All language subtitles for Goutham Nanda (2017)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,100 --> 00:03:23,070 196 Countries 2 00:03:25,070 --> 00:03:27,240 7.3 Billion Population 3 00:03:29,230 --> 00:03:31,250 4,200 Religions 4 00:03:32,670 --> 00:03:34,640 6,500 Languages 5 00:03:35,710 --> 00:03:38,720 Everyone is a stranger. 6 00:03:39,120 --> 00:03:42,400 But one thing that is common to everyone is money. 7 00:03:43,010 --> 00:03:45,880 Every human here desires it and works hard for it. 8 00:03:47,840 --> 00:03:49,440 Earth revolves around sun.. 9 00:03:49,510 --> 00:03:52,100 ..but people on earth revolve around money. 10 00:03:53,010 --> 00:03:56,820 This lifeless paper plays with the lives of people. 11 00:04:01,210 --> 00:04:04,840 A son who murdered his own father for money. 12 00:04:06,930 --> 00:04:10,320 A mother who sold her infant for 500 rupees. 13 00:04:11,920 --> 00:04:14,920 Money can completely ruin a person's life. 14 00:04:15,420 --> 00:04:18,240 Money can turn someone into a role model. 15 00:04:18,310 --> 00:04:19,970 Forbes sensation. 16 00:04:20,050 --> 00:04:21,690 The first South Indian to make it to the.. 17 00:04:21,890 --> 00:04:23,330 ..Forbes Billionaires list.. 18 00:04:23,410 --> 00:04:25,640 ..Mr. Vishnu Prasad Ghattamaneni.. 19 00:04:25,720 --> 00:04:27,290 ..the founder of G-Group. 20 00:04:31,120 --> 00:04:33,470 Vishnu Prasad Ghattamaneni became Andhra's.. 21 00:04:33,540 --> 00:04:35,940 ..God of Riches after entering the Forbes magazine's list. 22 00:04:39,560 --> 00:04:42,100 We've always associated the Ambani family with money.. 23 00:04:42,180 --> 00:04:44,500 ..but henceforth we will speak of this Telugu man. 24 00:04:44,580 --> 00:04:47,340 I don't think I have achieved anything so impressive. 25 00:04:48,080 --> 00:04:51,670 If I make it to top 10, instead of being in top 50.. 26 00:04:51,750 --> 00:04:53,180 ..I'll be proud of myself as a Telugu man. 27 00:04:53,260 --> 00:04:54,940 Congratulations from CNN, sir. - Thank you. 28 00:04:55,020 --> 00:04:56,360 May I have your autograph, please? 29 00:04:56,440 --> 00:04:57,740 Sure. - Sir! Please, sir! 30 00:04:57,810 --> 00:04:59,390 Your advice to young entrepreneurs? 31 00:04:59,470 --> 00:05:00,730 If they are content with their present status.. 32 00:05:00,810 --> 00:05:02,970 ..they won't achieve greater status. So, dream big. 33 00:05:03,050 --> 00:05:05,040 Sir, what is success? 34 00:05:05,110 --> 00:05:07,190 As Mr. Kalam said, when we start giving autographs.. 35 00:05:07,270 --> 00:05:09,500 ..instead of signatures, that is success. 36 00:05:14,080 --> 00:05:15,660 Thank you. 37 00:05:16,920 --> 00:05:17,920 Oh, thank you. 38 00:05:18,000 --> 00:05:20,120 Congratulations for your rare victory! 39 00:05:20,200 --> 00:05:21,010 Thank you. - Thank you. 40 00:05:21,090 --> 00:05:22,650 Thank you so much. 41 00:05:23,490 --> 00:05:26,260 Sir! Where is your only heir, junior Ghattamaneni.. 42 00:05:26,490 --> 00:05:28,440 ..the only son of your whole empire? 43 00:05:28,510 --> 00:05:31,850 Just like I'm sharing my joy with my friends.. 44 00:05:32,530 --> 00:05:34,800 ..he's sharing his joy with his friends. 45 00:05:35,310 --> 00:05:38,410 He is touring the world, on a wild adventure. 46 00:10:11,450 --> 00:10:13,830 I should be in those photos. 47 00:10:13,910 --> 00:10:16,010 My daughter should be in his place. 48 00:10:16,090 --> 00:10:18,590 But instead, I'm just a PR.. 49 00:10:18,890 --> 00:10:21,210 ..who supplies their footage to the media. 50 00:10:21,410 --> 00:10:24,090 Why do you say that, sir? Mr. Vishnu Prasad.. 51 00:10:24,460 --> 00:10:26,560 ..gave you a job because you are his friend. 52 00:10:27,600 --> 00:10:32,170 He didn't give me a job. I was the one who.. 53 00:10:32,840 --> 00:10:35,450 ..gave him a job in my Mudra Lab 25 years ago. 54 00:10:36,090 --> 00:10:38,860 After a few years when my company was in loss.. 55 00:10:39,030 --> 00:10:40,750 ..I had to sell off my shares. 56 00:10:41,200 --> 00:10:44,190 He took huge loans to buy those shares from me. 57 00:10:44,510 --> 00:10:47,360 After that, I never regained my wealth.. 58 00:10:47,710 --> 00:10:49,390 ..but he became extremely successful. 59 00:10:49,470 --> 00:10:51,040 How did that happen, sir? 60 00:10:53,160 --> 00:10:55,090 I'll tell you a story, Gaurav. 61 00:10:55,820 --> 00:10:58,440 There were two best friends in a school. 62 00:10:58,630 --> 00:11:00,630 One day, it was time for their final exams. 63 00:11:00,710 --> 00:11:02,800 The friend sitting behind did not know anything. 64 00:11:03,150 --> 00:11:06,430 The friend in the front helped him by showing his paper. 65 00:11:06,690 --> 00:11:08,130 But when the results came.. 66 00:11:08,210 --> 00:11:09,860 ..the one who helped failed.. 67 00:11:09,930 --> 00:11:12,720 ..the one who copied, came first in the class. 68 00:11:13,450 --> 00:11:14,810 Why is that? 69 00:11:15,030 --> 00:11:18,030 Probably, the first one's hand writing was bad? 70 00:11:19,220 --> 00:11:22,350 It wasn't his bad hand writing, it was his bad fate. 71 00:11:23,680 --> 00:11:27,850 But I plan to change it, if you help me. 72 00:11:27,920 --> 00:11:29,110 I didn't understand. 73 00:11:29,180 --> 00:11:33,480 You won't understand how it feels to work for a man.. 74 00:11:33,550 --> 00:11:37,080 ..who once worked under me. You will never understand it. 75 00:11:37,780 --> 00:11:40,290 You won't understand how it feels.. 76 00:11:40,360 --> 00:11:43,700 ..when my friend doesn't call me to his success party. 77 00:11:43,910 --> 00:11:45,520 Maybe he was very busy and forgot to invite you. 78 00:11:45,760 --> 00:11:48,900 A person may be too busy to remember his employees.. 79 00:11:49,560 --> 00:11:50,830 ..but not his friends. 80 00:11:52,570 --> 00:11:56,630 I've decided, Gaurav. He left G Group in my hands.. 81 00:11:57,140 --> 00:11:59,040 ..now I'll forget all my morals. 82 00:12:19,280 --> 00:12:20,220 Hi, Vishnu. 83 00:12:20,290 --> 00:12:22,270 Hi, Neetu. Long time. 84 00:12:22,560 --> 00:12:24,670 It's been a long time since I spoke to Goutham. 85 00:12:25,410 --> 00:12:27,240 It's the right time for three of us. 86 00:12:28,510 --> 00:12:29,610 Shall we have a conference call? 87 00:12:29,690 --> 00:12:31,530 Yeah, good idea. Let me do it. 88 00:12:56,170 --> 00:12:57,120 Hi, mom! 89 00:12:57,200 --> 00:12:59,640 Hi, honey! Dad is on the line too. 90 00:12:59,990 --> 00:13:01,450 Oh. Hi, dad! 91 00:13:01,620 --> 00:13:03,620 Hey, Goutham! How have you been? 92 00:13:04,000 --> 00:13:05,170 How was your trip? 93 00:13:05,240 --> 00:13:06,310 As usual. 94 00:13:06,390 --> 00:13:07,480 Enjoyed a lot? 95 00:13:08,200 --> 00:13:09,510 Paid a lot. 96 00:13:09,830 --> 00:13:11,920 Ah, just going through the bills. 97 00:13:12,210 --> 00:13:15,570 I was expecting more than a million, but it's less than that. 98 00:13:17,010 --> 00:13:19,620 Son, live your life to the fullest. 99 00:13:20,870 --> 00:13:22,880 I didn't have time when I was your age. 100 00:13:23,550 --> 00:13:25,270 And now I don't have time for anything. 101 00:13:25,340 --> 00:13:27,570 So? How long will you allow him to have fun? 102 00:13:27,920 --> 00:13:32,450 Vishnu, it's enough. Everyone his age have good careers. 103 00:13:33,500 --> 00:13:35,540 Goutham! We three will meet at home.. 104 00:13:35,610 --> 00:13:38,600 ..for your next birthday. You have time until then. 105 00:13:38,680 --> 00:13:41,340 And on that day, you have to take over the business. 106 00:13:41,420 --> 00:13:44,450 So, Ghattamaneni heir is on his way. 107 00:13:45,000 --> 00:13:48,110 Goutham, before I introduce you to the world.. 108 00:13:48,700 --> 00:13:50,730 ..you get to know the world. 109 00:13:50,810 --> 00:13:53,330 Have fun.. As much as you can. 110 00:13:54,190 --> 00:13:55,450 See you soon. 111 00:13:56,240 --> 00:13:58,370 See you, dad. Bye, mom. 112 00:15:08,220 --> 00:15:09,290 Good morning, sir. 113 00:15:10,310 --> 00:15:11,970 Good morning, Gaurav. 114 00:15:13,950 --> 00:15:15,000 Good morning, sir. 115 00:15:15,070 --> 00:15:17,290 Good morning, Sam. You are looking gorgeous today. 116 00:15:17,370 --> 00:15:18,680 Thank you, sir. 117 00:15:35,690 --> 00:15:37,170 I'll have Thai today. 118 00:15:47,120 --> 00:15:48,360 How are you, nanny? 119 00:15:48,430 --> 00:15:51,690 I'm fine, son. But looks like you lost weight. 120 00:15:52,270 --> 00:15:53,820 I've lost weight in one week? 121 00:15:54,010 --> 00:15:56,260 Ever since I was a child, even if you don't see me for a day.. 122 00:15:56,330 --> 00:15:57,720 ..you feel that I've lost weight. 123 00:15:57,790 --> 00:15:59,750 I won't give him food. 124 00:15:59,830 --> 00:16:01,900 He doesn't listen to any of us when you are not around. 125 00:16:03,050 --> 00:16:04,460 Just see how rebellious he is. 126 00:16:04,750 --> 00:16:06,090 Calm down, Boomer. 127 00:16:09,640 --> 00:16:11,190 Now eat. 128 00:16:13,120 --> 00:16:15,150 Sir, your signatures please. 129 00:16:15,220 --> 00:16:17,180 Okay. - Finish your food. 130 00:16:24,230 --> 00:16:25,680 Sir, Mugdha ma'am is calling. 131 00:16:25,760 --> 00:16:27,410 She already called me twice. 132 00:16:29,310 --> 00:16:31,030 Hi, Goutham. - I'm on my way, Mugdha. 133 00:16:31,090 --> 00:16:32,290 Okay. - Yeah. Bye. 134 00:16:34,810 --> 00:16:37,780 You came just this morning. Going for a party so soon? 135 00:16:38,010 --> 00:16:39,600 I'm tired after partying last night, nanny. 136 00:16:39,680 --> 00:16:41,470 So, I need another party to refresh me. 137 00:16:52,000 --> 00:16:54,440 Hey! Cheers to all! 138 00:16:54,940 --> 00:16:58,760 And, this is for my friendship with Goutham Ghattamaneni. 139 00:16:58,960 --> 00:17:00,320 Cheers! - Cheers! 140 00:17:23,780 --> 00:17:25,820 I'll be back. - Okay. 141 00:17:28,360 --> 00:17:32,150 Mugdha! Why are you spending money so lavishly? 142 00:17:32,520 --> 00:17:34,170 Because he is worth it. 143 00:17:34,420 --> 00:17:36,070 Even though you were his classmate.. 144 00:17:36,140 --> 00:17:37,340 ..he hasn't proposed to you yet. 145 00:17:37,420 --> 00:17:39,840 He didn't propose to anyone else too. 146 00:17:40,580 --> 00:17:43,210 I need to hold on tight to the Ghattamaneni heir.. 147 00:17:43,690 --> 00:17:45,490 ..or else, he will slip through my fingers. 148 00:18:39,880 --> 00:18:41,130 Waiter! 149 00:18:42,070 --> 00:18:43,670 Yes, sir. I'm coming. 150 00:18:48,520 --> 00:18:50,340 Clean this mess. - Okay, sir. 151 00:18:59,000 --> 00:19:02,050 Sorry, sir. Sorry, sir. 152 00:19:10,160 --> 00:19:11,510 Sorry. 153 00:19:13,150 --> 00:19:14,150 Sir.. 154 00:19:23,730 --> 00:19:25,130 Sorry. 155 00:19:25,700 --> 00:19:28,810 But sir, I apologized to you. 156 00:19:29,540 --> 00:19:31,960 Without even considering that I'm an elderly man.. 157 00:19:32,030 --> 00:19:33,270 How dare you! 158 00:19:34,380 --> 00:19:36,060 But sir.. - Hey! 159 00:19:37,310 --> 00:19:38,990 Do you know who I am? 160 00:19:39,720 --> 00:19:44,210 Do you know who I am? 161 00:19:50,350 --> 00:19:54,660 Do you know? Do you know who you are? 162 00:19:55,770 --> 00:19:58,520 You are not a kid. You hang out with these people.. 163 00:19:58,600 --> 00:20:01,290 ..and splurge money on them. Do you know who you are? 164 00:20:04,160 --> 00:20:05,770 Hey! 165 00:20:08,040 --> 00:20:13,600 I'm a waiter. He is a chef. He is a cleaner. Who are you? 166 00:20:16,340 --> 00:20:21,440 Your father is in the Forbes list, not you. 167 00:21:49,060 --> 00:21:51,410 Hello? - Hello! Who is this? 168 00:21:51,490 --> 00:21:52,270 It is me, madam. 169 00:21:52,340 --> 00:21:53,570 What do you mean? Who are you? 170 00:21:53,650 --> 00:21:55,840 I'm the maid Laxmi, madam. 171 00:22:02,770 --> 00:22:04,290 Laxmi! You said we need to go to the farmhouse.. 172 00:22:04,370 --> 00:22:06,550 ..to bring vegetables. Driver Venkatesh is here. 173 00:23:00,490 --> 00:23:01,760 Goutham! 174 00:23:04,290 --> 00:23:06,610 I've been trying to reach you all night. 175 00:23:10,840 --> 00:23:12,530 Did you book the whole club? 176 00:23:15,730 --> 00:23:18,480 Why are you thinking about a stranger's words, Goutham? 177 00:23:18,740 --> 00:23:20,680 Did he say anything wrong? 178 00:23:21,090 --> 00:23:23,520 I've had this confusion ever since I was a kid. 179 00:23:25,940 --> 00:23:27,880 But his words gave me some clarity last night. 180 00:23:29,010 --> 00:23:29,930 Who am I? 181 00:23:30,010 --> 00:23:33,250 Rubbish! You are the son of Vishnu Prasad, Goutham. 182 00:23:34,730 --> 00:23:37,550 Not son of, or care of. Who am I? 183 00:23:40,140 --> 00:23:43,110 What happened, Goutham? What is going on? 184 00:23:44,450 --> 00:23:47,350 I've never seen you so angry in all the time I've known you. 185 00:23:49,590 --> 00:23:51,360 How can you expect me to be angry? 186 00:23:51,740 --> 00:23:54,440 I haven't experienced any emotions since childhood. 187 00:23:55,390 --> 00:23:57,630 I don't even know what hunger is. 188 00:23:58,440 --> 00:23:59,610 From the time I was little.. 189 00:23:59,680 --> 00:24:01,430 ..even before I could realize that I was hungry.. 190 00:24:01,510 --> 00:24:04,010 ..I was thronged by servants trying to feed me. 191 00:24:05,710 --> 00:24:07,960 I don't know anything about hardships, sorrow.. 192 00:24:08,200 --> 00:24:12,980 ..tears, or love. I don't even know what happiness is.. 193 00:24:13,060 --> 00:24:16,030 ..because I'm happy all 365 days of the year. 194 00:24:17,480 --> 00:24:20,760 How will I ever understand what true happiness? 195 00:24:21,110 --> 00:24:23,820 Goutham, please. Calm down. 196 00:24:24,520 --> 00:24:29,300 Just.. Look at me. Look at me. Look into my eyes. 197 00:24:29,790 --> 00:24:31,350 Look into my eyes. 198 00:24:32,840 --> 00:24:36,780 Love. You'll see the emotion called love. 199 00:24:55,410 --> 00:24:59,190 No. I only see your intention of being in my life. 200 00:25:03,830 --> 00:25:05,350 Don't you believe in love? 201 00:25:05,430 --> 00:25:07,240 How can I really believe in an emotion that I don't know? 202 00:25:23,490 --> 00:25:24,750 I'll come with you. 203 00:25:24,820 --> 00:25:26,770 I'm going in search of my identity. 204 00:25:27,030 --> 00:25:28,870 I'll come searching for love. 205 00:25:29,050 --> 00:25:31,070 I don't know where I'm going. 206 00:25:31,580 --> 00:25:33,650 I'll come with you no matter where you are going. 207 00:25:59,760 --> 00:26:01,030 Why are you speeding like this, Goutham? 208 00:26:01,110 --> 00:26:02,270 We'll meet with an accident. 209 00:26:03,340 --> 00:26:06,930 So be it. At least then, I will experience pain. 210 00:26:16,850 --> 00:26:18,070 Stop the car! 211 00:26:26,360 --> 00:26:28,440 I'll come with you no matter where you are going. 212 00:26:29,850 --> 00:26:31,330 I'll see you tomorrow. 213 00:26:31,510 --> 00:26:34,170 Probably, we'll never meet again. 214 00:27:28,920 --> 00:27:30,190 Hey! 215 00:27:31,570 --> 00:27:32,580 Hey! 216 00:27:36,640 --> 00:27:38,330 Hey, are you.. Are you okay? 217 00:28:06,970 --> 00:28:09,110 We both look exactly same. 218 00:28:09,880 --> 00:28:12,240 Sorry, bro. I wanted to crash into the truck.. 219 00:28:12,310 --> 00:28:13,410 ..but crashed into you. 220 00:28:13,490 --> 00:28:15,430 I stepped in front of you car thinking it was a truck. 221 00:28:15,960 --> 00:28:17,540 What? - Yes, bro. 222 00:28:17,620 --> 00:28:19,120 I have to apologize to you. 223 00:28:19,200 --> 00:28:21,520 I saw those huge headlights and thought it was a truck. 224 00:28:21,760 --> 00:28:23,260 What are you saying, bro? 225 00:28:23,460 --> 00:28:24,900 Why did you decide to take your life? 226 00:28:25,310 --> 00:28:28,100 Because I couldn't live. And you? 227 00:28:28,730 --> 00:28:30,650 Because I didn't want to live. 228 00:28:38,950 --> 00:28:43,420 Brother! Until today, I thought people die of lack of money. 229 00:28:44,010 --> 00:28:47,570 But now I realized that people die of excess money too. 230 00:28:48,970 --> 00:28:51,570 There is no life in a life devoid of emotions. 231 00:28:51,790 --> 00:28:54,700 But even excessive emotions will kill your desire to live, bro. 232 00:28:57,700 --> 00:28:59,080 Yes, bro. 233 00:28:59,150 --> 00:29:02,620 Your life hasn't seen hunger, hardships, sorrow or tears. 234 00:29:02,890 --> 00:29:05,340 But my life is filled with them. 235 00:29:05,550 --> 00:29:07,900 So? You decided to die? 236 00:29:08,540 --> 00:29:11,430 The app that I invented is a failure. I'm drowned in debt. 237 00:29:11,760 --> 00:29:13,010 That's why I decided to die, bro. 238 00:29:13,090 --> 00:29:15,230 Debt? How much? 239 00:29:15,690 --> 00:29:16,850 300,000. 240 00:29:17,040 --> 00:29:19,360 You decided to die for a sum as low as 300,000? 241 00:29:19,820 --> 00:29:21,690 300,000 is a big amount, bro. 242 00:29:21,760 --> 00:29:24,210 Do you have any idea how many farmers in Andhra.. 243 00:29:24,290 --> 00:29:26,390 ..are committing suicides for 30,000 rupees? 244 00:29:26,570 --> 00:29:29,220 What really happened, bro? Tell me everything. 245 00:29:29,480 --> 00:29:31,390 First I need to introduce you to my family.. 246 00:29:31,730 --> 00:29:33,770 ..so that I can introduce you to my unfortunate life. 247 00:29:35,810 --> 00:29:38,170 Hyderabad. Borabanda. 248 00:29:38,430 --> 00:29:40,160 My family is a lower middle-class family.. 249 00:29:40,240 --> 00:29:42,500 ..very close to the poverty line. 250 00:29:43,040 --> 00:29:44,280 This is my house. 251 00:29:44,360 --> 00:29:46,590 It has doors, windows and everything else. 252 00:29:46,670 --> 00:29:50,610 But rain, sunshine and cold invade our house. 253 00:29:51,320 --> 00:29:52,840 My father works for E-Seva. 254 00:29:52,910 --> 00:29:55,850 He walks 6 kilometers every day to get to his office. 255 00:29:55,930 --> 00:29:59,540 All that walking left him with torn shoes and weak knees. 256 00:30:00,070 --> 00:30:01,780 He has a wife who carries all responsibilities.. 257 00:30:01,990 --> 00:30:03,660 ..a daughter who feels like a burden to him.. 258 00:30:03,860 --> 00:30:05,090 ..and a son who brings him nothing but disgrace. 259 00:30:05,270 --> 00:30:08,800 This is my family. And if I tell you about our hardships.. 260 00:30:08,880 --> 00:30:10,680 ..even the hardships will be embarrassed. 261 00:30:11,030 --> 00:30:13,020 Come on, let's go to my kingdom. 262 00:32:14,360 --> 00:32:15,810 Please don't mind. 263 00:32:16,040 --> 00:32:17,520 There's just mango pickle and rice for lunch again. 264 00:32:17,720 --> 00:32:19,720 There are many in my office who can't afford even this. 265 00:32:19,990 --> 00:32:21,990 When I'm hungry, this tastes like 'Biryani' to me. 266 00:32:22,300 --> 00:32:23,810 See you later. - Hmm. 267 00:32:24,220 --> 00:32:27,190 Mom! There's not a single drop of water in the house. 268 00:32:27,260 --> 00:32:28,790 Didn't he wake up yet? 269 00:32:40,130 --> 00:32:41,780 Oh God! 270 00:32:44,450 --> 00:32:45,630 What's the time now? 271 00:32:46,220 --> 00:32:47,160 You bought me this when I was in the 7th standard.. 272 00:32:47,240 --> 00:32:48,100 ..and it stopped working in the 10th standard. 273 00:32:48,180 --> 00:32:49,870 You stopped working, not the watch. 274 00:32:50,140 --> 00:32:51,490 Why are you still sleeping like a buffalo? 275 00:32:51,560 --> 00:32:53,830 I thought if I sleep till lunch, I can save the breakfast cost. 276 00:32:53,910 --> 00:32:56,930 Don't be ridiculous. The water tanker is here. Go fill water. 277 00:32:58,100 --> 00:32:59,930 Darn! What a useless life! 278 00:33:10,660 --> 00:33:12,450 Bye, mom! Bye, dad! 279 00:33:12,530 --> 00:33:15,010 Why are you shouting your goodbyes? Are you going to the moon? 280 00:33:15,470 --> 00:33:16,440 I'm going to work. 281 00:33:16,520 --> 00:33:17,790 You might act all important here, but I know that.. 282 00:33:17,870 --> 00:33:20,060 ..you hold people's legs at work. 283 00:33:23,660 --> 00:33:25,380 Black boots, sir. You look awesome. 284 00:33:25,550 --> 00:33:26,820 White, sir. 285 00:33:28,220 --> 00:33:30,120 Anyway, it is much better to hold people's legs.. 286 00:33:30,200 --> 00:33:32,410 ..than be jobless like you and fill water at home. Bye. 287 00:33:32,740 --> 00:33:36,610 I will shut your mouths. Very soon. 288 00:33:37,580 --> 00:33:40,040 Move aside! Move aside! 289 00:33:40,260 --> 00:33:44,740 Stop pushing me! How dare you! 290 00:33:49,970 --> 00:33:52,130 We'll kill you, you rogue! 291 00:33:56,160 --> 00:33:58,430 You look like discarded old currency notes! 292 00:33:59,220 --> 00:34:01,560 Satti! That black woman hit me on the head. 293 00:34:01,640 --> 00:34:02,570 Do we have rum for tonight? 294 00:34:02,650 --> 00:34:03,700 We have cigarettes too. 295 00:34:05,730 --> 00:34:07,590 That's my pot. Move. Move. 296 00:34:07,670 --> 00:34:08,850 Hello, sister! 297 00:34:09,090 --> 00:34:13,550 Hi, Satti! How are you? You are making news nowadays. 298 00:34:13,630 --> 00:34:17,520 I doubt that. You make more news than me nowadays. 299 00:34:18,050 --> 00:34:20,530 Are you going to Ramulu's son's wedding? 300 00:34:20,610 --> 00:34:21,850 Yes, I'm going. 301 00:34:22,100 --> 00:34:24,720 Of course you will. Whenever you bend down to fill water.. 302 00:34:24,800 --> 00:34:26,920 ..that black woman is hurling abuses at you. 303 00:34:27,000 --> 00:34:28,270 What did she say? 304 00:34:28,350 --> 00:34:30,620 Gross abuses, sister. I can't repeat them with my mouth. 305 00:34:30,810 --> 00:34:33,470 When I heard her, I felt sick in my stomach and felt giddy. 306 00:34:33,540 --> 00:34:36,040 I just couldn't tolerate to hear such things against you. 307 00:34:36,120 --> 00:34:38,040 Listen! Yellamma, Sheshamma, Pochamma! 308 00:34:38,250 --> 00:34:39,880 Come with me! We need to teach her a lesson! 309 00:34:40,180 --> 00:34:41,320 Hey, wait! 310 00:34:42,560 --> 00:34:45,090 What did you say about me? 311 00:34:46,760 --> 00:34:49,610 Can you let me go first? I'm in a hurry. 312 00:34:53,440 --> 00:34:55,000 They are breaking their pots. 313 00:34:56,230 --> 00:34:57,920 Satti! You are a genius. 314 00:34:58,170 --> 00:35:00,380 Shut up! You need your wits around to live here. 315 00:35:00,450 --> 00:35:02,500 Take this water and have a bath at least today. 316 00:35:02,580 --> 00:35:05,310 You both are stinking. Now give me that bag. 317 00:35:05,380 --> 00:35:07,670 Your t-shirt has a hole in it. 318 00:35:07,990 --> 00:35:09,570 Don't you think he is acting too smart? 319 00:35:09,930 --> 00:35:12,360 Stop your fighting! There's very less water left. Hurry. 320 00:35:12,590 --> 00:35:14,600 Oh God! There's going to be a war now. 321 00:35:15,290 --> 00:35:17,160 Sister! Sister, give me way! Please, sister! 322 00:35:17,240 --> 00:35:19,270 Please, sister! Please, give me way! 323 00:35:19,650 --> 00:35:23,570 Just two pots. Please, sister! Please, let me fill! 324 00:35:35,440 --> 00:35:37,560 Thank God! Long live water! 325 00:35:37,810 --> 00:35:39,850 Be careful. You will drop it. 326 00:36:03,120 --> 00:36:05,510 Wow! With water pots on both shoulders.. 327 00:36:05,730 --> 00:36:08,260 ..you look like the man in Maha Cement ad, Nandu. 328 00:36:08,530 --> 00:36:10,200 Stop admiring my shoulders and get to work. 329 00:36:10,450 --> 00:36:11,590 The tanker is almost empty. 330 00:36:11,810 --> 00:36:15,310 Why didn't you reply to my text last night? 331 00:36:15,510 --> 00:36:17,600 Why waste money? We will meet in the morning anyway. 332 00:36:17,680 --> 00:36:18,810 That's why I didn't reply. 333 00:36:19,810 --> 00:36:22,100 It's the weekend. Will you take me to a movie? 334 00:36:22,400 --> 00:36:24,030 Are you kidding me? 335 00:36:24,110 --> 00:36:25,710 My dad gave me a second show last night. 336 00:36:25,790 --> 00:36:27,090 My mom will give me the morning show now. 337 00:36:27,160 --> 00:36:28,790 Move. Another tanker is coming. 338 00:36:31,110 --> 00:36:32,150 Poor girl. 339 00:36:32,220 --> 00:36:34,450 Spoorthi! What did your friend just say? 340 00:36:34,690 --> 00:36:36,870 Nothing, slim girl. I asked her why you brought a tumbler.. 341 00:36:36,940 --> 00:36:39,110 ..when everybody else came with pots. 342 00:36:39,190 --> 00:36:40,920 This is a pot, not a tumbler. 343 00:36:41,120 --> 00:36:42,860 I told you, but you never listen. 344 00:36:43,330 --> 00:36:45,380 Bye. Take care of your tumbler. 345 00:36:45,640 --> 00:36:48,280 It is better to fight for water than to argue with him. 346 00:36:48,350 --> 00:36:49,920 Let's go. 347 00:36:52,900 --> 00:36:55,520 Son! You get vegetables near your home too. 348 00:36:55,600 --> 00:36:57,470 Yes. But my dad has a credit account in Farmer's Market. 349 00:36:59,150 --> 00:37:01,590 Mom, keep this vegetables inside. - Okay. 350 00:37:04,820 --> 00:37:06,950 What brings you here early in the morning, uncle? 351 00:37:07,020 --> 00:37:08,510 I came to meet your father. 352 00:37:08,590 --> 00:37:09,660 But today is just the 1st day of the month. 353 00:37:09,740 --> 00:37:13,080 We know that. But we came early thinking that.. 354 00:37:13,150 --> 00:37:14,730 ..he will clear our dues first if we came first. 355 00:37:14,930 --> 00:37:16,350 I cancelled my program to be here. 356 00:37:16,420 --> 00:37:18,420 What? Did my father borrow money from you too? 357 00:37:18,490 --> 00:37:19,930 I gave him all the money that I earned.. 358 00:37:20,010 --> 00:37:22,690 ..working hard in 'Teenmaar News'.. 359 00:37:22,770 --> 00:37:24,440 ..but you are walking around without a care in the world. 360 00:37:25,070 --> 00:37:26,830 How much does he owe you? - 25,000 rupees. 361 00:37:26,910 --> 00:37:28,830 He owes me 40,000 rupees. - 20,000 rupees. 362 00:37:28,910 --> 00:37:30,740 He owes me 45,000 rupees. - 100,000 rupees. 363 00:37:30,820 --> 00:37:33,030 A total of 300,000 rupees if we add the interest. 364 00:37:33,100 --> 00:37:34,720 He earns 12,000 rupees a month. 365 00:37:34,800 --> 00:37:36,710 In that money, four of us should eat, drink.. 366 00:37:36,780 --> 00:37:38,260 ..enjoy, celebrate festivals and functions.. 367 00:37:38,340 --> 00:37:40,490 ..and give you the rest. Do you think that's possible? 368 00:37:40,680 --> 00:37:41,690 Didn't you know this when you borrowed the money? 369 00:37:41,760 --> 00:37:43,620 We can only see problems when we borrow money.. 370 00:37:43,700 --> 00:37:44,910 ..but we see stars when it comes to pay it back. 371 00:37:44,980 --> 00:37:46,060 So, it will take some time. 372 00:37:46,140 --> 00:37:47,130 How long should we wait? 373 00:37:47,200 --> 00:37:48,770 You finished college, but you are jobless. 374 00:37:48,850 --> 00:37:50,660 Your sister became a young woman. 375 00:37:50,730 --> 00:37:51,690 When will you pay us back? 376 00:37:51,770 --> 00:37:53,250 Answer us! When will you pay us back? 377 00:37:53,320 --> 00:37:54,940 Hey, you! Mind your tongue! 378 00:37:55,020 --> 00:37:56,360 I will IP the whole amount if you talk too much. 379 00:37:56,440 --> 00:37:58,080 What? What rubbish are you talking? 380 00:37:58,150 --> 00:38:00,130 Did you see that? His BP shot up when I said IP. 381 00:38:00,210 --> 00:38:01,780 He is a very honest man. 382 00:38:01,860 --> 00:38:03,250 Instead of sitting here wasting your time.. 383 00:38:03,320 --> 00:38:04,830 ..why don't you take up a job and clear the debt? 384 00:38:04,910 --> 00:38:07,680 Hello! Someone who wants to live like my dad does a job. 385 00:38:07,760 --> 00:38:09,510 But a man like me who wants to succeed takes risks. 386 00:38:09,880 --> 00:38:11,570 The app I invented will be a success very soon and.. 387 00:38:11,640 --> 00:38:13,120 That app is a flop. 388 00:38:13,200 --> 00:38:14,940 It won't be a success, and neither will you. 389 00:38:15,140 --> 00:38:17,420 Listen, Somanna! Last night he promised his mom.. 390 00:38:17,610 --> 00:38:19,060 ..that he'll go for an interview today. 391 00:38:19,140 --> 00:38:20,770 I promised? When did I do that? 392 00:38:21,100 --> 00:38:23,590 Dad made you promise it in your sleep. 393 00:38:24,120 --> 00:38:26,010 But dad.. - Hi! 394 00:38:26,420 --> 00:38:30,380 Hi, uncle! Hi, auntie! Am I disturbing you? 395 00:38:30,610 --> 00:38:31,720 Why did you come here, Bata? 396 00:38:31,790 --> 00:38:34,270 Why are you so jealous? You app guy? 397 00:38:34,340 --> 00:38:38,940 Uncle! Auntie! I got a promotion. One more time. 398 00:38:39,400 --> 00:38:42,370 I got sweets for you. No, no, no, you have diabetes. 399 00:38:42,450 --> 00:38:43,800 Auntie! You take two, auntie. 400 00:38:45,440 --> 00:38:46,470 You too, sir. 401 00:38:47,190 --> 00:38:49,060 Learn something from him. 402 00:38:49,130 --> 00:38:50,670 He was born with you and studied with you.. 403 00:38:50,880 --> 00:38:51,810 ..but look where he is now. 404 00:38:52,010 --> 00:38:53,770 Where is he? He is in a shoe shop helping people.. 405 00:38:53,850 --> 00:38:55,680 ..choose shoes. Idiot fellow. 406 00:38:55,760 --> 00:38:57,000 Once my app is a success.. 407 00:38:57,080 --> 00:38:58,480 ..I'll hire him to help me wear my shoes. 408 00:38:58,560 --> 00:39:00,150 Your son will never change. 409 00:39:00,380 --> 00:39:02,620 If he doesn't change, I will change.. 410 00:39:02,700 --> 00:39:04,270 ..to become the son of this family. 411 00:39:05,370 --> 00:39:08,190 I will join a job this month. 412 00:39:15,530 --> 00:39:17,580 Egos And Shoes Outside. 413 00:39:18,250 --> 00:39:19,930 It doesn't apply to me. 414 00:39:21,250 --> 00:39:23,430 Excuse me! Didn't anybody else come for the interview? 415 00:39:23,510 --> 00:39:25,090 Sir called only you. 416 00:39:25,930 --> 00:39:27,570 Oh! I will definitely get a job today. 417 00:39:32,600 --> 00:39:35,820 It is such a beautiful house. Whose house is it? 418 00:39:46,160 --> 00:39:48,440 It is 3 o' clock now. - My shift ends here. 419 00:39:48,670 --> 00:39:50,380 Nanda Kishore. - Yes. 420 00:39:53,550 --> 00:39:56,180 Sir! If the interview was at 3 pm, why did you call me at 10 am? 421 00:39:56,260 --> 00:39:57,200 You could have called me at 3 pm. 422 00:39:57,280 --> 00:39:58,770 Who told you it is at 3 pm? 423 00:39:58,850 --> 00:40:00,500 Your interview started at 10 am. 424 00:40:01,250 --> 00:40:03,820 A hospital receptionist needs a lot of patience. 425 00:40:03,990 --> 00:40:07,540 We wanted to test that. But, you don't have patience. 426 00:40:07,830 --> 00:40:09,050 There was no AC outside, sir. 427 00:40:09,220 --> 00:40:10,470 You have no tact as well. 428 00:40:10,720 --> 00:40:12,080 Where did you work before? 429 00:40:12,370 --> 00:40:13,340 I worked at KIMS, sir. 430 00:40:13,410 --> 00:40:17,530 At KIMS? Do you know the supervisor Kakkarla? 431 00:40:17,710 --> 00:40:18,970 Of course I do. We are very close. 432 00:40:19,050 --> 00:40:20,530 We used to watch movies together. 433 00:40:20,610 --> 00:40:21,590 I'm him. 434 00:40:22,020 --> 00:40:23,150 Trapped. 435 00:40:23,340 --> 00:40:25,110 Fake experience and fake certificates. 436 00:40:25,290 --> 00:40:28,380 No patience, no honesty, no focus. All lies. 437 00:40:28,660 --> 00:40:30,040 How will you come up in life? 438 00:40:30,370 --> 00:40:31,530 I'll come in the lift, sir. 439 00:40:32,260 --> 00:40:34,840 Guys of my generation prefer to take the lift to come up.. 440 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 ..instead of climbing the stairs of honesty, patience and hard work. 441 00:40:38,400 --> 00:40:39,960 We don't have a lift in our office. 442 00:40:40,130 --> 00:40:41,930 I don't have the patience to climb the stairs, sir. 443 00:40:46,640 --> 00:40:48,420 Did you stay back here after dropping me? 444 00:40:48,490 --> 00:40:49,370 Didn't you go to the shop? 445 00:40:49,450 --> 00:40:51,510 How will you go home if I go to the shop? 446 00:40:51,930 --> 00:40:53,100 First tell me what happened inside. 447 00:40:53,180 --> 00:40:56,130 Nothing happened. That idiot wants patience. 448 00:40:56,300 --> 00:40:57,990 So I told him he won't find it in this generation. 449 00:40:58,230 --> 00:40:59,800 Anyway, that job is not of our standard. 450 00:41:01,010 --> 00:41:02,740 If the job is not of our standard.. 451 00:41:02,820 --> 00:41:04,760 ..can't we adjust to the standard of the job? 452 00:41:04,840 --> 00:41:07,420 My dad will say these things at home tonight. Let's go. 453 00:41:12,550 --> 00:41:14,800 I'm hungry, Nanda. Shall we eat something? 454 00:41:15,390 --> 00:41:17,240 If I had got the job, I would've borrowed money from you.. 455 00:41:17,310 --> 00:41:18,700 ..and took you to Hyatt for a treat. 456 00:41:19,300 --> 00:41:21,430 I don't need borrowed money or Hyatt treats. 457 00:41:21,510 --> 00:41:23,660 Simple street food is enough if you are with me. 458 00:41:23,740 --> 00:41:26,450 What? You want me to eat street food? 459 00:41:27,080 --> 00:41:28,740 Roadside stalls have tastier food.. 460 00:41:28,820 --> 00:41:31,300 ..than all those grand hotels which accept cards. 461 00:41:31,380 --> 00:41:32,660 You guys will never change. 462 00:41:36,840 --> 00:41:38,530 I told you. This place is.. 463 00:41:38,810 --> 00:41:42,480 Divya! You didn't go to the jewelry shop too? 464 00:41:42,670 --> 00:41:45,070 Do you think I can't have a boyfriend like you? 465 00:41:46,420 --> 00:41:47,110 Come on. 466 00:41:47,180 --> 00:41:48,480 Hello, madam! - Brother, two.. 467 00:41:48,560 --> 00:41:49,740 Two plates. I know. 468 00:41:49,820 --> 00:41:51,100 Not two, just one. 469 00:41:51,400 --> 00:41:53,710 Your stall and this Borabanda area are not of my standard. 470 00:41:54,600 --> 00:41:56,720 I see. Here you go, madam. 471 00:41:58,040 --> 00:42:00,970 Nanda! - I don't want to eat it. You eat. 472 00:42:16,580 --> 00:42:17,460 Hello, Bujjanna! 473 00:42:17,530 --> 00:42:19,050 Hello! Hello! 474 00:42:19,670 --> 00:42:20,750 Did you see that, Shankar? 475 00:42:20,830 --> 00:42:22,780 Everyone in this Borabanda area knows us. 476 00:42:23,880 --> 00:42:26,900 But the ones I'm interested in are not noticing me. 477 00:42:27,870 --> 00:42:30,670 Since my darling works in a jewelry shop.. 478 00:42:30,930 --> 00:42:33,850 ..I buy 10 grams gold every time I go to see her. 479 00:42:34,190 --> 00:42:35,870 Sir, the designs are there. 480 00:42:36,110 --> 00:42:37,500 But my darling is here. 481 00:42:37,580 --> 00:42:41,570 Look! I'm wearing all that gold since I don't have anyone. 482 00:42:44,440 --> 00:42:46,080 I've been in love with her ever since she was a little girl. 483 00:42:46,670 --> 00:42:51,610 I'm taller than him, broader than him, richer than him. 484 00:42:51,980 --> 00:42:53,400 His father works in E-Seva. 485 00:42:53,480 --> 00:42:56,120 My father serves people as the corporator. 486 00:42:56,430 --> 00:42:57,810 What does she see in him that I don't have? 487 00:42:57,890 --> 00:43:01,100 No way. Girls don't look and tell. 488 00:43:02,140 --> 00:43:03,700 Aren't you angry? 489 00:43:03,970 --> 00:43:07,420 Why should I be angry? Think practically. He is right. 490 00:43:07,620 --> 00:43:09,950 Think about it just once. He is better than me in everything. 491 00:43:12,340 --> 00:43:13,460 Take this, brother. 492 00:43:13,540 --> 00:43:14,750 Let's go. 493 00:43:14,830 --> 00:43:15,670 I'm leaving. 494 00:43:15,830 --> 00:43:18,340 Darn! Why does she love a man.. 495 00:43:18,420 --> 00:43:19,700 ..that can't afford to buy her street food? 496 00:43:19,860 --> 00:43:21,430 Why is she punishing me in this way? 497 00:43:21,610 --> 00:43:23,760 If she just says yes, she can enjoy everything.. 498 00:43:23,840 --> 00:43:25,860 ..in Borabanda, from water to street food, free of charge. 499 00:43:26,090 --> 00:43:29,670 If my father dies suddenly, I will make her the corporator. 500 00:43:29,750 --> 00:43:31,190 Hey, Corporator! 501 00:43:31,860 --> 00:43:34,250 Stupid buffalo! He is as pure as cow milk.. 502 00:43:34,330 --> 00:43:36,850 ..and you are as useless as cow dung. 503 00:43:40,080 --> 00:43:42,050 How dare she insult me like that! 504 00:43:42,130 --> 00:43:44,930 Forget it, brother! He has his sights on your girlfriend. 505 00:43:45,010 --> 00:43:46,320 So, you move your sights to his sister. 506 00:43:46,810 --> 00:43:51,600 Yes, brother! His sister looks mouth-wateringly delicious! 507 00:43:53,470 --> 00:43:55,420 You will find such eve-teasing rogue in every street. 508 00:43:55,600 --> 00:43:57,240 View their words as compliments and carry on. 509 00:43:59,200 --> 00:44:02,000 He has no self-respect. He is no match to you, brother. 510 00:44:02,080 --> 00:44:04,400 Yes, brother! Some day she will leave that slum-dog idiot.. 511 00:44:04,620 --> 00:44:06,050 ..and come to you. 512 00:44:06,330 --> 00:44:07,850 Slum-dog! 513 00:44:21,760 --> 00:44:22,920 Wow! 514 00:44:23,100 --> 00:44:24,880 Who said that? Which dog called me slum-dog? 515 00:44:24,960 --> 00:44:25,890 Me. So what? 516 00:44:26,920 --> 00:44:28,240 If I'm a slum-dog, who are you? 517 00:44:38,210 --> 00:44:40,590 What did you say? My sister looks delicious? 518 00:44:42,400 --> 00:44:43,470 Beat him! 519 00:44:45,260 --> 00:44:48,130 Hey, no! Don't ruin my stall! 520 00:44:48,950 --> 00:44:51,100 Stop! Who is a slum-dog? Stop there! 521 00:44:51,620 --> 00:44:52,930 You will die in my hands! 522 00:44:59,130 --> 00:45:01,560 You look after buffaloes and you call me a slum-dog? 523 00:45:01,640 --> 00:45:02,960 Rogue! 524 00:45:07,820 --> 00:45:11,670 How dare you insult me! I'll see your end today! 525 00:45:11,750 --> 00:45:12,650 Nandu! - Wait! 526 00:45:12,720 --> 00:45:13,790 Let him go. 527 00:45:28,570 --> 00:45:29,850 Since we studied together.. 528 00:45:29,920 --> 00:45:31,250 ..I took your comments in a sportive manner. 529 00:45:31,330 --> 00:45:33,460 Only future will tell what my future is, not you. 530 00:45:40,490 --> 00:45:42,160 What are you looking at? 531 00:45:42,440 --> 00:45:43,980 It didn't bother him when they commented.. 532 00:45:44,140 --> 00:45:45,770 ..about you and his sister. 533 00:45:45,960 --> 00:45:47,330 How can you love a guy like him? 534 00:45:47,540 --> 00:45:51,160 He is unpredictable. We can never guess how he'll react. 535 00:45:51,640 --> 00:45:54,000 But he did react in the end, right? 536 00:45:56,950 --> 00:45:59,640 Just look at that property. 537 00:46:01,160 --> 00:46:04,300 I can build a small size villa on his broad chest. 538 00:50:03,740 --> 00:50:04,880 What is going on, mom? 539 00:50:09,870 --> 00:50:11,270 Why did you dress up like a bride? 540 00:50:11,500 --> 00:50:14,020 Vivek came home with his parents. 541 00:50:14,100 --> 00:50:15,420 Oh! Congrats, dear! 542 00:50:16,290 --> 00:50:18,020 It's not enough to share in her joy. 543 00:50:18,250 --> 00:50:20,210 As an older brother, you've to share the responsibilities too. 544 00:50:21,380 --> 00:50:22,890 What happened to the job? 545 00:50:24,420 --> 00:50:26,740 I should bend my head down in shame for fathering you. 546 00:50:27,110 --> 00:50:29,780 No, dad. If you give me three months time, my app will.. 547 00:50:29,860 --> 00:50:32,160 I'll slap you if you talk about the app again. 548 00:50:35,370 --> 00:50:38,630 Since Vivek is a good man, he brought his parents here.. 549 00:50:38,710 --> 00:50:40,350 ..instead of dragging her to parks and pubs. 550 00:50:40,570 --> 00:50:41,880 Since they are good people.. 551 00:50:41,960 --> 00:50:43,990 ..they finalized the proposal without asking for dowry. 552 00:50:44,780 --> 00:50:47,670 We have to.. We have to at least pay for the wedding.. 553 00:50:47,750 --> 00:50:49,140 ..if we are honorable people. 554 00:50:51,490 --> 00:50:55,390 But how? Diabetes is eating up my body. 555 00:50:56,830 --> 00:50:58,710 One day BP will end my life. 556 00:50:59,980 --> 00:51:03,430 But I never took medicines. Do you know why? 557 00:51:04,320 --> 00:51:07,340 Because I was worried that you won't have food to eat. 558 00:51:10,530 --> 00:51:13,270 You have those muscles now because of my hard work. 559 00:51:13,840 --> 00:51:17,650 You have those ironed shirts because of my struggles. 560 00:51:20,470 --> 00:51:24,120 I'm an incapable father. Why don't you help me out? 561 00:51:29,580 --> 00:51:33,770 Leave that app. Leave this house. 562 00:51:35,180 --> 00:51:38,780 Your father found a job for you in Bangalore. 563 00:51:40,040 --> 00:51:43,570 Join that job, for my sake. 564 00:51:51,040 --> 00:51:52,200 Okay, mom. 565 00:51:53,000 --> 00:51:54,380 If you leave it half-way and come home.. 566 00:51:54,460 --> 00:51:56,230 ..I will run into a speeding truck and die. 567 00:51:56,300 --> 00:51:58,620 Then you can get her married with my insurance money. 568 00:52:11,550 --> 00:52:13,290 Did you really decide to go, bro? 569 00:52:13,610 --> 00:52:15,480 I'm vexed. That's why I'm leaving. 570 00:52:16,350 --> 00:52:17,850 It was not our fault that we were born in slums.. 571 00:52:18,240 --> 00:52:19,850 ..but it will be our fault if we die in slums. 572 00:52:20,370 --> 00:52:22,060 That's why I tried my best to invent an app. 573 00:52:22,330 --> 00:52:24,900 But bad luck is following me like a shadow. 574 00:52:24,970 --> 00:52:27,560 Yes, bro. I sold the pots to buy these beers. 575 00:52:27,720 --> 00:52:28,900 Will you buy them back as soon as you get a job? 576 00:52:28,980 --> 00:52:31,380 Stop it. He will buy second-hand steel pots for you. 577 00:52:31,950 --> 00:52:32,890 Second-hand. 578 00:52:34,780 --> 00:52:37,910 Money is the only thing in this world that doesn't become.. 579 00:52:38,450 --> 00:52:40,220 ..second-hand no matter how many hands it goes to. 580 00:52:40,490 --> 00:52:42,770 'This fellow links everything to money.' 581 00:52:42,840 --> 00:52:44,790 Why do you love money so much, bro? 582 00:52:45,000 --> 00:52:47,730 Nobody can buy money with money. You have to earn it. 583 00:52:48,110 --> 00:52:49,890 Just look how much money they have earned. 584 00:52:50,120 --> 00:52:52,260 Look at our huts and those houses in Jubilee Hills. 585 00:52:52,340 --> 00:52:54,470 Look at our coal embers and those LED lights. 586 00:52:54,800 --> 00:52:57,400 When we wake up and open our windows, we see them. 587 00:52:57,480 --> 00:52:59,780 But they shut their windows as they don't want to see us. 588 00:52:59,860 --> 00:53:01,170 Darn! 589 00:53:02,130 --> 00:53:03,750 We know flat bread, but not pizzas. 590 00:53:03,820 --> 00:53:05,250 We know lentil soup, but not pubs. 591 00:53:05,870 --> 00:53:07,150 When someone calls up from the village.. 592 00:53:07,230 --> 00:53:08,790 ..we are proud to say that we are in Hyderabad. 593 00:53:09,060 --> 00:53:10,490 Where are we in Hyderabad? 594 00:53:11,250 --> 00:53:13,940 The rich and the poor share a bus stand and railway station.. 595 00:53:14,120 --> 00:53:15,520 ..but their lives are completely different. 596 00:53:16,090 --> 00:53:17,740 Completely different. 597 00:53:19,120 --> 00:53:20,690 Why did you call me here at this hour? 598 00:53:20,760 --> 00:53:22,990 We called you for the party, but you are too late. 599 00:53:23,070 --> 00:53:24,780 I don't booze, you know. It is very unhealthy. 600 00:53:24,860 --> 00:53:27,110 Hey, Bata! Stop blabbering in English. 601 00:53:27,180 --> 00:53:29,740 You don't drink. Your father is drinking your share too. 602 00:53:29,820 --> 00:53:31,840 Don't blame my father. He is also my godfather. 603 00:53:32,030 --> 00:53:34,320 Not just alcohol, he doesn't even drink holy water in the temple. 604 00:53:34,400 --> 00:53:36,850 He doesn't drink holy water, but he drinks a bottle of rum. 605 00:53:37,080 --> 00:53:38,780 No, no, no, no. I don't believe this. 606 00:53:38,860 --> 00:53:40,230 Show him that footage. 607 00:53:40,310 --> 00:53:41,380 Show me. 608 00:53:43,130 --> 00:53:44,740 My father is always fresh. 609 00:53:45,390 --> 00:53:48,880 I will finish it. I will spend my son's salary to drink. 610 00:53:49,150 --> 00:53:51,950 He is a fool who doesn't drink even tea or coffee. 611 00:53:52,290 --> 00:53:55,550 He is happy if I just pay for a bus pass every month. 612 00:53:56,160 --> 00:53:58,510 He is my personal ATM card. 613 00:53:59,990 --> 00:54:03,720 My God! He used to tell me that drinking and smoking.. 614 00:54:03,790 --> 00:54:05,940 ..is injurious to health, that it causes cancer. 615 00:54:06,170 --> 00:54:09,130 We are living in slums. They won't change.. 616 00:54:09,210 --> 00:54:10,950 ..nor will they let us change. Drink up. 617 00:54:11,020 --> 00:54:11,910 You are right. 618 00:54:11,990 --> 00:54:13,020 Here you go. 619 00:54:14,980 --> 00:54:17,660 From today, this Kishore is Nanda Kishore's fan. 620 00:54:17,740 --> 00:54:19,230 Cheers. - Cheers 621 00:54:25,870 --> 00:54:26,870 Excuse me, sir. 622 00:54:27,880 --> 00:54:29,710 Good morning, sir. - No formalities. No formalities. 623 00:54:29,790 --> 00:54:30,830 Have a seat. 624 00:54:31,050 --> 00:54:31,880 My bio-data, sir. 625 00:54:31,960 --> 00:54:33,590 I got it. I got it. I got it. 626 00:54:33,660 --> 00:54:34,590 My experience certificates.. 627 00:54:34,670 --> 00:54:36,720 They are fake, aren't they? Okay, okay, okay. 628 00:54:36,790 --> 00:54:38,040 No, sir. It has all my original certificates.. 629 00:54:38,120 --> 00:54:40,730 Keep them in a locker. If you leave them here.. 630 00:54:40,810 --> 00:54:42,680 ..I will use them as tissues to wipe my hands.. 631 00:54:42,760 --> 00:54:44,480 ..after I finish my snacks. 632 00:54:45,870 --> 00:54:48,340 So how long have you been jobless? 633 00:54:48,540 --> 00:54:49,740 About 3 to 4 years.. 634 00:54:49,810 --> 00:54:53,760 No, no, no. It's been so long that you don't remember. 635 00:54:54,290 --> 00:54:56,140 Actually I invented an app, sir. 636 00:54:56,620 --> 00:54:59,150 Stop right there. Everyone in MG Road knows it's a flop. 637 00:54:59,660 --> 00:55:02,240 You don't have a job but you want to invent apps.. 638 00:55:02,320 --> 00:55:05,670 ..like the famous Steve Jobs. Do you know English? 639 00:55:05,990 --> 00:55:06,760 I can understand it, sir. 640 00:55:06,840 --> 00:55:10,190 Yes, you can. But will others understand your English? 641 00:55:11,960 --> 00:55:13,260 What is the nature of my job, sir? 642 00:55:13,330 --> 00:55:15,100 You will find out in the future. 643 00:55:15,180 --> 00:55:17,540 Now find an empty chair and sit in it. 644 00:55:17,620 --> 00:55:19,200 I will call you when I'm free. 645 00:55:24,540 --> 00:55:25,840 Then I don't want this job, sir. 646 00:55:25,920 --> 00:55:29,190 You have no food to eat but have a huge ego. 647 00:55:29,550 --> 00:55:31,780 Cut down your pride. Then you will succeed. 648 00:55:32,060 --> 00:55:32,880 Can you please stand once, sir? 649 00:55:33,060 --> 00:55:34,750 Why, will you touch my feet? 650 00:55:34,830 --> 00:55:36,080 Please stand up just once, sir. 651 00:55:36,910 --> 00:55:38,460 Here you go. Now tell me. 652 00:55:40,490 --> 00:55:41,940 Is it possible to reduce this fat? 653 00:55:42,020 --> 00:55:42,980 Impossible. 654 00:55:43,060 --> 00:55:44,050 Same with my pride. 655 00:55:51,340 --> 00:55:52,280 Why does she love a man.. 656 00:55:52,350 --> 00:55:53,540 ..that can't afford to buy her street food? 657 00:55:53,710 --> 00:55:57,050 You have no food to eat but have a huge ego. 658 00:55:57,300 --> 00:55:59,110 What a useless life! 659 00:56:04,720 --> 00:56:08,770 With you during your life and after your life too. 660 00:56:10,390 --> 00:56:11,870 Perfect timing! 661 00:56:12,070 --> 00:56:13,350 If you leave it half-way and come home.. 662 00:56:13,430 --> 00:56:15,060 ..I will run into a speeding truck and die. 663 00:56:15,130 --> 00:56:17,450 Then you can get her married with my insurance money. 664 00:56:17,630 --> 00:56:20,940 Why should you die? I'll die! 665 00:56:21,570 --> 00:56:23,780 You will get insurance money after my death. 666 00:56:23,860 --> 00:56:25,410 Use it to clear your debts and get her married. 667 00:56:26,860 --> 00:56:29,020 Let me talk to Spoorthi before I die. 668 00:56:30,070 --> 00:56:32,460 No signals. Permanently cut. 669 00:56:36,150 --> 00:56:37,520 Why do I need these clothes.. 670 00:56:38,040 --> 00:56:39,340 ..when I've left the baggage of my sorrows behind? 671 00:56:42,650 --> 00:56:45,140 Come on! Come and hit me! Come on! 672 00:56:45,430 --> 00:56:47,410 It looks like a small car. No, go ahead. 673 00:56:49,270 --> 00:56:51,950 Wow, this looks like a huge vehicle. Easy death. 674 00:56:52,160 --> 00:56:53,710 Come on! Come on! Come on! 675 00:56:58,400 --> 00:56:59,600 Strange! 676 00:57:00,090 --> 00:57:01,550 Life ditches everyone, bro. 677 00:57:02,990 --> 00:57:05,720 You have no money, I have no emotions. 678 00:57:06,650 --> 00:57:08,360 I wanted to die because of money.. 679 00:57:08,740 --> 00:57:10,050 ..and you wanted to die for money. 680 00:57:10,130 --> 00:57:13,040 He likes irony, bro. That's why he is playing with us. 681 00:57:13,440 --> 00:57:15,050 They say that a man should experience everything.. 682 00:57:15,130 --> 00:57:16,760 ..before his death. 683 00:57:17,880 --> 00:57:19,100 Let's do one thing, bro. 684 00:57:19,310 --> 00:57:20,850 Since we already decided to die.. 685 00:57:21,290 --> 00:57:23,180 ..let's change places for 30 days. 686 00:57:26,590 --> 00:57:31,250 Let me experience hunger, sorrow, love and hardships. 687 00:57:31,760 --> 00:57:34,090 And you experience wealth, riches, cars, shares.. 688 00:57:34,170 --> 00:57:36,710 ..tours and luxuries. 689 00:57:37,980 --> 00:57:40,560 What are you talking about, brother? Really? 690 00:57:40,640 --> 00:57:41,700 Yes. 691 00:57:42,000 --> 00:57:45,440 But your English and your attitude.. 692 00:57:45,740 --> 00:57:47,490 ..how will I be able to pull it off? 693 00:57:47,850 --> 00:57:50,470 You can change your clothes and learn my body language. 694 00:57:50,750 --> 00:57:53,620 We can spend one night in a hotel. Come on, let's go. 695 00:57:53,790 --> 00:57:55,040 Okay, brother. 696 00:57:56,730 --> 00:57:58,780 I thought my time will never be right, bro.. 697 00:57:58,950 --> 00:58:02,080 ..I never imagined that I'll be hit by a Rolex on the road. 698 00:58:13,190 --> 00:58:15,060 Is this okay? Higher? 699 00:58:31,290 --> 00:58:32,570 Eat, darling. 700 00:58:33,110 --> 00:58:34,070 No. 701 00:58:35,630 --> 00:58:38,930 You remember? When you were little.. 702 00:58:39,340 --> 00:58:41,060 ..you carried his bags when he went to school. 703 00:58:41,140 --> 00:58:44,350 When his father went to the airport, I carried his luggage. 704 00:58:44,540 --> 00:58:46,440 When he played cricket in the park.. 705 00:58:46,950 --> 00:58:48,830 ..you brought the ball for him. 706 00:58:49,040 --> 00:58:50,830 When his father played cards at the club.. 707 00:58:51,310 --> 00:58:53,010 ..I gave him the life card. 708 00:58:53,710 --> 00:58:56,200 But his father crushed me. 709 00:58:56,460 --> 00:58:59,560 His son left you in the middle of the road. 710 00:59:01,110 --> 00:59:04,500 He upset me by entering the Forbes list. 711 00:59:05,940 --> 00:59:08,930 And his son upset you by not loving you. 712 00:59:12,810 --> 00:59:16,140 We'll make them pay. We'll make the whole family pay. 713 00:59:16,460 --> 00:59:17,570 And we'll make them cry so hard.. 714 00:59:17,640 --> 00:59:19,530 ..that there won't be enough tissues to wipe their tears. 715 01:00:42,910 --> 01:00:45,270 Why so expensive? They are rotten. 716 01:00:46,200 --> 01:00:48,460 Buy them if you want or leave them. 717 01:01:24,810 --> 01:01:26,120 It's the house that I saw in that book. 718 01:01:26,320 --> 01:01:29,520 My goodness! Is this a house or the President's Mansion? 719 01:01:29,730 --> 01:01:31,290 There's a car for every caste. 720 01:01:32,900 --> 01:01:33,930 Good morning, sir. 721 01:01:35,920 --> 01:01:37,140 Good morning, sir. 722 01:01:37,770 --> 01:01:38,680 Morning. 723 01:01:39,280 --> 01:01:40,580 'He looks exactly like the man who changes bulbs..' 724 01:01:40,660 --> 01:01:42,970 '..on the street lights. What a cheap security guard!' 725 01:01:43,480 --> 01:01:44,420 Again a new look? 726 01:01:44,490 --> 01:01:45,550 Yeah, yeah. 727 01:01:53,890 --> 01:01:55,270 Wow! Handsome! 728 01:01:59,930 --> 01:02:01,880 What is it? Is it a dog or a bear? 729 01:02:04,110 --> 01:02:06,210 'Don't be scared. He is Boomer.' 730 01:02:06,280 --> 01:02:07,450 'Your close friend in this house.' 731 01:02:07,530 --> 01:02:09,780 Boomer! What is wrong with you? Stop barking! 732 01:02:11,870 --> 01:02:14,260 'Lakshmamma! She is like a second mother to me.' 733 01:02:14,540 --> 01:02:17,620 Goutham! You look different today. 734 01:02:18,800 --> 01:02:19,840 Yeah. 735 01:02:19,920 --> 01:02:20,950 Yes, sir. 736 01:02:22,980 --> 01:02:24,730 Looking so fresh today. 737 01:02:24,800 --> 01:02:27,500 'My secretary. Don't look at her figure.' 738 01:02:28,390 --> 01:02:30,520 'Just see the figures before signing any documents.' 739 01:02:33,910 --> 01:02:34,970 Excuse me, sir. 740 01:02:39,120 --> 01:02:41,140 She is gorgeous. 741 01:02:56,880 --> 01:02:59,060 'She is like Goddess Laxmi without the jewelry.' 742 01:02:59,140 --> 01:03:00,440 'I'm sure she is his mother.' 743 01:03:07,300 --> 01:03:09,490 'I think she is his sister.' 744 01:03:10,830 --> 01:03:12,240 'Where is his father?' 745 01:03:25,980 --> 01:03:28,640 How could you refuse a job that came searching for you? 746 01:03:29,260 --> 01:03:32,370 Instead of falling at his feet, I want to stand up on my feet. 747 01:03:33,030 --> 01:03:35,050 If I fail to find a job for myself by tomorrow.. 748 01:03:35,870 --> 01:03:38,030 ..you will never see me again in this house. 749 01:03:42,920 --> 01:03:48,320 My God! My God! How did you earn so much money? 750 01:03:55,030 --> 01:03:57,330 Hello, bro! How was your welcome? 751 01:03:58,830 --> 01:04:02,180 I got a very grand welcome. How are you there? 752 01:04:02,500 --> 01:04:04,350 I vow on Goddess Misamma of Borabanda, bro. 753 01:04:04,630 --> 01:04:06,380 I never knew that people can live such a luxurious life. 754 01:04:07,090 --> 01:04:10,180 How could you leave all this and die? 755 01:04:11,010 --> 01:04:13,900 It feels like heaven came to reside in your house. 756 01:04:15,010 --> 01:04:17,530 My God! My God! Is that a bed? 757 01:04:18,050 --> 01:04:20,010 I can sleep in it and die with contentment. 758 01:04:20,500 --> 01:04:24,270 Is that a tub? I can live with my family there. 759 01:04:24,530 --> 01:04:28,450 You are doing great, bro. I'm not so sure about myself. 760 01:04:30,200 --> 01:04:31,750 I think there are mosquitoes in the house. 761 01:04:34,480 --> 01:04:37,210 Mosquitoes live in our house. We live amidst them. 762 01:04:37,850 --> 01:04:38,910 Do you have electricity? 763 01:04:39,090 --> 01:04:40,590 Just open the window if you want to see it. 764 01:04:40,670 --> 01:04:42,140 Jubilee Hills has 24 hours electricity. 765 01:04:54,000 --> 01:04:56,520 Bro, there is no water in the bathroom. 766 01:04:56,600 --> 01:04:59,440 In the bathroom? Our colony gets water once in 2 days. 767 01:05:00,400 --> 01:05:01,720 What about the flush? 768 01:05:01,900 --> 01:05:04,920 Use your hand. Total six mugs of water. 769 01:05:05,400 --> 01:05:06,980 Three up and three down. 770 01:05:07,320 --> 01:05:08,620 Indian toilet is difficult, bro. 771 01:05:08,700 --> 01:05:10,970 Do one thing. There is Forum Mall nearby. 772 01:05:11,050 --> 01:05:12,700 Go there every morning and do the job. 773 01:05:16,530 --> 01:05:17,760 Bro, your dad is calling me. 774 01:05:23,230 --> 01:05:25,570 Answer it. And turn it into a conference call. 775 01:05:25,960 --> 01:05:27,160 But don't try your English. 776 01:05:27,230 --> 01:05:28,310 Okay, bro. Okay. 777 01:05:33,140 --> 01:05:35,150 Hello! - Hey, Goutham! How are you? 778 01:05:36,920 --> 01:05:38,870 Yes, daddy. Cool. 779 01:05:39,090 --> 01:05:41,070 What? Daddy? Sounds very sweet. 780 01:05:41,220 --> 01:05:42,760 You used to call me that in childhood. 781 01:05:43,740 --> 01:05:46,100 Goutham, I need a favor. 782 01:05:46,790 --> 01:05:48,910 You remember Dilip uncle who owns Sun Pharma? 783 01:05:50,020 --> 01:05:52,480 It is his daughter's wedding tomorrow. 784 01:05:52,790 --> 01:05:55,510 It is a destination wedding in Maldives. 785 01:05:56,120 --> 01:05:58,700 Mom and I are going to L.A for an important meeting. 786 01:05:59,150 --> 01:06:01,260 So, you have to attend it on our behalf. 787 01:06:01,330 --> 01:06:02,440 It's very important. 788 01:06:02,690 --> 01:06:03,710 Okay, daddy. 789 01:06:03,780 --> 01:06:04,610 Thanks, Goutham. 790 01:06:04,690 --> 01:06:06,820 Mudra uncle will take care of all the formalities. 791 01:06:07,580 --> 01:06:09,120 Okay, bye. 792 01:06:11,140 --> 01:06:12,030 Bro! 793 01:06:12,210 --> 01:06:12,930 I heard. 794 01:06:13,010 --> 01:06:15,260 I have a doubt. I've heard of arranged marriages.. 795 01:06:15,330 --> 01:06:18,850 ..and love marriages. What is a destination marriage? 796 01:06:18,930 --> 01:06:20,710 A wedding in a different state or a country.. 797 01:06:20,790 --> 01:06:23,840 ..away from one's hometown. Wealthy people do it. 798 01:06:23,920 --> 01:06:26,280 Oh, okay. Okay. Like Salman Khan recently.. 799 01:06:26,360 --> 01:06:28,280 ..arranged for his sister's wedding in Hyderabad, right? 800 01:06:28,470 --> 01:06:29,790 Yeah. Enjoy the trip. 801 01:06:29,950 --> 01:06:32,530 Thanks, bro. Thanks to you, I'll be boarding my first flight. 802 01:06:33,620 --> 01:06:34,530 Okay, bro. Talk to you later. 803 01:06:34,610 --> 01:06:36,070 I need to talk to the manager and book the flight tickets.. 804 01:06:36,150 --> 01:06:37,280 ..before they run out of stock. 805 01:06:37,880 --> 01:06:39,710 We don't need to book flight tickets, bro. 806 01:06:39,960 --> 01:06:41,520 We have our own chartered flight. 807 01:06:41,850 --> 01:06:45,550 Your own flight? Goddess Misamma! 808 01:07:00,230 --> 01:07:02,710 Yes, Mr. Mudra. Tell me. 809 01:07:11,680 --> 01:07:12,760 Done. 810 01:07:37,830 --> 01:07:41,320 Slum guy! You are one lucky rogue! 811 01:08:04,080 --> 01:08:05,780 Max! He just started. 812 01:08:19,380 --> 01:08:20,710 Hey! Nice car, man. 813 01:08:20,790 --> 01:08:22,640 Yeah. Bentley, sir. 814 01:08:23,380 --> 01:08:24,900 Yeah, yeah. Bentley. Bentley. 815 01:08:25,130 --> 01:08:27,070 How much is it? - You know, sir. 816 01:08:28,340 --> 01:08:29,940 Maldives. How much? 817 01:08:30,550 --> 01:08:32,930 Indian money, 4 crores, sir. 818 01:08:33,340 --> 01:08:37,240 Oh God! We can buy scores of autos with that money. 819 01:08:59,780 --> 01:09:01,400 Faster. Faster. This is not an auto. 820 01:09:01,590 --> 01:09:03,140 Sure, sir. - Increase the speed. 821 01:09:04,630 --> 01:09:06,660 Music. - Sure, sir. 822 01:09:07,230 --> 01:09:08,360 Yeah. 823 01:10:09,720 --> 01:10:10,750 Thanks, Max! 824 01:10:10,830 --> 01:10:12,350 You are always welcome. 825 01:10:14,640 --> 01:10:16,400 Goutham! Gone! 826 01:10:42,170 --> 01:10:43,170 What? 827 01:10:44,370 --> 01:10:46,450 No! No! Don't say that, Max! 828 01:10:48,860 --> 01:10:52,620 He survived. It's okay. But we won't survive if he finds out. 829 01:10:53,170 --> 01:10:55,480 His father will chop us up into tiny pieces. 830 01:10:55,770 --> 01:10:58,830 The truck driver should die. 831 01:11:19,340 --> 01:11:20,560 Thank God! 832 01:11:20,640 --> 01:11:23,810 Don't thank God. Thank the Bentley, daddy. 833 01:11:24,080 --> 01:11:27,440 Now I know why rich people like us buy such costly cars. 834 01:11:27,610 --> 01:11:30,030 Don't tell your mom. She will be tensed. 835 01:11:30,610 --> 01:11:32,160 Take care of your security. 836 01:11:32,330 --> 01:11:33,780 Since you doubt their ability.. 837 01:11:33,860 --> 01:11:35,490 ..I'll change the whole team as soon as I get back. 838 01:11:36,710 --> 01:11:39,650 Accident? Are you alright? 839 01:11:40,300 --> 01:11:41,470 Just a small accident, bro. 840 01:11:41,550 --> 01:11:42,450 Thank God! 841 01:11:42,630 --> 01:11:44,780 Forget about me. Did you eat anything? 842 01:11:45,340 --> 01:11:46,200 No. 843 01:11:46,260 --> 01:11:49,180 What? It's been 24 hours and you still haven't eaten food? 844 01:11:49,920 --> 01:11:52,660 Forget food. Do you have any change saved up? 845 01:11:52,980 --> 01:11:54,450 I will go buy a bottle of water. 846 01:11:54,630 --> 01:11:56,110 If I had change, why would I save it? 847 01:11:56,180 --> 01:11:57,950 I will add some more change and buy a bottle of beer. 848 01:11:58,150 --> 01:12:00,240 Crap! Bye! 849 01:12:19,330 --> 01:12:20,630 What's the time? 850 01:12:21,050 --> 01:12:23,110 Do they kick and ask time in the slums? 851 01:12:23,570 --> 01:12:25,030 That stopped working. - Huh? 852 01:12:27,830 --> 01:12:28,990 That's dead. 853 01:12:29,710 --> 01:12:31,260 'I know how my future will be.' 854 01:12:31,440 --> 01:12:34,520 How long will you sleep? The tanker will be gone. Hurry up. 855 01:12:37,860 --> 01:12:39,300 What should I do with these? 856 01:12:45,830 --> 01:12:49,450 Shot missed. Tie your 'lungi' properly. Idiot. 857 01:12:56,360 --> 01:12:57,210 What are you doing? 858 01:12:57,290 --> 01:12:59,390 I got drunk and got into the tub to relax. 859 01:12:59,590 --> 01:13:01,060 I don't feel like getting up, bro. 860 01:13:01,130 --> 01:13:03,800 I envy you, bro. Your dad is man-handling me.. 861 01:13:03,870 --> 01:13:05,240 ..for every little thing. 862 01:13:05,310 --> 01:13:06,580 What happened, bro? 863 01:13:06,660 --> 01:13:09,180 He kicked me on my butt and gave me pots to fill water. 864 01:13:09,510 --> 01:13:12,470 Sorry, bro. You wanted to experience emotions in 30 days.. 865 01:13:12,540 --> 01:13:14,410 ..like learning Tamil in 30 days. 866 01:13:14,490 --> 01:13:15,810 Enjoy yourself. 867 01:13:16,010 --> 01:13:17,470 Where should I go to fill water, bro? 868 01:13:18,110 --> 01:13:19,480 Did you come out of the house? - Yes. 869 01:13:19,560 --> 01:13:21,110 Can you see anything in the street ahead? 870 01:13:22,890 --> 01:13:23,870 Yes. 871 01:13:24,170 --> 01:13:26,030 A big crowd of women. Looks like Water World. 872 01:13:26,200 --> 01:13:28,440 That's not Water World. It is Water Wars. 873 01:13:29,300 --> 01:13:31,660 Just like men fight for liquor before the liquor shop.. 874 01:13:31,730 --> 01:13:33,510 ..those women fight for water, bro. 875 01:13:33,830 --> 01:13:34,800 Okay. Bye. 876 01:13:34,880 --> 01:13:37,900 Bro, listen! Mugdha has been calling since yesterday. 877 01:13:38,590 --> 01:13:39,650 What should I do? 878 01:13:40,790 --> 01:13:42,240 Don't cut the call. She will become suspicious. 879 01:13:42,400 --> 01:13:43,540 Meet her and handle the situation. 880 01:13:44,240 --> 01:13:45,520 Okay. 881 01:14:03,470 --> 01:14:05,170 Move aside. Move aside. 882 01:14:05,250 --> 01:14:08,890 Oh God! Give me way. Wait. Wait a minute. 883 01:14:08,970 --> 01:14:10,310 Hey! 884 01:14:21,040 --> 01:14:23,070 She will be like a tube-light wrapped up in a 'chudidar.' 885 01:14:23,330 --> 01:14:24,500 She is Spoorthi. 886 01:14:26,480 --> 01:14:28,830 She will be like a hamburger wrapped in a 'half-saree.' 887 01:14:28,910 --> 01:14:30,480 She is her friend. 888 01:14:31,040 --> 01:14:32,150 Stop laughing. 889 01:14:32,220 --> 01:14:33,480 Why should I? 890 01:14:33,560 --> 01:14:37,030 Why did he call me a tanker? He got what he deserved. 891 01:14:37,220 --> 01:14:40,190 Are you still hung-over from last night? Why did you fall? 892 01:14:40,370 --> 01:14:42,670 They would have fallen under the tanker, if I hadn't moved. 893 01:14:42,870 --> 01:14:44,890 I just showed some respect to the ladies. 894 01:14:45,580 --> 01:14:47,420 Respect to the ladies? 895 01:14:48,190 --> 01:14:49,740 When did this happen, bro? 896 01:14:49,910 --> 01:14:51,690 You said women are a curse to this colony. 897 01:14:51,760 --> 01:14:52,800 Why are you feeling pity for them now? 898 01:14:53,350 --> 01:14:55,690 I'm sure he got bit by a furry dog in Bangalore. 899 01:14:55,970 --> 01:14:58,420 Forget the dog. There is no water left. 900 01:14:58,580 --> 01:15:00,870 Satti! If he goes home empty-handed.. 901 01:15:00,950 --> 01:15:02,980 ..his father will beat him up till tomorrow's tanker arrives. 902 01:15:03,150 --> 01:15:03,830 Give him that pot. 903 01:15:03,900 --> 01:15:05,730 I'm used to it. Ladies first. Give it to her. 904 01:15:05,810 --> 01:15:07,150 Yes, give it to her. 905 01:15:07,410 --> 01:15:08,910 Give me that pot. - Give it to me. 906 01:15:11,180 --> 01:15:12,730 You are a girl. How will you carry it so far? 907 01:15:12,810 --> 01:15:14,170 I'll carry it for you. Let's go. 908 01:15:15,160 --> 01:15:16,680 I did the hard work and he took the credit. 909 01:15:16,880 --> 01:15:18,200 Look at him being all nice. 910 01:15:18,270 --> 01:15:20,770 Satti, you idiot. Why did you bring my pot? 911 01:15:20,840 --> 01:15:23,750 You are talking like it is a gold pot from Bommana Brothers. 912 01:15:23,970 --> 01:15:25,290 It is full of dents. 913 01:15:25,370 --> 01:15:26,710 Idiot! - Take it. Go away. 914 01:15:35,710 --> 01:15:37,620 Nanda! Nanda! 915 01:15:37,700 --> 01:15:39,990 Bow legs! Stop! Stop right there! - Please save me! Save me! 916 01:15:40,070 --> 01:15:41,230 I will see your death today! 917 01:15:41,310 --> 01:15:42,650 Please save me! - What kind of a father are you? 918 01:15:42,730 --> 01:15:44,250 Please, Nanda! Nanda! - Stop! Stop! 919 01:15:46,450 --> 01:15:49,500 He has been getting drunk at night and beating me up.. 920 01:15:49,580 --> 01:15:50,690 ..for the past two days. 921 01:15:50,760 --> 01:15:52,320 Who are you complaining to? 922 01:15:52,400 --> 01:15:54,060 I started drinking because he told me to. 923 01:15:54,660 --> 01:15:56,100 He was the one who proved to me that.. 924 01:15:56,180 --> 01:15:58,000 ..you are stealing my salary, you lying man! 925 01:15:58,350 --> 01:15:59,670 Hey, what are you talking about? 926 01:15:59,840 --> 01:16:01,050 Is this how you talk to your father? 927 01:16:01,230 --> 01:16:02,200 First throw that liquor away. 928 01:16:03,140 --> 01:16:06,950 What? Why are you trying to teach me morals now? 929 01:16:07,270 --> 01:16:09,080 First throw it away. It is not good for health. 930 01:16:10,680 --> 01:16:13,940 Alcohol and cigarettes. First we start them.. 931 01:16:14,200 --> 01:16:15,790 ..then they end our lives. 932 01:16:20,070 --> 01:16:22,360 Stop teaching me. First you stay away from them. 933 01:16:22,710 --> 01:16:25,160 I quit them two days ago. 934 01:16:26,290 --> 01:16:30,860 I left Bata, my devotion and my life for you. 935 01:16:31,460 --> 01:16:32,990 Don't tell me you are going to join a job now. 936 01:16:33,070 --> 01:16:34,270 I'm going to an interview at 10. 937 01:16:34,610 --> 01:16:36,140 I was going to ask Spoorthi to drop me. 938 01:16:38,830 --> 01:16:40,300 Why are you giving everyone so many shocks? 939 01:16:44,460 --> 01:16:48,130 I've always dreamt of riding a horse. Finally it came true. 940 01:16:58,420 --> 01:17:01,390 She looks yummy. I hope she is not Mugdha. 941 01:17:02,510 --> 01:17:05,510 Hey! Hi, Goutham! 942 01:17:05,890 --> 01:17:07,700 Hi! It is her. 943 01:17:16,970 --> 01:17:19,810 Wow! Lord Brahma created her with special care! 944 01:17:20,520 --> 01:17:23,280 I've seen your text. I'm sorry, Goutham. 945 01:17:23,360 --> 01:17:27,690 I should say that. A stranger's words disturbed me. 946 01:17:28,760 --> 01:17:32,970 And also, I was too high that day. That's why I.. 947 01:17:33,040 --> 01:17:34,170 It's alright, Goutham. 948 01:17:34,340 --> 01:17:36,110 Want a ride? - With pride. 949 01:17:36,190 --> 01:17:37,300 Come on. 950 01:17:46,910 --> 01:17:49,850 'God! Why did you create her so beautifully?' 951 01:17:50,450 --> 01:17:52,840 'How could you even think of leaving her, bro?' 952 01:17:57,200 --> 01:17:59,000 Stop it. What are you doing? 953 01:17:59,290 --> 01:18:02,150 I asked you for an introduction, not an English class. 954 01:18:02,350 --> 01:18:04,160 Are you trying to kill me with your accent? 955 01:18:04,930 --> 01:18:06,990 Your job is confirmed with a salary of 8,000 per month. 956 01:18:07,280 --> 01:18:09,590 But don't talk in English when I'm around. 957 01:18:09,890 --> 01:18:11,570 Thank you, sir. Thank you so much. 958 01:18:11,650 --> 01:18:12,640 Wow! 959 01:18:12,720 --> 01:18:15,380 Hey! Hold the bike! Hold it! Hold it! We'll fall down! 960 01:18:16,080 --> 01:18:18,880 Forget falling, I'm okay even if I die. 961 01:18:19,140 --> 01:18:21,390 You have a job now. What a job! - Look ahead! 962 01:18:21,470 --> 01:18:23,880 You have a job. Nandu has a job. 963 01:18:23,960 --> 01:18:26,020 'How can a simple job bring so much happiness?' 964 01:18:26,100 --> 01:18:28,060 Nandu! How much is your salary? 965 01:18:28,420 --> 01:18:29,750 How much is your salary? - 8,000. 966 01:18:31,740 --> 01:18:33,550 What? You joined a job for just 8,000 rupees? 967 01:18:33,630 --> 01:18:34,310 Yes. 968 01:18:34,390 --> 01:18:36,840 Is that enough for your standard? 969 01:18:37,950 --> 01:18:39,760 We should never expect jobs to meet our standard. 970 01:18:39,990 --> 01:18:41,430 Instead, we should meet the job's standard. 971 01:18:41,510 --> 01:18:43,380 With work, the standard will automatically rise. 972 01:18:43,590 --> 01:18:46,170 If I had known that one visit will change you so much.. 973 01:18:46,250 --> 01:18:50,010 ..I would've packed you off to Bangalore long back. 974 01:18:50,390 --> 01:18:52,860 Come on, let's celebrate with street food. 975 01:18:53,890 --> 01:18:55,500 You are becoming soft and silky like your sister. 976 01:18:55,570 --> 01:18:56,590 Are you using Santoor soap? 977 01:18:56,670 --> 01:18:57,940 Both of them are gorgeous, brother. 978 01:18:58,630 --> 01:18:59,750 Don't feel shy. Answer me. 979 01:19:00,620 --> 01:19:02,040 Do you know how happy I am? 980 01:19:02,120 --> 01:19:03,600 Hello, madam! What's the matter? 981 01:19:03,780 --> 01:19:05,670 Your face is glowing like the gold in your shop. 982 01:19:05,740 --> 01:19:07,040 Nanda got a job. 983 01:19:07,210 --> 01:19:09,000 Brother is going to lose his girl. 984 01:19:10,160 --> 01:19:13,050 Then you've to eat as much as I serve. Start eating. 985 01:19:13,250 --> 01:19:14,300 Hmm. Come on, eat. 986 01:19:14,810 --> 01:19:15,890 It's okay. You eat. 987 01:19:16,110 --> 01:19:18,820 Brother, I'm sure he joined a job for his father. 988 01:19:19,120 --> 01:19:21,140 But he is not the type to stick around.. 989 01:19:21,210 --> 01:19:22,910 ..whether it is a job or a love affair. 990 01:19:23,330 --> 01:19:26,430 I'm very confident that she'll become your wife. 991 01:19:26,510 --> 01:19:27,870 Well said. 992 01:19:28,280 --> 01:19:31,200 Simple street food tasted like ambrosia today. 993 01:19:31,280 --> 01:19:32,620 All because of his good news. 994 01:19:32,700 --> 01:19:34,050 Really? - Yes. - Take this. 995 01:19:36,600 --> 01:19:37,880 Shall we go? 996 01:19:38,860 --> 01:19:41,100 Brother! He started paying for her food too. 997 01:19:42,140 --> 01:19:44,690 But I'll be the one doing the final settlement. 998 01:19:46,560 --> 01:19:48,450 You may have forgotten the beating he gave you. 999 01:19:49,150 --> 01:19:51,250 But I didn't forget the insult. 1000 01:19:52,480 --> 01:19:55,170 I will make him and her pay for it. 1001 01:19:58,050 --> 01:20:01,860 What? Say it.. Say it again. 1002 01:20:02,630 --> 01:20:04,220 I joined a job, father. 1003 01:20:04,400 --> 01:20:06,700 I've been waiting to hear this for the past ten years. 1004 01:20:09,020 --> 01:20:10,290 Why are your eyes watering, dad? 1005 01:20:10,490 --> 01:20:13,650 That's life, my son. A human body is filled with water. 1006 01:20:14,110 --> 01:20:16,550 But when his body gets hurt, it is blood that comes out. 1007 01:20:17,100 --> 01:20:18,840 A human heart is filled with blood. 1008 01:20:19,450 --> 01:20:22,870 But when it gets hurt, water comes out like this. 1009 01:20:23,960 --> 01:20:25,760 You gave me sweet pain, my boy. 1010 01:20:34,690 --> 01:20:36,300 Come inside and have food. 1011 01:20:40,360 --> 01:20:44,160 No, mom. The happiness of getting a job has filled me up. 1012 01:21:09,770 --> 01:21:13,050 Oh my God! Is this a prawn? Why is it so big? 1013 01:21:20,220 --> 01:21:22,640 Hey! Pork means pig meat, right? 1014 01:21:22,720 --> 01:21:23,760 Yes, sir. 1015 01:21:23,940 --> 01:21:25,750 Nanda ate a pig for the first time. 1016 01:21:35,680 --> 01:21:38,060 'Why is he licking his hand?' 1017 01:21:38,760 --> 01:21:40,050 What's the matter, Goutham? 1018 01:21:40,220 --> 01:21:41,560 Why are you eating with your hand today? 1019 01:21:41,640 --> 01:21:43,470 You always eat with a spoon. 1020 01:21:44,010 --> 01:21:45,480 Good question, nanny. 1021 01:21:45,560 --> 01:21:49,830 Whether it is home or a hotel, people lick their spoons. 1022 01:21:50,070 --> 01:21:52,210 We never know if they clean them well afterwards. 1023 01:21:52,290 --> 01:21:55,250 But if it is my hand, I'm the only one who licks it. 1024 01:21:56,670 --> 01:21:57,830 And it is hygienic too. 1025 01:21:58,500 --> 01:22:01,620 Now tell me. Is it better to eat with a spoon or your hand? 1026 01:22:01,700 --> 01:22:03,080 Your hand is better, son. 1027 01:22:03,160 --> 01:22:04,390 Good nanny. 1028 01:22:06,470 --> 01:22:07,930 Good night, nanny. 1029 01:22:13,670 --> 01:22:16,950 'I've never eaten so much ever since I was born.' 1030 01:22:45,350 --> 01:22:48,340 Is this how hunger feels like? 1031 01:23:31,910 --> 01:23:33,100 Where are the spoons? 1032 01:23:53,350 --> 01:23:57,020 Son! I would have served you food if you had asked me. 1033 01:23:57,330 --> 01:23:59,440 No, mom. I just came to drink some water. 1034 01:24:00,220 --> 01:24:02,190 I can clearly see that you are hungry. 1035 01:24:02,610 --> 01:24:05,090 You can't bear hunger. Wait here. 1036 01:24:05,900 --> 01:24:08,290 I think there is no food, mom. I didn't see any food. 1037 01:24:10,330 --> 01:24:13,030 When there is a mother in the house, there is no hunger. 1038 01:24:20,520 --> 01:24:22,020 Hold this. 1039 01:24:43,780 --> 01:24:46,100 Wait, let me feed you. 1040 01:24:50,310 --> 01:24:52,070 I used to feed you when you were a little boy. 1041 01:25:02,140 --> 01:25:03,280 Eat. 1042 01:25:15,000 --> 01:25:17,620 'Servants fed me when I was a little boy.' 1043 01:25:18,160 --> 01:25:20,040 'Then I used spoons to eat.' 1044 01:25:20,810 --> 01:25:24,110 'But a mother's hand is feeding me for the first time.' 1045 01:25:30,030 --> 01:25:33,990 'Thanks, Nanda. Thanks to you..' 1046 01:25:34,190 --> 01:25:36,000 '..my hunger is satisfied for the first time in my life.' 1047 01:25:45,460 --> 01:25:46,470 Bro! 1048 01:25:46,550 --> 01:25:47,720 Hi, bro! 1049 01:25:48,300 --> 01:25:51,460 Does mom's cooking always taste so good, bro? 1050 01:25:52,540 --> 01:25:55,890 Any mom's cooking will taste good for 30 days, bro. 1051 01:25:56,160 --> 01:25:58,640 But you will get fed up of it if you eat it for 30 years. 1052 01:26:00,460 --> 01:26:04,870 I ate all animals last night, bro. Except a human being. 1053 01:26:06,070 --> 01:26:08,300 Your girlfriend Mugdha is gorgeous, bro. 1054 01:26:08,380 --> 01:26:11,050 Her measurements are just perfect for beauty pageants. 1055 01:26:11,680 --> 01:26:14,690 How are such beauties born in your houses, bro? 1056 01:26:15,410 --> 01:26:16,710 She is not my girlfriend. 1057 01:26:16,790 --> 01:26:18,610 What are you saying, bro? 1058 01:26:18,680 --> 01:26:20,080 You don't know her. 1059 01:26:20,160 --> 01:26:21,790 If she finds out that you are not me.. 1060 01:26:21,870 --> 01:26:23,730 ..she will delete you and your number permanently. 1061 01:26:23,810 --> 01:26:25,280 I'm going to die after 30 days. 1062 01:26:25,470 --> 01:26:27,610 I don't care if she deletes me or erases me. 1063 01:26:27,680 --> 01:26:29,320 What will you do about your girlfriend? 1064 01:26:29,530 --> 01:26:31,360 Who? That narrow-minded girl? 1065 01:26:32,200 --> 01:26:34,260 She will joyfully celebrate with just 10,000 rupees salary.. 1066 01:26:34,340 --> 01:26:36,670 ..and willingly marry anyone if a wedding tent is available. 1067 01:26:36,750 --> 01:26:38,460 I dream of touring the world.. 1068 01:26:38,650 --> 01:26:40,310 ..and she is content touring the old city. 1069 01:26:40,380 --> 01:26:41,960 We don't suit each other, bro. 1070 01:26:44,150 --> 01:26:45,980 Mugdha has invited me to a weekend party. 1071 01:26:46,360 --> 01:26:48,590 With your permission, can I go, bro? 1072 01:26:50,930 --> 01:26:53,060 Your wish. But be careful. 1073 01:26:53,140 --> 01:26:55,430 Love you, bro. You gave me your lover too. 1074 01:26:56,090 --> 01:26:58,380 I'm coming for you, Mugdha. 1075 01:31:37,450 --> 01:31:39,390 What are you talking about, Gaurav? 1076 01:31:39,580 --> 01:31:41,780 I'm still in that shock, sir. 1077 01:31:41,840 --> 01:31:43,080 Just watch this. 1078 01:32:02,910 --> 01:32:04,610 How is it possible that they both look so alike? 1079 01:32:04,860 --> 01:32:06,430 Though he was right in front of our eyes.. 1080 01:32:06,510 --> 01:32:08,540 ..none of us could recognize him. 1081 01:32:08,610 --> 01:32:12,040 Since I'm a security officer, my third eye is always on. 1082 01:32:12,270 --> 01:32:14,540 Boomer started barking as soon as he stepped inside. 1083 01:32:14,990 --> 01:32:16,340 I didn't understand why. 1084 01:32:16,420 --> 01:32:18,660 Goutham always listens to English music. 1085 01:32:19,530 --> 01:32:22,540 But one day I saw this fellow dancing to Telugu music. 1086 01:32:22,880 --> 01:32:24,340 I became suspicious. 1087 01:32:29,550 --> 01:32:31,620 Goutham can't read his own name in Telugu. 1088 01:32:31,830 --> 01:32:35,010 But one day he took Eenadu paper from the driver.. 1089 01:32:35,490 --> 01:32:37,130 ..and read an article about Etela Rajendra. 1090 01:32:37,210 --> 01:32:40,030 Goutham goes to seven star hotels to have coffee. 1091 01:32:40,290 --> 01:32:42,730 But he swiped his credit card in a roadside eatery. 1092 01:32:42,800 --> 01:32:45,050 I got the billing address and checked it out. 1093 01:32:45,240 --> 01:32:47,160 The CCTV camera footage cleared my doubts. 1094 01:32:47,850 --> 01:32:49,150 I tapped his telephone. 1095 01:32:49,230 --> 01:32:53,020 I traced Goutham's activities and his whereabouts. 1096 01:32:53,430 --> 01:32:54,580 He is not him, sir. 1097 01:32:54,660 --> 01:32:55,930 Well done! 1098 01:32:58,190 --> 01:32:59,820 I'm very impressed, Gaurav. 1099 01:33:00,720 --> 01:33:04,450 We have another chance to kill him.. 1100 01:33:05,160 --> 01:33:07,580 ..without dirtying our hands. 1101 01:33:09,910 --> 01:33:12,220 I'll show them what Mudra is capable of. 1102 01:33:13,270 --> 01:33:15,350 He will be buried in the same slums. 1103 01:33:35,890 --> 01:33:38,170 Wow! He is still very popular! 1104 01:33:40,120 --> 01:33:42,800 I saw the movie 'Khaidi' when I was pregnant with him. 1105 01:33:42,880 --> 01:33:46,360 Really? - And now finally I'm going to watch 'Khaidi No.150.' 1106 01:33:48,370 --> 01:33:49,930 Such a long line even in this online era. 1107 01:33:50,450 --> 01:33:52,170 Excuse me. - Where are you going? Go behind. 1108 01:33:53,910 --> 01:33:55,240 Excuse me, boss. Boss.. 1109 01:33:55,320 --> 01:33:56,890 Wait, don't push me. 1110 01:34:03,070 --> 01:34:06,000 What happened to you? You are getting pushed by.. 1111 01:34:06,080 --> 01:34:07,720 ..both women and men these days. 1112 01:34:08,180 --> 01:34:09,890 Now get up. Get the tickets. 1113 01:34:10,370 --> 01:34:12,600 Nothing. Nothing. I'll get the tickets. Wait here. 1114 01:34:12,860 --> 01:34:16,400 Hey, Boss is back. 1115 01:34:17,310 --> 01:34:19,370 Boss looks very handsome. - Boss! Yes! 1116 01:34:19,450 --> 01:34:20,710 Let's take a selfie with Boss. One selfie. 1117 01:34:21,220 --> 01:34:22,790 Come on. - Super. Super. Super. 1118 01:34:23,270 --> 01:34:24,700 Right. Right. Right. 1119 01:34:24,880 --> 01:34:26,320 Darn! I can't get a good one. 1120 01:34:28,390 --> 01:34:29,890 Hello! Excuse me! 1121 01:34:30,200 --> 01:34:31,520 Will you click a pic for us? 1122 01:34:32,020 --> 01:34:33,440 No, no, not you. 1123 01:34:34,370 --> 01:34:36,850 It's a smart phone. She will click a smart pic. 1124 01:34:41,780 --> 01:34:44,460 Here you go. Come on, boys. Come on. 1125 01:34:44,720 --> 01:34:46,120 Hey! Smile! 1126 01:34:47,960 --> 01:34:49,420 Wow! It looks great! 1127 01:34:49,880 --> 01:34:50,870 It will be even better if we click it with her. 1128 01:34:50,940 --> 01:34:53,250 Hey! One selfie. One selfie, please. 1129 01:34:53,330 --> 01:34:54,420 With me? Why? 1130 01:34:54,720 --> 01:34:55,640 You clicked a great pic. 1131 01:34:55,720 --> 01:34:56,990 We'll post it on Facebook to remember this day. 1132 01:34:57,070 --> 01:34:58,110 I'm sure we'll get many likes. 1133 01:34:58,190 --> 01:34:59,030 Not interested. 1134 01:34:59,110 --> 01:35:00,190 Hey! 1135 01:35:00,990 --> 01:35:02,530 When someone is showing interest in you.. 1136 01:35:02,720 --> 01:35:03,820 ..why are you not interested? 1137 01:35:03,900 --> 01:35:05,760 What is going on here? Are you really his fans? 1138 01:35:06,490 --> 01:35:09,430 Smart uncle. We are not his fans. 1139 01:35:09,700 --> 01:35:10,960 We are your daughter's fans. 1140 01:35:11,270 --> 01:35:12,450 Selfie, please. 1141 01:35:12,640 --> 01:35:14,170 Come on, baby. Smile. 1142 01:35:15,400 --> 01:35:16,490 Smile. 1143 01:35:18,100 --> 01:35:19,790 Hey! Leave her alone! What are you doing? 1144 01:35:19,870 --> 01:35:20,920 Nandu! Sister! Let her go! 1145 01:35:21,090 --> 01:35:24,360 She is even fairer than her. Let's take a selfie with her too. 1146 01:35:24,440 --> 01:35:25,580 Come on. 1147 01:35:25,660 --> 01:35:27,430 Smile! - Smile, baby. 1148 01:35:27,510 --> 01:35:28,590 Nandu! 1149 01:35:28,790 --> 01:35:29,910 Let the girls go! 1150 01:35:33,950 --> 01:35:34,930 Nitya! 1151 01:35:35,010 --> 01:35:36,680 Brother! 1152 01:35:40,330 --> 01:35:41,570 Smile, baby. 1153 01:35:41,860 --> 01:35:42,720 Nandu! 1154 01:35:43,070 --> 01:35:45,320 Boss! Boss! Please. Please, leave them alone. 1155 01:35:45,570 --> 01:35:46,760 Who are you? 1156 01:35:48,900 --> 01:35:50,690 Brother! Brother! 1157 01:35:51,330 --> 01:35:52,740 Wait here. 1158 01:35:57,340 --> 01:35:58,680 Brother! 1159 01:36:27,010 --> 01:36:28,150 Nanda! 1160 01:37:08,350 --> 01:37:09,460 Nanda! 1161 01:38:43,590 --> 01:38:45,350 Wow! Bangkok in my own bungalow. 1162 01:38:52,380 --> 01:38:56,440 Bro! I didn't know that even a massage could be so blissful. 1163 01:38:56,700 --> 01:38:58,330 Do you have any enemies in Borabanda? 1164 01:38:59,220 --> 01:39:00,060 What happened, bro? 1165 01:39:00,140 --> 01:39:02,720 I brought the family to watch a movie. A small scuffle. 1166 01:39:03,280 --> 01:39:05,930 But I feel that it was done on purpose. 1167 01:39:06,100 --> 01:39:08,280 Why will I have enemies in Borabanda, bro? 1168 01:39:08,630 --> 01:39:11,400 A man who is becoming rich, or an already rich man.. 1169 01:39:11,470 --> 01:39:13,070 ..will have enemies, not a fool like me. 1170 01:39:13,350 --> 01:39:15,120 Our own problems are our enemies. 1171 01:39:17,100 --> 01:39:20,880 Bro, wait! Actually he is not my enemy. 1172 01:39:21,460 --> 01:39:23,370 But there is an idiot named Borabanda Bujji. 1173 01:39:23,570 --> 01:39:25,040 He is crazy about Spoorthi. 1174 01:39:25,400 --> 01:39:27,040 I gave him a strict warning recently. 1175 01:39:27,360 --> 01:39:28,660 Okay, I'll call you back. 1176 01:39:37,290 --> 01:39:40,340 Let me go. 1177 01:39:43,250 --> 01:39:44,800 Why are you beating me up? 1178 01:39:45,720 --> 01:39:47,160 Who are you? 1179 01:39:54,960 --> 01:39:57,060 Your dear son will give you my introduction after I leave. 1180 01:39:57,220 --> 01:39:58,170 Sit down. 1181 01:39:58,760 --> 01:39:59,810 Sit down! 1182 01:40:02,210 --> 01:40:04,420 Your family is enjoying corn in this pleasant weather. 1183 01:40:04,590 --> 01:40:06,770 I took my family to watch a movie and eat popcorn. 1184 01:40:07,150 --> 01:40:08,190 But he caused disturbance. 1185 01:40:08,260 --> 01:40:10,140 I have nothing to do with it, dad. He is not listening to me. 1186 01:40:10,220 --> 01:40:11,270 Hey! 1187 01:40:11,540 --> 01:40:12,790 Hey! 1188 01:40:25,370 --> 01:40:27,530 He is chasing Mr. Shastri's daughter Spoorthi. 1189 01:40:27,810 --> 01:40:28,750 He is attacking me because I beat him up and.. 1190 01:40:28,830 --> 01:40:29,970 ..gave him a strict warning. 1191 01:40:30,300 --> 01:40:31,390 What is this? 1192 01:40:33,590 --> 01:40:37,630 Put some sense into him. If he repeats this mistake.. 1193 01:40:38,080 --> 01:40:40,960 ..he will need an ambulance after I'm done with him. 1194 01:40:44,370 --> 01:40:45,760 Why did you let him go, dad? 1195 01:40:52,190 --> 01:40:55,070 Control your son, not your temper. 1196 01:40:56,920 --> 01:40:59,280 But if you want to continue this, let me know. 1197 01:41:00,190 --> 01:41:02,270 You need a perfect plan and excellent execution.. 1198 01:41:02,350 --> 01:41:05,090 ..to kill a man like me. Rare quality, people. 1199 01:41:05,360 --> 01:41:07,580 If you need any financial help, text me. 1200 01:41:07,860 --> 01:41:09,410 I'll arrange the money even if I have to borrow it. 1201 01:42:13,600 --> 01:42:16,310 Is she taking a swim in a pool filled with flowers? 1202 01:42:16,380 --> 01:42:17,380 I don't see any flowers there, sir. 1203 01:42:17,460 --> 01:42:19,390 What? There are no flowers? 1204 01:42:37,090 --> 01:42:41,970 Oh my God! Was it my just imagination? 1205 01:42:42,500 --> 01:42:44,260 Seeing her wet is driving me crazy. 1206 01:42:52,380 --> 01:42:53,640 Hey, Mugdha! 1207 01:42:53,890 --> 01:42:56,880 Hey, Goutham! You came to my house? 1208 01:42:56,950 --> 01:42:58,100 What a pleasant surprise! 1209 01:42:58,180 --> 01:42:59,680 Yeah. I have a surprise for you. 1210 01:42:59,750 --> 01:43:00,480 What is this? 1211 01:43:00,560 --> 01:43:02,050 Tomorrow Land in our land. 1212 01:43:02,430 --> 01:43:04,170 Your favorite DJ David Ghetta.. 1213 01:43:04,240 --> 01:43:05,560 ..tonight in Bangalore. 1214 01:43:05,630 --> 01:43:07,390 Oh my God! Are you serious? 1215 01:43:07,460 --> 01:43:09,700 Yeah. - This is amazing. Thank you. 1216 01:43:20,780 --> 01:43:24,250 Sleeping becomes difficult when you have diabetes. 1217 01:43:35,020 --> 01:43:37,160 Nanda! Nanda! 1218 01:43:37,320 --> 01:43:38,910 Oh God! He is burning up. 1219 01:43:39,110 --> 01:43:40,330 Satya! Satya! 1220 01:43:40,400 --> 01:43:41,640 Yes? - Come here. 1221 01:43:41,820 --> 01:43:42,560 Coming. 1222 01:43:42,640 --> 01:43:43,560 Hurry up. Come here. 1223 01:43:43,630 --> 01:43:46,710 What's wrong? What is it? - He is burning up with fever. 1224 01:43:48,600 --> 01:43:51,440 Oh God! He was fine when he went to sleep. 1225 01:43:52,550 --> 01:43:54,390 Dear, cover him with another blanket. 1226 01:43:55,610 --> 01:43:57,260 He shouldn't have got wet in that rain. 1227 01:43:58,120 --> 01:43:59,370 Cover him well. 1228 01:43:59,550 --> 01:44:00,570 Give it to me. 1229 01:44:04,140 --> 01:44:05,730 We shouldn't have gone to the movie. 1230 01:44:06,020 --> 01:44:07,100 He got fever because he got wet in the rain. 1231 01:44:07,180 --> 01:44:08,550 Do we have any tablets at home? 1232 01:44:08,930 --> 01:44:11,290 Dear! Bring the fever tablets from the box. 1233 01:44:13,650 --> 01:44:15,480 Bring a wet cloth too. - Okay. 1234 01:44:18,400 --> 01:44:21,580 It's okay, mom. It's just fever. You sleep. 1235 01:44:21,960 --> 01:44:25,080 It's not normal fever. I can feel the heat here. 1236 01:44:26,490 --> 01:44:27,690 Mom! 1237 01:44:30,160 --> 01:44:31,810 Son, get up and take this tablet. 1238 01:44:41,630 --> 01:44:44,050 We bought them a long time ago. I think they expired. 1239 01:44:44,670 --> 01:44:45,660 Give it to me, mom. 1240 01:44:47,990 --> 01:44:51,360 On this auspicious occasion of Goutham's 10th year.. 1241 01:44:51,800 --> 01:44:55,540 ..I'm happy that G-Group is entering the pharma industry. 1242 01:44:57,690 --> 01:44:59,030 What's wrong? 1243 01:44:59,870 --> 01:45:01,290 It got expired recently, mom. 1244 01:45:01,650 --> 01:45:03,870 I see. The manufacturers will understand our pain.. 1245 01:45:03,950 --> 01:45:05,810 ..if they face a situation like this. 1246 01:45:08,780 --> 01:45:11,640 Go to sleep, son. Your fever will subside. 1247 01:45:55,950 --> 01:45:57,160 How are you feeling now? 1248 01:45:58,080 --> 01:45:59,280 My fever is gone, mom. 1249 01:46:04,190 --> 01:46:06,370 'If I had fever in the past, the doctors rushed to my side..' 1250 01:46:06,650 --> 01:46:07,980 '..to cure me with medicines.' 1251 01:46:08,610 --> 01:46:13,230 'But that day, love cured me. Nanda is very lucky.' 1252 01:46:17,180 --> 01:46:18,950 Superb, sir. Superb. Very nice. 1253 01:46:19,030 --> 01:46:20,460 Spoorthi, you got a call from home. 1254 01:46:20,660 --> 01:46:21,920 A call for me? - Yes. 1255 01:46:22,410 --> 01:46:24,090 Maybe it's my father. Take care of this buffalo. 1256 01:46:24,410 --> 01:46:25,270 Hello! - Hi! 1257 01:46:25,540 --> 01:46:29,530 Nanda! Is that you? What a surprise! You called me? 1258 01:46:29,600 --> 01:46:31,210 Will you come out of the showroom once? 1259 01:46:31,390 --> 01:46:33,560 Why just the showroom, I'll come out of my house too.. 1260 01:46:33,740 --> 01:46:34,920 ..if you ask me. 1261 01:46:38,030 --> 01:46:39,580 Nitya! Nitya! 1262 01:46:39,660 --> 01:46:40,510 Yes? 1263 01:46:40,690 --> 01:46:41,680 Auntie! - What is it, dear? 1264 01:46:42,000 --> 01:46:43,450 Auntie, where is uncle? - Why? 1265 01:46:43,680 --> 01:46:45,140 Just tell me. Where is uncle? 1266 01:46:45,210 --> 01:46:46,080 What is it, dear? 1267 01:46:46,150 --> 01:46:47,720 Uncle, first close your eyes. 1268 01:46:47,890 --> 01:46:48,840 Why, dear? 1269 01:46:49,020 --> 01:46:50,460 I will tell you. First please close your eyes. 1270 01:46:50,850 --> 01:46:51,840 Please. 1271 01:46:52,290 --> 01:46:54,230 No, you are peaking. Nitya, hold his hands. 1272 01:46:55,810 --> 01:46:57,010 Auntie, come with me. 1273 01:47:00,090 --> 01:47:03,160 One, two, surprise! 1274 01:47:14,050 --> 01:47:16,170 A new bike. Do you think it is his? 1275 01:47:16,430 --> 01:47:18,740 I don't know. He didn't have money to pay the interest.. 1276 01:47:18,810 --> 01:47:19,910 ..but he bought a new bike. 1277 01:47:20,120 --> 01:47:21,080 What is this? 1278 01:47:21,160 --> 01:47:22,460 For you, dad. 1279 01:47:22,720 --> 01:47:23,890 Where did you get so much money? 1280 01:47:24,070 --> 01:47:25,890 I borrowed some money from the office as an advance. 1281 01:47:26,070 --> 01:47:27,360 I will pay the rest in EMI's. 1282 01:47:28,050 --> 01:47:29,760 Do I really need a scooter at this age? 1283 01:47:30,200 --> 01:47:32,520 You've been walking to office for the past 25 years, dad. 1284 01:47:32,990 --> 01:47:35,780 Now I've started walking, so you can stop it. 1285 01:47:48,180 --> 01:47:50,090 What happened to him? He drove my father out.. 1286 01:47:50,170 --> 01:47:51,590 ..but bought a scooter for his dad. 1287 01:47:51,790 --> 01:47:54,800 That's why you should never listen to others. 1288 01:47:54,880 --> 01:47:56,570 What should I do now? 1289 01:47:57,000 --> 01:47:58,400 Go back to Bata again. 1290 01:47:58,640 --> 01:48:00,820 Never. Let's go discuss this at the wine shop. 1291 01:48:00,900 --> 01:48:01,670 Should we gorge on boiled chickpeas? 1292 01:48:01,750 --> 01:48:02,600 Let's do that. 1293 01:48:04,390 --> 01:48:07,010 I drove a scooter when I was your age. 1294 01:48:07,090 --> 01:48:08,130 I'm not sure if I can still do it. 1295 01:48:08,200 --> 01:48:10,520 It's okay, dad. I'm with you. Let's do it. 1296 01:48:11,940 --> 01:48:13,210 Did you sit properly? - Yes. 1297 01:48:13,590 --> 01:48:15,140 Be careful. Take care. 1298 01:48:15,220 --> 01:48:16,530 Be brave, dad. 1299 01:48:19,780 --> 01:48:24,400 Hold tight. After marriage, I didn't take your mom.. 1300 01:48:24,480 --> 01:48:26,640 ..on a cycle or a motorcycle. 1301 01:48:26,970 --> 01:48:29,250 Next Sunday I'll spend money on one liter petrol and.. 1302 01:48:29,320 --> 01:48:31,230 ..take your mom for a ride on this motorcycle. 1303 01:49:04,550 --> 01:49:06,060 There is no danger to his life. 1304 01:49:06,390 --> 01:49:08,700 His leg is damaged because of multiple fractures. 1305 01:49:14,480 --> 01:49:15,660 What did they say, brother? 1306 01:49:16,450 --> 01:49:17,490 What did they say? 1307 01:49:17,570 --> 01:49:19,730 Nothing, mom. Just a small fracture. 1308 01:49:20,160 --> 01:49:21,940 They will send him home in a cast in a couple of days. 1309 01:49:23,850 --> 01:49:25,540 I thought our family is finally going to see good days. 1310 01:49:26,330 --> 01:49:29,280 But my dreams shattered in just one second. 1311 01:49:38,740 --> 01:49:41,190 You've been walking to office for the past 25 years, dad. 1312 01:49:41,580 --> 01:49:44,270 Now I've started walking, so you can stop it. 1313 01:50:00,950 --> 01:50:01,800 How did it happen, bro? 1314 01:50:01,980 --> 01:50:03,760 I don't know, but I'm sure it was not an accident. 1315 01:50:04,720 --> 01:50:06,260 My father doesn't have any enemies, bro. 1316 01:50:06,340 --> 01:50:07,800 They are not your father's enemies. 1317 01:50:08,390 --> 01:50:10,910 They are your enemies, or my enemies. 1318 01:50:13,400 --> 01:50:14,650 Since I went to his home and warned him.. 1319 01:50:14,720 --> 01:50:16,020 ..it can be Borabanda Bujji. 1320 01:50:16,230 --> 01:50:19,000 Otherwise it can be Mudra.. 1321 01:50:19,080 --> 01:50:22,340 ..who has been jealous of G-Group for a long time. 1322 01:50:23,100 --> 01:50:26,470 That means, does he know that we changed places? 1323 01:50:26,700 --> 01:50:29,140 Oh my God! I'm very scared, bro. 1324 01:50:29,350 --> 01:50:32,120 Let's say goodbye to this 30 day agreement and.. 1325 01:50:32,200 --> 01:50:34,000 ..go back to our own houses. Okay? 1326 01:50:34,500 --> 01:50:36,720 Look, we'll somehow survive my father's death. 1327 01:50:37,000 --> 01:50:38,800 But if something happens to you.. 1328 01:50:38,870 --> 01:50:41,340 ..your father will destroy my house and the whole colony. 1329 01:50:41,560 --> 01:50:43,120 Why do you want to stop it now, bro? 1330 01:50:43,470 --> 01:50:44,970 We just have three days left. 1331 01:50:45,050 --> 01:50:46,710 Sister is getting engaged in two days. 1332 01:50:46,780 --> 01:50:48,360 You will be with her at the time of her wedding. 1333 01:50:48,590 --> 01:50:50,490 Let me be here at least for the engagement. 1334 01:50:50,810 --> 01:50:52,560 Everything will get sorted in the meanwhile. 1335 01:50:53,000 --> 01:50:54,680 No, bro.. If something goes wrong.. 1336 01:50:54,760 --> 01:50:56,990 I'll be fine, bro. I can take care of myself. 1337 01:50:57,070 --> 01:50:58,220 Can I see dad.. 1338 01:50:58,300 --> 01:50:59,790 I'll take good care of him. 1339 01:51:28,970 --> 01:51:30,570 Be careful. Slowly. 1340 01:51:34,730 --> 01:51:37,640 Sister! You said you'll come home tomorrow. 1341 01:51:37,720 --> 01:51:38,810 Why did you come tonight? 1342 01:51:38,880 --> 01:51:41,110 He couldn't bear the smell of medicines there. 1343 01:51:41,390 --> 01:51:43,750 So, we came home one day early. 1344 01:52:12,490 --> 01:52:13,690 Mom! 1345 01:52:14,430 --> 01:52:16,440 Get away from the house! Hurry up! 1346 01:52:34,350 --> 01:52:35,890 Dad! - I'm fine, son. 1347 01:52:35,970 --> 01:52:36,690 Mom, are you alright? 1348 01:52:36,770 --> 01:52:38,550 What just happened? Why did it fall down? 1349 01:52:39,770 --> 01:52:41,370 Oh dear! The hoarding fell down on the house. 1350 01:52:41,450 --> 01:52:42,220 Yes. 1351 01:52:42,300 --> 01:52:44,360 How did it fall down? - I don't know. 1352 01:52:44,440 --> 01:52:46,540 Are you alright? - We all are fine. 1353 01:53:30,040 --> 01:53:32,510 Bro! We have to meet right now! 1354 01:53:46,780 --> 01:53:47,630 Hi, bro! 1355 01:53:56,650 --> 01:53:58,340 Why did you want to kill me, bro? 1356 01:53:58,850 --> 01:54:01,010 What are you talking about, bro? What happened? 1357 01:54:01,300 --> 01:54:03,230 Why did you want to kill me? 1358 01:54:03,510 --> 01:54:05,030 Why would I want to kill you, bro? 1359 01:54:07,630 --> 01:54:09,750 You hired men to attack me at the theater.. 1360 01:54:10,010 --> 01:54:11,720 ..and blamed it on Borabanda Bujji. 1361 01:54:14,360 --> 01:54:17,150 Then you pushed the flyover accident on Mudra. 1362 01:54:20,940 --> 01:54:22,400 Since the 30 day period is going to end soon.. 1363 01:54:22,480 --> 01:54:24,300 ..you didn't want to trust the job to someone else.. 1364 01:54:24,640 --> 01:54:26,770 ..so you came and planned the hoarding collapse. 1365 01:54:29,950 --> 01:54:31,160 Have you lost your mind? 1366 01:54:31,230 --> 01:54:32,740 Why will I plan a hoarding collapse, bro? 1367 01:54:32,810 --> 01:54:34,930 You wanted to kill me without getting your hands dirty. 1368 01:54:35,570 --> 01:54:37,710 But the same dirt helped me to catch you. 1369 01:54:38,060 --> 01:54:39,260 Jimmy Choo. 1370 01:54:40,880 --> 01:54:44,380 Who in this colony uses the same brand as me? 1371 01:54:46,750 --> 01:54:49,920 Why did you do it? 1372 01:54:55,100 --> 01:54:58,730 I had no choice, bro. I did it for money. 1373 01:55:01,580 --> 01:55:04,000 Money controls everything in this world. 1374 01:55:04,320 --> 01:55:08,150 You won't understand it. We learnt it in our Telugu class. 1375 01:55:12,080 --> 01:55:13,230 Do you call that a house, bro? 1376 01:55:13,540 --> 01:55:16,410 It is heaven which is 5 km away from outer ring-road. 1377 01:55:16,810 --> 01:55:18,210 Countless servants, security guards.. 1378 01:55:18,280 --> 01:55:20,420 ..and doctors at my beck and call. 1379 01:55:20,980 --> 01:55:22,470 I just have to stand under the shower to take bath. 1380 01:55:22,540 --> 01:55:23,590 The night flies when I sleep on that bed. 1381 01:55:23,660 --> 01:55:26,080 My days are spent enjoying the luxuries of life. 1382 01:55:26,350 --> 01:55:27,770 There are 100 people in that house.. 1383 01:55:27,850 --> 01:55:29,710 ..to take care of one person, bro. 1384 01:55:30,530 --> 01:55:32,910 And 30 days are not enough to enjoy that wealth, bro. 1385 01:55:33,420 --> 01:55:35,560 It takes 100 years to enjoy all that wealth. 1386 01:55:37,640 --> 01:55:42,250 That's when I decided to kill you.. 1387 01:55:43,970 --> 01:55:45,340 ..so that I can enjoy that life forever. 1388 01:55:48,170 --> 01:55:49,480 Exactly at the same time.. 1389 01:55:49,550 --> 01:55:51,960 ..another gentleman had the same feeling, bro. 1390 01:55:53,550 --> 01:55:55,260 He should be buried in slums. 1391 01:56:00,870 --> 01:56:02,780 Then you will drag me to his father.. 1392 01:56:03,180 --> 01:56:05,850 ..accuse me of killing his son and send me to prison. 1393 01:56:05,930 --> 01:56:07,810 It's a brilliant plan. 1394 01:56:09,010 --> 01:56:11,580 Did you plan the Maldives murder in this room too? 1395 01:56:11,820 --> 01:56:13,880 You knew that accident was our plan? 1396 01:56:15,280 --> 01:56:18,200 I was born with a tablespoon, not a silver spoon. 1397 01:56:18,410 --> 01:56:20,280 I'm from the Borabanda slum. 1398 01:56:21,340 --> 01:56:23,180 We three bumped into each other.. 1399 01:56:23,250 --> 01:56:25,930 ..like typical husbands meet in Bangkok massage center. 1400 01:56:26,010 --> 01:56:27,610 Let's do one thing. 1401 01:56:28,330 --> 01:56:30,380 Since I already have a thing for your daughter.. 1402 01:56:30,600 --> 01:56:32,710 ..let us three join hands and kill him. 1403 01:56:34,250 --> 01:56:36,360 After that I'll become Vishnu Prasad's son.. 1404 01:56:36,810 --> 01:56:40,200 ..your son in law, and a good husband to your daughter. 1405 01:56:40,430 --> 01:56:41,730 And I will become a fool. 1406 01:56:41,910 --> 01:56:43,230 You will become my partner, bro. 1407 01:56:43,300 --> 01:56:45,040 A backstabbing man will be your friend forever. 1408 01:56:53,200 --> 01:56:55,870 Since you already decided to die.. 1409 01:56:56,070 --> 01:56:59,310 ..does it really matter if it is a suicide or a murder? 1410 01:57:02,480 --> 01:57:04,000 He sat on a scooter for the first time.. 1411 01:57:04,070 --> 01:57:06,580 ..after walking for 25 years. What did your father do? 1412 01:57:06,750 --> 01:57:09,500 That's what I'm wondering. What did he do? 1413 01:57:09,740 --> 01:57:11,580 He raised me with poverty, not with love. 1414 01:57:11,660 --> 01:57:13,220 He has all the diseases in this state. 1415 01:57:14,070 --> 01:57:18,370 He pants for breath if he eats and faints if he doesn't eat. 1416 01:57:18,810 --> 01:57:20,370 He will die if he has a good meal, bro. 1417 01:57:20,450 --> 01:57:21,990 So it doesn't matter when he dies. 1418 01:57:26,130 --> 01:57:28,990 Right. It doesn't matter when I die. 1419 01:57:29,840 --> 01:57:33,520 But what did your mother and sister do to deserve this? 1420 01:57:34,240 --> 01:57:35,730 Why did you want to kill them? 1421 01:57:35,950 --> 01:57:37,830 I'm not trying to kill them, dad. 1422 01:57:38,430 --> 01:57:39,950 Mom died when she married you.. 1423 01:57:40,020 --> 01:57:41,820 ..and sister died the moment she was born. 1424 01:57:44,400 --> 01:57:48,020 Are they really living? They are just alive. 1425 01:57:51,220 --> 01:57:55,030 I love you so much that I was willing to die for you. 1426 01:57:55,680 --> 01:57:57,740 Can't you prove your love for my by dying for me? 1427 01:57:58,660 --> 01:58:01,820 What? How can you say such things? 1428 01:58:01,900 --> 01:58:03,850 That's what I can't figure out. 1429 01:58:04,130 --> 01:58:06,230 When my teacher taught me that money changes people.. 1430 01:58:06,310 --> 01:58:08,330 ..I didn't understand it then. It is true, dad. 1431 01:58:08,510 --> 01:58:10,790 That same money made me want to die.. 1432 01:58:11,100 --> 01:58:12,780 ..and now it is forcing me to kill people. 1433 01:58:12,990 --> 01:58:15,300 Money is not good, dad. It has no love. 1434 01:58:17,960 --> 01:58:19,520 What do you look shocked? 1435 01:58:19,680 --> 01:58:20,580 You liked your son in law.. 1436 01:58:20,660 --> 01:58:22,500 ..because he didn't ask you for dowry. Money. 1437 01:58:22,900 --> 01:58:24,040 You don't like your son.. 1438 01:58:24,110 --> 01:58:25,490 ..because he doesn't have a job. Money. 1439 01:58:25,830 --> 01:58:26,780 You like your daughter.. 1440 01:58:26,860 --> 01:58:28,800 ..because she didn't want to finish her studies. Money. 1441 01:58:29,120 --> 01:58:30,140 You love your wife.. 1442 01:58:30,220 --> 01:58:32,750 ..because she is content with what you give her. Money. 1443 01:58:33,310 --> 01:58:36,140 Money controls us and our emotions too, dad. 1444 01:58:36,480 --> 01:58:39,280 It is a donation in the temple and fees in a school. 1445 01:58:39,360 --> 01:58:40,310 It is salary if the government gives it out to you.. 1446 01:58:40,390 --> 01:58:41,420 ..but a bribe if you give it in a government office. 1447 01:58:41,500 --> 01:58:43,100 It is a tip in the hotel, and a loan for people like you. 1448 01:58:43,490 --> 01:58:45,450 Names are different but the paper is same, dad. 1449 01:58:46,200 --> 01:58:47,910 And I love that paper. 1450 01:58:56,160 --> 01:58:57,110 Hey.. 1451 01:58:59,080 --> 01:59:00,790 When you said you want to meet me right now.. 1452 01:59:01,010 --> 01:59:02,680 ..I expected something like this. 1453 01:59:02,910 --> 01:59:04,190 Throw it! Throw it down! 1454 01:59:14,540 --> 01:59:16,780 Nanda! Throw that away! Throw it! 1455 01:59:17,060 --> 01:59:22,690 What? Why are you scared for my father's life? 1456 01:59:23,620 --> 01:59:25,800 So, you have an emotional connection with him. 1457 01:59:26,070 --> 01:59:27,460 That's exactly what I want. 1458 01:59:28,750 --> 01:59:31,010 Hey! Hey, stop! How dare you! 1459 01:59:31,180 --> 01:59:32,500 Tomorrow is your birthday. 1460 01:59:33,050 --> 01:59:35,820 I will be declared the legal heir. 1461 01:59:36,160 --> 01:59:38,660 That's what I want. 1462 01:59:54,050 --> 01:59:56,740 You've seen me behind the screen till now. 1463 01:59:57,260 --> 01:59:59,150 Now you will see me on the screen. 1464 02:00:00,870 --> 02:00:01,980 Dad! 1465 02:00:04,310 --> 02:00:06,180 Dad, get up. Get up. 1466 02:00:08,700 --> 02:00:12,170 Son! You can finish him off in an hour if you want. 1467 02:00:12,850 --> 02:00:15,230 But today is your little sister's engagement. 1468 02:00:16,600 --> 02:00:18,770 After that is done, you can do as you want. 1469 02:00:34,800 --> 02:00:36,780 Did he really come out of my womb? 1470 02:00:38,920 --> 02:00:44,050 Don't cry, mom. I regret that I wasn't born to you. 1471 02:00:50,260 --> 02:00:51,960 This house turned me into a human being. 1472 02:00:53,060 --> 02:00:55,740 And that house took away the humanity in him. 1473 02:01:00,930 --> 02:01:03,360 If we get oil on our hands, we wash it away with soap. 1474 02:01:03,960 --> 02:01:05,860 But we need the same oil to produce that soap. 1475 02:01:07,280 --> 02:01:08,840 Our situation is something like that now. 1476 02:01:09,830 --> 02:01:12,930 He's got money on his mind. I'll clean it with money. 1477 02:01:15,610 --> 02:01:17,920 Sister! The priest asked you to bring the bride. 1478 02:01:20,030 --> 02:01:21,980 She is coming. Get ready, dear. 1479 02:01:24,890 --> 02:01:25,800 We are coming. 1480 02:01:25,880 --> 02:01:26,810 When will you come? 1481 02:01:26,890 --> 02:01:28,510 We will break the door if you don't open it! 1482 02:01:30,290 --> 02:01:33,350 How dare you hide here after what you did! Come out! 1483 02:01:33,640 --> 02:01:34,410 Sir! What's the matter? 1484 02:01:34,490 --> 02:01:35,680 Don't act innocent with me! - What is going on, sir? 1485 02:01:35,760 --> 02:01:36,580 What did I do, sir? 1486 02:01:36,860 --> 02:01:38,260 Don't act innocent with me! 1487 02:01:39,250 --> 02:01:40,190 What actually happened, sir? 1488 02:01:40,270 --> 02:01:41,790 Do you know what your son did? 1489 02:01:42,630 --> 02:01:43,640 Welcome! 1490 02:01:43,800 --> 02:01:46,440 I welcome everyone to this festival! Brothers.. 1491 02:01:46,630 --> 02:01:50,120 ..friends and city dwellers. Welcome. 1492 02:01:50,200 --> 02:01:51,710 This year's festivities will.. 1493 02:02:16,260 --> 02:02:18,710 He threatened me in my own house. 1494 02:02:19,670 --> 02:02:22,310 Let's finish him on the festival day.. 1495 02:02:22,710 --> 02:02:25,240 ..and get him crushed by the bulls. 1496 02:02:39,650 --> 02:02:41,740 Oh God! - He killed him! 1497 02:02:49,970 --> 02:02:51,460 Sir, it is not him. 1498 02:02:51,540 --> 02:02:53,400 Hundreds of people saw him kill that man. 1499 02:02:53,480 --> 02:02:54,350 Come on, let's go. Come on. 1500 02:02:54,430 --> 02:02:55,940 Sir, please listen to me. Dad, he did this to trap me. 1501 02:02:56,010 --> 02:02:57,390 Keep walking! - Dad, I'll take care of it. 1502 02:02:57,460 --> 02:03:02,440 Just continue the ceremony. - Sir! Sir! Sir! 1503 02:03:05,240 --> 02:03:06,870 Sensational news on the festival day. 1504 02:03:07,090 --> 02:03:09,040 The accused Nanda Kishore who killed Borabanda Bujji.. 1505 02:03:09,110 --> 02:03:10,140 ..is absconding. 1506 02:03:10,220 --> 02:03:12,010 When they were taking him away after the arrest.. 1507 02:03:12,090 --> 02:03:14,590 ..he attacked the police and got away. 1508 02:03:16,570 --> 02:03:18,170 Since the murder victim Bujji is the local corporator's son.. 1509 02:03:18,250 --> 02:03:19,620 I will see your end! I will not spare you! 1510 02:03:19,690 --> 02:03:21,140 ..the Commissioner is now looking into the case. 1511 02:03:21,220 --> 02:03:24,930 Can't believe this. He looks exactly like our Goutham. 1512 02:03:25,010 --> 02:03:28,270 Why didn't you bring this to my attention? 1513 02:03:28,910 --> 02:03:31,830 I thought I can handle it, dad. But it is going crazy. 1514 02:03:32,360 --> 02:03:34,400 Yes, Vishnu. He looks exactly same. 1515 02:03:34,850 --> 02:03:37,650 He found out about it after your family photos.. 1516 02:03:37,730 --> 02:03:39,450 ..were published after the Forbes list. 1517 02:03:39,680 --> 02:03:42,490 He thought of changing his place to change his future. 1518 02:03:42,800 --> 02:03:45,610 He did his groundwork and attacked him in Maldives. 1519 02:03:46,210 --> 02:03:49,150 After failing there, he tried it several times here as well. 1520 02:03:49,500 --> 02:03:51,260 Gaurav has been guarding Goutham. 1521 02:03:51,340 --> 02:03:55,500 But I can't figure out why he killed the corporator's son. 1522 02:03:56,750 --> 02:03:58,700 I'm sure he has a motive behind it, sir. 1523 02:03:58,950 --> 02:04:01,750 You have to do something before the world finds out. 1524 02:04:01,810 --> 02:04:03,980 We don't have to worry our heads about it. 1525 02:04:05,120 --> 02:04:07,320 I'll call DGP and he'll take care of it. 1526 02:04:14,030 --> 02:04:16,100 Hello! - Sir, Goutham sir is here. 1527 02:04:16,170 --> 02:04:17,990 What? Send him. 1528 02:04:18,420 --> 02:04:20,020 Okay, sir. - Switch on the monitors. 1529 02:05:05,840 --> 02:05:06,880 Mom! 1530 02:05:10,670 --> 02:05:11,720 Dad! 1531 02:05:12,740 --> 02:05:13,800 Who are you? 1532 02:05:13,870 --> 02:05:15,320 It's me, dad. Goutham. 1533 02:05:15,490 --> 02:05:18,100 If you are Goutham, who is he? 1534 02:05:21,310 --> 02:05:23,580 He is Nanda. He lives in a slum in Hyderabad. 1535 02:05:23,850 --> 02:05:26,490 Then how did he end up in this bungalow? 1536 02:05:27,560 --> 02:05:29,520 One day I was driving while I was high. 1537 02:05:29,840 --> 02:05:31,790 I just missed an accident and met him accidentally. 1538 02:05:31,870 --> 02:05:33,180 Oh. 1539 02:05:34,000 --> 02:05:37,500 Then you were shocked to see each other. 1540 02:05:38,090 --> 02:05:39,160 Since you got bored of living a billionaire's life.. 1541 02:05:39,240 --> 02:05:40,310 ..you decided to trade places for 30 days. 1542 02:05:40,380 --> 02:05:43,890 You went to the slum and he came here. Am I right? 1543 02:05:44,720 --> 02:05:46,520 It is a very interesting story. 1544 02:05:46,600 --> 02:05:50,030 We can produce a fantastic movie with this story. 1545 02:05:51,260 --> 02:05:54,480 I told you, Vishnu. He is a slum-dog millionaire. 1546 02:05:54,560 --> 02:05:56,000 Hey! You two should be.. - Shut up! 1547 02:05:58,960 --> 02:06:02,600 What is this, mom? Children might forget their mothers.. 1548 02:06:03,540 --> 02:06:05,280 ..but how can a mother fail to recognize her son? 1549 02:06:11,330 --> 02:06:13,740 Nanny, you too? 1550 02:06:13,970 --> 02:06:15,960 Sir! If we let him stay here another minute.. 1551 02:06:16,210 --> 02:06:19,090 ..he will ask you to call the doctors and do DNA tests. 1552 02:06:19,690 --> 02:06:20,880 Should I throw him out? 1553 02:06:21,110 --> 02:06:24,620 Madam, I feel that he is our Goutham. 1554 02:06:24,700 --> 02:06:26,230 I've carried him in my arms. 1555 02:06:26,390 --> 02:06:27,360 Stop it! 1556 02:06:28,540 --> 02:06:31,880 Don't be angry, sir. Something is going on here. 1557 02:06:32,200 --> 02:06:34,520 We may not recognize him since we are humans. 1558 02:06:34,940 --> 02:06:36,490 But animals don't make any mistakes. 1559 02:06:36,560 --> 02:06:39,530 If we call Boomer, it will definitely recognize our boy. 1560 02:06:53,840 --> 02:06:54,720 Boomer! 1561 02:08:29,730 --> 02:08:30,950 What will you say now? 1562 02:08:31,850 --> 02:08:33,940 Kick him out of the house. The police will take him. 1563 02:08:34,500 --> 02:08:35,950 He killed an innocent man, dad. 1564 02:08:36,010 --> 02:08:37,520 Your life is in danger too. 1565 02:08:41,630 --> 02:08:43,000 Dad, listen to me. 1566 02:08:44,980 --> 02:08:46,650 I didn't come here to prove who I am. 1567 02:08:46,820 --> 02:08:48,460 I came to reveal their true colors. 1568 02:08:48,910 --> 02:08:49,740 Get up! 1569 02:08:53,630 --> 02:08:55,060 Dad, believe me. 1570 02:08:56,000 --> 02:08:57,020 Out! 1571 02:08:57,630 --> 02:08:59,320 Mom, at least you believe me. 1572 02:08:59,400 --> 02:09:01,160 These guys are planning something. 1573 02:09:01,390 --> 02:09:03,070 Do I need to teach you how to throw him out? 1574 02:09:07,840 --> 02:09:09,280 Why do you look shocked? 1575 02:09:10,340 --> 02:09:12,800 After I came here, I changed the security personnel.. 1576 02:09:12,970 --> 02:09:14,300 ..and the security cameras. 1577 02:09:15,740 --> 02:09:18,730 Did you really think I would spare that barking dog? 1578 02:09:19,510 --> 02:09:21,170 After I made the plan.. 1579 02:09:21,250 --> 02:09:25,200 ..the first life that I took was your dog, bro. 1580 02:09:26,830 --> 02:09:28,340 Die! 1581 02:09:46,940 --> 02:09:50,090 Kannada policemen. They are a bit expensive. 1582 02:09:51,080 --> 02:09:53,050 But they will kill you in an encounter on the way.. 1583 02:09:53,290 --> 02:09:54,510 ..in a legal way. 1584 02:09:55,450 --> 02:09:57,890 But, if by any chance if you escape from there.. 1585 02:09:58,260 --> 02:10:01,320 ..Borabanda Bujji's father will kill your in an illegal way. 1586 02:10:02,840 --> 02:10:06,340 But if my fate plays tricks on me and you escape alive.. 1587 02:10:06,570 --> 02:10:10,130 ..and try to prove your true identity.. 1588 02:10:10,660 --> 02:10:14,400 ..I already said that I changed the security personnel.. 1589 02:10:16,270 --> 02:10:19,790 ..so your parents' lives are in my control now. 1590 02:10:22,070 --> 02:10:25,350 So, you'll definitely die today. 1591 02:10:26,200 --> 02:10:28,200 And tomorrow, during your birthday festivities.. 1592 02:10:28,280 --> 02:10:30,300 ..I will be declared the heir. 1593 02:10:31,680 --> 02:10:32,890 Take him! 1594 02:10:32,970 --> 02:10:34,300 Come on! 1595 02:11:35,680 --> 02:11:37,490 Goutham! 1596 02:11:57,430 --> 02:11:59,060 How did you know that I'm Goutham? 1597 02:11:59,310 --> 02:12:02,000 In the past, my dialed calls to you were more in number. 1598 02:12:03,140 --> 02:12:05,010 But recently my received calls increased in number. 1599 02:12:05,220 --> 02:12:08,010 There was a difference in the way you touched me or held me. 1600 02:12:08,270 --> 02:12:09,830 I thought you changed. 1601 02:12:09,900 --> 02:12:11,360 Advance happy birthday to me! 1602 02:12:11,440 --> 02:12:12,280 Cheers! Cheers! 1603 02:12:12,350 --> 02:12:14,770 But I found out that it was a different person. 1604 02:12:15,810 --> 02:12:16,950 We have to go home right now. 1605 02:12:17,120 --> 02:12:19,520 No. That's not where we should go. 1606 02:12:46,150 --> 02:12:47,450 I'm going out. Bye. 1607 02:13:14,190 --> 02:13:15,170 Nanda.. 1608 02:13:20,800 --> 02:13:22,890 Goutham, do you remember this? 1609 02:13:23,480 --> 02:13:24,830 I asked you to look into my eyes.. 1610 02:13:24,910 --> 02:13:26,950 ..and said that you'll see the emotion called love. 1611 02:13:28,000 --> 02:13:30,030 But you saw love in her eyes. 1612 02:13:42,030 --> 02:13:43,360 Aren't you ashamed to stand beside the man.. 1613 02:13:43,550 --> 02:13:46,210 ..who left you stranded on the road in the midnight? 1614 02:13:46,290 --> 02:13:47,810 It is better than standing with a man like you.. 1615 02:13:47,880 --> 02:13:49,360 ..who has no values at all. 1616 02:14:49,540 --> 02:14:51,350 You should have taught her values when she was little.. 1617 02:14:51,580 --> 02:14:53,540 ..not when she is ruining our perfect plans. 1618 02:14:58,540 --> 02:14:59,850 Why do you look surprised, Gaurav? 1619 02:15:00,030 --> 02:15:02,270 One reason is enough to kill one person. 1620 02:15:02,700 --> 02:15:04,820 But I had two reasons to kill that man. 1621 02:15:05,210 --> 02:15:07,710 One, for raising his daughter in such a careless manner.. 1622 02:15:09,140 --> 02:15:12,950 ..two, to increase our shares. Now we'll get 50-50. 1623 02:15:16,440 --> 02:15:18,040 How many more will you kill? 1624 02:15:18,110 --> 02:15:23,080 I will continue to kill people until you die. 1625 02:15:24,050 --> 02:15:26,850 30 days. Two families. Two girls. 1626 02:15:26,930 --> 02:15:29,180 You couldn't earn a single person's love. 1627 02:15:29,260 --> 02:15:30,320 What will you do with all the money? 1628 02:15:32,250 --> 02:15:36,640 I told you. Money controls everything in this world. 1629 02:15:40,010 --> 02:15:44,890 I have a friend, a lover, a family. 1630 02:15:45,940 --> 02:15:47,460 I have.. 1631 02:15:52,320 --> 02:15:53,880 You will never change. 1632 02:15:54,260 --> 02:15:58,920 I will either die today or kill your greed for money. 1633 02:16:20,220 --> 02:16:21,470 Gaurav! 1634 02:16:22,500 --> 02:16:23,710 Three ice cubes. 1635 02:16:26,360 --> 02:16:27,980 60 ml liquor. 1636 02:16:31,340 --> 02:16:33,230 Just three sips. 1637 02:16:35,700 --> 02:16:39,460 Before I get a buzz, he should be a dead body. 1638 02:17:32,850 --> 02:17:36,520 No 50-50. I'm the one and only heir now. 1639 02:17:40,040 --> 02:17:42,580 James, I need a chopper immediately. 1640 02:17:43,970 --> 02:17:45,760 Finish everyone. 1641 02:17:46,000 --> 02:17:48,130 Mugdha escaped with that slum girl. 1642 02:17:48,200 --> 02:17:51,170 Finish her first. I will be there in one hour. 1643 02:18:12,730 --> 02:18:17,300 You escaped again? I don't have time for this. Come on. 1644 02:19:16,380 --> 02:19:19,150 Why? Why did you change? 1645 02:19:19,510 --> 02:19:21,120 I changed? 1646 02:19:23,010 --> 02:19:24,460 You went to my house, saw the emotions there.. 1647 02:19:24,540 --> 02:19:26,700 ..and changed. So you are a good man? 1648 02:19:26,900 --> 02:19:28,660 I came to your house, saw the money and changed.. 1649 02:19:28,740 --> 02:19:29,710 ..but I'm a bad guy? 1650 02:19:29,790 --> 02:19:33,200 What kind of logic is this? Come on! Come on! 1651 02:20:14,300 --> 02:20:15,490 Nanda.. 1652 02:20:15,990 --> 02:20:17,440 Hey! 1653 02:21:25,810 --> 02:21:28,240 Just tell me that you will change, bro. 1654 02:21:28,310 --> 02:21:30,950 This is not a currency note to change it whenever I want. 1655 02:21:31,310 --> 02:21:35,040 This is my character. Born with a tablespoon. 1656 02:21:37,180 --> 02:21:39,610 It was not my fault to be born in the slums, bro. 1657 02:21:40,690 --> 02:21:44,520 But it will be my fault if I die in the slums. 1658 02:21:56,460 --> 02:22:00,490 There is still five minutes left in our agreement. 1659 02:22:01,680 --> 02:22:03,850 I'm dying rich. 1660 02:22:06,020 --> 02:22:07,550 Hey! Hey! 1661 02:22:28,700 --> 02:22:30,380 Goutham Ghattamaneni. 1662 02:22:30,460 --> 02:22:34,650 He is the heir of 51% shares in G-Group from today. 1663 02:22:42,460 --> 02:22:44,850 This was my parents' dream for the past 30 years. 1664 02:22:45,210 --> 02:22:47,470 They've given me everything without asking. 1665 02:22:47,760 --> 02:22:49,420 They gave me food before I felt hungry.. 1666 02:22:49,490 --> 02:22:51,550 ..they gave me water before I felt thirsty.. 1667 02:22:51,630 --> 02:22:53,790 ..and now wealth without me having to earn it. 1668 02:22:54,040 --> 02:22:56,810 For all of you, my identity is my dad. 1669 02:22:57,510 --> 02:23:00,870 If my dad is my identity, who am I? 1670 02:23:05,360 --> 02:23:08,100 Until an elderly man asked me that question.. 1671 02:23:08,280 --> 02:23:09,690 ..I didn't realize it. 1672 02:23:12,210 --> 02:23:14,550 My dad asked me to get to know the world.. 1673 02:23:14,930 --> 02:23:17,320 ..before he introduced me to the world. 1674 02:23:17,840 --> 02:23:21,160 But I saw the world in one friend. 1675 02:23:23,090 --> 02:23:27,710 So, I want to walk towards humanity, not my inheritance. 1676 02:23:29,010 --> 02:23:31,510 I donate these 51% shares to Giving Pledge.. 1677 02:23:31,820 --> 02:23:35,000 ..an organization that fulfills the needs of poor people. 1678 02:23:38,920 --> 02:23:41,770 51% will amount to almost 1,000 billion. 1679 02:23:42,230 --> 02:23:44,460 I'll be happy if this helps to wipe the tears.. 1680 02:23:44,540 --> 02:23:45,960 ..of a few poor people. 1681 02:23:46,430 --> 02:23:49,310 'I'll be happy if at least one person like Nanda..' 1682 02:23:49,930 --> 02:23:52,320 '..can reduce his greed for money.' 1683 02:23:57,120 --> 02:23:58,990 Sir, can I have your autograph? 1684 02:24:05,530 --> 02:24:08,680 'They asked my autograph when I earned billions.' 1685 02:24:08,970 --> 02:24:11,930 'They asked for his when he donated billions.' 1686 02:24:12,170 --> 02:24:14,150 'So whose success is real?' 1687 02:24:27,690 --> 02:24:28,930 I thought Mugdha is the right person.. 1688 02:24:29,000 --> 02:24:30,980 ..to be G-Group Chairman. 1689 02:24:31,550 --> 02:24:35,120 This family needs an heir, but that family needs a son. 1690 02:24:35,200 --> 02:24:36,450 That's why.. 1691 02:24:39,700 --> 02:24:40,940 Aunt! Sister! Move aside! 1692 02:24:41,140 --> 02:24:44,410 Hey, no. It won't suit you. I will bring water. Give them to me. 1693 02:24:44,980 --> 02:24:48,150 Hey! Give me way! Fat girl! Thin girl! Short girl! 1694 02:24:48,230 --> 02:24:50,100 Why are you standing in the middle? Move! Move! 1695 02:24:50,280 --> 02:24:53,140 Move it! Come on, move it! 129908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.