All language subtitles for Just Tell Me What You Want (1980)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,756 --> 00:00:37,458 Hello-- 2 00:00:37,525 --> 00:00:40,729 I want to tell you about how I got married. 3 00:00:40,796 --> 00:00:44,966 Actually, it's a very romantic story. 4 00:00:45,033 --> 00:00:48,103 All about a fierce and powerful tyrant 5 00:00:48,169 --> 00:00:51,840 and me, the damsel in distress. 6 00:00:52,774 --> 00:00:55,844 And a brave, young knight. 7 00:00:55,911 --> 00:00:58,880 This is the Herschel Industries logo. 8 00:00:58,947 --> 00:01:01,349 Max designed it himself, and it is prominently displayed 9 00:01:01,416 --> 00:01:03,685 on everything he owns. 10 00:01:04,886 --> 00:01:06,888 I was his favorite subsidiary. 11 00:01:06,955 --> 00:01:08,924 I belonged to Max 12 00:01:08,990 --> 00:01:11,459 just like Kanusa Sporting Goods and Malabar Mining. 13 00:01:11,526 --> 00:01:13,361 Oh, I'm not complaining. 14 00:01:13,428 --> 00:01:15,964 Belonging to Max Herschel had a lot of advantages. 15 00:01:16,031 --> 00:01:19,234 It was fun and first class all the way. 16 00:01:19,300 --> 00:01:22,904 When the big break-up finally came, it wasn't Max's fault. 17 00:01:22,971 --> 00:01:25,607 He didn't change. I did. 18 00:01:27,175 --> 00:01:29,845 I think Stella knew what was happening before I did. 19 00:01:29,911 --> 00:01:31,847 Oh, no, not at all. 20 00:01:31,913 --> 00:01:33,849 We think Newsweek is a splendid magazine. 21 00:01:33,915 --> 00:01:36,251 We subscribe to Newsweek, we applaud Newsweek 22 00:01:36,317 --> 00:01:39,921 but we do not shoot the breeze with Newsweek. Goodbye. 23 00:01:44,459 --> 00:01:45,827 Ah. 24 00:01:48,129 --> 00:01:50,999 Hello. Oh, good evening, Dr. Grodick. 25 00:01:51,066 --> 00:01:54,002 Now, about Ms. Merritt's teeth. 26 00:01:54,069 --> 00:01:57,538 Mr. Herschel won't spring for a complete cap job on this one. 27 00:01:57,605 --> 00:02:01,877 No. The last one cost $17,000, and he only kept her a year. 28 00:02:01,943 --> 00:02:04,012 Stella knew everything. 29 00:02:04,079 --> 00:02:07,082 She was even in charge of getting the girls in his harem 30 00:02:07,148 --> 00:02:10,018 through orthodonture and into good schools. 31 00:02:10,085 --> 00:02:12,287 Stella called Max's girls.. 32 00:02:13,454 --> 00:02:15,657 ..."The Herschel Scholars." 33 00:02:17,125 --> 00:02:19,560 That's me, back when I was Max's best girl. 34 00:02:19,627 --> 00:02:20,729 Hold it! 35 00:02:20,796 --> 00:02:23,031 Max financed my TV company. 36 00:02:23,098 --> 00:02:25,801 But I won the four Emmys on my own. 37 00:02:25,867 --> 00:02:27,969 And another thing. 38 00:02:28,036 --> 00:02:30,939 Max never had to put braces on my teeth. 39 00:02:31,006 --> 00:02:33,208 I have a perfect bite. 40 00:04:16,677 --> 00:04:20,882 'Cathy, I wouldn't have chosen you if you couldn't handle it.' 41 00:04:20,949 --> 00:04:23,118 If you can place overseas calls in the office 42 00:04:23,184 --> 00:04:25,153 you can do it in a private house. 43 00:04:25,220 --> 00:04:27,188 That's mostly what we do in the mornings. 44 00:04:27,255 --> 00:04:30,125 'You'll have six lines, and you'll need them all.' 45 00:04:30,191 --> 00:04:32,828 Now, remember what I told you. 46 00:04:32,894 --> 00:04:35,430 'Anything you see or hear in the house' 47 00:04:35,496 --> 00:04:39,100 'is 100 percent confidential. No exceptions.' 48 00:04:40,168 --> 00:04:41,302 Here. 49 00:04:42,303 --> 00:04:43,471 What is it? 50 00:04:43,538 --> 00:04:46,007 Everyone who works closely with Mr. Herschel 51 00:04:46,074 --> 00:04:48,009 signs one of these. 52 00:04:48,076 --> 00:04:50,078 'It's a legally binding agreement' 53 00:04:50,145 --> 00:04:52,713 'that the signer will never under any circumstances' 54 00:04:52,780 --> 00:04:55,416 'during his term of employment with Herschel Industries' 55 00:04:55,483 --> 00:04:57,285 'and forever thereafter' 56 00:04:57,352 --> 00:05:00,755 discuss Mr. Herschel or any aspect of Herschel Industries 57 00:05:00,822 --> 00:05:03,825 with any member of any branch of the media 58 00:05:03,892 --> 00:05:06,962 or personally write of same. Okay? 59 00:05:50,838 --> 00:05:52,573 Where is he? 60 00:05:52,640 --> 00:05:55,110 On the tennis court, Ms. Liberti. 61 00:06:03,718 --> 00:06:05,954 - Good morning. - Who's this? 62 00:06:06,021 --> 00:06:08,289 Cathy Kroneg from accounting. 63 00:06:08,356 --> 00:06:11,492 Ruth's out, and I had to loan Janet to Stanley. 64 00:06:11,559 --> 00:06:14,529 So I thought I'd give Cathy a try. 65 00:06:14,595 --> 00:06:17,999 - What's the matter with Ruth? - She's running a fever. 66 00:06:18,066 --> 00:06:21,002 What kind of fever? How high? 67 00:06:21,069 --> 00:06:22,971 Who's the doctor? 68 00:06:23,038 --> 00:06:24,973 Some intern she's bangin' to save money? 69 00:06:25,040 --> 00:06:26,774 Cathy, call my doctor. 70 00:06:26,841 --> 00:06:29,710 Tell him I'd appreciate it if he'd make a housecall. 71 00:06:29,777 --> 00:06:32,413 I'll send a car. And one rule. 72 00:06:32,480 --> 00:06:34,815 Tell her exactly what time Dr. Kierstein's coming 73 00:06:34,882 --> 00:06:38,686 so she doesn't have that intern hangin' with his dick out. 74 00:06:38,753 --> 00:06:42,490 And warn her. She mustn't ever use antibiotics without yogurt 75 00:06:42,557 --> 00:06:46,361 except tetracycline. With tetracycline, no dairy products. 76 00:06:46,427 --> 00:06:48,563 Her horny, little intern probably doesn't know that. 77 00:06:48,629 --> 00:06:51,366 Call Hammacher Schlemmer. Order a yogurt maker. 78 00:06:51,432 --> 00:06:53,601 My driver will pick it up at the store. 79 00:06:53,668 --> 00:06:56,371 Let's get on the overseas calls first. 80 00:06:56,437 --> 00:06:58,639 - 'Enough already.' - The banks. 81 00:06:58,706 --> 00:07:02,243 Monsieur Jacques Mill in Geneva, Herr Hoffman in Zurich. 82 00:07:02,310 --> 00:07:04,312 'That's what we're here for.' 83 00:07:04,379 --> 00:07:05,947 We're here to dump International Pictures. 84 00:07:06,014 --> 00:07:07,848 That's what we're here for. 85 00:07:07,915 --> 00:07:11,319 'You know what Monsieur Jaccques was trying to do?' 86 00:07:11,386 --> 00:07:13,388 We're gettin' there, Dick. 87 00:07:13,454 --> 00:07:16,124 He was trying to rinky-dink me. Could you believe that? 88 00:07:16,191 --> 00:07:18,659 Mr. Herschel, it's Monsieur Jacques Mill in Geneva. 89 00:07:20,328 --> 00:07:23,131 Bonjour. Bonjour, Monsieur Jacques Mill. 90 00:07:26,001 --> 00:07:28,269 - 'Monsieur Jack Mill?' - 'Oui, Monsieur.' 91 00:07:28,336 --> 00:07:31,339 I got a call saying you'd advised Monsieur Rossi 92 00:07:31,406 --> 00:07:33,408 against our International Picture move. 93 00:07:33,474 --> 00:07:36,377 - Why was that? - 'I merely advised caution..' 94 00:07:36,444 --> 00:07:40,148 Monsieur Jack Mill, we'll expect the call from Monsieur Rossi 95 00:07:40,215 --> 00:07:42,417 around noon New York time today. 96 00:07:42,483 --> 00:07:45,320 Otherwise, Herschel Industries will pull out of your bank. 97 00:07:45,386 --> 00:07:47,555 That is to say, "Everybody does it our way 98 00:07:47,622 --> 00:07:50,091 or Herschel Industries is closing it's legs." 99 00:07:50,158 --> 00:07:53,228 - 'Quoi?' - Closing les jambe, Monsieur. 100 00:07:54,695 --> 00:07:56,697 We'll expect that call. 101 00:07:59,700 --> 00:08:02,370 Said the elephant as he danced among the chickens. 102 00:08:02,437 --> 00:08:04,639 'Meet me up at the house.' 103 00:08:09,844 --> 00:08:11,646 Cathy, get me Bones. 104 00:08:11,712 --> 00:08:13,981 That's Miss Burton, Cathy. 105 00:08:14,049 --> 00:08:17,252 229-3714. 106 00:08:17,318 --> 00:08:21,389 'That's a nice sweater you're wearing, Cathy. Nice fit.' 107 00:08:21,456 --> 00:08:23,158 'Twelve.' 108 00:08:25,660 --> 00:08:29,430 Thirteen. 109 00:08:29,497 --> 00:08:31,432 Fourteen. 110 00:08:31,499 --> 00:08:34,569 - I still can't get it. - You don't go with it, man. 111 00:08:34,635 --> 00:08:36,637 You got to go with it. 112 00:08:36,704 --> 00:08:38,073 Yeah, see? 113 00:08:38,139 --> 00:08:39,574 Ooh! Ta, ta, ta, ta. 114 00:08:39,640 --> 00:08:41,176 Ah, ah. Ta, ta. 115 00:08:41,242 --> 00:08:43,811 - Ta, ta. - Yeah. 116 00:08:43,878 --> 00:08:46,347 There doesn't seem to be any answer, Mr. Herschel. 117 00:08:46,414 --> 00:08:49,750 Let it ring, sweetheart. Let it ring. 118 00:08:49,817 --> 00:08:52,387 Yeah! You're gettin' it, man. 119 00:08:52,453 --> 00:08:54,122 Screw you. 120 00:08:56,691 --> 00:08:58,726 Twenty. 121 00:09:05,166 --> 00:09:08,069 Hello, sweetheart. I got back late. 122 00:09:08,136 --> 00:09:09,937 Yeah. Lousy flight. 123 00:09:10,004 --> 00:09:12,840 'I was held up over three hours.' 124 00:09:12,907 --> 00:09:15,910 I didn't wanna wake you. Did you have a good night? 125 00:09:15,976 --> 00:09:17,745 - In bed by 12. - So was I. 126 00:09:17,812 --> 00:09:20,781 In bed at 12 and up like a lark at 2. 127 00:09:22,583 --> 00:09:24,585 Bones, you alright? 128 00:09:24,652 --> 00:09:26,721 Something bothering you? Are you okay? 129 00:09:26,787 --> 00:09:28,889 I'm fine. I went back to work yesterday. 130 00:09:28,956 --> 00:09:32,193 - You haven't been in office? - I took a couple of days off. 131 00:09:32,260 --> 00:09:34,729 Have you been sick? A virus? 132 00:09:34,795 --> 00:09:37,398 Did you call Dr. Kierstein? 133 00:09:37,465 --> 00:09:40,668 No. I called Dr. Benecek. 134 00:09:43,404 --> 00:09:45,640 - Benecek? - It's alright. I'm fine. 135 00:09:45,706 --> 00:09:49,277 Nothing to it. It's all over. I'm okay. 136 00:09:49,344 --> 00:09:52,113 You should've told me that you weren't feeling well. 137 00:09:57,084 --> 00:09:59,086 Well, we'll talk later, sweetheart. 138 00:09:59,154 --> 00:10:01,356 I'm glad you're feeling better. 139 00:10:22,443 --> 00:10:24,645 Dr. Benecek's office. Good morning. 140 00:10:24,712 --> 00:10:27,882 This is Max Herschel. Put me through to Dr. Benecek. 141 00:10:27,948 --> 00:10:30,050 Yes. 142 00:10:30,117 --> 00:10:33,087 'Why wasn't I informed about her visit?' 143 00:10:33,154 --> 00:10:34,989 She is perfectly fine, Mr. Herschel. 144 00:10:35,055 --> 00:10:37,325 - 'How long?' - Less than five weeks. 145 00:10:37,392 --> 00:10:40,861 - 'Did you consult?' - No, no. No reason to consult. 146 00:10:40,928 --> 00:10:44,131 'Please remember, Mr. Herschel, Miss Burton's my patient.' 147 00:10:44,199 --> 00:10:47,668 Please remember, Dr. Benecek, Max Herschel pays the bills. 148 00:10:47,735 --> 00:10:49,504 Don't mess with me, kid. 149 00:10:54,074 --> 00:10:56,544 Medicaid morning. 150 00:10:56,611 --> 00:10:58,613 Get me Mrs. Herschel in Peabody. 151 00:10:58,679 --> 00:11:02,817 That's Wisconsin on the Rolodex. 152 00:11:02,883 --> 00:11:04,619 Still pretty early. 153 00:11:04,685 --> 00:11:06,687 You know how late she sleeps. 154 00:11:06,754 --> 00:11:09,156 They're supposed to get up early in the nuthouse. 155 00:11:09,224 --> 00:11:10,958 Good morning, Moe. 156 00:11:11,025 --> 00:11:13,594 Put the call through, Cathy, but make sure he's there. 157 00:11:13,661 --> 00:11:15,630 What's his name? The new one she likes. 158 00:11:15,696 --> 00:11:17,698 - Dr. Coleson. - Yeah, Coleson. 159 00:11:17,765 --> 00:11:21,369 I'll talk to him right after I talk to Mrs. Herschel. 160 00:11:28,276 --> 00:11:29,710 Hello? 161 00:11:31,546 --> 00:11:33,681 Connie? How are you, darling? 162 00:11:33,748 --> 00:11:35,516 You sound sleepy. 163 00:11:35,583 --> 00:11:37,985 'You're sleeping better, aren't you?' 164 00:11:38,052 --> 00:11:39,587 'I told you you would.' 165 00:11:39,654 --> 00:11:43,324 All that dumb, clean, Midwestern air. So what's new? 166 00:11:43,391 --> 00:11:45,593 'What's on the schedule today, darling?' 167 00:11:45,660 --> 00:11:47,895 What? Schedule? 168 00:11:47,962 --> 00:11:51,332 'Oh, the clinic schedule.' 169 00:11:51,399 --> 00:11:53,301 We're taking a cooking lesson today. 170 00:11:53,368 --> 00:11:56,203 - Cooking? - That's right. 171 00:11:56,271 --> 00:11:58,406 Today's Merangs. 172 00:11:58,473 --> 00:12:01,276 Max, it's cooking. 173 00:12:01,342 --> 00:12:03,411 Yeah, today's Merangs. 174 00:12:03,478 --> 00:12:05,813 'You're gonna bake Merangs? Fantastic.' 175 00:12:05,880 --> 00:12:09,584 Chocolate or vanilla? Save the recipe for when you come home. 176 00:12:09,650 --> 00:12:11,586 And speaking of coming home. 177 00:12:11,652 --> 00:12:14,422 I know you'll wanna be here for Baby and Stan's anniversary. 178 00:12:14,489 --> 00:12:16,424 Remember? On the 12th? 179 00:12:16,491 --> 00:12:18,426 'We're gonna throw a big one.' 180 00:12:18,493 --> 00:12:20,695 'Hire two bands, drip diamonds, the works.' 181 00:12:20,761 --> 00:12:22,563 No. No, Max, um. 182 00:12:22,630 --> 00:12:25,433 You-you can't count on me. 183 00:12:25,500 --> 00:12:28,503 You can't depend on me. I can't function, Max! 184 00:12:28,569 --> 00:12:30,571 'But we are counting on you, sweetheart.' 185 00:12:30,638 --> 00:12:32,840 You go wash your face and tell Dr. Coleson 186 00:12:32,907 --> 00:12:34,842 you're coming home on the 11th. 187 00:12:34,909 --> 00:12:37,578 Put Dr. Coleson on. I'll speak to you soon. 188 00:12:40,180 --> 00:12:41,749 Hello? 189 00:12:41,816 --> 00:12:44,385 'I can depend on you to have Mrs. Herschel here' 190 00:12:44,452 --> 00:12:46,621 'for our daughter's anniversary party on the 12th.' 191 00:12:46,687 --> 00:12:48,856 'Pack up a nurse to travel with her.' 192 00:12:48,923 --> 00:12:51,492 'Only for a couple days. I'll send a plane.' 193 00:12:51,559 --> 00:12:53,728 'Mrs. Herschel's condition's too fragile.' 194 00:12:53,794 --> 00:12:55,763 Don't hand me that crap. She's not fragile. 195 00:12:55,830 --> 00:12:57,765 She's just a lady with a hobby. 196 00:12:57,832 --> 00:13:00,635 To hand me a hard time which it does. 197 00:13:00,701 --> 00:13:02,670 Get her out of Peabody on the 11th. 198 00:13:02,737 --> 00:13:05,906 If she doesn't fuck up the Merangs, freeze and send 'em. 199 00:13:05,973 --> 00:13:08,376 I want everything I'm paying for. 200 00:13:08,443 --> 00:13:10,711 Breakfast is ready, Mr. Herschel. 201 00:13:16,417 --> 00:13:20,220 Bones? Hello, sweetheart. 202 00:13:20,287 --> 00:13:22,089 Now, listen to me. I wanna see you. 203 00:13:22,156 --> 00:13:24,692 I brought you something pretty back from Switzerland. 204 00:13:24,759 --> 00:13:27,362 So why don't you come up for lunch today? Okay? 205 00:13:27,428 --> 00:13:29,430 I have a date for lunch. 206 00:13:29,497 --> 00:13:31,699 'Then we'll make it dinner at your place.' 207 00:13:31,766 --> 00:13:34,168 'Why don't you let Lester and Mrs. Bunny off' 208 00:13:34,234 --> 00:13:35,970 We'll spend an evening alone? 209 00:13:36,036 --> 00:13:38,272 You're gonna love what I found for you. 210 00:13:38,339 --> 00:13:40,408 'Bones, I was walking by Bulgari's--' 211 00:13:40,475 --> 00:13:42,577 You don't owe me anything, Max. 212 00:13:42,643 --> 00:13:44,579 I know I don't owe you anything. 213 00:13:44,645 --> 00:13:47,147 I was walking by and saw this in the window 214 00:13:47,214 --> 00:13:49,984 and it had your name on it. How about dinner? 215 00:13:50,050 --> 00:13:51,786 Want me to cook chick? 216 00:13:51,852 --> 00:13:55,322 Sweet and sour soup? You love sweet and sour soup. 217 00:13:55,390 --> 00:13:56,657 'Okay, sweetheart?' 218 00:13:58,793 --> 00:13:59,860 Okay. 219 00:14:04,732 --> 00:14:07,602 Call Bulgari's quick. Tell 'em I need something for Bones. 220 00:14:07,668 --> 00:14:10,705 Julie knows the kind of junk she likes. That coral stuff. 221 00:14:15,342 --> 00:14:17,244 Goddamn it! I can't live like this. 222 00:14:17,311 --> 00:14:19,680 Why do I have to live like this? 223 00:14:19,747 --> 00:14:21,716 Nothing in this house works. What's the use? 224 00:14:21,782 --> 00:14:24,752 I might as well be broke and a bum in Nicaragua. 225 00:14:26,487 --> 00:14:29,757 Goddamn dust! Dust! 226 00:14:29,824 --> 00:14:33,461 God! Why doesn't anyone in this damn house ever think about me? 227 00:14:33,528 --> 00:14:35,463 You know I'm allergic to dust. 228 00:14:35,530 --> 00:14:37,164 My John is broken. 229 00:14:37,231 --> 00:14:40,000 No matter how many times I jiggle, it won't stop running. 230 00:14:40,067 --> 00:14:42,236 Why doesn't anybody take care of these things? 231 00:14:42,302 --> 00:14:44,304 I can't live in this squalor. 232 00:14:44,371 --> 00:14:46,373 I'll have the John fixed. 233 00:14:46,441 --> 00:14:48,576 But there's no dust, and you're not allergic. 234 00:14:48,643 --> 00:14:51,111 You've just got a bad conscience about Bones. 235 00:14:53,448 --> 00:14:57,452 Stella, she wouldn't even come up for lunch. 236 00:15:00,387 --> 00:15:02,957 Please tell me, why after winning 4 Emmy's 237 00:15:03,023 --> 00:15:06,794 I'm still having to chase after panelists for a talk show? 238 00:15:08,463 --> 00:15:10,531 Well, screw Gore Vidal. 239 00:15:10,598 --> 00:15:13,534 How about that guy that wrote Cat's Watch? 240 00:15:13,601 --> 00:15:17,438 Steven Routledge. Oh, you're going to love this. 241 00:15:17,505 --> 00:15:19,707 Mr. Routledge doesn't do talk shows. 242 00:15:19,774 --> 00:15:22,109 A guy with an off-off Broadway show 243 00:15:22,176 --> 00:15:24,178 with an Arab terrorist hero? 244 00:15:25,680 --> 00:15:27,882 Get me his number. 245 00:15:30,284 --> 00:15:33,488 'We're dicing on my career, you understand?' 246 00:15:33,554 --> 00:15:35,289 Course I understand, Mr. Routledge. 247 00:15:35,355 --> 00:15:38,425 Lot of people have that feeling about talk shows. 248 00:15:38,493 --> 00:15:41,829 The exposure is, uh, flagrant. 249 00:15:41,896 --> 00:15:44,465 Remember what the Duchess of Windsor once said to that woman 250 00:15:44,532 --> 00:15:47,502 who remarked how vulgar it was to wear diamonds at daytime? 251 00:15:47,568 --> 00:15:49,103 'No.' 252 00:15:49,169 --> 00:15:51,438 Duchess said, "Yes, that's what I always thought 253 00:15:51,506 --> 00:15:54,174 until I had them." Ha ha ha. 254 00:15:57,578 --> 00:15:59,547 Have you talked to Monsieur Rossi, yet? 255 00:15:59,614 --> 00:16:00,948 'No.' 256 00:16:01,015 --> 00:16:03,618 Well, do it, Max. I've set up the meeting 257 00:16:03,684 --> 00:16:07,287 with Mr. Berger for tomorrow at 10 here. Okay? 258 00:16:08,956 --> 00:16:12,560 Coming here? To the office? 259 00:16:12,627 --> 00:16:14,629 Seymour Berger is coming to my office? 260 00:16:14,695 --> 00:16:18,198 I love it. Berger, hat in hand. What a day! 261 00:16:18,265 --> 00:16:21,368 Stella, when I started business, Seymour Berger was royalty. 262 00:16:21,435 --> 00:16:23,938 He wouldn't give me a job bribing fire inspectors. 263 00:16:24,004 --> 00:16:26,173 Now, I almost feel sorry for the old bastard. 264 00:16:26,240 --> 00:16:30,077 81 years old and out hustling to save a fruitcake grandson. 265 00:16:30,144 --> 00:16:31,879 It's heartbreakin'. 266 00:16:31,946 --> 00:16:34,481 I'm sure you'll do all you can to help. 267 00:16:34,549 --> 00:16:36,350 Sure, I will. 268 00:16:36,416 --> 00:16:37,652 Get me Rossi in Paris. 269 00:16:37,718 --> 00:16:39,654 Tell Ben to go down to Chinatown 270 00:16:39,720 --> 00:16:41,889 and pick out the best duck they got plucked. 271 00:16:41,956 --> 00:16:44,625 I'm cooking dinner for my baby. 272 00:16:44,692 --> 00:16:50,130 * Nobody does it better * 273 00:16:50,197 --> 00:16:54,068 * Makes me feel sad for the rest * 274 00:16:54,134 --> 00:16:56,704 Have you ever seen me with my heels run down? 275 00:16:56,771 --> 00:16:58,706 Get me a shopping bag or something 276 00:16:58,773 --> 00:17:01,275 I'll take these to my guy. 277 00:17:01,341 --> 00:17:04,779 What would you do without me? How about that shopping bag? 278 00:17:04,845 --> 00:17:08,248 'My guy comes to the house.' 279 00:17:10,317 --> 00:17:12,753 Come on, come on, come on. 280 00:17:17,892 --> 00:17:20,127 Max, are you going to California this week? 281 00:17:20,194 --> 00:17:21,528 'Uh-huh.' 282 00:17:21,596 --> 00:17:24,164 I got an appointment in the morning with Seymour Berger. 283 00:17:24,231 --> 00:17:26,200 He's comin' after me to save the fruit. 284 00:17:26,266 --> 00:17:29,036 - If you're off to California-- - For a couple of days. 285 00:17:29,103 --> 00:17:31,471 - Let's clean the kitchen. - They'll get it in the morning. 286 00:17:31,538 --> 00:17:34,508 Who'd work if they have to come into a filthy kitchen? 287 00:17:34,575 --> 00:17:36,510 'It's not filthy.' 288 00:17:36,577 --> 00:17:38,512 Dirty dishes overnight is filthy. 289 00:17:38,579 --> 00:17:42,316 * Nobody does it better * 290 00:17:42,382 --> 00:17:47,287 * Makes me feel sad for the rest * 291 00:17:47,354 --> 00:17:49,957 * Nobody does it half.. * 292 00:17:50,024 --> 00:17:51,959 What're you gonna tell Old Seymour Berger? 293 00:17:52,026 --> 00:17:53,961 That he sunk International Pictures? 294 00:17:54,028 --> 00:17:56,831 He hasn't brought a hit while he's been head of production? 295 00:17:56,897 --> 00:17:58,232 What that studio needs-- 296 00:17:58,298 --> 00:18:01,636 I'd cut up that pie and peddle off the parts. 297 00:18:01,702 --> 00:18:03,503 - I'm gonna bulldoze it. - What? 298 00:18:03,570 --> 00:18:06,573 I'm gonna bulldoze it and build me a sports stadium instead. 299 00:18:06,641 --> 00:18:08,575 Bulldoze what? 300 00:18:08,643 --> 00:18:10,978 The studio, International Pictures. 301 00:18:11,045 --> 00:18:13,047 Watch out for the garbage please. 302 00:18:13,113 --> 00:18:15,883 What would I want with a movie studio. 303 00:18:15,950 --> 00:18:19,787 It came with a vending takeover like a Cracker Jack prize. 304 00:18:19,854 --> 00:18:22,823 Max, you must know how much I want it. 305 00:18:22,890 --> 00:18:26,260 Want what? I don't know what you're talkin' about. 306 00:18:26,326 --> 00:18:29,363 Sweetheart, I'm not gonna hold onto that studio. 307 00:18:33,433 --> 00:18:36,737 You broke the glass. Can you watch what you're doing. 308 00:18:40,841 --> 00:18:44,278 Max, listen to me. I worked over the figures. 309 00:18:44,344 --> 00:18:47,014 I know how to restructure and re-finance the production end. 310 00:18:47,081 --> 00:18:50,184 I know inside of 2 years, I can cut the capital debt-- 311 00:18:50,250 --> 00:18:52,486 The capital debt of International Pictures, kid 312 00:18:52,552 --> 00:18:54,021 is 172 million. 313 00:18:54,088 --> 00:18:56,657 And the per annum interest on 172 million comes to-- 314 00:18:56,724 --> 00:18:58,893 I'm talking about the production end of the debt 315 00:18:58,959 --> 00:19:00,928 and I do not need an arithmetic lesson. 316 00:19:00,995 --> 00:19:02,963 Well, you need some kind of lesson, sweetheart. 317 00:19:03,030 --> 00:19:04,999 How many times have I told you that 318 00:19:05,065 --> 00:19:07,835 the whole is usually worth a lot less than the parts. 319 00:19:07,902 --> 00:19:10,104 I divest. I can peddle off two music companies 320 00:19:10,170 --> 00:19:12,773 a record company, a film service company 321 00:19:12,840 --> 00:19:15,943 an equipment rental company, a paper bag outfit. 322 00:19:17,878 --> 00:19:20,915 Almost forgot, Junior Jungleland. 323 00:19:20,981 --> 00:19:23,250 Not talkin' about the baboon end of the business-- 324 00:19:23,317 --> 00:19:25,886 The movie business is all baboon business 325 00:19:25,953 --> 00:19:27,888 except for the negatives. 326 00:19:27,955 --> 00:19:30,958 The film library is the only thing you hang on to. 327 00:19:32,326 --> 00:19:34,895 I could sell it today for a minimum 100 million. 328 00:19:34,962 --> 00:19:37,597 Those negatives double in value every twenty minutes. 329 00:19:37,664 --> 00:19:39,767 'Plus you need nothing in overhead.' 330 00:19:39,834 --> 00:19:42,402 'Raking in the rentals.' 331 00:19:42,469 --> 00:19:45,305 Remember the first law of life, sweetheart. 332 00:19:45,372 --> 00:19:47,241 Low overhead, high return. 333 00:19:47,307 --> 00:19:50,310 Max, the action is all out there, and I want the action. 334 00:19:50,377 --> 00:19:53,147 I'm sick of TV. I've done it. I wanna make movies. 335 00:19:53,213 --> 00:19:55,983 Anybody wants to make movies has no respect for money. 336 00:19:56,050 --> 00:19:59,720 Max, I can turn the studio around. 337 00:19:59,787 --> 00:20:02,089 Stop laughing. I mean it. 338 00:20:03,824 --> 00:20:05,760 Max, I've never asked you for anything. 339 00:20:05,826 --> 00:20:07,895 I'm asking you for this. 340 00:20:07,962 --> 00:20:11,265 Give me a chance, darling. Please. 341 00:20:11,331 --> 00:20:13,934 You're not listening to me, sweetheart. 342 00:20:14,001 --> 00:20:16,203 The company's worth more dead than alive. 343 00:20:16,270 --> 00:20:18,538 Plus, it's an idiot business for dingalings 344 00:20:18,605 --> 00:20:20,975 and dreamers and idealists, you know what I mean? 345 00:20:21,041 --> 00:20:24,444 Bullshit! The movie business is a business. An exciting one. 346 00:20:25,545 --> 00:20:29,116 You just don't want me in it. 347 00:20:29,183 --> 00:20:32,953 Sweetheart, it's a locker room out there. 348 00:20:33,020 --> 00:20:34,955 They'll cut you off at the knees. 349 00:20:35,022 --> 00:20:37,124 You know what happens to broads out there? 350 00:20:37,191 --> 00:20:41,028 - Over 20, you can't get laid. - I expect I could get laid. 351 00:20:42,062 --> 00:20:44,298 No female over 20 gets laid. 352 00:20:44,364 --> 00:20:46,100 It's in the city charter. 353 00:20:46,166 --> 00:20:49,804 Middle age for girls starts at 24. 354 00:20:54,274 --> 00:20:56,643 You won't let me have the job because you're afraid 355 00:20:56,710 --> 00:20:59,279 if I pulled it off, I wouldn't need you anymore. 356 00:20:59,346 --> 00:21:01,248 That's it. That's all it is. 357 00:21:04,118 --> 00:21:06,921 Okay, sure. Why not? 358 00:21:07,687 --> 00:21:09,423 That's part of it. 359 00:21:09,489 --> 00:21:12,059 I'm just an old guy trying to hang in there. 360 00:21:12,126 --> 00:21:14,461 Hoping to God he's not over the hill. 361 00:21:18,465 --> 00:21:20,367 I also don't want you hurt. 362 00:21:20,434 --> 00:21:22,636 That's the reason I'm getting rid of it 363 00:21:22,702 --> 00:21:24,972 and that's the God's truth. 364 00:21:27,341 --> 00:21:29,676 I love your earrings. 365 00:21:29,743 --> 00:21:33,647 You like them? You like the coral? 366 00:21:33,713 --> 00:21:35,449 They're just like you. 367 00:21:35,515 --> 00:21:37,885 - Pink and-- - Stop treating me like pussy. 368 00:21:37,952 --> 00:21:39,719 You don't have to buy off my abortions. 369 00:21:39,786 --> 00:21:42,456 I'm not buying off anything. I bought you the pieces 370 00:21:42,522 --> 00:21:44,458 before I ever heard what happened. 371 00:21:44,524 --> 00:21:47,694 I was just going by Bulgari's, and I saw the coral 372 00:21:47,761 --> 00:21:50,564 and I said, "Hey, that's got Bones' name on it." 373 00:21:50,630 --> 00:21:52,366 Every time you feel guilty 374 00:21:52,432 --> 00:21:54,401 some little trinket's got my name on it. 375 00:21:54,468 --> 00:21:57,037 Stop being guilty, I don't need that weapon! 376 00:21:57,104 --> 00:21:59,940 If you don't need it, why announce you've been to Benecek 377 00:22:00,007 --> 00:22:02,209 I mean after the fact! 378 00:22:08,015 --> 00:22:10,417 A well-taken point. My error. 379 00:22:19,860 --> 00:22:22,863 They're very pretty. Exactly what I deserve. 380 00:22:22,930 --> 00:22:24,364 Thank you. 381 00:22:27,334 --> 00:22:30,570 So what were you saying about a sports stadium? 382 00:22:32,272 --> 00:22:34,841 Well, Olympics or not, LA's gonna need a stadium. 383 00:22:34,909 --> 00:22:36,643 You see, honey, I got the land. 384 00:22:36,710 --> 00:22:39,079 I finance with city bonds and own the results. 385 00:22:39,146 --> 00:22:42,749 'No taxes for 10 years. It's beautiful. I love it.' 386 00:22:50,357 --> 00:22:53,393 It's Cathy, Miss Liberti. Mr. Berger's here. 387 00:22:59,366 --> 00:23:01,902 Seymour. 388 00:23:01,969 --> 00:23:05,539 Welcome. Welcome, my old friend. 389 00:23:05,605 --> 00:23:09,443 Come in. Come in. How well you look. 390 00:23:14,181 --> 00:23:16,383 It's a Gulbenkian. 391 00:23:21,088 --> 00:23:23,991 You have here now, at the office. 392 00:23:24,058 --> 00:23:26,927 The Gulbenkian. 393 00:23:26,994 --> 00:23:28,929 I admire it, Max. 394 00:23:28,996 --> 00:23:31,131 I move it around a lot. 395 00:23:31,198 --> 00:23:33,167 All over the house. I bring it here. 396 00:23:33,233 --> 00:23:35,169 Wherever I'm spending the most time. 397 00:23:35,235 --> 00:23:37,871 This week, I'm clocking a lot of office hours. 398 00:23:37,938 --> 00:23:40,240 I want it with me wherever. 399 00:23:40,307 --> 00:23:43,677 I understand the Metropolitan was discussing a deal. 400 00:23:43,743 --> 00:23:45,212 No way. 401 00:23:45,279 --> 00:23:51,718 Well, if you ever should decide to sell...or trade. 402 00:23:51,785 --> 00:23:54,788 Never. But if I did, Seymour 403 00:23:54,854 --> 00:23:57,891 not to a museum, only to you. 404 00:23:57,958 --> 00:24:01,395 Only to you. Come, sit down. 405 00:24:01,461 --> 00:24:03,630 Sit on the couch. What can I get you? 406 00:24:03,697 --> 00:24:06,800 Coffee? tea? Anything you want. Piece of coffee cake? 407 00:24:06,866 --> 00:24:10,270 Piece of fruit? How about a nice fresh piece of fruit? 408 00:24:10,337 --> 00:24:12,406 Fruit is fibrous, Max. 409 00:24:12,472 --> 00:24:15,575 After 60, you help yourself to fruit 410 00:24:15,642 --> 00:24:18,545 you help yourself to a slow death 411 00:24:18,612 --> 00:24:20,547 by the colon. 412 00:24:20,614 --> 00:24:22,382 Believe me. 413 00:24:22,449 --> 00:24:24,384 For this consultation, no charge. 414 00:24:24,451 --> 00:24:26,386 It's not the latest thinking, Seymour. 415 00:24:26,453 --> 00:24:28,622 The latest thinking is to stimulate the colon. 416 00:24:28,688 --> 00:24:32,759 Fibers is the name of the game. Fibers, bran, lots of bran. 417 00:24:32,826 --> 00:24:35,929 Keep the colon punching. That's the latest thinking. 418 00:24:35,996 --> 00:24:38,298 I see we have conflicting philosophies 419 00:24:38,365 --> 00:24:40,967 in regard to the colon. Ha ha. 420 00:24:41,035 --> 00:24:43,237 A glass of tea, huh? 421 00:24:45,172 --> 00:24:47,307 Don't be shy, Seymour. 422 00:24:47,374 --> 00:24:50,477 I know you didn't come here to talk porcelain and colons. 423 00:24:51,678 --> 00:24:53,713 We're very old friends. 424 00:24:53,780 --> 00:24:55,549 Just tell me what you want. 425 00:24:56,771 --> 00:24:59,986 Max, you and I, we always have the best. 426 00:25:00,054 --> 00:25:03,423 We are men of position in the community. 427 00:25:03,490 --> 00:25:07,394 We have the power to do something for the community. 428 00:25:07,461 --> 00:25:11,031 We have taken a lot out of the city. 429 00:25:11,098 --> 00:25:13,633 'It's time we put something back.' 430 00:25:22,276 --> 00:25:24,144 'Mount Gilead Hospital.' 431 00:25:26,846 --> 00:25:28,482 What? 432 00:25:28,548 --> 00:25:31,718 Mount Gilead Maximillian Herschel Memorial Wing 433 00:25:31,785 --> 00:25:35,021 for special diseases. 434 00:25:35,089 --> 00:25:36,490 Special diseases? 435 00:25:36,556 --> 00:25:40,160 Hospital wing for special diseases. 436 00:25:40,227 --> 00:25:43,897 Maximillian Herschel Memorial Wing, Max. 437 00:25:43,963 --> 00:25:46,633 It is a big memorial to a big man. 438 00:25:50,104 --> 00:25:52,005 All this kind of puzzles me, Seymour. 439 00:25:52,072 --> 00:25:53,440 How so? 440 00:25:53,507 --> 00:25:55,709 I'm surprised you're worrying about memorials 441 00:25:55,775 --> 00:25:58,212 to Max Herschel when you should be worrying 442 00:25:58,278 --> 00:26:00,314 how to save your grandson at International. 443 00:26:00,380 --> 00:26:03,049 My Mikey? He's a young man. 444 00:26:03,117 --> 00:26:05,352 He must look after himself out there. 445 00:26:05,419 --> 00:26:08,555 This is not my business, Max, not with you. 446 00:26:08,622 --> 00:26:12,859 My business with you is a wing for special diseases. 447 00:26:12,926 --> 00:26:16,130 I don't believe you're not even gonna try to save the boy. 448 00:26:16,196 --> 00:26:19,733 - Save your own name. - My name is good. 449 00:26:19,799 --> 00:26:22,436 The picture business is like any other business. 450 00:26:22,502 --> 00:26:25,305 You must understand the numbers. 451 00:26:25,372 --> 00:26:28,708 Unfortunately, the boy has no head for numbers. 452 00:26:30,410 --> 00:26:34,181 I must tell you, this boy is a great disappointment to me. 453 00:26:34,981 --> 00:26:37,083 No great-grandchildren. 454 00:26:37,151 --> 00:26:41,288 The end of the line. 455 00:26:41,355 --> 00:26:44,558 My Marsha does not know another lady.. 456 00:26:47,261 --> 00:26:49,863 ...that has a pansy grandson. 457 00:26:52,466 --> 00:26:55,535 So now, we talk about memorial, huh? 458 00:26:57,036 --> 00:27:01,107 "My Marsha does not know another lady that has a pansy grandson." 459 00:27:01,175 --> 00:27:02,876 I swear to God, that's what he said 460 00:27:02,942 --> 00:27:06,680 the cold-blooded old son of a bitch. You gotta love him. 461 00:27:06,746 --> 00:27:09,216 New tip tanks. 462 00:27:11,050 --> 00:27:14,288 - Ha ha ha. - What're you thinking? 463 00:27:14,354 --> 00:27:16,290 Those poor bastards with special diseases 464 00:27:16,356 --> 00:27:19,326 dying like flies in my wing. 465 00:27:19,393 --> 00:27:22,262 Are you going to give it? The wing? 466 00:27:22,329 --> 00:27:24,498 Sure, it's good for leverage later on. 467 00:27:24,564 --> 00:27:26,500 I'll be back from California Thursday night. 468 00:27:26,566 --> 00:27:28,702 Give Bones a call. Check her out. 469 00:27:28,768 --> 00:27:30,704 She's a little down. 470 00:27:30,770 --> 00:27:33,940 I'm not worried about her or anything. 471 00:27:34,007 --> 00:27:35,742 She's just a little down. 472 00:27:35,809 --> 00:27:40,614 Miss Burton, I really do appreciate this ambience. 473 00:27:41,748 --> 00:27:43,917 Especially your company, the superior grub 474 00:27:43,983 --> 00:27:45,719 but the answer is still no. 475 00:27:45,785 --> 00:27:49,956 I cannot sit in front of your TV camera and twinkle on cue. 476 00:27:50,023 --> 00:27:52,392 It's only a matter of time before you twinkle. 477 00:27:52,459 --> 00:27:55,462 - But Miss Burton.. - How are you? Call me, right? 478 00:27:55,529 --> 00:27:58,298 We both know I'm gonna be a very big deal and-- 479 00:27:58,365 --> 00:28:00,300 You look beautiful. 480 00:28:00,367 --> 00:28:03,570 And in two or three years, you are gonna eat me alive. 481 00:28:03,637 --> 00:28:06,640 So what I'd like to do right now, for the time being 482 00:28:06,706 --> 00:28:10,076 if you don't mind, I'd just like to do my work. Period. 483 00:28:10,143 --> 00:28:13,780 If you like, we could have coffee and brandy at my place. 484 00:28:24,090 --> 00:28:27,227 - Sheeler? - Yes. 485 00:28:27,294 --> 00:28:29,763 And that was a Demuth in the hall, wasn't it? 486 00:28:29,829 --> 00:28:32,466 - Yes. - You collect precisionists? 487 00:28:32,532 --> 00:28:34,768 - Do you admire them? - Not really. 488 00:28:36,403 --> 00:28:37,804 You do, really. 489 00:28:39,172 --> 00:28:41,741 Ah, too many gears and gas tanks for me. 490 00:28:41,808 --> 00:28:43,343 For most. 491 00:28:43,410 --> 00:28:46,813 - 'Coffee?' - Hmm, you know what I'd like? 492 00:28:46,880 --> 00:28:51,251 I'd like a tour... of the working girl's pad. 493 00:28:51,318 --> 00:28:53,853 Why, Miss Jones, you're beautiful. 494 00:28:55,489 --> 00:28:57,457 Well, now, this is the living room. 495 00:28:57,524 --> 00:29:01,595 China cupboard given by the Prince of Morocco to Charles II. 496 00:29:01,661 --> 00:29:05,265 Brighton Pavilion, Holland for the Prince Regent. 497 00:29:05,332 --> 00:29:06,833 Dining room. 498 00:29:08,502 --> 00:29:10,937 Library, books, you know. 499 00:29:21,615 --> 00:29:23,817 Now, this is my bedroom. 500 00:29:25,919 --> 00:29:30,357 - Dressing room, bath. - Super bed. 501 00:29:30,424 --> 00:29:33,259 - Really super. - 'You like it?' 502 00:29:33,327 --> 00:29:35,061 I made it in camp. 503 00:29:35,128 --> 00:29:37,063 I've been redecorating, that French collection seemed 504 00:29:37,130 --> 00:29:39,499 a little stale, so it stays in the warehouse. 505 00:29:39,566 --> 00:29:42,736 I've never been out with a girl who had a collection. 506 00:29:42,802 --> 00:29:45,672 Would it be too crass to enquire what it's worth? 507 00:29:45,739 --> 00:29:48,542 The stuff in the warehouse is probably worth about a million 508 00:29:48,608 --> 00:29:51,177 maybe a little less, the market's low on French. 509 00:29:51,244 --> 00:29:52,979 Still. 510 00:29:53,046 --> 00:29:56,149 If fine furniture and objet interest you. 511 00:29:56,215 --> 00:29:59,252 - They don't. - I thought not. 512 00:29:59,319 --> 00:30:02,288 'Look, Miss Burton, if I've said anything to offend you.' 513 00:30:02,356 --> 00:30:04,558 Yeah, you said everything to offend me. 514 00:30:12,966 --> 00:30:15,835 Well, I'm at a loss. How do I entertain you? 515 00:30:18,705 --> 00:30:21,007 Have you got daytime diamonds? 516 00:30:26,772 --> 00:30:28,811 Pretty but not major. 517 00:30:30,301 --> 00:30:32,537 Do you really wear all this stuff? 518 00:30:32,627 --> 00:30:34,358 I used to. 519 00:30:34,921 --> 00:30:38,358 Why nothing major? Because it annoys Herschel? 520 00:30:39,225 --> 00:30:41,995 Like, like the precisionists 521 00:30:42,061 --> 00:30:46,466 Max Herschel collects the most austere oriental porcelain. 522 00:30:46,533 --> 00:30:49,302 His collection of French paintings include 523 00:30:49,369 --> 00:30:51,170 impressionists, post-impressionists 524 00:30:51,237 --> 00:30:54,508 no one minor to Seurat, and here you are with Demuth. 525 00:30:56,410 --> 00:30:59,413 Man with those tastes would despise Demuth and that gang. 526 00:30:59,479 --> 00:31:01,815 What do you.. What do you do? 527 00:31:01,881 --> 00:31:04,384 Make him give them to you to tease. 528 00:31:07,020 --> 00:31:08,354 You're very knowing 529 00:31:08,422 --> 00:31:11,224 and Mr. Herschel does not give interviews ever 530 00:31:11,290 --> 00:31:13,092 about his collections or anything else 531 00:31:13,159 --> 00:31:16,162 and his dealers don't talk, nor his associates 532 00:31:16,229 --> 00:31:18,598 nor his friends, nor anyone who works for him. 533 00:31:18,665 --> 00:31:21,668 Especially anyone who works for him. 534 00:31:21,735 --> 00:31:25,171 So how come you know so much about Mr. Herschel's tastes? 535 00:31:25,238 --> 00:31:29,142 I used to teach at BU with his son-in-law, Stan Mundchen. 536 00:31:30,143 --> 00:31:32,111 Baby's husband. 537 00:31:32,178 --> 00:31:35,148 - Do you know Baby? - Yes, nice girl. 538 00:31:40,186 --> 00:31:41,655 Thank you for the evening. 539 00:31:41,721 --> 00:31:44,858 It's late, and I know you keep office hours. 540 00:31:51,230 --> 00:31:54,768 Come on, I'll show to the door. The car must be waiting. 541 00:32:06,880 --> 00:32:08,047 I, uh.. 542 00:32:08,114 --> 00:32:10,116 I have a farm in Vermont. 543 00:32:11,685 --> 00:32:13,620 I'm driving up on Friday. 544 00:32:13,687 --> 00:32:16,255 I was thinking of getting out of town this week 545 00:32:16,322 --> 00:32:18,558 but I wanted to leave on Thursday. 546 00:32:20,226 --> 00:32:22,462 Thursday it is. 547 00:32:24,898 --> 00:32:27,467 'I'll call you.' 548 00:32:39,846 --> 00:32:42,916 'Yeah.' 549 00:32:48,087 --> 00:32:51,157 'One hour for lunch! One hour.' 550 00:32:56,329 --> 00:32:59,733 Excuse me, could you tell me where Mike Berger's office is? 551 00:32:59,799 --> 00:33:03,102 Mmm, who's Mike Bergers? 552 00:33:07,106 --> 00:33:12,879 Come in, Max, come in. What a wonderful surprise. 553 00:33:12,946 --> 00:33:14,948 You must have something with us. 554 00:33:15,014 --> 00:33:18,451 Miss Hoffman, for Mr. Herschel, a piece of fruit. 555 00:33:18,518 --> 00:33:20,453 What a surprise, Seymour. 556 00:33:20,520 --> 00:33:22,255 Out here on a visit? 557 00:33:22,321 --> 00:33:25,224 I actually need to fix him up one of these starlets. 558 00:33:25,291 --> 00:33:27,661 - Haven't you heard? - What should I hear I haven't. 559 00:33:27,727 --> 00:33:31,297 Well, I think what Mikey means is about California. 560 00:33:31,364 --> 00:33:36,335 Marsha and I, we're Californians now, and we are near to Mikey. 561 00:33:36,402 --> 00:33:39,205 You mean you and Marsha moved out here to California? 562 00:33:39,272 --> 00:33:40,874 Why would you do that? 563 00:33:40,940 --> 00:33:45,511 Oh, California has lots of, uh, restless real estate 564 00:33:45,579 --> 00:33:47,213 Very interesting turnover. 565 00:33:47,280 --> 00:33:49,849 Of course, Mikey and I put our heads together 566 00:33:49,916 --> 00:33:52,118 from time to time, don't we, Mikey? 567 00:33:53,152 --> 00:33:55,154 We sure do, big dad. 568 00:33:56,856 --> 00:33:58,825 What can I do for you, Mr. Herschel? 569 00:33:58,892 --> 00:34:01,460 Oh, I just happened to be in the neighborhood. 570 00:34:01,527 --> 00:34:03,830 I thought I'd look the property over. 571 00:34:03,897 --> 00:34:07,225 The box office on The Loneliest Night doesn't look too good. 572 00:34:07,500 --> 00:34:10,804 Leave it to the great unwashed, little disappointing. 573 00:34:10,870 --> 00:34:13,106 Considering all the talent we put in it. 574 00:34:13,172 --> 00:34:15,108 Not to mention all the millions. 575 00:34:15,174 --> 00:34:18,678 Oh, I think Mikey made a mistake with The Loneliest Night. 576 00:34:18,745 --> 00:34:20,980 It's so special. 577 00:34:21,047 --> 00:34:23,750 So, uh...so what else is new? 578 00:34:25,351 --> 00:34:28,554 You might be interested to hear about a deal I just consummated. 579 00:34:28,622 --> 00:34:30,824 - Who with? - Cosmos. 580 00:34:32,458 --> 00:34:36,996 You made a deal with Cosmos? With Sandy Sackman? 581 00:34:37,063 --> 00:34:39,833 'Mr. Sackman made International Pictures a very nice offer' 582 00:34:39,899 --> 00:34:42,101 which I decided not to refuse. 583 00:34:42,168 --> 00:34:44,971 Mr. Sackman and I signed the papers yesterday. 584 00:34:45,038 --> 00:34:47,140 'You sold Sandy Sackman something?' 585 00:34:47,206 --> 00:34:49,809 I sold him 200 of our old negatives. 586 00:34:51,010 --> 00:34:54,648 Negatives? International Picture negatives? 587 00:34:54,714 --> 00:34:56,916 'My negatives?' 588 00:34:56,983 --> 00:35:00,219 You sold Sackman my negatives for Cosmos release. 589 00:35:00,286 --> 00:35:03,256 That's right. I liked the deal. 590 00:35:03,322 --> 00:35:05,825 Without consulting me? 591 00:35:05,892 --> 00:35:08,261 Sandy Sackman will chew the ass-end off a ragdoll 592 00:35:08,327 --> 00:35:09,796 much less a grandson. 593 00:35:09,863 --> 00:35:11,631 What has he given away to Sackman? 594 00:35:11,698 --> 00:35:14,701 - 'Please, Mr. Herschel.' - 'What you did, sonny boy..' 595 00:35:17,704 --> 00:35:21,240 ...you handed Sandy Sackman, my vigorish. 596 00:35:21,307 --> 00:35:22,976 Gonif! 597 00:35:23,042 --> 00:35:24,177 Swindler! 598 00:35:24,243 --> 00:35:26,179 I'm gonna break your back for this. 599 00:35:26,245 --> 00:35:29,515 You knew I was dumping the studio, don't deny it. 600 00:35:29,582 --> 00:35:32,786 Goddamn felon. You go to Danbury. 601 00:35:32,852 --> 00:35:35,154 Misappropriations. You'll get five to seven. 602 00:35:35,221 --> 00:35:37,791 You and this little snake in together 603 00:35:37,857 --> 00:35:40,760 side by side, both of you, working the laundry. 604 00:35:40,827 --> 00:35:42,461 Please, Mr. Herschel-- 605 00:35:42,528 --> 00:35:45,899 You don't say a word, you accessory. You're fired. 606 00:35:45,965 --> 00:35:50,169 Get out of my studio. Empty your desk, asshole. 607 00:35:55,041 --> 00:35:57,310 You finally did it, you.. 608 00:35:57,376 --> 00:35:59,545 Well, this time, I'm gonna ruin you. 609 00:35:59,612 --> 00:36:01,948 You and this fucking fruit loop. 610 00:36:02,015 --> 00:36:04,050 Did you get that, Miss Hoffman? 611 00:36:04,117 --> 00:36:06,686 '"You're fired. Get out of the studio.' 612 00:36:06,753 --> 00:36:10,957 'Empty your desk, asshole."' Is that what you wanted, sir? 613 00:36:11,024 --> 00:36:12,992 Yes, that'll do, Miss Hoffman. 614 00:36:13,059 --> 00:36:16,195 You're fired too, Miss Hoffman. 615 00:36:16,262 --> 00:36:17,296 'Thank you.' 616 00:36:17,363 --> 00:36:19,332 I think any court would regard your action 617 00:36:19,398 --> 00:36:23,402 as a termination of my contract which, as I'm sure you know 618 00:36:23,469 --> 00:36:26,605 'still has 20 months to go.' 619 00:36:26,672 --> 00:36:30,910 'I intend to hold you to the full amount of its terms.' 620 00:36:30,977 --> 00:36:33,646 - Right, big dad. - That's right, Mike. 621 00:36:33,713 --> 00:36:38,752 Roughly 482,500. 622 00:36:42,856 --> 00:36:46,726 He's got a desk waiting at Cosmos, right? 623 00:36:46,793 --> 00:36:48,795 This is a set-up. 624 00:36:48,862 --> 00:36:50,830 You gave my negatives to Cosmos. 625 00:36:50,897 --> 00:36:54,333 Please, Max. For a fair market price. 626 00:36:54,400 --> 00:36:55,935 You got me to fire him 627 00:36:56,002 --> 00:36:57,971 so he could collect on his contract here 628 00:36:58,037 --> 00:37:01,040 and then move straight over to Cosmos. Right? 629 00:37:01,107 --> 00:37:04,844 Plus, I'd bet 50 cents, that's if I had 50 cents left 630 00:37:04,911 --> 00:37:07,914 that Mikey's gonna pick up a yearly bonus of 50 percent 631 00:37:07,981 --> 00:37:11,851 as a finder's fee. Right, big dad? 632 00:37:11,918 --> 00:37:14,387 Everybody wants my Mikey. 633 00:37:20,593 --> 00:37:21,694 What do you think? 634 00:37:21,761 --> 00:37:23,906 You're whacked out of your nut? 635 00:37:24,297 --> 00:37:27,242 Why the hell would I wanna go back to school? 636 00:37:27,693 --> 00:37:29,390 'I've got a career.' 637 00:37:29,431 --> 00:37:32,320 I meet everybody, actors. 638 00:37:32,532 --> 00:37:35,968 I've met Warren Beatty, Telly Savalas. 639 00:37:36,559 --> 00:37:39,295 You are wrong about not going back to school. 640 00:37:40,986 --> 00:37:42,922 - You're crazy. - No, no, I mean it. 641 00:37:43,082 --> 00:37:45,151 Bright kid like you. 642 00:37:48,021 --> 00:37:50,356 In New York, it was only freezing. 643 00:37:59,432 --> 00:38:01,434 Just stay bundled up like that 644 00:38:01,500 --> 00:38:03,636 because it's colder than hell in here. 645 00:38:03,702 --> 00:38:05,872 I'll get a fire going. 646 00:38:05,939 --> 00:38:08,641 You get the active solar units installed 647 00:38:08,707 --> 00:38:11,878 you'll never have to come into this kind of cold. 648 00:38:21,554 --> 00:38:24,023 It's beautiful. 649 00:38:24,090 --> 00:38:27,360 We'll go upstairs by the scenic route. 650 00:38:29,028 --> 00:38:31,697 I hope Mrs. Schmersky got up there with a broom. 651 00:38:31,764 --> 00:38:33,833 - Broom? - 'Yeah.' 652 00:38:33,900 --> 00:38:37,003 All the electricity is provided by the windmill 653 00:38:37,070 --> 00:38:39,272 and stored in old airplane batteries. 654 00:38:39,338 --> 00:38:42,241 A vacuum cleaner uses roughly 600 watts of electricity. 655 00:38:42,308 --> 00:38:44,743 Run it for half an hour, that's enough power 656 00:38:44,810 --> 00:38:46,212 to make three pots of coffee 657 00:38:46,279 --> 00:38:49,682 or light a 60-watt bulb for five hours 658 00:38:49,748 --> 00:38:54,053 or heat a couple of five-gallon...tanks of water. 659 00:38:54,120 --> 00:38:57,090 But...you can waste all the hot water you want 660 00:38:57,156 --> 00:38:59,092 once I get the solar units installed. 661 00:38:59,158 --> 00:39:01,327 How much water can I waste tonight? 662 00:39:01,394 --> 00:39:03,429 'In the tub, a couple of inches.' 663 00:39:03,496 --> 00:39:05,498 Save you bath till bedtime, however. 664 00:39:05,564 --> 00:39:08,868 You'll wanna go to bed warm. Else, you'll freeze all night. 665 00:39:11,504 --> 00:39:14,407 So, no vacuum cleaner 666 00:39:16,542 --> 00:39:19,178 No dish washer and.. 667 00:39:19,245 --> 00:39:21,547 ...no garbage disposal. 668 00:39:23,816 --> 00:39:27,186 Instead of a garbage disposal, we have hardy appetites. 669 00:39:28,821 --> 00:39:30,990 You mean, we eat the garbage? 670 00:39:31,057 --> 00:39:34,260 'I save the choice bits for my compost pit.' 671 00:39:43,302 --> 00:39:45,939 God, how I wanted to be a Mouseketeer. 672 00:39:46,005 --> 00:39:47,941 - Yeah? - Mm-hmm. 673 00:39:48,007 --> 00:39:50,176 When I was 11, I lit out for California. 674 00:39:50,243 --> 00:39:52,611 Got all the way to Tucson before they caught me 675 00:39:52,678 --> 00:39:54,880 and shipped me home in a Trailways bus. 676 00:39:54,948 --> 00:39:57,116 I didn't get away again till I was 15. 677 00:39:57,183 --> 00:40:00,286 What happened when you were 15? 678 00:40:00,353 --> 00:40:04,657 Well, my mother fell for this bum who was always after me. 679 00:40:04,723 --> 00:40:07,726 So she scraped together the money, kissed me off 680 00:40:07,793 --> 00:40:13,899 said the time had come for me to make as a Mouseketeer. 681 00:40:13,967 --> 00:40:16,202 Two years later, I met Max. 682 00:40:16,269 --> 00:40:18,837 And it's been love in a cottage ever since. 683 00:40:18,904 --> 00:40:20,839 Works for me. 684 00:40:20,906 --> 00:40:22,208 And I'm sure for him. 685 00:40:22,275 --> 00:40:25,311 Quid pro quo makes the world go around. 686 00:40:25,378 --> 00:40:28,181 Listen, when I'm with Max, I don't just close my eyes 687 00:40:28,247 --> 00:40:31,584 and think of England. I like it with Max. 688 00:40:31,650 --> 00:40:34,587 Somebody should tell younger men about older men. 689 00:40:34,653 --> 00:40:38,224 Look, he's rich, he's powerful, he adores me. 690 00:40:38,291 --> 00:40:40,693 He's wonderful to me, he's fun. 691 00:40:40,759 --> 00:40:43,229 He's exciting in every way. 692 00:40:43,296 --> 00:40:45,498 Then, you've got it made. 693 00:40:52,771 --> 00:40:54,373 Listen.. 694 00:40:56,976 --> 00:41:00,413 I'll go...make you a hot water bottle 695 00:41:00,479 --> 00:41:03,282 'and...why don't you go take a bath' 696 00:41:03,349 --> 00:41:06,185 'and then get in bed real fast before you cool off' 697 00:41:06,252 --> 00:41:09,022 'I'll bring that hot water bottle up to you.' 698 00:41:16,562 --> 00:41:20,266 No, no, no. I said get in bed while you're still warm. 699 00:41:23,769 --> 00:41:24,970 What's the problem? 700 00:41:26,605 --> 00:41:30,343 Well, the problem is.. 701 00:41:30,409 --> 00:41:32,611 ...I don't know why you asked me here 702 00:41:32,678 --> 00:41:35,048 and I don't know why I came. 703 00:41:37,283 --> 00:41:40,453 Well...I'll tell you. 704 00:41:40,519 --> 00:41:42,088 'What?' 705 00:41:45,358 --> 00:41:48,027 You are very attractive. 706 00:41:54,800 --> 00:41:57,670 Also.. 707 00:41:57,736 --> 00:42:01,640 ...I figured this was as close as a guy like me 708 00:42:01,707 --> 00:42:06,712 would ever get to screwing a guy like Max Herschel. 709 00:42:09,548 --> 00:42:11,917 So what is this number about hot water bottles 710 00:42:11,984 --> 00:42:13,986 in separate bedrooms and put downs? 711 00:42:14,053 --> 00:42:16,822 I figure it would be even sweeter 712 00:42:16,889 --> 00:42:19,625 if I could make Herschel ask for it. 713 00:42:24,963 --> 00:42:26,699 When is she coming back? 714 00:42:26,765 --> 00:42:29,135 She's not gonna be there all weekend, is she? 715 00:42:29,202 --> 00:42:31,737 - She didn't say. - She didn't leave a number? 716 00:42:31,804 --> 00:42:33,038 No number. 717 00:42:33,106 --> 00:42:34,707 Leave a mop without a number. 718 00:42:34,773 --> 00:42:37,110 That's ridiculous on the face of it. 719 00:42:38,244 --> 00:42:41,214 What a couple of days, Stella. Beyond belief. 720 00:42:42,448 --> 00:42:44,550 Could you believe the guts of those two? 721 00:42:44,617 --> 00:42:47,553 That broken-down old conman and his descendant. 722 00:42:47,620 --> 00:42:50,623 Stealing from me. Tying up my negatives. 723 00:42:50,689 --> 00:42:53,058 They even dribbled off the in-flight and cable rights. 724 00:42:53,126 --> 00:42:55,261 That, they sold to themselves. 725 00:42:55,328 --> 00:42:57,930 Can you prove they sold it to themselves? 726 00:42:57,996 --> 00:42:59,798 I can't prove it, but I know it. 727 00:42:59,865 --> 00:43:02,435 They made a deal with some distributor in New Jersey. 728 00:43:02,501 --> 00:43:04,570 Now, who the hell lives in New Jersey? 729 00:43:04,637 --> 00:43:06,839 I'll tell you who lives in New Jersey. 730 00:43:06,905 --> 00:43:08,607 Cousins live in New Jersey. 731 00:43:08,674 --> 00:43:10,643 'Did you see the trade this morning?' 732 00:43:10,709 --> 00:43:14,147 Mike Berger's made new chief of production at Cosmos. 733 00:43:14,213 --> 00:43:17,082 I'll tell what you do. Send Mike a nice plant. 734 00:43:17,150 --> 00:43:21,354 Something substantial and a good pot, three-four hundred dollars 735 00:43:21,420 --> 00:43:24,723 say, "congratulations and best wishes in your new job" 736 00:43:24,790 --> 00:43:26,525 some shit like that. 737 00:43:26,592 --> 00:43:28,527 When you get the Berger's attended to 738 00:43:28,594 --> 00:43:30,196 get busy and track down Bones. 739 00:43:30,263 --> 00:43:32,931 - Oh, Max. - 'Can find her if you try.' 740 00:43:32,998 --> 00:43:35,301 Call every number in Vermont. 741 00:43:35,368 --> 00:43:38,103 How many numbers can there be in Vermont? 742 00:43:44,843 --> 00:43:47,680 Did you look at this? 115 over 80. 743 00:43:47,746 --> 00:43:51,317 - I'll outlive all of you. - Congratulations. 744 00:43:54,119 --> 00:43:56,455 Come on. 745 00:43:56,522 --> 00:43:59,057 Come on. 746 00:44:01,093 --> 00:44:03,396 Don't, don't give up. 747 00:44:06,499 --> 00:44:10,035 Why don't you stop kidding yourself? You hate him. 748 00:44:17,643 --> 00:44:20,179 - Eat. - You eat. Eat for daddy. 749 00:44:20,246 --> 00:44:22,415 Well, look Stan, I'm eating for you. 750 00:44:22,481 --> 00:44:25,251 Hi, daddy. Want a little second hand egg? 751 00:44:25,318 --> 00:44:28,086 Ah, nyum, nyum, nyum. 752 00:44:28,153 --> 00:44:29,622 What's up? 753 00:44:29,688 --> 00:44:32,458 A call from your mother, she won't be in until tomorrow 754 00:44:32,525 --> 00:44:34,260 just in time for the party. 755 00:44:34,327 --> 00:44:38,664 If I guarantee she'll be a wreck, right? 756 00:44:38,731 --> 00:44:40,266 Oh, Stan. 757 00:44:41,667 --> 00:44:43,636 - Where you're off to? - Meeting Bones at Hallston. 758 00:44:43,702 --> 00:44:46,205 They're doing a before and after on me again. 759 00:44:46,272 --> 00:44:48,274 How's tricks. 760 00:44:48,341 --> 00:44:52,711 Oh, daddy, daddy. New baby is teaching herself to read. 761 00:44:52,778 --> 00:44:54,947 Tell granddad the word you spelled out this morning. 762 00:44:55,013 --> 00:44:57,583 Come on, tell grandpa the new word you learned. 763 00:44:57,650 --> 00:44:58,617 Excellent. 764 00:44:59,952 --> 00:45:02,321 What was she reading, The Decline of the West? 765 00:45:02,388 --> 00:45:03,656 Listen, I gotta go, kids. 766 00:45:03,722 --> 00:45:06,359 Just call Mrs. Clarke when you want to dump. Hm? 767 00:45:06,425 --> 00:45:08,861 You ready for the torture? You ready for the.. 768 00:45:11,464 --> 00:45:13,866 - My ear. - My ear? 769 00:45:17,536 --> 00:45:19,538 You call that a weekend? 770 00:45:19,605 --> 00:45:21,607 Five days in Vermont without a phone? 771 00:45:21,674 --> 00:45:24,277 I couldn't tell you what Berger pulled on me. 772 00:45:24,343 --> 00:45:26,144 Small potatoes. 773 00:45:26,211 --> 00:45:29,181 Small potatoes. But my potatoes. 774 00:45:29,248 --> 00:45:31,083 Why don't you eat? 775 00:45:31,149 --> 00:45:33,519 Max, there's a talented young writer named Steven Routledge. 776 00:45:33,586 --> 00:45:35,554 I'd like to bring him to Baby's party. 777 00:45:35,621 --> 00:45:38,023 I've been trying to get him for my show. 778 00:45:38,090 --> 00:45:40,993 Sure. It's okay with me. How young? 779 00:45:41,059 --> 00:45:42,795 - Very. - Great. 780 00:45:42,861 --> 00:45:45,631 That's the whole idea, sweetheart. A kitty party. 781 00:45:51,937 --> 00:45:53,972 Mrs. Herschel is here. 782 00:45:58,511 --> 00:46:02,415 Sweetheart, you look sensational. 783 00:46:02,481 --> 00:46:05,518 Max. I don't believe you've met.. 784 00:46:05,584 --> 00:46:08,086 I'm Dr. Coleson. Mrs. Herschel felt that I should-- 785 00:46:08,153 --> 00:46:11,424 I told Mrs. Swanson to put me on the third floor. 786 00:46:11,490 --> 00:46:12,791 Dr. Coleson as well. 787 00:46:12,858 --> 00:46:14,827 Sure, sweetheart. In case you need him. 788 00:46:14,893 --> 00:46:16,895 Ask Ted if there is anything you want. 789 00:46:16,962 --> 00:46:18,864 - He'll get anything you need. - Thank you. 790 00:46:18,931 --> 00:46:22,134 Dinner is at eight, doctor. Just the family and a few kids. 791 00:46:22,200 --> 00:46:24,603 The dancing girls come in around 10:30. 792 00:46:24,670 --> 00:46:27,940 By the way, did anybody remember to bring the meringues? 793 00:46:28,006 --> 00:46:30,876 Yes, I did, Mr. Herschel. 794 00:46:30,943 --> 00:46:34,413 Two dozen. I'll give them to the boy. 795 00:46:37,550 --> 00:46:39,985 We'll never know with all the work he's doing. 796 00:46:41,587 --> 00:46:45,658 Beware of all enterprises that require new clothes. 797 00:46:45,724 --> 00:46:46,759 Thoreau. 798 00:46:46,825 --> 00:46:48,293 Hello. 799 00:46:50,062 --> 00:46:52,064 Fancy meeting you, dear. 800 00:46:53,832 --> 00:46:56,168 - Hello, I'm Max Herschel. - How do you do? Steven. 801 00:46:56,234 --> 00:46:59,638 I don't know if Bones told you. I'm a great admirer of yours. 802 00:46:59,705 --> 00:47:01,674 Couple of questions I'd like to ask you. 803 00:47:01,740 --> 00:47:05,444 Maybe later, you'd save me a Waltz. Let's have a drink. 804 00:47:05,511 --> 00:47:07,646 Child molester. 805 00:47:25,598 --> 00:47:27,566 I only hope I look that good 806 00:47:27,633 --> 00:47:31,269 after I've been drunk for 20 years. 807 00:48:00,399 --> 00:48:03,135 Oh-oh. She's off the leash tonight. 808 00:48:22,120 --> 00:48:24,823 - Is she alright? - Sound asleep. 809 00:48:26,559 --> 00:48:28,527 I'm awfully sorry, Mr. Herschel. 810 00:48:28,594 --> 00:48:30,796 I, uh, couldn't stop her drinking without a scene. 811 00:48:30,863 --> 00:48:34,467 Believe me, doctor, I-I know the drill. 812 00:48:34,533 --> 00:48:37,002 Why don't we get a breath of air? 813 00:48:41,306 --> 00:48:42,575 Connie only tanks up publicly 814 00:48:42,641 --> 00:48:44,610 when she is trying to tell me something. 815 00:48:44,677 --> 00:48:46,479 What do you think she was trying to? 816 00:48:46,545 --> 00:48:49,448 That she'd rather be in Peabody with the loonies 817 00:48:49,515 --> 00:48:51,249 than here at home with me. 818 00:48:51,316 --> 00:48:54,599 - Oh, we don't refer to-- - An old message, doctor. 819 00:48:54,787 --> 00:48:58,443 You know, what I figure, it's you she'd rather be with. 820 00:48:58,617 --> 00:49:00,630 Understandable.. 821 00:49:00,807 --> 00:49:03,044 ...but not acceptable. 822 00:49:03,410 --> 00:49:06,313 Regardless of what Connie may have told you 823 00:49:06,434 --> 00:49:08,769 in your professional capacity, of course 824 00:49:08,868 --> 00:49:11,310 I do not wish to get rid of her. 825 00:49:11,570 --> 00:49:14,172 So Ben here will drive you to the airport 826 00:49:14,255 --> 00:49:17,426 and Bud will fly you to Peabody alone. 827 00:49:17,610 --> 00:49:20,546 Your bag's are in the trunk, and that's your coat. 828 00:49:20,613 --> 00:49:22,581 There's anything you care to eat or drink 829 00:49:22,648 --> 00:49:25,017 Bud will have it on the plane. Don't worry. 830 00:49:25,083 --> 00:49:26,819 Yes, but Connie-- 831 00:49:26,885 --> 00:49:30,088 You can send the stuff back with Bud. 832 00:49:30,155 --> 00:49:32,858 I appreciate everything you've tried to do for Connie. 833 00:49:32,925 --> 00:49:33,992 Everything. 834 00:49:34,059 --> 00:49:36,228 You did a great job with the meringues. 835 00:49:45,938 --> 00:49:48,006 - Dr. Coleson. - 'Yes.' 836 00:49:48,073 --> 00:49:50,843 There's a writing pad and a pen in front of you. 837 00:49:50,909 --> 00:49:52,878 'Mr. Herschel thought you might want to' 838 00:49:52,945 --> 00:49:56,515 'write a farewell note. You know, to Mrs. Herschel.' 839 00:49:59,084 --> 00:50:02,487 - 'Get Moe. He wants to walk.' - I just gave him a walk. 840 00:50:02,555 --> 00:50:06,058 But not on a leash, Once a day on the leash. 841 00:50:08,561 --> 00:50:11,329 Steven. You are not dancing. 842 00:50:11,396 --> 00:50:13,365 Why don't we get a breath of air? 843 00:50:13,431 --> 00:50:16,535 I gotta walk the dog. 844 00:50:16,602 --> 00:50:18,537 You know your play was fantastic. 845 00:50:18,604 --> 00:50:20,639 I loved it. 846 00:50:20,706 --> 00:50:22,875 That scene in the second act, near the end 847 00:50:22,941 --> 00:50:26,645 where the girl refuses to cry. Well, it made me cry. 848 00:50:26,712 --> 00:50:28,647 You're one hell of a playwright. 849 00:50:28,714 --> 00:50:30,749 Oops! Excuse me. Pardon me. 850 00:50:36,922 --> 00:50:39,124 Must have got a lot of bids then. Oops! 851 00:50:39,191 --> 00:50:43,161 Will you come over here and behave yourself? 852 00:50:43,228 --> 00:50:45,731 Num, num, num. 853 00:50:45,798 --> 00:50:48,701 He flunked out of obedience school three times. 854 00:50:48,767 --> 00:50:52,370 Irish idiot, cost daddy a bundle, didn't you? 855 00:50:52,437 --> 00:50:54,206 Very expensive baby. Mwah! 856 00:50:54,272 --> 00:50:56,642 Excuse me. Excuse me. May I try, Mr. Herschel? 857 00:50:56,709 --> 00:51:00,412 - Max. - Okay, Moe. 858 00:51:00,478 --> 00:51:02,280 Come on, now. 859 00:51:02,347 --> 00:51:04,482 Let's try to heel. 860 00:51:04,549 --> 00:51:07,252 Heel, Moe. 861 00:51:07,319 --> 00:51:09,688 Will you look at that? 862 00:51:09,755 --> 00:51:11,757 Steven, I think you were born to command. 863 00:51:11,824 --> 00:51:14,593 You must have a lot of movie bits for your play. 864 00:51:14,660 --> 00:51:16,629 Nobody seems to want to make a movie 865 00:51:16,695 --> 00:51:18,296 from the terrorist's point of view. 866 00:51:18,363 --> 00:51:20,766 Really? That was the angle that interested me. 867 00:51:20,833 --> 00:51:22,500 Why did you pick it? 868 00:51:22,567 --> 00:51:25,638 I write about people. I'm not really interested in politics. 869 00:51:25,704 --> 00:51:27,205 That's good. That's good. 870 00:51:27,272 --> 00:51:30,275 It was a hell of a play, it'd make a good movie. 871 00:51:30,342 --> 00:51:33,612 Controversial, very exciting. I'm really dumbfounded. 872 00:51:33,679 --> 00:51:35,681 that you haven't had any movie bids? 873 00:51:35,748 --> 00:51:37,515 I got one nibble from an independent producer 874 00:51:37,582 --> 00:51:40,619 a man named Raskin, Jules Raskin. Ever hear of him? 875 00:51:40,686 --> 00:51:41,954 No. 876 00:51:42,020 --> 00:51:44,189 He took me to lunch a couple of times 877 00:51:44,256 --> 00:51:47,259 to tell me how he was going to handle the property. 878 00:51:47,325 --> 00:51:48,593 So what happened? 879 00:51:48,661 --> 00:51:51,764 So I guess he ran out of lunch money. 880 00:51:51,830 --> 00:51:53,766 Have you talked movie with Bones? 881 00:51:53,832 --> 00:51:56,268 She doesn't think terrorists are commercial. 882 00:51:56,334 --> 00:51:58,503 Also, she thinks the story is too subjective. 883 00:51:58,570 --> 00:52:00,305 Bones is a good TV producer. 884 00:52:00,372 --> 00:52:02,741 But movies, she doesn't know tit from twat. 885 00:52:02,808 --> 00:52:05,343 Don't quote me. I'm no expert either. 886 00:52:05,410 --> 00:52:07,780 I've done alright in a lot of different fields 887 00:52:07,846 --> 00:52:09,581 by going with my instinct. 888 00:52:09,648 --> 00:52:12,951 What I'd like to do, Steven, with your permission, naturally. 889 00:52:13,018 --> 00:52:16,021 I'd like to send your play to a couple of guys. Professionals. 890 00:52:16,088 --> 00:52:18,123 Men whose opinions you can respect. 891 00:52:18,190 --> 00:52:21,026 Not crapshooters or fans like me. 892 00:52:21,093 --> 00:52:22,828 What do you say? 893 00:52:22,895 --> 00:52:24,830 And what can I do for you? 894 00:52:24,897 --> 00:52:27,199 I'll think of something. 895 00:52:27,265 --> 00:52:31,169 Actually, he's pretty goddamn disarming. 896 00:52:31,236 --> 00:52:33,605 You talk about snake oil salesmen and farmer's daughter. 897 00:52:33,672 --> 00:52:35,640 He had my skirt up over my head 898 00:52:35,708 --> 00:52:38,677 before we got past to ask for distress. 899 00:52:38,744 --> 00:52:40,545 He's not subtle 900 00:52:40,612 --> 00:52:42,314 but he's swift. 901 00:52:44,249 --> 00:52:46,051 But you know.. 902 00:52:46,118 --> 00:52:48,053 ...I think he really liked the play. 903 00:52:48,120 --> 00:52:51,156 - He hasn't even seen your play. - Yeah. Sure he has. 904 00:52:51,223 --> 00:52:54,126 - He discussed it in detail. - Then, he sent Stella. 905 00:52:54,192 --> 00:52:56,528 Max doesn't sit through plays. 906 00:52:56,594 --> 00:52:59,064 Why would he lie? 907 00:52:59,131 --> 00:53:02,134 He was trying to soften you up. He took the foolproof route. 908 00:53:02,200 --> 00:53:04,770 Max Herschel who doesn't know tit from twat about books 909 00:53:04,837 --> 00:53:07,005 or plays and movie says, "You're a great writer. 910 00:53:07,072 --> 00:53:09,607 How would you like to be in the movies" 911 00:53:09,674 --> 00:53:11,209 and you just rolled over. 912 00:53:11,276 --> 00:53:14,780 He set out to make you look like a turkey to me. 913 00:53:17,249 --> 00:53:19,017 And succeeded. 914 00:53:21,619 --> 00:53:25,490 Well...thanks for the evening. 915 00:53:25,557 --> 00:53:26,959 Thank Max. 916 00:53:27,025 --> 00:53:29,928 Yeah, I'll write him a nice note. 917 00:53:29,995 --> 00:53:32,064 I'll thank him for everything. 918 00:53:41,273 --> 00:53:42,875 Steven! 919 00:53:47,312 --> 00:53:49,347 I do not belong to Max Hershel. 920 00:53:49,414 --> 00:53:52,284 Oh, yes, you do, lady. You're a gangster's moll 921 00:53:52,350 --> 00:53:54,519 and you're scared to death of that bastard. 922 00:53:54,586 --> 00:53:56,721 Afraid of Max, me? 923 00:53:56,789 --> 00:53:59,424 Hell yes, afraid! And hung up 924 00:53:59,491 --> 00:54:01,493 and dependent and manipulated. 925 00:54:13,071 --> 00:54:16,875 What to do you want me to do? Hang on to your goddamn knees? 926 00:54:16,942 --> 00:54:21,246 No. I want you to get off yours. 927 00:54:57,582 --> 00:55:00,718 'Good morning, sweetheart.' 928 00:55:00,785 --> 00:55:03,688 I see you got Dr. Coleson's note. 929 00:55:21,073 --> 00:55:23,275 I can't stay in this house. 930 00:55:23,341 --> 00:55:24,709 I want a doctor. 931 00:55:24,776 --> 00:55:26,912 Get me a doctor.. 932 00:55:31,149 --> 00:55:33,385 Come on, Connie. Come on. 933 00:55:35,954 --> 00:55:38,156 Here we go, sweetheart. 934 00:55:50,468 --> 00:55:55,273 Beats me how you look like a kid at 10 o'clock in the morning. 935 00:55:55,340 --> 00:55:57,609 - What's up? - Want to talk about Steven. 936 00:56:00,778 --> 00:56:03,248 Yeah. Steven. 937 00:56:03,315 --> 00:56:07,219 Baby warned me I'm in a rumble seat. 938 00:56:07,285 --> 00:56:09,854 So you're in love. It happens. 939 00:56:09,922 --> 00:56:12,557 What the hell! Shack up, if that's want you want. 940 00:56:15,160 --> 00:56:18,130 'Sweetheart, just tell me what you want?' 941 00:56:18,196 --> 00:56:22,667 It's yours. Just tell me. 942 00:56:22,734 --> 00:56:25,137 I got married this morning. 943 00:56:29,541 --> 00:56:31,043 Don't worry about it. 944 00:56:31,109 --> 00:56:33,011 We'll get it annulled. 945 00:56:33,078 --> 00:56:34,212 Nothing to it. 946 00:56:34,279 --> 00:56:37,549 It's done. Just accept it. 947 00:56:37,615 --> 00:56:39,817 Sweetheart, you're making a pretty bad mistake. 948 00:56:39,884 --> 00:56:41,819 I've always let you play Mrs. In-charge 949 00:56:41,886 --> 00:56:43,688 without you having to carry the real weight. 950 00:56:43,755 --> 00:56:47,525 The boy won't give you that, sweetheart. He'll expect things. 951 00:56:47,592 --> 00:56:49,461 He'll expect me to love him. 952 00:56:49,527 --> 00:56:52,697 He's not like you, Max. He's very different from you. 953 00:56:52,764 --> 00:56:54,299 From us. 954 00:56:55,700 --> 00:56:57,535 He's different. 955 00:56:58,736 --> 00:57:00,973 How different? 956 00:57:03,641 --> 00:57:05,377 He's better. 957 00:57:10,415 --> 00:57:14,186 You better run along, darling. I've got some calls to make. 958 00:57:17,422 --> 00:57:21,026 We're going away for a few days. I'll call you when we get back. 959 00:57:21,093 --> 00:57:23,028 You'll feel better about everything. 960 00:57:23,095 --> 00:57:27,124 I feel fine. What's okay with you is okay with me. 961 00:57:27,432 --> 00:57:29,634 All that matters is you're happy. 962 00:57:30,835 --> 00:57:33,305 'Hello, Charlie. Max here.' 963 00:57:34,572 --> 00:57:36,474 See ya! 964 00:57:36,541 --> 00:57:39,177 What's happening with that block of buildings? 965 00:57:43,381 --> 00:57:45,183 In Albany. 966 00:58:32,964 --> 00:58:37,702 My God, Max. What.. 967 00:58:37,769 --> 00:58:40,172 Oh, with that Jew. 968 00:58:45,677 --> 00:58:50,282 She got married. She married that fuck. 969 00:58:50,348 --> 00:58:53,418 He's different. He's better. 970 00:58:53,485 --> 00:58:56,521 No, Max, no! 971 00:58:56,588 --> 00:58:59,324 Okay, okay, okay. 972 00:59:00,725 --> 00:59:02,760 Take some notes. 973 00:59:02,827 --> 00:59:05,930 One, her stuff in storage 974 00:59:05,997 --> 00:59:08,533 call a moving truck immediately. 975 00:59:08,600 --> 00:59:12,036 Pack up the works and ship it to my Queens' warehouse. 976 00:59:12,104 --> 00:59:14,839 Tell Burton to put the stuff in his name. 977 00:59:14,906 --> 00:59:19,844 Two, Burton Productions. I got a $70,000 loan outstanding 978 00:59:19,911 --> 00:59:21,546 which I never called in. 979 00:59:21,613 --> 00:59:23,781 That loan's convertible into 900 shares 980 00:59:23,848 --> 00:59:26,351 in current market value. 981 00:59:26,418 --> 00:59:29,287 Roughly, a million-two.. 982 00:59:29,354 --> 00:59:32,290 Forget the goodwill 'cause I'm not selling. 983 00:59:32,357 --> 00:59:35,026 Call Burty and tell him he just attended 984 00:59:35,093 --> 00:59:36,794 a board of directors' meeting. 985 00:59:36,861 --> 00:59:38,296 He voted with me. 986 00:59:38,363 --> 00:59:41,533 What are you gonna give her for her share? 987 00:59:41,599 --> 00:59:42,667 This! 988 00:59:43,901 --> 00:59:45,703 Max, you couldn't. 989 00:59:46,438 --> 00:59:48,406 Never tell me couldn't. 990 00:59:49,874 --> 00:59:52,177 'She'll sue.' 991 00:59:52,244 --> 00:59:53,611 What with? 992 00:59:56,514 --> 00:59:59,351 Call Burty and tell him to lay writ of attachment 993 00:59:59,417 --> 01:00:02,387 and a restraining order against sale of the apartment 994 01:00:02,454 --> 01:00:05,290 or any of its contents. 995 01:00:05,357 --> 01:00:07,325 Because we are taking out a stock hold 996 01:00:07,392 --> 01:00:10,595 with derivative action against her 997 01:00:10,662 --> 01:00:12,397 malfeasance at office. 998 01:00:12,464 --> 01:00:15,167 - You know better than that. - So what? 999 01:00:15,233 --> 01:00:17,802 We'll tie up her assets, if she can find any. 1000 01:00:17,869 --> 01:00:20,071 If she could scrape up the lawyer's fees 1001 01:00:20,138 --> 01:00:22,807 she'll win the case eventually. 1002 01:00:24,976 --> 01:00:26,844 But in the meantime.. 1003 01:00:28,346 --> 01:00:30,282 ...just for fun, we'll clear the building. 1004 01:00:30,348 --> 01:00:31,949 Get in touch with Elder And Green 1005 01:00:32,016 --> 01:00:33,785 that's the outfit that manages Bones' building. 1006 01:00:33,851 --> 01:00:37,255 I know who Elder And Green are. Now, just rein in a minute. 1007 01:00:37,322 --> 01:00:39,724 You're gonna regret this. I won't help you do it. 1008 01:00:39,791 --> 01:00:42,427 - I thought you liked your job. - Not to this extent. 1009 01:00:42,494 --> 01:00:45,297 - The option's yours, kid. - Max, you've won the fight. 1010 01:00:45,363 --> 01:00:47,332 Now, you're just punishing the referee. I know-- 1011 01:00:47,399 --> 01:00:50,101 You just shut up and listen to me, Stella! 1012 01:00:50,168 --> 01:00:52,370 I'll tell you what you know! 1013 01:00:56,674 --> 01:00:59,277 You tell Elder And Green I'll buy any two apartments 1014 01:00:59,344 --> 01:01:00,778 in that building at any price. 1015 01:01:00,845 --> 01:01:02,914 The only requisite being, I want immediate title. 1016 01:01:02,980 --> 01:01:05,350 The present owners can stay in at their convenience. 1017 01:01:05,417 --> 01:01:07,619 But I want title! 1018 01:01:10,688 --> 01:01:13,057 After we play out the strings with the lawyers. 1019 01:01:13,124 --> 01:01:14,859 And if I still want to 1020 01:01:14,926 --> 01:01:18,330 I can blackball anybody she tries to sell the apartment to. 1021 01:01:18,396 --> 01:01:20,798 The maintenance on that pad is 4,000 a month. 1022 01:01:20,865 --> 01:01:23,501 I'll tell you something else, those lousy paintings of us 1023 01:01:23,568 --> 01:01:27,405 when she tries to sell 'em, Gornisht! 1024 01:01:29,607 --> 01:01:32,644 She collected 'em to bug me. Just something else to bug me. 1025 01:01:32,710 --> 01:01:35,146 Junk, like the coral, the lapis and the cabochons 1026 01:01:35,213 --> 01:01:36,981 and the rest of the crap she wears. 1027 01:01:37,048 --> 01:01:39,751 Wears to bug me. So, she wound up screwing herself. 1028 01:01:39,817 --> 01:01:44,522 Just another ass-smart broad. I wasted 14 years of my life. 1029 01:01:50,262 --> 01:01:51,663 Oh, my God. 1030 01:01:56,801 --> 01:01:59,271 Close down all the store and restaurant accounts. 1031 01:01:59,337 --> 01:02:01,172 Cut off all the garages. 1032 01:02:01,239 --> 01:02:04,008 Almost forgot, she's got those bearer bonds, where are they? 1033 01:02:04,075 --> 01:02:06,511 - I said where're they? - In Zurich, in your box. 1034 01:02:06,578 --> 01:02:08,380 Where they'd be safe you said. 1035 01:02:08,446 --> 01:02:10,081 Uh-huh, I was right again. 1036 01:02:10,147 --> 01:02:12,750 What's the name of that kid downstairs? Her TV assistant? 1037 01:02:12,817 --> 01:02:16,421 - 'Mark, Mark Gosse.' - That's him, Mark. 1038 01:02:17,489 --> 01:02:20,191 Call him on the phone. 1039 01:02:20,258 --> 01:02:22,960 Tell him he's the new president. 1040 01:02:23,027 --> 01:02:24,962 Find out his favorite colors. 1041 01:02:25,029 --> 01:02:27,332 And send in the decorators. 1042 01:02:28,533 --> 01:02:31,769 Sweetheart, when I come in tomorrow 1043 01:02:31,836 --> 01:02:34,038 I'm gonna get off on the 29th floor. 1044 01:02:34,105 --> 01:02:37,842 Gonna step out of the elevator and I'm gonna look around. 1045 01:02:37,909 --> 01:02:42,547 Wherever I look, what I don't want to see is that cunts name. 1046 01:02:44,048 --> 01:02:46,851 Everything is going to work out just fine, darling. 1047 01:02:46,918 --> 01:02:50,722 Said the elephant as he danced among the chickens. 1048 01:03:13,345 --> 01:03:14,746 Max, Max. 1049 01:03:37,769 --> 01:03:41,439 Shit! I know he's in this house. Where's he? Answer me, Stella. 1050 01:03:41,506 --> 01:03:43,441 Bones, he's not going to see you. 1051 01:03:43,508 --> 01:03:46,110 You might as well get used to it. Now, settle down. 1052 01:03:46,177 --> 01:03:49,714 - He had my name scraped off. - I know, he was just so hurt. 1053 01:03:49,781 --> 01:03:52,584 He robbed the warehouse. Did you know he robbed the warehouse? 1054 01:03:52,650 --> 01:03:54,586 Give him a chance to cool down-- 1055 01:03:54,652 --> 01:03:56,821 Don't you understand what he's done? He's stripped me. 1056 01:03:56,888 --> 01:03:59,023 He's stolen my bonds, he's taken everything. 1057 01:03:59,090 --> 01:04:00,257 Oh, honey. 1058 01:04:00,324 --> 01:04:02,293 You had to know what he was doing. 1059 01:04:02,360 --> 01:04:04,161 I tried everywhere to find you. 1060 01:04:04,228 --> 01:04:07,499 I came damn near quitting, until I realized that if I stayed 1061 01:04:07,565 --> 01:04:09,767 I might be able to.. 1062 01:04:12,570 --> 01:04:14,606 My God! Bones, you couldn't. 1063 01:04:15,740 --> 01:04:18,410 Don't you ever tell me, couldn't. 1064 01:04:30,287 --> 01:04:34,459 You give Max a message for me the next time you talk to him. 1065 01:04:34,526 --> 01:04:37,995 Tell him when I find him I'm going to kill him. 1066 01:04:49,373 --> 01:04:51,509 Here. 1067 01:04:56,881 --> 01:04:59,083 'Your floor, Ms. Burton.' 1068 01:05:00,485 --> 01:05:03,588 - Who are you? - Dugan, security. 1069 01:05:03,655 --> 01:05:05,590 Security for whom? 1070 01:05:05,657 --> 01:05:08,960 I was to see that nothing goes up. No contents. 1071 01:05:09,026 --> 01:05:11,463 I see, does that include my douche bag. 1072 01:05:11,529 --> 01:05:13,631 Personal effects, that's okay. 1073 01:05:13,698 --> 01:05:16,067 There's just furniture and pictures I gotta protect. 1074 01:05:16,133 --> 01:05:18,102 'Stuff like that.' 1075 01:05:20,905 --> 01:05:22,774 'Never mind.' 1076 01:05:25,076 --> 01:05:28,546 Hi. Where you been? I've been trying to call you. 1077 01:05:28,613 --> 01:05:30,815 I got the bags all.. 1078 01:05:31,816 --> 01:05:33,718 Oh. 1079 01:05:39,290 --> 01:05:40,424 It's after two. 1080 01:05:40,492 --> 01:05:43,595 Oh, I'm sorry, baby. 1081 01:05:43,661 --> 01:05:45,897 I thought you heard me. 1082 01:05:48,399 --> 01:05:50,401 What's the matter? Can't you sleep? 1083 01:05:50,468 --> 01:05:51,769 No. 1084 01:05:52,937 --> 01:05:56,541 Here, something to calcify your bones. 1085 01:05:58,776 --> 01:06:01,946 Wha-what were you brooding about when I came in? 1086 01:06:03,280 --> 01:06:05,683 - Remember Nixon's enemy list? - Uh-huh. 1087 01:06:07,752 --> 01:06:11,022 What I never could figure out is why it was so short? 1088 01:06:13,190 --> 01:06:17,128 - You thinking about Max again. - No, you're thinking about Max. 1089 01:06:17,194 --> 01:06:19,130 Can you just forget about him? 1090 01:06:19,196 --> 01:06:21,198 I will, if you will. 1091 01:06:22,500 --> 01:06:24,536 I don't think about Max. 1092 01:06:24,602 --> 01:06:26,604 I've 1,000 other things to think about. 1093 01:06:26,671 --> 01:06:31,175 Like...resuming my life and getting work 1094 01:06:31,242 --> 01:06:34,779 maybe having to start all over again from damn near scratch. 1095 01:06:37,582 --> 01:06:39,116 - Steven. - 'Hm?' 1096 01:06:39,183 --> 01:06:43,187 This novella. I think it'll make a wonderful movie. 1097 01:06:44,989 --> 01:06:46,524 Yeah? 1098 01:06:51,629 --> 01:06:53,831 Go back to bed. 1099 01:06:55,232 --> 01:06:57,569 I'm gonna make fudge. 1100 01:06:57,635 --> 01:07:00,404 'It is two in the morning.' 1101 01:07:00,471 --> 01:07:02,406 I know, I'm gonna make it. 1102 01:07:02,473 --> 01:07:04,942 I'm gonna save it for breakfast. 1103 01:07:05,009 --> 01:07:07,278 All I want is a little lick. 1104 01:07:10,214 --> 01:07:12,449 I'm gonna take care of you, sweetheart. 1105 01:07:12,516 --> 01:07:15,152 Send you to school. Fix your teeth. 1106 01:07:15,219 --> 01:07:18,856 Oh, yes? I graduated second in my high school class. 1107 01:07:18,923 --> 01:07:21,158 I want to do something with my life. 1108 01:07:21,225 --> 01:07:22,560 Be something. 1109 01:07:22,627 --> 01:07:24,562 I loved working at Herschel. 1110 01:07:24,629 --> 01:07:26,598 I mean, working for you, Mr. Herschel. 1111 01:07:26,664 --> 01:07:29,701 Please, darling. Max. 1112 01:07:29,767 --> 01:07:31,703 Thank you. It's fascinating. 1113 01:07:31,769 --> 01:07:34,338 I mean, I've really learned a lot in the office. 1114 01:07:34,405 --> 01:07:36,373 But I want to really do something. 1115 01:07:36,440 --> 01:07:37,742 What you interested in, sweetheart? 1116 01:07:37,809 --> 01:07:39,276 Oh, everything. 1117 01:07:39,343 --> 01:07:42,980 Art, French, his-history. I'm very good at math. 1118 01:07:43,047 --> 01:07:45,783 - Economics. - Economics? 1119 01:07:45,850 --> 01:07:48,586 Yeah. Sure, so I can understand you. 1120 01:07:48,653 --> 01:07:50,822 I don't care where you send me to school 1121 01:07:50,888 --> 01:07:54,759 just so it's right here in New York, where you are, Max. 1122 01:08:13,544 --> 01:08:16,147 - 'Standby to roll tape.' - 'Roll D-5, please.' 1123 01:08:16,213 --> 01:08:17,181 'Roll tape.' 1124 01:08:18,282 --> 01:08:19,817 'Standby.' 1125 01:08:19,884 --> 01:08:22,553 - 'Stopwatch, take one.' - 'Five seconds.' 1126 01:08:22,620 --> 01:08:25,156 - 'Ready.' - 'Announce.' 1127 01:08:25,222 --> 01:08:27,358 - 'And cue announce.' - Sorry, I'm late. 1128 01:08:27,424 --> 01:08:30,361 - 'This is Stopwatch.' - Kill the audio, Charlie. 1129 01:08:32,063 --> 01:08:35,432 - Why so nervous, Jim? - Nervous? 1130 01:08:35,499 --> 01:08:39,336 I'm not nervous, I'm just sorry that we can't, uh.. 1131 01:08:39,403 --> 01:08:42,273 I wish I had something for you, Bones, I really do. 1132 01:08:42,339 --> 01:08:45,309 Hell, I know what happened with Herschel, it stinks. 1133 01:08:45,376 --> 01:08:46,678 I'm blackballed, right? 1134 01:08:46,744 --> 01:08:48,946 Oh, my God, no. 1135 01:08:49,013 --> 01:08:50,948 I swear...not at this network. 1136 01:08:51,015 --> 01:08:53,718 And not any place I know about. 1137 01:08:53,785 --> 01:08:55,552 Honest to God. 1138 01:08:55,619 --> 01:08:58,622 Look, you come up with an idea that's right for us 1139 01:08:58,690 --> 01:09:00,958 and we'll jump like hungry trout. 1140 01:09:01,025 --> 01:09:03,828 How would you like a story on Herschel Industries? 1141 01:09:03,895 --> 01:09:06,197 'On Mr. Herschel Industries?' 1142 01:09:06,263 --> 01:09:07,431 Very much. 1143 01:09:07,498 --> 01:09:10,702 The media has never been able to lay a glove on him. 1144 01:09:10,768 --> 01:09:14,338 Those bloody employee agreements. 1145 01:09:14,405 --> 01:09:16,407 Yeah, the agreements. 1146 01:09:18,776 --> 01:09:21,445 So, who could talk? 1147 01:09:21,512 --> 01:09:23,280 Who would talk? 1148 01:09:23,347 --> 01:09:26,150 Listen, I'll be in New York by tomorrow afternoon. 1149 01:09:26,217 --> 01:09:28,786 Now, hold on to yourself, we're going to California. 1150 01:09:28,853 --> 01:09:30,121 'California?' 1151 01:09:30,187 --> 01:09:31,989 Yeah, wait till you hear what happened. 1152 01:09:32,056 --> 01:09:33,858 Remember I told you about Julie Raskin? 1153 01:09:33,925 --> 01:09:35,659 - 'Who?' - 'Raskin.' 1154 01:09:35,727 --> 01:09:39,330 'The man who wanted to make a movie out of Cat's Watch.' 1155 01:09:40,431 --> 01:09:42,366 I don't believe you. 1156 01:09:42,433 --> 01:09:44,368 I know you don't believe it. 1157 01:09:44,435 --> 01:09:46,904 - Which studio? - 'Cosmos.' 1158 01:09:48,272 --> 01:09:50,708 What? What's funny? 1159 01:09:50,775 --> 01:09:52,309 God. 1160 01:09:53,277 --> 01:09:56,914 God is funny...and good. 1161 01:09:59,650 --> 01:10:02,053 When do you go and how long do you stay? 1162 01:10:02,119 --> 01:10:05,256 I-I go tomorrow morning. I stay until I deliver. 1163 01:10:05,322 --> 01:10:08,192 Three weeks for the treatment. Three months for the screenplay. 1164 01:10:08,259 --> 01:10:10,227 Why do you have to write out there? 1165 01:10:10,294 --> 01:10:12,263 Well, Julie wants me to. I'll need guidance. 1166 01:10:12,329 --> 01:10:14,498 The movie business may be harder than it looks 1167 01:10:14,565 --> 01:10:17,634 from the orchestra of Cinema 1 and Cinema 2. 1168 01:10:17,701 --> 01:10:21,305 It's not going to be easy to make a movie out of that play 1169 01:10:21,372 --> 01:10:23,540 it might be even a little lunatic to try. 1170 01:10:23,607 --> 01:10:26,177 Now, honey, I know that you don't agree with Cosmos 1171 01:10:26,243 --> 01:10:30,181 on my little epic, but...it's Cosmos's money, okay? 1172 01:10:30,882 --> 01:10:32,984 - Okay. - Okay. 1173 01:10:34,952 --> 01:10:36,988 I'm gonna miss you. 1174 01:10:37,054 --> 01:10:40,324 Are you deranged? You're going with me. 1175 01:10:40,391 --> 01:10:43,727 No, I don't think so. Not for a while, anyway. 1176 01:10:43,795 --> 01:10:45,662 I've had this idea for a project 1177 01:10:45,729 --> 01:10:49,200 it's nothing big, but I think I'll do it if I can. 1178 01:10:50,367 --> 01:10:52,804 I don't wanna talk about it now. 1179 01:10:55,139 --> 01:10:57,108 Listen, Flora, I know you're a great agent. 1180 01:10:57,174 --> 01:11:00,177 - But don't be too great. - 'I'll have to get 10,000.' 1181 01:11:00,244 --> 01:11:02,413 I'm offering you 7,500, that's what I've got. 1182 01:11:02,479 --> 01:11:04,248 'I couldn't face myself in the morning--' 1183 01:11:04,315 --> 01:11:06,683 Who else has even made an offer on the story? 1184 01:11:06,750 --> 01:11:09,954 It was published in 1970, it's a dead issue except to me. 1185 01:11:10,021 --> 01:11:11,923 Don't kill the only deal you've got 1186 01:11:11,989 --> 01:11:14,425 by asking for 2,500 more than I've got. 1187 01:11:14,491 --> 01:11:16,994 $7,500, okay? 1188 01:11:17,061 --> 01:11:19,530 - 'I'm gonna regret this.' - Love you, Flora. 1189 01:11:19,596 --> 01:11:22,800 Send me the papers and I'll send you the check. 1190 01:11:22,867 --> 01:11:25,036 Don't wiggle. 1191 01:11:25,102 --> 01:11:28,105 California, here I come. 1192 01:11:49,260 --> 01:11:52,063 - Hello-- - 'Oh, my God.' 1193 01:11:55,532 --> 01:11:56,567 Get out! 1194 01:12:07,311 --> 01:12:10,347 - Get her off! - Oh, my God! 1195 01:12:20,691 --> 01:12:22,693 Ah! 1196 01:12:22,759 --> 01:12:25,496 - Ah! - 'Oh, my God.' 1197 01:12:29,566 --> 01:12:31,235 Get up, Max. 1198 01:12:36,440 --> 01:12:39,010 How do you get out of this place? 1199 01:12:58,195 --> 01:13:00,197 Let go of me. 1200 01:13:06,737 --> 01:13:10,507 - Let go of me. Let go of me. - Open the goddamn door! 1201 01:13:15,879 --> 01:13:18,082 Open the goddamn door! 1202 01:13:20,918 --> 01:13:23,054 - The goddamn door! - Okay, okay. 1203 01:13:25,056 --> 01:13:27,024 Open that door, you son of a bitch. 1204 01:13:28,125 --> 01:13:30,427 Open it. Open it. 1205 01:13:52,216 --> 01:13:55,786 Steve, darling...tomorrow. 1206 01:13:55,852 --> 01:13:58,655 What time? When, what flight? I'll be there with mariachis. 1207 01:13:58,722 --> 01:14:00,291 United, flight three. 1208 01:14:00,357 --> 01:14:02,726 'You're gonna be just in time for the party.' 1209 01:14:02,793 --> 01:14:05,862 - What kind of a party? - 'A party for me, here.' 1210 01:14:05,929 --> 01:14:07,298 A party at Mike Bergers? 1211 01:14:07,364 --> 01:14:09,466 Alright, I'll pack something shiny. 1212 01:14:09,533 --> 01:14:12,103 'Steve, I bought that novella, what to you think?' 1213 01:14:12,169 --> 01:14:14,538 'Shall I bring it to Cosmos?' 1214 01:14:14,605 --> 01:14:18,142 I say, why not, Berger's a savvy guy, I think you'll like him. 1215 01:14:18,209 --> 01:14:21,378 Steve, I love you. 1216 01:14:25,482 --> 01:14:29,353 Don't get me wrong, I love your project. 1217 01:14:29,420 --> 01:14:32,956 It's just my meat and I could write the hell out of it. 1218 01:14:33,024 --> 01:14:36,027 I just don't see why I should cut my price? 1219 01:14:36,093 --> 01:14:38,029 What the hell do you care anyway 1220 01:14:38,095 --> 01:14:39,496 it's a Cosmos development, isn't it? 1221 01:14:39,563 --> 01:14:43,200 Ah, I haven't set anything, yet. 1222 01:14:43,267 --> 01:14:47,538 Really? I thought this...party was for you. 1223 01:14:47,604 --> 01:14:48,939 No, it's for.. 1224 01:14:51,108 --> 01:14:53,077 ...my husband, if it's for anybody. 1225 01:14:53,144 --> 01:14:54,311 Coffee break. 1226 01:14:54,378 --> 01:14:57,048 * Things go better with coke * 1227 01:14:58,115 --> 01:15:00,151 But it makes you feel so goddamn guilty. 1228 01:15:00,217 --> 01:15:03,554 Don't I know? We all feel guilty at first. 1229 01:15:04,288 --> 01:15:06,257 Hi. 1230 01:15:06,323 --> 01:15:07,691 - Did you get a brandy? - No. 1231 01:15:07,758 --> 01:15:09,926 You sure you won't be chilly out here? 1232 01:15:09,993 --> 01:15:10,961 No. 1233 01:15:11,028 --> 01:15:12,963 I was just telling Steve. 1234 01:15:13,030 --> 01:15:14,631 The hardest thing about California 1235 01:15:14,698 --> 01:15:17,734 you getting over being ashamed of loving it. 1236 01:15:17,801 --> 01:15:19,536 How you doing with Lothar? 1237 01:15:19,603 --> 01:15:22,806 I thought you should sit next to him. Does he like your story? 1238 01:15:22,873 --> 01:15:25,642 So he claims, but I don't think I can afford him. 1239 01:15:25,709 --> 01:15:29,046 He's a skilled craftsman, that's what you need for your property. 1240 01:15:29,113 --> 01:15:31,248 - I read it. - Did you? 1241 01:15:31,315 --> 01:15:33,450 It should make a charming show. 1242 01:15:33,517 --> 01:15:37,588 Small of course, difficult to cast. Nothing for stars. 1243 01:15:39,022 --> 01:15:41,725 Of course, that's where you independents have it on studios. 1244 01:15:41,792 --> 01:15:44,795 'It's your money and you take whatever risks you deem fit.' 1245 01:15:44,861 --> 01:15:48,265 I on the other hand have to answer to a board of directors. 1246 01:15:48,332 --> 01:15:50,467 Not to mention stockholders. 1247 01:15:50,534 --> 01:15:52,436 Heigh-ho! 1248 01:15:52,503 --> 01:15:54,605 In other words, this isn't anything that Cosmos 1249 01:15:54,671 --> 01:15:56,907 would be interested in developing? 1250 01:15:56,973 --> 01:16:00,344 You got a property that should be developed independently. 1251 01:16:00,411 --> 01:16:04,115 It's your vision, your baby, it should be done your way. 1252 01:16:04,181 --> 01:16:05,416 - Bye. - Goodnight. 1253 01:16:07,017 --> 01:16:11,255 Then...when you got it set up the way you want it 1254 01:16:11,322 --> 01:16:12,489 the right way. 1255 01:16:12,556 --> 01:16:14,958 Then you go in and make one of us 1256 01:16:15,025 --> 01:16:17,428 pay through the nose to distribute. 1257 01:16:17,494 --> 01:16:19,130 Alright? 1258 01:16:21,465 --> 01:16:25,102 Your talented husband is going to turn in a beautiful script. 1259 01:16:25,169 --> 01:16:28,139 When he does, he's gonna have to make a decision. 1260 01:16:28,205 --> 01:16:29,740 What's that? 1261 01:16:29,806 --> 01:16:33,377 He'll have to decide whether to go back to New York 1262 01:16:33,444 --> 01:16:36,180 and dump on the picture with the classic cry 1263 01:16:36,247 --> 01:16:38,749 "It's being handled by animals." 1264 01:16:38,815 --> 01:16:43,454 Or...or you can do what the big ones do. 1265 01:16:43,520 --> 01:16:45,256 Accept the fact that movies are 1266 01:16:45,322 --> 01:16:48,192 and always will be a collaborative form. 1267 01:16:48,259 --> 01:16:51,128 What am I supposed to do that I'm not doing? 1268 01:16:51,195 --> 01:16:53,930 It's not what you're not doing now. 1269 01:16:53,997 --> 01:16:57,601 It's what you won't be doing if you leave your script.. 1270 01:16:57,668 --> 01:16:59,102 ...in Julie's hands. 1271 01:16:59,170 --> 01:17:01,705 And whose hand should I leave it? 1272 01:17:01,772 --> 01:17:04,441 Steve, you've got very clear production ideas. 1273 01:17:04,508 --> 01:17:06,910 'Original casting notions.' 1274 01:17:06,977 --> 01:17:09,180 Julie.. 1275 01:17:11,415 --> 01:17:14,618 Well, let's just say that... Julie is a man in his late 50's 1276 01:17:14,685 --> 01:17:16,687 with absolutely no track record. 1277 01:17:16,753 --> 01:17:19,323 'We're waiting in the projection booth, Mr. Berger.' 1278 01:17:19,390 --> 01:17:22,193 'Don't think the director, whomever we wind up with' 1279 01:17:22,259 --> 01:17:23,994 'won't need your input.' 1280 01:17:24,060 --> 01:17:26,563 'The best movies are the result of ongoing dialogue' 1281 01:17:26,630 --> 01:17:28,465 'between writer and director.' 1282 01:17:28,532 --> 01:17:31,735 'I thought directors couldn't wait to get rid of writers.' 1283 01:17:31,802 --> 01:17:35,772 Not the good ones. But aside from that. 1284 01:17:35,839 --> 01:17:39,643 I'd like to see you stay with the picture, co-produce 1285 01:17:39,710 --> 01:17:42,546 with Julie or possibly without him. 1286 01:17:42,613 --> 01:17:44,815 I don't know a goddamn thing about producing. 1287 01:17:44,881 --> 01:17:47,451 Sure you do. Producing is just dealing with people. 1288 01:17:47,518 --> 01:17:48,919 We better get downstairs 1289 01:17:48,985 --> 01:17:51,154 or we'll miss the beginning of the picture. 1290 01:17:51,222 --> 01:17:52,489 Dealing with people and understanding 1291 01:17:52,556 --> 01:17:54,825 that most people you have to deal with 1292 01:17:54,891 --> 01:17:56,227 are defective by definition. 1293 01:17:56,293 --> 01:17:59,230 Now, this picture is a $13 million disaster. 1294 01:17:59,296 --> 01:18:01,332 Cost almost as much as it's costing me 1295 01:18:01,398 --> 01:18:03,166 to redecorate this house. 1296 01:18:03,234 --> 01:18:04,601 Terrible script. 1297 01:18:04,668 --> 01:18:06,670 Now, what you've got going for you, Steve 1298 01:18:06,737 --> 01:18:09,973 you're that rare bird we don't often get in this business. 1299 01:18:10,040 --> 01:18:12,142 An artist who is also an adult. 1300 01:18:12,209 --> 01:18:13,610 Bones. 1301 01:18:17,681 --> 01:18:19,850 You'll make wonderful movies if you have the courage 1302 01:18:19,916 --> 01:18:22,519 to put yourself on the line. Underwrite your own product-- 1303 01:18:22,586 --> 01:18:26,290 Mike, you didn't tell me Stevie's wife was so gorgeous. 1304 01:18:28,325 --> 01:18:29,693 Nice kid. 1305 01:18:29,760 --> 01:18:33,264 Welcome to the Hoot Gibson room. Isn't this sweet? 1306 01:18:34,197 --> 01:18:36,833 Michael, this is Steven. And.. 1307 01:18:39,035 --> 01:18:40,304 'Coke.' 1308 01:18:45,141 --> 01:18:47,744 'Comstock's Raiders, reel one.' 1309 01:18:56,253 --> 01:18:58,722 How does it feel being 21? 1310 01:18:58,789 --> 01:19:00,524 Oh, Max. 1311 01:19:00,591 --> 01:19:03,226 I never should've accepted such an expensive present. 1312 01:19:03,294 --> 01:19:05,195 Let me tell you something, sweetheart 1313 01:19:05,262 --> 01:19:07,898 you never get poor from taking. 1314 01:19:16,940 --> 01:19:20,344 'We've got our search party in there now.' 1315 01:19:54,611 --> 01:19:57,314 For me...this is the only beautiful thing 1316 01:19:57,381 --> 01:19:59,383 in the whole house. 1317 01:20:02,486 --> 01:20:04,120 Mr. Berger? 1318 01:20:04,187 --> 01:20:05,989 'You are quite right.' 1319 01:20:07,624 --> 01:20:12,529 Of course, you're Max Herschel's little friend. 1320 01:20:13,464 --> 01:20:17,768 'Ah, Burton, am I correct?' 1321 01:20:17,834 --> 01:20:20,871 Yes, you are. But I'm Mrs. Routledge now. 1322 01:20:20,937 --> 01:20:24,341 Routledge? Yes, I know that name. 1323 01:20:24,408 --> 01:20:27,678 - Writer? - 'Playwright.' 1324 01:20:27,744 --> 01:20:30,714 I apologize for coming in here like this, Mr. Berger. 1325 01:20:32,148 --> 01:20:34,084 You saw the vase. 1326 01:20:35,118 --> 01:20:37,521 Life is full of surprises. 1327 01:20:39,490 --> 01:20:42,659 I never thought Max would part with it. 1328 01:20:42,726 --> 01:20:43,927 Never. 1329 01:20:45,362 --> 01:20:46,730 How long have you had it? 1330 01:20:46,797 --> 01:20:51,668 Well...six, eight weeks. We made a deal. 1331 01:20:52,603 --> 01:20:56,407 I don't sleep so good anymore. 1332 01:20:56,473 --> 01:20:59,510 It's nice to have company. 1333 01:20:59,576 --> 01:21:02,513 'I was so sick you wouldn't believe.' 1334 01:21:04,214 --> 01:21:07,551 My wife...did you hear? 1335 01:21:10,086 --> 01:21:12,022 My Marsha? 1336 01:21:13,924 --> 01:21:15,025 Died. 1337 01:21:19,996 --> 01:21:21,498 A month ago. 1338 01:21:22,265 --> 01:21:24,067 I'm sorry, Mr. Berger. 1339 01:21:25,469 --> 01:21:29,339 You're not half as sorry as me, my dear. 1340 01:21:29,406 --> 01:21:32,443 My Marsha. 1341 01:21:34,344 --> 01:21:36,547 She's in the vase. 1342 01:21:37,981 --> 01:21:39,550 What? 1343 01:21:40,584 --> 01:21:44,254 My Marsha is in the Gulbenkian. 1344 01:21:44,320 --> 01:21:46,757 'I got there just in time.' 1345 01:21:46,823 --> 01:21:49,593 'My wife died very suddenly.' 1346 01:21:49,660 --> 01:21:52,796 Was very sudden. It was a terrible shock. 1347 01:21:52,863 --> 01:21:56,867 Out here in California. So.. 1348 01:21:58,268 --> 01:22:01,638 They carted me out to Cedars. 1349 01:22:01,705 --> 01:22:04,708 Kidney failure, they said. 1350 01:22:06,209 --> 01:22:08,411 Broken heart is the truth. 1351 01:22:09,680 --> 01:22:10,847 "You can't travel," they said. 1352 01:22:10,914 --> 01:22:13,717 "Here you are and here you stay." 1353 01:22:13,784 --> 01:22:16,453 "Then I want my Marsha with me," I said. 1354 01:22:16,520 --> 01:22:18,321 'And I had them do it.' 1355 01:22:18,388 --> 01:22:22,058 I know this is against religion. 1356 01:22:22,125 --> 01:22:24,995 But I had them do it. 1357 01:22:25,061 --> 01:22:28,294 God couldn't understand that I wanted my Marsha near me? 1358 01:22:28,427 --> 01:22:30,442 Of course, he could. 1359 01:22:31,468 --> 01:22:33,114 So I did it. 1360 01:22:37,140 --> 01:22:38,794 There she is. 1361 01:22:39,144 --> 01:22:43,482 My Marsha...in Max's Gulbenkian. 1362 01:22:45,215 --> 01:22:48,184 In my Gulbenkian. 1363 01:22:50,621 --> 01:22:52,322 'So, you are married.' 1364 01:22:52,388 --> 01:22:55,358 Nobody told me that you married this playwright. 1365 01:22:57,060 --> 01:22:59,129 He writes very highbrow. 1366 01:22:59,195 --> 01:23:01,898 I read his play. 1367 01:23:01,965 --> 01:23:04,501 Not too highbrow to make a movie. 1368 01:23:04,568 --> 01:23:06,537 Michael's bought it for a movie you know. 1369 01:23:06,603 --> 01:23:10,040 Yeah, the boy...is artistic. 1370 01:23:11,875 --> 01:23:15,345 'You don't think Cat's Watch will make a good movie?' 1371 01:23:15,411 --> 01:23:19,550 Who saves those cats? Mrs. Cats. 1372 01:23:21,685 --> 01:23:23,820 What do I know about cats, huh? 1373 01:23:23,887 --> 01:23:26,590 Real estate, that I know. 1374 01:23:27,658 --> 01:23:29,593 I don't know what you know 1375 01:23:29,660 --> 01:23:32,028 but I do know what you do, Mr. Berger. 1376 01:23:32,095 --> 01:23:33,764 Oh, what's that? 1377 01:23:33,830 --> 01:23:37,934 Control your grandson's career, call the shots. 1378 01:23:38,001 --> 01:23:40,671 Who says? Max? 1379 01:23:40,737 --> 01:23:43,073 Is that what Max says, to you? 1380 01:23:43,139 --> 01:23:47,143 Max Herschel talks out of school to a smart young lady. 1381 01:23:47,210 --> 01:23:51,047 Seymour Berger talks out of school. You understand? 1382 01:23:52,616 --> 01:23:55,619 Now, your young fellow's play is kids stuff. 1383 01:23:56,787 --> 01:23:59,590 It's a very fine play. 1384 01:23:59,656 --> 01:24:03,126 But you definitely have to call it special. 1385 01:24:03,193 --> 01:24:06,663 But...you know Max, huh? 1386 01:24:06,730 --> 01:24:09,666 Max is a very generous man. 1387 01:24:09,733 --> 01:24:12,168 You know he does not mind spending a little money. 1388 01:24:12,235 --> 01:24:15,538 - He is very generous. - Yes, very generous. 1389 01:24:15,606 --> 01:24:18,642 If it's something Max wants, price is no object. 1390 01:24:18,709 --> 01:24:23,379 We both know that. Nothing stops Max. 1391 01:24:23,446 --> 01:24:28,484 I just thought, you know, that he wanted to help the boy. 1392 01:24:28,551 --> 01:24:32,055 Nobody told me that you were married. 1393 01:24:33,590 --> 01:24:37,560 Are you saying that Max put up the money to make this movie? 1394 01:24:38,695 --> 01:24:41,798 - All the money? - All the money. 1395 01:24:42,999 --> 01:24:46,002 However, he even makes for certain money 1396 01:24:46,069 --> 01:24:49,940 an arty picture with a PLO hero. 1397 01:24:51,041 --> 01:24:53,710 Does Cosmos tease his black eye? 1398 01:24:55,011 --> 01:24:57,714 Even Max puts up some money, I must've checked 1399 01:24:57,781 --> 01:25:01,251 through this project. You understand? 1400 01:25:01,317 --> 01:25:05,722 - Spell is out slowly. - 'I am only human, my dear.' 1401 01:25:05,789 --> 01:25:08,825 You show me the man who does not have his price. 1402 01:25:08,892 --> 01:25:12,095 I will show you the man who never receives the offer. 1403 01:25:14,765 --> 01:25:19,202 Max gave you the vase... to make this movie? 1404 01:25:22,906 --> 01:25:24,507 I don't believe you. 1405 01:25:24,574 --> 01:25:28,278 Give it? Max did not give it to me. We made a deal. 1406 01:25:29,545 --> 01:25:31,748 The vase was part of the deal. 1407 01:25:34,017 --> 01:25:38,188 Now, I understand what it was. It was for you. 1408 01:25:39,923 --> 01:25:42,859 'Why do you look surprised? You shouldn't be.' 1409 01:25:42,926 --> 01:25:46,897 Max is a very sentimental man. 1410 01:25:46,963 --> 01:25:49,700 'He wants you to be happy.' 1411 01:25:49,766 --> 01:25:52,635 He wants your young man to make a good living. 1412 01:25:53,804 --> 01:25:56,840 He wants my husband to break his ass. 1413 01:25:58,208 --> 01:26:02,378 For such a bum thing he would give me Gulbenkian? 1414 01:26:02,445 --> 01:26:04,948 I wouldn't believe that. 1415 01:26:05,015 --> 01:26:09,052 'He wanted only good things for you, my dear.' 1416 01:26:11,922 --> 01:26:13,890 Well, that's it. Isn't it? 1417 01:26:13,957 --> 01:26:16,727 I mean that's really it. That's what you're trying to say. 1418 01:26:18,561 --> 01:26:20,196 Open the goddamn door! 1419 01:26:20,263 --> 01:26:22,833 I mean that's really it. That's what you wanna say. 1420 01:26:22,899 --> 01:26:24,935 That the only way Cats can get produced 1421 01:26:25,001 --> 01:26:28,071 is through some kind of tax swindle for Herschel Industries. 1422 01:26:28,138 --> 01:26:29,840 It's not a swindle. 1423 01:26:29,906 --> 01:26:32,909 It's just a setup to make you look like a fool. 1424 01:26:32,976 --> 01:26:36,312 Goddamn it! Can't you see Max has set you up? 1425 01:26:36,379 --> 01:26:40,751 Lady...you are embarked on an ego trip to outer space! 1426 01:26:40,817 --> 01:26:42,385 Me? My God! 1427 01:26:42,452 --> 01:26:45,021 If you're gonna wash yourself in that oily little poof 1428 01:26:45,088 --> 01:26:46,990 you're gonna fairy dust your way 1429 01:26:47,057 --> 01:26:50,961 and you'll lit up like the aurora borealis. 1430 01:27:23,927 --> 01:27:27,363 Okay, now you say Julie Raskin works for Max. 1431 01:27:27,430 --> 01:27:30,066 Explain that to me step by step. 1432 01:27:31,802 --> 01:27:34,104 Julie Raskin's a two bit operator 1433 01:27:34,170 --> 01:27:36,873 who probably covers every off Broadway show that opens 1434 01:27:36,940 --> 01:27:38,909 looking for anything he can hustle up cheap 1435 01:27:38,975 --> 01:27:42,112 hang up without pay and then sell it to someone else. 1436 01:27:42,178 --> 01:27:44,781 He was hustling you from the beginning. 1437 01:27:44,848 --> 01:27:47,550 Keeping you on hold while he looked for a buyer. 1438 01:27:47,617 --> 01:27:49,886 Which he didn't find. 1439 01:27:49,953 --> 01:27:53,723 Then you told Max about him. Max never forgets a name. 1440 01:27:53,790 --> 01:27:55,959 When you needed a handle, he dug up Julie 1441 01:27:56,026 --> 01:27:58,394 and gave him a retainer. 1442 01:27:58,461 --> 01:28:02,165 Julie's job was to suck you into Cosmos and then stick around 1443 01:28:02,232 --> 01:28:04,200 while you acquired a taste for blood. 1444 01:28:04,267 --> 01:28:08,204 There is flat no way that I can buy that. 1445 01:28:08,271 --> 01:28:11,808 - Not can't, won't. - Listen, di.. 1446 01:28:11,875 --> 01:28:13,409 Bones. Bones, listen to me. 1447 01:28:13,476 --> 01:28:15,846 Do you have any idea how absurd that is? 1448 01:28:15,912 --> 01:28:18,414 And why Cosmos? Why with old enemies? 1449 01:28:18,481 --> 01:28:23,553 Because they're his enemies. He can trust them. 1450 01:28:27,023 --> 01:28:30,760 You just, you just can't let him go, can you? 1451 01:28:30,827 --> 01:28:32,896 Steven, I have not just let him go 1452 01:28:32,963 --> 01:28:35,731 I've dropped him down the well. 1453 01:28:36,833 --> 01:28:38,334 Sure. 1454 01:28:38,401 --> 01:28:41,404 Yeah, but then all you have to do is see that vase 1455 01:28:41,471 --> 01:28:45,075 or...well, whatever it is or anything connected with Max 1456 01:28:45,141 --> 01:28:47,377 and then you're off on another paranoid 1457 01:28:47,443 --> 01:28:48,945 fantasy filled-- 1458 01:28:49,012 --> 01:28:51,747 It's not fantasy, believe me. Max is in this. 1459 01:28:51,814 --> 01:28:54,851 What difference does it make whether I believe it or not. 1460 01:28:54,918 --> 01:28:58,154 You believe it. You believe in Oz. 1461 01:28:58,889 --> 01:29:00,924 And, uh.. 1462 01:29:00,991 --> 01:29:03,593 ...wizards and spells. 1463 01:29:12,568 --> 01:29:15,906 I'll tell you what I don't believe in anymore. 1464 01:29:15,972 --> 01:29:18,875 I don't believe in knights on white chargers. 1465 01:29:22,312 --> 01:29:24,547 Scratch a lock.. 1466 01:29:25,848 --> 01:29:27,517 What's that? 1467 01:29:27,583 --> 01:29:30,120 The man with his foot on your back. 1468 01:29:37,693 --> 01:29:38,929 Oh, I see. 1469 01:29:38,995 --> 01:29:42,532 I'm a junior Max, huh? Is that it? 1470 01:29:42,598 --> 01:29:46,669 Because I'm willing to unload Julie Raskin off my movie? 1471 01:29:46,736 --> 01:29:49,472 That's my movie, Bones! 1472 01:29:49,539 --> 01:29:53,676 Julie's got the-the taste and the finesse of a warthog. 1473 01:29:53,743 --> 01:29:55,478 No taste, Julie? 1474 01:29:55,545 --> 01:29:57,613 I thought he was Cat's biggest fan. 1475 01:29:57,680 --> 01:29:59,882 Okay, so what? 1476 01:29:59,950 --> 01:30:01,884 You know, so I'm gonna dump Julie. 1477 01:30:01,952 --> 01:30:05,088 Somebody and Max or whoever I don't even care anymore 1478 01:30:05,155 --> 01:30:07,623 is giving me a chance to make my movie here 1479 01:30:07,690 --> 01:30:10,593 and that's not a chance I'm gonna pass up, sweetheart. 1480 01:30:10,660 --> 01:30:12,895 Don't call me sweetheart! 1481 01:30:14,630 --> 01:30:16,666 Oh, wait. 1482 01:30:18,434 --> 01:30:19,902 Wait. 1483 01:30:19,970 --> 01:30:22,105 See, where do we go? 1484 01:30:22,172 --> 01:30:25,808 What we got here are just problems of perception. 1485 01:30:25,875 --> 01:30:27,843 Like I never claimed to be Lochinvar. 1486 01:30:27,910 --> 01:30:30,613 - Yes, you did. - No, no. 1487 01:30:32,069 --> 01:30:34,138 Bones, don't cry. 1488 01:30:35,385 --> 01:30:37,353 Nothing's really happened here you see 1489 01:30:37,420 --> 01:30:42,225 you...you just saw that dumb Chinese pot and freaked out. 1490 01:30:43,693 --> 01:30:47,597 That's all. There's nothing here we can't fix. 1491 01:30:47,663 --> 01:30:50,433 That blonde at the party you slept with her, didn't you? 1492 01:30:50,500 --> 01:30:53,069 Are you kidding? Of course, I haven't slept with her. 1493 01:30:53,136 --> 01:30:55,471 - Swear? - I swear. 1494 01:31:01,944 --> 01:31:04,514 'Passengers for New York on United Flight..' 1495 01:31:04,580 --> 01:31:06,282 But listen, dammit, you just got here. 1496 01:31:06,349 --> 01:31:08,651 We've been all through this. I wanna get rolling. 1497 01:31:08,718 --> 01:31:11,521 If I'm gonna buy the screenplay, I've to sell the jewelry. 1498 01:31:11,587 --> 01:31:14,624 Well, sell it next week for heaven's sake. 1499 01:31:16,292 --> 01:31:17,327 What? 1500 01:31:19,262 --> 01:31:22,598 I was just about to say what a wonderful time I'd had. 1501 01:31:25,801 --> 01:31:29,039 I'll call you Wednesday. There were a couple of things. 1502 01:31:29,105 --> 01:31:31,607 - Kind of important. - What? 1503 01:31:31,674 --> 01:31:34,444 'Passengers for New York on United Flight..' 1504 01:31:34,510 --> 01:31:35,678 I'll call you. 1505 01:31:35,745 --> 01:31:38,248 '...now boarding in gate 15.' 1506 01:31:43,653 --> 01:31:45,155 'Bones.' 1507 01:31:45,855 --> 01:31:47,123 Hey, Bones. 1508 01:31:48,724 --> 01:31:51,661 Give me a break here. I'm only 29. 1509 01:31:59,769 --> 01:32:01,071 Hello, Bill, everything intact? 1510 01:32:01,137 --> 01:32:04,174 Yes, Mrs. Routledge. Glad to see you back. 1511 01:32:10,813 --> 01:32:13,416 Mike, would you go in there and talk to her? 1512 01:32:13,483 --> 01:32:16,086 'Cause I don't think she's gonna make it. 1513 01:32:18,354 --> 01:32:21,657 She's scared out of her skull. She's throwing up in the sink. 1514 01:32:23,025 --> 01:32:26,296 Bones, darling, you okay? Come, come on. Come on. 1515 01:32:26,362 --> 01:32:28,631 Sit over here. Hey, listen. 1516 01:32:28,698 --> 01:32:32,368 You have a responsibility here. Not financial, moral. 1517 01:32:32,435 --> 01:32:36,239 Look, I felt you were bothered by the questions having to do 1518 01:32:36,306 --> 01:32:38,108 with personal motives. 1519 01:32:38,174 --> 01:32:40,776 We don't have to go into that. It's not important. 1520 01:32:40,843 --> 01:32:42,378 It isn't a show about you. 1521 01:32:42,445 --> 01:32:46,416 Just stick to Herschel Industries, okay? 1522 01:32:46,482 --> 01:32:48,318 Bones, listen. 1523 01:32:48,384 --> 01:32:51,687 You're not just an interviewee. You're producing this spot. 1524 01:32:51,754 --> 01:32:55,625 It'll be the way you want it or it won't be anything, right? 1525 01:32:57,893 --> 01:33:00,130 'Stand by.' 1526 01:33:00,196 --> 01:33:02,498 'Stopwatch, take 7.' 1527 01:33:02,565 --> 01:33:04,600 Five seconds. 1528 01:33:07,370 --> 01:33:10,806 Mr. Herschel is famous for not being famous. 1529 01:33:10,873 --> 01:33:13,524 No one in a position to speak ever does. 1530 01:33:13,711 --> 01:33:14,913 By contract you say. 1531 01:33:15,098 --> 01:33:17,067 But now, you speak. 1532 01:33:17,187 --> 01:33:20,157 The issue's that employees of powerful corporate entities 1533 01:33:20,350 --> 01:33:22,152 can be made to perceive of themselves 1534 01:33:22,218 --> 01:33:23,586 as indentured servants. 1535 01:33:23,653 --> 01:33:26,189 Disenfranchised of the first amendment. 1536 01:33:30,059 --> 01:33:32,162 - Hello? - 'Bones, thank God, I got you.' 1537 01:33:32,228 --> 01:33:34,063 - Baby? - 'I've been calling and--' 1538 01:33:34,130 --> 01:33:36,232 - What's the matter? - It's mummy. 1539 01:33:36,299 --> 01:33:39,235 Daddy called and I-I can't find Stan. 1540 01:33:40,270 --> 01:33:42,672 The plane is on its way to pick me up. 1541 01:33:42,738 --> 01:33:45,908 So will you, will you please meet me at LaGuardia? 1542 01:33:45,975 --> 01:33:47,677 I don't want to be alone. 1543 01:33:47,743 --> 01:33:50,012 'I don't understand. What happened?' 1544 01:33:50,079 --> 01:33:52,448 But I told you, it's mummy. 1545 01:33:54,049 --> 01:33:56,752 Oh...she's dead! 1546 01:33:58,321 --> 01:34:00,490 Daddy was taking her to a new place 1547 01:34:00,556 --> 01:34:03,793 where the patients go cross-country skiing. 1548 01:34:03,859 --> 01:34:05,328 Is this your car? 1549 01:34:05,395 --> 01:34:07,797 No, I just rented it to pick you up. 1550 01:34:07,863 --> 01:34:11,634 - Oh. - She just choked to death. 1551 01:34:11,701 --> 01:34:14,504 With daddy sitting right there at the table with her 1552 01:34:14,570 --> 01:34:17,139 to be sure she ate a good dinner. 1553 01:34:17,207 --> 01:34:19,309 He ordered Beef Wellington. 1554 01:34:23,413 --> 01:34:25,748 Connie choked to death on Beef Wellington! 1555 01:34:28,150 --> 01:34:29,719 Poor daddy. 1556 01:34:30,920 --> 01:34:34,657 No foundation creams. No eye makeup. 1557 01:34:34,724 --> 01:34:37,227 No lipstick. 1558 01:34:37,293 --> 01:34:40,162 A little gloss okay, but no high color. 1559 01:34:40,230 --> 01:34:42,232 - 'No color?' - None. You heard me. 1560 01:34:43,433 --> 01:34:46,402 I've seen your cosmetic work, you ghoul. 1561 01:34:46,469 --> 01:34:49,305 You leave my wife's face alone. 1562 01:34:49,372 --> 01:34:51,541 It's a beautiful face. 1563 01:34:51,607 --> 01:34:54,644 A beautiful face. Just the way it is. 1564 01:34:56,446 --> 01:34:59,815 - I'll be in to check. - 'Thank you, Mr. Herschel.' 1565 01:35:07,890 --> 01:35:10,025 - I'm sorry, Mrs. Munchen. - Thank you. 1566 01:35:10,092 --> 01:35:12,628 Goodbye, Bones. Goodbye. Thank you. I'll call you. 1567 01:35:14,630 --> 01:35:16,932 'Where to now, miss?' 1568 01:35:17,800 --> 01:35:19,402 CBS. 1569 01:35:21,771 --> 01:35:24,740 I just thought if I didn't get out of that house 1570 01:35:24,807 --> 01:35:25,975 I'd go crazy. 1571 01:35:29,279 --> 01:35:31,247 He was bad enough at the funeral. 1572 01:35:31,314 --> 01:35:33,749 But he's been crying ever since. He can't stop. 1573 01:35:35,150 --> 01:35:36,886 Never even thought he liked her. 1574 01:35:36,952 --> 01:35:41,457 Bones. Come back to the house with me. Make it up with him. 1575 01:35:41,524 --> 01:35:43,326 He needs you. Hell, I need you. 1576 01:35:43,393 --> 01:35:45,561 You think I want new baby to wind up 1577 01:35:45,628 --> 01:35:47,096 with a teenage grandmother? 1578 01:35:47,162 --> 01:35:49,064 It's no good, baby. 1579 01:35:49,131 --> 01:35:52,034 Catch Stopwatch Sunday night, but don't let Max see it. 1580 01:35:52,101 --> 01:35:54,670 I tried to stop it when I heard about Connie 1581 01:35:54,737 --> 01:35:56,872 but it's scheduled and it's going on. 1582 01:35:56,939 --> 01:35:59,141 What? What's going on? 1583 01:35:59,208 --> 01:36:03,346 Years ago, when Howard Hughes bought himself a movie studio 1584 01:36:03,413 --> 01:36:05,715 He gave one order. "Paint it." 1585 01:36:05,781 --> 01:36:07,750 When Mr. Herschel took over International 1586 01:36:07,817 --> 01:36:10,686 he too gave only one order, "flatten it"! 1587 01:36:10,753 --> 01:36:13,489 - I'll kill her.. - Daddy! Daddy! 1588 01:36:13,556 --> 01:36:15,558 - Switch channels! - Ah! 1589 01:36:15,625 --> 01:36:17,660 I'll get an ambulance. 1590 01:36:17,727 --> 01:36:22,064 You've had what we call, multiplepremature contractions. 1591 01:36:22,131 --> 01:36:26,602 The result of emotional tension, fatigue, grief, but not serious. 1592 01:36:26,669 --> 01:36:28,604 Your heart's perfectly sound 1593 01:36:28,671 --> 01:36:31,073 I agree completely with Dr. Kierstein's diagnosis. 1594 01:36:31,140 --> 01:36:34,744 Fuck Kierstein's diagnosis, and yours. 1595 01:36:34,810 --> 01:36:37,547 I know what I had and it wasn't contractions. 1596 01:36:37,613 --> 01:36:40,198 I had an episode of heart block. 1597 01:36:40,337 --> 01:36:42,539 Goddamn if I see another rhythm like that. 1598 01:36:42,918 --> 01:36:46,556 I felt it and it could happen again. 1599 01:36:46,622 --> 01:36:49,925 If I depend on you two pinstripe pricks, it will happen again. 1600 01:36:52,061 --> 01:36:54,229 I need a pacemaker implantation. 1601 01:36:54,296 --> 01:36:56,231 And I need it immediately. 1602 01:36:56,298 --> 01:36:57,800 - Max.. - Nonsense. 1603 01:36:57,867 --> 01:37:00,903 With no atherosclerotic damage, no angina pain, without-- 1604 01:37:00,970 --> 01:37:03,473 You don't have a period of asystole 1605 01:37:03,539 --> 01:37:05,741 for the cardiac output to be compromised. 1606 01:37:05,808 --> 01:37:09,579 - Don't you read the literature? - Max, I thought you understood. 1607 01:37:09,645 --> 01:37:12,014 Dr. Jowdy is head of cardiovascular research 1608 01:37:12,081 --> 01:37:13,716 at the Heart Institute. 1609 01:37:13,783 --> 01:37:17,587 Then why doesn't he read the fuckin' literature? 1610 01:37:17,653 --> 01:37:20,956 I want a pacemaker and I want it tomorrow. 1611 01:37:21,023 --> 01:37:24,527 I want a General Electric Sentry 75 Generator. 1612 01:37:24,594 --> 01:37:28,498 A GE, don't try to palm off a Medtronic on me. 1613 01:37:28,564 --> 01:37:30,966 The company that makes Medtronic is in Minnesota. 1614 01:37:31,033 --> 01:37:34,103 And my wife's goddamn father came from Minnesota. 1615 01:37:36,439 --> 01:37:38,708 Well, that's the story. 1616 01:37:38,774 --> 01:37:40,743 'They don't think it's really serious' 1617 01:37:40,810 --> 01:37:42,745 but I thought you ought to know. 1618 01:37:42,812 --> 01:37:44,747 'It's all my fault.' 1619 01:37:44,814 --> 01:37:48,083 Oh, hell, Bones, I wouldn't take too much credit if I were you. 1620 01:37:48,150 --> 01:37:51,053 He really was very cut up over Connie. 1621 01:37:51,120 --> 01:37:54,424 'And lately, he's been behaving more like a maniac than ever.' 1622 01:37:54,490 --> 01:37:56,592 'And then when he caught your little show' 1623 01:37:56,659 --> 01:37:59,495 he threw one tantrum too many and scared himself. 1624 01:38:01,531 --> 01:38:04,133 Oh, honey, don't cry. 1625 01:38:05,568 --> 01:38:08,538 They couldn't kill him with a meat axe. 1626 01:38:35,097 --> 01:38:38,367 I want at least two more phones in my room. 1627 01:38:38,434 --> 01:38:40,369 And grease the switchboard real good. 1628 01:38:40,436 --> 01:38:42,938 Also the kitchen. Not for the floor staff. 1629 01:38:43,005 --> 01:38:46,542 And the Puerto Ricans, twenties. Fifties for the shvartzes. 1630 01:38:46,609 --> 01:38:49,011 The rest of the staff will be happy with tens. 1631 01:38:49,078 --> 01:38:51,581 Unless they're Jews, then back up to fifties. 1632 01:38:51,647 --> 01:38:56,051 Spread the word. No one above...$100. 1633 01:38:56,118 --> 01:38:58,854 Stella, I gotta do it. 1634 01:38:58,921 --> 01:39:03,025 Call Bernie, tell him I want to start proceedings against Bones. 1635 01:39:03,092 --> 01:39:06,228 What in hell do you think you're gonna squeeze out of her now? 1636 01:39:06,295 --> 01:39:09,031 - There's nothing left! - There's always the future. 1637 01:39:09,098 --> 01:39:12,367 'Dr. Ellen Bogen, pick up on 59. 1638 01:39:12,434 --> 01:39:14,470 Hi, Stell.. 1639 01:39:14,537 --> 01:39:17,172 'Try the little Mondrian, right over there.' 1640 01:39:17,239 --> 01:39:20,743 When they wheel me back in here, I wanna wake up to Mondrian. 1641 01:39:20,810 --> 01:39:22,878 Wake up! Oh, for God's sake, daddy. 1642 01:39:22,945 --> 01:39:25,948 You're not going to sleep you're only gonna get a local. 1643 01:39:26,015 --> 01:39:28,117 - Just put it up. - 'You'll be alright!' 1644 01:39:28,183 --> 01:39:31,420 You will. I won't let anything happen to you! 1645 01:39:31,487 --> 01:39:33,255 I love you, Max. 1646 01:39:33,322 --> 01:39:35,858 I love you so, I wouldn't live without you. 1647 01:39:35,925 --> 01:39:37,960 No, sweetheart, no. You shouldn't be here. 1648 01:39:38,027 --> 01:39:41,731 - How did you find out? - Ruth at the office called me. 1649 01:39:41,797 --> 01:39:44,700 She said an operation on your heart. 1650 01:39:44,767 --> 01:39:47,302 Oh, God, Max, on your heart. 1651 01:39:50,005 --> 01:39:52,608 Oh, God! 1652 01:39:52,675 --> 01:39:55,477 I love you, Max. 1653 01:39:55,545 --> 01:39:57,547 I love you. 1654 01:39:57,613 --> 01:39:59,749 I love you. 1655 01:40:00,750 --> 01:40:03,185 'I love you.' 1656 01:40:06,496 --> 01:40:08,247 Adorable kid. 1657 01:40:11,927 --> 01:40:15,531 I feel great. It was a breeze. 1658 01:40:16,566 --> 01:40:18,033 Nothing. 1659 01:40:18,100 --> 01:40:21,136 A little operation like this could jack up your heart muscle. 1660 01:40:21,203 --> 01:40:25,174 - Know what I mean, sweetheart? - No, you're too subtle. 1661 01:40:28,611 --> 01:40:30,112 Hey. 1662 01:40:32,014 --> 01:40:35,785 'The gift shop is now open.' 1663 01:40:35,851 --> 01:40:38,621 'The gift shop is now open.' 1664 01:40:38,688 --> 01:40:41,290 But for God's sakes, daddy. You're alright. 1665 01:40:41,356 --> 01:40:43,759 There's no reason for her to keep sitting there 1666 01:40:43,826 --> 01:40:45,160 like some bloody Hindu waiting 1667 01:40:45,227 --> 01:40:47,396 for a chance to fling herself on the pyre. 1668 01:40:47,462 --> 01:40:50,866 Order her to go home and if she won't, have her thrown out. 1669 01:40:50,933 --> 01:40:52,868 That's not nice, sweetheart. 1670 01:40:52,935 --> 01:40:56,505 Cathy's a great little kid. Very loyal. Smart too. 1671 01:40:56,572 --> 01:40:59,274 Smart as Bones at that age. 1672 01:40:59,341 --> 01:41:00,676 Maybe smarter. 1673 01:41:00,743 --> 01:41:02,778 - Speaking of Bones-- - Which I wasn't. 1674 01:41:02,845 --> 01:41:06,248 Speaking of Bones, in spite of everything 1675 01:41:06,315 --> 01:41:08,250 and I mean everything. 1676 01:41:08,317 --> 01:41:10,686 I think you outta make it up with her. 1677 01:41:10,753 --> 01:41:12,722 Make it up? With that homicidal bitch? 1678 01:41:12,788 --> 01:41:14,790 There have been small mistakes on both sides. 1679 01:41:14,857 --> 01:41:16,558 - She tried to kill me. - Oh, daddy! 1680 01:41:16,626 --> 01:41:19,228 I mean, literally, in Bergdorf Goodman, you didn't know that. 1681 01:41:19,294 --> 01:41:23,398 Well, she couldn't have given it her best shot, you still here. 1682 01:41:23,465 --> 01:41:25,735 She cost me my Gulbenkian. 1683 01:41:25,801 --> 01:41:27,603 Don't count chops. 1684 01:41:27,670 --> 01:41:30,039 'What does that mean?' 1685 01:41:30,105 --> 01:41:32,675 Don't keep books on people you love. 1686 01:41:34,710 --> 01:41:36,478 You know something, Baby? 1687 01:41:36,545 --> 01:41:40,115 You know there isn't much I own I wouldn't give to have.. 1688 01:41:40,182 --> 01:41:42,985 ...Connie back. 1689 01:41:43,052 --> 01:41:44,519 Call Bones. 1690 01:41:44,586 --> 01:41:48,924 I wouldn't call that bitch a taxi to take her to hell. 1691 01:41:56,699 --> 01:41:59,935 Dr. Benecek's office. Good morning. 1692 01:42:00,002 --> 01:42:01,804 'Hello?' 1693 01:42:01,871 --> 01:42:04,044 'Dr. Benecek's office.' 1694 01:42:04,654 --> 01:42:06,068 Good morning. 1695 01:42:07,120 --> 01:42:08,341 Hello? 1696 01:42:31,433 --> 01:42:32,868 Yes? 1697 01:42:32,935 --> 01:42:35,470 'Oh, Bones, thank God, you're home.' 1698 01:42:35,537 --> 01:42:38,373 Oh, hello, Baby. How's Max? 1699 01:42:38,440 --> 01:42:41,010 'You'd better get down to the hospital, right away.' 1700 01:42:41,076 --> 01:42:42,778 - What? - 'Oh, Bones..' 1701 01:42:42,845 --> 01:42:44,279 I don't understand. 1702 01:42:44,346 --> 01:42:46,949 Stella said that he came out of the operation fine. 1703 01:42:47,016 --> 01:42:50,652 Oh, Bones, please, he needs you. 1704 01:43:09,171 --> 01:43:12,041 Tell Mr. Digby, Mr. J. Struthers Digby 1705 01:43:12,107 --> 01:43:14,109 That Herschel FAU is an insurance company. 1706 01:43:14,176 --> 01:43:15,945 'Which means a PhD in fraud.' 1707 01:43:16,011 --> 01:43:18,380 'Then remind him we're also in a hotel business.' 1708 01:43:18,447 --> 01:43:21,250 'We know about rake-offs and no hustlers in the lobby.' 1709 01:43:21,316 --> 01:43:23,886 We know as much about no hustlers in the lobby 1710 01:43:23,953 --> 01:43:26,521 as Mr. Digby knows about no Jews in his club. 1711 01:43:26,588 --> 01:43:28,457 Who let you in? 1712 01:43:31,060 --> 01:43:32,995 If you've come to beg, forget it. 1713 01:43:33,062 --> 01:43:34,997 Bernie's got the office working overtime. 1714 01:43:35,064 --> 01:43:37,833 They can hit you with a breach of contract, personal damage 1715 01:43:37,900 --> 01:43:39,835 slander, assault with a deadly weapon. 1716 01:43:39,902 --> 01:43:42,504 Stella, get that goddamn purse out of her hand. 1717 01:43:42,571 --> 01:43:45,107 - Hello, Bones. - Hello, Stella. 1718 01:43:46,541 --> 01:43:48,443 Max.. 1719 01:43:48,510 --> 01:43:53,916 ...uh, I've already told Bernie and you might as well know too 1720 01:43:53,983 --> 01:43:56,485 that Bones', uh.. 1721 01:43:58,988 --> 01:44:01,757 ...employees agreement has disappeared. 1722 01:44:01,824 --> 01:44:04,026 'What the hell are you talking about?' 1723 01:44:04,093 --> 01:44:08,764 Uh, that h-h-her file's just gone. Nobody can figure it out. 1724 01:44:09,698 --> 01:44:11,333 Then fire the security chief. 1725 01:44:11,400 --> 01:44:14,436 I don't want to fire the security chief. 1726 01:44:14,503 --> 01:44:19,241 But, uh, I'll give him a good stern talking to. 1727 01:44:19,308 --> 01:44:23,212 I'll handle you later. And stay close, this won't take too long. 1728 01:44:28,317 --> 01:44:30,853 I never knew you girls were so tight. 1729 01:44:30,920 --> 01:44:32,855 Live and learn. 1730 01:44:35,590 --> 01:44:38,828 What's the matter? Didn't you ever see a man in bed before? 1731 01:44:42,564 --> 01:44:46,168 - Where's your husband? - Where you sent him. 1732 01:44:46,235 --> 01:44:48,237 What do you mean where I sent him. 1733 01:44:48,303 --> 01:44:51,340 I've been in California too. I ran into Seymour Berger. 1734 01:44:53,442 --> 01:44:55,978 I'm sorry about Connie, Max. 1735 01:44:58,013 --> 01:45:00,850 I couldn't do a goddamn thing. I was helpless. 1736 01:45:04,353 --> 01:45:07,656 So your husband's in California? What are you doing back here? 1737 01:45:07,722 --> 01:45:08,924 Working. 1738 01:45:08,991 --> 01:45:11,026 Oh, I caught your epic on TV, Sunday. 1739 01:45:11,093 --> 01:45:13,428 Yeah. Wasn't too bad. I came off okay. 1740 01:45:13,495 --> 01:45:16,331 Frankly, kid. If you shot your wad in that department 1741 01:45:16,398 --> 01:45:19,268 it's okay with me. What next? 1742 01:45:19,334 --> 01:45:21,403 I'm going to make a movie. A feature. 1743 01:45:21,470 --> 01:45:24,306 Is that a fact? Where's the bread coming from? 1744 01:45:24,373 --> 01:45:26,308 I'm paying for the original property 1745 01:45:26,375 --> 01:45:28,510 and screenplay myself. And then we'll see. 1746 01:45:28,577 --> 01:45:29,945 What are you paying with? 1747 01:45:30,012 --> 01:45:33,515 With last Sunday night and the jewelry you gave me. 1748 01:45:35,885 --> 01:45:39,621 What's the matter? Did you think I couldn't bear to part with it? 1749 01:45:42,191 --> 01:45:45,160 So you're really getting into the picture business. 1750 01:45:45,227 --> 01:45:47,863 You're doing it the hard way. 1751 01:45:50,432 --> 01:45:53,802 I hear you say, you ran into Seymour Berger out there. 1752 01:45:53,869 --> 01:45:56,471 I saw your vase too. 1753 01:45:56,538 --> 01:45:57,839 What vase? 1754 01:45:57,907 --> 01:46:00,375 You know what vase. He's got Marsha in it. 1755 01:46:02,912 --> 01:46:04,679 Mrs. Berger. 1756 01:46:04,746 --> 01:46:08,450 Mrs. Berger died and Mr. Berger put her ashes in the Gulbenkian. 1757 01:46:08,517 --> 01:46:11,486 He had Marsha cremated? A good Jew like Seymour. 1758 01:46:11,553 --> 01:46:13,722 - I don't believe it. - Well, it's true. 1759 01:46:13,788 --> 01:46:15,357 I know you love that vase 1760 01:46:15,424 --> 01:46:17,192 I'm sorry you don't have it anymore. 1761 01:46:17,259 --> 01:46:19,028 What the hell are you sorry about? 1762 01:46:19,094 --> 01:46:21,263 I've some business with Seymour. 1763 01:46:21,330 --> 01:46:25,334 The vase is on loan. I get it when he dies. How does he look? 1764 01:46:26,301 --> 01:46:30,139 - He looks bad. - Really? 1765 01:46:33,108 --> 01:46:35,210 You wanna drink? 1766 01:46:38,914 --> 01:46:40,515 Well? 1767 01:46:42,517 --> 01:46:44,053 So? 1768 01:46:45,554 --> 01:46:47,923 Listen, Max, I know you're a very busy man 1769 01:46:47,990 --> 01:46:49,524 and I don't wanna keep you. 1770 01:46:49,591 --> 01:46:52,594 And you got another visitor waiting to see you in the lobby. 1771 01:46:52,661 --> 01:46:54,663 - What visitor? - That girl from the office. 1772 01:46:54,729 --> 01:46:58,633 - Cathy. Isn't that her name? - Oh, you saw Cathy, did you? 1773 01:46:58,700 --> 01:47:01,070 Let me tell you something, sweetheart. That little girl. 1774 01:47:01,136 --> 01:47:03,572 She loves me. I mean, she's in love with me. 1775 01:47:03,638 --> 01:47:06,808 She's a very special little girl. Bright and nice and good. 1776 01:47:06,875 --> 01:47:10,112 And I adore her. I could wind up married to Cathy. 1777 01:47:10,179 --> 01:47:13,148 She's a wonderful girl. 1778 01:47:13,215 --> 01:47:15,817 - I'm telling you the truth. - I believe you. 1779 01:47:15,884 --> 01:47:18,087 I tell you, she loves me. 1780 01:47:27,862 --> 01:47:29,598 I'm gonna tell you something, Max. 1781 01:47:29,664 --> 01:47:32,701 I'm only going to say it once. You better listen carefully. 1782 01:47:32,767 --> 01:47:35,170 - What? - I love you too. 1783 01:47:38,640 --> 01:47:40,242 No, I really do love you. 1784 01:47:40,309 --> 01:47:42,911 Enough that if Cathy is everything you say she is 1785 01:47:42,978 --> 01:47:45,280 she'll make you a wonderful wife. 1786 01:47:47,416 --> 01:47:49,584 Thanks a lot. Thanks for everything, kid. 1787 01:47:49,651 --> 01:47:52,654 If it comes to getting married, I'll think about marrying you. 1788 01:47:52,721 --> 01:47:54,123 Since you love me so much. 1789 01:47:54,189 --> 01:47:56,725 Thinking about marrying me, Max and marrying me 1790 01:47:56,791 --> 01:47:59,161 are two different things. I'm not on the market. 1791 01:47:59,228 --> 01:48:00,996 Sure. There's always a market for marriage. 1792 01:48:01,063 --> 01:48:02,697 It's the quintessential deal. 1793 01:48:02,764 --> 01:48:05,534 But first, you gotta define the terms. Agree on the principle. 1794 01:48:05,600 --> 01:48:08,203 Get the quid pro quo is all nice and tidy. 1795 01:48:08,270 --> 01:48:09,604 Know what I mean, sweetheart? 1796 01:48:09,671 --> 01:48:13,142 You can't run off blind like you did. 1797 01:48:14,243 --> 01:48:16,211 What's your price? 1798 01:48:16,278 --> 01:48:18,080 Tell me what the bottom line is? 1799 01:48:18,147 --> 01:48:20,315 I think we both generally understand what you expect 1800 01:48:20,382 --> 01:48:22,984 from a wife. I'm fuzzy on a couple of points. 1801 01:48:23,052 --> 01:48:25,854 One. What are you going to do about Cathy? 1802 01:48:25,920 --> 01:48:28,923 Keep her. I'm gonna keep her. I'm not gonna marry her. 1803 01:48:28,990 --> 01:48:32,594 I wouldn't marry her if she was the last fuck in the free world. 1804 01:48:32,661 --> 01:48:34,229 I'm gonna keep her. What else? 1805 01:48:34,296 --> 01:48:36,465 How do you feel about starting another family? 1806 01:48:36,531 --> 01:48:37,566 Negative. 1807 01:48:37,632 --> 01:48:39,568 That's too bad because I'm pregnant. 1808 01:48:39,634 --> 01:48:40,902 So what else is new? 1809 01:48:40,969 --> 01:48:43,272 What's new is I'm gonna keep it. 1810 01:48:45,107 --> 01:48:47,863 You got some nerve, sweetheart. 1811 01:48:48,331 --> 01:48:50,967 - What would you name it? - Herschel. 1812 01:48:53,148 --> 01:48:54,464 Okay. 1813 01:48:55,517 --> 01:48:57,596 Let's hammer it all out right now. 1814 01:48:58,687 --> 01:49:02,291 Okay. Leave Steven alone. No more tricks. 1815 01:49:02,357 --> 01:49:05,360 - He's out of it. - I never wanted him in. 1816 01:49:05,427 --> 01:49:07,196 Sweetheart, I know you're ready to deal. 1817 01:49:07,262 --> 01:49:09,098 Let's see what you really want. 1818 01:49:09,164 --> 01:49:12,801 If I'm gonna get over my head, I'd rather pull out right now. 1819 01:49:12,867 --> 01:49:14,436 I'm making you a big offer. 1820 01:49:14,503 --> 01:49:17,072 Big enough so I don't feel you do too may concessions. 1821 01:49:17,139 --> 01:49:19,874 Like, one. You open a meeting with the obstetrical item. 1822 01:49:19,941 --> 01:49:22,744 It makes me nervous. Nevertheless, I'll listen. 1823 01:49:22,811 --> 01:49:24,546 Let's be honest, sweetheart. 1824 01:49:24,613 --> 01:49:26,581 You try to shit me on network television. 1825 01:49:26,648 --> 01:49:31,486 So we got a few little problems going in, like, trust. 1826 01:49:31,553 --> 01:49:34,889 You shook my trust in you. You've lost a lot of assets. 1827 01:49:34,956 --> 01:49:37,759 When you left me you were flying high. You had money. 1828 01:49:37,826 --> 01:49:40,395 You had a business going for you. You were younger. 1829 01:49:40,462 --> 01:49:43,298 So were you, Max. And you had a wife for protection. 1830 01:49:43,365 --> 01:49:45,700 Now, you're gonna have all those teenyboppers 1831 01:49:45,767 --> 01:49:49,003 special and otherwise snapping at your ass. 1832 01:49:49,070 --> 01:49:50,472 And you've got a dicey heart 1833 01:49:50,539 --> 01:49:52,741 which is really something to consider. Who knows? 1834 01:49:52,807 --> 01:49:56,211 You could wind up an invalid. Having me to take care of you. 1835 01:49:56,278 --> 01:49:58,113 I wouldn't like that, Max. 1836 01:49:58,180 --> 01:50:01,316 But I'd do it. And I'd do it well. 1837 01:50:01,383 --> 01:50:04,419 Okay. Call your best shots. 1838 01:50:04,486 --> 01:50:06,421 Just tell me what you want? 1839 01:50:06,488 --> 01:50:08,623 I want the TV company closed out. 1840 01:50:08,690 --> 01:50:10,259 Easy. 1841 01:50:10,325 --> 01:50:13,027 - I want Mark's head. - Don't be mean, sweetheart. 1842 01:50:13,094 --> 01:50:15,697 - I'm telling you what I want. - We'll discuss it. 1843 01:50:15,764 --> 01:50:16,965 Yes, we will. 1844 01:50:17,031 --> 01:50:19,268 I want a good independent film set up 1845 01:50:19,334 --> 01:50:21,482 with top studio release. 1846 01:50:21,541 --> 01:50:23,010 Uh-huh. 1847 01:50:23,123 --> 01:50:25,025 What else? 1848 01:50:25,107 --> 01:50:27,143 What's your real bottom line? 1849 01:50:27,342 --> 01:50:29,311 I want you to say you love me. 1850 01:50:30,745 --> 01:50:32,447 Sweetheart. 1851 01:50:32,514 --> 01:50:34,082 I adore you. 1852 01:50:34,149 --> 01:50:36,551 I always have. You know that. 1853 01:50:36,618 --> 01:50:40,355 I want you to say, you love me. 1854 01:50:47,296 --> 01:50:51,833 Stella...don't put any calls through till I ring back. 1855 01:50:54,669 --> 01:50:56,571 I'm negotiating. 1856 01:51:00,796 --> 01:51:04,533 Well, that's it. That's how I got married. 1857 01:51:05,980 --> 01:51:10,452 Didn't I tell you it was a very romantic story. 142944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.