00:39:20,291 --> 00:39:23,125
Thanks, there are certain
things a man has to do for himself.
553
00:39:23,294 --> 00:39:26,128
- But if she was sent here?
- That doesn't make any sense.
554
00:39:26,297 --> 00:39:28,698
Gireaux wouldn't send two
people to do the same job.
555
00:39:28,867 --> 00:39:30,084
I don't know about that.
556
00:39:30,108 --> 00:39:32,304
I appreciate you telling
me. It means a lot.
557
00:39:32,470 --> 00:39:34,132
And for your
sake, I'll be careful.
558
00:39:34,305 --> 00:39:37,901
I'll get off the boat on the Mexican
side and slip across the border quiet.
559
00:39:38,076 --> 00:39:42,172
- And go straight to her.
- If I can find her.
560
00:39:43,248 --> 00:39:46,082
Now, Bret, don't worry. I
can take care of myself.
561
00:39:46,251 --> 00:39:48,083
You're in charge
here until I get back.
562
00:39:48,253 --> 00:39:51,382
You get any messages from
a James Stevens, that'll be me.
563
00:39:51,990 --> 00:39:54,221
- I'm going with you.
- No, you're not.
564
00:39:55,493 --> 00:40:00,431
I'll say this much for Gireaux, he
picked a good man for the job. Too good.
565
00:40:33,031 --> 00:40:35,865
Hey, Señor Paul.
566
00:40:39,704 --> 00:40:42,868
Welcome back, Señor Paul.
The señoritas have missed you.
567
00:40:43,041 --> 00:40:47,376
I'll catch up with them later, Chicuelo.
Right now I gotta talk to the boss.
568
00:40:47,545 --> 00:40:51,880
But he's been gone for three days.
Señor Maverick is in charge now.
569
00:40:52,050 --> 00:40:54,884
- Maverick?
- Right in there, sí.
570
00:41:04,829 --> 00:41:07,890
Now, wait a minute. Before
you do something I'll regret...
571
00:41:08,066 --> 00:41:09,728
here's the other
half of the 500.
572
00:41:14,005 --> 00:41:15,837
That's it.
573
00:41:16,174 --> 00:41:17,369
- All right.
- Now, really...
574
00:41:17,542 --> 00:41:21,070
have you ever been paid
better for just taking a short trip?
575
00:41:23,514 --> 00:41:26,746
Come to think of it, I
guess not. But why?
576
00:41:26,918 --> 00:41:29,752
Well, simple. I needed your job.
577
00:41:29,921 --> 00:41:31,514
Uh-huh.
578
00:41:31,689 --> 00:41:35,683
And you run it up into
a pretty good thing too.
579
00:41:35,860 --> 00:41:39,956
- Could I have it back now?
- It's yours.
580
00:41:42,867 --> 00:41:45,359
I like the way you do business.
581
00:41:45,536 --> 00:41:47,869
You know, matter of
fact, the trip wasn't wasted.
582
00:41:48,039 --> 00:41:53,000
I never found Rachel, of course,
but I found something just as good.
583
00:41:53,544 --> 00:41:56,343
- Blond. Blue-eyed.
- I knew you would.
584
00:41:56,514 --> 00:41:59,882
Hey, something funny.
I saw that singer too.
585
00:42:00,651 --> 00:42:03,644
You know, the stuck-up
one, used to work here.
586
00:42:03,821 --> 00:42:06,655
- Amy Lawrence?
- That's her. In Corpus Christi.
587
00:42:06,824 --> 00:42:07,985
She didn't see me.
588
00:42:08,159 --> 00:42:11,652
See I was getting on one boat
and she was getting off another.
589
00:42:11,829 --> 00:42:14,492
Do you remember how
she had the boss thinking...
590
00:42:14,665 --> 00:42:19,660
that he was the only
man in her life? He isn't.
591
00:42:19,837 --> 00:42:23,569
There was this big Frenchman
waiting for her at the dock.
592
00:42:23,741 --> 00:42:26,575
- A Frenchman?
- Yeah. Tall, good-looking.
593
00:42:26,744 --> 00:42:29,680
- Dueling scar on his cheek?
- You know him.
594
00:42:29,847 --> 00:42:32,681
Yeah. On second thought
you can't have your old job back.
595
00:42:32,850 --> 00:42:35,684
This canteen is
closed till further notice.
596
00:42:38,189 --> 00:42:39,851
Huh?
597
00:42:59,977 --> 00:43:02,811
- You have a James Stevens registered here?
- Yes, we do.
598
00:43:02,980 --> 00:43:05,677
Oh, good. I'd about given
him up. I checked every hotel.
599
00:43:05,850 --> 00:43:08,615
Well, that's too bad. You
missed him by about 20 minutes.
600
00:43:08,786 --> 00:43:13,019
- Where'd he go? Do you know?
- Yes, but I'm afraid I can't tell you.
601
00:43:16,894 --> 00:43:18,123
Oh.
602
00:43:18,296 --> 00:43:20,335
Well, he's been looking
for a young lady for
603
00:43:20,359 --> 00:43:22,563
several days, and
tonight I think he found her.
604
00:43:22,733 --> 00:43:25,999
I'm not sure you understand, but
when he left, he was in a great hurry.
605
00:43:26,170 --> 00:43:29,004
And he asked the way to
Number 4 Cherring Road.
606
00:43:34,345 --> 00:43:36,871
Hello, I'm looking for... Amy.
607
00:43:37,048 --> 00:43:40,109
- Steve, you shouldn't have come here.
- I had to. You know that.
608
00:43:40,284 --> 00:43:41,616
All right, up here quickly.
609
00:43:48,793 --> 00:43:50,955
No, wait. In here.
610
00:43:58,369 --> 00:44:00,634
All right, you wanna tell
me what's it all about?
611
00:44:00,805 --> 00:44:05,641
Steve, you took a terrible chance
coming here. A foolish chance.
612
00:44:07,812 --> 00:44:09,303
We were afraid you wouldn't.
613
00:44:09,480 --> 00:44:11,603
When you didn't
get off of any of the
614
00:44:11,627 --> 00:44:14,180
boats, we thought you
hadn't taken the bait.
615
00:44:14,352 --> 00:44:17,754
- Father?
- I don't understand.
616
00:44:17,922 --> 00:44:20,084
Well, I'll make it easy for you.
617
00:44:20,258 --> 00:44:24,525
The man you killed, Victor
Gireaux, he was my husband.
618
00:44:26,664 --> 00:44:28,826
Everything you said to me...
619
00:44:29,333 --> 00:44:32,360
- let me believe...
- You believe what you wanted to believe.
620
00:44:34,672 --> 00:44:37,005
Maverick tried to warn me.
621
00:44:37,508 --> 00:44:42,344
- Gireaux sent him too.
- He didn't send me. It was my idea.
622
00:44:43,347 --> 00:44:46,840
You thought I wanted
you? Well, I did.
623
00:44:47,018 --> 00:44:48,850
I wanted you dead.
624
00:44:49,287 --> 00:44:53,281
- You hated me that much.
- I still do.
625
00:44:54,358 --> 00:44:57,351
- So he did come after all.
- Congratulations.
626
00:44:57,528 --> 00:44:58,330
The police know?
627
00:44:58,354 --> 00:45:00,464
They'll be here. Phillip's
gone to get them.
628
00:45:01,866 --> 00:45:06,201
Before they arrive, Monsieur
Corbett, I want to ask you one thing.
629
00:45:06,370 --> 00:45:08,362
Uh, please...
630
00:45:08,539 --> 00:45:13,568
was it only for the silver, only for
the money, that you kill my son?
631
00:45:14,412 --> 00:45:17,405
- You expect me to answer that?
- No.
632
00:45:17,582 --> 00:45:21,519
Give me the gun, Amy. There
is a pistol in my room. Get it.
633
00:45:21,686 --> 00:45:23,917
It will be better to have
two guns on this one.
634
00:45:25,923 --> 00:45:28,586
- I ought to kill you both.
- Go ahead. That's your way.
635
00:45:28,759 --> 00:45:31,752
No. It isn't as easy for
me as it was for you.
636
00:45:31,929 --> 00:45:36,060
What I felt for you, that was
real. Maybe it still is. I don't know.
637
00:45:36,234 --> 00:45:38,726
But I'm getting out.
Back across that border.
638
00:45:38,903 --> 00:45:41,395
So I'll answer your
question now, Mr. Gireaux.
639
00:45:41,572 --> 00:45:45,168
Yes. It was only for the money.
640
00:45:45,343 --> 00:45:47,835
I could have taken it
without killing your son.
641
00:45:48,012 --> 00:45:52,347
But he tried to stop
me. Think about that.
642
00:46:09,500 --> 00:46:10,991
Bret.
643
00:46:12,370 --> 00:46:15,306
- Bret, stop him.
- Hold it, Steve.
644
00:46:18,142 --> 00:46:21,977
Maverick, don't let him get away.
He has just admitted to kill my son.
645
00:46:22,146 --> 00:46:24,206
If you don't
believe it, ask him.
646
00:46:24,382 --> 00:46:26,044
You should have
stayed out of this.
647
00:46:26,217 --> 00:46:30,086
- Is she telling the truth?
- Yes. This time.
648
00:46:30,254 --> 00:46:32,246
I gotta get out of here.
You coming with me?
649
00:46:33,324 --> 00:46:36,123
No. And you're not going either.
650
00:46:37,495 --> 00:46:40,488
- You'd try to stop me?
- I'd try.
651
00:46:41,766 --> 00:46:45,328
Bret, there's only one way
out, and it's down these stairs.
652
00:46:45,503 --> 00:46:48,337
I haven't got much time.
They've already sent for the police.
653
00:46:48,506 --> 00:46:50,065
You're staying here, Steve.
654
00:46:52,510 --> 00:46:55,002
I saved your life once.
655
00:46:56,514 --> 00:46:59,609
- I'm not gonna have to kill you, am I?
- Maybe.
656
00:47:09,460 --> 00:47:12,487
- Let me go, Bret.
- Can't.
657
00:47:13,964 --> 00:47:16,195
Get out of my way.
658
00:47:42,426 --> 00:47:45,590
I didn't wanna die
in Mexico anyway.
54079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.