Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:36,042 --> 00:00:37,876
Could the truth be...
4
00:00:37,876 --> 00:00:39,209
Corruption investigators are
5
00:00:39,209 --> 00:00:40,375
corrupted themselves.
6
00:00:49,959 --> 00:00:51,626
We hold the last line of rule of law.
7
00:00:51,709 --> 00:00:52,959
Gotta be aggravating.
8
00:01:21,667 --> 00:01:22,876
Officer Ching's here.
9
00:01:24,167 --> 00:01:25,626
He's early.
10
00:01:38,000 --> 00:01:40,250
We received an anonymous tip-off.
11
00:01:40,334 --> 00:01:43,292
Someone bribed the customs to smuggle cigarettes.
12
00:01:43,459 --> 00:01:44,918
But since it's anonymous,
13
00:01:44,918 --> 00:01:46,209
it could be a prank.
14
00:01:46,375 --> 00:01:47,459
Prank or not.
15
00:01:47,667 --> 00:01:49,000
We must investigate.
16
00:01:49,292 --> 00:01:50,000
Sure.
17
00:01:50,000 --> 00:01:50,751
I found out...
18
00:01:50,751 --> 00:01:52,292
Good morning.
19
00:01:52,459 --> 00:01:53,667
Hello everybody.
20
00:01:53,792 --> 00:01:56,334
I'm the new trainee, Park Yui.
21
00:01:56,417 --> 00:01:58,125
You can call me Park Yui.
22
00:01:58,918 --> 00:02:00,042
Bros.
23
00:02:00,918 --> 00:02:02,334
Chicken essence for you.
24
00:02:02,584 --> 00:02:04,626
Great after pulling all-nighters.
25
00:02:04,834 --> 00:02:06,834
And for you, sisters.
26
00:02:07,250 --> 00:02:10,000
Three-minute hydrating face masks.
27
00:02:10,000 --> 00:02:10,584
Perfect for you.
28
00:02:10,584 --> 00:02:11,542
Oh...
29
00:02:13,375 --> 00:02:14,626
You must be Master.
30
00:02:14,959 --> 00:02:16,667
Can't wait to learn from you.
31
00:02:17,417 --> 00:02:18,709
This American ginseng
32
00:02:19,000 --> 00:02:20,250
is from the US.
33
00:02:20,250 --> 00:02:22,167
I bought them especially for you.
34
00:02:22,667 --> 00:02:23,834
You like it, right?
35
00:02:24,375 --> 00:02:27,584
What's the Prevention of Bribery Ordinance, Part II 4,1?
36
00:02:28,417 --> 00:02:29,417
I know.
37
00:02:29,834 --> 00:02:32,334
Any person who, without lawful authority
38
00:02:32,500 --> 00:02:34,083
or reasonable excuse,
39
00:02:34,292 --> 00:02:37,042
offers any advantage to a public servant.
40
00:02:37,042 --> 00:02:40,876
As an inducement to or reward
41
00:02:40,876 --> 00:02:42,375
for any favour
42
00:02:42,626 --> 00:02:45,167
shall be guilty of an offence.
43
00:02:45,500 --> 00:02:46,375
Right?
44
00:02:46,459 --> 00:02:47,375
Oh.
45
00:02:49,417 --> 00:02:50,417
Sorry...
46
00:02:52,292 --> 00:02:53,918
I'll keep them for now.
47
00:02:54,334 --> 00:02:55,876
For Christmas later.
48
00:03:06,626 --> 00:03:07,626
Carry on.
49
00:03:08,709 --> 00:03:11,167
The IP address is in Sai Kung.
50
00:03:11,792 --> 00:03:15,042
Let's pay a visit, see if he's for real.
51
00:03:15,250 --> 00:03:16,500
Get ready, Hailey.
52
00:03:16,584 --> 00:03:17,667
Yes sir.
53
00:03:21,918 --> 00:03:23,042
Park Yui, right?
54
00:03:23,125 --> 00:03:24,000
Yes.
55
00:03:24,042 --> 00:03:25,125
You're coming too.
56
00:03:26,292 --> 00:03:27,042
Master.
57
00:03:27,042 --> 00:03:28,918
Just want to know after the door is opened,
58
00:03:28,918 --> 00:03:29,792
what shall I say...
59
00:03:29,792 --> 00:03:30,584
What will be the best line?
60
00:03:30,584 --> 00:03:32,250
Even have not learned it from school.
61
00:03:32,334 --> 00:03:33,918
You should have seen it in movie?
62
00:03:35,459 --> 00:03:36,542
Who is it?
63
00:03:37,167 --> 00:03:38,500
Who is it?
64
00:03:39,125 --> 00:03:39,876
Freeze!
65
00:03:41,042 --> 00:03:43,375
I'm ICAC trainee officer Park Yui.
66
00:03:43,709 --> 00:03:44,876
You may remain silent.
67
00:03:44,876 --> 00:03:47,000
But whatever you say will be given in evidence.
68
00:03:47,000 --> 00:03:47,709
No way...
69
00:03:47,709 --> 00:03:48,459
Let him go!
70
00:03:48,459 --> 00:03:49,542
Release him!
71
00:03:49,542 --> 00:03:50,751
Let go of daddy!
72
00:03:50,751 --> 00:03:53,000
It's ok...
73
00:03:54,542 --> 00:03:56,042
They're daddy's friends.
74
00:03:56,542 --> 00:03:57,584
He's right.
75
00:03:57,709 --> 00:03:59,209
We're your daddy's friends.
76
00:03:59,334 --> 00:04:00,667
We're magicians.
77
00:04:01,000 --> 00:04:02,292
Wanna see some magic?
78
00:04:02,584 --> 00:04:04,292
Ask this gentleman.
79
00:04:05,834 --> 00:04:07,792
Here's one finger.
80
00:04:08,250 --> 00:04:09,292
Two fingers.
81
00:04:09,500 --> 00:04:11,000
Then, poof!
82
00:04:11,083 --> 00:04:12,709
It's a bunny.
83
00:04:24,792 --> 00:04:27,918
Fat Bao, what's with the anon tip-off?
84
00:04:32,918 --> 00:04:35,292
I didn't wanna be identified.
85
00:04:35,667 --> 00:04:37,500
But you found me anyway.
86
00:04:38,042 --> 00:04:39,834
Why didn't you go straight to us?
87
00:04:48,584 --> 00:04:49,834
Recently...
88
00:04:50,792 --> 00:04:52,083
I'm doing this thing...
89
00:04:52,417 --> 00:04:53,626
smuggling cigarettes.
90
00:04:53,959 --> 00:04:55,459
I'm on sales.
91
00:04:56,209 --> 00:04:57,834
But my partners
92
00:04:58,167 --> 00:05:00,167
are bloody snakes.
93
00:05:00,751 --> 00:05:01,709
We agreed
94
00:05:01,709 --> 00:05:02,792
I'd take 30% profit.
95
00:05:03,125 --> 00:05:05,125
Suddenly it's 20%.
96
00:05:05,500 --> 00:05:09,042
I have four kids to feed, you see.
97
00:05:09,751 --> 00:05:11,459
I fought back, of course.
98
00:05:11,542 --> 00:05:12,626
And then
99
00:05:12,626 --> 00:05:14,334
they kicked me out.
100
00:05:15,209 --> 00:05:17,209
So I'm bringing them down.
101
00:05:21,167 --> 00:05:22,417
They said...
102
00:05:22,834 --> 00:05:24,125
the goods
103
00:05:24,751 --> 00:05:27,417
go through normal customs.
104
00:05:28,500 --> 00:05:30,709
They bribed the customs.
105
00:05:31,500 --> 00:05:33,876
So I sent the tip-off.
106
00:05:33,959 --> 00:05:35,918
Who's the customs officer?
107
00:05:36,334 --> 00:05:38,209
I've no idea.
108
00:05:38,500 --> 00:05:39,918
Who's your supplier?
109
00:05:41,584 --> 00:05:44,626
I gotta charge you from now on.
110
00:05:48,918 --> 00:05:50,542
You can't trust those people.
111
00:05:51,292 --> 00:05:52,667
But we're ICAC.
112
00:05:52,667 --> 00:05:54,292
You can trust us.
113
00:05:55,417 --> 00:05:57,125
If you've more intel, call me.
114
00:06:02,459 --> 00:06:05,250
Sure, Officer Ching.
115
00:06:05,542 --> 00:06:06,792
I trust you.
116
00:06:10,709 --> 00:06:12,167
The goods are at
117
00:06:12,959 --> 00:06:15,375
Hang Boxing Gym.
118
00:06:18,500 --> 00:06:20,667
Thank you, Officer Ching.
119
00:06:21,626 --> 00:06:24,584
Kids, I'm coming!
120
00:06:46,876 --> 00:06:49,584
Hello, is anybody here?
121
00:06:50,626 --> 00:06:52,083
What's the matter?
122
00:06:54,876 --> 00:06:57,209
I'm Officer Hailey Chan, ICAC.
123
00:06:57,209 --> 00:06:58,751
Are you the owner?
124
00:06:58,876 --> 00:06:59,876
Yes.
125
00:07:00,083 --> 00:07:02,876
We suspect foul play in your accounts.
126
00:07:02,918 --> 00:07:04,209
Show us your books.
127
00:07:04,667 --> 00:07:05,542
Officer.
128
00:07:05,542 --> 00:07:06,918
I'm a redneck.
129
00:07:06,918 --> 00:07:08,834
Why would I keep books?
130
00:07:09,292 --> 00:07:10,959
All businesses keep books.
131
00:07:11,751 --> 00:07:13,876
How else do you file taxes?
132
00:07:14,584 --> 00:07:17,167
We don't make enough to pay tax.
133
00:07:17,375 --> 00:07:19,417
How do you prove that?
134
00:07:20,542 --> 00:07:22,083
Show some manners.
135
00:07:23,292 --> 00:07:25,042
Mr. Tsang was a legendary boxer.
136
00:07:25,626 --> 00:07:27,500
He used to compete for HK.
137
00:07:28,834 --> 00:07:30,542
You're a boxer too?
138
00:07:30,959 --> 00:07:32,209
I was.
139
00:07:32,792 --> 00:07:35,000
Saw you fight when I was little.
140
00:07:35,250 --> 00:07:37,125
How're you lately?
141
00:07:38,667 --> 00:07:40,250
Broke my leg in car accident.
142
00:07:40,375 --> 00:07:41,500
Had to stop boxing.
143
00:07:41,584 --> 00:07:43,125
It's difficult.
144
00:07:48,792 --> 00:07:51,417
So I opened this gym.
145
00:07:52,250 --> 00:07:54,250
To make a living.
146
00:07:54,792 --> 00:07:56,459
Just getting by.
147
00:08:00,584 --> 00:08:02,083
How can I help you?
148
00:08:04,751 --> 00:08:05,959
I'm sorry.
149
00:08:06,250 --> 00:08:08,042
There's been a mix up.
150
00:08:08,334 --> 00:08:09,500
We're leaving.
151
00:08:10,209 --> 00:08:11,292
Let's go.
152
00:08:20,584 --> 00:08:20,959
Hailey.
153
00:08:20,959 --> 00:08:21,459
Yes.
154
00:08:21,459 --> 00:08:23,000
Go through his bank accounts.
155
00:08:23,375 --> 00:08:24,834
Check all income.
156
00:08:25,542 --> 00:08:28,792
Keep an eye on him 24/7.
157
00:08:29,083 --> 00:08:30,209
Yes, sir.
158
00:09:18,334 --> 00:09:19,709
Chessboxing.
159
00:09:20,125 --> 00:09:25,626
Players alternate between 11 rounds of chess and boxing.
160
00:09:27,959 --> 00:09:33,042
The player who knocks out the opponent in boxing.
161
00:09:33,209 --> 00:09:34,959
Will be the match winner.
162
00:09:36,083 --> 00:09:39,542
The player who defeats the opponent in chess.
163
00:09:39,584 --> 00:09:41,584
Also wins the match.
164
00:09:44,751 --> 00:09:49,167
It's an interplay of violence and calmness.
165
00:09:50,500 --> 00:09:52,667
Just like crime investigation.
166
00:10:03,751 --> 00:10:06,167
Observe his pattern before striking.
167
00:10:06,375 --> 00:10:07,667
Hit faster.
168
00:10:07,876 --> 00:10:09,042
Aim better.
169
00:10:09,209 --> 00:10:10,751
Don't spar with him.
170
00:10:14,709 --> 00:10:15,709
You can do it.
171
00:10:19,209 --> 00:10:20,500
Both boxers.
172
00:10:26,709 --> 00:10:27,584
Go.
173
00:10:54,417 --> 00:10:55,292
Foul.
174
00:10:56,792 --> 00:10:57,459
Go.
175
00:11:23,751 --> 00:11:26,792
The guy in red is good, right?
176
00:11:28,959 --> 00:11:30,334
Forget boxing now.
177
00:11:30,334 --> 00:11:31,626
Focus on chess.
178
00:11:31,959 --> 00:11:34,292
Drag on if he plays well.
179
00:11:34,584 --> 00:11:36,500
Make a move at the last second.
180
00:11:36,500 --> 00:11:38,042
Till next round's boxing.
181
00:11:38,042 --> 00:11:39,000
Knock him out.
182
00:11:40,083 --> 00:11:40,626
Come on.
183
00:12:54,792 --> 00:12:55,959
Checkmate.
184
00:13:02,167 --> 00:13:03,667
Yes!
185
00:13:07,542 --> 00:13:09,375
Keep your cool next time.
186
00:13:10,918 --> 00:13:12,125
Let me see.
187
00:13:13,542 --> 00:13:15,584
Your head took a few blows.
188
00:13:16,167 --> 00:13:17,751
Let's go see a doctor.
189
00:13:20,709 --> 00:13:22,042
Bro.
190
00:13:23,459 --> 00:13:24,375
Let me introduce you.
191
00:13:24,584 --> 00:13:26,667
Our match sponsor tonight.
192
00:13:26,876 --> 00:13:28,626
Mr. So Long-Shun.
193
00:13:28,751 --> 00:13:30,417
He's loaded.
194
00:13:31,167 --> 00:13:32,334
As a boxing enthusiast,
195
00:13:32,334 --> 00:13:34,459
Mr. So is our long-time sponsor.
196
00:13:35,042 --> 00:13:37,083
A staunch supporter of boxing.
197
00:13:37,083 --> 00:13:37,959
Mr. So.
198
00:13:38,209 --> 00:13:39,626
This is Ching Tak-Ming.
199
00:13:40,000 --> 00:13:40,959
He's my senior.
200
00:13:40,959 --> 00:13:42,417
We learned boxing together.
201
00:13:42,417 --> 00:13:44,209
He introduced me to chessboxing.
202
00:13:44,209 --> 00:13:46,083
It's been a big hit.
203
00:13:48,167 --> 00:13:49,792
Ching the Righteous,
204
00:13:50,584 --> 00:13:53,751
who always spares his opponents.
205
00:13:54,959 --> 00:13:56,375
Heard so much about you.
206
00:13:58,375 --> 00:14:00,751
Boxing is a sport after all.
207
00:14:01,083 --> 00:14:02,083
Please excuse me.
208
00:14:02,209 --> 00:14:03,250
My hand's dirty.
209
00:14:04,042 --> 00:14:04,918
This is Man-Yuen.
210
00:14:05,125 --> 00:14:06,918
Fought so well tonight.
211
00:14:07,167 --> 00:14:08,834
Save it for his victory.
212
00:14:10,500 --> 00:14:11,959
Man-Yuen, right?
213
00:14:13,834 --> 00:14:15,083
You're a rising star.
214
00:14:15,792 --> 00:14:16,876
I'll see you off.
215
00:14:28,709 --> 00:14:30,500
I'm here to see his scans.
216
00:14:30,626 --> 00:14:32,083
What's the fuss?
217
00:14:32,334 --> 00:14:34,751
Do you know, in recent years...
218
00:14:35,125 --> 00:14:37,250
what shows up most in the news?
219
00:14:38,042 --> 00:14:39,209
Sudden โdeafโ.
220
00:14:39,250 --> 00:14:41,334
โDeafโ ? Like Beethoven?
221
00:14:41,584 --> 00:14:43,834
It's death, Dr. Heung.
222
00:14:46,667 --> 00:14:49,751
His CT scans are normal.
223
00:14:50,584 --> 00:14:52,292
So it's all good.
224
00:14:52,292 --> 00:14:54,334
I'll get back to training.
225
00:14:54,709 --> 00:14:56,125
I'm coming too.
226
00:14:57,334 --> 00:14:58,500
No, you'll stay.
227
00:14:59,042 --> 00:15:01,000
You didn't finish your health check.
228
00:15:01,584 --> 00:15:03,042
Get it done first.
229
00:15:03,667 --> 00:15:04,918
See you, then.
230
00:15:12,000 --> 00:15:15,250
Your student is your clone.
231
00:15:15,459 --> 00:15:18,542
Stony-faced and rude.
232
00:15:19,042 --> 00:15:22,876
Pick a perky one who talks next time.
233
00:15:23,167 --> 00:15:24,500
We box with fists.
234
00:15:24,709 --> 00:15:26,042
Play chess with brain.
235
00:15:26,417 --> 00:15:27,876
Talking is useless.
236
00:15:28,500 --> 00:15:29,459
I'm just saying.
237
00:15:29,626 --> 00:15:31,209
Show him more care.
238
00:15:31,584 --> 00:15:33,334
Otherwise he'll end up like you.
239
00:15:34,083 --> 00:15:35,375
Arrogant.
240
00:15:35,584 --> 00:15:36,626
And cold.
241
00:15:36,751 --> 00:15:39,125
No more arrogant than you, Dr. Heung.
242
00:15:39,209 --> 00:15:40,417
Thanks to you.
243
00:15:41,459 --> 00:15:43,918
Let's get dinner together sometimes.
244
00:15:46,834 --> 00:15:48,083
We'll see.
245
00:16:26,083 --> 00:16:27,667
Hurry up.
246
00:16:27,876 --> 00:16:29,459
Finish unloading and head back.
247
00:16:29,584 --> 00:16:31,125
I have a poker game.
248
00:16:32,876 --> 00:16:33,959
What?
249
00:16:34,042 --> 00:16:35,500
Just do it, rookie.
250
00:16:35,542 --> 00:16:36,918
Chop chop.
251
00:16:37,000 --> 00:16:39,167
Or I'll complain to the boss.
252
00:16:39,375 --> 00:16:40,542
He'll fire you.
253
00:16:42,375 --> 00:16:43,751
So it's game on?
254
00:16:44,417 --> 00:16:45,417
I'll fight you.
255
00:16:45,417 --> 00:16:46,626
Chill out, man.
256
00:16:46,792 --> 00:16:47,876
He's just a kid.
257
00:17:00,125 --> 00:17:01,334
Ok, stop.
258
00:17:02,167 --> 00:17:03,250
Take a break.
259
00:17:17,292 --> 00:17:18,167
One two.
260
00:17:20,584 --> 00:17:21,959
One two, ducking straight.
261
00:17:23,459 --> 00:17:26,167
Nice! Fast and furious.
262
00:17:26,167 --> 00:17:27,042
Why stop.
263
00:17:27,042 --> 00:17:28,000
Carry on.
264
00:17:28,000 --> 00:17:29,751
Another one two, go.
265
00:17:33,083 --> 00:17:34,083
What's up?
266
00:17:34,751 --> 00:17:35,918
If you like coaching,
267
00:17:35,918 --> 00:17:37,417
you can be his coach.
268
00:17:38,125 --> 00:17:39,626
We're boxing mates.
269
00:17:39,709 --> 00:17:40,834
Like brothers.
270
00:17:40,959 --> 00:17:42,000
It's my duty
271
00:17:42,000 --> 00:17:43,167
to teach him.
272
00:17:43,167 --> 00:17:45,584
The problem is you praise him too much.
273
00:17:46,083 --> 00:17:48,751
I'm just trying to motivate him.
274
00:17:49,042 --> 00:17:49,959
He's not you.
275
00:17:49,959 --> 00:17:51,334
You hate being praised.
276
00:17:52,667 --> 00:17:53,542
Also,
277
00:17:54,000 --> 00:17:55,459
we're a boxing gym.
278
00:17:55,459 --> 00:17:57,292
Not library.
279
00:17:57,584 --> 00:18:00,000
There's โchessโ in โchessboxingโ too.
280
00:18:00,000 --> 00:18:01,459
Also takes training.
281
00:18:01,751 --> 00:18:03,626
It's just ornamental.
282
00:18:07,125 --> 00:18:08,250
Hey, stop it!
283
00:18:09,834 --> 00:18:10,876
Stop it!
284
00:18:11,792 --> 00:18:13,584
It's ok. You alright?
285
00:18:13,584 --> 00:18:14,667
You ok?
286
00:18:14,667 --> 00:18:16,626
It's alright. Let's get you some cream. You go ahead first.
287
00:18:16,626 --> 00:18:18,000
All good, all good.
288
00:18:18,375 --> 00:18:20,042
Thank god it's practice.
289
00:18:20,417 --> 00:18:22,250
He'd be dead in real match.
290
00:18:22,667 --> 00:18:24,250
Boxing isn't killing.
291
00:18:27,542 --> 00:18:28,792
From now on,
292
00:18:29,167 --> 00:18:30,667
focus on chess.
293
00:18:31,459 --> 00:18:32,751
Finish your book first.
294
00:18:46,667 --> 00:18:47,500
Damn!
295
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
Watch out! I'm so sorry.
296
00:18:48,500 --> 00:18:49,584
I'm really sorry.
297
00:18:49,667 --> 00:18:51,000
You're sorry?
298
00:18:52,167 --> 00:18:53,584
You knocked me over.
299
00:18:53,709 --> 00:18:55,500
You're sorry? I'm sorry...
300
00:18:55,500 --> 00:18:56,918
Go away!
301
00:18:59,918 --> 00:19:01,959
Pick it up, you trashy lady.
302
00:19:02,042 --> 00:19:04,459
Pick it up! I'm really sorry.
303
00:19:08,334 --> 00:19:09,042
Hey!
304
00:19:32,167 --> 00:19:33,584
My boy...
305
00:19:33,626 --> 00:19:34,417
No...
306
00:19:34,459 --> 00:19:35,250
Stop...
307
00:19:35,292 --> 00:19:37,751
You'll kill him.
308
00:19:37,751 --> 00:19:39,334
Calm down, son...
309
00:19:39,417 --> 00:19:41,000
Stop...
310
00:19:41,083 --> 00:19:42,000
My boy.
311
00:19:42,125 --> 00:19:43,417
Not everyone's nice.
312
00:19:43,459 --> 00:19:45,375
We need to let it go.
313
00:19:46,250 --> 00:19:49,459
Just remember, don't get yourself hurt.
314
00:19:49,626 --> 00:19:50,500
Ok?
315
00:19:50,584 --> 00:19:52,417
Don't make mommy worry.
316
00:19:52,876 --> 00:19:55,167
Fame attracts trouble.
317
00:19:55,834 --> 00:19:58,584
Better live a humble and honest life
318
00:19:58,667 --> 00:20:00,500
than be a big shot.
319
00:20:00,542 --> 00:20:01,959
Just like mommy.
320
00:20:02,125 --> 00:20:04,000
Having you by my side.
321
00:20:04,125 --> 00:20:07,125
Beats the entire world's fortune.
322
00:20:10,918 --> 00:20:13,250
You can keep picking garbage.
323
00:20:14,459 --> 00:20:16,167
But I don't wanna be garbage boy.
324
00:20:35,292 --> 00:20:37,125
We've been informed by SFC.
325
00:20:37,250 --> 00:20:40,667
About irregularities in a company's annual report.
326
00:20:40,876 --> 00:20:44,125
They suspect money laundering.
327
00:20:44,751 --> 00:20:46,542
SFC isn't a law-enforcement agency.
328
00:20:46,876 --> 00:20:49,167
So they wanna join hands with ICAC
329
00:20:49,250 --> 00:20:51,209
in an inter-agency investigation.
330
00:20:51,792 --> 00:20:52,667
This case
331
00:20:52,667 --> 00:20:54,459
is all yours now.
332
00:20:59,459 --> 00:21:00,417
Commissioner,
333
00:21:00,876 --> 00:21:03,626
we Group L conduct internal investigations.
334
00:21:03,959 --> 00:21:06,292
Isn't this case more suited
335
00:21:06,375 --> 00:21:07,834
for Officer Ching?
336
00:21:07,918 --> 00:21:08,834
No.
337
00:21:09,375 --> 00:21:11,250
This is a special operation.
338
00:21:11,792 --> 00:21:13,417
It's a top secret.
339
00:21:14,292 --> 00:21:16,667
Besides the case,
340
00:21:16,834 --> 00:21:18,250
keep an eye on
341
00:21:18,459 --> 00:21:19,584
Ching Tak-Ming.
342
00:21:26,959 --> 00:21:28,209
I never wanted to come,
343
00:21:28,459 --> 00:21:29,918
nor drive you here.
344
00:21:29,959 --> 00:21:31,125
You jerk.
345
00:21:31,667 --> 00:21:33,876
I forgot to charge my car.
346
00:21:34,584 --> 00:21:35,709
Can you try to
347
00:21:35,792 --> 00:21:37,000
look happier?
348
00:21:37,250 --> 00:21:38,626
That's how I am.
349
00:21:40,125 --> 00:21:41,167
Ok, let's go.
350
00:21:49,375 --> 00:21:51,334
He's our loyal patron.
351
00:21:51,500 --> 00:21:53,167
Pours loads on our tournaments.
352
00:21:53,250 --> 00:21:54,834
Play nice, please.
353
00:21:55,000 --> 00:21:56,834
If he stops giving us money,
354
00:21:56,918 --> 00:21:57,709
we'll be screwed.
355
00:21:57,709 --> 00:21:58,667
Playing nice
356
00:21:58,709 --> 00:22:00,334
isn't my thing.
357
00:22:01,000 --> 00:22:01,626
I know, but
358
00:22:01,626 --> 00:22:02,667
you're hotter.
359
00:22:02,709 --> 00:22:03,876
Moron.
360
00:22:04,209 --> 00:22:06,375
He's willing to sponsor your student.
361
00:22:06,417 --> 00:22:08,083
Just shake his hand.
362
00:22:08,876 --> 00:22:10,459
I won't take his money.
363
00:22:10,792 --> 00:22:12,292
I know you won't.
364
00:22:12,459 --> 00:22:14,083
But your boy needs it.
365
00:22:14,375 --> 00:22:15,751
What's the difference?
366
00:22:16,083 --> 00:22:17,000
Anyway,
367
00:22:17,042 --> 00:22:19,626
for your student, and the sport of boxing.
368
00:22:19,626 --> 00:22:21,667
And lastly, for me.
369
00:22:21,709 --> 00:22:24,209
Put on a happy face, please?
370
00:22:25,042 --> 00:22:26,500
I have.
371
00:22:26,667 --> 00:22:27,792
Yeah, totally.
372
00:22:27,834 --> 00:22:29,709
Let's go, bro.
373
00:22:42,083 --> 00:22:43,334
Hello, Mr. So.
374
00:22:55,500 --> 00:22:57,250
Welcome...
375
00:22:57,751 --> 00:23:00,125
Oops, almost forgot.
376
00:23:00,250 --> 00:23:03,626
The Righteous Officer Ching doesn't do handshakes.
377
00:23:04,459 --> 00:23:06,417
Come on, take a seat.
378
00:23:06,751 --> 00:23:09,209
Come on, let's sit.
379
00:23:11,083 --> 00:23:11,834
Don't be shy.
380
00:23:11,918 --> 00:23:14,375
Try this caviar.
381
00:23:14,375 --> 00:23:15,500
Sure, thanks.
382
00:23:15,542 --> 00:23:19,125
Come over. I'm sure it's good.
383
00:23:21,834 --> 00:23:24,167
Officer Ching may be soft-spoken.
384
00:23:24,167 --> 00:23:26,542
But he's one mighty boxer.
385
00:23:26,834 --> 00:23:31,792
He introduced chessboxing to HK, what a visionary.
386
00:23:34,042 --> 00:23:36,125
I'd like to sponsor your student.
387
00:23:36,709 --> 00:23:40,000
I'll pay for all his tournament expenses.
388
00:23:40,709 --> 00:23:42,167
No thanks.
389
00:23:42,167 --> 00:23:44,834
I'll apply for government funding.
390
00:23:45,626 --> 00:23:47,334
Government funding?
391
00:23:47,751 --> 00:23:49,542
How much is that?
392
00:23:49,876 --> 00:23:52,500
Runners need good shoes.
393
00:23:53,209 --> 00:23:57,959
Boxers also need proper gear, don't you think?
394
00:23:57,959 --> 00:23:59,500
That's right.
395
00:23:59,542 --> 00:24:01,834
Let's work together.
396
00:24:01,834 --> 00:24:04,459
Make HK's boxing great.
397
00:24:04,709 --> 00:24:06,626
You train, I pay.
398
00:24:06,834 --> 00:24:08,918
I'll first sponsor $500,000.
399
00:24:11,834 --> 00:24:13,250
If it isn't enough,
400
00:24:13,500 --> 00:24:14,834
I'll top up.
401
00:24:15,042 --> 00:24:17,709
As long as your student plays well.
402
00:24:21,918 --> 00:24:23,375
Thank you, Mr. So.
403
00:24:24,000 --> 00:24:25,292
Take it.
404
00:24:28,918 --> 00:24:30,375
The Boxing Association
405
00:24:30,667 --> 00:24:32,250
is thankful to you.
406
00:24:32,292 --> 00:24:33,542
As for my student,
407
00:24:33,626 --> 00:24:35,042
I'll take care of him.
408
00:24:35,125 --> 00:24:38,375
I have to go, please excuse me.
409
00:24:39,834 --> 00:24:42,000
Don't do this to me.
410
00:24:42,250 --> 00:24:43,667
I really gotta go.
411
00:24:47,500 --> 00:24:50,542
He's just shy, thank you for this.
412
00:24:56,751 --> 00:25:00,042
I've applied for government funding.
413
00:25:00,417 --> 00:25:02,751
I asked around, it's all good.
414
00:25:03,167 --> 00:25:04,584
Will be approved soon.
415
00:25:04,834 --> 00:25:07,542
Use it on your overseas tournaments.
416
00:25:07,751 --> 00:25:09,959
We had a sponsor.
417
00:25:17,959 --> 00:25:21,500
We did, but there's no free lunch.
418
00:25:21,751 --> 00:25:24,918
You gotta give up your say.
419
00:25:24,918 --> 00:25:27,250
Do things that you don't like.
420
00:25:30,292 --> 00:25:32,459
After winning a few matches,
421
00:25:32,918 --> 00:25:34,792
you'll have many offers.
422
00:25:35,042 --> 00:25:37,042
Can choose a good sponsor then.
423
00:25:44,209 --> 00:25:45,083
Hey.
424
00:25:45,334 --> 00:25:46,834
I'll get it.
425
00:25:47,459 --> 00:25:50,500
Master, didn't you say,
426
00:25:51,584 --> 00:25:52,834
no free lunch.
427
00:25:53,042 --> 00:25:53,876
But,
428
00:25:54,083 --> 00:25:56,125
you're my student, it's different.
429
00:25:57,626 --> 00:25:58,709
I'll go practice now.
430
00:26:08,542 --> 00:26:10,000
I'm back.
431
00:26:10,167 --> 00:26:12,042
Got your favourite.
432
00:26:12,209 --> 00:26:13,542
Iced milk tea.
433
00:26:15,959 --> 00:26:17,000
Officer Ching.
434
00:26:18,876 --> 00:26:21,709
I'm sorry, keep eating.
435
00:26:22,125 --> 00:26:23,083
Sorry, sir.
436
00:26:27,667 --> 00:26:29,834
We've been following Tsang for five days.
437
00:26:29,834 --> 00:26:31,250
His life is quite regular.
438
00:26:31,250 --> 00:26:34,209
Only leaves the boxing gym for lunch.
439
00:26:34,375 --> 00:26:35,918
He has eight students.
440
00:26:36,459 --> 00:26:37,876
They go there regularly.
441
00:26:38,042 --> 00:26:40,125
Staying an hour or so each time.
442
00:26:40,209 --> 00:26:41,375
Nothing suspicious.
443
00:26:41,500 --> 00:26:45,042
Can he afford his rent with eight students?
444
00:26:45,918 --> 00:26:46,584
Sir.
445
00:26:46,626 --> 00:26:49,459
His most diligent students are coming your way.
446
00:26:59,918 --> 00:27:03,209
He lives such a disciplined and simple life.
447
00:27:03,292 --> 00:27:04,626
So, I'd say.
448
00:27:05,000 --> 00:27:08,042
He must be an honest man.
449
00:27:09,417 --> 00:27:10,459
Action.
450
00:29:38,834 --> 00:29:40,584
Park Yui...
451
00:29:41,125 --> 00:29:41,876
Hold on.
452
00:29:41,876 --> 00:29:43,667
Hold on tight.
453
00:29:43,709 --> 00:29:45,000
I'm ok, no worries.
454
00:30:10,292 --> 00:30:11,626
Get back.
455
00:30:29,250 --> 00:30:30,417
Mr. Tsang.
456
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
Hold him down.
457
00:30:40,626 --> 00:30:42,667
Hailey.
458
00:30:43,417 --> 00:30:44,459
Help me.
459
00:30:44,626 --> 00:30:45,959
You'll survive.
460
00:30:46,083 --> 00:30:47,250
Be patient.
461
00:30:50,626 --> 00:30:51,167
Hey...
462
00:30:51,417 --> 00:30:54,042
You've students here every day.
463
00:30:54,751 --> 00:30:56,542
But your punching bag
464
00:30:56,584 --> 00:30:57,667
is rock-hard.
465
00:30:57,876 --> 00:30:59,626
It's barely used.
466
00:31:00,083 --> 00:31:01,083
In other words,
467
00:31:01,375 --> 00:31:02,918
they don't come
468
00:31:02,918 --> 00:31:04,250
for boxing.
469
00:31:05,167 --> 00:31:07,542
Fine, I sell smuggled cigarettes.
470
00:31:07,792 --> 00:31:09,042
For someone.
471
00:31:09,167 --> 00:31:10,375
For whom?
472
00:31:10,918 --> 00:31:11,792
Don't know.
473
00:31:12,125 --> 00:31:13,709
When will new stock arrive?
474
00:31:14,083 --> 00:31:15,125
Don't know.
475
00:31:15,918 --> 00:31:17,417
Who's the customs officer?
476
00:31:17,918 --> 00:31:19,417
Don't know.
477
00:31:21,083 --> 00:31:22,209
Mr. Tsang.
478
00:31:22,876 --> 00:31:24,542
I'm trying to help you.
479
00:31:27,250 --> 00:31:31,459
Boxers get prize money for every win.
480
00:31:31,626 --> 00:31:32,751
Their teachers
481
00:31:32,918 --> 00:31:34,709
can't even pay rent
482
00:31:35,292 --> 00:31:36,876
with students' tuition.
483
00:31:37,000 --> 00:31:38,626
If I close down,
484
00:31:38,751 --> 00:31:41,125
how else can I make a living.
485
00:31:41,334 --> 00:31:42,918
Boxing Association is kind enough
486
00:31:43,083 --> 00:31:45,083
to pay my rent sometimes.
487
00:31:45,417 --> 00:31:47,334
But they can't help me forever.
488
00:31:47,667 --> 00:31:49,334
I gotta make money
489
00:31:49,542 --> 00:31:51,334
to keep my gym.
490
00:31:51,417 --> 00:31:52,876
If you go to jail,
491
00:31:53,042 --> 00:31:54,709
you'll lose the gym too.
492
00:31:55,959 --> 00:31:58,000
It was my decision.
493
00:31:58,334 --> 00:32:00,626
I take full responsibility.
494
00:32:01,042 --> 00:32:03,876
I confess, I did it.
495
00:32:11,083 --> 00:32:12,000
Ming.
496
00:32:12,167 --> 00:32:14,375
You're late.
497
00:32:14,918 --> 00:32:15,334
Mr. Chan.
498
00:32:15,417 --> 00:32:17,209
They've been waiting for you.
499
00:32:17,292 --> 00:32:18,167
Really.
500
00:32:20,334 --> 00:32:21,292
Dad.
501
00:32:21,542 --> 00:32:23,626
Mr. Wong, Mr. Tak.
502
00:32:24,167 --> 00:32:25,959
Playing mahjong tonight?
503
00:32:26,250 --> 00:32:27,417
Yup.
504
00:32:27,626 --> 00:32:29,000
$3000
505
00:32:29,709 --> 00:32:30,709
Today isn't
506
00:32:30,751 --> 00:32:31,918
your dad's day.
507
00:32:31,959 --> 00:32:33,834
Lost to us all.
508
00:32:33,959 --> 00:32:34,584
He owes me
509
00:32:34,792 --> 00:32:35,834
$2000
510
00:32:35,876 --> 00:32:37,417
$1500 for me.
511
00:32:37,542 --> 00:32:39,375
No problem.
512
00:32:41,918 --> 00:32:43,292
$3000, right?
513
00:32:43,375 --> 00:32:44,626
Thanks.
514
00:32:45,792 --> 00:32:46,250
$2000
515
00:32:46,250 --> 00:32:47,167
Thank you.
516
00:32:47,167 --> 00:32:48,500
$1500
517
00:32:48,584 --> 00:32:49,918
Thank you.
518
00:32:50,125 --> 00:32:51,083
It's getting late.
519
00:32:51,083 --> 00:32:52,542
Let's call it a day.
520
00:32:52,542 --> 00:32:55,334
Let's go. Take care.
521
00:32:55,334 --> 00:32:56,667
See you.
522
00:33:07,959 --> 00:33:09,918
You lost $6500.
523
00:33:11,167 --> 00:33:13,042
I'll deduct it from your stipend.
524
00:33:13,834 --> 00:33:14,918
Again?
525
00:33:14,959 --> 00:33:16,584
I get $20000 only.
526
00:33:16,584 --> 00:33:18,834
With your deductions,
527
00:33:18,834 --> 00:33:20,292
I've nothing left.
528
00:33:21,125 --> 00:33:23,125
You can quit mahjong.
529
00:33:23,167 --> 00:33:24,709
Don't be ridiculous.
530
00:33:24,751 --> 00:33:28,209
It keeps me from getting Alzheimer's.
531
00:33:29,751 --> 00:33:32,125
My stipend's too little.
532
00:33:32,167 --> 00:33:34,042
You should give me more.
533
00:33:34,334 --> 00:33:35,417
But dad,
534
00:33:35,542 --> 00:33:37,334
the bills, rent, groceries
535
00:33:37,375 --> 00:33:39,000
are all on me.
536
00:33:39,209 --> 00:33:40,542
You only need $200.
537
00:33:40,751 --> 00:33:42,500
I need $2 million.
538
00:33:47,292 --> 00:33:48,709
I don't wanna fight.
539
00:33:49,626 --> 00:33:50,918
What's dinner?
540
00:33:51,667 --> 00:33:53,083
Cup noodle.
541
00:33:53,626 --> 00:33:55,209
I'm broke.
542
00:34:04,834 --> 00:34:05,667
Hailey.
543
00:34:05,834 --> 00:34:07,542
Why couldn't I eat last time
544
00:34:07,584 --> 00:34:09,334
but this time it's fine?
545
00:34:09,459 --> 00:34:10,459
Well, because
546
00:34:10,500 --> 00:34:12,918
it was in the middle of operation.
547
00:34:13,542 --> 00:34:15,083
So?
548
00:34:15,667 --> 00:34:17,083
Never mind.
549
00:34:17,209 --> 00:34:18,709
Eat while you can.
550
00:34:18,792 --> 00:34:20,626
Keep an eye on the boss.
551
00:34:20,751 --> 00:34:22,959
Follow what he's doing.
552
00:34:24,959 --> 00:34:26,375
I need my lipstick.
553
00:34:29,459 --> 00:34:30,459
Hailey.
554
00:34:30,667 --> 00:34:31,584
Yes. Let's start.
555
00:34:31,751 --> 00:34:32,459
Yes sir.
556
00:34:32,667 --> 00:34:33,459
Tsang Lok-Hang
557
00:34:33,500 --> 00:34:34,709
has admitted to possession
558
00:34:34,709 --> 00:34:36,667
and sales of smuggled cigarettes.
559
00:34:36,667 --> 00:34:37,834
But he didn't name
560
00:34:37,918 --> 00:34:39,292
his accomplices.
561
00:34:39,542 --> 00:34:42,125
Also, we found in his books.
562
00:34:42,292 --> 00:34:43,417
The past six months,
563
00:34:43,417 --> 00:34:44,459
his sales
564
00:34:44,459 --> 00:34:45,959
hit $5,6 million at market value.
565
00:34:45,959 --> 00:34:48,542
Evading $3,9 million in tax.
566
00:34:48,792 --> 00:34:50,918
Don't just focus on numbers.
567
00:34:51,167 --> 00:34:52,125
Check the dates too.
568
00:34:52,167 --> 00:34:52,959
Yes, sir.
569
00:34:52,959 --> 00:34:55,167
We noted all suspicious dates.
570
00:34:55,667 --> 00:34:57,209
Every beginning of the month,
571
00:34:57,417 --> 00:34:58,918
the number doubled.
572
00:34:59,000 --> 00:35:02,083
It could be the time he restocks.
573
00:35:02,417 --> 00:35:04,417
The Customs' been informed
574
00:35:04,417 --> 00:35:05,375
for following up.
575
00:35:05,417 --> 00:35:06,417
Ho, your turn.
576
00:35:06,417 --> 00:35:08,709
We acquired the Customs' rosters.
577
00:35:08,709 --> 00:35:09,751
The past six months,
578
00:35:09,834 --> 00:35:12,375
there're five officers on duty.
579
00:35:13,167 --> 00:35:15,083
I've gone through their bank accounts.
580
00:35:15,167 --> 00:35:17,292
Haven't found any suspicious income.
581
00:35:17,584 --> 00:35:19,834
I've also followed them.
582
00:35:19,959 --> 00:35:22,250
Lo Kwan-Chun's the most suspicious.
583
00:35:22,292 --> 00:35:23,918
He often goes to brokers.
584
00:35:23,959 --> 00:35:25,876
Holds lots of stocks.
585
00:35:26,500 --> 00:35:28,417
Way above his salary.
586
00:35:28,417 --> 00:35:29,375
He goes boxing.
587
00:35:29,375 --> 00:35:30,876
Not at Tsang's.
588
00:35:30,876 --> 00:35:32,751
But STG Fitness.
589
00:35:35,042 --> 00:35:35,959
Why did you stop?
590
00:35:35,959 --> 00:35:37,250
Another round?
591
00:35:38,918 --> 00:35:39,918
Well done.
592
00:35:41,209 --> 00:35:42,584
We need more evidence
593
00:35:42,626 --> 00:35:44,000
to arrest him.
594
00:35:44,167 --> 00:35:46,584
Since he's fishy, Hailey.
595
00:35:46,751 --> 00:35:48,542
Bring him for an interview.
596
00:35:48,584 --> 00:35:49,626
Yes sir.
597
00:35:59,792 --> 00:36:02,959
Looks like he came prepared.
598
00:36:05,417 --> 00:36:06,500
Let's test the water.
599
00:36:06,584 --> 00:36:07,334
Yes sir.
600
00:36:07,417 --> 00:36:08,083
Master.
601
00:36:08,250 --> 00:36:09,250
Give me a chance.
602
00:36:09,459 --> 00:36:11,167
I know how to break him.
603
00:36:14,167 --> 00:36:16,292
Come with me, Hailey.
604
00:36:16,959 --> 00:36:18,083
Sorry, Mr. Lo.
605
00:36:18,083 --> 00:36:19,542
For keeping you.
606
00:36:19,751 --> 00:36:21,834
We're finishing some work.
607
00:36:22,542 --> 00:36:25,083
Let's cut to the chase, what do you want?
608
00:36:25,125 --> 00:36:26,542
We suspect you're involved
609
00:36:26,542 --> 00:36:28,959
in a cigarette smuggling syndicate.
610
00:36:28,959 --> 00:36:30,542
Your cooperation is appreciated.
611
00:36:30,542 --> 00:36:31,959
No need to cooperate.
612
00:36:32,042 --> 00:36:33,626
We have the witness
613
00:36:33,918 --> 00:36:35,334
and all the evidence.
614
00:36:35,334 --> 00:36:38,250
You know the law well, Officer.
615
00:36:38,292 --> 00:36:40,626
So you're doubly guilty.
616
00:36:41,542 --> 00:36:43,167
We just wanna help.
617
00:36:43,250 --> 00:36:44,334
Cooperate,
618
00:36:44,334 --> 00:36:45,417
tell the truth.
619
00:36:45,417 --> 00:36:47,918
We can make you a prosecution witness.
620
00:36:48,542 --> 00:36:49,626
A scum like him
621
00:36:50,000 --> 00:36:51,459
doesn't deserve it.
622
00:36:51,834 --> 00:36:55,542
Everyone deserves a second chance, right?
623
00:36:56,292 --> 00:36:58,167
What's so funny?
624
00:36:58,667 --> 00:37:00,209
Tell us the truth
625
00:37:00,250 --> 00:37:02,042
or you'll never laugh again.
626
00:37:04,000 --> 00:37:05,626
Are you done?
627
00:37:06,042 --> 00:37:07,584
What year is this?
628
00:37:07,834 --> 00:37:10,167
Still playing good cop, bad cop?
629
00:37:10,417 --> 00:37:12,334
Charge me as you like.
630
00:37:12,375 --> 00:37:13,709
You daring me?
631
00:37:18,834 --> 00:37:19,918
Officer.
632
00:37:25,000 --> 00:37:26,375
How's my acting?
633
00:37:30,000 --> 00:37:31,751
There's a cigarette smuggling case.
634
00:37:32,000 --> 00:37:33,709
We checked the roster.
635
00:37:33,918 --> 00:37:35,626
Whenever new stock arrived,
636
00:37:36,000 --> 00:37:37,417
you're on duty.
637
00:37:38,334 --> 00:37:40,500
I just followed the roster.
638
00:37:40,751 --> 00:37:42,083
Is that wrong?
639
00:37:43,500 --> 00:37:44,918
Then how come
640
00:37:45,042 --> 00:37:46,918
lately, your stock account,
641
00:37:47,000 --> 00:37:48,417
has more money?
642
00:37:49,375 --> 00:37:50,292
In Hong Kong
643
00:37:50,417 --> 00:37:51,959
everyone bets on stock.
644
00:37:52,542 --> 00:37:55,292
If you must know how I made my seed money,
645
00:37:55,500 --> 00:37:56,626
I can tell you
646
00:37:56,709 --> 00:37:58,584
it's football and horse betting.
647
00:37:59,167 --> 00:38:00,667
I can even say
648
00:38:00,751 --> 00:38:02,292
my wife pimped herself
649
00:38:02,459 --> 00:38:04,292
to make money.
650
00:38:05,000 --> 00:38:06,375
If this drags on,
651
00:38:06,667 --> 00:38:08,292
everybody loses.
652
00:38:09,209 --> 00:38:11,417
Be straightforward, please.
653
00:38:23,542 --> 00:38:25,459
I'm in Disciplined Services too.
654
00:38:25,876 --> 00:38:27,959
You have circumstantial evidence only.
655
00:38:28,459 --> 00:38:30,334
I'll find good excuses.
656
00:38:30,375 --> 00:38:33,542
So you can never make your case in court.
657
00:38:34,042 --> 00:38:35,167
But even so.
658
00:38:35,500 --> 00:38:37,792
My career will be wrecked, but even so.
659
00:38:38,167 --> 00:38:39,542
I'll be pissed.
660
00:38:39,542 --> 00:38:40,667
I'll complain.
661
00:38:40,667 --> 00:38:42,334
Wreck your career.
662
00:38:42,709 --> 00:38:44,626
That's how everybody loses.
663
00:38:44,959 --> 00:38:46,417
Is it worth it?
664
00:39:02,751 --> 00:39:04,709
I know I am.
665
00:39:05,459 --> 00:39:07,250
A grumpy old dad.
666
00:39:07,584 --> 00:39:08,918
But then
667
00:39:09,626 --> 00:39:11,500
I know you're a good son.
668
00:39:11,584 --> 00:39:13,584
Take a seat.
669
00:39:13,876 --> 00:39:16,250
What's going on, dad?
670
00:39:16,334 --> 00:39:17,876
Stop playing dumb.
671
00:39:17,918 --> 00:39:19,209
Wait.
672
00:39:19,500 --> 00:39:20,709
What's going on?
673
00:39:20,918 --> 00:39:23,584
Thanks for the generous gift.
674
00:39:24,667 --> 00:39:25,542
What gift?
675
00:39:25,709 --> 00:39:26,834
I didn't give you anything.
676
00:39:27,083 --> 00:39:28,209
Hey.
677
00:39:28,500 --> 00:39:29,709
Knock it off.
678
00:39:29,751 --> 00:39:31,542
This afternoon,
679
00:39:31,584 --> 00:39:35,542
a delivery guy gave me a package.
680
00:39:36,209 --> 00:39:37,876
I opened it.
681
00:39:38,209 --> 00:39:41,292
It's $1 million cash.
682
00:39:42,417 --> 00:39:44,083
It has to be you.
683
00:39:44,125 --> 00:39:47,250
Can't possibly be my mahjong buddies, right?
684
00:39:47,250 --> 00:39:48,125
Dad!
685
00:39:48,167 --> 00:39:49,500
I'm a civil servant.
686
00:39:49,584 --> 00:39:51,584
How could I afford you $1 million?
687
00:39:51,584 --> 00:39:53,500
Next week,
688
00:39:53,542 --> 00:39:56,250
is my 70th birthday.
689
00:39:56,292 --> 00:39:57,959
A big gift from you.
690
00:39:58,000 --> 00:39:59,125
Is perfectly normal.
691
00:39:59,167 --> 00:40:00,250
Where's the money now?
692
00:40:00,667 --> 00:40:03,000
In the bank, of course.
693
00:40:03,167 --> 00:40:04,709
Can't hide it under my bed.
694
00:40:04,751 --> 00:40:05,751
Anyway.
695
00:40:05,876 --> 00:40:06,709
Tomorrow morning.
696
00:40:06,918 --> 00:40:08,667
Withdraw all that money.
697
00:40:11,709 --> 00:40:12,792
Ho.
698
00:40:13,876 --> 00:40:15,125
Something weird here.
699
00:40:33,751 --> 00:40:35,000
Tak-Ming.
700
00:40:35,125 --> 00:40:36,042
Go on.
701
00:40:36,292 --> 00:40:37,042
Hey.
702
00:40:37,751 --> 00:40:39,042
What are you doing?
703
00:40:39,542 --> 00:40:41,042
Be nice to old people.
704
00:40:41,334 --> 00:40:42,042
Officer Ching.
705
00:40:42,125 --> 00:40:43,542
Please cooperate.
706
00:40:45,500 --> 00:40:46,500
Let's go, Dad.
707
00:41:00,167 --> 00:41:01,709
We'll get back to work.
708
00:41:07,918 --> 00:41:08,876
Actually...
709
00:41:09,083 --> 00:41:11,709
Can't you interview us together?
710
00:41:12,209 --> 00:41:13,834
Your son's taking bribe.
711
00:41:13,918 --> 00:41:14,959
You're the accomplice.
712
00:41:15,209 --> 00:41:16,417
What do you think?
713
00:41:23,834 --> 00:41:25,125
We received a tip off.
714
00:41:25,167 --> 00:41:27,709
An ICAC staff is advising cigarette smugglers
715
00:41:27,876 --> 00:41:30,292
on legal matters.
716
00:41:30,542 --> 00:41:31,584
You grew greedy.
717
00:41:31,584 --> 00:41:34,000
So you arrested custom Officer Lo
718
00:41:34,042 --> 00:41:35,834
to extort for more.
719
00:41:36,417 --> 00:41:38,459
Hence your accomplice outed you.
720
00:41:39,167 --> 00:41:40,626
These anon tip-offs...
721
00:41:41,000 --> 00:41:42,500
you believe them all?
722
00:41:43,000 --> 00:41:44,792
Motive matters.
723
00:41:45,709 --> 00:41:47,000
Why don't you tell me
724
00:41:47,042 --> 00:41:48,626
what evidence you've got.
725
00:41:49,042 --> 00:41:50,667
We'll find the culprit.
726
00:41:52,667 --> 00:41:54,250
You're a suspect now.
727
00:41:54,375 --> 00:41:55,918
Don't bargain for anything.
728
00:41:59,000 --> 00:41:59,834
Ok.
729
00:42:01,626 --> 00:42:03,167
What's your evidence?
730
00:42:04,209 --> 00:42:06,167
You had no concrete evidence.
731
00:42:06,334 --> 00:42:09,042
Yet you made a high-profile arrest of Lo.
732
00:42:09,334 --> 00:42:10,167
Obviously,
733
00:42:10,209 --> 00:42:11,751
it's a message
734
00:42:11,792 --> 00:42:13,083
of extortion.
735
00:42:22,334 --> 00:42:23,709
Crime investigation
736
00:42:24,042 --> 00:42:25,417
has many approaches.
737
00:42:25,751 --> 00:42:28,584
You can't just keep digging for evidence.
738
00:42:29,000 --> 00:42:29,834
Arrest him.
739
00:42:29,834 --> 00:42:31,167
And provoke him.
740
00:42:31,292 --> 00:42:33,209
This way works too.
741
00:42:34,042 --> 00:42:35,167
Didn't they teach you?
742
00:42:35,250 --> 00:42:36,876
He's released at 2pm.
743
00:42:37,751 --> 00:42:39,792
Your dad received money at 4pm.
744
00:42:40,042 --> 00:42:41,709
I don't need to be taught.
745
00:42:41,876 --> 00:42:43,584
How bad it looks on you.
746
00:42:43,918 --> 00:42:45,459
I don't have any family.
747
00:42:45,667 --> 00:42:46,959
Except for my son.
748
00:42:47,334 --> 00:42:50,209
So I thought the money's from him.
749
00:42:50,250 --> 00:42:52,751
You admit that the money was from
750
00:42:52,792 --> 00:42:53,876
Ching Tak-Ming?
751
00:42:53,918 --> 00:42:56,542
Yes, that's what I thought.
752
00:42:56,834 --> 00:42:58,834
But my son said no.
753
00:42:58,876 --> 00:43:00,042
So it isn't.
754
00:43:00,083 --> 00:43:01,459
You coordinated a story.
755
00:43:01,626 --> 00:43:03,334
It's obstruction of justice.
756
00:43:03,792 --> 00:43:06,042
I don't know anything.
757
00:43:06,250 --> 00:43:09,167
My son said no, so it's a no.
758
00:43:09,626 --> 00:43:10,417
Ok.
759
00:43:10,834 --> 00:43:12,000
Let's start again.
760
00:43:12,167 --> 00:43:13,876
I couldn't make him confess.
761
00:43:14,083 --> 00:43:15,459
So I let him go.
762
00:43:16,000 --> 00:43:16,959
In order to
763
00:43:17,292 --> 00:43:19,167
make the culprit show himself.
764
00:43:20,542 --> 00:43:21,918
I never thought
765
00:43:22,250 --> 00:43:23,792
they would strike back so quickly.
766
00:43:23,918 --> 00:43:24,918
Officer Ching.
767
00:43:25,292 --> 00:43:27,042
You're a great investigator.
768
00:43:27,459 --> 00:43:28,459
Also
769
00:43:28,667 --> 00:43:29,959
a good actor.
770
00:43:30,709 --> 00:43:32,250
But your dad's different.
771
00:43:32,500 --> 00:43:33,584
He'll break
772
00:43:33,584 --> 00:43:35,167
under stress.
773
00:43:35,584 --> 00:43:37,626
If you care about him,
774
00:43:37,876 --> 00:43:39,918
just cooperate.
775
00:43:40,042 --> 00:43:41,542
He's an elderly!
776
00:43:41,918 --> 00:43:43,209
Don't mess with him.
777
00:43:43,292 --> 00:43:44,375
Just come after me.
778
00:43:44,500 --> 00:43:46,334
I'll ask you one last time.
779
00:43:46,751 --> 00:43:48,042
Did you take any bribe?
780
00:43:48,125 --> 00:43:49,542
I have nothing to hide.
781
00:43:49,918 --> 00:43:51,292
I released Lo
782
00:43:51,375 --> 00:43:52,792
to catch the culprit.
783
00:43:53,000 --> 00:43:54,083
Catch the culprit?
784
00:43:54,292 --> 00:43:56,459
Or are you the culprit himself?
785
00:43:58,667 --> 00:44:00,000
I wanna see the Commissioner.
786
00:44:04,626 --> 00:44:06,125
If I really took bribes,
787
00:44:06,209 --> 00:44:08,042
would I make these rookie mistakes,
788
00:44:08,042 --> 00:44:09,542
leaving such a glaring trail?
789
00:44:09,834 --> 00:44:11,500
Someone framed me.
790
00:44:12,000 --> 00:44:13,542
You're overconfident.
791
00:44:13,626 --> 00:44:14,959
Too sure of yourself.
792
00:44:15,000 --> 00:44:16,876
Hence the stupid mistakes.
793
00:44:16,959 --> 00:44:17,542
Enough.
794
00:44:17,667 --> 00:44:19,167
Let's talk about evidence.
795
00:44:19,459 --> 00:44:20,334
Kenny.
796
00:44:20,417 --> 00:44:21,876
We worked 20 years together.
797
00:44:22,000 --> 00:44:24,125
I believe in you.
798
00:44:24,375 --> 00:44:27,042
But evidence suggests otherwise.
799
00:44:27,709 --> 00:44:29,292
Tammy has to do her job.
800
00:44:29,292 --> 00:44:30,083
It's fair.
801
00:44:30,083 --> 00:44:30,918
Commissioner.
802
00:44:31,125 --> 00:44:32,959
A random guy gave my dad money.
803
00:44:33,000 --> 00:44:34,500
How's that evidence?
804
00:44:36,834 --> 00:44:38,083
How about this?
805
00:44:43,042 --> 00:44:44,459
A civil servant
806
00:44:45,125 --> 00:44:46,667
at a secret rendezvous.
807
00:44:47,083 --> 00:44:47,918
Is it normal?
808
00:44:49,042 --> 00:44:50,626
You've been spying on me.
809
00:44:51,667 --> 00:44:52,918
Since when?
810
00:44:53,000 --> 00:44:54,375
If you've nothing to hide,
811
00:44:54,459 --> 00:44:56,000
does it matter?
812
00:44:57,792 --> 00:44:59,709
Since we received complaint,
813
00:44:59,876 --> 00:45:01,584
we have sufficient evidence
814
00:45:02,000 --> 00:45:03,334
to open a case.
815
00:45:03,584 --> 00:45:05,042
Please give me your badge.
816
00:45:05,292 --> 00:45:06,626
You're suspended.
817
00:45:17,292 --> 00:45:18,042
Let's start.
818
00:45:18,417 --> 00:45:19,125
One.
819
00:45:21,542 --> 00:45:22,375
One two.
820
00:45:24,167 --> 00:45:25,000
One two.
821
00:45:39,000 --> 00:45:39,626
Enough...
822
00:45:39,626 --> 00:45:40,792
Stop...
823
00:45:43,459 --> 00:45:44,417
Understood.
824
00:46:01,334 --> 00:46:03,209
You teach your student
825
00:46:03,918 --> 00:46:05,709
to keep his head cool.
826
00:46:06,167 --> 00:46:08,375
But you're a raging bull.
827
00:46:09,125 --> 00:46:10,083
I've been framed
828
00:46:10,209 --> 00:46:11,459
and suspended.
829
00:46:11,626 --> 00:46:13,209
Can't I let off some steam?
830
00:46:13,959 --> 00:46:15,250
You already did.
831
00:46:15,292 --> 00:46:16,834
Could've asked before.
832
00:46:18,876 --> 00:46:20,125
Master.
833
00:46:24,417 --> 00:46:25,459
Thank you.
834
00:46:26,709 --> 00:46:28,334
This dude is clueless.
835
00:46:28,834 --> 00:46:30,125
No sugary drinks for him.
836
00:46:30,334 --> 00:46:31,584
But I'm for it.
837
00:46:33,667 --> 00:46:34,959
The food is here.
838
00:46:35,834 --> 00:46:37,209
What took you so long?
839
00:46:37,250 --> 00:46:38,918
I'm starving.
840
00:46:40,751 --> 00:46:42,500
You're fired today.
841
00:46:42,751 --> 00:46:43,918
Suspended.
842
00:46:44,459 --> 00:46:46,042
Po-tay-to, po-tah-to.
843
00:46:51,083 --> 00:46:52,083
Thank you.
844
00:46:54,500 --> 00:46:56,334
Don't get worked up.
845
00:46:58,459 --> 00:47:00,209
From human behaviour point of view,
846
00:47:00,250 --> 00:47:01,834
the guy who framed you
847
00:47:02,209 --> 00:47:04,334
must be jealous or scared of you.
848
00:47:04,751 --> 00:47:06,751
Think on the bright side.
849
00:47:07,083 --> 00:47:09,292
Someone thinks you're awesome.
850
00:47:12,250 --> 00:47:13,792
Are you comforting me?
851
00:47:14,876 --> 00:47:15,959
I'm only using
852
00:47:16,000 --> 00:47:17,083
my professional knowledge
853
00:47:17,292 --> 00:47:18,709
to state the fact.
854
00:47:20,542 --> 00:47:21,542
The fact is
855
00:47:21,876 --> 00:47:23,375
this case involves my dad.
856
00:47:23,500 --> 00:47:24,792
Contacting him
857
00:47:24,876 --> 00:47:27,083
is obstruction of justice.
858
00:47:27,125 --> 00:47:29,000
If dad knocks on my door,
859
00:47:29,042 --> 00:47:30,375
I'll be in trouble.
860
00:47:30,584 --> 00:47:31,584
The fact is
861
00:47:31,667 --> 00:47:33,459
I'm homeless now.
862
00:47:35,542 --> 00:47:36,375
Hey.
863
00:47:37,167 --> 00:47:38,584
Can I crash here?
864
00:47:38,876 --> 00:47:40,292
Of course, bro.
865
00:47:40,417 --> 00:47:41,334
Let me clean up.
866
00:47:41,459 --> 00:47:42,459
No need.
867
00:47:42,751 --> 00:47:44,375
My student can do.
868
00:47:46,584 --> 00:47:48,626
You mean him? Or him?
869
00:47:49,876 --> 00:47:51,334
I only have one student.
870
00:47:52,751 --> 00:47:54,292
Did I do something wrong?
871
00:47:54,792 --> 00:47:56,209
Why do you hate me?
872
00:47:56,375 --> 00:47:57,792
I don't hate you.
873
00:47:58,626 --> 00:48:00,250
You're always sucking up
874
00:48:00,375 --> 00:48:01,876
to other people.
875
00:48:03,000 --> 00:48:05,083
Too nice, to put it mildly.
876
00:48:05,167 --> 00:48:07,042
I really wanna learn from you.
877
00:48:07,375 --> 00:48:08,584
Give me a chance.
878
00:48:09,042 --> 00:48:10,459
Give me a chance, please.
879
00:48:11,000 --> 00:48:13,375
To get out of your way.
880
00:48:18,542 --> 00:48:19,584
I can be more
881
00:48:19,709 --> 00:48:20,876
badass, then.
882
00:48:24,918 --> 00:48:26,584
My dad may have more clues.
883
00:48:27,125 --> 00:48:28,375
I can't meet with him.
884
00:48:28,542 --> 00:48:30,542
Go ask him tomorrow.
885
00:48:31,042 --> 00:48:32,959
Yo, you dawg.
886
00:48:33,292 --> 00:48:34,751
Come crawling to me now?
887
00:48:39,042 --> 00:48:40,459
Better, master?
888
00:48:45,667 --> 00:48:48,334
That day the delivery guy came
889
00:48:48,626 --> 00:48:50,876
at around 4pm.
890
00:48:51,167 --> 00:48:53,042
I opened the door.
891
00:48:53,125 --> 00:48:54,792
He gave me a package.
892
00:48:54,959 --> 00:48:56,918
Then left at once.
893
00:48:57,000 --> 00:48:58,125
I opened it.
894
00:48:58,626 --> 00:49:00,542
It's all cash.
895
00:49:01,334 --> 00:49:04,375
That's all, what more do you want?
896
00:49:07,167 --> 00:49:09,000
I knew all these already.
897
00:49:09,584 --> 00:49:10,751
Is there something else?
898
00:49:11,125 --> 00:49:11,876
Yes.
899
00:49:12,209 --> 00:49:14,751
The box is brown in colour.
900
00:49:15,792 --> 00:49:16,584
Good.
901
00:49:17,083 --> 00:49:18,459
Very good...very good.
902
00:49:19,042 --> 00:49:20,334
Important detail.
903
00:49:21,626 --> 00:49:23,042
How about the deliveryman?
904
00:49:23,083 --> 00:49:24,042
Anything special?
905
00:49:24,083 --> 00:49:25,542
Nothing really.
906
00:49:25,584 --> 00:49:27,417
He wore a cap and a mask.
907
00:49:27,459 --> 00:49:29,125
Couldn't see his face.
908
00:49:29,876 --> 00:49:31,959
Just a young man.
909
00:49:32,167 --> 00:49:33,667
That's all.
910
00:49:37,667 --> 00:49:39,167
No need to stay with me.
911
00:49:39,542 --> 00:49:41,042
You have a match next week.
912
00:49:41,334 --> 00:49:43,125
Better practice more.
913
00:49:43,751 --> 00:49:45,292
Just taking a break.
914
00:49:50,375 --> 00:49:51,209
Master.
915
00:49:51,375 --> 00:49:52,375
I got news.
916
00:49:53,167 --> 00:49:56,542
Your dad said the delivery guy wore cap and mask.
917
00:49:57,667 --> 00:49:59,083
His face was covered.
918
00:49:59,167 --> 00:50:00,626
And looked just like me.
919
00:50:01,083 --> 00:50:01,709
That's silly.
920
00:50:01,751 --> 00:50:03,250
How could I be?
921
00:50:50,792 --> 00:50:52,000
You call that tailing?
922
00:50:52,167 --> 00:50:54,375
Is Group L a bunch of amateurs?
923
00:50:54,709 --> 00:50:55,918
Ching Tak-Ming.
924
00:50:56,626 --> 00:50:58,459
Let me remind you.
925
00:50:58,500 --> 00:51:00,042
Witness tampering
926
00:51:00,417 --> 00:51:01,626
will do you
927
00:51:01,667 --> 00:51:03,042
nothing good.
928
00:51:03,125 --> 00:51:04,751
Weren't you following me?
929
00:51:05,375 --> 00:51:07,375
Park Yui's investigation is totally legal.
930
00:51:07,584 --> 00:51:08,876
How's that tampering?
931
00:51:09,334 --> 00:51:10,667
Legally speaking,
932
00:51:11,334 --> 00:51:14,000
you're attempting obstruction of justice.
933
00:51:14,500 --> 00:51:16,918
I can have you detained.
934
00:51:17,375 --> 00:51:19,334
Don't make me do this.
935
00:51:19,751 --> 00:51:20,876
Very well.
936
00:51:21,000 --> 00:51:22,667
Bring it on then.
937
00:51:28,834 --> 00:51:29,751
Hello.
938
00:51:33,083 --> 00:51:34,042
Ok.
939
00:51:34,417 --> 00:51:35,667
Be right back.
940
00:51:48,042 --> 00:51:49,083
Call Hailey now.
941
00:51:49,125 --> 00:51:49,959
Ok.
942
00:51:52,375 --> 00:51:53,709
Mr. Tsang Lok-Hang.
943
00:51:54,751 --> 00:51:56,876
You said you've bribed customs Officer Lo.
944
00:51:57,209 --> 00:51:59,834
Where did you get the money?
945
00:52:00,667 --> 00:52:03,459
I've been saving for decades.
946
00:52:03,792 --> 00:52:06,083
Don't remember how though.
947
00:52:06,167 --> 00:52:08,459
Lo just jumped bail.
948
00:52:08,918 --> 00:52:11,042
Then you came to confess.
949
00:52:11,626 --> 00:52:13,500
How convenient, perfect timing.
950
00:52:13,542 --> 00:52:15,167
What're you talking about?
951
00:52:18,500 --> 00:52:19,375
Fine.
952
00:52:19,959 --> 00:52:22,167
You bribed Ching Tak-Ming too, right?
953
00:52:22,918 --> 00:52:23,959
So,
954
00:52:24,167 --> 00:52:26,459
who delivered the money to his dad?
955
00:52:26,459 --> 00:52:28,209
It was me all along.
956
00:52:28,250 --> 00:52:29,584
Ok?
957
00:52:29,751 --> 00:52:31,209
I'll say it again.
958
00:52:31,292 --> 00:52:32,834
I gave his dad money.
959
00:52:32,959 --> 00:52:34,876
I bribed Ching Tak-Ming.
960
00:52:35,083 --> 00:52:36,042
The rest...
961
00:52:36,167 --> 00:52:37,626
I don't remember.
962
00:52:42,292 --> 00:52:43,751
Got it, thanks.
963
00:52:57,250 --> 00:52:58,334
Officer Ching.
964
00:52:59,125 --> 00:53:00,626
Tsang Lok-Hang confessed
965
00:53:00,709 --> 00:53:02,667
that he bribed Lo and you.
966
00:53:03,792 --> 00:53:06,125
Said he delivered the money
967
00:53:06,250 --> 00:53:06,959
by himself.
968
00:53:07,042 --> 00:53:08,292
Tell Group L.
969
00:53:08,375 --> 00:53:10,209
Ask Tsang to describe the process.
970
00:53:10,292 --> 00:53:12,000
Compare it with CCTV footages.
971
00:53:12,083 --> 00:53:13,709
Any difference
972
00:53:13,709 --> 00:53:14,918
means he's lying.
973
00:53:15,042 --> 00:53:16,417
I know.
974
00:53:18,542 --> 00:53:19,959
Sai-Leung said
975
00:53:20,334 --> 00:53:22,083
his confession's been accepted.
976
00:53:34,584 --> 00:53:36,167
Why're you doing this?
977
00:53:36,417 --> 00:53:38,542
Turning on one of your own?
978
00:53:45,125 --> 00:53:46,667
I'm not turning on him.
979
00:53:47,125 --> 00:53:48,375
Just doing my job.
980
00:53:48,542 --> 00:53:50,751
It's obviously a set up.
981
00:53:50,876 --> 00:53:52,375
You should've helped him.
982
00:53:52,626 --> 00:53:53,876
You
983
00:53:53,959 --> 00:53:57,250
are a disgrace to ICAC.
984
00:54:10,542 --> 00:54:11,500
Officer.
985
00:54:11,584 --> 00:54:12,500
Letting your emotions
986
00:54:12,667 --> 00:54:14,083
cloud your judgement
987
00:54:14,626 --> 00:54:16,459
is a true disgrace
988
00:54:16,792 --> 00:54:18,292
to ICAC.
989
00:54:47,292 --> 00:54:48,417
Can't sleep?
990
00:54:49,626 --> 00:54:51,042
Have a drink.
991
00:54:56,584 --> 00:54:58,959
If you don't mind me sleeping naked.
992
00:54:59,250 --> 00:55:00,334
I won't mind
993
00:55:00,417 --> 00:55:01,959
sharing my bed.
994
00:55:02,000 --> 00:55:03,459
Why crash in the gym?
995
00:55:03,667 --> 00:55:04,167
Well.
996
00:55:04,209 --> 00:55:05,876
What's wrong with that?
997
00:55:06,083 --> 00:55:07,334
In the old days.
998
00:55:07,417 --> 00:55:08,459
We trained.
999
00:55:08,542 --> 00:55:11,209
Then did the cleaning and laundry
1000
00:55:11,209 --> 00:55:12,834
until really late.
1001
00:55:12,834 --> 00:55:14,584
We slept in the gym too.
1002
00:55:15,417 --> 00:55:17,792
Since we're the most junior,
1003
00:55:17,918 --> 00:55:19,751
we gotta do the chores.
1004
00:55:19,918 --> 00:55:21,000
Thanks.
1005
00:55:21,250 --> 00:55:22,459
Us?
1006
00:55:22,918 --> 00:55:24,500
Every time
1007
00:55:24,500 --> 00:55:25,959
you'd say you're beat.
1008
00:55:25,959 --> 00:55:27,918
I always finished your job.
1009
00:55:28,709 --> 00:55:30,334
You cared about me.
1010
00:55:31,876 --> 00:55:34,125
You're like a real brother to me.
1011
00:55:36,250 --> 00:55:38,250
If you really think so,
1012
00:55:39,000 --> 00:55:40,209
you gotta tell me
1013
00:55:40,500 --> 00:55:41,792
if you're in trouble.
1014
00:55:41,876 --> 00:55:43,334
I'll help you out.
1015
00:55:43,626 --> 00:55:45,459
Sure, don't worry.
1016
00:55:46,209 --> 00:55:47,250
When you chose
1017
00:55:47,292 --> 00:55:49,667
ICAC over the boxing gym.
1018
00:55:50,083 --> 00:55:51,584
I've always dealt with
1019
00:55:51,709 --> 00:55:53,334
everything by myself.
1020
00:55:55,334 --> 00:55:56,292
Yo.
1021
00:55:56,417 --> 00:55:57,792
I'm not blaming you.
1022
00:55:58,250 --> 00:55:59,918
You made the right choice.
1023
00:56:00,626 --> 00:56:02,709
Your dad depends on you.
1024
00:56:02,834 --> 00:56:04,792
But I'm on my own.
1025
00:56:05,500 --> 00:56:06,792
Now my goal is
1026
00:56:06,918 --> 00:56:08,417
make boxing great.
1027
00:56:08,584 --> 00:56:10,459
When I'm rich,
1028
00:56:10,709 --> 00:56:12,292
I'll make you come back
1029
00:56:12,292 --> 00:56:14,250
to work with me.
1030
00:56:14,792 --> 00:56:16,459
Working together or not,
1031
00:56:16,959 --> 00:56:18,042
you and I
1032
00:56:18,542 --> 00:56:20,042
are brothers for life.
1033
00:56:23,000 --> 00:56:24,500
Park Yui found that
1034
00:56:24,584 --> 00:56:28,000
Group L's been investigating So Long-Shun's company.
1035
00:56:28,042 --> 00:56:30,209
They suspect, through sponsorship and
1036
00:56:30,250 --> 00:56:31,500
organising tournaments.
1037
00:56:31,542 --> 00:56:33,417
He's laundering money.
1038
00:56:33,417 --> 00:56:34,959
If it's true,
1039
00:56:35,334 --> 00:56:36,584
the president
1040
00:56:36,667 --> 00:56:39,042
of boxing association will be in trouble.
1041
00:56:41,417 --> 00:56:42,918
I got something too.
1042
00:56:43,876 --> 00:56:46,542
So Long-Shun has a high school classmate.
1043
00:56:47,000 --> 00:56:48,250
It's someone
1044
00:56:48,500 --> 00:56:49,959
we all know.
1045
00:56:52,959 --> 00:56:54,709
It's Commissioner Wong.
1046
00:56:55,417 --> 00:56:57,292
They're classmates?
1047
00:56:57,500 --> 00:56:58,667
That's weird.
1048
00:56:58,792 --> 00:57:00,250
Officer Ching's suspended.
1049
00:57:00,417 --> 00:57:01,792
As he's on the smuggling case,
1050
00:57:02,042 --> 00:57:03,000
it's a little...
1051
00:57:03,000 --> 00:57:04,292
A little what?
1052
00:57:04,751 --> 00:57:06,209
What's the linkage?
1053
00:57:06,709 --> 00:57:08,584
Suspecting the Commissioner is as bad as
1054
00:57:08,626 --> 00:57:09,792
suspecting me.
1055
00:57:10,542 --> 00:57:12,292
Let's see if Park Yui
1056
00:57:12,334 --> 00:57:13,876
finds anything new.
1057
00:57:14,125 --> 00:57:14,959
Where is he?
1058
00:57:15,125 --> 00:57:16,626
Why isn't he here?
1059
00:57:17,792 --> 00:57:19,667
He's on sick leave.
1060
00:59:37,500 --> 00:59:39,834
( Do it. Will transfer the money )
1061
00:59:48,876 --> 00:59:49,918
Where's the money?
1062
01:00:04,042 --> 01:00:05,209
Hello, Master.
1063
01:00:05,751 --> 01:00:07,667
Yes I'm following So Long-Shun.
1064
01:00:07,792 --> 01:00:09,500
Then I saw Lo Kwan-Chun.
1065
01:00:14,918 --> 01:00:16,292
You shortchanged me.
1066
01:00:22,250 --> 01:00:23,125
Oh dear!
1067
01:01:45,876 --> 01:01:47,626
At least we know now
1068
01:01:48,334 --> 01:01:49,250
So Long-Shun
1069
01:01:49,375 --> 01:01:51,292
has business with Lo.
1070
01:01:51,375 --> 01:01:53,042
That's new info
1071
01:01:53,042 --> 01:01:54,667
and evidence.
1072
01:01:55,417 --> 01:01:57,417
I did something right finally.
1073
01:02:02,542 --> 01:02:03,792
I'm sorry, sir.
1074
01:02:06,918 --> 01:02:07,918
I'm being suspended.
1075
01:02:08,459 --> 01:02:10,918
I have no authority over you.
1076
01:02:11,584 --> 01:02:13,083
Keep your wound dry.
1077
01:02:20,918 --> 01:02:22,209
Hold a sec.
1078
01:02:24,751 --> 01:02:25,417
What's the matter?
1079
01:02:25,417 --> 01:02:28,375
I'm your informant, ain't I?
1080
01:02:29,125 --> 01:02:30,500
There's a blowout sale
1081
01:02:30,584 --> 01:02:32,125
on smuggled cigarettes.
1082
01:02:32,209 --> 01:02:34,667
Worth a billion, now at half price.
1083
01:02:34,709 --> 01:02:35,792
There's a catch.
1084
01:02:35,876 --> 01:02:37,667
You gotta buy the whole lot.
1085
01:02:37,667 --> 01:02:39,125
Buyer, seller, time and place?
1086
01:02:39,375 --> 01:02:42,000
How on earth would I know?
1087
01:02:42,292 --> 01:02:44,209
Just know there's no buyer yet.
1088
01:02:44,584 --> 01:02:45,584
Officer Ching.
1089
01:02:45,876 --> 01:02:47,792
Don't forget my reward.
1090
01:03:25,626 --> 01:03:26,417
Got the money.
1091
01:03:26,500 --> 01:03:27,083
Thanks.
1092
01:03:27,083 --> 01:03:28,083
Thank you.
1093
01:03:30,292 --> 01:03:31,500
Yes, boss.
1094
01:03:32,250 --> 01:03:33,375
That bad?
1095
01:03:34,417 --> 01:03:35,125
Sure.
1096
01:03:35,250 --> 01:03:36,542
I'm on it.
1097
01:03:36,959 --> 01:03:38,209
Stop punching!
1098
01:03:38,417 --> 01:03:39,542
Move all cigarettes
1099
01:03:39,542 --> 01:03:40,876
to the truck now.
1100
01:03:40,959 --> 01:03:42,500
But there're tonnes.
1101
01:03:42,918 --> 01:03:45,083
Boss said take everything.
1102
01:03:46,542 --> 01:03:47,792
Get more help!
1103
01:03:47,834 --> 01:03:48,292
Hurry!
1104
01:03:48,375 --> 01:03:49,209
Ok!
1105
01:04:53,250 --> 01:04:54,626
Boss, the goods are fine.
1106
01:05:15,959 --> 01:05:16,626
Boss.
1107
01:05:16,709 --> 01:05:17,667
I got the money.
1108
01:05:17,876 --> 01:05:19,250
Will wire to you.
1109
01:05:26,292 --> 01:05:28,792
( Ching: Emergency, see you in fitness center )
1110
01:05:51,709 --> 01:05:53,334
So dark in here.
1111
01:05:54,083 --> 01:05:55,042
What's going on?
1112
01:05:55,042 --> 01:05:56,209
Saving power bills?
1113
01:05:57,125 --> 01:05:58,918
You're sulking again.
1114
01:05:59,626 --> 01:06:01,042
If your job at ICAC
1115
01:06:01,042 --> 01:06:02,292
makes you miserable,
1116
01:06:02,918 --> 01:06:04,209
come back here.
1117
01:06:04,375 --> 01:06:05,667
We'll work together.
1118
01:06:05,834 --> 01:06:07,167
Promote your chessboxing.
1119
01:06:07,292 --> 01:06:08,667
Make boxing great.
1120
01:06:10,125 --> 01:06:11,584
Does it involve
1121
01:06:12,209 --> 01:06:13,667
smuggling cigarettes?
1122
01:06:17,167 --> 01:06:17,667
What?
1123
01:06:17,667 --> 01:06:18,918
I don't even smoke.
1124
01:06:20,417 --> 01:06:22,334
The gym holds sports licence.
1125
01:06:23,209 --> 01:06:25,918
Unlike entertainment venues or warehouses.
1126
01:06:26,375 --> 01:06:28,834
It's seldom spot-checked.
1127
01:06:30,000 --> 01:06:32,083
Perfect for dealing smuggled cigarettes.
1128
01:06:33,667 --> 01:06:34,751
If that's true,
1129
01:06:34,918 --> 01:06:36,584
I'd have been rich.
1130
01:06:37,959 --> 01:06:40,250
You paid Tsang's rent for a year.
1131
01:06:40,626 --> 01:06:42,167
Saved his boxing gym.
1132
01:06:42,751 --> 01:06:44,709
Tsang thanked his white knight
1133
01:06:44,792 --> 01:06:47,292
by confessing and breaking every lead.
1134
01:06:49,459 --> 01:06:50,709
Helping Tsang
1135
01:06:50,751 --> 01:06:52,042
is a good deed.
1136
01:06:52,209 --> 01:06:53,375
I'm a good guy
1137
01:06:53,500 --> 01:06:55,876
but you called me a villain.
1138
01:06:56,167 --> 01:06:57,292
Forget it.
1139
01:06:57,542 --> 01:06:58,918
Stop lying.
1140
01:07:00,167 --> 01:07:01,709
I followed you tonight.
1141
01:07:13,375 --> 01:07:15,042
Did you stay here
1142
01:07:15,209 --> 01:07:17,500
to spy on me?
1143
01:07:17,584 --> 01:07:18,959
What a bro!
1144
01:07:18,959 --> 01:07:21,042
I'm telling you as a bro.
1145
01:07:21,751 --> 01:07:23,584
ICAC has a file on you now.
1146
01:07:23,959 --> 01:07:26,250
They're gonna dig around you.
1147
01:07:27,209 --> 01:07:28,584
You might be framed
1148
01:07:28,584 --> 01:07:29,751
and betrayed.
1149
01:07:29,792 --> 01:07:31,709
I'm collecting evidence for you.
1150
01:07:31,709 --> 01:07:32,626
I'm helping you.
1151
01:07:32,626 --> 01:07:33,959
Help me?
1152
01:07:34,042 --> 01:07:37,626
Who ditched me and the gym for ICAC?
1153
01:07:37,834 --> 01:07:39,459
How much is the rent?
1154
01:07:40,209 --> 01:07:43,250
How much does the equipment cost?
1155
01:07:43,876 --> 01:07:46,375
How many boxing gyms fail every year?
1156
01:07:46,876 --> 01:07:48,250
I gotta find money
1157
01:07:48,375 --> 01:07:49,751
to keep the gym alive.
1158
01:07:49,792 --> 01:07:51,834
Helping is no excuse to break the law.
1159
01:07:51,834 --> 01:07:52,834
Yes.
1160
01:07:53,083 --> 01:07:54,417
I broke the law.
1161
01:07:54,500 --> 01:07:56,042
But I haven't sinned.
1162
01:07:56,500 --> 01:07:58,626
I sold cigarettes, not drugs.
1163
01:07:58,709 --> 01:08:01,375
Every convenience store sells cigarettes.
1164
01:08:02,042 --> 01:08:03,083
I only
1165
01:08:03,083 --> 01:08:05,292
sold them at a cheaper price
1166
01:08:05,375 --> 01:08:07,250
while financing the gym.
1167
01:08:07,250 --> 01:08:08,542
What's wrong with that?
1168
01:08:09,292 --> 01:08:10,751
You set me up.
1169
01:08:10,751 --> 01:08:11,918
Isn't that wrong?
1170
01:08:11,918 --> 01:08:13,042
I didn't.
1171
01:08:13,500 --> 01:08:14,626
For money
1172
01:08:14,626 --> 01:08:15,709
I can do anything.
1173
01:08:15,876 --> 01:08:16,876
But betraying you
1174
01:08:16,876 --> 01:08:18,292
that I won't do.
1175
01:08:26,334 --> 01:08:28,334
You knew one day
1176
01:08:29,167 --> 01:08:31,000
I gotta arrest you, right?
1177
01:08:36,167 --> 01:08:37,167
Don't worry.
1178
01:08:38,417 --> 01:08:40,167
I'm prepared for this.
1179
01:08:41,083 --> 01:08:42,125
You caught me.
1180
01:08:42,209 --> 01:08:44,334
I won't make it difficult for you.
1181
01:08:52,500 --> 01:08:54,292
ICAC's coming for you.
1182
01:08:56,626 --> 01:08:58,083
I hope you will
1183
01:08:58,542 --> 01:08:59,918
cooperate.
1184
01:09:00,000 --> 01:09:01,626
Name the boss.
1185
01:09:03,292 --> 01:09:05,083
We'll get you a plea deal.
1186
01:09:05,834 --> 01:09:07,542
Make you a prosecution witness.
1187
01:09:10,500 --> 01:09:11,626
Don't worry.
1188
01:09:12,667 --> 01:09:14,042
The guy who framed you.
1189
01:09:14,125 --> 01:09:15,667
I'll make him pay.
1190
01:09:35,751 --> 01:09:36,834
Hey!
1191
01:09:42,000 --> 01:09:43,334
That bottle of wine
1192
01:09:43,542 --> 01:09:44,751
is for you.
1193
01:09:45,834 --> 01:09:47,417
Your birthday's coming.
1194
01:09:50,250 --> 01:09:51,542
It's $498.
1195
01:09:51,709 --> 01:09:53,250
Under the $500 limit.
1196
01:10:56,209 --> 01:10:57,626
He will confess.
1197
01:10:58,209 --> 01:10:59,792
If he cooperates,
1198
01:11:00,209 --> 01:11:01,500
please get him
1199
01:11:01,626 --> 01:11:02,709
a better deal.
1200
01:11:03,626 --> 01:11:04,626
Don't worry.
1201
01:11:04,667 --> 01:11:05,918
So long he cooperates,
1202
01:11:05,918 --> 01:11:07,292
we'll do our best.
1203
01:11:56,417 --> 01:11:57,626
Get an ambulance.
1204
01:12:43,709 --> 01:12:46,500
The police will investigate Chung Sing-Kit's death.
1205
01:12:46,626 --> 01:12:49,292
Officer Ching, you're his last contact.
1206
01:12:49,626 --> 01:12:52,334
We'd like to ask you some questions.
1207
01:12:53,542 --> 01:12:55,167
Did he express any
1208
01:12:55,167 --> 01:12:56,751
suicidal thoughts?
1209
01:12:58,542 --> 01:13:00,584
He was a bit emotional.
1210
01:13:01,834 --> 01:13:03,209
But he promised me.
1211
01:13:03,792 --> 01:13:05,584
He'd name the culprit.
1212
01:13:06,959 --> 01:13:08,334
Didn't seem suicidal.
1213
01:13:09,792 --> 01:13:10,876
Do you know if
1214
01:13:10,876 --> 01:13:13,542
Chung was using any drug?
1215
01:13:15,459 --> 01:13:16,918
Not that I know of.
1216
01:13:18,083 --> 01:13:19,500
Before it happened,
1217
01:13:19,667 --> 01:13:20,834
he did drink.
1218
01:13:22,417 --> 01:13:24,042
But he's very conscious.
1219
01:13:26,125 --> 01:13:27,542
I don't know why
1220
01:13:28,918 --> 01:13:30,375
he took his life.
1221
01:13:30,667 --> 01:13:31,667
Officer Ching.
1222
01:13:32,000 --> 01:13:33,209
Please think harder.
1223
01:13:33,292 --> 01:13:34,834
Anything more
1224
01:13:35,000 --> 01:13:36,250
you could tell us?
1225
01:13:36,459 --> 01:13:37,626
Right now.
1226
01:13:38,667 --> 01:13:40,167
Let's wait for the autopsy.
1227
01:13:40,626 --> 01:13:43,167
I have nothing to add.
1228
01:13:43,918 --> 01:13:44,959
I'm sorry.
1229
01:13:45,292 --> 01:13:46,876
Thank you, Officer Ching.
1230
01:13:46,959 --> 01:13:48,125
Our colleague will come
1231
01:13:48,125 --> 01:13:49,834
to finish the paperworks.
1232
01:14:02,167 --> 01:14:03,250
Officer Ching.
1233
01:14:03,959 --> 01:14:06,375
Let us know if there's anything we can do.
1234
01:14:06,918 --> 01:14:08,209
Our team
1235
01:14:08,209 --> 01:14:09,792
is here for you.
1236
01:14:33,000 --> 01:14:34,792
You've stood here for ages.
1237
01:14:35,959 --> 01:14:37,751
Something's bothering you.
1238
01:14:38,918 --> 01:14:39,834
You always
1239
01:14:39,834 --> 01:14:41,959
keep everything to yourself.
1240
01:14:42,334 --> 01:14:44,167
Just focus on one thing:
1241
01:14:44,667 --> 01:14:46,959
The reason you joined ICAC.
1242
01:14:48,167 --> 01:14:50,334
Does bringing criminals to justice
1243
01:14:50,834 --> 01:14:52,667
go against your conscience?
1244
01:14:58,542 --> 01:15:00,167
You're smart.
1245
01:15:00,500 --> 01:15:02,042
You know the answer.
1246
01:15:03,834 --> 01:15:05,292
Just need someone
1247
01:15:05,292 --> 01:15:06,876
to nudge you.
1248
01:15:08,626 --> 01:15:10,334
That I can do.
1249
01:15:16,042 --> 01:15:17,209
Since we knew that
1250
01:15:17,667 --> 01:15:18,918
the case involved
1251
01:15:19,000 --> 01:15:19,918
your best friend,
1252
01:15:20,000 --> 01:15:21,000
Chung Sing-Kit.
1253
01:15:21,209 --> 01:15:22,125
And the mastermind,
1254
01:15:22,292 --> 01:15:24,792
So Long-Shun's illegal dealings.
1255
01:15:26,500 --> 01:15:28,417
For your impartiality,
1256
01:15:28,959 --> 01:15:31,042
we decided to keep you in the dark.
1257
01:15:31,959 --> 01:15:32,876
Understood.
1258
01:15:33,000 --> 01:15:34,375
That's not all.
1259
01:15:41,209 --> 01:15:42,167
I'm sorry.
1260
01:15:42,250 --> 01:15:43,584
For being nasty before.
1261
01:15:43,709 --> 01:15:45,584
Work is work, no worries.
1262
01:15:46,167 --> 01:15:47,918
We kept you out.
1263
01:15:48,042 --> 01:15:49,083
But the criminals
1264
01:15:49,083 --> 01:15:50,542
wouldn't let you off.
1265
01:15:50,834 --> 01:15:52,167
Even struck out.
1266
01:15:52,167 --> 01:15:53,834
So we played along.
1267
01:15:54,042 --> 01:15:55,083
Coz we found out
1268
01:15:55,083 --> 01:15:57,334
another suspect is someone
1269
01:15:57,334 --> 01:15:59,167
even closer to you.
1270
01:16:19,542 --> 01:16:22,709
The autopsy report stated the cause of death is not from falling.
1271
01:16:22,792 --> 01:16:24,876
But fatal injury at the throat.
1272
01:16:25,042 --> 01:16:26,542
Thank god it's practice.
1273
01:16:27,042 --> 01:16:28,626
He would've been killed in a match.
1274
01:16:28,834 --> 01:16:30,375
Boxing isn't killing.
1275
01:16:39,584 --> 01:16:40,834
Ching Tak-Ming.
1276
01:16:41,792 --> 01:16:42,792
You're reinstated.
1277
01:16:43,250 --> 01:16:45,751
We'll both get to work, understand?
1278
01:16:46,042 --> 01:16:47,250
Yes, sir.
1279
01:17:29,500 --> 01:17:31,083
I know you care about me.
1280
01:17:31,626 --> 01:17:33,584
I treat you like a real brother.
1281
01:17:33,667 --> 01:17:35,751
If that's the case,
1282
01:17:36,375 --> 01:17:37,542
you gotta tell me
1283
01:17:37,834 --> 01:17:39,459
if you're in trouble.
1284
01:18:05,709 --> 01:18:07,125
It's been ages
1285
01:18:07,250 --> 01:18:08,918
since we last played chess.
1286
01:18:09,667 --> 01:18:11,584
Shouldn't you be fighting corruption?
1287
01:18:13,375 --> 01:18:15,584
If nobody broke the law,
1288
01:18:15,709 --> 01:18:17,500
I could even retire.
1289
01:18:17,667 --> 01:18:18,792
Unfortunately,
1290
01:18:18,918 --> 01:18:20,751
there're always troublemakers.
1291
01:18:20,834 --> 01:18:22,709
Whoever they are,
1292
01:18:23,042 --> 01:18:24,918
I'll bring them to justice.
1293
01:18:28,375 --> 01:18:32,375
You always took my first place in studies.
1294
01:18:32,500 --> 01:18:35,083
Same thing in chess.
1295
01:18:35,167 --> 01:18:36,834
You always beat me.
1296
01:18:38,209 --> 01:18:39,542
Now you head ICAC.
1297
01:18:40,375 --> 01:18:43,834
I own several listed companies.
1298
01:18:44,292 --> 01:18:46,709
I may beat you now.
1299
01:18:47,667 --> 01:18:48,834
If I were afraid,
1300
01:18:48,834 --> 01:18:51,000
I wouldn't be playing against you now.
1301
01:19:26,918 --> 01:19:27,918
Master.
1302
01:19:28,834 --> 01:19:30,500
I'm gonna win tonight.
1303
01:19:46,626 --> 01:19:47,709
What was that for?
1304
01:19:48,375 --> 01:19:49,542
I have a match.
1305
01:19:49,542 --> 01:19:51,417
You don't belong to the ring.
1306
01:20:06,209 --> 01:20:07,542
This photo
1307
01:20:07,542 --> 01:20:09,042
may fool others.
1308
01:20:10,417 --> 01:20:12,292
But I know it's you.
1309
01:20:13,751 --> 01:20:15,834
You surely recognise yourself.
1310
01:20:17,626 --> 01:20:19,209
Before Chung fell,
1311
01:20:19,417 --> 01:20:21,375
he suffered bone fractures already.
1312
01:20:22,083 --> 01:20:24,918
Fatal wound is in his throat.
1313
01:20:26,250 --> 01:20:28,709
From my departure to his fall.
1314
01:20:29,459 --> 01:20:31,167
Took only three minutes.
1315
01:20:31,584 --> 01:20:34,209
To be able to approach and kill him.
1316
01:20:35,125 --> 01:20:36,167
The killer
1317
01:20:36,626 --> 01:20:38,167
must be a friend.
1318
01:20:39,083 --> 01:20:41,000
How are you gonna
1319
01:20:41,626 --> 01:20:43,292
explain yourself now?
1320
01:20:46,542 --> 01:20:48,584
Let's talk after the match.
1321
01:20:50,042 --> 01:20:52,042
You're so ruthless.
1322
01:20:57,667 --> 01:21:00,667
Think you'll win after taking my knight?
1323
01:21:00,959 --> 01:21:02,000
It's a sacrifice
1324
01:21:02,209 --> 01:21:04,083
to preserve my victory.
1325
01:21:04,167 --> 01:21:05,250
Chess is like
1326
01:21:05,292 --> 01:21:06,876
case investigation.
1327
01:21:07,167 --> 01:21:08,500
Team work matters.
1328
01:21:08,584 --> 01:21:10,375
I still have rook, bishop, pawn.
1329
01:21:10,375 --> 01:21:12,000
Can beat you still.
1330
01:21:14,042 --> 01:21:15,459
You're right.
1331
01:21:15,542 --> 01:21:16,876
I'm rich.
1332
01:21:17,417 --> 01:21:19,918
I've numerous pawns to spend.
1333
01:21:26,792 --> 01:21:27,834
I know.
1334
01:21:27,834 --> 01:21:29,334
Pawns you recruited
1335
01:21:29,334 --> 01:21:31,083
from boxing gyms.
1336
01:21:31,083 --> 01:21:32,250
I don't mind.
1337
01:21:32,334 --> 01:21:33,626
I'll capture them
1338
01:21:33,667 --> 01:21:35,292
every single one.
1339
01:21:36,667 --> 01:21:39,459
Pawn can be promoted to queen.
1340
01:21:39,584 --> 01:21:40,667
My recruits
1341
01:21:40,667 --> 01:21:41,709
are like pawns.
1342
01:21:41,751 --> 01:21:44,375
Only obey and go forward.
1343
01:21:45,292 --> 01:21:48,083
Never move back and betray me.
1344
01:21:49,167 --> 01:21:50,459
Master.
1345
01:21:51,167 --> 01:21:53,292
I know you're devastated.
1346
01:21:54,375 --> 01:21:56,375
But I feel nothing.
1347
01:21:56,834 --> 01:21:58,918
So delivering money to my dad.
1348
01:21:59,209 --> 01:22:00,959
Betraying your master
1349
01:22:01,500 --> 01:22:03,167
were nothing either?
1350
01:22:04,417 --> 01:22:06,542
How did it affect you?
1351
01:22:07,292 --> 01:22:08,584
Just a suspension.
1352
01:22:08,709 --> 01:22:10,500
You're cleared now.
1353
01:22:11,167 --> 01:22:12,709
But it's different for me.
1354
01:22:13,542 --> 01:22:15,500
I must do it to win boss's trust
1355
01:22:15,500 --> 01:22:17,417
and his approval.
1356
01:22:17,626 --> 01:22:19,250
He promised to help me.
1357
01:22:20,709 --> 01:22:22,709
He's gonna make me famous.
1358
01:22:22,709 --> 01:22:24,417
Make you famous?
1359
01:22:24,709 --> 01:22:26,334
Famous for being a murderer!
1360
01:22:26,375 --> 01:22:29,042
I'd rather be a murderer than a garbage boy!
1361
01:22:38,042 --> 01:22:39,292
Listen to me.
1362
01:22:41,167 --> 01:22:42,334
Turn yourself in.
1363
01:22:43,250 --> 01:22:44,834
Before it's too late.
1364
01:22:48,959 --> 01:22:50,792
I'm a young first offender.
1365
01:22:51,167 --> 01:22:54,167
When I'm released, boss can still make me rich.
1366
01:22:55,959 --> 01:22:58,375
I will repay your kindness.
1367
01:22:59,542 --> 01:23:00,792
Master.
1368
01:23:02,292 --> 01:23:03,876
Arrest me.
1369
01:23:05,250 --> 01:23:06,918
Better repay me
1370
01:23:07,792 --> 01:23:10,083
by testifying against your so-called boss.
1371
01:23:14,250 --> 01:23:15,792
I can't.
1372
01:23:32,626 --> 01:23:33,542
Run!
1373
01:23:47,542 --> 01:23:48,417
Run!
1374
01:24:42,209 --> 01:24:43,250
Hailey,
1375
01:24:43,667 --> 01:24:45,584
I'm at Block A.
1376
01:24:45,918 --> 01:24:46,959
Man-Yuen's shot.
1377
01:24:46,959 --> 01:24:48,209
Call an ambulance.
1378
01:24:51,626 --> 01:24:53,417
They're after me.
1379
01:24:53,918 --> 01:24:54,792
You should go.
1380
01:24:54,876 --> 01:24:55,876
Don't worry.
1381
01:24:56,000 --> 01:24:57,042
It ain't over.
1382
01:24:57,083 --> 01:24:58,500
Don't surrender.
1383
01:24:59,000 --> 01:25:00,292
It's never too late
1384
01:25:00,417 --> 01:25:01,918
to make amends.
1385
01:25:02,167 --> 01:25:03,709
I won't give up on you.
1386
01:25:03,792 --> 01:25:05,709
Don't give up on yourself.
1387
01:25:09,375 --> 01:25:10,417
Master.
1388
01:25:12,417 --> 01:25:13,751
I'm sorry.
1389
01:25:14,500 --> 01:25:16,167
I'll turn myself in.
1390
01:25:19,292 --> 01:25:20,959
Let's win this fight together.
1391
01:25:31,667 --> 01:25:32,584
Come.
1392
01:26:39,834 --> 01:26:40,918
Run!
1393
01:26:44,542 --> 01:26:45,792
Run, now!
1394
01:26:45,792 --> 01:26:46,876
Run!
1395
01:26:50,167 --> 01:26:51,083
Run!
1396
01:26:51,375 --> 01:26:52,584
Run!
1397
01:28:13,375 --> 01:28:14,292
Hailey.
1398
01:28:14,292 --> 01:28:15,209
We got Man-Yuen.
1399
01:28:23,834 --> 01:28:25,125
You ok, Officer?
1400
01:28:26,417 --> 01:28:27,334
I'm ok.
1401
01:28:27,959 --> 01:28:29,083
Man-Yuen's safe too.
1402
01:28:47,417 --> 01:28:48,584
Checkmate.
1403
01:29:00,542 --> 01:29:01,751
Checkmate.
1404
01:29:02,876 --> 01:29:04,375
You've lost.
1405
01:29:04,626 --> 01:29:06,584
Stop wasting time.
1406
01:29:06,751 --> 01:29:07,959
Turn yourself in.
1407
01:29:12,000 --> 01:29:14,626
I still haven't made my move.
1408
01:29:14,751 --> 01:29:16,459
I haven't lost yet.
1409
01:29:24,751 --> 01:29:26,042
So Long-Shun.
1410
01:29:26,083 --> 01:29:27,542
We've a witness against you
1411
01:29:27,542 --> 01:29:29,584
for bribing civil servant.
1412
01:29:29,584 --> 01:29:31,667
Violating Prevention of Bribery Ordinance.
1413
01:29:31,667 --> 01:29:34,167
You're under ICAC's arrest.
1414
01:29:40,459 --> 01:29:41,167
The police
1415
01:29:41,167 --> 01:29:42,417
also have evidence
1416
01:29:42,417 --> 01:29:44,042
that you're behind two murders.
1417
01:29:44,042 --> 01:29:45,125
You're not obliged to speak.
1418
01:29:45,209 --> 01:29:46,125
But whatever you say
1419
01:29:46,125 --> 01:29:47,334
may be given as evidence.
1420
01:29:47,459 --> 01:29:48,626
Here's the warrant.
1421
01:29:49,876 --> 01:29:50,876
Please.
1422
01:29:56,083 --> 01:29:57,459
Ching Tak-Ming.
1423
01:29:57,792 --> 01:29:58,709
Well done.
1424
01:29:58,751 --> 01:29:59,876
Thank you, sir.
1425
01:30:02,209 --> 01:30:04,083
Yes! Fantastic!
1426
01:30:06,125 --> 01:30:07,042
You.
1427
01:30:08,417 --> 01:30:09,876
From tomorrow on,
1428
01:30:10,042 --> 01:30:11,250
practice boxing with me.
1429
01:30:13,292 --> 01:30:14,292
Me?
1430
01:30:14,500 --> 01:30:16,417
It'll do you good, weakling.
1431
01:30:16,626 --> 01:30:17,918
You found a master.
1432
01:30:17,918 --> 01:30:19,292
Be thankful.
1433
01:30:20,375 --> 01:30:21,125
Yes, sir.
1434
01:30:21,125 --> 01:30:22,918
Call him master!
1435
01:30:22,918 --> 01:30:23,959
Right.
1436
01:30:24,209 --> 01:30:24,876
Master.
1437
01:30:24,876 --> 01:30:25,959
Thank you!
1438
01:30:31,959 --> 01:30:32,959
Yes!
1439
01:30:32,959 --> 01:30:34,250
Get your game on now.
1440
01:30:34,250 --> 01:30:35,667
Yes, ma'am!
81262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.