All language subtitles for Golden.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,058 --> 00:00:59,027 Don't make me do it, Frank. 2 00:01:01,529 --> 00:01:02,897 Axel is like a dog with a bone. 3 00:01:04,131 --> 00:01:04,666 You don't have the balls to play. 4 00:01:05,499 --> 00:01:06,868 - Push! - Frank. 5 00:01:48,776 --> 00:01:52,179 Did you proof the flyers before you printed them, Frank? 6 00:01:52,245 --> 00:01:54,849 - Huh? - Of course I proofed the flyers. 7 00:01:56,183 --> 00:01:59,353 A thorough proof, not a Frank proof. 8 00:02:00,354 --> 00:02:01,355 I'm outta here. 9 00:02:02,189 --> 00:02:03,190 Huh? 10 00:02:03,223 --> 00:02:04,525 Hold on, Speed Racer. 11 00:02:05,258 --> 00:02:06,761 Your lady's coming by any minute. 12 00:02:07,795 --> 00:02:09,831 Would you please stop calling her my lady? 13 00:02:09,931 --> 00:02:11,099 She's not my lady. 14 00:02:11,198 --> 00:02:12,366 I know you like her. 15 00:02:13,200 --> 00:02:14,836 I'll leave her flyers by the door. 16 00:02:14,936 --> 00:02:15,937 Hmm? 17 00:02:16,037 --> 00:02:17,304 I'll leave her flyers by the door. 18 00:02:18,238 --> 00:02:20,575 Why don't you give them to her yourself? 19 00:02:20,675 --> 00:02:22,076 Because I can't. 20 00:02:22,209 --> 00:02:23,878 I've got some place to be for business. 21 00:02:25,212 --> 00:02:28,248 You are some place for business with me. 22 00:02:29,083 --> 00:02:30,818 I'd like to be someplace that I wanna be. 23 00:04:50,925 --> 00:04:51,759 Gracias. 24 00:04:59,734 --> 00:05:00,768 Mm-mm. 25 00:05:08,976 --> 00:05:09,777 No. 26 00:05:35,770 --> 00:05:37,238 No cambio today. 27 00:05:37,404 --> 00:05:38,840 Every bank is closed. 28 00:05:38,940 --> 00:05:40,208 It's Constitution Day. 29 00:05:42,844 --> 00:05:43,845 Bad timing 30 00:05:43,945 --> 00:05:44,946 For you. 31 00:05:45,046 --> 00:05:46,047 Good time for us. 32 00:05:46,147 --> 00:05:47,414 We're always open. 33 00:05:57,692 --> 00:05:58,491 Yeah. 34 00:05:59,927 --> 00:06:03,064 In the future, don't dress like a bullseye. 35 00:06:03,164 --> 00:06:04,031 Gracias, hey. 36 00:06:05,299 --> 00:06:06,634 Bullseye meant to be hit. 37 00:06:11,572 --> 00:06:12,807 Gracias, amigo. 38 00:06:14,542 --> 00:06:15,543 Thanks. 39 00:06:19,146 --> 00:06:21,048 You have to pay today. 40 00:06:21,148 --> 00:06:23,251 I told you I was robbed by cops. 41 00:06:23,351 --> 00:06:24,919 It's not my problem. 42 00:06:29,056 --> 00:06:31,292 I can have the money to you in 48 hours. 43 00:06:31,458 --> 00:06:33,561 That's 48 hours too long. 44 00:06:34,662 --> 00:06:36,964 I have other offers from the rich gringo next door. 45 00:06:38,232 --> 00:06:39,166 That. 46 00:06:39,267 --> 00:06:40,534 I wanna build my dream house here. 47 00:06:40,635 --> 00:06:42,303 He's already got a house. 48 00:06:42,469 --> 00:06:44,305 But not enough parking for his parties. 49 00:06:44,471 --> 00:06:46,073 They are incredible. 50 00:06:46,173 --> 00:06:47,474 He's, um, I'll throw in incred-- 51 00:06:47,575 --> 00:06:48,876 I'll throw better parties than he will, 52 00:06:48,976 --> 00:06:51,879 and I'll invite you to my parties. 53 00:06:51,979 --> 00:06:55,082 Please, please just throw me a bone. 54 00:06:55,182 --> 00:06:56,483 I was robbed. 55 00:06:57,484 --> 00:06:59,687 I'll give you 24 hours. 56 00:07:00,821 --> 00:07:02,790 But you give me collateral. 57 00:07:05,793 --> 00:07:06,594 This? 58 00:07:06,694 --> 00:07:08,629 You-- you know that 59 00:07:08,729 --> 00:07:10,164 this is worth way more than my down payment, right? 60 00:07:10,264 --> 00:07:11,198 I know. 61 00:07:12,233 --> 00:07:14,001 Rolex buys you a day. 62 00:07:18,639 --> 00:07:20,207 All right, okay. 63 00:07:22,109 --> 00:07:23,077 Sure. 64 00:07:27,081 --> 00:07:28,015 All right. 65 00:08:18,332 --> 00:08:19,600 Oh, you're back. 66 00:08:19,700 --> 00:08:21,168 Making claims across the country 67 00:08:21,268 --> 00:08:22,370 as Mexico's-- 68 00:08:22,470 --> 00:08:24,805 Why don't you make some time for us to talk? 69 00:08:25,573 --> 00:08:26,374 About what? 70 00:08:26,474 --> 00:08:27,842 Your 50th. 71 00:08:27,942 --> 00:08:29,944 I don't wanna talk about my 50th. 72 00:08:30,044 --> 00:08:32,113 Turning half a century is a big deal. 73 00:08:32,213 --> 00:08:33,314 Mexican cartel. 74 00:08:33,414 --> 00:08:36,384 Mining operations in Mexico have often been heavily-- 75 00:08:36,484 --> 00:08:37,451 We're gonna have a party. 76 00:08:37,585 --> 00:08:38,919 I don't wanna have a party. 77 00:08:39,020 --> 00:08:41,088 I-- honestly, I don't wanna bring attention to it. 78 00:08:41,188 --> 00:08:42,456 It's special, son. 79 00:08:42,590 --> 00:08:44,358 I'm gonna go back to the shop and do some work. 80 00:08:44,458 --> 00:08:45,826 I love you. I'll see you later. 81 00:08:45,926 --> 00:08:47,762 Nothing to do. We're all caught up. 82 00:08:47,862 --> 00:08:50,097 It's founder, who remains anonymous-- 83 00:08:50,197 --> 00:08:51,432 It's just something special 84 00:08:51,599 --> 00:08:53,734 -that I'm working on, all right? -What? 85 00:08:54,802 --> 00:08:55,703 Corporación de Oro is one of the companies-- 86 00:08:55,803 --> 00:08:57,004 Nothing. 87 00:08:57,938 --> 00:08:59,240 Why are you being secretive? 88 00:08:59,340 --> 00:09:00,441 Stop worrying about it. 89 00:09:00,608 --> 00:09:02,743 The only times you are, it's bad. 90 00:09:02,843 --> 00:09:04,779 Would you stop it? Everything's fine. 91 00:09:04,879 --> 00:09:06,047 I love you. Go to sleep. 92 00:09:06,147 --> 00:09:07,314 Yeah, yeah, yeah. 93 00:09:07,415 --> 00:09:08,616 .is a testament to human ingenuity, 94 00:09:08,716 --> 00:09:12,086 the endless valuable resources 95 00:09:12,186 --> 00:09:15,423 and the complex realities of operating in today's world. 96 00:09:15,524 --> 00:09:16,624 Breaking news. 97 00:09:16,724 --> 00:09:18,527 We take you to San Diego, California. 98 00:09:44,718 --> 00:09:48,122 Hey, how's the best flyer designer in town? 99 00:09:49,423 --> 00:09:50,658 That's a pretty low bar. 100 00:09:51,258 --> 00:09:52,660 Still, you're pretty good, 101 00:09:54,061 --> 00:09:57,031 but maybe a little sloppy on this last job. 102 00:09:58,499 --> 00:09:59,433 What do you mean? 103 00:09:59,534 --> 00:10:02,303 Something got mixed in with my order. 104 00:10:06,640 --> 00:10:07,741 It's a joke. 105 00:10:07,842 --> 00:10:09,610 Looks pretty real to me. 106 00:10:09,710 --> 00:10:13,280 It's a prank that I play on my poker buddies. 107 00:10:14,148 --> 00:10:15,349 Could've fooled me. 108 00:10:17,852 --> 00:10:19,086 Well, you said I was good. 109 00:10:19,820 --> 00:10:21,021 Maybe too good. 110 00:10:21,822 --> 00:10:23,224 Never too good. 111 00:10:35,402 --> 00:10:36,403 Oh boy. 112 00:10:53,754 --> 00:10:54,755 I know, right? 113 00:10:56,591 --> 00:10:58,292 She may look like a beater to you, 114 00:10:58,392 --> 00:10:59,894 but she's a Beemer to me. 115 00:11:00,895 --> 00:11:02,730 You realize this isn't a Beemer, right? 116 00:11:02,830 --> 00:11:04,899 That driver's side door sticks sometime, man. 117 00:11:04,999 --> 00:11:06,233 There's not even a handle on it. 118 00:11:06,333 --> 00:11:08,002 Just open it from the inside. 119 00:11:08,102 --> 00:11:09,003 It's all good. 120 00:11:11,506 --> 00:11:12,740 Oh, my God. 121 00:11:13,741 --> 00:11:14,775 You can get in from that side. 122 00:11:15,743 --> 00:11:17,945 Oh, what's that smell? Chili? 123 00:11:22,183 --> 00:11:23,484 Peace! 124 00:11:50,679 --> 00:11:51,912 Rolex, please. 125 00:11:55,282 --> 00:11:56,651 Thank you very much. 126 00:11:56,784 --> 00:11:58,118 Muah. 127 00:12:00,955 --> 00:12:02,122 Yes. 128 00:13:19,701 --> 00:13:21,235 Hector. 129 00:13:21,335 --> 00:13:22,870 We got crashers. 130 00:14:13,921 --> 00:14:15,222 Hey neighbor, how are you? 131 00:14:15,322 --> 00:14:18,225 Some kids are leaving trash on my lot. 132 00:14:18,325 --> 00:14:21,462 So I just figured I would bring it over here. 133 00:14:23,565 --> 00:14:27,569 I'll toss some of that over the gate for you 134 00:14:27,669 --> 00:14:30,505 so you know that it's there. 135 00:14:35,643 --> 00:14:36,845 Thank you. 136 00:14:44,151 --> 00:14:45,520 Hey. 137 00:14:45,620 --> 00:14:46,621 One second. 138 00:14:46,721 --> 00:14:49,657 Wow, oh, man. 139 00:14:49,758 --> 00:14:50,759 Look at that, huh? 140 00:14:50,859 --> 00:14:51,959 Isn't that something? 141 00:14:55,462 --> 00:14:56,964 Pop, I said no. 142 00:14:56,997 --> 00:14:58,499 Why can't we celebrate? 143 00:14:59,868 --> 00:15:01,335 Making it to 50 is a blessing. 144 00:15:01,435 --> 00:15:02,970 Not in my eyes, it's not. 145 00:15:03,003 --> 00:15:04,606 Go clean your eyes then. 146 00:15:05,305 --> 00:15:07,675 I'm way behind where I should be at this age. 147 00:15:07,776 --> 00:15:08,976 Says who? 148 00:15:10,177 --> 00:15:12,079 Your mom would have killed to live to 50. 149 00:15:12,179 --> 00:15:14,047 Pops, we just talked about this. 150 00:15:14,148 --> 00:15:16,551 I don't-- I don't wanna bring attention to this. 151 00:15:16,651 --> 00:15:17,484 It's my birthday. 152 00:15:17,585 --> 00:15:20,087 I intend to celebrate with or without you. 153 00:15:20,889 --> 00:15:22,557 You're my only kid. 154 00:15:23,424 --> 00:15:25,993 So this-- this is a special day to me. 155 00:15:26,026 --> 00:15:27,494 Listen to me. 156 00:15:27,595 --> 00:15:29,096 The day I became a father. 157 00:15:30,532 --> 00:15:33,200 All right, you're gonna have a great time doing that. 158 00:15:33,300 --> 00:15:36,069 And I'm inviting our friends and best clients. 159 00:15:36,838 --> 00:15:39,006 I want everyone to celebrate and. 160 00:15:40,642 --> 00:15:42,009 And hear my big news. 161 00:15:43,645 --> 00:15:44,546 What big news? 162 00:15:48,650 --> 00:15:50,050 I'm retiring. 163 00:15:50,852 --> 00:15:52,152 You're retiring? 164 00:15:54,188 --> 00:15:56,323 I never thought that you would stop working. 165 00:15:56,423 --> 00:15:57,324 Hey, it's time. 166 00:15:58,058 --> 00:15:59,761 My eyes are shot. 167 00:15:59,861 --> 00:16:01,830 My-- my circulation's bad. 168 00:16:01,930 --> 00:16:03,230 I need to rest. 169 00:16:04,532 --> 00:16:07,468 Which brings me to the topic of your gift. 170 00:16:07,569 --> 00:16:09,236 No, you don't have to give me a gift. 171 00:16:09,336 --> 00:16:10,404 You've-- you've done enough. 172 00:16:11,438 --> 00:16:15,510 I'm gifting you the shop, free and clear. 173 00:16:20,615 --> 00:16:21,783 Hell no. 174 00:16:21,883 --> 00:16:23,585 No, no thanks. 175 00:16:23,685 --> 00:16:24,919 I thought you'd be happy. 176 00:16:25,052 --> 00:16:26,320 No more old man-- 177 00:16:26,420 --> 00:16:27,087 -I need a bigger change. -Looking over your shoulder. 178 00:16:27,187 --> 00:16:28,121 I need a bigger change. 179 00:16:28,222 --> 00:16:29,423 Yes, you're gonna get a big change. 180 00:16:29,524 --> 00:16:29,958 -No. -Big change. 181 00:16:30,057 --> 00:16:31,124 Listen to me, listen. 182 00:16:31,225 --> 00:16:32,259 That's what I'm thinking too. 183 00:16:32,359 --> 00:16:33,293 -A big change. -I need a ground-up change. 184 00:16:33,393 --> 00:16:34,294 I need a ground-up change. 185 00:16:34,394 --> 00:16:36,296 I need something completely different. 186 00:16:36,396 --> 00:16:37,297 Do what you want with the shop. 187 00:16:37,397 --> 00:16:38,766 -No, no. -You paint the walls with it-- 188 00:16:38,867 --> 00:16:40,467 Don't be a putz, Frank. 189 00:17:04,726 --> 00:17:05,527 Frank. 190 00:17:14,401 --> 00:17:15,703 Do us both a favor. 191 00:17:16,905 --> 00:17:17,805 Sell the store. 192 00:17:21,174 --> 00:17:22,175 I bought this for our family. 193 00:17:22,276 --> 00:17:24,612 Please just sell the fucking shop! 194 00:17:26,280 --> 00:17:28,516 I told you I have other plans. 195 00:17:28,616 --> 00:17:30,652 Plans, plans, plans. 196 00:17:30,752 --> 00:17:31,753 What plans? 197 00:17:33,220 --> 00:17:34,488 Why can't you tell me? 198 00:17:38,993 --> 00:17:40,427 Consider my offer, okay? 199 00:17:41,228 --> 00:17:42,630 Free reign. 200 00:17:42,730 --> 00:17:45,365 You can expand and-- 201 00:17:45,465 --> 00:17:47,367 -No. -And make this place your own. 202 00:17:47,467 --> 00:17:48,770 No. 203 00:17:48,870 --> 00:17:51,371 Look, do more designing. 204 00:17:51,471 --> 00:17:53,041 Do more designing and less Xerox. 205 00:17:53,140 --> 00:17:57,344 Nobody fucking says Xerox anymore, Dad. 206 00:17:57,444 --> 00:17:59,814 Do you wanna do what I want for my birthday? 207 00:18:00,748 --> 00:18:02,584 Sell the fucking store! 208 00:18:02,684 --> 00:18:05,687 All right? Retire, relax! 209 00:18:05,787 --> 00:18:06,554 That's what I want! 210 00:18:06,654 --> 00:18:08,488 I thought this would make you happy. 211 00:18:09,456 --> 00:18:11,358 That's why! 212 00:18:16,898 --> 00:18:17,999 Can I help you? 213 00:18:18,165 --> 00:18:19,466 Ah, we're here to see him. 214 00:18:20,768 --> 00:18:21,803 You can talk to him. 215 00:18:21,903 --> 00:18:24,005 We came to see you. 216 00:18:24,171 --> 00:18:26,173 Anything you need, you ask me. 217 00:18:26,841 --> 00:18:28,175 He wants out of the business. 218 00:18:28,208 --> 00:18:30,243 Oh, but he's so good at it. 219 00:18:31,211 --> 00:18:32,780 Let's talk outside. 220 00:18:33,781 --> 00:18:36,618 What's this about, huh? What's this about, huh? 221 00:18:36,718 --> 00:18:39,252 I'm impressed with your son's handiwork. 222 00:18:39,353 --> 00:18:40,387 So is my girlfriend. 223 00:18:40,487 --> 00:18:41,355 - You won't fuck in here. - Stay here. 224 00:18:41,455 --> 00:18:42,857 Girlfriend, huh? 225 00:18:45,660 --> 00:18:46,995 You sure know how to pick 'em, honey. 226 00:18:47,095 --> 00:18:48,029 Okay, okay. 227 00:18:48,195 --> 00:18:48,997 Stay out of my fucking store 228 00:18:49,097 --> 00:18:50,297 and stay out of my life. 229 00:18:50,397 --> 00:18:50,932 - Don't make me do it. - Don't-- 230 00:18:51,032 --> 00:18:52,033 Don't make me do it, Frank. 231 00:18:52,199 --> 00:18:53,001 Are you fucking threatening me? 232 00:18:53,101 --> 00:18:54,636 Don't make me do it, Frank. 233 00:18:55,970 --> 00:18:57,605 I got your balls in my hands. 234 00:18:57,705 --> 00:18:59,206 Don't make me squeeze. 235 00:19:05,412 --> 00:19:06,681 See you soon, buddy. 236 00:19:41,115 --> 00:19:42,950 Hey, sorry I'm late. 237 00:19:43,051 --> 00:19:44,986 I got held up at the border. 238 00:19:45,086 --> 00:19:46,054 18-wheeler. 239 00:19:46,154 --> 00:19:47,689 I had to be somewhere an hour ago. 240 00:19:47,789 --> 00:19:48,690 Again, I'm sorry. 241 00:19:48,790 --> 00:19:51,993 I, um, I just have one more errand to run. 242 00:19:52,560 --> 00:19:54,162 I have to go exchange money. 243 00:19:54,261 --> 00:19:55,262 I only have US bills. 244 00:19:55,362 --> 00:19:56,664 That's fine. 245 00:19:59,600 --> 00:20:00,735 Why don't you let me just change 'em? 246 00:20:00,835 --> 00:20:01,969 I'd feel better. 247 00:20:02,070 --> 00:20:03,504 And I'd feel better if you pay me now 248 00:20:03,604 --> 00:20:05,272 so I can get on with my day. 249 00:20:08,241 --> 00:20:10,178 You know what, I've got a-- I've got a Rolex in here. 250 00:20:10,277 --> 00:20:11,612 You can use this collateral. 251 00:20:11,713 --> 00:20:13,681 Hey look, I'm not a pawn shop. 252 00:20:17,885 --> 00:20:18,820 Fuck. 253 00:20:24,826 --> 00:20:28,261 Um, so let me-- let me just go change this 254 00:20:28,361 --> 00:20:29,396 and I'll be right back. 255 00:20:29,496 --> 00:20:30,932 No, don't worry, I got it. 256 00:20:36,804 --> 00:20:37,638 Fuck. 257 00:21:09,070 --> 00:21:10,505 Pops, what's going on? 258 00:21:11,239 --> 00:21:12,339 Hey, you okay? 259 00:21:12,439 --> 00:21:13,641 Yeah, I'm fine. 260 00:21:14,509 --> 00:21:16,443 That guy from the other day is here. 261 00:21:17,344 --> 00:21:18,880 Says you owe him a favor or something. 262 00:21:18,980 --> 00:21:20,915 I don't owe him shit. 263 00:21:21,015 --> 00:21:22,016 Put him on the phone. 264 00:21:24,185 --> 00:21:26,087 Dude, what the fuck is your problem? 265 00:21:26,187 --> 00:21:27,188 No problem. 266 00:21:27,354 --> 00:21:28,488 Once you do my special order. 267 00:21:29,356 --> 00:21:32,960 Lady said it's a gag you play on your drunk poker buddies. 268 00:21:33,928 --> 00:21:35,263 Make it look real. 269 00:21:35,362 --> 00:21:36,697 Bet the Feds would agree. 270 00:21:37,565 --> 00:21:38,933 Unless you make some for me. 271 00:21:42,003 --> 00:21:42,937 Punk. 272 00:21:58,753 --> 00:22:00,420 Uh, no, nothing. 273 00:22:00,521 --> 00:22:01,756 All right, hold this. 274 00:22:04,192 --> 00:22:05,392 Yeah. 275 00:22:06,227 --> 00:22:06,994 What's up? 276 00:22:09,697 --> 00:22:10,631 Yeah, yeah, I'll make-- 277 00:22:10,731 --> 00:22:11,899 yeah, I'll make sure I check on it. 278 00:22:11,999 --> 00:22:13,601 Absolutely. 279 00:22:13,701 --> 00:22:14,535 Yeah. 280 00:22:16,737 --> 00:22:17,638 What? 281 00:22:19,106 --> 00:22:20,975 No man. No, it's good. 282 00:22:21,075 --> 00:22:22,210 Yeah, the Beemer's fine, bro. 283 00:22:22,310 --> 00:22:23,744 The Beem-- the Beemer's fine. 284 00:22:23,845 --> 00:22:27,315 And you make sure you take care of my baby too, all right? 285 00:22:27,414 --> 00:22:28,448 All right? 286 00:22:28,549 --> 00:22:30,785 You avoid them potholes. 287 00:22:44,599 --> 00:22:46,499 You know I ran that punk off and all, man. 288 00:22:46,601 --> 00:22:47,969 - Thank you. - Yeah. 289 00:22:52,640 --> 00:22:53,875 Did you eat in my fucking car? 290 00:22:53,975 --> 00:22:55,442 What you worried about a couple Cheetos, man? 291 00:22:55,543 --> 00:22:56,677 You ate in my car. 292 00:22:56,777 --> 00:22:58,579 -Frank. I don't eat in my car. -Is that tape? 293 00:22:58,679 --> 00:22:59,247 You know that nobody eats in the car. 294 00:22:59,347 --> 00:23:00,314 Is that tape? 295 00:23:00,447 --> 00:23:01,682 -Don't even s-- -Is that tape? 296 00:23:01,782 --> 00:23:02,283 -Don't even start with your car. -Where's my grill? 297 00:23:43,858 --> 00:23:44,859 Hello? 298 00:23:46,493 --> 00:23:47,595 You open? 299 00:23:51,265 --> 00:23:54,001 No, we are not. 300 00:23:54,101 --> 00:23:56,704 My boyfriend's sent me here to persuade you. 301 00:23:56,804 --> 00:23:59,507 Mm, well that's not gonna happen. 302 00:24:00,508 --> 00:24:02,543 He might pay you real money for the fake 303 00:24:02,643 --> 00:24:03,811 if you make enough of it. 304 00:24:04,979 --> 00:24:06,113 Think about. 305 00:24:06,213 --> 00:24:08,416 Axel's like a dog with a bone. 306 00:24:08,516 --> 00:24:09,984 He'll never let go of this. 307 00:24:10,985 --> 00:24:12,653 It's not my problem. 308 00:24:17,124 --> 00:24:18,059 Here. 309 00:24:18,159 --> 00:24:21,195 Take my number in case you need help managing him. 310 00:24:23,064 --> 00:24:24,532 Or stop by for a drink. 311 00:24:24,598 --> 00:24:27,535 We both work at his bar, Atlas. 312 00:24:49,957 --> 00:24:52,727 Well, if it isn't our local Rembrandt. 313 00:24:54,428 --> 00:24:55,463 There he is. 314 00:24:55,563 --> 00:24:57,064 Man of the honor. 315 00:24:57,164 --> 00:25:00,067 So we have a deal? 316 00:25:01,002 --> 00:25:03,704 Can I get a couple drinks on the house? 317 00:25:06,007 --> 00:25:08,776 What is that-- what is that whiskey 318 00:25:08,876 --> 00:25:10,578 up there in the glass bottle? 319 00:25:11,245 --> 00:25:13,214 -Yeah. -Ooh, I want that. 320 00:25:35,102 --> 00:25:35,970 It's good. 321 00:25:41,075 --> 00:25:43,677 Oh, one more. 322 00:25:43,778 --> 00:25:45,212 That's $1,000 a bottle. 323 00:25:45,312 --> 00:25:46,313 One more. 324 00:25:46,414 --> 00:25:47,915 Give him another drink, Axel. 325 00:26:08,969 --> 00:26:11,205 If I make you money, you follow my conditions. 326 00:26:14,275 --> 00:26:15,810 Don't spend it in the States. 327 00:26:15,910 --> 00:26:17,311 Where the fuck else am I gonna spend it? 328 00:26:18,379 --> 00:26:19,480 Mexico. 329 00:26:19,647 --> 00:26:20,481 Why? 330 00:26:20,648 --> 00:26:21,916 More bang for your buck. 331 00:26:23,250 --> 00:26:24,218 Less US heat. 332 00:26:24,318 --> 00:26:25,653 Americans get killed there. 333 00:26:25,686 --> 00:26:28,856 If you don't have balls to play, don't play. 334 00:26:35,796 --> 00:26:37,364 Listen to me, don't be rash. 335 00:26:37,998 --> 00:26:39,200 Stake out a place first. 336 00:26:39,300 --> 00:26:42,837 Never trade dollars in a major airport or a bank. 337 00:26:42,937 --> 00:26:44,573 Avoid large hotels too. 338 00:26:44,672 --> 00:26:47,041 Pick places way off the main drags, 339 00:26:47,141 --> 00:26:51,112 like a shit hole cambio stand, a counter at a tire store. 340 00:26:51,212 --> 00:26:52,813 The rougher the spot, the better. 341 00:26:52,913 --> 00:26:54,415 Pick a place where they count it by hand. 342 00:26:54,516 --> 00:26:56,016 That shit won't fly by anyone 343 00:26:56,117 --> 00:26:57,918 with a brain bigger than yours. 344 00:26:58,018 --> 00:26:59,120 I'm talking the kind of place 345 00:26:59,220 --> 00:27:00,788 where they don't even know about money makers. 346 00:27:00,888 --> 00:27:02,356 You get caught, you run. 347 00:27:02,456 --> 00:27:05,292 You don't stand there looking like asshole. 348 00:27:05,392 --> 00:27:07,962 If you have to think about it, it's too late. 349 00:27:14,135 --> 00:27:17,371 Sentencing for possession of counterfeit money in Mexico 350 00:27:17,471 --> 00:27:19,173 it's 12 years minimum. 351 00:27:20,875 --> 00:27:23,711 Good luck finding a lawyer that speaks your language. 352 00:27:23,744 --> 00:27:27,281 If you're stupid, you'll die. 353 00:27:29,618 --> 00:27:30,985 Don't be stupid. 354 00:27:31,085 --> 00:27:31,919 Okay. 355 00:27:32,853 --> 00:27:34,121 Okay, I'm in. 356 00:27:35,389 --> 00:27:36,558 Let's fucking do this. 357 00:27:36,724 --> 00:27:38,159 Oh, there's no-- there's no us. 358 00:27:38,259 --> 00:27:40,027 I-- I fly solo. 359 00:27:40,127 --> 00:27:42,029 I like to stay under the radar, you know? 360 00:27:43,063 --> 00:27:44,365 Bye, Frank. 361 00:27:44,465 --> 00:27:45,733 Yeah, great chat. 362 00:27:47,468 --> 00:27:48,903 Well, he's a fucking prick. 363 00:27:49,003 --> 00:27:55,009 Ugh, bro, it is old days kind of trouble. 364 00:27:55,976 --> 00:27:58,647 Frank, I thought you'd given that shit up. 365 00:27:58,746 --> 00:28:00,748 I did. 366 00:28:02,750 --> 00:28:04,185 Then I just got stupid. 367 00:28:05,219 --> 00:28:10,758 Couldn't face my 50-year-old copy boy future. 368 00:28:11,992 --> 00:28:14,428 Well, just tell that asshole no, man. 369 00:28:14,529 --> 00:28:15,863 What can he do? 370 00:28:15,963 --> 00:28:17,831 He could rat me out. 371 00:28:18,766 --> 00:28:19,900 For what? 372 00:28:20,834 --> 00:28:23,170 I mean, you made it, you didn't spend it. 373 00:28:23,837 --> 00:28:26,373 I didn't spend it on US soil. 374 00:28:29,243 --> 00:28:30,177 Man. 375 00:28:31,178 --> 00:28:32,079 I know. 376 00:28:35,082 --> 00:28:39,787 I'm facing at least 20 years in prison for just making it. 377 00:28:42,423 --> 00:28:44,825 Oh dude, I wish you had come to me first. 378 00:28:45,459 --> 00:28:47,361 Yeah, I wish I would've also. 379 00:29:24,898 --> 00:29:27,501 So many opportunities, babe. 380 00:29:27,602 --> 00:29:30,739 And I can see Axel Resort and Spa. 381 00:29:30,838 --> 00:29:33,374 Axel Sports Bar and Grill. 382 00:29:33,474 --> 00:29:34,908 We're gonna own this whole fucking town 383 00:29:35,009 --> 00:29:36,544 when we're done, baby. 384 00:29:37,177 --> 00:29:39,748 This is Axel's town now, baby! 385 00:29:39,847 --> 00:29:41,915 This is Axel's town, baby. 386 00:29:42,950 --> 00:29:46,554 It's beautiful, and surprisingly clean. 387 00:29:47,488 --> 00:29:49,056 You think I'd bring you to a shit hole? 388 00:29:50,157 --> 00:29:52,459 Yeah, you have before. 389 00:29:52,560 --> 00:29:54,261 Come on. 390 00:29:54,361 --> 00:29:56,330 Yay, yay, yay! 391 00:29:56,430 --> 00:29:57,464 Axel's here, baby! 392 00:29:57,565 --> 00:29:58,499 The king is here! 393 00:30:59,259 --> 00:31:00,494 Hi. 394 00:31:00,595 --> 00:31:01,529 Papers. 395 00:31:05,999 --> 00:31:07,201 Was I speeding? 396 00:31:08,001 --> 00:31:09,970 Ow. Ow. 397 00:31:55,449 --> 00:31:56,483 Have a seat. 398 00:32:02,055 --> 00:32:03,792 Who are you? Where am I? 399 00:32:04,491 --> 00:32:06,994 You brought trouble to the neighborhood, 400 00:32:07,060 --> 00:32:09,096 that brings trouble to me. 401 00:32:09,196 --> 00:32:11,198 You bring trouble to you. 402 00:32:12,132 --> 00:32:15,302 Allow me to offer some neighborly advice. 403 00:32:17,505 --> 00:32:20,508 Neighborly? You are a shitty neighbor. 404 00:32:25,914 --> 00:32:26,714 Frank. 405 00:32:37,191 --> 00:32:41,028 I honestly would've preferred, like, a pie 406 00:32:42,062 --> 00:32:43,631 or a quiche or something. 407 00:32:44,164 --> 00:32:45,499 What's your advice? 408 00:32:46,601 --> 00:32:47,602 Go home. 409 00:32:48,469 --> 00:32:49,704 I am home. 410 00:32:50,905 --> 00:32:52,507 This is my home. 411 00:32:53,073 --> 00:32:54,876 As soon as they're done building it. 412 00:32:55,042 --> 00:32:58,680 A house built on sand cannot stand. 413 00:33:00,113 --> 00:33:01,348 Well, that's ironic. 414 00:33:02,316 --> 00:33:04,919 Bible verse from a devil worshiper. 415 00:33:05,052 --> 00:33:07,321 Do you ever notice how old clichés 416 00:33:07,421 --> 00:33:10,424 seem relevant and often spot on? 417 00:33:11,826 --> 00:33:13,728 Especially in your case? 418 00:33:16,096 --> 00:33:17,565 I-- I don't know you. 419 00:33:17,665 --> 00:33:18,633 You don't know me. 420 00:33:18,733 --> 00:33:20,400 I know your kind. 421 00:33:21,268 --> 00:33:24,104 American, impetuous. 422 00:33:24,204 --> 00:33:26,608 Tried to play king in the lawless land. 423 00:33:31,411 --> 00:33:33,180 You think you're smarter than everyone 424 00:33:33,280 --> 00:33:36,083 in the untamed world, don't you? 425 00:33:38,853 --> 00:33:40,354 What the fuck is that? 426 00:33:41,689 --> 00:33:42,790 Is that real? 427 00:33:42,891 --> 00:33:45,459 Everything here is real. 428 00:33:46,460 --> 00:33:49,096 That was a welcome gift from the cartel. 429 00:33:54,101 --> 00:33:55,637 So you're cartel? 430 00:33:55,737 --> 00:33:57,104 Oh, Frank, 431 00:33:58,205 --> 00:34:02,109 a gentleman does not ask such questions of his host. 432 00:34:02,142 --> 00:34:03,310 Oh, Jesus. 433 00:34:03,410 --> 00:34:05,680 Yeah, well, a host doesn't normally 434 00:34:07,180 --> 00:34:09,483 drug and kidnap their guest. 435 00:34:10,585 --> 00:34:12,754 I'm trying to prevent you from ending up 436 00:34:12,854 --> 00:34:14,354 in one of those boxes. 437 00:34:14,454 --> 00:34:16,724 I'm not gonna end up in one of those boxes. I don't-- 438 00:34:16,824 --> 00:34:19,661 You pay your contractor in fake cash, Frank! 439 00:34:21,128 --> 00:34:22,597 Pay me now. 440 00:34:22,697 --> 00:34:24,032 What? No. 441 00:34:24,131 --> 00:34:25,132 Don't deny it. 442 00:34:38,513 --> 00:34:40,147 So is he connected? 443 00:34:40,247 --> 00:34:43,183 His family is a very unpleasant group. 444 00:34:43,283 --> 00:34:46,688 And thanks to you, he is in jail. 445 00:34:53,061 --> 00:34:54,161 Who the fuck are you? 446 00:34:54,227 --> 00:34:57,065 Why-- why can't we just talk man to man? 447 00:34:57,164 --> 00:34:58,967 Never show or tell a person 448 00:34:59,067 --> 00:35:01,168 more than he needs to know. 449 00:35:03,071 --> 00:35:04,471 I will pay the chief of police 450 00:35:04,572 --> 00:35:08,308 and your contractor with real money. 451 00:35:08,408 --> 00:35:12,179 In exchange you give me the deed to your lot. 452 00:35:12,947 --> 00:35:14,181 What do you mean give it to you? 453 00:35:14,214 --> 00:35:16,618 We're for paying off your debt, Frank. 454 00:35:28,295 --> 00:35:30,698 How do I even know that I could trust you? 455 00:35:30,798 --> 00:35:32,533 You can trust that I'm the only one 456 00:35:32,634 --> 00:35:36,403 standing between you and retribution. 457 00:36:37,397 --> 00:36:40,068 What are you guys doing on my property? 458 00:36:40,668 --> 00:36:43,004 We're just chilling until party time. 459 00:36:43,104 --> 00:36:44,271 Wanna hit? 460 00:36:45,773 --> 00:36:47,307 Who's having a party? 461 00:36:48,876 --> 00:36:50,277 The devil next door? 462 00:36:51,012 --> 00:36:52,312 God or Devil. 463 00:36:56,718 --> 00:36:58,586 It depends on who you ask really. 464 00:36:59,486 --> 00:37:01,288 Some say he found pirate's booty. 465 00:37:01,889 --> 00:37:02,990 Got himself paranoid. 466 00:37:04,192 --> 00:37:05,793 He's got executioner's cannons, 467 00:37:06,359 --> 00:37:08,395 torture devices of every kind. 468 00:37:09,296 --> 00:37:11,298 Plus an open bar. 469 00:37:12,100 --> 00:37:14,702 That is amazing. 470 00:37:15,803 --> 00:37:18,539 Um, can you guys go loiter over on his property? 471 00:37:18,639 --> 00:37:20,742 I don't want any of this crap over here. 472 00:37:25,947 --> 00:37:28,649 Can you clean up this shit too, please? 473 00:37:52,974 --> 00:37:54,041 May I sit? 474 00:37:54,142 --> 00:37:54,942 Nope. 475 00:37:55,843 --> 00:37:58,513 Just lost my appetite. 476 00:38:01,414 --> 00:38:02,550 May I sit? 477 00:38:05,887 --> 00:38:06,954 So are you here for fun? 478 00:38:07,054 --> 00:38:08,355 Excuse me. 479 00:38:08,421 --> 00:38:10,658 -I have to use the restroom. -Wait until we order. 480 00:38:10,758 --> 00:38:11,659 Um, I can't wait. 481 00:38:12,693 --> 00:38:13,661 Babe! 482 00:38:30,945 --> 00:38:31,946 -Hi. -Hi. 483 00:38:32,947 --> 00:38:34,148 Which floor? 484 00:38:34,248 --> 00:38:35,817 Uh, fifth. 485 00:38:37,752 --> 00:38:39,954 What, you gonna-- you gonna knock me out again? 486 00:38:41,222 --> 00:38:42,557 I'm here to pick up the deed. 487 00:38:45,259 --> 00:38:46,127 I said no. 488 00:38:47,662 --> 00:38:49,864 You better rethink that fucking decision while you can. 489 00:38:55,303 --> 00:38:56,304 I don't know why you're following me. 490 00:38:56,403 --> 00:38:58,206 It's not like I have the deed in here. 491 00:38:58,306 --> 00:38:59,774 Sure. 492 00:38:59,874 --> 00:39:00,775 Nice. 493 00:39:05,313 --> 00:39:07,548 My boss is doing you a fucking favor. 494 00:39:07,648 --> 00:39:10,084 -Don't make this hard. -This is surprisingly sexy. 495 00:39:36,443 --> 00:39:38,112 You can't run, Frank! 496 00:39:38,212 --> 00:39:40,147 Diablo gets what he wants! 497 00:39:50,490 --> 00:39:51,759 We gotta get out of town. 498 00:39:52,492 --> 00:39:53,460 Where's your guy? 499 00:39:53,493 --> 00:39:54,795 He decided to stay and poke around. 500 00:39:55,462 --> 00:39:56,631 Stupid idea. 501 00:39:56,731 --> 00:39:59,066 Yeah, well, he thinks he can outsmart everyone. 502 00:39:59,166 --> 00:40:00,368 Yeah, so did I. 503 00:40:01,068 --> 00:40:03,037 You know that this is all your fault, right? 504 00:40:03,137 --> 00:40:04,171 How is this my fault? 505 00:40:04,272 --> 00:40:05,438 You're the one printing funny money. 506 00:40:05,539 --> 00:40:06,974 You're the one that showed the funny money 507 00:40:07,074 --> 00:40:07,642 to your boyfriend. 508 00:40:07,742 --> 00:40:09,844 I didn't show him anything. 509 00:40:09,944 --> 00:40:10,878 I need a second. 510 00:40:10,978 --> 00:40:12,280 I-- I-- I need to think. 511 00:40:12,380 --> 00:40:13,948 Just stop somewhere. 512 00:40:35,136 --> 00:40:36,170 I'm gonna take a nap. 513 00:40:36,270 --> 00:40:40,508 You can take the couch. Or ask front desk for a cot. 514 00:40:42,276 --> 00:40:44,178 Oh. Ugh. 515 00:40:45,746 --> 00:40:48,316 Hey, I got tied up. 516 00:40:48,416 --> 00:40:49,650 I'm so sorry. 517 00:40:51,018 --> 00:40:52,485 Look, whatever y-- whatever you need, 518 00:40:52,586 --> 00:40:53,587 you-- you get it, okay? 519 00:40:53,688 --> 00:40:54,889 You just keep building. 520 00:40:57,325 --> 00:40:58,693 I'll catch up with you soon. 521 00:40:58,793 --> 00:41:00,027 Okay. 522 00:41:00,127 --> 00:41:00,962 What? 523 00:41:02,830 --> 00:41:05,666 They're fucking punks. Just-- just tell 'em to leave. 524 00:41:09,437 --> 00:41:11,772 There's 30 or 40 of 'em, okay. 525 00:41:11,872 --> 00:41:12,540 Shit. 526 00:41:12,640 --> 00:41:14,542 Okay, all right. 527 00:41:15,776 --> 00:41:16,644 Okay. 528 00:41:21,182 --> 00:41:22,183 You okay? 529 00:41:23,317 --> 00:41:24,552 Yeah. 530 00:41:24,652 --> 00:41:27,121 My luck just goes from bad to worse. 531 00:41:29,223 --> 00:41:31,125 Fuck a nap, I need a drink. 532 00:43:48,729 --> 00:43:51,265 I need to use the ladies' room. 533 00:43:54,569 --> 00:43:55,570 Fine. 534 00:45:01,802 --> 00:45:03,070 Are you sure that you still wanna do this? 535 00:45:03,170 --> 00:45:05,072 It's not too late to change your mind. 536 00:45:05,172 --> 00:45:07,975 I'll just pretend I'm a heroine in a James Bond film. 537 00:45:08,075 --> 00:45:10,978 Just drop the deed off and get the hell outta there, okay? 538 00:45:11,078 --> 00:45:14,583 Don't worry, I won't stick around for a ritual sacrifice. 539 00:45:39,173 --> 00:45:40,808 He wants me to tell you thanks. 540 00:46:06,967 --> 00:46:08,902 Hey, what's up? 541 00:46:11,839 --> 00:46:13,841 Picked up some pretty cool souvenirs. 542 00:46:14,743 --> 00:46:16,844 I prefer mine polished. 543 00:46:16,944 --> 00:46:20,080 In a delicate lace necklace, with a matching bracelet. 544 00:46:20,615 --> 00:46:21,549 Or crown. 545 00:46:22,684 --> 00:46:25,986 The guys selling these were dirt poor, filthy in rags, 546 00:46:26,086 --> 00:46:29,356 but their pockets sparkle with gold. 547 00:46:30,924 --> 00:46:33,027 You can buy anything in this town, Mel. 548 00:46:35,929 --> 00:46:37,264 Don't you feel bad? 549 00:46:38,432 --> 00:46:39,300 About what? 550 00:46:39,400 --> 00:46:41,035 Encouraging them. 551 00:46:43,237 --> 00:46:45,139 They're stealing from the mine. 552 00:46:47,908 --> 00:46:49,109 The rich have more than they need. 553 00:46:49,209 --> 00:46:51,879 The miners are getting a leg up the only way they can. 554 00:46:52,980 --> 00:46:54,882 If they don't skim their share, the cartels will. 555 00:46:54,948 --> 00:46:57,251 So, no, I don't feel bad. 556 00:46:57,351 --> 00:46:59,353 You paid them in fake cash. 557 00:47:00,220 --> 00:47:01,589 They don't know the difference. 558 00:47:07,027 --> 00:47:08,896 Weren't you wearing that yesterday? 559 00:47:19,239 --> 00:47:21,810 Uh, I thought you said this was a one-time thing. 560 00:47:21,909 --> 00:47:23,444 It's the last time. 561 00:47:25,547 --> 00:47:26,914 Should I get a rental? 562 00:47:26,947 --> 00:47:29,450 No, you shouldn't go, man. 563 00:47:30,317 --> 00:47:31,919 Fucking, you're playing with fire. 564 00:47:31,985 --> 00:47:33,722 You're making me nervous. 565 00:47:33,822 --> 00:47:35,422 Ah, fuck, see? 566 00:47:38,292 --> 00:47:39,728 Just put toilet paper on it. 567 00:47:39,828 --> 00:47:40,729 It'll be fine. 568 00:47:40,829 --> 00:47:42,129 Yeah, whatever. 569 00:47:53,808 --> 00:47:56,110 Tonight, we continue our developing story 570 00:47:56,210 --> 00:47:57,945 of Mondo "Chomp" Hill, 571 00:47:57,978 --> 00:48:00,280 a convicted trafficker and drug smuggler 572 00:48:00,381 --> 00:48:03,250 has reportedly fled across the border to Mexico 573 00:48:03,350 --> 00:48:04,686 according to eyewitnesses. 574 00:48:04,786 --> 00:48:07,722 Authorities are working tirelessly to apprehend him. 575 00:48:07,822 --> 00:48:08,823 - Hey. - And are urging 576 00:48:08,956 --> 00:48:11,526 anyone with information to come forward. 577 00:48:11,626 --> 00:48:12,627 This news comes after. 578 00:48:12,727 --> 00:48:13,661 What you doing? 579 00:48:15,963 --> 00:48:19,066 I was resting until you barged in. 580 00:48:19,166 --> 00:48:21,803 No, I mean, I saw-- I saw the, uh, the sign. 581 00:48:21,969 --> 00:48:22,970 Sign. You're really-- 582 00:48:23,003 --> 00:48:24,739 You're really gonna sell the place? 583 00:48:26,574 --> 00:48:27,876 Come on. 584 00:48:27,975 --> 00:48:29,076 It was your idea. 585 00:48:29,711 --> 00:48:30,578 It was rash. 586 00:48:34,649 --> 00:48:36,016 Maybe you should take a little time, you know? 587 00:48:36,116 --> 00:48:38,385 Think of some other possible options. 588 00:48:38,485 --> 00:48:40,622 Maybe you bring somebody in to-- to run the place. 589 00:48:40,722 --> 00:48:42,189 No. 590 00:48:42,289 --> 00:48:43,190 It's time. 591 00:48:45,125 --> 00:48:46,994 You have other interests. 592 00:48:48,095 --> 00:48:49,496 No point in hanging on to it. 593 00:48:50,397 --> 00:48:51,265 Go on. 594 00:48:53,000 --> 00:48:55,169 Go ahead, celebrate. 595 00:48:56,738 --> 00:48:58,205 Go on. 596 00:48:58,305 --> 00:49:00,007 .tourists are advised to exercise caution 597 00:49:00,107 --> 00:49:02,042 and be aware of your surroundings. 598 00:49:02,142 --> 00:49:04,913 Violent crimes, including carjacking, homicide, 599 00:49:05,012 --> 00:49:07,682 kidnapping and robbery is widespread 600 00:49:07,782 --> 00:49:09,483 and common in Mexico. 601 00:49:09,584 --> 00:49:12,453 The US Embassy has issued a travel advisory 602 00:49:12,554 --> 00:49:15,088 urging US citizens to maintain a high level 603 00:49:15,189 --> 00:49:16,624 of situational awareness. 604 00:49:16,724 --> 00:49:19,326 We will keep you updated with the latest developments. 605 00:49:19,426 --> 00:49:21,696 Stay safe. And if you have any information 606 00:49:21,796 --> 00:49:23,932 regarding Lamondo "Chomp" Hill, 607 00:49:24,031 --> 00:49:26,133 please contact your local authorities. 608 00:49:26,233 --> 00:49:27,869 That's all for tonight's segment. 609 00:49:28,035 --> 00:49:29,771 Stay tuned for more news after the-- 610 00:49:43,952 --> 00:49:46,153 Here's some shots for you guys. 611 00:49:46,253 --> 00:49:48,690 -Thank you. -You are so beautiful. 612 00:49:52,459 --> 00:49:54,461 Let's leave. It isn't worth the risk. 613 00:49:54,562 --> 00:49:55,730 Fine. 614 00:49:55,830 --> 00:49:57,599 Have some fun. 615 00:49:57,699 --> 00:49:59,601 We'll get some more gold and we'll get out. 616 00:49:59,701 --> 00:50:00,668 I promise. 617 00:50:02,670 --> 00:50:04,004 Do you know those guys? 618 00:50:05,272 --> 00:50:07,007 Maybe my new associates. 619 00:50:14,214 --> 00:50:16,116 Manny don't have good people skills 620 00:50:16,216 --> 00:50:18,118 or I'd invite him over. 621 00:50:19,019 --> 00:50:20,087 How much can you get? 622 00:50:20,722 --> 00:50:23,123 Wow, no ice breaker. 623 00:50:23,858 --> 00:50:25,158 I'm waiting. 624 00:50:25,259 --> 00:50:27,695 I can get handfuls here and there. 625 00:50:28,696 --> 00:50:31,799 You gotta higher up the chain for real volume. 626 00:50:32,934 --> 00:50:34,669 I don't know if I should do that. 627 00:50:34,769 --> 00:50:36,270 Just get me connected up. 628 00:50:37,137 --> 00:50:39,339 Are you in trouble, into drugs? 629 00:50:40,008 --> 00:50:41,743 I'm into making a deal. 630 00:50:41,843 --> 00:50:44,344 Trouble is relative. 631 00:50:56,356 --> 00:50:58,793 I'll make the introduction, 632 00:50:58,893 --> 00:51:00,528 but it'll cost you, 633 00:51:00,628 --> 00:51:03,531 and I can promise you El Jefe will play. 634 00:51:03,631 --> 00:51:04,498 Oh, he'll play. 635 00:51:05,465 --> 00:51:07,802 Yeah, once he knows I have an endless cash stream. 636 00:51:09,904 --> 00:51:11,138 How's that? 637 00:51:11,973 --> 00:51:13,508 Not your business. 638 00:51:14,776 --> 00:51:15,577 Won't matter. 639 00:51:15,677 --> 00:51:18,145 He needs to assess the kind of man you are. 640 00:51:19,479 --> 00:51:20,213 Comprende? 641 00:51:26,821 --> 00:51:27,789 Hi. 642 00:51:28,455 --> 00:51:29,591 Would you like a dance? 643 00:51:29,691 --> 00:51:30,625 You look a little lonely. 644 00:51:31,559 --> 00:51:32,560 Yeah. 645 00:51:52,179 --> 00:51:53,380 Hola, guapa. 646 00:51:59,954 --> 00:52:01,623 I need Frank to make more money. 647 00:52:01,723 --> 00:52:03,958 Is that your idea of foreplay? 648 00:52:04,058 --> 00:52:05,325 Seriously. 649 00:52:05,425 --> 00:52:07,394 That's a bad idea for everyone. 650 00:52:07,494 --> 00:52:09,731 - Why? - 'Cause we're in over our head. 651 00:52:09,831 --> 00:52:12,232 Nah, it's like taking candy from babies. 652 00:52:12,332 --> 00:52:13,333 Locals are starving. 653 00:52:13,433 --> 00:52:15,402 They'd sell their own kid for a dollar. 654 00:52:15,502 --> 00:52:17,905 So then why press your luck with the higher ups? 655 00:52:18,006 --> 00:52:22,577 I need more money, and fast. 656 00:52:25,613 --> 00:52:28,215 Forget about the gold. I was just playing. 657 00:52:28,315 --> 00:52:29,349 I don't want it. 658 00:52:30,217 --> 00:52:31,418 It's not for you. 659 00:52:32,252 --> 00:52:33,353 Partly. 660 00:52:34,221 --> 00:52:35,288 Save your job. 661 00:52:35,389 --> 00:52:37,025 The bar's in trouble. 662 00:52:37,125 --> 00:52:38,325 What kind of trouble? 663 00:52:39,393 --> 00:52:41,361 I bought an illegal liquor license. 664 00:52:45,566 --> 00:52:46,400 Why? 665 00:52:47,300 --> 00:52:48,870 Because it cost a quarter of the real thing 666 00:52:48,970 --> 00:52:50,805 and I got in a fifth of the time. 667 00:52:50,905 --> 00:52:52,372 Fuck. 668 00:52:52,472 --> 00:52:53,273 Axel. 669 00:52:53,373 --> 00:52:54,676 I knew I'd eventually get busted. 670 00:52:54,776 --> 00:52:56,243 I thought I'd have made the money by then 671 00:52:56,276 --> 00:52:57,512 to pay for a real one. 672 00:52:57,612 --> 00:53:00,748 But now I'd just been stretching it out, 673 00:53:01,849 --> 00:53:05,153 playing dumb, blaming the original owner. 674 00:53:05,252 --> 00:53:06,486 But now I gotta pony up the fines 675 00:53:06,587 --> 00:53:08,890 and pay the large amount to get a real license. 676 00:53:11,859 --> 00:53:13,293 What is that? 677 00:53:13,393 --> 00:53:16,064 Mexico has some of the finest hidden wineries 678 00:53:16,164 --> 00:53:17,431 in the world. 679 00:53:17,532 --> 00:53:20,601 So how about we sip on some rare blends 680 00:53:20,702 --> 00:53:23,470 and figure out a better solution to your problems? 681 00:53:23,571 --> 00:53:26,007 Babe, this opportunity fell in our lap, all right? 682 00:53:26,107 --> 00:53:28,643 We made it all the way here. We're not turning back now. 683 00:53:28,743 --> 00:53:29,644 Come on. 684 00:53:30,277 --> 00:53:31,445 It's gonna be romantic. 685 00:53:31,546 --> 00:53:34,649 As soon as I do enough business to cover my ass, 686 00:53:35,783 --> 00:53:36,784 we'll celebrate. 687 00:53:41,823 --> 00:53:44,692 Well, I'm going to the winery with or without you? 688 00:53:45,292 --> 00:53:46,460 No. 689 00:53:46,561 --> 00:53:47,862 You're gonna call Frank 690 00:53:47,962 --> 00:53:50,164 and you're gonna tell him to make 200K more. 691 00:53:50,297 --> 00:53:51,733 You call Frank. 692 00:53:55,036 --> 00:53:56,604 I know he likes you. 693 00:53:56,704 --> 00:54:00,041 Take him out, get him drunk and convince him. 694 00:54:00,875 --> 00:54:03,376 I want nothing to do with any of this anymore. 695 00:54:03,477 --> 00:54:04,645 Come on. 696 00:54:04,746 --> 00:54:06,614 I know you like him a little too. 697 00:54:06,714 --> 00:54:08,950 You guys spent some alone time together. 698 00:54:09,050 --> 00:54:09,951 So? 699 00:54:12,086 --> 00:54:13,554 Did you fuck him? 700 00:54:14,188 --> 00:54:15,388 I wish. 701 00:54:16,724 --> 00:54:19,527 He's a gentleman and cares about my wellbeing. 702 00:54:21,328 --> 00:54:22,496 I wish you did. 703 00:54:35,143 --> 00:54:36,443 Okay, I'm in. 704 00:54:37,344 --> 00:54:38,179 Let's fucking do this. 705 00:54:39,747 --> 00:54:41,182 I make you money, you follow my conditions. 706 00:54:43,217 --> 00:54:44,852 Make it look real. 707 00:54:44,952 --> 00:54:46,020 Bet the Feds would agree. 708 00:54:47,054 --> 00:54:48,256 Unless you make some for me. 709 00:54:50,224 --> 00:54:51,559 Don't make me do it, Frank. 710 00:54:52,193 --> 00:54:53,426 Don't be a putts, Frank. 711 00:54:56,898 --> 00:55:00,902 Please, son, listen to me, listen to me. 712 00:55:02,703 --> 00:55:04,705 Consider my offer, huh? 713 00:55:04,806 --> 00:55:05,973 Free reign. 714 00:55:06,073 --> 00:55:07,542 You can expand 715 00:55:09,277 --> 00:55:10,443 and make this place your own. 716 00:55:10,545 --> 00:55:11,478 You're too fast. 717 00:55:12,412 --> 00:55:14,649 Look do more designing. 718 00:55:14,749 --> 00:55:16,684 Do more designing and less Xerox. 719 00:55:16,784 --> 00:55:20,087 Nobody fucking says Xerox anymore, Dad. 720 00:55:21,488 --> 00:55:23,558 You wanna do what I want for my birthday? 721 00:55:24,424 --> 00:55:26,060 Sell the fucking store! 722 00:55:27,295 --> 00:55:28,763 Go ahead. 723 00:55:29,429 --> 00:55:30,463 Go on. 724 00:55:31,566 --> 00:55:33,500 Go ahead, celebrate. 725 00:55:35,536 --> 00:55:38,840 You pay your contractor in fake cash, Frank. 726 00:55:42,409 --> 00:55:43,911 Then I just got stupid. 727 00:55:45,713 --> 00:55:51,285 Couldn't face my 50-year-old copy boy future. 728 00:55:51,418 --> 00:55:53,321 I thought this would make you happy. 729 00:56:17,511 --> 00:56:19,814 Your mom would have killed to live to 50. 730 00:56:47,708 --> 00:56:49,844 Your mother has to leave us, Frank. 731 00:56:50,678 --> 00:56:52,780 She loves you so much. 732 00:56:53,480 --> 00:56:54,615 I love you, boy. 733 00:57:00,554 --> 00:57:01,822 I'll be with you. 734 00:57:05,159 --> 00:57:06,493 We'll get through this together. 735 00:57:34,021 --> 00:57:35,022 May I sit? 736 00:57:36,857 --> 00:57:38,592 Your Spanish must be pretty good. 737 00:57:39,961 --> 00:57:41,529 You don't need an English menu. 738 00:57:44,332 --> 00:57:45,833 I have a funny feeling about you. 739 00:58:03,918 --> 00:58:05,186 Listening to me? 740 00:58:06,287 --> 00:58:07,588 How much? 741 00:58:08,622 --> 00:58:09,623 What do you mean? 742 00:58:09,724 --> 00:58:10,992 Well, I wouldn't presume 743 00:58:11,092 --> 00:58:13,894 that you would just go away without an incentive. 744 00:58:13,995 --> 00:58:14,562 Incentive? 745 00:58:14,628 --> 00:58:15,796 Hmm. 746 00:58:17,198 --> 00:58:18,666 You mean bribery? 747 00:58:20,668 --> 00:58:22,903 That's a serious offense you make. 748 00:58:24,972 --> 00:58:29,243 Maybe not to other cops, but to me it is. 749 00:58:30,745 --> 00:58:33,180 But yes, we-- we do need the money, 750 00:58:34,582 --> 00:58:38,185 but not the. the tourist problems. 751 00:58:39,320 --> 00:58:42,890 I don't know you, but I know your men profit off us. 752 00:58:42,990 --> 00:58:45,860 And I know they would hate to see us go. 753 00:58:47,762 --> 00:58:50,831 Now you wouldn't mind leaving? 754 00:58:53,868 --> 00:58:55,102 Leaving. 755 00:58:55,202 --> 00:58:56,170 I'm leaving. 756 00:59:13,754 --> 00:59:15,289 Hello again, fellas. 757 00:59:16,123 --> 00:59:17,158 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 758 00:59:17,258 --> 00:59:17,992 -Yo. -Whoa, whoa, whoa, whoa. 759 01:00:02,002 --> 01:00:03,871 See something you like? 760 01:00:06,541 --> 01:00:07,509 Maybe. 761 01:00:07,608 --> 01:00:09,210 You asked for a meeting. 762 01:00:11,145 --> 01:00:12,346 You gonna hide in the fucking shadows 763 01:00:12,446 --> 01:00:13,714 or we gonna do business? 764 01:00:14,181 --> 01:00:17,151 The merchandise is all you need to see. 765 01:00:17,818 --> 01:00:22,156 Pure oro, the earth's illustrious treasure. 766 01:00:24,191 --> 01:00:25,626 Looks like shit. 767 01:00:25,726 --> 01:00:26,827 Should be cheap. 768 01:00:26,927 --> 01:00:29,697 You know nothing about oro. 769 01:00:29,797 --> 01:00:32,433 Raw is the most precious form 770 01:00:32,534 --> 01:00:35,236 at the most premium price. 771 01:00:37,705 --> 01:00:40,774 Wait, how much you selling? 772 01:00:40,875 --> 01:00:42,643 As much as you see. 773 01:00:42,743 --> 01:00:43,978 I got 20,000. 774 01:00:47,214 --> 01:00:51,685 That buys you a drive back to town and a taco. 775 01:00:51,785 --> 01:00:53,220 Okay, wait, wait. 776 01:00:55,489 --> 01:00:56,390 I can get more. 777 01:00:56,490 --> 01:00:57,626 How much is it worth? 778 01:00:58,492 --> 01:00:59,727 Two million. 779 01:00:59,827 --> 01:01:01,428 Can you get that? 780 01:01:01,530 --> 01:01:03,397 - I can get more. - When? 781 01:01:03,497 --> 01:01:04,798 I don't know. Soon. 782 01:01:04,899 --> 01:01:06,300 Get him out of here. 783 01:01:32,826 --> 01:01:34,161 Wake up, cabrón. 784 01:01:39,400 --> 01:01:41,168 Welcome to Mexico, puto. 785 01:01:41,268 --> 01:01:43,003 Who took all your clothes, homie? 786 01:01:43,103 --> 01:01:45,005 What else you got? What else do you got? 787 01:01:45,105 --> 01:01:46,541 Don't shoot, don't shoot! 788 01:01:46,641 --> 01:01:48,776 I got money, I got money. 789 01:01:53,781 --> 01:01:54,848 Get in the fucking car! 790 01:01:54,949 --> 01:01:56,183 Get in the car! 791 01:02:01,255 --> 01:02:03,457 I told you not to fuck with me! 792 01:02:19,473 --> 01:02:21,041 What the hell happened to you? 793 01:02:22,677 --> 01:02:23,645 Jesus! 794 01:02:23,811 --> 01:02:25,045 Where'd you get that? 795 01:02:25,145 --> 01:02:27,815 These four huge cartel thugs tried to kidnap me. 796 01:02:27,881 --> 01:02:30,084 So I whooped their asses and took their gun. 797 01:02:30,184 --> 01:02:33,053 I told you, baby, I'm king of this world! 798 01:02:33,153 --> 01:02:34,888 Axel, guns are not legal here. 799 01:02:34,989 --> 01:02:36,957 If you get caught, you can end up in prison. 800 01:02:37,057 --> 01:02:38,959 - I already been to juvie! - I haven't! 801 01:02:39,059 --> 01:02:40,995 Do you want me to end up in a Mexican jail? 802 01:02:41,095 --> 01:02:42,830 You're gonna be fine. You're a sweet talker. 803 01:02:42,930 --> 01:02:43,897 You can get yourself out of it. 804 01:02:43,998 --> 01:02:45,432 But I need backup. 805 01:02:45,533 --> 01:02:46,967 These assholes don't play. 806 01:02:47,067 --> 01:02:49,403 But if they try me again, bang! 807 01:02:56,844 --> 01:02:57,712 Oh, shit! 808 01:02:59,380 --> 01:03:00,548 Hey, here. 809 01:03:00,649 --> 01:03:01,949 Here, you gotta go. 810 01:03:02,049 --> 01:03:04,619 You gotta get outta here. Go, just get help. 811 01:03:04,719 --> 01:03:06,420 Get out of here now. 812 01:03:06,521 --> 01:03:07,656 Go. 813 01:03:24,506 --> 01:03:26,874 Pick up, pick up. 814 01:03:30,878 --> 01:03:32,880 Pick up. What the-- 815 01:03:33,615 --> 01:03:34,882 Pick up. 816 01:03:34,915 --> 01:03:36,050 Hey. 817 01:03:36,150 --> 01:03:39,153 Frank, I've been shot. 818 01:03:39,253 --> 01:03:40,120 Whoa, whoa, whoa, whoa. 819 01:03:40,220 --> 01:03:41,623 - What? - I'm just-- 820 01:03:41,723 --> 01:03:42,657 What do you mean? What do you mean you were shot? 821 01:03:42,757 --> 01:03:44,925 Where, where? Who, who, who did it? 822 01:03:45,025 --> 01:03:46,060 I'm almost at the border. 823 01:03:46,160 --> 01:03:46,994 Melody, I'm gonna come to you. 824 01:03:47,094 --> 01:03:48,730 I'm gonna come to you, okay? 825 01:03:48,896 --> 01:03:50,964 Mel, Melody? Melody? 826 01:03:51,065 --> 01:03:52,232 It's bad. 827 01:03:53,467 --> 01:03:54,401 Melody! 828 01:04:55,295 --> 01:04:56,230 Oh. 829 01:05:05,507 --> 01:05:07,040 No, that's not her. 830 01:05:07,141 --> 01:05:08,976 That's not her. No, no. 831 01:05:38,372 --> 01:05:39,306 Okay. 832 01:05:42,544 --> 01:05:43,444 Shit. 833 01:05:56,825 --> 01:05:58,425 Ceinto. 834 01:05:58,526 --> 01:05:59,794 Calm down, calm down. 835 01:05:59,894 --> 01:06:01,061 English. Great. 836 01:06:01,161 --> 01:06:04,097 A friend of mine was shot. 837 01:06:04,198 --> 01:06:06,701 I-- I'm-- I'm sorry that I was speeding, 838 01:06:06,801 --> 01:06:08,402 but I really need to get to her, 839 01:06:08,502 --> 01:06:11,472 uh, before something bad happens, okay? 840 01:06:11,573 --> 01:06:12,841 Good story, good story. 841 01:06:12,941 --> 01:06:14,041 Not a story, not a sto-- 842 01:06:14,074 --> 01:06:15,242 No, it's true. Here. 843 01:06:15,342 --> 01:06:17,679 Here, you, uh, you guys can have-- 844 01:06:17,779 --> 01:06:19,279 You can have all of that. 845 01:06:19,379 --> 01:06:21,381 That's all, that is all yours. 846 01:06:21,482 --> 01:06:23,484 Just please let me get back to her. 847 01:06:24,251 --> 01:06:26,888 Make sure she's okay. 848 01:06:27,054 --> 01:06:29,122 Si, si? 849 01:06:34,829 --> 01:06:36,764 It is your lucky day, pendejo. 850 01:06:39,333 --> 01:06:40,869 Assholes. 851 01:06:50,745 --> 01:06:53,213 If she was captured, she must be off the radar. 852 01:06:53,313 --> 01:06:55,182 But US surveillance cameras and cell tracking 853 01:06:55,282 --> 01:06:57,519 will find her last known whereabouts and car. 854 01:06:57,619 --> 01:06:59,486 Is there anything that I can do to help? 855 01:07:00,387 --> 01:07:02,790 Keep in touch and stay safe. 856 01:07:45,332 --> 01:07:46,801 Hello, Frank. 857 01:07:46,901 --> 01:07:49,236 Oh, hey. 858 01:07:51,438 --> 01:07:54,809 I see you wasted no time in leveling my house. 859 01:07:55,610 --> 01:07:59,179 I don't have time to waste, Frank. 860 01:08:00,213 --> 01:08:03,150 International bankers arrive in a few days. 861 01:08:03,785 --> 01:08:08,422 I need a proper parking, not a ditched filled dump. 862 01:08:10,324 --> 01:08:11,626 Why are you here? 863 01:08:12,994 --> 01:08:15,997 I've got something you want. You've got something I need. 864 01:08:16,163 --> 01:08:18,066 You already gave me what I wanted. 865 01:08:18,165 --> 01:08:19,634 Didn't give you everything. 866 01:08:19,734 --> 01:08:23,871 But first, a friend of mine is badly injured and missing. 867 01:08:24,906 --> 01:08:26,507 Think you got her on camera 868 01:08:26,608 --> 01:08:28,442 when she was dropping off my deed? 869 01:08:29,911 --> 01:08:32,279 Um, yes. 870 01:08:33,313 --> 01:08:36,483 I was hoping with your warrior SWAT team 871 01:08:36,584 --> 01:08:41,188 and Pentagon-level security, you could find her. 872 01:08:43,357 --> 01:08:44,892 You give me a lot of credit. 873 01:08:45,994 --> 01:08:51,599 Well, people say you're either God or the devil. 874 01:08:53,300 --> 01:08:56,037 So I'll take my chances which. 875 01:09:06,581 --> 01:09:08,415 How many times do I have to-- 876 01:09:09,249 --> 01:09:12,086 I don't wanna see his fucking balls, eh. 877 01:09:21,228 --> 01:09:25,533 You let the girl get away, 878 01:09:26,233 --> 01:09:28,603 but kept this piece of shit, huh? 879 01:09:35,943 --> 01:09:39,080 How else have you fucked up? 880 01:09:39,246 --> 01:09:41,549 Nothing, Jefe, nothing. Nada, nada. 881 01:09:42,583 --> 01:09:47,387 If you can't trust the people closest to you, 882 01:09:49,256 --> 01:09:50,591 you're as good as dead. 883 01:09:52,459 --> 01:09:53,795 Just like Caesar. 884 01:09:58,766 --> 01:10:01,334 You idiots don't know who that is, huh? 885 01:10:04,839 --> 01:10:05,773 How many? 886 01:10:08,442 --> 01:10:09,977 No! 887 01:10:11,179 --> 01:10:12,613 Why did you do that? 888 01:10:12,714 --> 01:10:14,982 I invested in him. 889 01:10:18,418 --> 01:10:22,255 Like I invested in you. 890 01:10:26,094 --> 01:10:30,198 Do you know, hmm, what they gave me for Christmas? 891 01:10:36,336 --> 01:10:39,473 Swamp tequila with a worm in it. 892 01:10:40,307 --> 01:10:42,009 I brought them to the big leagues 893 01:10:42,110 --> 01:10:45,580 and they still had slum tastes. 894 01:10:47,081 --> 01:10:50,852 Your friend knew he was guilty. 895 01:10:52,520 --> 01:10:58,258 In death, he paid his debt. 896 01:11:03,164 --> 01:11:04,331 I'm still missing my gold. 897 01:11:04,431 --> 01:11:06,067 -No. -No? 898 01:11:06,167 --> 01:11:07,769 -We don't steal from you, Jefe. -Hmm. 899 01:11:10,337 --> 01:11:11,404 Hmm. 900 01:11:17,612 --> 01:11:24,152 I too was once young and ambitious like you. 901 01:11:30,057 --> 01:11:34,662 My greed almost got me killed. 902 01:11:36,030 --> 01:11:40,701 You are weaker. 903 01:11:40,802 --> 01:11:44,172 I can get some gold back from him. 904 01:11:44,272 --> 01:11:45,139 Not on me. 905 01:11:45,840 --> 01:11:48,009 You took me from the hotel with nothing! 906 01:11:48,109 --> 01:11:49,844 Who stole it? Hmm. 907 01:11:50,978 --> 01:11:53,380 Whose idea was it, eh? 908 01:12:07,195 --> 01:12:08,095 Stop! 909 01:12:09,396 --> 01:12:10,731 Stop. 910 01:12:14,702 --> 01:12:16,469 I got it from street thugs. 911 01:12:17,705 --> 01:12:20,407 Dirty miners, not these guys. 912 01:12:23,811 --> 01:12:28,115 I guide my men to keep them out of trouble, 913 01:12:29,283 --> 01:12:32,053 and he betrayed me! 914 01:12:33,120 --> 01:12:37,024 Or whose idea it was to do so. 915 01:12:37,758 --> 01:12:41,896 But since you were a team, 916 01:12:43,965 --> 01:12:45,633 you're both responsible. 917 01:12:45,733 --> 01:12:46,934 No, Jefe. 918 01:12:47,034 --> 01:12:48,336 No. 919 01:12:48,435 --> 01:12:54,208 When you serve El Jefe, serve him with honor. 920 01:13:06,654 --> 01:13:09,657 A thief deserves no honor. 921 01:13:10,358 --> 01:13:12,360 You stole from your brother's gold. 922 01:13:13,460 --> 01:13:16,163 Family betrayal is sin. 923 01:13:16,264 --> 01:13:17,765 I need doctor. 924 01:13:18,465 --> 01:13:19,533 I need a doc. 925 01:13:20,234 --> 01:13:21,168 I'll pay you. 926 01:13:45,993 --> 01:13:47,328 Hold up, hold up, man. 927 01:13:47,862 --> 01:13:49,697 There's no bad blood between us. 928 01:13:51,165 --> 01:13:52,667 You came to me! 929 01:13:53,534 --> 01:13:54,936 And you got greedy. 930 01:14:19,126 --> 01:14:20,061 Gracias. 931 01:14:21,162 --> 01:14:22,163 She was treated here. 932 01:14:22,263 --> 01:14:23,297 That's the good news. 933 01:14:23,397 --> 01:14:25,700 The bad news is someone pick her up. 934 01:14:25,800 --> 01:14:26,667 Who? 935 01:14:26,767 --> 01:14:27,702 Axel? 936 01:14:27,802 --> 01:14:29,904 They wouldn't say, but he was an American. 937 01:14:30,004 --> 01:14:30,905 Let's go. 938 01:14:38,546 --> 01:14:39,547 Zoom in. 939 01:14:40,548 --> 01:14:41,682 Who's the driver? 940 01:15:00,201 --> 01:15:01,068 Hello? 941 01:15:15,583 --> 01:15:16,650 Hello? 942 01:15:19,053 --> 01:15:20,087 Anybody here? 943 01:15:41,442 --> 01:15:42,511 You shouldn't be in here. 944 01:15:42,610 --> 01:15:44,513 Sorry, I'm sorry. Sorry, I got lost. 945 01:15:44,612 --> 01:15:45,980 What? 946 01:15:46,080 --> 01:15:47,615 I wasn't snooping, I wasn't snooping. 947 01:15:47,715 --> 01:15:50,017 I was not snooping I swear. 948 01:15:50,117 --> 01:15:51,952 Yes, you were. 949 01:15:54,622 --> 01:15:56,624 I tried to help you, Frank. 950 01:15:56,657 --> 01:15:59,293 No. Tried is past tense. 951 01:15:59,393 --> 01:16:01,162 I don't like that. No, no, no. Huh. 952 01:16:02,430 --> 01:16:04,031 You compromised me. 953 01:16:04,131 --> 01:16:05,266 I didn't compromise you. 954 01:16:05,366 --> 01:16:08,369 I stumbled into the fucking room on accident, okay? 955 01:16:08,469 --> 01:16:09,637 I-- I don't know what I saw. 956 01:16:09,670 --> 01:16:11,038 And I don't care what you're doing with it. 957 01:16:11,138 --> 01:16:15,242 I am not in any position to judge anybody. 958 01:16:15,342 --> 01:16:16,477 Trust me. 959 01:16:16,644 --> 01:16:18,045 Trust you? 960 01:16:22,917 --> 01:16:25,186 -Get off of me now! -Let's go. Get up! 961 01:16:25,286 --> 01:16:26,654 Who are you? 962 01:16:26,687 --> 01:16:28,155 Shut up! 963 01:16:29,690 --> 01:16:31,492 You keep moving. Bitch, shut up. 964 01:16:31,659 --> 01:16:32,793 Stop, please. Listen to me. 965 01:16:32,893 --> 01:16:34,128 -Stay in here. -Listen to me! 966 01:16:37,198 --> 01:16:40,234 Please, I'm not-- I'm not a part of this. 967 01:16:41,769 --> 01:16:42,903 Part of what? 968 01:16:45,172 --> 01:16:48,309 You just continue to help Melody, okay? 969 01:16:48,409 --> 01:16:51,679 You can do whatever the fuck it is you wanna do to me, 970 01:16:51,779 --> 01:16:53,747 but just don't take it out on her. 971 01:16:57,017 --> 01:16:58,252 Do you have any children? 972 01:17:00,488 --> 01:17:01,523 What do you mean? 973 01:17:01,689 --> 01:17:04,692 I asked, "Do you have children?" 974 01:17:05,527 --> 01:17:06,494 No. 975 01:17:06,595 --> 01:17:07,728 Good. 976 01:17:07,828 --> 01:17:10,097 Then you will never know the shame and disappointed 977 01:17:10,197 --> 01:17:11,132 you bring to them. 978 01:17:13,067 --> 01:17:15,936 I know all about bringing shame and. 979 01:17:24,278 --> 01:17:25,412 You're American? 980 01:17:26,247 --> 01:17:27,114 I am. 981 01:17:32,820 --> 01:17:38,726 Well, you don't look like a devil at all. 982 01:17:39,426 --> 01:17:41,228 Not the one in your imagination. 983 01:17:49,770 --> 01:17:51,305 Mm-mm. I-- I. 984 01:17:52,973 --> 01:17:55,577 I-- I-- I don't-- I-- honestly, I don't care. 985 01:17:55,743 --> 01:17:57,344 I don't care what-- 986 01:18:04,752 --> 01:18:06,120 That so wasn't funny. 987 01:18:06,220 --> 01:18:10,024 Boss, Iza got a tip from a former employee. 988 01:18:10,659 --> 01:18:12,459 Could be cartel related. 989 01:18:12,561 --> 01:18:14,061 I don't recognize the guy. 990 01:18:14,828 --> 01:18:16,163 Maybe your brother's doing. 991 01:18:17,865 --> 01:18:19,366 Should I tell him to move on it? 992 01:18:20,801 --> 01:18:22,303 We need more information. 993 01:18:23,270 --> 01:18:26,840 We wait, it could turn into more problems. 994 01:18:26,941 --> 01:18:28,809 Especially with your brother. 995 01:18:30,110 --> 01:18:31,779 I'll take care of it. 996 01:18:35,684 --> 01:18:36,483 Frank. 997 01:18:39,554 --> 01:18:40,888 Please help her. 998 01:18:48,095 --> 01:18:53,467 I love her. I wanna-- I wanna-- I wanna save-- save her. 999 01:19:04,845 --> 01:19:06,180 I wanna save her. 1000 01:19:12,886 --> 01:19:14,989 Frank, Frank, Frank. 1001 01:19:32,574 --> 01:19:33,407 So you're the buyer. 1002 01:19:34,308 --> 01:19:37,378 But clearly an amateur. Who's behind you? 1003 01:19:37,478 --> 01:19:38,879 -Who's your runman? -What? 1004 01:19:39,681 --> 01:19:41,181 Your boss. 1005 01:19:41,282 --> 01:19:43,851 -The one you work for. -I work for myself. 1006 01:19:46,086 --> 01:19:47,454 How do you have all this money? 1007 01:19:47,555 --> 01:19:48,489 I don't. 1008 01:19:49,490 --> 01:19:50,891 I'm in the hole. 1009 01:19:52,293 --> 01:19:53,662 I wanna go home. 1010 01:19:56,030 --> 01:19:57,398 What do you want from us? 1011 01:19:57,498 --> 01:19:58,866 Money and names. 1012 01:19:59,900 --> 01:20:01,368 We don't have either. 1013 01:20:02,737 --> 01:20:04,938 Oh, it's a shame for you. 1014 01:20:14,415 --> 01:20:16,283 We're a few men short now. 1015 01:20:18,118 --> 01:20:21,589 I need help rallying support as the new jefe. 1016 01:20:22,557 --> 01:20:24,458 Bullshit, man. 1017 01:20:25,225 --> 01:20:27,428 You hear over the radio about an incident, 1018 01:20:27,529 --> 01:20:29,631 shot fired, man down. 1019 01:20:29,731 --> 01:20:30,998 That was you. 1020 01:20:31,566 --> 01:20:32,567 Nah, man. 1021 01:20:33,635 --> 01:20:34,468 What? 1022 01:20:36,771 --> 01:20:37,871 Be ready. 1023 01:20:38,540 --> 01:20:39,840 Oh yeah. 1024 01:20:39,940 --> 01:20:41,342 I'm more ready. 1025 01:20:41,975 --> 01:20:44,878 Nah, you're too loud. 1026 01:20:47,716 --> 01:20:49,216 Man, you-- you fucking killing me, man. 1027 01:20:52,520 --> 01:20:53,387 What? 1028 01:20:54,522 --> 01:20:55,889 Where you followed here? 1029 01:20:56,457 --> 01:20:57,491 No. 1030 01:20:57,592 --> 01:20:58,325 But if they know you killed Jefe, 1031 01:20:58,425 --> 01:21:00,427 they may be coming to take you out. 1032 01:21:00,528 --> 01:21:01,395 Nah. 1033 01:21:03,030 --> 01:21:05,132 And I also kidnapped an American woman. 1034 01:21:06,500 --> 01:21:08,135 You mean I did. 1035 01:21:08,235 --> 01:21:09,403 My orders. 1036 01:21:10,638 --> 01:21:12,373 Now you stay here and patrol. 1037 01:21:12,473 --> 01:21:13,508 I will call for backup. 1038 01:21:38,767 --> 01:21:42,369 Well, well, good evening. 1039 01:21:42,469 --> 01:21:45,205 Interesting place for you to be on patrol. 1040 01:21:46,340 --> 01:21:47,809 And what do you care? 1041 01:21:47,975 --> 01:21:49,243 You left the force. 1042 01:21:49,343 --> 01:21:51,813 I care as a citizen of this nation for you 1043 01:21:51,979 --> 01:21:53,080 to keep your nose clean. 1044 01:21:53,782 --> 01:21:54,982 Uh-huh. 1045 01:21:55,850 --> 01:21:58,018 Maybe I'll just take a look around. 1046 01:21:58,118 --> 01:22:00,120 No, you won't. 1047 01:22:00,220 --> 01:22:00,988 Why not? 1048 01:22:01,054 --> 01:22:02,322 You have something to hide. 1049 01:22:24,011 --> 01:22:25,747 Goat tacos and cheap tobacco, 1050 01:22:26,581 --> 01:22:29,216 the stench gives you away, Rafael. 1051 01:22:29,316 --> 01:22:31,018 This is none of your business. 1052 01:22:32,587 --> 01:22:34,254 That's where you're wrong. 1053 01:22:35,623 --> 01:22:37,659 Drop the gun and come out. 1054 01:22:37,759 --> 01:22:38,726 Help. 1055 01:22:58,680 --> 01:22:59,747 Cages, now! 1056 01:23:14,061 --> 01:23:16,296 You had so much promise. 1057 01:23:21,836 --> 01:23:24,071 Who are to you judge me? 1058 01:23:26,073 --> 01:23:30,077 You left forces to be a vigilant for Mexi-- 1059 01:23:34,883 --> 01:23:35,950 You're not better than me. 1060 01:23:40,555 --> 01:23:41,556 Keys! 1061 01:23:42,924 --> 01:23:43,992 Cover them! 1062 01:23:47,427 --> 01:23:48,563 Whoa! Unlock-- hey! 1063 01:23:48,663 --> 01:23:49,964 Unlock me! 1064 01:23:50,097 --> 01:23:51,265 Hey! 1065 01:23:58,171 --> 01:23:59,507 Unlock me! 1066 01:24:18,726 --> 01:24:21,663 More crooked Federales died than ever. 1067 01:24:21,763 --> 01:24:23,130 Nobody learns. 1068 01:24:24,032 --> 01:24:26,601 Looks like this is still up for grabs. 1069 01:24:29,369 --> 01:24:32,974 Hey, we're gonna return this stolen property 1070 01:24:33,140 --> 01:24:34,676 to the rightful owner. 1071 01:24:37,144 --> 01:24:38,412 Give her a ride. 1072 01:24:38,513 --> 01:24:40,447 Man, let's get the fuck outta Mexico. 1073 01:24:40,548 --> 01:24:42,750 I only have room for one passenger. 1074 01:24:44,819 --> 01:24:46,486 We stick together. 1075 01:24:49,524 --> 01:24:51,458 It's been a bad idea for a long time. 1076 01:24:52,159 --> 01:24:53,728 Going with her. 1077 01:24:53,828 --> 01:24:54,696 Babe! 1078 01:25:01,069 --> 01:25:02,169 Is my brother okay? 1079 01:25:18,620 --> 01:25:21,522 Is there anything that I can-- that I can do? 1080 01:25:23,658 --> 01:25:29,229 I mean, Melody is okay, so I-- I owe you. 1081 01:25:29,329 --> 01:25:30,565 Oh, we're good. 1082 01:25:37,105 --> 01:25:40,508 I'm a haunted person with a haunted past. 1083 01:25:42,543 --> 01:25:45,847 One of the biggest mines in the country came up for sale. 1084 01:25:45,947 --> 01:25:47,347 Wait a minute. 1085 01:25:47,447 --> 01:25:49,617 Are you trying to tell me that the gold 1086 01:25:49,717 --> 01:25:53,353 that I found is legitimately yours? 1087 01:25:54,088 --> 01:25:55,489 Yes. 1088 01:25:55,590 --> 01:25:58,960 Corporación de Oro is my operation. 1089 01:25:59,060 --> 01:26:00,028 Wow. 1090 01:26:00,128 --> 01:26:03,230 Seventh top yielder in Mexico. 1091 01:26:04,065 --> 01:26:09,236 Pure, patented, literal goldmine. 1092 01:26:10,772 --> 01:26:14,542 The more money I made, the more opportunities came to me. 1093 01:26:17,111 --> 01:26:18,546 The more trouble too. 1094 01:26:19,847 --> 01:26:20,782 And guilt. 1095 01:26:20,882 --> 01:26:22,249 Guilt for what? 1096 01:26:22,750 --> 01:26:23,751 For doing well? 1097 01:26:26,453 --> 01:26:30,323 For making money off poor country's resources. 1098 01:26:31,458 --> 01:26:35,530 The mine's treasures should belong to the citizen. 1099 01:26:36,631 --> 01:26:40,267 But virtually everyone in this country 1100 01:26:40,333 --> 01:26:42,670 belong to a foreigner. 1101 01:26:43,403 --> 01:26:45,272 So why not me too? 1102 01:26:46,674 --> 01:26:49,610 When miners steal from me here and there, 1103 01:26:49,711 --> 01:26:51,278 I let it slide. 1104 01:26:51,378 --> 01:26:52,513 They deserve it. 1105 01:26:53,280 --> 01:26:55,282 Hell, they deserve more. 1106 01:26:55,382 --> 01:26:59,787 But then the cartels moved in and asked for a cut. 1107 01:27:01,723 --> 01:27:02,857 I refused. 1108 01:27:04,125 --> 01:27:08,295 My associates started making cartels deal, so I fired them. 1109 01:27:08,361 --> 01:27:11,298 I brought my family in from the States. 1110 01:27:12,600 --> 01:27:14,301 So we needed more protection, 1111 01:27:14,401 --> 01:27:18,438 but I didn't wanna pay the wrong people for it. 1112 01:27:20,975 --> 01:27:22,910 My brother wasn't so wise. 1113 01:27:27,749 --> 01:27:28,983 I wanna give you a parting gift. 1114 01:27:29,083 --> 01:27:30,450 No, no, no, no. 1115 01:27:32,120 --> 01:27:35,890 You've given me plenty. 1116 01:27:35,990 --> 01:27:37,457 - I owe you. - Relax. 1117 01:27:37,558 --> 01:27:39,392 It's just a piece of advice. 1118 01:27:40,360 --> 01:27:42,096 Have you heard of a quote? 1119 01:27:42,797 --> 01:27:48,736 "There is a sufficiency in the world for man's need, 1120 01:27:49,503 --> 01:27:51,939 but there is not for man's greed." 1121 01:27:54,041 --> 01:27:55,710 Gandhi. Yeah. 1122 01:27:56,811 --> 01:28:00,380 All the glitters in life isn't gold, Frank. 1123 01:28:12,359 --> 01:28:13,426 To Mister. 1124 01:28:13,528 --> 01:28:15,362 Diablo. 1125 01:28:16,664 --> 01:28:17,598 Thompson. 1126 01:28:20,701 --> 01:28:22,036 Thompson. 1127 01:28:22,136 --> 01:28:23,403 That's my name. 1128 01:29:18,092 --> 01:29:19,794 What the fuck are you doing? 1129 01:29:20,928 --> 01:29:22,429 What does it look like I'm doing? 1130 01:29:24,665 --> 01:29:26,466 - Give it to me. - No. 1131 01:29:26,567 --> 01:29:28,769 I don't-- I don't want any of this shit. 1132 01:29:29,937 --> 01:29:31,606 We're fucking lucky we got out of there alive. 1133 01:29:33,107 --> 01:29:34,075 I will fucking kill you! 1134 01:29:34,175 --> 01:29:35,543 Fuck! 1135 01:29:35,643 --> 01:29:36,811 Give it to me! 1136 01:29:37,812 --> 01:29:39,080 Give it to me! 1137 01:29:50,758 --> 01:29:51,859 Shit. 1138 01:29:51,959 --> 01:29:53,460 Don't move or I'll shoot you again. 1139 01:30:05,472 --> 01:30:07,141 He shot me in the leg! 1140 01:30:11,879 --> 01:30:14,982 He literally shot me in the fucking leg! 1141 01:30:15,082 --> 01:30:16,083 Goddammit. 1142 01:30:30,398 --> 01:30:31,999 Huh, get on, yeah. 1143 01:30:32,099 --> 01:30:33,100 Ah, all right. 1144 01:30:33,200 --> 01:30:34,402 Yeah. 1145 01:30:34,501 --> 01:30:35,569 Make a wish. 1146 01:30:39,006 --> 01:30:40,708 Yes. 1147 01:31:00,895 --> 01:31:02,663 So dude, you had enough action yet? 1148 01:31:05,933 --> 01:31:07,835 Are you sure you don't want to do one more run? 1149 01:31:08,636 --> 01:31:11,005 'Cause it seems like you do. 1150 01:31:11,105 --> 01:31:12,974 No, I don't. 1151 01:31:14,141 --> 01:31:14,942 And you should neither. 1152 01:31:15,042 --> 01:31:16,043 I'll choke you, man. 1153 01:31:16,143 --> 01:31:17,178 Let's go. 77422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.