All language subtitles for Hardbodies 2 (1986)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,649 --> 00:00:19,447 "Foreign Affairs," slate one, take one. 2 00:00:19,485 --> 00:00:22,079 Oh, great, we're gonna need a translator for the slates. 3 00:00:22,121 --> 00:00:25,579 Hold it a moment, everybody. Keep rolling. 4 00:00:25,625 --> 00:00:27,525 What are we holding for? 5 00:00:27,560 --> 00:00:30,358 - Birds. - What birds? 6 00:00:30,396 --> 00:00:33,024 A flock flew by a moment ago. It looked great. 7 00:00:33,066 --> 00:00:35,830 What makes you think these birds are coming back, Zacherly? 8 00:00:35,868 --> 00:00:39,668 I can feel it in my gut, Logan. 9 00:00:39,705 --> 00:00:41,468 Cut! 10 00:00:41,507 --> 00:00:43,600 Cut the damn camera! 11 00:00:43,643 --> 00:00:47,306 I've got a feeling in my gut too, 12 00:00:47,346 --> 00:00:50,144 a sinking feeling that we're going to be over budget 13 00:00:50,183 --> 00:00:51,810 on the very first setup. 14 00:00:51,851 --> 00:00:54,342 On the last picture, they were... 15 00:00:54,387 --> 00:00:56,480 like wild dogs. 16 00:00:56,522 --> 00:00:59,320 We didn't come to Greece to go birdwatching, Zacherly. 17 00:00:59,358 --> 00:01:02,350 So if you please, madam director, 18 00:01:02,395 --> 00:01:03,885 would you get your ass in gear 19 00:01:03,930 --> 00:01:06,763 and get the camera rolling, birds or no birds? 20 00:01:30,323 --> 00:01:32,621 "Yeah, yeah!" 21 00:01:35,261 --> 00:01:38,492 "Wake up with the sun upon our face" 22 00:01:39,832 --> 00:01:42,892 "Breeze is blowing clouds across the sky" 23 00:01:44,203 --> 00:01:47,138 "Troubles disappear without a trace" 24 00:01:48,674 --> 00:01:50,801 "Living on an island" 25 00:01:50,843 --> 00:01:52,936 "Just you and I" 26 00:01:52,979 --> 00:01:55,072 "We don't need a ticket" 27 00:01:55,114 --> 00:01:57,412 "Just take me by the hand" 28 00:01:57,450 --> 00:01:59,145 "Love is gonna lead us" 29 00:01:59,185 --> 00:02:01,813 "To our promised land" 30 00:02:01,854 --> 00:02:05,756 "Adventures in paradise" 31 00:02:05,791 --> 00:02:07,986 "You take me around the world" 32 00:02:08,027 --> 00:02:10,188 "When I close my eyes" 33 00:02:10,229 --> 00:02:12,561 "You got me walking" 34 00:02:12,598 --> 00:02:14,361 "On fire and ice" 35 00:02:14,400 --> 00:02:17,426 "And it sure feels nice" 36 00:02:19,138 --> 00:02:21,265 "We can catch a ride" 37 00:02:21,307 --> 00:02:23,707 "Upon a star" 38 00:02:23,743 --> 00:02:27,144 "Dance away our blues in outer space" 39 00:02:28,314 --> 00:02:31,511 "In your arms, I've found my Shangri-La" 40 00:02:32,852 --> 00:02:36,811 "Heaven's waiting for me in your embrace" 41 00:02:36,856 --> 00:02:38,949 "We don't need directions" 42 00:02:38,991 --> 00:02:41,255 "To tell us where to go" 43 00:02:41,294 --> 00:02:43,524 "Love is gonna lead us" 44 00:02:43,563 --> 00:02:45,724 "To a place we know" 45 00:02:45,765 --> 00:02:47,596 "Adventures" 46 00:02:47,633 --> 00:02:49,897 "In paradise" 47 00:02:49,936 --> 00:02:51,961 "You take me around the world" 48 00:02:52,004 --> 00:02:55,701 "When I close my eyes" 49 00:02:55,741 --> 00:02:58,505 "You got me walking on fire and ice" 50 00:02:58,544 --> 00:03:01,274 "And it sure feels nice" 51 00:03:03,883 --> 00:03:06,579 "Adventures and imagination..." 52 00:03:06,619 --> 00:03:08,246 What the hell? 53 00:03:08,287 --> 00:03:12,246 "Exotic places we can play" 54 00:03:12,291 --> 00:03:16,227 "We're making movies on location" 55 00:03:16,262 --> 00:03:19,060 "The pictures that we dream" 56 00:03:19,098 --> 00:03:20,998 "Carry us away" 57 00:03:23,903 --> 00:03:26,599 "Yeah yeah yeah yeah" 58 00:03:26,639 --> 00:03:29,005 "Yeah yeah!" 59 00:03:38,084 --> 00:03:41,747 "We're making movies on location" 60 00:03:41,787 --> 00:03:44,517 "Pictures that we dream" 61 00:03:44,557 --> 00:03:47,117 "Carry us away" 62 00:03:47,159 --> 00:03:49,286 "Adventures" 63 00:03:49,328 --> 00:03:51,694 "In paradise" 64 00:03:51,731 --> 00:03:53,426 "You take me around the world" 65 00:03:53,466 --> 00:03:56,560 "When I close my eyes" 66 00:03:56,602 --> 00:03:59,503 "You got me walking on fire and ice" 67 00:03:59,538 --> 00:04:02,735 "And it sure feels nice" 68 00:04:05,044 --> 00:04:07,012 "Adventures" 69 00:04:07,046 --> 00:04:08,980 "In paradise" 70 00:04:09,015 --> 00:04:11,540 "You take me around the world" 71 00:04:11,584 --> 00:04:14,212 "When I close my eyes" 72 00:04:14,253 --> 00:04:17,484 "You got me walking on fire and ice" 73 00:04:17,523 --> 00:04:20,253 "And it sure feels nice" 74 00:04:22,328 --> 00:04:24,626 "Adventures" 75 00:04:24,664 --> 00:04:26,529 "In paradise" 76 00:04:26,565 --> 00:04:28,533 "You take me around the world" 77 00:04:28,601 --> 00:04:30,432 - "When I close my eyes..." - Not bad. 78 00:04:30,503 --> 00:04:34,200 - It's ca-ca. - Well, for ca-ca, it's good ca-ca. 79 00:04:34,240 --> 00:04:36,902 Logan, I can see the strings on the tray. 80 00:04:36,942 --> 00:04:40,901 Oh, Zach, you can see them. No one else can. Lights. 81 00:04:40,946 --> 00:04:42,436 It's embarrassing, Logan. 82 00:04:42,481 --> 00:04:45,041 Oh, for Pete's sake, Zach, will you calm down? 83 00:04:45,084 --> 00:04:48,144 No one of average intelligence can see anything. 84 00:04:48,187 --> 00:04:50,485 You didn't notice any strings, did you, snookums? 85 00:04:50,523 --> 00:04:52,582 No, I didn't see anything, Bobo. 86 00:04:52,625 --> 00:04:55,185 Telex from gay Paree. 87 00:04:55,227 --> 00:04:57,195 Brucie, my little creampuff, 88 00:04:57,229 --> 00:04:59,493 about the bathroom set... 89 00:04:59,532 --> 00:05:02,990 a real airplane bathroom is just too tight. 90 00:05:03,035 --> 00:05:04,662 Could you build me a bigger one? 91 00:05:04,704 --> 00:05:06,638 Perhaps with some windows? 92 00:05:06,672 --> 00:05:10,369 Whatever you want, chief. One loo with a view coming up. 93 00:05:13,312 --> 00:05:15,507 - Cheese and crackers! - What's the matter? 94 00:05:15,548 --> 00:05:17,914 Logan, don't tell me the money fell through. 95 00:05:17,950 --> 00:05:20,885 No, those idiot actors, they missed the plane. 96 00:05:20,920 --> 00:05:23,081 And the airline refused to permit Scotty's fianc�e 97 00:05:23,122 --> 00:05:25,090 to bring her pussy aboard. 98 00:05:25,124 --> 00:05:27,115 How rude. 99 00:05:27,159 --> 00:05:30,128 Dinner time. 100 00:05:30,162 --> 00:05:32,460 Here you go, Baby Rambo. 101 00:05:32,498 --> 00:05:35,023 Rags, you're not gonna believe this. 102 00:05:35,067 --> 00:05:37,262 - Listen to this stuff. - All right, man, what's next? Hit me. 103 00:05:37,303 --> 00:05:41,000 "As Scotty opens the bathroom door, 104 00:05:41,040 --> 00:05:44,976 a gust of wind whips his hair to and fro." 105 00:06:03,262 --> 00:06:05,730 Dude, don't keep me in suspense. What happens next? 106 00:06:05,765 --> 00:06:07,357 Check this out. 107 00:06:07,400 --> 00:06:09,630 "The plane shudders, starts doing barrel rolls 108 00:06:09,668 --> 00:06:13,069 - in a fantastic aerial orgasm." - All right! 109 00:06:13,105 --> 00:06:16,563 That is sick. The women in this script are just tits and ass 110 00:06:16,609 --> 00:06:18,907 with nothing but sex on their minds. 111 00:06:18,944 --> 00:06:21,538 Is that really what you want? 112 00:06:21,580 --> 00:06:24,242 Yes, please. 113 00:06:24,283 --> 00:06:27,582 Well, then you can have it, both of you. 114 00:06:27,620 --> 00:06:29,178 Morgan. 115 00:06:31,991 --> 00:06:34,516 Great. 116 00:06:34,560 --> 00:06:36,050 Thanks, pal. 117 00:06:36,095 --> 00:06:38,791 I'm sorry, man. I didn't know she was so sensitive. 118 00:06:38,831 --> 00:06:40,890 She isn't exactly thrilled that our co-stars 119 00:06:40,933 --> 00:06:42,457 are gonna be topless half the time. 120 00:06:42,501 --> 00:06:46,096 Not that I intend to use this movie to entice gorgeous young females 121 00:06:46,138 --> 00:06:48,629 to abuse my overdeveloped body. 122 00:06:48,674 --> 00:06:50,665 - Right. - Where are you going? 123 00:06:50,709 --> 00:06:53,576 To apologize to a gorgeous young female, 124 00:06:53,612 --> 00:06:57,104 who I happen to be engaged to. 125 00:06:58,951 --> 00:07:01,146 Scott, what are you doing? 126 00:07:01,187 --> 00:07:03,121 Morgan, we have to talk. 127 00:07:03,155 --> 00:07:05,180 - About what? - The movie. 128 00:07:05,224 --> 00:07:08,751 Look, I think you're confusing me with the character I play in the film. 129 00:07:08,794 --> 00:07:11,285 I'm not a dumb surfer kid who walked off the beach 130 00:07:11,330 --> 00:07:13,298 with a surfboard and a hard-on. 131 00:07:13,332 --> 00:07:15,800 I know that. It's just that for the past few months 132 00:07:15,835 --> 00:07:18,599 we've been alone and now I have to share you. 133 00:07:18,637 --> 00:07:20,798 Share me? 134 00:07:20,840 --> 00:07:23,240 Morgan love, would I have given you this 135 00:07:23,275 --> 00:07:25,266 if I didn't intend on staying true? 136 00:07:25,311 --> 00:07:27,905 You're the only woman I want. 137 00:07:29,181 --> 00:07:31,615 Oh, Scotty, 138 00:07:31,650 --> 00:07:34,483 you make me just wanna throw you down 139 00:07:34,520 --> 00:07:36,818 and jump on your bones. 140 00:07:39,625 --> 00:07:42,526 Oh, honey. 141 00:07:42,561 --> 00:07:45,496 - Oh, baby pie. - Oh, sweetheart. 142 00:07:52,638 --> 00:07:55,163 Oh yes, Morgan. 143 00:08:00,212 --> 00:08:01,839 Oh my God! Morgan! 144 00:08:01,881 --> 00:08:04,748 Morgan, pull... pull the shirt! 145 00:08:04,783 --> 00:08:07,377 Let go of the shirt, Morgan. 146 00:08:07,419 --> 00:08:10,786 Come on. Come on, just pull. Pull, come on. Morgan. 147 00:08:24,537 --> 00:08:27,165 Coming through. Look out. Where's the beach? 148 00:08:27,206 --> 00:08:29,674 Hey, my things are on your board. 149 00:08:29,708 --> 00:08:31,266 - Is this yours? - Yeah. 150 00:08:31,310 --> 00:08:32,868 - Can you prove it? - Creep. 151 00:08:32,912 --> 00:08:35,039 Hey, dude, she wants my body. I can tell. 152 00:08:35,080 --> 00:08:38,811 Hey! 153 00:08:40,419 --> 00:08:42,148 Rin Tin Tin, off my board. 154 00:08:44,123 --> 00:08:47,115 Sure, look, just pretend it's a big bone, okay? 155 00:08:49,228 --> 00:08:52,095 Drugs? Me? 156 00:08:52,131 --> 00:08:53,996 Come on, jump back. 157 00:08:54,033 --> 00:08:56,695 That dog of yours is a little high-strung. I think he's a doper. 158 00:08:56,735 --> 00:08:59,636 Yeah. 159 00:08:59,672 --> 00:09:02,038 Hey, where are those guys going with that surfboard? 160 00:09:02,074 --> 00:09:04,133 Hey, back off. 161 00:09:07,146 --> 00:09:09,273 No no, not my surfboard! 162 00:09:11,283 --> 00:09:14,616 No! No! 163 00:09:20,893 --> 00:09:23,123 Look, man, there's no drugs in here. 164 00:09:23,162 --> 00:09:26,325 I'm sorry about that, boy. Enjoy. 165 00:09:58,263 --> 00:09:59,787 What's the matter, bud? 166 00:09:59,832 --> 00:10:02,357 You can't be done hassling me. My suitcase is still in one piece. 167 00:10:02,401 --> 00:10:04,392 Come on, man, cool out. 168 00:10:06,939 --> 00:10:08,304 Open it. 169 00:10:08,340 --> 00:10:10,274 - What for? - Come on, open it. 170 00:10:10,309 --> 00:10:13,642 It's obviously unnecessary. Hold on. 171 00:10:13,679 --> 00:10:15,579 You're on a power trip, right? I get it. 172 00:10:15,614 --> 00:10:18,515 Don't mess up my shirts. 173 00:10:18,550 --> 00:10:19,847 What is this? 174 00:10:19,885 --> 00:10:23,514 This is obviously not my suitcase. 175 00:10:27,393 --> 00:10:30,328 Can you believe that? 176 00:10:30,362 --> 00:10:31,886 Drugs in my surfboard? 177 00:10:31,930 --> 00:10:35,024 Yeah, I know. Like you'd have put them in such an obvious place. 178 00:10:35,067 --> 00:10:37,297 Really. 179 00:10:42,141 --> 00:10:44,666 Cut. Print it. 180 00:10:44,710 --> 00:10:47,178 Wrapola. 181 00:10:47,212 --> 00:10:49,077 Need a pickup of the chainsaw, cutie. 182 00:10:49,114 --> 00:10:51,776 Okay, everybody, that's a wrap. Crew bus leaves in half an hour. 183 00:10:51,817 --> 00:10:54,081 - Cast and Cookie comes with me. - Scotty! 184 00:10:56,055 --> 00:10:58,182 Sign your name here, please. 185 00:10:58,223 --> 00:11:00,987 What has he got that we haven't got? 186 00:11:01,026 --> 00:11:04,484 Looks, charm, hit TV series. 187 00:11:06,398 --> 00:11:08,958 Holy shit! This is real. 188 00:11:12,671 --> 00:11:14,866 - Are you ready to go? - Ready? 189 00:11:14,907 --> 00:11:17,876 Sure, I've got a headache, my shoulder feels separated 190 00:11:17,910 --> 00:11:21,073 - and I'm bored out of my mind. - I guess you're ready to go. 191 00:11:30,956 --> 00:11:33,584 Excuse me, Officers, but that's not real. 192 00:11:33,625 --> 00:11:36,651 It's just a prop for the movie. You understand? 193 00:11:36,695 --> 00:11:39,095 Movie. You understand? 194 00:11:39,131 --> 00:11:40,826 Movie movie. 195 00:11:40,866 --> 00:11:42,663 It's just parsley. 196 00:11:42,701 --> 00:11:44,168 Cookie. 197 00:11:44,203 --> 00:11:45,670 Look at those silly cops. 198 00:11:45,704 --> 00:11:48,138 They think the kids are smoking real pot. 199 00:11:48,173 --> 00:11:51,973 They are. I told Bruce to get the real stuff. 200 00:11:52,010 --> 00:11:54,672 You what? 201 00:11:54,713 --> 00:11:56,112 Doesn't smell anything like grass. 202 00:11:56,148 --> 00:11:58,616 Here, take this back to the prop truck, please. 203 00:12:02,888 --> 00:12:04,822 - Cookie! - Huh? 204 00:12:05,891 --> 00:12:08,189 Scott, is that a joint in your hand? 205 00:12:08,227 --> 00:12:11,196 Eww, disgusting! And you promised me you'd given it up. 206 00:12:11,230 --> 00:12:13,630 - Eat it. - Are you out of your mind? 207 00:12:13,665 --> 00:12:16,998 - I don't take drugs. - Morgan, eat it. 208 00:12:36,155 --> 00:12:37,486 What do you want, lamebrain? 209 00:12:37,523 --> 00:12:39,218 Did you want to get us thrown in the slammer? 210 00:12:39,258 --> 00:12:42,227 What I want is reality on the screen. 211 00:12:42,261 --> 00:12:44,559 Oh, you want reality? You got it, lady. 212 00:12:44,596 --> 00:12:46,689 You're fired! 213 00:12:48,367 --> 00:12:51,097 Before you fire me, Logan, I walk. 214 00:12:51,136 --> 00:12:54,230 No no no no, I fired you before you walked. 215 00:12:56,909 --> 00:12:59,139 Bad news. Trouble in paradise. 216 00:12:59,178 --> 00:13:01,738 Nothing a quick poke won't cure. 217 00:13:01,780 --> 00:13:04,476 Next time your phone rings, it'll be my attorney. 218 00:13:04,516 --> 00:13:07,007 And you'll be hearing from my agent. 219 00:13:07,052 --> 00:13:09,077 Agh! Cookie, come along. 220 00:13:09,121 --> 00:13:11,248 We have script changes. 221 00:13:11,290 --> 00:13:14,521 Montito, I need you presto. 222 00:13:16,962 --> 00:13:20,193 I'm sorry, sir, but there's nothing else I can do. 223 00:13:20,232 --> 00:13:23,099 Look, you can't put all three of us in one room. 224 00:13:23,135 --> 00:13:25,262 That's what your reservation called for. 225 00:13:25,304 --> 00:13:27,602 Take it or leave it. 226 00:13:37,850 --> 00:13:39,875 I feel sick. 227 00:13:47,893 --> 00:13:51,852 Hey, Sean, you sharing your room with anybody? 228 00:13:51,897 --> 00:13:53,524 Not permanently. 229 00:13:53,565 --> 00:13:55,863 How about taking on Rags as a roommate and helping me out? 230 00:13:55,901 --> 00:13:59,268 I wanna get girls in my room, man, not scare 'em away. 231 00:14:13,886 --> 00:14:17,447 Well, I think I'll leave you two lovebirds alone for a while. 232 00:14:17,489 --> 00:14:20,617 - Thanks, buddy. - Yep. 233 00:14:20,659 --> 00:14:23,287 Hey, Carlton Ashby. When did you get in? 234 00:14:23,328 --> 00:14:26,525 Hey, son, just flew in after 14 and a half hours 235 00:14:26,565 --> 00:14:28,692 in a seat designed for a chimpanzee. 236 00:14:28,734 --> 00:14:30,827 Well, then come on downstairs and we can toss down 237 00:14:30,869 --> 00:14:32,200 a couple of ice cold beers. 238 00:14:32,237 --> 00:14:33,864 I'm not quite feeling human yet, 239 00:14:33,906 --> 00:14:36,704 and tomorrow's my first day of shooting. I better get a little sleep. 240 00:14:36,742 --> 00:14:38,141 - Good night. - Good night. 241 00:14:38,176 --> 00:14:40,872 - Rags. - Hi, Mrs. Logan. Welcome to Greece. 242 00:14:40,913 --> 00:14:44,371 Thank you. Tell me, have you seen my husband around? 243 00:14:44,416 --> 00:14:46,247 Not recently. 244 00:14:47,653 --> 00:14:50,451 Who's banging at my door? 245 00:14:52,024 --> 00:14:54,720 Oh, cheese and crackers. Who's banging at... 246 00:14:54,760 --> 00:14:57,558 oh, what a surprise. 247 00:14:57,596 --> 00:15:00,963 If it isn't my little wifey. Kiss kiss. 248 00:15:00,999 --> 00:15:03,934 Darling, just let me straighten up a bit. 249 00:15:03,969 --> 00:15:06,028 Make some room for you, huh? 250 00:15:07,839 --> 00:15:10,569 Your wife is here?! 251 00:15:10,609 --> 00:15:12,600 Cookie, you'll get those sheets changed... 252 00:15:12,644 --> 00:15:15,112 I mean, the script sheets changed, right? 253 00:15:15,147 --> 00:15:18,048 Oh, yes, right away. Oh, I'm sorry. 254 00:15:18,083 --> 00:15:19,641 No, that's okay. You need some help? 255 00:15:19,685 --> 00:15:21,880 No, I'm okay. 256 00:15:21,920 --> 00:15:23,911 - Thank you. - Sure. 257 00:15:26,692 --> 00:15:30,526 Oh, work work work work work work work. 258 00:15:31,730 --> 00:15:34,324 Oh, are we a little cranky? 259 00:15:34,366 --> 00:15:36,926 Well, it's been a long trip. 260 00:15:36,969 --> 00:15:40,234 I know. I know. I know. 261 00:15:40,272 --> 00:15:43,503 - I love you. - I love you. 262 00:15:48,680 --> 00:15:51,308 This place isn't so bad. 263 00:15:51,350 --> 00:15:53,978 I mean, it may not be the Ritz, 264 00:15:54,019 --> 00:15:55,748 but at least it's clean. 265 00:15:55,787 --> 00:15:58,756 What's wrong with Baby Rambo? 266 00:16:00,258 --> 00:16:03,250 Nothing. Just jet lag. 267 00:16:04,896 --> 00:16:07,865 Oh, God, I feel like refried shit. 268 00:16:07,899 --> 00:16:10,367 Probably that joint you ate. 269 00:16:10,402 --> 00:16:12,927 Getting a buzz yet? 270 00:16:12,971 --> 00:16:15,838 - Oh my God! - Morgan, what is it? 271 00:16:15,874 --> 00:16:18,240 My period is two days late. 272 00:16:18,276 --> 00:16:19,538 Big deal. 273 00:16:19,578 --> 00:16:21,569 I missed a few pills last month. 274 00:16:21,613 --> 00:16:23,080 So? 275 00:16:23,115 --> 00:16:26,312 I'm "PG." I'm prego. 276 00:16:26,351 --> 00:16:28,182 My God, I've been knocked up. 277 00:16:28,220 --> 00:16:31,621 Are you sure this isn't a hysterical reaction from the grass? 278 00:16:32,824 --> 00:16:34,792 Hysterical reaction? 279 00:16:34,826 --> 00:16:37,818 I'm pregnant and you're calling me hysterical? 280 00:16:37,863 --> 00:16:40,627 Our baby is growing inside my womb, 281 00:16:40,665 --> 00:16:43,896 and you accuse me of being an emotional basket case. 282 00:16:43,935 --> 00:16:45,402 I didn't say that. 283 00:16:45,437 --> 00:16:47,769 But you implied it. 284 00:16:48,807 --> 00:16:52,265 Like horseshit. 285 00:16:52,310 --> 00:16:55,108 Like horseshit? 286 00:16:59,551 --> 00:17:01,143 - Come on, baby doll. - No, don't. 287 00:17:01,186 --> 00:17:03,984 I don't deserve this kind of abuse. 288 00:17:04,022 --> 00:17:07,856 What do I have to do, get on my hands and knees? 289 00:17:07,893 --> 00:17:09,918 Maybe. 290 00:17:15,100 --> 00:17:18,433 It feels so good to hold you. 291 00:17:18,470 --> 00:17:21,405 Just the three of us together. 292 00:17:23,041 --> 00:17:25,805 - Do you know what, honey? - What's that? 293 00:17:25,844 --> 00:17:29,007 I think maybe we shouldn't make nooky-nooky for a while. 294 00:17:29,047 --> 00:17:30,912 Why not? 295 00:17:30,949 --> 00:17:33,679 Just to be safe. 296 00:17:33,718 --> 00:17:37,279 You know, we're in the family way. 297 00:17:37,322 --> 00:17:39,813 Darling, isn't it wonderful? 298 00:17:49,935 --> 00:17:52,529 Another hour in this sun, and my nose will be fried. 299 00:17:52,571 --> 00:17:53,799 Did you bring any nose coat? 300 00:17:53,839 --> 00:17:55,397 Yeah. 301 00:17:55,440 --> 00:17:57,567 Hey, buddy, we gotta face reality here. 302 00:17:57,609 --> 00:18:00,840 If pennies don't start dropping from heaven, we're gonna have to get jobs. 303 00:18:00,879 --> 00:18:03,313 Please, God, anything but that. 304 00:18:03,348 --> 00:18:04,838 Whose is this? 305 00:18:08,420 --> 00:18:11,753 Thank you, Jesus. Saved from the minimum wage. 306 00:18:11,790 --> 00:18:13,815 Put it back, man. This isn't ours. 307 00:18:13,859 --> 00:18:15,622 Scotty dude, we're in Europe. 308 00:18:15,660 --> 00:18:17,992 Miracles happen all the time over here. 309 00:18:18,029 --> 00:18:21,226 That's pretty lame, dude. Look, we'll find the rightful owner 310 00:18:21,266 --> 00:18:24,235 and maybe we'll get a cash reward. 311 00:18:27,305 --> 00:18:30,172 Ask and ye shall receive! 312 00:18:40,185 --> 00:18:41,914 Everyone on board, please. 313 00:18:41,953 --> 00:18:43,580 Setting sail for another island paradise. 314 00:18:43,622 --> 00:18:45,852 Come on, let's go. 315 00:18:45,891 --> 00:18:49,383 This is school? Things have sure changed since I dropped out. 316 00:18:50,595 --> 00:18:53,155 Gentlemen, I'm Miss Rollins, the chief administrator. 317 00:18:53,198 --> 00:18:56,099 - May I help you? - Yes. Sean Kingsley. 318 00:18:56,134 --> 00:18:58,762 Oh, Mr. Kingsley, thank God you've arrived. 319 00:18:58,803 --> 00:19:00,737 We've been holding the boat for you. 320 00:19:00,772 --> 00:19:02,740 And this must be your private tutor. 321 00:19:02,774 --> 00:19:05,265 That's me. Professor DW Rags... 322 00:19:05,310 --> 00:19:09,269 PhD, MBA, DDS, DDT, LSD and ABC. 323 00:19:09,314 --> 00:19:12,545 Look, Miss Rollins, my name is not Sean. It's Scotty. 324 00:19:12,584 --> 00:19:15,576 - Scotty? - It's his middle name. 325 00:19:15,620 --> 00:19:19,112 Sean Scott Kingsley. He uses it when he travels incognito. 326 00:19:19,157 --> 00:19:21,182 - You understand? - Of course. 327 00:19:21,226 --> 00:19:24,127 The son of a billionaire can't be too careful. 328 00:19:24,162 --> 00:19:25,720 Son of a... 329 00:19:25,764 --> 00:19:29,757 Now if you'll excuse me, I'll tell the captain we're ready to cast off. 330 00:19:29,801 --> 00:19:32,269 Rags, we can't do this. This is crazy. 331 00:19:32,304 --> 00:19:36,263 Don't be such a squid, dude. Besides, it's educational. 332 00:19:36,308 --> 00:19:39,766 Hey hey, where you going? 333 00:19:39,811 --> 00:19:42,780 Wait a sec. Hold on! Hold the boat. 334 00:19:42,814 --> 00:19:45,146 Hold on! 335 00:19:45,183 --> 00:19:47,083 You can't leave without me. 336 00:19:47,118 --> 00:19:49,814 Come on, dude, you can make it. Come on! 337 00:19:49,854 --> 00:19:51,651 I'm with the Semester at Sea. 338 00:19:51,690 --> 00:19:53,715 - Come on, man, run. - Hold on. 339 00:19:53,758 --> 00:19:55,726 - Come on, dude, jump. - Hold on. 340 00:19:55,760 --> 00:19:58,126 - Jump! - I'm com... oh! 341 00:19:59,297 --> 00:20:01,765 - I lied. - Come back here, you! 342 00:20:01,800 --> 00:20:03,734 Hey, put that in reverse. 343 00:20:10,308 --> 00:20:12,970 Are you the rich handsome American we were waiting for? 344 00:20:13,011 --> 00:20:16,538 Bingo. Now didn't we meet somewhere before, 345 00:20:16,581 --> 00:20:18,845 like maybe in a past life? 346 00:20:33,331 --> 00:20:35,663 Wow, look what the cat dragged in. 347 00:20:35,700 --> 00:20:38,692 Ashby, Lana? 348 00:20:38,737 --> 00:20:40,364 Hi, Scotty. 349 00:20:40,405 --> 00:20:41,997 What the hell are you guys doing here? 350 00:20:42,040 --> 00:20:45,203 I'm the captain of this crate. We bought it as an investment. 351 00:20:45,243 --> 00:20:47,803 This son of a bitch is a floating tax write-off. 352 00:20:47,846 --> 00:20:50,644 Well, it's sure good to see you, son. 353 00:20:50,682 --> 00:20:53,378 I get hung-over just thinking about old times. 354 00:20:53,418 --> 00:20:55,818 We sure did raise a lot of hell, didn't we? 355 00:20:55,854 --> 00:20:59,119 We don't mind you and Rags being on board, 356 00:20:59,157 --> 00:21:01,125 so long as we come to a little understanding. 357 00:21:01,159 --> 00:21:02,854 Anything you say, chief. 358 00:21:02,894 --> 00:21:04,953 Be on time for class 359 00:21:04,996 --> 00:21:07,123 and do your homework. 360 00:21:08,900 --> 00:21:11,494 I don't know how to swim. 361 00:21:16,941 --> 00:21:20,001 And this is the temple where they worshipped Rhodus, 362 00:21:20,045 --> 00:21:22,946 the lovely nymph and daughter of Poseidon, 363 00:21:22,981 --> 00:21:26,075 built in the third century BC. 364 00:21:26,117 --> 00:21:29,644 According to Pindar, Helios, the god of the sun, 365 00:21:29,688 --> 00:21:31,918 fell in love with the nymph Rhodus on sight 366 00:21:31,956 --> 00:21:34,652 and decided to marry her. 367 00:21:43,301 --> 00:21:45,599 Okay, sucker, this time wait for papa. 368 00:21:49,240 --> 00:21:51,970 Oh! Oh! Oh... 369 00:22:03,888 --> 00:22:07,016 And over here is the recently restored statue of Rhodus, 370 00:22:07,058 --> 00:22:08,650 the lovely nymph. 371 00:22:08,693 --> 00:22:11,890 Even today, centuries after she was chiseled out of rock, 372 00:22:11,930 --> 00:22:15,161 we're still struck by her incredible beauty. 373 00:22:22,173 --> 00:22:24,266 - Cut. - Cut it. 374 00:22:24,309 --> 00:22:26,140 I can't get it up for this scene. 375 00:22:26,177 --> 00:22:28,611 What's the matter, cupcakes? 376 00:22:28,646 --> 00:22:31,547 The script calls for me to gaze lovingly into her eyes. 377 00:22:31,583 --> 00:22:33,210 How can I? She's headless. 378 00:22:33,251 --> 00:22:36,584 He seems to want a little head, madam director. 379 00:22:36,621 --> 00:22:39,021 Sorry, look, I'm an actor. 380 00:22:39,057 --> 00:22:41,890 I need something to help me fulfill this moment. 381 00:22:41,926 --> 00:22:44,588 How's about 5,000 bucks a week, butt face? 382 00:22:44,629 --> 00:22:48,292 Listen, honeybuns, until we cast the part of Rhodus the nymph, 383 00:22:48,333 --> 00:22:50,563 we can't cast the head. 384 00:22:50,602 --> 00:22:53,162 Hey, Scotty, is this what you need? 385 00:22:53,204 --> 00:22:55,297 Ragos, the nympho. 386 00:22:55,340 --> 00:22:57,467 - Nympho. - Ooh! 387 00:22:57,509 --> 00:23:00,205 Oh, the statue! 388 00:23:01,646 --> 00:23:03,136 Rags. 389 00:23:08,052 --> 00:23:10,782 Oh, no! 390 00:23:17,929 --> 00:23:19,556 Well, hello, everybody. 391 00:23:19,597 --> 00:23:21,394 Great Scott, Scott, you're a half an hour late. 392 00:23:21,433 --> 00:23:23,526 Get your keister in here. 393 00:23:23,568 --> 00:23:26,332 It's pretty hard to wake up quickly on your only day off. 394 00:23:26,371 --> 00:23:28,999 I'd think you'd be well rested, sugar buns, 395 00:23:29,040 --> 00:23:31,338 after sleepwalking through all your scenes. 396 00:23:31,376 --> 00:23:34,868 Just following your inspiring direction. 397 00:23:34,913 --> 00:23:36,813 Come on, let's get cracking. 398 00:23:36,848 --> 00:23:38,577 If we don't find our nymph today, 399 00:23:38,616 --> 00:23:41,312 tomorrow we are screwed. 400 00:23:41,352 --> 00:23:43,320 Who are those guys? 401 00:23:43,354 --> 00:23:47,154 Those are our investors. And they're very good people, Scott. 402 00:23:47,192 --> 00:23:49,251 Doctors, lawyers, dentists. 403 00:23:49,294 --> 00:23:50,727 Leches. 404 00:23:50,762 --> 00:23:54,562 - I just love investors. - Yes, I know you do, dear. 405 00:23:54,599 --> 00:23:58,296 Cookie, perhaps you could trot out the first young lady? 406 00:23:58,336 --> 00:24:01,828 Coming right up, Bobo. 407 00:24:01,873 --> 00:24:04,842 Janay Pilates, this is our director 408 00:24:04,876 --> 00:24:07,868 and producer and his wife. 409 00:24:07,912 --> 00:24:10,813 Janay is wearing a bathing suit underneath her dress, 410 00:24:10,849 --> 00:24:14,046 and she wanted to know whether or not you wanted to see her body 411 00:24:14,085 --> 00:24:16,019 before or after the reading. 412 00:24:16,054 --> 00:24:18,079 I think before. 413 00:24:18,122 --> 00:24:20,682 - Sounds professional to me. - Definitely. 414 00:24:41,913 --> 00:24:44,245 Dude, what's wrong? 415 00:24:44,282 --> 00:24:46,147 Morgan's punishing me. 416 00:24:46,184 --> 00:24:48,709 - No nooky. - Why? 417 00:24:49,821 --> 00:24:51,789 When she told me she wasn't pregnant I was so happy 418 00:24:51,823 --> 00:24:54,223 I French kissed the maid. 419 00:24:54,259 --> 00:24:57,023 Thank you, Janay, A+. 420 00:24:57,061 --> 00:24:58,756 Now let's hear your reading. 421 00:24:58,796 --> 00:25:02,061 "Am I really awake? 422 00:25:02,100 --> 00:25:03,931 Let me pinch myself. 423 00:25:03,968 --> 00:25:06,596 If you love me, open those lovely lips 424 00:25:06,638 --> 00:25:08,469 and tell me in your own sweet voice." 425 00:25:08,506 --> 00:25:11,907 "Words of love are only words, 426 00:25:11,943 --> 00:25:15,470 therefore, think carefully before you answer me. 427 00:25:15,513 --> 00:25:17,811 Are you really in love with me 428 00:25:17,849 --> 00:25:20,044 or is it just with my body?" 429 00:25:20,084 --> 00:25:22,780 Your body. Next! 430 00:25:50,682 --> 00:25:53,344 "Words of love..." 431 00:25:53,384 --> 00:25:55,852 "...are only words, therefore..." 432 00:25:55,887 --> 00:25:57,946 "...think carefully before you answer me." 433 00:25:57,989 --> 00:26:01,015 Shit. 434 00:26:01,059 --> 00:26:03,254 "Are you really in love with me..." 435 00:26:03,294 --> 00:26:05,956 "...or just with my body?" 436 00:26:05,997 --> 00:26:07,430 - "My body." - "My body." 437 00:26:07,465 --> 00:26:08,591 - "My body." - "Body." 438 00:26:08,633 --> 00:26:09,861 - "Body." - "Body." 439 00:26:09,901 --> 00:26:12,369 How about Monique Monet? 440 00:26:12,403 --> 00:26:14,132 She wasn't so bad. 441 00:26:14,172 --> 00:26:15,639 Wasn't so bad? 442 00:26:15,673 --> 00:26:18,141 She can't even say her name and make it sound real. 443 00:26:18,176 --> 00:26:20,235 That's because it's not. 444 00:26:20,278 --> 00:26:21,836 Can I get you anything else? 445 00:26:21,879 --> 00:26:24,211 Just coffee, my dear. 446 00:26:24,248 --> 00:26:26,978 - Coffee. - Make it three. 447 00:26:27,018 --> 00:26:28,610 Nothing. Just some water. 448 00:26:30,388 --> 00:26:32,948 Please. 449 00:26:34,225 --> 00:26:36,716 Three coffees and one water. Thank you. 450 00:26:36,761 --> 00:26:38,820 Parakalo, my dear. 451 00:26:40,565 --> 00:26:43,500 Oh, I got it. I got it. 452 00:26:43,534 --> 00:26:46,230 We make her a poor little mute girl. 453 00:26:46,270 --> 00:26:49,398 That way she can look great but she doesn't have to say a bloody word. 454 00:26:49,440 --> 00:26:52,170 I suppose the love scenes will be done in sign language. 455 00:26:52,210 --> 00:26:54,508 Yeah, it's just like ordering dinner in a sushi bar. 456 00:26:54,545 --> 00:26:56,877 I mean, he points at everything he wants. 457 00:27:01,119 --> 00:27:03,747 Excuse me. 458 00:27:03,788 --> 00:27:05,983 Excuse me. Are you an actress? 459 00:27:06,024 --> 00:27:08,185 No, I'm the waitress. 460 00:27:08,226 --> 00:27:10,194 So are most the actresses I know. 461 00:27:10,228 --> 00:27:12,389 Would you mind reading these lines of dialogue with me? 462 00:27:12,430 --> 00:27:14,227 I told you, I'm not an actress. 463 00:27:14,265 --> 00:27:17,598 - Please. I'll leave you a big tip. - On a glass of water? 464 00:27:17,635 --> 00:27:19,466 Come on. 465 00:27:19,504 --> 00:27:22,701 Okay, but only if you promise to quit bothering me. 466 00:27:22,740 --> 00:27:26,005 All right, look, I'll read this and then I'll cue you. 467 00:27:26,044 --> 00:27:29,241 "If you love me, let me know by opening those lovely lips 468 00:27:29,280 --> 00:27:31,475 and tell me in your own sweet voice." 469 00:27:31,516 --> 00:27:33,541 "Words of love are just words, 470 00:27:33,584 --> 00:27:36,348 therefore, think carefully before you answer me. 471 00:27:36,387 --> 00:27:40,016 Are you really in love with me or just with my body?" Okay? 472 00:27:40,058 --> 00:27:42,788 Okay? That was more than okay. That was really good. 473 00:27:42,827 --> 00:27:44,260 You didn't even tell me your name. 474 00:27:44,295 --> 00:27:46,263 Cleopatra, but I go by Cleo. 475 00:27:46,297 --> 00:27:49,425 So, Cleo, how would you like to be in a movie? 476 00:27:49,467 --> 00:27:51,025 How does it end? 477 00:27:51,069 --> 00:27:52,559 Very happily. 478 00:27:52,603 --> 00:27:55,538 I mean, do I end up taking off my clothes and jumping into bed with you? 479 00:27:55,573 --> 00:27:57,438 That's right. How'd you know? 480 00:27:57,475 --> 00:28:00,467 I've been in that movie. It doesn't end happily. 481 00:28:00,511 --> 00:28:02,741 Hey, I'm serious. We're trying to cast the lead in a film. 482 00:28:02,780 --> 00:28:04,304 You'd be perfect. 483 00:28:04,348 --> 00:28:06,908 You guys, I just read her and she's great. 484 00:28:06,951 --> 00:28:09,886 Try telling that to my stepfather. 485 00:28:12,857 --> 00:28:15,553 Oh, what a fine looking citizen. 486 00:28:15,593 --> 00:28:19,222 Well, my dear, perhaps you'll take off your... read for us? 487 00:28:19,263 --> 00:28:21,458 Please, try to understand. 488 00:28:21,499 --> 00:28:25,230 I don't even go to the movies and I have no desire to be in one. 489 00:28:25,269 --> 00:28:28,102 I'm just a student working to save some money for college. 490 00:28:28,139 --> 00:28:30,266 Now I'm flattered that you asked, 491 00:28:30,308 --> 00:28:33,277 but there's really nothing you can say to change my mind. 492 00:28:33,311 --> 00:28:36,974 How about 150,000 drachmas a week? 493 00:28:42,220 --> 00:28:45,553 Perhaps the most outstanding example of the lonic border 494 00:28:45,590 --> 00:28:48,787 is the Erechtheum located in the Acropolis. 495 00:28:48,826 --> 00:28:50,851 At the southern portico of the Erechtheum 496 00:28:50,895 --> 00:28:53,420 is the famed Porch of the Maidens, 497 00:28:53,464 --> 00:28:57,093 known for its six sculpted caryatids. 498 00:28:57,135 --> 00:29:00,662 These female figures dating from the fifth century BC 499 00:29:00,705 --> 00:29:04,607 act as columns supporting an entablature on their heads. 500 00:29:04,642 --> 00:29:07,167 Oh, man, we have a porch of maidens here 501 00:29:07,211 --> 00:29:09,202 and I am erect-ium. 502 00:29:17,655 --> 00:29:19,020 Check out that boat. 503 00:29:19,056 --> 00:29:21,115 It's not the boat I'm checking out. 504 00:29:21,159 --> 00:29:22,990 Speaking of checking out... 505 00:29:39,076 --> 00:29:41,840 Hello, up there. 506 00:29:41,879 --> 00:29:44,507 You're the most beautiful girl I've ever seen. 507 00:29:49,587 --> 00:29:51,487 What's your name? 508 00:29:51,522 --> 00:29:53,353 I have to talk to you. 509 00:29:53,391 --> 00:29:56,189 I'm coming aboard. 510 00:29:59,764 --> 00:30:02,494 Come on now, keep away from the boat. 511 00:30:02,533 --> 00:30:04,160 - I'm gonna shoot! - Stop! 512 00:30:04,202 --> 00:30:05,692 Get away from the boat! 513 00:30:07,438 --> 00:30:09,998 Get away from the boat! 514 00:30:10,041 --> 00:30:12,839 - Get him! Get him! - Bring her over here. 515 00:30:12,877 --> 00:30:15,846 Shoot him again. Shoot him again! 516 00:30:15,880 --> 00:30:17,507 Get back! 517 00:30:31,229 --> 00:30:34,392 "Playing the demons way down deep inside me" 518 00:30:34,432 --> 00:30:38,334 "Stirring and compromise surrender" 519 00:30:40,204 --> 00:30:42,968 "And I lost another battle" 520 00:30:43,007 --> 00:30:46,966 "Weakness of the flesh has won again..." 521 00:30:50,348 --> 00:30:52,782 Very good. 522 00:30:54,385 --> 00:30:56,615 Hey, Cleo, wait up. 523 00:30:58,055 --> 00:30:59,784 You were really good today. 524 00:30:59,824 --> 00:31:01,553 - Me? - Yeah. 525 00:31:01,592 --> 00:31:03,253 How do you like making movies? 526 00:31:03,294 --> 00:31:07,287 Honestly, it was the most boring day of my life. 527 00:31:07,331 --> 00:31:11,131 All that waiting around with nobody to talk to but actors. 528 00:31:11,168 --> 00:31:15,161 Sorry, princess. I guess actors are beneath someone of your noble birth. 529 00:31:17,875 --> 00:31:19,843 Bobo, you don't understand. 530 00:31:19,877 --> 00:31:21,845 Scram. Will you scram? That's all. 531 00:31:21,879 --> 00:31:24,575 And you, Mr. Popapipoles, out out. 532 00:31:24,615 --> 00:31:28,073 I want you out. I will not tolerate this trashy, 533 00:31:28,119 --> 00:31:29,848 sexist behavior on my set. 534 00:31:29,887 --> 00:31:31,354 You are finished. 535 00:31:31,389 --> 00:31:34,449 I have a contract, sir. You can't do this. 536 00:31:34,492 --> 00:31:37,689 You have a contract, do you? 537 00:31:37,728 --> 00:31:41,630 Well, I invoke the morals clause on your contract. 538 00:31:41,666 --> 00:31:43,793 Oh, shit! 539 00:31:43,834 --> 00:31:46,598 The morals clause? What's going on? 540 00:31:46,637 --> 00:31:49,003 Logan caught Mr. Popapipoles 541 00:31:49,040 --> 00:31:52,806 with his hand in the Cookie jar. 542 00:31:52,843 --> 00:31:55,573 Pervert! You're through. Shoo! Shoo! Shoo! 543 00:31:55,613 --> 00:31:57,103 You're history. Shoo! 544 00:31:57,148 --> 00:31:59,639 Logan, you just fired one of my supporting leads 545 00:31:59,684 --> 00:32:01,311 and he has to work again tomorrow. 546 00:32:01,352 --> 00:32:02,979 Replace the degenerate. 547 00:32:03,020 --> 00:32:05,181 One one day's notice? How? 548 00:32:05,222 --> 00:32:07,315 Throw a souvlaki sandwich into any crowd. 549 00:32:07,358 --> 00:32:09,588 Anyone you hit will be a better actor than that turkey. 550 00:32:09,627 --> 00:32:11,390 Logan! 551 00:32:15,032 --> 00:32:18,263 I'll be seeing you later, princess. 552 00:32:18,302 --> 00:32:21,294 Look, Scott, I didn't mean to be a snob. 553 00:32:21,339 --> 00:32:24,274 I'm just feeling uneasy about what we're doing. 554 00:32:24,308 --> 00:32:27,277 If my stepfather hears that we have a nude scene together, 555 00:32:27,311 --> 00:32:30,007 he'll lock me up and come after you with a knife. 556 00:32:30,047 --> 00:32:33,141 Why is it every time I see that man he has a weapon in his hand? 557 00:32:33,184 --> 00:32:35,243 Maybe it's a sign. 558 00:32:37,088 --> 00:32:39,522 Thanks for a happy night. 559 00:32:41,192 --> 00:32:43,183 Ciao. 560 00:33:05,449 --> 00:33:07,974 Scott, what are you trying to do, 561 00:33:08,019 --> 00:33:09,452 give me a heart attack? 562 00:33:09,487 --> 00:33:12,047 I know you've been mad at me, but I did not expect 563 00:33:12,089 --> 00:33:13,556 to find you in war paint. 564 00:33:13,591 --> 00:33:15,786 Are you making fun of my avocado mask? 565 00:33:15,826 --> 00:33:18,420 Me? Make fun of that? 566 00:33:18,462 --> 00:33:20,054 Looks pretty stupid. 567 00:33:21,265 --> 00:33:23,426 Morgie, I was only kidding. 568 00:33:23,467 --> 00:33:25,992 Look, if you wanna know the truth, that guacamole on your face 569 00:33:26,037 --> 00:33:27,834 really turns me on. 570 00:33:27,872 --> 00:33:29,863 Oh, yeah, sure. 571 00:33:29,907 --> 00:33:31,636 Hey, little girl. 572 00:33:31,675 --> 00:33:35,406 I'm Dr. Dan and I make house calls. 573 00:33:35,446 --> 00:33:39,246 Naughty girl, have you been cleaning your ears? 574 00:33:39,283 --> 00:33:41,808 Scotty, don't. 575 00:33:41,852 --> 00:33:44,286 You know what that does to me. 576 00:33:44,321 --> 00:33:46,789 That's why Dr. Dan is doing it. 577 00:33:53,097 --> 00:33:55,361 Guess what. 578 00:33:55,399 --> 00:33:57,924 I ran out of birth control pills. 579 00:33:57,968 --> 00:33:59,731 Are we safe without 'em? 580 00:33:59,770 --> 00:34:02,466 Honey, do we care? 581 00:34:08,045 --> 00:34:10,707 Well, I guess that's your answer, huh? 582 00:34:10,748 --> 00:34:13,114 And I thought you loved me. 583 00:34:13,150 --> 00:34:16,119 Morgan, let's not fight. 584 00:34:16,153 --> 00:34:19,122 We can hold off making love until you get some more pills. 585 00:34:19,156 --> 00:34:21,920 In the meantime, Dr. Dan could use a little physical therapy, 586 00:34:21,959 --> 00:34:23,551 if you know what I mean. 587 00:34:23,594 --> 00:34:25,824 God! 588 00:34:25,863 --> 00:34:27,797 Oh! 589 00:34:27,832 --> 00:34:30,596 Morgan, you don't know what it's like on the set 590 00:34:30,634 --> 00:34:33,569 all day surrounded by these beautiful girls 591 00:34:33,604 --> 00:34:35,868 with beautiful bodies. 592 00:34:35,906 --> 00:34:39,706 Come on, reach out and touch someone. Me. 593 00:34:39,743 --> 00:34:42,507 Oh, I got you. 594 00:34:42,546 --> 00:34:44,514 So while you lie back and daydream 595 00:34:44,548 --> 00:34:46,516 about all those great-looking bodies, 596 00:34:46,550 --> 00:34:48,609 Morgie here does all the dirty work, right? 597 00:34:48,652 --> 00:34:52,019 Come on, Dr. Dan just needs a little relief. 598 00:34:52,056 --> 00:34:54,524 You need relief, honey? 599 00:34:54,558 --> 00:34:57,152 Take two of these and call me in the morning. 600 00:34:57,194 --> 00:34:59,628 I'm taking a bath. 601 00:34:59,663 --> 00:35:01,597 Morgan! 602 00:36:11,702 --> 00:36:14,034 Okay, who wants the next rubdown? 603 00:36:14,071 --> 00:36:15,629 Me, Rags, please. 604 00:36:15,673 --> 00:36:17,106 No, me. 605 00:36:17,141 --> 00:36:20,133 Me, Rags. My skin is so dry. 606 00:36:20,177 --> 00:36:23,078 Please, Rags, please do me next. 607 00:36:23,113 --> 00:36:25,843 But, Rags, I was before her. 608 00:36:25,883 --> 00:36:28,283 Babette, honey, I just did you. 609 00:36:28,319 --> 00:36:31,254 You did my back, not my front. 610 00:36:33,424 --> 00:36:35,392 Thank you, Lord. 611 00:37:27,278 --> 00:37:30,475 Ahh! Ahh! 612 00:37:39,256 --> 00:37:42,453 Ooh! 613 00:37:53,437 --> 00:37:55,962 I'm sorry about the mess, but I had to see you again. 614 00:37:56,006 --> 00:37:59,806 Come away with me. Come to the disco tonight. 615 00:37:59,843 --> 00:38:01,640 Tonight, okay? 616 00:38:01,679 --> 00:38:04,807 The disco tonight! 617 00:38:04,848 --> 00:38:08,249 Murderer! Drown him! 618 00:38:08,285 --> 00:38:11,812 Hey, guys, it's been a long time since I've done any cliffdiving. 619 00:38:11,855 --> 00:38:13,652 Seriously. 620 00:38:13,691 --> 00:38:16,251 I guess practice makes perfect. 621 00:38:27,771 --> 00:38:31,002 That was a good rehearsal, my soggy little macaroon. 622 00:38:31,041 --> 00:38:33,339 Now let's shoot it. 623 00:38:33,377 --> 00:38:34,969 Just kidding. 624 00:38:35,012 --> 00:38:38,345 Next setup... the desert insert. 625 00:38:38,382 --> 00:38:40,475 Where the hell is Sean? 626 00:38:40,517 --> 00:38:43,213 Somebody find me Sean! 627 00:38:43,253 --> 00:38:46,086 I think he's off learning his lines. 628 00:38:46,123 --> 00:38:47,681 He doesn't have any lines. 629 00:38:47,725 --> 00:38:48,885 Dig it, babe. 630 00:38:48,926 --> 00:38:51,394 - Ooh! - Whoopsie-doodle. 631 00:38:52,896 --> 00:38:56,263 Hey, princess, what's with the long face? 632 00:38:56,300 --> 00:38:58,268 Nothing. Just that in spite of my better judgment, 633 00:38:58,302 --> 00:39:00,293 I'm beginning to like you. 634 00:39:00,337 --> 00:39:02,032 Well, it's a good thing you don't love me. 635 00:39:02,072 --> 00:39:03,471 You'd probably commit suicide. 636 00:39:03,507 --> 00:39:05,998 I've never had a crush on a playboy before. 637 00:39:06,043 --> 00:39:08,876 Playboy? What makes you think I'm a playboy? 638 00:39:08,912 --> 00:39:12,313 Hey, Scotty, maybe it's 'cause she's heard all the banging and screaming 639 00:39:12,349 --> 00:39:13,816 coming from your dressing room. 640 00:39:13,851 --> 00:39:15,716 I mean, everybody else sure has. 641 00:39:15,753 --> 00:39:18,745 - Set's in travel. - Yeah. Gotta roll. 642 00:39:18,789 --> 00:39:20,256 You don't believe him, do you? 643 00:39:20,290 --> 00:39:21,780 Cut me some slack, will you? 644 00:39:21,825 --> 00:39:23,725 I don't believe everything I hear. 645 00:39:23,761 --> 00:39:25,592 I'm here. Let's shoot this puppy. 646 00:39:25,629 --> 00:39:29,224 Where have you been, Sean? Get out there. 647 00:39:29,266 --> 00:39:32,667 - Hello, Mrs. Logan. - Hello, how are you today? 648 00:39:32,703 --> 00:39:34,967 - Wonderful. - Tell me something. 649 00:39:35,005 --> 00:39:38,634 Has there ever been a time in your life when you haven't been wonderful? 650 00:39:38,675 --> 00:39:40,609 Not so far. 651 00:39:40,644 --> 00:39:42,441 Everybody ready? 652 00:39:42,479 --> 00:39:44,947 Roll, fan. 653 00:39:44,982 --> 00:39:48,110 Camera, action! 654 00:39:55,592 --> 00:39:59,460 Water! Water! 655 00:40:01,799 --> 00:40:03,733 Water! 656 00:40:05,002 --> 00:40:07,266 Real cute, Scott. 657 00:40:07,304 --> 00:40:10,899 Hey hey hey, knock it off, you uncured hams. 658 00:40:10,941 --> 00:40:13,034 - Get your poker out there, Sean. - You want to fight? 659 00:40:13,076 --> 00:40:14,475 Take two coming up. 660 00:40:17,047 --> 00:40:19,038 Sean doesn't have much of a sense of humor. 661 00:40:19,082 --> 00:40:21,243 That's because what you did was not funny. 662 00:40:21,285 --> 00:40:23,344 And I suppose what he did was? 663 00:40:23,387 --> 00:40:27,016 No. Actually you're both behaving like children. 664 00:40:27,057 --> 00:40:30,185 If you think it's impressing me, you couldn't be more wrong. 665 00:40:46,477 --> 00:40:48,968 No! No! 666 00:40:49,012 --> 00:40:50,877 Oh, no! 667 00:40:57,888 --> 00:40:59,913 Cleopatra. 668 00:41:09,132 --> 00:41:12,761 Hey, don't forget you're spoken for, son. 669 00:41:12,803 --> 00:41:15,237 Have you ever been in love with two women at once? 670 00:41:15,272 --> 00:41:17,604 Not in this incarnation. 671 00:41:17,641 --> 00:41:19,666 Hell yes, several times. 672 00:41:19,710 --> 00:41:23,168 I just never let my left ball know what my right ball's doing. 673 00:41:23,213 --> 00:41:26,239 So we're juggling lovelies, are we, Scotty? 674 00:41:26,283 --> 00:41:28,342 I don't know what to do. 675 00:41:28,385 --> 00:41:31,149 Move to Saudi Arabia. It's legal there. 676 00:41:31,188 --> 00:41:33,122 But liquid libations are not. 677 00:41:33,156 --> 00:41:35,454 Well, that would be hell, wouldn't it? 678 00:41:35,492 --> 00:41:38,188 Stuck in a desert with two women and no liquor. 679 00:41:40,664 --> 00:41:43,258 Okay, so the casting dude says, 680 00:41:43,300 --> 00:41:46,133 "I'm sorry, but we're looking for the Robert Redford type." 681 00:41:46,169 --> 00:41:48,501 And I say, "Dude, that's incredible. He's my father. 682 00:41:48,539 --> 00:41:50,598 In fact, that's where I got my blond hair." 683 00:41:50,641 --> 00:41:52,905 I love your hair. It's so spiky. 684 00:41:52,943 --> 00:41:54,774 Do American girls like spiky hair? 685 00:41:54,811 --> 00:41:58,679 Hell yeah. I mean, spiky hair and earrings... serious turn-ons. 686 00:41:58,715 --> 00:42:00,683 - I'll drink to that. - All right! 687 00:42:00,717 --> 00:42:03,083 Hey, baby, two bottles of Dom Perignon 688 00:42:03,120 --> 00:42:05,145 and a funnel right away, huh? 689 00:42:05,188 --> 00:42:08,385 And why don't we plan on getting together later on? 690 00:42:08,425 --> 00:42:10,484 We close at midnight, and I do the dishes. 691 00:42:10,527 --> 00:42:13,052 Would you rather do the dishes or do me? 692 00:42:13,096 --> 00:42:17,055 The dishes. Less grease. 693 00:42:17,100 --> 00:42:19,295 Where the hell do you find these guys, Logan? 694 00:42:19,336 --> 00:42:22,635 They look like a gaggle of pussycats. 695 00:42:22,673 --> 00:42:26,473 I mean, would you really be frightened if this guy kidnapped your wife? 696 00:42:26,510 --> 00:42:30,037 Oh yeah, I'd be frightened for him, poor bastard. 697 00:42:30,080 --> 00:42:32,708 Couple of nights with Lana would drive a guy bananas 698 00:42:32,749 --> 00:42:34,910 or turn him into some other kind of fruit. 699 00:42:34,952 --> 00:42:37,386 I'm serious, dickbrain. 700 00:42:37,421 --> 00:42:39,412 The role of the kidnapper is critical. 701 00:42:39,456 --> 00:42:41,822 We've gotta find someone who looks real. 702 00:42:41,858 --> 00:42:44,156 Real? Oh, you want real? 703 00:42:44,194 --> 00:42:47,561 Well, you're gonna get real. 704 00:42:47,598 --> 00:42:50,431 Could you come over here, please, Dmitri? 705 00:42:52,302 --> 00:42:55,203 Ooh! 706 00:42:56,807 --> 00:42:59,742 Darling, you're not going to believe the bargains I got. 707 00:42:59,776 --> 00:43:02,210 Everything in the whole marketplace was on sale. 708 00:43:02,245 --> 00:43:03,769 And you bought it all. 709 00:43:03,814 --> 00:43:05,714 You know, the thing I just love about shopping here 710 00:43:05,749 --> 00:43:07,478 is the money just doesn't look real. 711 00:43:07,517 --> 00:43:10,816 You can just spend and spend and spend and it's like confetti. 712 00:43:10,854 --> 00:43:13,152 Oh, somewhere here I've got something for you. 713 00:43:13,190 --> 00:43:14,987 The bill. 714 00:43:15,025 --> 00:43:17,994 Here it is, darling. I ran into Sean and he helped me pick it out. 715 00:43:18,028 --> 00:43:19,461 Hi, Sean. 716 00:43:20,864 --> 00:43:24,027 It's one of a kind. What do you think? 717 00:43:24,067 --> 00:43:26,934 Certainly is one of a kind. 718 00:43:26,970 --> 00:43:30,269 Yeah, not many people know how to make them babies. 719 00:43:30,307 --> 00:43:33,003 - Sean helped pick that out? - Mm-hmm. 720 00:43:33,043 --> 00:43:36,012 I'll have to find a unique way of thanking him. 721 00:43:36,046 --> 00:43:39,482 You don't like it, do you? 722 00:43:39,516 --> 00:43:41,746 You hate it. I can tell. 723 00:43:41,785 --> 00:43:43,377 It's beautiful. 724 00:43:43,420 --> 00:43:46,617 - I love it to death. - Let me tell you something, bucko. 725 00:43:46,657 --> 00:43:49,785 You know, it's not easy being stuck over here with nothing to do all day. 726 00:43:49,826 --> 00:43:53,387 I'd go crazy if I couldn't go out and do a little shopping now and then. 727 00:43:53,430 --> 00:43:55,421 Morgan, it's just that you're going through our money 728 00:43:55,465 --> 00:43:57,365 faster than I can make it. 729 00:43:57,401 --> 00:43:59,369 And I suppose my sanity 730 00:43:59,403 --> 00:44:01,394 is only worth $50 a week. 731 00:44:01,438 --> 00:44:03,338 Or maybe $75. 732 00:44:03,373 --> 00:44:05,068 Good old Morgan, 733 00:44:05,108 --> 00:44:06,632 just... just lock her up in the hotel room 734 00:44:06,677 --> 00:44:08,167 and throw away her credit cards. Is that it? 735 00:44:08,211 --> 00:44:11,339 Well, I don't have to take that kind of abuse from anybody. 736 00:44:11,381 --> 00:44:13,849 You know, l... I'll wire Daddy for money if I have to. 737 00:44:13,884 --> 00:44:16,580 He knows how delicate and sensitive I am. 738 00:44:16,620 --> 00:44:19,748 Here, take your gold card and shove it up your wallet. 739 00:44:19,790 --> 00:44:22,258 - I'll survive somehow. - Morgan. 740 00:44:24,394 --> 00:44:27,761 Son, I got a feeling she's blown the tires off your credit card. 741 00:44:27,798 --> 00:44:31,757 Next time, better leave home without it. 742 00:44:50,420 --> 00:44:53,082 "Music playing in my head" 743 00:44:54,157 --> 00:44:56,182 "And it just won't let me be" 744 00:44:57,694 --> 00:45:00,026 "I got things I want to do instead" 745 00:45:01,665 --> 00:45:03,895 "I got the moves, set them free" 746 00:45:05,936 --> 00:45:07,426 "Flashing in the dark..." 747 00:45:07,471 --> 00:45:10,406 - Hey, wait a minute. - Hold it, blondie. Hold it. 748 00:45:10,440 --> 00:45:13,739 Hey, blondie, you want blood all over that white suit? 749 00:45:13,777 --> 00:45:15,768 Be a good doggie, huh? 750 00:45:17,748 --> 00:45:21,047 "Lighten up our world, so let it shine, let it shine" 751 00:45:21,084 --> 00:45:23,518 "For we are" 752 00:45:24,621 --> 00:45:26,452 "Children of the night" 753 00:45:26,490 --> 00:45:29,891 "Dancing to the beat of a different drum" 754 00:45:32,362 --> 00:45:34,330 "Children of the night..." 755 00:45:34,364 --> 00:45:35,854 Excuse me, sir. 756 00:45:35,899 --> 00:45:37,560 This is $380 American. 757 00:45:37,601 --> 00:45:41,093 No problem. Just put it on my tab and keep it flowing to those guys, okay? 758 00:45:41,138 --> 00:45:42,833 Yes sir, Mr. Kingsley. 759 00:45:45,342 --> 00:45:47,367 "Oh, I'm waiting for you" 760 00:45:48,779 --> 00:45:51,509 "I want your love" 761 00:45:51,548 --> 00:45:53,607 "I'm want to hold on tonight..." 762 00:46:02,893 --> 00:46:05,453 Oh God! Oh! Oh! 763 00:46:12,936 --> 00:46:14,369 You know what happened to me last night? 764 00:46:14,404 --> 00:46:15,632 What? 765 00:46:15,672 --> 00:46:18,436 I dreamed we were dancing together just like this. 766 00:46:18,475 --> 00:46:21,501 So in this dream of yours, what happens next? 767 00:46:21,545 --> 00:46:24,139 Next I say, "Hey, let's blow this joint 768 00:46:24,181 --> 00:46:26,376 and watch the sun rise." 769 00:46:26,416 --> 00:46:30,182 I'd love to, but my father would never allow it. 770 00:46:30,220 --> 00:46:32,381 Funny, that's what you said in the dream. 771 00:46:32,422 --> 00:46:35,050 And I said, "Hey, let's just sneak out the back door." 772 00:46:35,091 --> 00:46:36,718 I wish we could. 773 00:46:36,760 --> 00:46:39,228 But my bodyguards watch every move I make. 774 00:46:39,262 --> 00:46:41,059 Well, in my dream, this is where I point out to you 775 00:46:41,097 --> 00:46:43,930 that your two gorillas are blotto over there in the corner. 776 00:46:49,339 --> 00:46:53,070 "I don't care about boy lovers..." 777 00:46:53,109 --> 00:46:55,475 I've never done anything like this before. 778 00:46:55,512 --> 00:46:58,640 I have in my dreams. And believe me, it's worth it. 779 00:47:03,920 --> 00:47:06,946 Hey, you don't happen to know where the Semester at Sea group is, do you? 780 00:47:06,990 --> 00:47:09,720 L... I heard a couple of the guys are in here. 781 00:47:09,759 --> 00:47:12,626 The only guy I want is Sean Kingsley. 782 00:47:12,662 --> 00:47:15,927 That's me, I'm... I'm Sean Kingsley. 783 00:47:17,534 --> 00:47:21,197 Listen, gay boy, 24 bottles of champagne 784 00:47:21,238 --> 00:47:24,799 is 280,000 drachmas without tip. 785 00:47:24,841 --> 00:47:26,433 That's ridiculous. 786 00:47:26,476 --> 00:47:28,103 I don't have that kind of money. 787 00:47:45,362 --> 00:47:48,490 Hold it a beat longer... 788 00:47:48,531 --> 00:47:50,021 and cut. 789 00:47:50,066 --> 00:47:51,863 Very nice. 790 00:47:51,902 --> 00:47:54,530 Next setup! Was that good for you? 791 00:47:54,571 --> 00:47:56,596 - That was fine. - Okay, let's get that camera. 792 00:47:56,640 --> 00:47:59,768 Yoo-hoo, Scotty! Oh, Scotty! 793 00:47:59,809 --> 00:48:01,538 Scotty! 794 00:48:04,681 --> 00:48:07,707 Morgan, didn't expect to see you up so early this morning. 795 00:48:07,751 --> 00:48:09,981 I woke up feeling cheap as hell. 796 00:48:10,020 --> 00:48:12,386 You snuck out of bed like a one-night stand. 797 00:48:12,422 --> 00:48:14,447 You didn't even leave me any breakfast money. 798 00:48:19,963 --> 00:48:22,625 Cafe au lait, mademoiselle? 799 00:48:22,666 --> 00:48:24,395 Thanks. 800 00:48:31,041 --> 00:48:32,531 Whoop! 801 00:48:38,815 --> 00:48:40,942 What are you doing? 802 00:48:40,984 --> 00:48:44,283 Oh, just practicing. 803 00:48:45,322 --> 00:48:47,517 Someday I want to be a director. 804 00:48:47,557 --> 00:48:49,525 Stranger things have happened. 805 00:48:49,559 --> 00:48:51,527 Really? You think so? 806 00:48:51,561 --> 00:48:53,529 Yeah. One or two. 807 00:49:00,337 --> 00:49:02,032 Don't I get any lunch money, Daddy? 808 00:49:07,010 --> 00:49:08,500 Thank you, darling. 809 00:49:08,545 --> 00:49:10,536 A good boy deserves a good kiss. 810 00:49:10,580 --> 00:49:12,070 Morgan, not here, okay? 811 00:49:13,650 --> 00:49:15,880 Who is that girl over there? 812 00:49:15,919 --> 00:49:17,614 You mean you don't know? 813 00:49:17,654 --> 00:49:19,246 That's Scott's fianc�e. 814 00:49:19,289 --> 00:49:21,689 First team, let's go! 815 00:49:21,725 --> 00:49:23,488 On the double before we lose this light. 816 00:49:23,526 --> 00:49:25,221 Let's man the oars, slaves. 817 00:49:25,261 --> 00:49:28,059 You're still angry at me from last night, aren't you? 818 00:49:28,098 --> 00:49:29,963 - No. - Then prove it 819 00:49:30,000 --> 00:49:33,026 and give Morgie back the gold card. 820 00:49:33,069 --> 00:49:35,867 Here, you have it all. Are you satisfied? 821 00:49:35,905 --> 00:49:38,271 I will be as soon as the stores open! 822 00:49:38,308 --> 00:49:39,832 Get it? 823 00:49:39,876 --> 00:49:42,470 All right, kiddy-pie, this is where you're kissing 824 00:49:42,512 --> 00:49:44,241 and the two gorillas come after you. 825 00:49:44,280 --> 00:49:46,407 This'll be a master. Ready? 826 00:49:46,449 --> 00:49:48,713 Okay, picking up where we left off. 827 00:49:48,752 --> 00:49:51,346 Just wait until she calls action, okay? 828 00:49:51,388 --> 00:49:53,151 Roll sound! 829 00:49:55,125 --> 00:49:56,922 Camera! 830 00:49:56,960 --> 00:49:59,827 "Foreign Affairs" shot 150, take one. 831 00:49:59,863 --> 00:50:01,888 Action! 832 00:50:06,536 --> 00:50:08,504 What the? 833 00:50:32,162 --> 00:50:33,891 "So here I am" 834 00:50:33,930 --> 00:50:36,831 "Falling in love with love again" 835 00:50:39,102 --> 00:50:40,797 "Woman in red" 836 00:50:40,837 --> 00:50:43,499 "Under the stars above again" 837 00:50:46,476 --> 00:50:48,341 "Magic in the air" 838 00:50:48,378 --> 00:50:50,141 "Hearts run free" 839 00:50:50,180 --> 00:50:53,308 "'Cause he's with her and she's with me" 840 00:50:54,350 --> 00:50:56,648 "We're just going through the motions" 841 00:50:58,021 --> 00:51:01,457 "But it doesn't even feel right to me" 842 00:51:01,491 --> 00:51:05,154 "We're not showing our emotions" 843 00:51:06,229 --> 00:51:08,823 "And I'm not where I'm supposed to be" 844 00:51:11,734 --> 00:51:15,966 "I tried finding somebody to take your place" 845 00:51:19,275 --> 00:51:21,937 "I can't hide, I close my eyes" 846 00:51:21,978 --> 00:51:23,639 "And see your face" 847 00:51:25,882 --> 00:51:27,679 "Magic in the air" 848 00:51:27,717 --> 00:51:30,185 "Hearts run free" 849 00:51:30,220 --> 00:51:32,245 "'Cause he's with her and she's with me..." 850 00:51:34,124 --> 00:51:36,524 "We're just going through the motions" 851 00:51:37,861 --> 00:51:41,194 "And it doesn't really feel right to me" 852 00:51:41,231 --> 00:51:45,463 "We're not showing our emotions" 853 00:51:45,502 --> 00:51:49,029 "And I'm not where I'm supposed to be" 854 00:51:49,072 --> 00:51:52,599 "I'm in the right place" 855 00:51:52,642 --> 00:51:55,634 "With the wrong love" 856 00:51:55,678 --> 00:51:59,341 "I've got a bad case" 857 00:51:59,382 --> 00:52:01,612 "And you're the only woman" 858 00:52:01,651 --> 00:52:04,552 "I've been dreaming of" 859 00:52:15,598 --> 00:52:17,998 "We're just going through the motions" 860 00:52:19,135 --> 00:52:22,662 "But it doesn't really feel right to me" 861 00:52:22,705 --> 00:52:26,937 "We're not showing our emotions" 862 00:52:26,976 --> 00:52:30,503 "And I'm not where I'm supposed to be." 863 00:52:36,486 --> 00:52:39,649 Come on, more mud, Brucie! More mud! 864 00:52:39,689 --> 00:52:42,249 Zacherly, what is your preoccupation with mud? 865 00:52:42,292 --> 00:52:45,591 May I remind you we are making a motion picture, not a mud pie? 866 00:52:45,628 --> 00:52:48,256 Listen, Logan, this is the big fight scene 867 00:52:48,298 --> 00:52:50,960 where Sean finally catches up with Scotty. 868 00:52:51,000 --> 00:52:54,401 Can't you see the mud is very symbolic? 869 00:52:54,437 --> 00:52:58,271 Oh, of course it's symbolic. It's symbolic of how much money 870 00:52:58,308 --> 00:53:01,971 can be wasted shooting all this Boob McNutt intellectual crap! 871 00:53:02,011 --> 00:53:04,946 Now you get that camera of yours rolling in five minutes 872 00:53:04,981 --> 00:53:07,245 or I'm going to start tearing pages out of your script! 873 00:53:08,585 --> 00:53:10,985 Scooter-pie, find me some inserts to shoot. 874 00:53:11,020 --> 00:53:12,282 Yes, sir... ma'am. 875 00:53:22,398 --> 00:53:24,696 - Thank you. - Oh, you're welcome, Mrs. Logan. 876 00:53:24,734 --> 00:53:26,964 What are you thanking me for? 877 00:53:27,003 --> 00:53:30,598 Oh, for blocking my sun. I love sun bathing with no sun. 878 00:53:30,640 --> 00:53:32,540 Oh, glad to be of help. 879 00:53:59,636 --> 00:54:02,298 I should have stayed in pork bellies. 880 00:54:02,338 --> 00:54:04,568 Mr. Logan! Mr. Logan! 881 00:54:04,607 --> 00:54:06,302 Psst psst. 882 00:54:09,979 --> 00:54:11,708 Yes, Dmitri? 883 00:54:16,986 --> 00:54:19,011 For kidnap! Bang bang! 884 00:54:19,055 --> 00:54:21,250 Oh, yes yes, the kidnapper. 885 00:54:21,291 --> 00:54:23,691 And we need him for the first scene tomorrow. 886 00:54:23,726 --> 00:54:26,092 What have you brought me? 887 00:54:30,199 --> 00:54:33,191 Ah, yeah. 888 00:54:33,236 --> 00:54:34,931 Na na na na. 889 00:54:34,971 --> 00:54:37,132 Very good. 890 00:54:37,173 --> 00:54:39,368 Very good... oh! 891 00:54:39,409 --> 00:54:41,877 Oh! 892 00:54:41,911 --> 00:54:44,379 You can do this? 893 00:54:49,018 --> 00:54:52,283 Very good. Very good. 894 00:54:52,322 --> 00:54:55,382 As long as the price is right. 895 00:55:03,166 --> 00:55:04,656 Find something for me, sugar cookie? 896 00:55:04,701 --> 00:55:07,192 I think so. We still need an insert of the chainsaw 897 00:55:07,236 --> 00:55:08,726 cutting the surfboard in half. 898 00:55:08,771 --> 00:55:11,035 Pull the chainsaw and surfboard from props. 899 00:55:11,074 --> 00:55:12,598 - Right away, chief. - You wait here. 900 00:55:12,642 --> 00:55:15,805 I'll be right back, you little gingersnapper you. 901 00:55:23,319 --> 00:55:25,810 - Hello. - Hi. 902 00:55:25,855 --> 00:55:28,380 You know, l... I know it's none of my business, 903 00:55:28,424 --> 00:55:30,619 but I think that I should warn you about Sean. 904 00:55:30,660 --> 00:55:33,288 I suppose you're going to tell me that he's a liar and a cheat, 905 00:55:33,329 --> 00:55:35,024 - is that it? - Yeah, how'd you know? 906 00:55:35,064 --> 00:55:37,498 I guess it takes a liar to know a liar. 907 00:55:37,533 --> 00:55:40,127 Hey, Cleo, what are you talking about? 908 00:55:40,169 --> 00:55:42,399 I'm talking about the lies you've been spreading about us, 909 00:55:42,438 --> 00:55:44,303 telling everybody that we slept together. 910 00:55:44,340 --> 00:55:45,864 I never said that. 911 00:55:45,908 --> 00:55:47,535 There are a lot of things you never said. 912 00:55:47,577 --> 00:55:50,102 By the way, congratulations on your engagement. 913 00:55:50,146 --> 00:55:52,307 You two deserve each other. 914 00:55:52,348 --> 00:55:54,976 Cleo. Cleo! 915 00:55:55,017 --> 00:55:56,951 All you have to do is take your gun... 916 00:55:56,986 --> 00:55:58,920 you know gun? 917 00:55:58,955 --> 00:56:02,015 Gun... and aim at that boy over there and abduct him. 918 00:56:02,058 --> 00:56:04,458 Think you can handle that? 919 00:56:14,637 --> 00:56:17,105 Money money. 920 00:56:17,140 --> 00:56:20,473 He'll do whatever you want 921 00:56:20,510 --> 00:56:22,375 if money good enough. 922 00:56:22,412 --> 00:56:26,314 Oh, a tough negotiator, huh? 923 00:56:42,799 --> 00:56:45,267 Which side of the board did they cut up, love, 924 00:56:45,301 --> 00:56:47,235 the right or the left? 925 00:56:47,270 --> 00:56:51,570 The right. Or was it the left? 926 00:56:56,078 --> 00:56:58,979 Come on, a little better, all right? 927 00:56:59,015 --> 00:57:00,778 Smooth and hard. Good, that's it. 928 00:57:00,817 --> 00:57:03,115 Someone told Cleo I was bragging about sleeping with her. 929 00:57:03,152 --> 00:57:05,382 Now who'd do a thing like that? 930 00:57:05,421 --> 00:57:07,651 Good, perfect. Now wait a moment. 931 00:57:07,690 --> 00:57:11,285 You start. When you bring the left... bam, inside completely. 932 00:57:11,327 --> 00:57:12,851 From the beginning, come on. 933 00:57:12,895 --> 00:57:15,193 Good? More more. 934 00:57:15,231 --> 00:57:18,166 What?! 10% of the gross! 935 00:57:18,201 --> 00:57:20,328 Oh, come on! For the measly little part of the kidnapper? 936 00:57:20,369 --> 00:57:22,064 Outrageous! No! 937 00:57:24,574 --> 00:57:27,543 Deca. 10. 10. 938 00:57:27,577 --> 00:57:29,704 He wants 10% 939 00:57:29,745 --> 00:57:34,375 of what you make off him. Is only fair. 940 00:57:34,417 --> 00:57:37,545 Oh, I see what you mean. 941 00:57:37,587 --> 00:57:40,750 What I make off him. Like merchandising. 942 00:57:40,790 --> 00:57:44,123 Like kidnapper dolls and posters and all that crap. 943 00:57:44,160 --> 00:57:47,493 Oh well, no problem. Why didn't you say so in the first place? 944 00:57:54,003 --> 00:57:56,904 He wants to know why 945 00:57:56,939 --> 00:57:59,931 you want the boy kidnapped. 946 00:57:59,976 --> 00:58:03,810 Why? Oh he's a method actor. Of course. 947 00:58:03,846 --> 00:58:07,942 Because the boy's father is a billionaire. 948 00:58:07,984 --> 00:58:09,884 Billionaire. 949 00:58:09,919 --> 00:58:11,250 He's worth 950 00:58:11,287 --> 00:58:15,451 150 billion drachmas. 951 00:58:23,065 --> 00:58:25,966 So you want to be a director, my little Twinkie? 952 00:58:26,002 --> 00:58:28,800 Make this shot while I go see how the fight scene's coming. 953 00:58:28,838 --> 00:58:31,466 Really? You want me to direct this shot? 954 00:58:36,646 --> 00:58:38,375 Gee, I don't know what to say. 955 00:58:38,414 --> 00:58:40,507 Try saying action. 956 00:58:40,550 --> 00:58:43,178 Just because you couldn't get in her pants 957 00:58:43,219 --> 00:58:44,811 doesn't mean that I won't. 958 00:58:44,854 --> 00:58:46,719 - Cleo's not that stupid. - Yeah? 959 00:58:46,756 --> 00:58:50,021 Just leave your window open tomorrow night, you'll hear us. 960 00:58:51,761 --> 00:58:53,695 I'll hear her slap your ugly face. 961 00:58:53,729 --> 00:58:57,028 Yeah, with the inside of her thighs. 962 00:59:00,469 --> 00:59:02,300 Hey, I told you... distance. 963 00:59:02,338 --> 00:59:04,772 Are you okay? 964 00:59:06,342 --> 00:59:09,436 You son of a bitch! 965 00:59:20,890 --> 00:59:22,517 Hey, what are you doing? Stop it. 966 00:59:29,565 --> 00:59:33,467 Sorry, honeybuns. It just doesn't look real. 967 01:00:34,497 --> 01:00:36,727 Oh, my Cookie! My Cookie! 968 01:00:38,734 --> 01:00:39,996 Cookie! 969 01:00:51,947 --> 01:00:55,110 Cookie! Cookie! 970 01:00:57,119 --> 01:00:59,246 No! 971 01:01:16,739 --> 01:01:18,866 Whoa! 972 01:01:20,076 --> 01:01:23,512 - Cookie, you okay? - Cut. Print. 973 01:01:37,793 --> 01:01:39,283 Ah! 974 01:01:40,329 --> 01:01:42,092 Hey hey, princess. 975 01:01:42,131 --> 01:01:45,464 You look even prettier than I remember you from last summer. 976 01:01:45,501 --> 01:01:48,470 And you look even taller. 977 01:01:48,504 --> 01:01:51,530 Daddy says my pituitary must be wired to the stock market. 978 01:01:51,574 --> 01:01:53,701 Each day we're both hitting new highs. 979 01:01:59,014 --> 01:02:02,415 Carlton Ashby, my wife and two young sons. 980 01:02:03,486 --> 01:02:05,420 Howdy. 981 01:02:07,723 --> 01:02:09,452 Please. 982 01:02:16,031 --> 01:02:17,862 Beautiful! Cut! 983 01:02:17,900 --> 01:02:21,233 More drivel. 984 01:02:21,270 --> 01:02:23,170 Mr. Logan! 985 01:02:25,541 --> 01:02:27,805 Mr. Logan! 986 01:02:29,178 --> 01:02:31,112 Mr. Logan, you're wanted on the set. 987 01:02:31,147 --> 01:02:34,480 Ooh, well, you're wanted on my lap. 988 01:02:34,517 --> 01:02:38,009 Oh-ho, how I've missed my milk and cookies. 989 01:02:38,053 --> 01:02:40,021 Cut it out, Mr. Logan. 990 01:02:40,055 --> 01:02:41,682 It's not right. 991 01:02:41,724 --> 01:02:44,192 Oh, but it feels so good. 992 01:02:44,226 --> 01:02:45,989 Face it, Mr. Logan, 993 01:02:46,028 --> 01:02:47,996 it's reality. 994 01:02:49,932 --> 01:02:52,628 God, how I hate reality. 995 01:02:52,668 --> 01:02:54,260 - Boss? - Oh! 996 01:02:54,303 --> 01:02:56,999 Come out. Come out into the light where I can see you. 997 01:02:57,039 --> 01:02:59,200 Yes, not bad, not bad. 998 01:02:59,241 --> 01:03:01,266 A Don Corleone you will never be, 999 01:03:01,310 --> 01:03:03,210 but for a moutro, you'll do. 1000 01:03:08,818 --> 01:03:12,049 Brucie. I got the kidnapper here. 1001 01:03:12,087 --> 01:03:14,453 Get his gun and ammo right away, will ya? 1002 01:03:14,490 --> 01:03:17,789 - And make it snappy. - Right away, chief. 1003 01:03:17,827 --> 01:03:19,454 Now... 1004 01:03:19,495 --> 01:03:21,395 the kids are going to come down the gangplank 1005 01:03:21,430 --> 01:03:23,921 and you're going to abduct them right here. 1006 01:03:23,966 --> 01:03:25,991 Good good. Now you see the boat over there? 1007 01:03:26,035 --> 01:03:27,662 Varka. 1008 01:03:27,703 --> 01:03:29,933 Yes, that's the getaway boat. 1009 01:03:29,972 --> 01:03:31,735 First time it's ever been done. 1010 01:03:31,774 --> 01:03:33,708 Fresh idea, no? 1011 01:03:33,742 --> 01:03:35,232 Yes. 1012 01:03:35,277 --> 01:03:38,405 Hey, Logan, you're holding up the whole damn company! 1013 01:03:38,447 --> 01:03:41,905 Bitch. Piece of cake for a moutro like you. 1014 01:03:42,985 --> 01:03:44,509 Break a leg! 1015 01:03:47,389 --> 01:03:50,017 Ooh-ooh! Here we are. 1016 01:03:50,059 --> 01:03:52,755 A regular.38, quarter loads. 1017 01:03:52,795 --> 01:03:55,423 Personally, half loads hurt my ears. 1018 01:03:57,967 --> 01:04:00,993 Why didn't you tell me you're already equipped? 1019 01:04:01,036 --> 01:04:04,904 And a.45. I see you're a man who likes big pistols. 1020 01:04:04,940 --> 01:04:07,033 I know I do. 1021 01:04:14,750 --> 01:04:17,514 Ain't it great living on a boat? 1022 01:04:17,553 --> 01:04:20,044 I find it convenient as hell. 1023 01:04:20,089 --> 01:04:21,681 No matter how much beer you drink, 1024 01:04:21,724 --> 01:04:24,591 you only gotta go 10 steps in any direction to pee. 1025 01:04:26,395 --> 01:04:29,626 You're always hitting the water. Hell, you can't miss. 1026 01:04:29,665 --> 01:04:32,964 It's sort of like living in a giant toilet bowl, ain't it? 1027 01:04:34,136 --> 01:04:36,536 I'd like to propose a merger, princess, 1028 01:04:36,572 --> 01:04:40,008 between two of the richest multinationals on earth... 1029 01:04:40,042 --> 01:04:42,977 toi and moi. 1030 01:04:43,012 --> 01:04:45,913 Oh, Sean, this is so unexpected. 1031 01:04:45,948 --> 01:04:48,007 I don't know what to say. 1032 01:04:48,050 --> 01:04:50,484 In the language of love, words are obsolete. 1033 01:04:50,519 --> 01:04:52,316 Sean! 1034 01:04:54,456 --> 01:04:56,651 Hey, hillbilly Joe, 1035 01:04:56,692 --> 01:04:58,489 walk the plank, man. 1036 01:04:58,527 --> 01:05:02,293 Hey, out of here, dude. 1037 01:05:03,365 --> 01:05:06,425 You two are in violation of the international seamen's code. 1038 01:05:06,468 --> 01:05:09,494 International seamen's code? Get real! 1039 01:05:09,538 --> 01:05:12,006 Hey, cut it out. Hey, what's this? 1040 01:05:12,041 --> 01:05:13,906 It's the proper flotation device. 1041 01:05:13,943 --> 01:05:16,275 Float on this! 1042 01:05:16,312 --> 01:05:18,007 It's for your own safety. 1043 01:05:18,047 --> 01:05:19,912 What's that? Kiddie pool? 1044 01:05:19,949 --> 01:05:21,439 No! No kiddie pool! 1045 01:05:21,483 --> 01:05:23,951 If you're gonna visit the kiddie pool, you have to be wearing these. 1046 01:05:28,357 --> 01:05:29,847 - A nap? - No! 1047 01:05:29,892 --> 01:05:31,621 A nap is no problem. 1048 01:05:32,995 --> 01:05:36,931 Hey, Papa, Snagglefarb's sick. He's had too much to drink. 1049 01:05:36,966 --> 01:05:40,367 What is it, son? Feeling a might puny? 1050 01:05:40,402 --> 01:05:42,836 Hell's bells, boy. Don't hold back, boy. 1051 01:05:42,871 --> 01:05:45,772 Go ahead and vomit. Much obliged. 1052 01:05:45,808 --> 01:05:47,537 Now, Snagglefarb, 1053 01:05:47,576 --> 01:05:50,136 you take your brother right back to the boat, you hear? 1054 01:05:53,082 --> 01:05:55,812 Well, that's a young pup for ya. Can't hardly hold their pecker 1055 01:05:55,851 --> 01:05:58,752 much less their liquor. 1056 01:05:58,787 --> 01:06:00,584 Hey! Stamata. 1057 01:06:00,622 --> 01:06:01,884 Hey, not so fast there, sport. 1058 01:06:01,924 --> 01:06:03,949 Ah! 1059 01:06:03,993 --> 01:06:05,722 Go to varka. 1060 01:06:07,162 --> 01:06:08,857 Stop or I'll shoot! 1061 01:06:18,440 --> 01:06:20,840 No no! No... no, cut! 1062 01:06:20,876 --> 01:06:22,844 No no no, cut! 1063 01:06:22,878 --> 01:06:24,607 Cut the camera. 1064 01:06:26,048 --> 01:06:27,982 Cut! 1065 01:06:29,585 --> 01:06:32,713 - They're shooting real bullets! - Bullets? 1066 01:06:32,755 --> 01:06:34,552 Come on, buddy, they called cut. 1067 01:06:34,590 --> 01:06:36,751 Turn this tug around. 1068 01:06:36,792 --> 01:06:39,590 Hey, buddy, come on, they called cut. 1069 01:06:42,765 --> 01:06:45,325 He said to shut up or he'll blow your head off. 1070 01:06:45,367 --> 01:06:48,302 With blanks? Ha ha, okay, we laughed, the joke's over. 1071 01:06:56,545 --> 01:06:58,877 Oh, where's my poor Scotty? 1072 01:06:58,914 --> 01:07:01,280 What are they doing to him? 1073 01:07:01,316 --> 01:07:04,114 You don't think they're pulling out his fingernails 1074 01:07:04,153 --> 01:07:05,780 one by one or... 1075 01:07:05,821 --> 01:07:09,621 or burning his feet with cigarettes, do you? 1076 01:07:09,658 --> 01:07:12,786 Oh, what if they chop off his ears? 1077 01:07:12,828 --> 01:07:15,626 Oh, he'll look so ugly. 1078 01:07:15,664 --> 01:07:18,132 How will he keep his sunglasses on? 1079 01:07:19,168 --> 01:07:20,726 You seem very very upset. 1080 01:07:20,769 --> 01:07:23,465 Why don't I take you up to bed? 1081 01:07:23,505 --> 01:07:25,473 I can still see it so clearly... 1082 01:07:26,608 --> 01:07:29,736 the flash of the gun, the hurtling of the bullets towards me. 1083 01:07:29,778 --> 01:07:32,076 Snap out of it, will you, Zacherly? 1084 01:07:32,114 --> 01:07:34,548 You know, sometimes reality is so phony. 1085 01:07:34,583 --> 01:07:37,143 The reality is we have one more day to shoot this turkey 1086 01:07:37,186 --> 01:07:39,552 and our stars have been shanghaied. 1087 01:07:39,588 --> 01:07:42,557 The ransom note just came. They're demanding 50 big ones. 1088 01:07:42,591 --> 01:07:44,491 $50,000! 1089 01:07:44,526 --> 01:07:46,756 No no no no no no no, not $50,000, Mr. Logan. 1090 01:07:46,795 --> 01:07:48,922 $50 million. It says here 1091 01:07:48,964 --> 01:07:52,491 $50 million in cash tonight 1092 01:07:52,534 --> 01:07:54,502 or we cut off his peepee. 1093 01:08:09,151 --> 01:08:10,675 What'd she say? 1094 01:08:10,719 --> 01:08:14,018 She's mad at him for bringing home guests without telling her first. 1095 01:08:39,748 --> 01:08:43,240 Rich. You, me... rich. 1096 01:08:43,285 --> 01:08:45,480 Ha! 1097 01:08:49,424 --> 01:08:51,722 Rich. 1098 01:08:58,667 --> 01:09:01,659 I know you. TV. 1099 01:09:03,105 --> 01:09:05,630 Scott Alan Palmer. 1100 01:09:05,674 --> 01:09:08,438 That's me here, right. Right here in the flesh. 1101 01:09:09,878 --> 01:09:11,778 Well, Scotty... 1102 01:09:12,915 --> 01:09:16,078 how do you like Greece? 1103 01:09:16,118 --> 01:09:19,315 It's great. I hope I can come back and visit sometime 1104 01:09:19,354 --> 01:09:21,049 if... if I make it out of here alive. 1105 01:09:22,724 --> 01:09:24,919 I too am actress. 1106 01:09:24,960 --> 01:09:26,928 You're an actress? 1107 01:09:26,962 --> 01:09:28,589 Of course, I should have known. 1108 01:09:28,630 --> 01:09:30,689 Have I seen your work? 1109 01:09:32,968 --> 01:09:34,697 You want to see my work? 1110 01:09:34,736 --> 01:09:36,431 Yeah... yeah, sure. Sure. 1111 01:09:36,471 --> 01:09:38,098 We'd love to see your work, wouldn't we, Cleo? 1112 01:09:38,140 --> 01:09:40,404 Yeah, sure. 1113 01:10:21,583 --> 01:10:23,073 What in the hell was that? 1114 01:10:23,118 --> 01:10:25,143 That's "Medea" from Euripides. 1115 01:10:25,187 --> 01:10:26,814 Oh. 1116 01:10:29,024 --> 01:10:31,458 A woman like me can only take so much. 1117 01:10:33,061 --> 01:10:36,360 I need to be held. I need to be touched like a woman, 1118 01:10:36,398 --> 01:10:38,457 not like a cow. 1119 01:10:39,601 --> 01:10:41,296 Make love to me now 1120 01:10:41,336 --> 01:10:43,361 here on the floor by the fire 1121 01:10:43,405 --> 01:10:46,499 or else... or else I'll kill myself 1122 01:10:46,541 --> 01:10:48,133 with this little dagger. 1123 01:10:51,480 --> 01:10:53,948 Yeah! Yeah, very nice. 1124 01:10:56,285 --> 01:10:58,150 Was that more "Medea"? 1125 01:10:58,186 --> 01:11:00,279 I think it was Sue Ellen from "Dallas." 1126 01:11:01,990 --> 01:11:04,618 Now that I have bared my naked soul to you, 1127 01:11:04,660 --> 01:11:07,026 you must give me something I want very badly. 1128 01:11:12,000 --> 01:11:14,025 Your autograph. 1129 01:11:24,246 --> 01:11:26,146 Getting pretty quiet over there, princess. 1130 01:11:26,181 --> 01:11:28,046 Don't call me that, okay? 1131 01:11:28,083 --> 01:11:30,415 This whole thing has been nothing but drags. 1132 01:11:30,452 --> 01:11:34,218 These shoes are killing me. Ay... ah! 1133 01:11:34,256 --> 01:11:37,419 Oh God. I can't go on. 1134 01:11:37,459 --> 01:11:40,428 - Come on, up and at 'em. - Oh Scott, I can't. 1135 01:11:40,462 --> 01:11:43,431 I can't walk with shoes, I can't walk without them. 1136 01:11:43,465 --> 01:11:45,228 I don't know what to do. 1137 01:11:45,267 --> 01:11:47,428 - Can you sing? - Sing? 1138 01:11:47,469 --> 01:11:50,734 Sure, a little bit. Why? 1139 01:11:50,772 --> 01:11:52,467 Just to pass the time. 1140 01:11:52,507 --> 01:11:56,102 Come on. One, two, three. 1141 01:12:36,118 --> 01:12:37,608 Morgan? 1142 01:12:39,554 --> 01:12:41,613 Morgie? 1143 01:12:45,694 --> 01:12:47,389 Scotty. Dude, you're back. 1144 01:12:47,429 --> 01:12:49,056 God, man, it's been a killer night. 1145 01:12:49,097 --> 01:12:50,860 We didn't know if we would ever see you again. 1146 01:12:50,899 --> 01:12:53,299 It's been quite an evening. Look, I'll tell you about it later. 1147 01:12:53,335 --> 01:12:54,927 I'm looking for Morgan. Have you seen her? 1148 01:12:54,970 --> 01:12:57,131 No, man, not since last night. 1149 01:12:57,172 --> 01:12:59,197 Who's that hiding in your bed? 1150 01:12:59,241 --> 01:13:01,766 Olly olly oxen free! 1151 01:13:01,810 --> 01:13:05,268 - All right, guy. - Later. 1152 01:13:06,848 --> 01:13:09,009 Well, as I live and breathe. 1153 01:13:09,050 --> 01:13:10,779 Hey, Carlton, have you seen Morgan around? 1154 01:13:10,819 --> 01:13:13,413 No, son, I can't say that I have. 1155 01:13:14,556 --> 01:13:16,148 Mrs. Logan, hi. 1156 01:13:17,192 --> 01:13:19,660 So you made it back in one piece. 1157 01:13:19,694 --> 01:13:22,561 Well, I guess I could go and try to rouse the old goat 1158 01:13:22,597 --> 01:13:25,031 - and tell him the good news. - The old goat? 1159 01:13:25,066 --> 01:13:28,524 Logan. Put the lights out last night with a couple of reds 1160 01:13:28,570 --> 01:13:31,937 and nature just sort of took its own course. 1161 01:13:31,973 --> 01:13:33,998 Just like in the movies. 1162 01:13:35,977 --> 01:13:38,673 Son, there's a familiar tinkle to that laugh. 1163 01:13:49,891 --> 01:13:52,189 So, darling, did you miss me while I was gone? 1164 01:13:52,227 --> 01:13:55,924 Where am I? Who are you? 1165 01:13:55,964 --> 01:13:58,194 How did I get in here? 1166 01:13:58,233 --> 01:14:01,134 Scott, I think I must have amnesia. 1167 01:14:01,169 --> 01:14:03,603 Somebody must have drugged me or something. 1168 01:14:03,638 --> 01:14:06,300 Morgie love, you're in bed with another man. 1169 01:14:06,341 --> 01:14:09,208 This is a little awkward. I don't know what to say... 1170 01:14:09,244 --> 01:14:11,405 except thank you both. 1171 01:14:12,714 --> 01:14:14,648 Scott, what are you doing? 1172 01:14:14,683 --> 01:14:17,379 Repossessing my little piece of the rock. 1173 01:14:18,520 --> 01:14:20,613 - Scott, no! - By the way, 1174 01:14:20,655 --> 01:14:23,021 you guys look great together. 1175 01:14:24,392 --> 01:14:25,984 Scotty, wait! 1176 01:14:26,027 --> 01:14:27,619 Come back, Scotty! 1177 01:14:27,662 --> 01:14:30,062 One last thing... I'm calling the police 1178 01:14:30,098 --> 01:14:31,998 and reporting the gold card stolen. 1179 01:14:32,033 --> 01:14:33,762 Nighty night. 1180 01:14:34,870 --> 01:14:37,338 The gold card? 1181 01:14:37,372 --> 01:14:39,169 Stop it! 1182 01:15:03,498 --> 01:15:05,329 Beautiful! Cut! 1183 01:15:05,367 --> 01:15:08,097 Camera inside for the love scene on the double. 1184 01:15:08,136 --> 01:15:11,333 Okay, everybody, that's it. We got a half an hour 1185 01:15:11,373 --> 01:15:13,671 till the kiss-kiss push-push scene, 1186 01:15:13,708 --> 01:15:17,542 then on to the airport and the great silver bird. 1187 01:15:26,454 --> 01:15:28,251 You ready for this? 1188 01:15:28,290 --> 01:15:29,780 Hardly. 1189 01:15:29,824 --> 01:15:31,758 I've never taken off my clothes in public before 1190 01:15:31,793 --> 01:15:33,658 much less in front of a camera. 1191 01:15:35,764 --> 01:15:38,528 Now who are those guys? 1192 01:15:40,669 --> 01:15:42,637 Hey, Logan. Come here. 1193 01:15:42,671 --> 01:15:45,037 Yeah, Scott, what is it? 1194 01:15:45,073 --> 01:15:47,633 What are those clowns doing over there? 1195 01:15:47,676 --> 01:15:49,541 Clowns? Oh. No no no. 1196 01:15:49,578 --> 01:15:51,102 Those are not clowns, Scott. 1197 01:15:51,146 --> 01:15:52,670 Those are our dear dear investors. 1198 01:15:52,714 --> 01:15:54,978 They just dropped by to watch a little filming, 1199 01:15:55,016 --> 01:15:56,916 see their money at work, so to speak. 1200 01:15:58,420 --> 01:16:00,911 Well, kindly give them this message from the actors. 1201 01:16:00,956 --> 01:16:02,321 Oh certainly, Scott. 1202 01:16:02,357 --> 01:16:04,689 Get the fuck out of here or we're not doing the scene. 1203 01:16:08,063 --> 01:16:10,190 Come on, boys. Time for a drink. 1204 01:16:10,231 --> 01:16:13,098 But, Mr. Logan, I'm an actor. I belong on the set. 1205 01:16:14,569 --> 01:16:16,366 I got something for you. 1206 01:16:19,374 --> 01:16:23,003 - Scott, I can't take this. - I can't take it back. 1207 01:16:24,212 --> 01:16:25,770 Okay, honeypies, 1208 01:16:25,814 --> 01:16:28,282 I know you're both a little nervous, but so am I. 1209 01:16:28,316 --> 01:16:30,716 Listen, in this scene, you finally admit to yourself 1210 01:16:30,752 --> 01:16:33,744 that you're in love with Scotty the man, no matter what your father 1211 01:16:33,788 --> 01:16:36,120 or anybody else has to say about it. 1212 01:16:36,157 --> 01:16:37,749 I think I can relate to that. 1213 01:16:37,792 --> 01:16:40,226 Good good. Let's go for a take. 1214 01:16:41,596 --> 01:16:44,963 "Foreign Affairs," shot 100... eh... doo-doo. 1215 01:16:45,000 --> 01:16:46,763 Uh, take one! 1216 01:18:14,989 --> 01:18:16,980 Dmitri, more ouzo. 1217 01:18:22,097 --> 01:18:24,258 So how's my baby doing? 1218 01:18:24,299 --> 01:18:27,268 She's doing great. She's doing her big love scene right now. 1219 01:18:27,302 --> 01:18:29,270 What love scene? 1220 01:18:29,304 --> 01:18:31,272 The one with Scott. The one where they... 1221 01:18:31,306 --> 01:18:32,830 bang like bunnies. 1222 01:18:32,874 --> 01:18:35,274 As long as she didn't 1223 01:18:35,310 --> 01:18:37,335 have to take off her clothes. 1224 01:18:37,378 --> 01:18:39,744 Oh, but she did. 1225 01:18:39,781 --> 01:18:43,683 The producer had her stripped in front of all those animals on the crew. 1226 01:18:43,718 --> 01:18:45,379 I mean, it was very humiliating. 1227 01:18:45,420 --> 01:18:48,048 - Oom-pah! - She was crying. 1228 01:18:48,089 --> 01:18:50,523 - Pa pa pa pa! - That's show biz. 1229 01:19:13,481 --> 01:19:15,346 Stamata! Stop them! 1230 01:19:17,819 --> 01:19:20,287 Stop! Stop! Stop! 1231 01:19:21,422 --> 01:19:24,016 Stamata! Shoot! 1232 01:19:24,058 --> 01:19:27,221 Stamata! Shoot that man in the leg! 1233 01:19:27,262 --> 01:19:29,127 He's after my daughter! 1234 01:19:29,164 --> 01:19:31,860 Stamata! Shoot! 1235 01:19:36,337 --> 01:19:39,238 Cut. Print. Last setup outside. 1236 01:19:39,274 --> 01:19:41,242 Hurry up. Hurry up. Come on. 1237 01:19:41,276 --> 01:19:43,801 We've only got 10 minutes to get this shot. 1238 01:19:43,845 --> 01:19:47,542 Zacherly. Zacherly, do you realize the actors have got to catch the plane? 1239 01:19:47,582 --> 01:19:50,050 - I know, I know. - I know, I know. 1240 01:19:50,084 --> 01:19:53,542 But if Scott misses that plane, he goes into triple golden time. 1241 01:19:54,722 --> 01:19:57,350 Oh my God, that's $400 an hour! 1242 01:19:57,392 --> 01:19:59,860 Logan, let go of my arm! 1243 01:20:03,364 --> 01:20:04,888 - Hey, bud. - Hey, how you doing? 1244 01:20:04,933 --> 01:20:06,560 Want me to save you a seat on the plane? 1245 01:20:06,601 --> 01:20:08,796 I'm not gonna make it. I got another scene to shoot. 1246 01:20:08,837 --> 01:20:11,203 Well, if you don't, I guess I'll catch you back in La-La land. 1247 01:20:11,239 --> 01:20:13,298 Cleo, it was great meeting you. 1248 01:20:14,409 --> 01:20:16,843 I hope you come to LA sometime. 1249 01:20:16,878 --> 01:20:20,405 - Maybe I will sometime. - The sooner the better. 1250 01:20:20,448 --> 01:20:22,712 Ooh! 1251 01:20:22,750 --> 01:20:24,308 - See ya. - Later. 1252 01:20:24,352 --> 01:20:26,183 - Ciao. - And a ciao ciao ciao to you. 1253 01:20:26,221 --> 01:20:27,745 - You got it, dude. - All right! 1254 01:20:29,524 --> 01:20:33,324 Ah! What is this, 12,000 drachmas to the government? 1255 01:20:33,361 --> 01:20:35,488 Cleo's passport and visa. 1256 01:20:35,530 --> 01:20:38,090 What the hell did you do, buy a real passport and real visa? 1257 01:20:38,132 --> 01:20:40,327 Don't look at me. Zacherly insisted. 1258 01:20:40,368 --> 01:20:43,337 Oh, you stupid swisher. Do you do everything people tell you? 1259 01:20:43,371 --> 01:20:45,532 If I told you to punch me in the nose, would you do it? 1260 01:20:45,573 --> 01:20:47,404 Hold please. 1261 01:20:47,442 --> 01:20:48,932 Your swish is my command. 1262 01:20:48,977 --> 01:20:51,104 Oh! 1263 01:20:53,581 --> 01:20:56,778 Scott. Scott. 1264 01:20:58,453 --> 01:21:00,614 Scott. Oh, Scott. 1265 01:21:00,655 --> 01:21:02,953 Oh! 1266 01:21:02,991 --> 01:21:05,152 I thought you were going to leave without me. 1267 01:21:05,193 --> 01:21:06,990 That's the plan. 1268 01:21:07,028 --> 01:21:09,656 Oh... oh I know Morgie's been bad. 1269 01:21:09,697 --> 01:21:11,995 But life just swept me off my feet 1270 01:21:12,033 --> 01:21:13,591 and galloped away with me. 1271 01:21:13,635 --> 01:21:15,466 Oh, but you don't know what happened. 1272 01:21:15,503 --> 01:21:17,471 You see, I've been dumped in the dirt. 1273 01:21:17,505 --> 01:21:20,303 Oh, Scott, Morgie needs you, honey. 1274 01:21:20,341 --> 01:21:22,138 It's too late for that. 1275 01:21:22,176 --> 01:21:24,235 Is it too late for Dr. Dan? 1276 01:21:24,279 --> 01:21:26,839 Wouldn't Dr. Dan like to make a house call? 1277 01:21:28,016 --> 01:21:30,416 Scott and Cleo, get your butts out here! 1278 01:21:30,451 --> 01:21:32,476 We're ready to shoot. 1279 01:21:32,520 --> 01:21:35,045 Scott, no no no! Please forgive me! 1280 01:21:35,089 --> 01:21:36,647 Please, Scott! 1281 01:21:36,691 --> 01:21:39,660 At least give me my plane ticket home. 1282 01:21:59,948 --> 01:22:01,677 Caught in the act, you oversexed 1283 01:22:01,716 --> 01:22:03,650 spikey-haired little punk rocker. 1284 01:22:03,685 --> 01:22:05,778 What's your problem, Logan? We were just saying goodbye. 1285 01:22:05,820 --> 01:22:08,050 Goodbye? Goodbye? 1286 01:22:08,089 --> 01:22:10,284 You're massaging her tonsils with your tongue. 1287 01:22:10,325 --> 01:22:13,692 You call that goodbye? Oh no, you're fired! 1288 01:22:13,728 --> 01:22:15,457 Off! Off my set! 1289 01:22:15,496 --> 01:22:17,464 You can't fire me, I'm done working. 1290 01:22:17,498 --> 01:22:19,056 Besides, this is not your set. 1291 01:22:19,100 --> 01:22:21,034 - This is the airport. - Yeah. 1292 01:22:21,069 --> 01:22:23,003 Oh, perfidious slut. 1293 01:22:23,037 --> 01:22:26,302 You're history too. Off my set. You're fired. 1294 01:22:27,342 --> 01:22:29,071 Myopic little ditsoid. 1295 01:22:29,110 --> 01:22:30,975 What did you call her? 1296 01:22:31,012 --> 01:22:33,572 I called her a myopic little ditsoid. 1297 01:22:33,614 --> 01:22:35,172 You want to make something of it? 1298 01:22:37,585 --> 01:22:39,485 Let's just discuss it, Logan, okay? 1299 01:22:39,520 --> 01:22:41,317 Okay... oh! 1300 01:22:43,358 --> 01:22:45,223 Go, stop her! 1301 01:22:50,965 --> 01:22:53,490 All passengers on Olympic flight 300 1302 01:22:53,534 --> 01:22:56,196 for New York City should now be aboard. 1303 01:22:56,237 --> 01:22:59,400 Okay, cutiepies, this is your dash to freedom. 1304 01:22:59,440 --> 01:23:02,375 On action, I want you to start running toward that plane. 1305 01:23:02,410 --> 01:23:04,537 Now the gorillas are going to be coming from right behind, 1306 01:23:04,579 --> 01:23:06,171 so you're going to have to haul ass. 1307 01:23:19,127 --> 01:23:21,493 Wait for me! 1308 01:23:31,506 --> 01:23:33,565 You can't leave without me! 1309 01:23:33,608 --> 01:23:35,701 Stop the plane! Stop! 1310 01:23:35,743 --> 01:23:37,233 - Roll sound. - Rolling. 1311 01:23:37,278 --> 01:23:38,905 Camera... action! 1312 01:24:00,701 --> 01:24:02,896 You idiots! Get back here! 1313 01:24:02,937 --> 01:24:04,734 You're going to the wrong plane! 1314 01:24:11,212 --> 01:24:13,840 Get back here! We don't have enough time to shoot another... 1315 01:24:30,898 --> 01:24:33,264 - Come on. - You made it. 1316 01:24:35,369 --> 01:24:37,166 Scott, this is crazy. 1317 01:24:37,205 --> 01:24:39,833 - What are we doing? - Eloping. 1318 01:24:46,514 --> 01:24:49,779 Excuse me. There seems to be a problem here. 1319 01:24:57,358 --> 01:24:59,326 May I see your ticket, please? 1320 01:25:01,729 --> 01:25:04,163 Two tickets. 1321 01:25:04,198 --> 01:25:05,790 And our two passports. 1322 01:25:09,837 --> 01:25:11,361 Everything seems to be in order. 1323 01:25:17,512 --> 01:25:19,173 Stop them! 1324 01:25:23,718 --> 01:25:26,016 Oh, you're history! 1325 01:25:26,053 --> 01:25:28,317 You'll never work in this town again! 1326 01:25:30,024 --> 01:25:31,719 You lice! You bums! 1327 01:25:31,759 --> 01:25:35,126 You rummies! You bunghole zippers! 1328 01:25:35,163 --> 01:25:38,894 Quit whining, Logan. It's just a dumb movie. 1329 01:25:38,933 --> 01:25:40,525 - Dumb movie? - Yeah. 1330 01:25:40,568 --> 01:25:42,729 Come here. Come here. 1331 01:25:42,770 --> 01:25:44,328 Come here. 1332 01:25:44,372 --> 01:25:45,930 Dumb movie. 1333 01:25:57,084 --> 01:25:59,746 "Ooh yeah yeah" 1334 01:26:03,558 --> 01:26:06,254 "Wake up with the sun upon my face" 1335 01:26:07,962 --> 01:26:10,658 "Breezes blowing clouds across the sky" 1336 01:26:12,700 --> 01:26:15,294 "Troubles disappear without a trace" 1337 01:26:16,737 --> 01:26:20,366 "Living on an island, just you and I" 1338 01:26:21,409 --> 01:26:23,206 "We don't need a ticket" 1339 01:26:23,244 --> 01:26:25,735 "Just take me by the hand" 1340 01:26:25,780 --> 01:26:27,338 "Love is gonna lead us" 1341 01:26:27,381 --> 01:26:30,043 "To our promised land" 1342 01:26:30,084 --> 01:26:31,847 "Adventures" 1343 01:26:31,886 --> 01:26:34,218 "In paradise" 1344 01:26:34,255 --> 01:26:36,382 "You take me around the world" 1345 01:26:36,424 --> 01:26:39,450 "When I close my eyes" 1346 01:26:39,493 --> 01:26:42,758 "You got me walking on fire and ice" 1347 01:26:42,797 --> 01:26:45,925 "And it sure feels nice" 1348 01:26:48,069 --> 01:26:50,697 "We can catch a ride upon a star" 1349 01:26:52,340 --> 01:26:55,104 "Dance away our blues in outer space" 1350 01:26:57,111 --> 01:26:59,773 "In your arms I found my Shangri-La" 1351 01:27:01,282 --> 01:27:04,445 "Heaven's waiting for me in your embrace" 1352 01:27:05,987 --> 01:27:08,046 "We don't need directions" 1353 01:27:08,089 --> 01:27:10,216 "To tell us where to go" 1354 01:27:10,258 --> 01:27:12,385 "Love is gonna lead us" 1355 01:27:12,426 --> 01:27:14,587 "To a place we know" 1356 01:27:14,629 --> 01:27:16,426 "Adventures" 1357 01:27:16,464 --> 01:27:18,989 "In paradise" 1358 01:27:19,033 --> 01:27:20,933 "You take me around the world" 1359 01:27:20,968 --> 01:27:24,233 "When I close my eyes" 1360 01:27:24,272 --> 01:27:25,899 "You got me walking" 1361 01:27:25,940 --> 01:27:27,430 "On fire and ice" 1362 01:27:27,475 --> 01:27:30,740 "And it sure feels nice" 1363 01:27:30,778 --> 01:27:32,439 "Whoa-oh whoa-oh-oh" 1364 01:27:32,480 --> 01:27:34,414 "Adventures" 1365 01:27:34,448 --> 01:27:36,609 "In paradise" 1366 01:27:36,651 --> 01:27:38,744 "You take me around the world" 1367 01:27:38,786 --> 01:27:41,983 "When I close my eyes" 1368 01:27:42,023 --> 01:27:45,322 "You got me walking on fire and ice" 1369 01:27:45,359 --> 01:27:48,021 "And it sure feels nice" 1370 01:27:50,231 --> 01:27:52,426 "Adventures" 1371 01:27:52,466 --> 01:27:54,627 "In paradise." Downloaded @ www.rarelust.com 99742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.