Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,058 --> 00:00:59,027
Don't make me do it,
Frank.
2
00:01:01,529 --> 00:01:02,897
Axel is like a dog
with a bone.
3
00:01:04,131 --> 00:01:04,666
You don't
have the balls to play.
4
00:01:05,499 --> 00:01:06,868
- Push!
- Frank.
5
00:01:48,776 --> 00:01:52,179
Did you proof the flyers
before you printed them, Frank?
6
00:01:52,245 --> 00:01:54,849
- Huh?
- Of course I proofed the flyers.
7
00:01:56,183 --> 00:01:59,353
A thorough proof,
not a Frank proof.
8
00:02:00,354 --> 00:02:01,355
I'm outta here.
9
00:02:02,189 --> 00:02:03,190
Huh?
10
00:02:03,223 --> 00:02:04,525
Hold on, Speed Racer.
11
00:02:05,258 --> 00:02:06,761
Your lady's coming by
any minute.
12
00:02:07,795 --> 00:02:09,831
Would you please stop
calling her my lady?
13
00:02:09,931 --> 00:02:11,099
She's not my lady.
14
00:02:11,198 --> 00:02:12,366
I know you like her.
15
00:02:13,200 --> 00:02:14,836
I'll leave her flyers
by the door.
16
00:02:14,936 --> 00:02:15,937
Hmm?
17
00:02:16,037 --> 00:02:17,304
I'll leave her flyers
by the door.
18
00:02:18,238 --> 00:02:20,575
Why don't you give them
to her yourself?
19
00:02:20,675 --> 00:02:22,076
Because I can't.
20
00:02:22,209 --> 00:02:23,878
I've got some place to be
for business.
21
00:02:25,212 --> 00:02:28,248
You are some place
for business with me.
22
00:02:29,083 --> 00:02:30,818
I'd like to be someplace
that I wanna be.
23
00:04:50,925 --> 00:04:51,759
Gracias.
24
00:04:59,734 --> 00:05:00,768
Mm-mm.
25
00:05:08,976 --> 00:05:09,777
No.
26
00:05:35,770 --> 00:05:37,238
No cambio today.
27
00:05:37,404 --> 00:05:38,840
Every bank is closed.
28
00:05:38,940 --> 00:05:40,208
It's Constitution Day.
29
00:05:42,844 --> 00:05:43,845
Bad timing
30
00:05:43,945 --> 00:05:44,946
For you.
31
00:05:45,046 --> 00:05:46,047
Good time for us.
32
00:05:46,147 --> 00:05:47,414
We're always open.
33
00:05:57,692 --> 00:05:58,491
Yeah.
34
00:05:59,927 --> 00:06:03,064
In the future,
don't dress like a bullseye.
35
00:06:03,164 --> 00:06:04,031
Gracias, hey.
36
00:06:05,299 --> 00:06:06,634
Bullseye meant to be hit.
37
00:06:11,572 --> 00:06:12,807
Gracias, amigo.
38
00:06:14,542 --> 00:06:15,543
Thanks.
39
00:06:19,146 --> 00:06:21,048
You have to pay today.
40
00:06:21,148 --> 00:06:23,251
I told you I was robbed by cops.
41
00:06:23,351 --> 00:06:24,919
It's not my problem.
42
00:06:29,056 --> 00:06:31,292
I can have the money to you
in 48 hours.
43
00:06:31,458 --> 00:06:33,561
That's 48 hours too long.
44
00:06:34,662 --> 00:06:36,964
I have other offers from
the rich gringo next door.
45
00:06:38,232 --> 00:06:39,166
That.
46
00:06:39,267 --> 00:06:40,534
I wanna build
my dream house here.
47
00:06:40,635 --> 00:06:42,303
He's already got a house.
48
00:06:42,469 --> 00:06:44,305
But not enough parking
for his parties.
49
00:06:44,471 --> 00:06:46,073
They are incredible.
50
00:06:46,173 --> 00:06:47,474
He's, um, I'll throw in incred--
51
00:06:47,575 --> 00:06:48,876
I'll throw better parties
than he will,
52
00:06:48,976 --> 00:06:51,879
and I'll invite you
to my parties.
53
00:06:51,979 --> 00:06:55,082
Please, please just throw me
a bone.
54
00:06:55,182 --> 00:06:56,483
I was robbed.
55
00:06:57,484 --> 00:06:59,687
I'll give you 24 hours.
56
00:07:00,821 --> 00:07:02,790
But you give me collateral.
57
00:07:05,793 --> 00:07:06,594
This?
58
00:07:06,694 --> 00:07:08,629
You-- you know that
59
00:07:08,729 --> 00:07:10,164
this is worth way more
than my down payment, right?
60
00:07:10,264 --> 00:07:11,198
I know.
61
00:07:12,233 --> 00:07:14,001
Rolex buys you a day.
62
00:07:18,639 --> 00:07:20,207
All right, okay.
63
00:07:22,109 --> 00:07:23,077
Sure.
64
00:07:27,081 --> 00:07:28,015
All right.
65
00:08:18,332 --> 00:08:19,600
Oh, you're back.
66
00:08:19,700 --> 00:08:21,168
Making
claims across the country
67
00:08:21,268 --> 00:08:22,370
as Mexico's--
68
00:08:22,470 --> 00:08:24,805
Why don't you make
some time for us to talk?
69
00:08:25,573 --> 00:08:26,374
About what?
70
00:08:26,474 --> 00:08:27,842
Your 50th.
71
00:08:27,942 --> 00:08:29,944
I don't wanna
talk about my 50th.
72
00:08:30,044 --> 00:08:32,113
Turning half a century
is a big deal.
73
00:08:32,213 --> 00:08:33,314
Mexican cartel.
74
00:08:33,414 --> 00:08:36,384
Mining operations in Mexicohave often been heavily--
75
00:08:36,484 --> 00:08:37,451
We're gonna have a party.
76
00:08:37,585 --> 00:08:38,919
I don't wanna have
a party.
77
00:08:39,020 --> 00:08:41,088
I-- honestly, I don't wanna
bring attention to it.
78
00:08:41,188 --> 00:08:42,456
It's special, son.
79
00:08:42,590 --> 00:08:44,358
I'm gonna go back to
the shop and do some work.
80
00:08:44,458 --> 00:08:45,826
I love you.
I'll see you later.
81
00:08:45,926 --> 00:08:47,762
Nothing to do.
We're all caught up.
82
00:08:47,862 --> 00:08:50,097
It's founder,who remains anonymous--
83
00:08:50,197 --> 00:08:51,432
It's just something special
84
00:08:51,599 --> 00:08:53,734
-that I'm working on, all right?
-What?
85
00:08:54,802 --> 00:08:55,703
Corporaciónde Oro is one of the companies--
86
00:08:55,803 --> 00:08:57,004
Nothing.
87
00:08:57,938 --> 00:08:59,240
Why are you being secretive?
88
00:08:59,340 --> 00:09:00,441
Stop worrying about it.
89
00:09:00,608 --> 00:09:02,743
The only times you are,
it's bad.
90
00:09:02,843 --> 00:09:04,779
Would you stop it?
Everything's fine.
91
00:09:04,879 --> 00:09:06,047
I love you. Go to sleep.
92
00:09:06,147 --> 00:09:07,314
Yeah, yeah, yeah.
93
00:09:07,415 --> 00:09:08,616
.is a testamentto human ingenuity,
94
00:09:08,716 --> 00:09:12,086
the endless valuable resources
95
00:09:12,186 --> 00:09:15,423
and the complex realitiesof operating in today's world.
96
00:09:15,524 --> 00:09:16,624
Breaking news.
97
00:09:16,724 --> 00:09:18,527
We take you to San Diego,California.
98
00:09:44,718 --> 00:09:48,122
Hey, how's the best
flyer designer in town?
99
00:09:49,423 --> 00:09:50,658
That's a pretty low bar.
100
00:09:51,258 --> 00:09:52,660
Still, you're pretty good,
101
00:09:54,061 --> 00:09:57,031
but maybe a little
sloppy on this last job.
102
00:09:58,499 --> 00:09:59,433
What do you mean?
103
00:09:59,534 --> 00:10:02,303
Something got mixed in
with my order.
104
00:10:06,640 --> 00:10:07,741
It's a joke.
105
00:10:07,842 --> 00:10:09,610
Looks pretty real
to me.
106
00:10:09,710 --> 00:10:13,280
It's a prank that I
play on my poker buddies.
107
00:10:14,148 --> 00:10:15,349
Could've fooled me.
108
00:10:17,852 --> 00:10:19,086
Well, you said I was good.
109
00:10:19,820 --> 00:10:21,021
Maybe too good.
110
00:10:21,822 --> 00:10:23,224
Never too good.
111
00:10:35,402 --> 00:10:36,403
Oh boy.
112
00:10:53,754 --> 00:10:54,755
I know, right?
113
00:10:56,591 --> 00:10:58,292
She may look like a beater
to you,
114
00:10:58,392 --> 00:10:59,894
but she's a Beemer to me.
115
00:11:00,895 --> 00:11:02,730
You realize this isn't a Beemer,
right?
116
00:11:02,830 --> 00:11:04,899
That driver's side door
sticks sometime, man.
117
00:11:04,999 --> 00:11:06,233
There's not even
a handle on it.
118
00:11:06,333 --> 00:11:08,002
Just open it from the
inside.
119
00:11:08,102 --> 00:11:09,003
It's all good.
120
00:11:11,506 --> 00:11:12,740
Oh, my God.
121
00:11:13,741 --> 00:11:14,775
You can get in
from that side.
122
00:11:15,743 --> 00:11:17,945
Oh, what's that smell?
Chili?
123
00:11:22,183 --> 00:11:23,484
Peace!
124
00:11:50,679 --> 00:11:51,912
Rolex, please.
125
00:11:55,282 --> 00:11:56,651
Thank you very much.
126
00:11:56,784 --> 00:11:58,118
Muah.
127
00:12:00,955 --> 00:12:02,122
Yes.
128
00:13:19,701 --> 00:13:21,235
Hector.
129
00:13:21,335 --> 00:13:22,870
We got crashers.
130
00:14:13,921 --> 00:14:15,222
Hey neighbor,
how are you?
131
00:14:15,322 --> 00:14:18,225
Some kids are leaving trash
on my lot.
132
00:14:18,325 --> 00:14:21,462
So I just figured I
would bring it over here.
133
00:14:23,565 --> 00:14:27,569
I'll toss some of that
over the gate for you
134
00:14:27,669 --> 00:14:30,505
so you know that it's there.
135
00:14:35,643 --> 00:14:36,845
Thank you.
136
00:14:44,151 --> 00:14:45,520
Hey.
137
00:14:45,620 --> 00:14:46,621
One second.
138
00:14:46,721 --> 00:14:49,657
Wow, oh, man.
139
00:14:49,758 --> 00:14:50,759
Look at that, huh?
140
00:14:50,859 --> 00:14:51,959
Isn't that something?
141
00:14:55,462 --> 00:14:56,964
Pop, I said no.
142
00:14:56,997 --> 00:14:58,499
Why can't we celebrate?
143
00:14:59,868 --> 00:15:01,335
Making it to 50 is a blessing.
144
00:15:01,435 --> 00:15:02,970
Not in my eyes,
it's not.
145
00:15:03,003 --> 00:15:04,606
Go clean your eyes then.
146
00:15:05,305 --> 00:15:07,675
I'm way behind where
I should be at this age.
147
00:15:07,776 --> 00:15:08,976
Says who?
148
00:15:10,177 --> 00:15:12,079
Your mom would have killed
to live to 50.
149
00:15:12,179 --> 00:15:14,047
Pops, we just talked about this.
150
00:15:14,148 --> 00:15:16,551
I don't-- I don't wanna
bring attention to this.
151
00:15:16,651 --> 00:15:17,484
It's my birthday.
152
00:15:17,585 --> 00:15:20,087
I intend to celebrate
with or without you.
153
00:15:20,889 --> 00:15:22,557
You're my only kid.
154
00:15:23,424 --> 00:15:25,993
So this-- this is a special day
to me.
155
00:15:26,026 --> 00:15:27,494
Listen to me.
156
00:15:27,595 --> 00:15:29,096
The day I became a father.
157
00:15:30,532 --> 00:15:33,200
All right, you're gonna
have a great time doing that.
158
00:15:33,300 --> 00:15:36,069
And I'm inviting
our friends and best clients.
159
00:15:36,838 --> 00:15:39,006
I want everyone to celebrate
and.
160
00:15:40,642 --> 00:15:42,009
And hear my big news.
161
00:15:43,645 --> 00:15:44,546
What big news?
162
00:15:48,650 --> 00:15:50,050
I'm retiring.
163
00:15:50,852 --> 00:15:52,152
You're retiring?
164
00:15:54,188 --> 00:15:56,323
I never thought that
you would stop working.
165
00:15:56,423 --> 00:15:57,324
Hey, it's time.
166
00:15:58,058 --> 00:15:59,761
My eyes are shot.
167
00:15:59,861 --> 00:16:01,830
My-- my circulation's bad.
168
00:16:01,930 --> 00:16:03,230
I need to rest.
169
00:16:04,532 --> 00:16:07,468
Which brings me to the topic
of your gift.
170
00:16:07,569 --> 00:16:09,236
No, you don't have to give me
a gift.
171
00:16:09,336 --> 00:16:10,404
You've-- you've done enough.
172
00:16:11,438 --> 00:16:15,510
I'm gifting you the shop,
free and clear.
173
00:16:20,615 --> 00:16:21,783
Hell no.
174
00:16:21,883 --> 00:16:23,585
No, no thanks.
175
00:16:23,685 --> 00:16:24,919
I thought you'd be happy.
176
00:16:25,052 --> 00:16:26,320
No more old man--
177
00:16:26,420 --> 00:16:27,087
-I need a bigger change.
-Looking over your shoulder.
178
00:16:27,187 --> 00:16:28,121
I need a bigger change.
179
00:16:28,222 --> 00:16:29,423
Yes, you're gonna get
a big change.
180
00:16:29,524 --> 00:16:29,958
-No.
-Big change.
181
00:16:30,057 --> 00:16:31,124
Listen to me, listen.
182
00:16:31,225 --> 00:16:32,259
That's what I'm thinking too.
183
00:16:32,359 --> 00:16:33,293
-A big change.
-I need a ground-up change.
184
00:16:33,393 --> 00:16:34,294
I need a ground-up change.
185
00:16:34,394 --> 00:16:36,296
I need something
completely different.
186
00:16:36,396 --> 00:16:37,297
Do what you want with the shop.
187
00:16:37,397 --> 00:16:38,766
-No, no.
-You paint the walls with it--
188
00:16:38,867 --> 00:16:40,467
Don't be a putz, Frank.
189
00:17:04,726 --> 00:17:05,527
Frank.
190
00:17:14,401 --> 00:17:15,703
Do us both a favor.
191
00:17:16,905 --> 00:17:17,805
Sell the store.
192
00:17:21,174 --> 00:17:22,175
I bought this for our family.
193
00:17:22,276 --> 00:17:24,612
Please just sell
the fucking shop!
194
00:17:26,280 --> 00:17:28,516
I told you I have other plans.
195
00:17:28,616 --> 00:17:30,652
Plans, plans, plans.
196
00:17:30,752 --> 00:17:31,753
What plans?
197
00:17:33,220 --> 00:17:34,488
Why can't you tell me?
198
00:17:38,993 --> 00:17:40,427
Consider my offer, okay?
199
00:17:41,228 --> 00:17:42,630
Free reign.
200
00:17:42,730 --> 00:17:45,365
You can expand and--
201
00:17:45,465 --> 00:17:47,367
-No.
-And make this place your own.
202
00:17:47,467 --> 00:17:48,770
No.
203
00:17:48,870 --> 00:17:51,371
Look, do more designing.
204
00:17:51,471 --> 00:17:53,041
Do more designing
and less Xerox.
205
00:17:53,140 --> 00:17:57,344
Nobody fucking says
Xerox anymore, Dad.
206
00:17:57,444 --> 00:17:59,814
Do you wanna do what I want
for my birthday?
207
00:18:00,748 --> 00:18:02,584
Sell the fucking store!
208
00:18:02,684 --> 00:18:05,687
All right? Retire, relax!
209
00:18:05,787 --> 00:18:06,554
That's what I want!
210
00:18:06,654 --> 00:18:08,488
I thought this would
make you happy.
211
00:18:09,456 --> 00:18:11,358
That's why!
212
00:18:16,898 --> 00:18:17,999
Can I help you?
213
00:18:18,165 --> 00:18:19,466
Ah, we're here to see him.
214
00:18:20,768 --> 00:18:21,803
You can talk to him.
215
00:18:21,903 --> 00:18:24,005
We came to see you.
216
00:18:24,171 --> 00:18:26,173
Anything you need,
you ask me.
217
00:18:26,841 --> 00:18:28,175
He wants out of the business.
218
00:18:28,208 --> 00:18:30,243
Oh, but he's so good at it.
219
00:18:31,211 --> 00:18:32,780
Let's talk outside.
220
00:18:33,781 --> 00:18:36,618
What's this about, huh?
What's this about, huh?
221
00:18:36,718 --> 00:18:39,252
I'm impressed
with your son's handiwork.
222
00:18:39,353 --> 00:18:40,387
So is my girlfriend.
223
00:18:40,487 --> 00:18:41,355
- You won't fuck in here.
- Stay here.
224
00:18:41,455 --> 00:18:42,857
Girlfriend, huh?
225
00:18:45,660 --> 00:18:46,995
You sure know how to
pick 'em, honey.
226
00:18:47,095 --> 00:18:48,029
Okay, okay.
227
00:18:48,195 --> 00:18:48,997
Stay out
of my fucking store
228
00:18:49,097 --> 00:18:50,297
and stay out of my life.
229
00:18:50,397 --> 00:18:50,932
- Don't make me do it.
- Don't--
230
00:18:51,032 --> 00:18:52,033
Don't make me do it, Frank.
231
00:18:52,199 --> 00:18:53,001
Are you fucking
threatening me?
232
00:18:53,101 --> 00:18:54,636
Don't make me do it,
Frank.
233
00:18:55,970 --> 00:18:57,605
I got your balls in my hands.
234
00:18:57,705 --> 00:18:59,206
Don't make me squeeze.
235
00:19:05,412 --> 00:19:06,681
See you soon, buddy.
236
00:19:41,115 --> 00:19:42,950
Hey, sorry I'm late.
237
00:19:43,051 --> 00:19:44,986
I got held up at the border.
238
00:19:45,086 --> 00:19:46,054
18-wheeler.
239
00:19:46,154 --> 00:19:47,689
I had to be somewhere
an hour ago.
240
00:19:47,789 --> 00:19:48,690
Again, I'm sorry.
241
00:19:48,790 --> 00:19:51,993
I, um, I just have one more
errand to run.
242
00:19:52,560 --> 00:19:54,162
I have to go exchange money.
243
00:19:54,261 --> 00:19:55,262
I only have US bills.
244
00:19:55,362 --> 00:19:56,664
That's fine.
245
00:19:59,600 --> 00:20:00,735
Why don't you let me
just change 'em?
246
00:20:00,835 --> 00:20:01,969
I'd feel better.
247
00:20:02,070 --> 00:20:03,504
And I'd feel better
if you pay me now
248
00:20:03,604 --> 00:20:05,272
so I can get on with my day.
249
00:20:08,241 --> 00:20:10,178
You know what, I've got
a-- I've got a Rolex in here.
250
00:20:10,277 --> 00:20:11,612
You can use this collateral.
251
00:20:11,713 --> 00:20:13,681
Hey look,
I'm not a pawn shop.
252
00:20:17,885 --> 00:20:18,820
Fuck.
253
00:20:24,826 --> 00:20:28,261
Um, so let me-- let me
just go change this
254
00:20:28,361 --> 00:20:29,396
and I'll be right back.
255
00:20:29,496 --> 00:20:30,932
No, don't worry,
I got it.
256
00:20:36,804 --> 00:20:37,638
Fuck.
257
00:21:09,070 --> 00:21:10,505
Pops, what's going on?
258
00:21:11,239 --> 00:21:12,339
Hey, you okay?
259
00:21:12,439 --> 00:21:13,641
Yeah, I'm fine.
260
00:21:14,509 --> 00:21:16,443
That guy from the other day
is here.
261
00:21:17,344 --> 00:21:18,880
Says you owe him a favor
or something.
262
00:21:18,980 --> 00:21:20,915
I don't owe him shit.
263
00:21:21,015 --> 00:21:22,016
Put him on the phone.
264
00:21:24,185 --> 00:21:26,087
Dude, what the fuck
is your problem?
265
00:21:26,187 --> 00:21:27,188
No problem.
266
00:21:27,354 --> 00:21:28,488
Once you do my special order.
267
00:21:29,356 --> 00:21:32,960
Lady said it's a gag you play
on your drunk poker buddies.
268
00:21:33,928 --> 00:21:35,263
Make it look real.
269
00:21:35,362 --> 00:21:36,697
Bet the Feds would agree.
270
00:21:37,565 --> 00:21:38,933
Unless you make some for me.
271
00:21:42,003 --> 00:21:42,937
Punk.
272
00:21:58,753 --> 00:22:00,420
Uh, no, nothing.
273
00:22:00,521 --> 00:22:01,756
All right, hold this.
274
00:22:04,192 --> 00:22:05,392
Yeah.
275
00:22:06,227 --> 00:22:06,994
What's up?
276
00:22:09,697 --> 00:22:10,631
Yeah, yeah, I'll make--
277
00:22:10,731 --> 00:22:11,899
yeah, I'll make sure
I check on it.
278
00:22:11,999 --> 00:22:13,601
Absolutely.
279
00:22:13,701 --> 00:22:14,535
Yeah.
280
00:22:16,737 --> 00:22:17,638
What?
281
00:22:19,106 --> 00:22:20,975
No man.
No, it's good.
282
00:22:21,075 --> 00:22:22,210
Yeah, the Beemer's
fine, bro.
283
00:22:22,310 --> 00:22:23,744
The Beem-- the Beemer's fine.
284
00:22:23,845 --> 00:22:27,315
And you make sure you take
care of my baby too, all right?
285
00:22:27,414 --> 00:22:28,448
All right?
286
00:22:28,549 --> 00:22:30,785
You avoid them potholes.
287
00:22:44,599 --> 00:22:46,499
You know I ran that punk off
and all, man.
288
00:22:46,601 --> 00:22:47,969
- Thank you.
- Yeah.
289
00:22:52,640 --> 00:22:53,875
Did you eat
in my fucking car?
290
00:22:53,975 --> 00:22:55,442
What you worried about
a couple Cheetos, man?
291
00:22:55,543 --> 00:22:56,677
You ate in my car.
292
00:22:56,777 --> 00:22:58,579
-Frank. I don't eat in my car.
-Is that tape?
293
00:22:58,679 --> 00:22:59,247
You know that nobody eats
in the car.
294
00:22:59,347 --> 00:23:00,314
Is that tape?
295
00:23:00,447 --> 00:23:01,682
-Don't even s--
-Is that tape?
296
00:23:01,782 --> 00:23:02,283
-Don't even start with your car.
-Where's my grill?
297
00:23:43,858 --> 00:23:44,859
Hello?
298
00:23:46,493 --> 00:23:47,595
You open?
299
00:23:51,265 --> 00:23:54,001
No, we are not.
300
00:23:54,101 --> 00:23:56,704
My boyfriend's sent me here
to persuade you.
301
00:23:56,804 --> 00:23:59,507
Mm, well that's not
gonna happen.
302
00:24:00,508 --> 00:24:02,543
He might pay you real money
for the fake
303
00:24:02,643 --> 00:24:03,811
if you make enough of it.
304
00:24:04,979 --> 00:24:06,113
Think about.
305
00:24:06,213 --> 00:24:08,416
Axel's like a dog with a bone.
306
00:24:08,516 --> 00:24:09,984
He'll never let go of this.
307
00:24:10,985 --> 00:24:12,653
It's not my problem.
308
00:24:17,124 --> 00:24:18,059
Here.
309
00:24:18,159 --> 00:24:21,195
Take my number in case
you need help managing him.
310
00:24:23,064 --> 00:24:24,532
Or stop by for a drink.
311
00:24:24,598 --> 00:24:27,535
We both work at his bar, Atlas.
312
00:24:49,957 --> 00:24:52,727
Well, if it isn't
our local Rembrandt.
313
00:24:54,428 --> 00:24:55,463
There he is.
314
00:24:55,563 --> 00:24:57,064
Man of the honor.
315
00:24:57,164 --> 00:25:00,067
So we have a deal?
316
00:25:01,002 --> 00:25:03,704
Can I get a couple drinks
on the house?
317
00:25:06,007 --> 00:25:08,776
What is that--
what is that whiskey
318
00:25:08,876 --> 00:25:10,578
up there in the glass bottle?
319
00:25:11,245 --> 00:25:13,214
-Yeah.
-Ooh, I want that.
320
00:25:35,102 --> 00:25:35,970
It's good.
321
00:25:41,075 --> 00:25:43,677
Oh, one more.
322
00:25:43,778 --> 00:25:45,212
That's $1,000 a bottle.
323
00:25:45,312 --> 00:25:46,313
One more.
324
00:25:46,414 --> 00:25:47,915
Give him another drink, Axel.
325
00:26:08,969 --> 00:26:11,205
If I make you money,
you follow my conditions.
326
00:26:14,275 --> 00:26:15,810
Don't spend it in the States.
327
00:26:15,910 --> 00:26:17,311
Where the fuck else
am I gonna spend it?
328
00:26:18,379 --> 00:26:19,480
Mexico.
329
00:26:19,647 --> 00:26:20,481
Why?
330
00:26:20,648 --> 00:26:21,916
More bang for your buck.
331
00:26:23,250 --> 00:26:24,218
Less US heat.
332
00:26:24,318 --> 00:26:25,653
Americans get killed there.
333
00:26:25,686 --> 00:26:28,856
If you don't have balls
to play, don't play.
334
00:26:35,796 --> 00:26:37,364
Listen to me,don't be rash.
335
00:26:37,998 --> 00:26:39,200
Stake out a place first.
336
00:26:39,300 --> 00:26:42,837
Never trade dollarsin a major airport or a bank.
337
00:26:42,937 --> 00:26:44,573
Avoid large hotels too.
338
00:26:44,672 --> 00:26:47,041
Pick placesway off the main drags,
339
00:26:47,141 --> 00:26:51,112
like a shit hole cambio stand,a counter at a tire store.
340
00:26:51,212 --> 00:26:52,813
The rougher the spot,the better.
341
00:26:52,913 --> 00:26:54,415
Pick a place wherethey count it by hand.
342
00:26:54,516 --> 00:26:56,016
That shit won't fly by anyone
343
00:26:56,117 --> 00:26:57,918
with a brain bigger than yours.
344
00:26:58,018 --> 00:26:59,120
I'm talking the kind of place
345
00:26:59,220 --> 00:27:00,788
where they don't evenknow about money makers.
346
00:27:00,888 --> 00:27:02,356
You get caught, you run.
347
00:27:02,456 --> 00:27:05,292
You don't stand therelooking like asshole.
348
00:27:05,392 --> 00:27:07,962
If you have to thinkabout it, it's too late.
349
00:27:14,135 --> 00:27:17,371
Sentencing for possession of
counterfeit money in Mexico
350
00:27:17,471 --> 00:27:19,173
it's 12 years minimum.
351
00:27:20,875 --> 00:27:23,711
Good luck finding a lawyer
that speaks your language.
352
00:27:23,744 --> 00:27:27,281
If you're stupid, you'll die.
353
00:27:29,618 --> 00:27:30,985
Don't be stupid.
354
00:27:31,085 --> 00:27:31,919
Okay.
355
00:27:32,853 --> 00:27:34,121
Okay, I'm in.
356
00:27:35,389 --> 00:27:36,558
Let's fucking do this.
357
00:27:36,724 --> 00:27:38,159
Oh, there's no-- there's no us.
358
00:27:38,259 --> 00:27:40,027
I-- I fly solo.
359
00:27:40,127 --> 00:27:42,029
I like to stay under
the radar, you know?
360
00:27:43,063 --> 00:27:44,365
Bye, Frank.
361
00:27:44,465 --> 00:27:45,733
Yeah, great chat.
362
00:27:47,468 --> 00:27:48,903
Well, he's a fucking prick.
363
00:27:49,003 --> 00:27:55,009
Ugh, bro, it is
old days kind of trouble.
364
00:27:55,976 --> 00:27:58,647
Frank, I thought
you'd given that shit up.
365
00:27:58,746 --> 00:28:00,748
I did.
366
00:28:02,750 --> 00:28:04,185
Then I just got stupid.
367
00:28:05,219 --> 00:28:10,758
Couldn't face
my 50-year-old copy boy future.
368
00:28:11,992 --> 00:28:14,428
Well, just tell
that asshole no, man.
369
00:28:14,529 --> 00:28:15,863
What can he do?
370
00:28:15,963 --> 00:28:17,831
He could rat me out.
371
00:28:18,766 --> 00:28:19,900
For what?
372
00:28:20,834 --> 00:28:23,170
I mean, you made it,
you didn't spend it.
373
00:28:23,837 --> 00:28:26,373
I didn't spend it on US soil.
374
00:28:29,243 --> 00:28:30,177
Man.
375
00:28:31,178 --> 00:28:32,079
I know.
376
00:28:35,082 --> 00:28:39,787
I'm facing at least 20 years
in prison for just making it.
377
00:28:42,423 --> 00:28:44,825
Oh dude, I wish you
had come to me first.
378
00:28:45,459 --> 00:28:47,361
Yeah, I wish I would've also.
379
00:29:24,898 --> 00:29:27,501
So many opportunities,
babe.
380
00:29:27,602 --> 00:29:30,739
And I can see
Axel Resort and Spa.
381
00:29:30,838 --> 00:29:33,374
Axel Sports Bar and Grill.
382
00:29:33,474 --> 00:29:34,908
We're gonna own
this whole fucking town
383
00:29:35,009 --> 00:29:36,544
when we're done, baby.
384
00:29:37,177 --> 00:29:39,748
This is Axel's town now, baby!
385
00:29:39,847 --> 00:29:41,915
This is Axel's town, baby.
386
00:29:42,950 --> 00:29:46,554
It's beautiful,
and surprisingly clean.
387
00:29:47,488 --> 00:29:49,056
You think I'd
bring you to a shit hole?
388
00:29:50,157 --> 00:29:52,459
Yeah, you have before.
389
00:29:52,560 --> 00:29:54,261
Come on.
390
00:29:54,361 --> 00:29:56,330
Yay, yay, yay!
391
00:29:56,430 --> 00:29:57,464
Axel's here, baby!
392
00:29:57,565 --> 00:29:58,499
The king is here!
393
00:30:59,259 --> 00:31:00,494
Hi.
394
00:31:00,595 --> 00:31:01,529
Papers.
395
00:31:05,999 --> 00:31:07,201
Was I speeding?
396
00:31:08,001 --> 00:31:09,970
Ow. Ow.
397
00:31:55,449 --> 00:31:56,483
Have a seat.
398
00:32:02,055 --> 00:32:03,792
Who are you?
Where am I?
399
00:32:04,491 --> 00:32:06,994
You brought
trouble to the neighborhood,
400
00:32:07,060 --> 00:32:09,096
that brings trouble to me.
401
00:32:09,196 --> 00:32:11,198
You bring trouble
to you.
402
00:32:12,132 --> 00:32:15,302
Allow me to offer
some neighborly advice.
403
00:32:17,505 --> 00:32:20,508
Neighborly?
You are a shitty neighbor.
404
00:32:25,914 --> 00:32:26,714
Frank.
405
00:32:37,191 --> 00:32:41,028
I honestly would've
preferred, like, a pie
406
00:32:42,062 --> 00:32:43,631
or a quiche or something.
407
00:32:44,164 --> 00:32:45,499
What's your advice?
408
00:32:46,601 --> 00:32:47,602
Go home.
409
00:32:48,469 --> 00:32:49,704
I am home.
410
00:32:50,905 --> 00:32:52,507
This is my home.
411
00:32:53,073 --> 00:32:54,876
As soon as they're done
building it.
412
00:32:55,042 --> 00:32:58,680
A house
built on sand cannot stand.
413
00:33:00,113 --> 00:33:01,348
Well, that's ironic.
414
00:33:02,316 --> 00:33:04,919
Bible verse
from a devil worshiper.
415
00:33:05,052 --> 00:33:07,321
Do you ever notice
how old clichés
416
00:33:07,421 --> 00:33:10,424
seem relevant and often spot on?
417
00:33:11,826 --> 00:33:13,728
Especially in your case?
418
00:33:16,096 --> 00:33:17,565
I-- I don't know you.
419
00:33:17,665 --> 00:33:18,633
You don't know me.
420
00:33:18,733 --> 00:33:20,400
I know your kind.
421
00:33:21,268 --> 00:33:24,104
American, impetuous.
422
00:33:24,204 --> 00:33:26,608
Tried to play king
in the lawless land.
423
00:33:31,411 --> 00:33:33,180
You think you're smarter
than everyone
424
00:33:33,280 --> 00:33:36,083
in the untamed world, don't you?
425
00:33:38,853 --> 00:33:40,354
What the fuck is that?
426
00:33:41,689 --> 00:33:42,790
Is that real?
427
00:33:42,891 --> 00:33:45,459
Everything here is real.
428
00:33:46,460 --> 00:33:49,096
That was a welcome gift
from the cartel.
429
00:33:54,101 --> 00:33:55,637
So you're cartel?
430
00:33:55,737 --> 00:33:57,104
Oh, Frank,
431
00:33:58,205 --> 00:34:02,109
a gentleman does not ask
such questions of his host.
432
00:34:02,142 --> 00:34:03,310
Oh, Jesus.
433
00:34:03,410 --> 00:34:05,680
Yeah, well, a host
doesn't normally
434
00:34:07,180 --> 00:34:09,483
drug and kidnap their guest.
435
00:34:10,585 --> 00:34:12,754
I'm trying to
prevent you from ending up
436
00:34:12,854 --> 00:34:14,354
in one of those boxes.
437
00:34:14,454 --> 00:34:16,724
I'm not gonna end up in
one of those boxes. I don't--
438
00:34:16,824 --> 00:34:19,661
You pay your
contractor in fake cash, Frank!
439
00:34:21,128 --> 00:34:22,597
Pay me now.
440
00:34:22,697 --> 00:34:24,032
What? No.
441
00:34:24,131 --> 00:34:25,132
Don't deny it.
442
00:34:38,513 --> 00:34:40,147
So is he connected?
443
00:34:40,247 --> 00:34:43,183
His family
is a very unpleasant group.
444
00:34:43,283 --> 00:34:46,688
And thanks to you,
he is in jail.
445
00:34:53,061 --> 00:34:54,161
Who the fuck are you?
446
00:34:54,227 --> 00:34:57,065
Why-- why can't we just talk
man to man?
447
00:34:57,164 --> 00:34:58,967
Never show
or tell a person
448
00:34:59,067 --> 00:35:01,168
more than he needs to know.
449
00:35:03,071 --> 00:35:04,471
I will pay the chief of police
450
00:35:04,572 --> 00:35:08,308
and your contractor
with real money.
451
00:35:08,408 --> 00:35:12,179
In exchange you give me
the deed to your lot.
452
00:35:12,947 --> 00:35:14,181
What do you mean give it to you?
453
00:35:14,214 --> 00:35:16,618
We're for
paying off your debt, Frank.
454
00:35:28,295 --> 00:35:30,698
How do I even know
that I could trust you?
455
00:35:30,798 --> 00:35:32,533
You can
trust that I'm the only one
456
00:35:32,634 --> 00:35:36,403
standing between you
and retribution.
457
00:36:37,397 --> 00:36:40,068
What are you guys doing
on my property?
458
00:36:40,668 --> 00:36:43,004
We're just
chilling until party time.
459
00:36:43,104 --> 00:36:44,271
Wanna hit?
460
00:36:45,773 --> 00:36:47,307
Who's having a party?
461
00:36:48,876 --> 00:36:50,277
The devil next door?
462
00:36:51,012 --> 00:36:52,312
God or Devil.
463
00:36:56,718 --> 00:36:58,586
It depends
on who you ask really.
464
00:36:59,486 --> 00:37:01,288
Some say he found
pirate's booty.
465
00:37:01,889 --> 00:37:02,990
Got himself paranoid.
466
00:37:04,192 --> 00:37:05,793
He's got executioner's cannons,
467
00:37:06,359 --> 00:37:08,395
torture devices of every kind.
468
00:37:09,296 --> 00:37:11,298
Plus an open bar.
469
00:37:12,100 --> 00:37:14,702
That is amazing.
470
00:37:15,803 --> 00:37:18,539
Um, can you guys go loiter
over on his property?
471
00:37:18,639 --> 00:37:20,742
I don't want any of this crap
over here.
472
00:37:25,947 --> 00:37:28,649
Can you clean up
this shit too, please?
473
00:37:52,974 --> 00:37:54,041
May I sit?
474
00:37:54,142 --> 00:37:54,942
Nope.
475
00:37:55,843 --> 00:37:58,513
Just lost my appetite.
476
00:38:01,414 --> 00:38:02,550
May I sit?
477
00:38:05,887 --> 00:38:06,954
So are you here for fun?
478
00:38:07,054 --> 00:38:08,355
Excuse me.
479
00:38:08,421 --> 00:38:10,658
-I have to use the restroom.
-Wait until we order.
480
00:38:10,758 --> 00:38:11,659
Um, I can't wait.
481
00:38:12,693 --> 00:38:13,661
Babe!
482
00:38:30,945 --> 00:38:31,946
-Hi.
-Hi.
483
00:38:32,947 --> 00:38:34,148
Which floor?
484
00:38:34,248 --> 00:38:35,817
Uh, fifth.
485
00:38:37,752 --> 00:38:39,954
What, you gonna--
you gonna knock me out again?
486
00:38:41,222 --> 00:38:42,557
I'm here to pick up the deed.
487
00:38:45,259 --> 00:38:46,127
I said no.
488
00:38:47,662 --> 00:38:49,864
You better rethink that
fucking decision while you can.
489
00:38:55,303 --> 00:38:56,304
I don't know
why you're following me.
490
00:38:56,403 --> 00:38:58,206
It's not like I have the deed
in here.
491
00:38:58,306 --> 00:38:59,774
Sure.
492
00:38:59,874 --> 00:39:00,775
Nice.
493
00:39:05,313 --> 00:39:07,548
My boss is doing you
a fucking favor.
494
00:39:07,648 --> 00:39:10,084
-Don't make this hard.
-This is surprisingly sexy.
495
00:39:36,443 --> 00:39:38,112
You can't run, Frank!
496
00:39:38,212 --> 00:39:40,147
Diablo gets what he wants!
497
00:39:50,490 --> 00:39:51,759
We gotta get
out of town.
498
00:39:52,492 --> 00:39:53,460
Where's your guy?
499
00:39:53,493 --> 00:39:54,795
He decided to stay
and poke around.
500
00:39:55,462 --> 00:39:56,631
Stupid idea.
501
00:39:56,731 --> 00:39:59,066
Yeah, well, he thinks
he can outsmart everyone.
502
00:39:59,166 --> 00:40:00,368
Yeah, so did I.
503
00:40:01,068 --> 00:40:03,037
You know that this is
all your fault, right?
504
00:40:03,137 --> 00:40:04,171
How is this my fault?
505
00:40:04,272 --> 00:40:05,438
You're the one
printing funny money.
506
00:40:05,539 --> 00:40:06,974
You're the one that
showed the funny money
507
00:40:07,074 --> 00:40:07,642
to your boyfriend.
508
00:40:07,742 --> 00:40:09,844
I didn't show him anything.
509
00:40:09,944 --> 00:40:10,878
I need a second.
510
00:40:10,978 --> 00:40:12,280
I-- I-- I need to think.
511
00:40:12,380 --> 00:40:13,948
Just stop somewhere.
512
00:40:35,136 --> 00:40:36,170
I'm gonna take a nap.
513
00:40:36,270 --> 00:40:40,508
You can take the couch.
Or ask front desk for a cot.
514
00:40:42,276 --> 00:40:44,178
Oh. Ugh.
515
00:40:45,746 --> 00:40:48,316
Hey, I got tied up.
516
00:40:48,416 --> 00:40:49,650
I'm so sorry.
517
00:40:51,018 --> 00:40:52,485
Look, whatever y--
whatever you need,
518
00:40:52,586 --> 00:40:53,587
you-- you get it, okay?
519
00:40:53,688 --> 00:40:54,889
You just keep building.
520
00:40:57,325 --> 00:40:58,693
I'll catch up with you soon.
521
00:40:58,793 --> 00:41:00,027
Okay.
522
00:41:00,127 --> 00:41:00,962
What?
523
00:41:02,830 --> 00:41:05,666
They're fucking punks.
Just-- just tell 'em to leave.
524
00:41:09,437 --> 00:41:11,772
There's 30 or 40 of 'em, okay.
525
00:41:11,872 --> 00:41:12,540
Shit.
526
00:41:12,640 --> 00:41:14,542
Okay, all right.
527
00:41:15,776 --> 00:41:16,644
Okay.
528
00:41:21,182 --> 00:41:22,183
You okay?
529
00:41:23,317 --> 00:41:24,552
Yeah.
530
00:41:24,652 --> 00:41:27,121
My luck just goes
from bad to worse.
531
00:41:29,223 --> 00:41:31,125
Fuck a nap, I need a drink.
532
00:43:48,729 --> 00:43:51,265
I need to use the ladies' room.
533
00:43:54,569 --> 00:43:55,570
Fine.
534
00:45:01,802 --> 00:45:03,070
Are you sure
that you still wanna do this?
535
00:45:03,170 --> 00:45:05,072
It's not too late
to change your mind.
536
00:45:05,172 --> 00:45:07,975
I'll just pretend I'm a heroine
in a James Bond film.
537
00:45:08,075 --> 00:45:10,978
Just drop the deed off and
get the hell outta there, okay?
538
00:45:11,078 --> 00:45:14,583
Don't worry, I won't stick
around for a ritual sacrifice.
539
00:45:39,173 --> 00:45:40,808
He wants me to tell you thanks.
540
00:46:06,967 --> 00:46:08,902
Hey, what's up?
541
00:46:11,839 --> 00:46:13,841
Picked up some
pretty cool souvenirs.
542
00:46:14,743 --> 00:46:16,844
I prefer mine polished.
543
00:46:16,944 --> 00:46:20,080
In a delicate lace necklace,
with a matching bracelet.
544
00:46:20,615 --> 00:46:21,549
Or crown.
545
00:46:22,684 --> 00:46:25,986
The guys selling these were
dirt poor, filthy in rags,
546
00:46:26,086 --> 00:46:29,356
but their pockets sparkle
with gold.
547
00:46:30,924 --> 00:46:33,027
You can buy anything
in this town, Mel.
548
00:46:35,929 --> 00:46:37,264
Don't you feel bad?
549
00:46:38,432 --> 00:46:39,300
About what?
550
00:46:39,400 --> 00:46:41,035
Encouraging them.
551
00:46:43,237 --> 00:46:45,139
They're stealing
from the mine.
552
00:46:47,908 --> 00:46:49,109
The rich have
more than they need.
553
00:46:49,209 --> 00:46:51,879
The miners are getting a leg up
the only way they can.
554
00:46:52,980 --> 00:46:54,882
If they don't skim their share,
the cartels will.
555
00:46:54,948 --> 00:46:57,251
So, no, I don't feel bad.
556
00:46:57,351 --> 00:46:59,353
You paid them
in fake cash.
557
00:47:00,220 --> 00:47:01,589
They don't know the difference.
558
00:47:07,027 --> 00:47:08,896
Weren't you wearing
that yesterday?
559
00:47:19,239 --> 00:47:21,810
Uh, I thought you said
this was a one-time thing.
560
00:47:21,909 --> 00:47:23,444
It's the last time.
561
00:47:25,547 --> 00:47:26,914
Should I get a rental?
562
00:47:26,947 --> 00:47:29,450
No, you shouldn't go, man.
563
00:47:30,317 --> 00:47:31,919
Fucking, you're playing
with fire.
564
00:47:31,985 --> 00:47:33,722
You're making me nervous.
565
00:47:33,822 --> 00:47:35,422
Ah, fuck, see?
566
00:47:38,292 --> 00:47:39,728
Just put toilet paper on it.
567
00:47:39,828 --> 00:47:40,729
It'll be fine.
568
00:47:40,829 --> 00:47:42,129
Yeah, whatever.
569
00:47:53,808 --> 00:47:56,110
Tonight, wecontinue our developing story
570
00:47:56,210 --> 00:47:57,945
of Mondo "Chomp" Hill,
571
00:47:57,978 --> 00:48:00,280
a convicted traffickerand drug smuggler
572
00:48:00,381 --> 00:48:03,250
has reportedly fled acrossthe border to Mexico
573
00:48:03,350 --> 00:48:04,686
according to eyewitnesses.
574
00:48:04,786 --> 00:48:07,722
Authorities are workingtirelessly to apprehend him.
575
00:48:07,822 --> 00:48:08,823
- Hey.
- And are urging
576
00:48:08,956 --> 00:48:11,526
anyone with informationto come forward.
577
00:48:11,626 --> 00:48:12,627
This news comes after.
578
00:48:12,727 --> 00:48:13,661
What you doing?
579
00:48:15,963 --> 00:48:19,066
I was resting
until you barged in.
580
00:48:19,166 --> 00:48:21,803
No, I mean, I saw-- I saw
the, uh, the sign.
581
00:48:21,969 --> 00:48:22,970
Sign.
You're really--
582
00:48:23,003 --> 00:48:24,739
You're really gonna sell
the place?
583
00:48:26,574 --> 00:48:27,876
Come on.
584
00:48:27,975 --> 00:48:29,076
It was your idea.
585
00:48:29,711 --> 00:48:30,578
It was rash.
586
00:48:34,649 --> 00:48:36,016
Maybe you should take
a little time, you know?
587
00:48:36,116 --> 00:48:38,385
Think of some
other possible options.
588
00:48:38,485 --> 00:48:40,622
Maybe you bring somebody in
to-- to run the place.
589
00:48:40,722 --> 00:48:42,189
No.
590
00:48:42,289 --> 00:48:43,190
It's time.
591
00:48:45,125 --> 00:48:46,994
You have other interests.
592
00:48:48,095 --> 00:48:49,496
No point in hanging on to it.
593
00:48:50,397 --> 00:48:51,265
Go on.
594
00:48:53,000 --> 00:48:55,169
Go ahead, celebrate.
595
00:48:56,738 --> 00:48:58,205
Go on.
596
00:48:58,305 --> 00:49:00,007
.tourists areadvised to exercise caution
597
00:49:00,107 --> 00:49:02,042
and be awareof your surroundings.
598
00:49:02,142 --> 00:49:04,913
Violent crimes,including carjacking, homicide,
599
00:49:05,012 --> 00:49:07,682
kidnapping and robberyis widespread
600
00:49:07,782 --> 00:49:09,483
and common in Mexico.
601
00:49:09,584 --> 00:49:12,453
The US Embassy hasissued a travel advisory
602
00:49:12,554 --> 00:49:15,088
urging US citizens tomaintain a high level
603
00:49:15,189 --> 00:49:16,624
of situational awareness.
604
00:49:16,724 --> 00:49:19,326
We will keep you updatedwith the latest developments.
605
00:49:19,426 --> 00:49:21,696
Stay safe.And if you have any information
606
00:49:21,796 --> 00:49:23,932
regarding Lamondo "Chomp" Hill,
607
00:49:24,031 --> 00:49:26,133
please contactyour local authorities.
608
00:49:26,233 --> 00:49:27,869
That's allfor tonight's segment.
609
00:49:28,035 --> 00:49:29,771
Stay tuned for more newsafter the--
610
00:49:43,952 --> 00:49:46,153
Here's some shots
for you guys.
611
00:49:46,253 --> 00:49:48,690
-Thank you.
-You are so beautiful.
612
00:49:52,459 --> 00:49:54,461
Let's leave.
It isn't worth the risk.
613
00:49:54,562 --> 00:49:55,730
Fine.
614
00:49:55,830 --> 00:49:57,599
Have some fun.
615
00:49:57,699 --> 00:49:59,601
We'll get some more gold
and we'll get out.
616
00:49:59,701 --> 00:50:00,668
I promise.
617
00:50:02,670 --> 00:50:04,004
Do you know those guys?
618
00:50:05,272 --> 00:50:07,007
Maybe my new associates.
619
00:50:14,214 --> 00:50:16,116
Manny don't have
good people skills
620
00:50:16,216 --> 00:50:18,118
or I'd invite him over.
621
00:50:19,019 --> 00:50:20,087
How much can you get?
622
00:50:20,722 --> 00:50:23,123
Wow, no ice breaker.
623
00:50:23,858 --> 00:50:25,158
I'm waiting.
624
00:50:25,259 --> 00:50:27,695
I can get handfuls
here and there.
625
00:50:28,696 --> 00:50:31,799
You gotta higher up
the chain for real volume.
626
00:50:32,934 --> 00:50:34,669
I don't know
if I should do that.
627
00:50:34,769 --> 00:50:36,270
Just get me connected up.
628
00:50:37,137 --> 00:50:39,339
Are you in trouble,
into drugs?
629
00:50:40,008 --> 00:50:41,743
I'm into making a deal.
630
00:50:41,843 --> 00:50:44,344
Trouble is relative.
631
00:50:56,356 --> 00:50:58,793
I'll make the introduction,
632
00:50:58,893 --> 00:51:00,528
but it'll cost you,
633
00:51:00,628 --> 00:51:03,531
and I can promise you
El Jefe will play.
634
00:51:03,631 --> 00:51:04,498
Oh, he'll play.
635
00:51:05,465 --> 00:51:07,802
Yeah, once he knows I have
an endless cash stream.
636
00:51:09,904 --> 00:51:11,138
How's that?
637
00:51:11,973 --> 00:51:13,508
Not your business.
638
00:51:14,776 --> 00:51:15,577
Won't matter.
639
00:51:15,677 --> 00:51:18,145
He needs to assess
the kind of man you are.
640
00:51:19,479 --> 00:51:20,213
Comprende?
641
00:51:26,821 --> 00:51:27,789
Hi.
642
00:51:28,455 --> 00:51:29,591
Would you like a dance?
643
00:51:29,691 --> 00:51:30,625
You look a little lonely.
644
00:51:31,559 --> 00:51:32,560
Yeah.
645
00:51:52,179 --> 00:51:53,380
Hola, guapa.
646
00:51:59,954 --> 00:52:01,623
I need Frank to make more money.
647
00:52:01,723 --> 00:52:03,958
Is that your idea
of foreplay?
648
00:52:04,058 --> 00:52:05,325
Seriously.
649
00:52:05,425 --> 00:52:07,394
That's a bad idea for everyone.
650
00:52:07,494 --> 00:52:09,731
- Why?
- 'Cause we're in over our head.
651
00:52:09,831 --> 00:52:12,232
Nah, it's like taking
candy from babies.
652
00:52:12,332 --> 00:52:13,333
Locals are starving.
653
00:52:13,433 --> 00:52:15,402
They'd sell their own kid
for a dollar.
654
00:52:15,502 --> 00:52:17,905
So then why press your
luck with the higher ups?
655
00:52:18,006 --> 00:52:22,577
I need more money, and fast.
656
00:52:25,613 --> 00:52:28,215
Forget about the gold.
I was just playing.
657
00:52:28,315 --> 00:52:29,349
I don't want it.
658
00:52:30,217 --> 00:52:31,418
It's not for you.
659
00:52:32,252 --> 00:52:33,353
Partly.
660
00:52:34,221 --> 00:52:35,288
Save your job.
661
00:52:35,389 --> 00:52:37,025
The bar's in trouble.
662
00:52:37,125 --> 00:52:38,325
What kind of trouble?
663
00:52:39,393 --> 00:52:41,361
I bought
an illegal liquor license.
664
00:52:45,566 --> 00:52:46,400
Why?
665
00:52:47,300 --> 00:52:48,870
Because it cost a quarter
of the real thing
666
00:52:48,970 --> 00:52:50,805
and I got in
a fifth of the time.
667
00:52:50,905 --> 00:52:52,372
Fuck.
668
00:52:52,472 --> 00:52:53,273
Axel.
669
00:52:53,373 --> 00:52:54,676
I knew I'd eventually
get busted.
670
00:52:54,776 --> 00:52:56,243
I thought I'd have made
the money by then
671
00:52:56,276 --> 00:52:57,512
to pay for a real one.
672
00:52:57,612 --> 00:53:00,748
But now I'd just been
stretching it out,
673
00:53:01,849 --> 00:53:05,153
playing dumb,
blaming the original owner.
674
00:53:05,252 --> 00:53:06,486
But now I gotta pony up
the fines
675
00:53:06,587 --> 00:53:08,890
and pay the large amount
to get a real license.
676
00:53:11,859 --> 00:53:13,293
What is that?
677
00:53:13,393 --> 00:53:16,064
Mexico has some of
the finest hidden wineries
678
00:53:16,164 --> 00:53:17,431
in the world.
679
00:53:17,532 --> 00:53:20,601
So how about we sip
on some rare blends
680
00:53:20,702 --> 00:53:23,470
and figure out a better
solution to your problems?
681
00:53:23,571 --> 00:53:26,007
Babe, this opportunity
fell in our lap, all right?
682
00:53:26,107 --> 00:53:28,643
We made it all the way here.
We're not turning back now.
683
00:53:28,743 --> 00:53:29,644
Come on.
684
00:53:30,277 --> 00:53:31,445
It's gonna be romantic.
685
00:53:31,546 --> 00:53:34,649
As soon as I do enough business
to cover my ass,
686
00:53:35,783 --> 00:53:36,784
we'll celebrate.
687
00:53:41,823 --> 00:53:44,692
Well, I'm going to the winery
with or without you?
688
00:53:45,292 --> 00:53:46,460
No.
689
00:53:46,561 --> 00:53:47,862
You're gonna call Frank
690
00:53:47,962 --> 00:53:50,164
and you're gonna tell
him to make 200K more.
691
00:53:50,297 --> 00:53:51,733
You call Frank.
692
00:53:55,036 --> 00:53:56,604
I know he likes you.
693
00:53:56,704 --> 00:54:00,041
Take him out, get him drunk
and convince him.
694
00:54:00,875 --> 00:54:03,376
I want nothing to do
with any of this anymore.
695
00:54:03,477 --> 00:54:04,645
Come on.
696
00:54:04,746 --> 00:54:06,614
I know you like him
a little too.
697
00:54:06,714 --> 00:54:08,950
You guys spent some
alone time together.
698
00:54:09,050 --> 00:54:09,951
So?
699
00:54:12,086 --> 00:54:13,554
Did you fuck him?
700
00:54:14,188 --> 00:54:15,388
I wish.
701
00:54:16,724 --> 00:54:19,527
He's a gentleman and cares
about my wellbeing.
702
00:54:21,328 --> 00:54:22,496
I wish you did.
703
00:54:35,143 --> 00:54:36,443
Okay, I'm in.
704
00:54:37,344 --> 00:54:38,179
Let's fucking do this.
705
00:54:39,747 --> 00:54:41,182
I make you money,you follow my conditions.
706
00:54:43,217 --> 00:54:44,852
Make it look real.
707
00:54:44,952 --> 00:54:46,020
Bet the Feds would agree.
708
00:54:47,054 --> 00:54:48,256
Unless you make some for me.
709
00:54:50,224 --> 00:54:51,559
Don't make me do it,Frank.
710
00:54:52,193 --> 00:54:53,426
Don't be a putts,Frank.
711
00:54:56,898 --> 00:55:00,902
Please, son,listen to me, listen to me.
712
00:55:02,703 --> 00:55:04,705
Consider my offer, huh?
713
00:55:04,806 --> 00:55:05,973
Free reign.
714
00:55:06,073 --> 00:55:07,542
You can expand
715
00:55:09,277 --> 00:55:10,443
and make this place your own.
716
00:55:10,545 --> 00:55:11,478
You're too fast.
717
00:55:12,412 --> 00:55:14,649
Look do more designing.
718
00:55:14,749 --> 00:55:16,684
Do more designingand less Xerox.
719
00:55:16,784 --> 00:55:20,087
Nobody fucking saysXerox anymore, Dad.
720
00:55:21,488 --> 00:55:23,558
You wanna do whatI want for my birthday?
721
00:55:24,424 --> 00:55:26,060
Sell the fucking store!
722
00:55:27,295 --> 00:55:28,763
Go ahead.
723
00:55:29,429 --> 00:55:30,463
Go on.
724
00:55:31,566 --> 00:55:33,500
Go ahead, celebrate.
725
00:55:35,536 --> 00:55:38,840
You pay yourcontractor in fake cash, Frank.
726
00:55:42,409 --> 00:55:43,911
Then I just got stupid.
727
00:55:45,713 --> 00:55:51,285
Couldn't face my50-year-old copy boy future.
728
00:55:51,418 --> 00:55:53,321
I thought thiswould make you happy.
729
00:56:17,511 --> 00:56:19,814
Your mom would havekilled to live to 50.
730
00:56:47,708 --> 00:56:49,844
Your mother has to leave us,Frank.
731
00:56:50,678 --> 00:56:52,780
She loves you so much.
732
00:56:53,480 --> 00:56:54,615
I love you, boy.
733
00:57:00,554 --> 00:57:01,822
I'll be with you.
734
00:57:05,159 --> 00:57:06,493
We'll get through thistogether.
735
00:57:34,021 --> 00:57:35,022
May I sit?
736
00:57:36,857 --> 00:57:38,592
Your Spanish must be
pretty good.
737
00:57:39,961 --> 00:57:41,529
You don't need an English menu.
738
00:57:44,332 --> 00:57:45,833
I have a funny feeling
about you.
739
00:58:03,918 --> 00:58:05,186
Listening to me?
740
00:58:06,287 --> 00:58:07,588
How much?
741
00:58:08,622 --> 00:58:09,623
What do you mean?
742
00:58:09,724 --> 00:58:10,992
Well, I wouldn't presume
743
00:58:11,092 --> 00:58:13,894
that you would just go away
without an incentive.
744
00:58:13,995 --> 00:58:14,562
Incentive?
745
00:58:14,628 --> 00:58:15,796
Hmm.
746
00:58:17,198 --> 00:58:18,666
You mean bribery?
747
00:58:20,668 --> 00:58:22,903
That's a serious offense
you make.
748
00:58:24,972 --> 00:58:29,243
Maybe not to other cops,
but to me it is.
749
00:58:30,745 --> 00:58:33,180
But yes, we-- we do need
the money,
750
00:58:34,582 --> 00:58:38,185
but not the.
the tourist problems.
751
00:58:39,320 --> 00:58:42,890
I don't know you, but I know
your men profit off us.
752
00:58:42,990 --> 00:58:45,860
And I know they would hate
to see us go.
753
00:58:47,762 --> 00:58:50,831
Now you wouldn't mind leaving?
754
00:58:53,868 --> 00:58:55,102
Leaving.
755
00:58:55,202 --> 00:58:56,170
I'm leaving.
756
00:59:13,754 --> 00:59:15,289
Hello again, fellas.
757
00:59:16,123 --> 00:59:17,158
Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa.
758
00:59:17,258 --> 00:59:17,992
-Yo.
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
759
01:00:02,002 --> 01:00:03,871
See something
you like?
760
01:00:06,541 --> 01:00:07,509
Maybe.
761
01:00:07,608 --> 01:00:09,210
You asked
for a meeting.
762
01:00:11,145 --> 01:00:12,346
You gonna hide
in the fucking shadows
763
01:00:12,446 --> 01:00:13,714
or we gonna do business?
764
01:00:14,181 --> 01:00:17,151
The merchandise
is all you need to see.
765
01:00:17,818 --> 01:00:22,156
Pure oro, the earth's
illustrious treasure.
766
01:00:24,191 --> 01:00:25,626
Looks like shit.
767
01:00:25,726 --> 01:00:26,827
Should be cheap.
768
01:00:26,927 --> 01:00:29,697
You know nothing
about oro.
769
01:00:29,797 --> 01:00:32,433
Raw is the most precious form
770
01:00:32,534 --> 01:00:35,236
at the most premium price.
771
01:00:37,705 --> 01:00:40,774
Wait, how much you selling?
772
01:00:40,875 --> 01:00:42,643
As much as you see.
773
01:00:42,743 --> 01:00:43,978
I got 20,000.
774
01:00:47,214 --> 01:00:51,685
That buys you
a drive back to town and a taco.
775
01:00:51,785 --> 01:00:53,220
Okay, wait, wait.
776
01:00:55,489 --> 01:00:56,390
I can get more.
777
01:00:56,490 --> 01:00:57,626
How much is it worth?
778
01:00:58,492 --> 01:00:59,727
Two million.
779
01:00:59,827 --> 01:01:01,428
Can you get that?
780
01:01:01,530 --> 01:01:03,397
- I can get more.
- When?
781
01:01:03,497 --> 01:01:04,798
I don't know. Soon.
782
01:01:04,899 --> 01:01:06,300
Get him out of here.
783
01:01:32,826 --> 01:01:34,161
Wake up, cabrón.
784
01:01:39,400 --> 01:01:41,168
Welcome to Mexico, puto.
785
01:01:41,268 --> 01:01:43,003
Who took all your clothes,
homie?
786
01:01:43,103 --> 01:01:45,005
What else you got?
What else do you got?
787
01:01:45,105 --> 01:01:46,541
Don't shoot, don't shoot!
788
01:01:46,641 --> 01:01:48,776
I got money, I got money.
789
01:01:53,781 --> 01:01:54,848
Get in the fucking car!
790
01:01:54,949 --> 01:01:56,183
Get in the car!
791
01:02:01,255 --> 01:02:03,457
I told you not to fuck with me!
792
01:02:19,473 --> 01:02:21,041
What the hell happened to you?
793
01:02:22,677 --> 01:02:23,645
Jesus!
794
01:02:23,811 --> 01:02:25,045
Where'd you get that?
795
01:02:25,145 --> 01:02:27,815
These four huge
cartel thugs tried to kidnap me.
796
01:02:27,881 --> 01:02:30,084
So I whooped their asses
and took their gun.
797
01:02:30,184 --> 01:02:33,053
I told you, baby,
I'm king of this world!
798
01:02:33,153 --> 01:02:34,888
Axel, guns are not legal here.
799
01:02:34,989 --> 01:02:36,957
If you get caught,
you can end up in prison.
800
01:02:37,057 --> 01:02:38,959
- I already been to juvie!
- I haven't!
801
01:02:39,059 --> 01:02:40,995
Do you want me to end up
in a Mexican jail?
802
01:02:41,095 --> 01:02:42,830
You're gonna be fine.
You're a sweet talker.
803
01:02:42,930 --> 01:02:43,897
You can get yourself out of it.
804
01:02:43,998 --> 01:02:45,432
But I need backup.
805
01:02:45,533 --> 01:02:46,967
These assholes don't play.
806
01:02:47,067 --> 01:02:49,403
But if they try me again, bang!
807
01:02:56,844 --> 01:02:57,712
Oh, shit!
808
01:02:59,380 --> 01:03:00,548
Hey, here.
809
01:03:00,649 --> 01:03:01,949
Here, you gotta go.
810
01:03:02,049 --> 01:03:04,619
You gotta get outta here.
Go, just get help.
811
01:03:04,719 --> 01:03:06,420
Get out of here now.
812
01:03:06,521 --> 01:03:07,656
Go.
813
01:03:24,506 --> 01:03:26,874
Pick up, pick up.
814
01:03:30,878 --> 01:03:32,880
Pick up.
What the--
815
01:03:33,615 --> 01:03:34,882
Pick up.
816
01:03:34,915 --> 01:03:36,050
Hey.
817
01:03:36,150 --> 01:03:39,153
Frank, I've been shot.
818
01:03:39,253 --> 01:03:40,120
Whoa, whoa, whoa, whoa.
819
01:03:40,220 --> 01:03:41,623
- What?
- I'm just--
820
01:03:41,723 --> 01:03:42,657
What do you mean?What do you mean you were shot?
821
01:03:42,757 --> 01:03:44,925
Where, where?Who, who, who did it?
822
01:03:45,025 --> 01:03:46,060
I'm almost at the border.
823
01:03:46,160 --> 01:03:46,994
Melody,I'm gonna come to you.
824
01:03:47,094 --> 01:03:48,730
I'm gonna come to you, okay?
825
01:03:48,896 --> 01:03:50,964
Mel, Melody?Melody?
826
01:03:51,065 --> 01:03:52,232
It's bad.
827
01:03:53,467 --> 01:03:54,401
Melody!
828
01:04:55,295 --> 01:04:56,230
Oh.
829
01:05:05,507 --> 01:05:07,040
No, that's not her.
830
01:05:07,141 --> 01:05:08,976
That's not her.
No, no.
831
01:05:38,372 --> 01:05:39,306
Okay.
832
01:05:42,544 --> 01:05:43,444
Shit.
833
01:05:56,825 --> 01:05:58,425
Ceinto.
834
01:05:58,526 --> 01:05:59,794
Calm down, calm down.
835
01:05:59,894 --> 01:06:01,061
English. Great.
836
01:06:01,161 --> 01:06:04,097
A friend of mine was shot.
837
01:06:04,198 --> 01:06:06,701
I-- I'm-- I'm sorry
that I was speeding,
838
01:06:06,801 --> 01:06:08,402
but I really need to get to her,
839
01:06:08,502 --> 01:06:11,472
uh, before something bad
happens, okay?
840
01:06:11,573 --> 01:06:12,841
Good story, good story.
841
01:06:12,941 --> 01:06:14,041
Not a story, not a sto--
842
01:06:14,074 --> 01:06:15,242
No, it's true. Here.
843
01:06:15,342 --> 01:06:17,679
Here, you, uh,
you guys can have--
844
01:06:17,779 --> 01:06:19,279
You can have all of that.
845
01:06:19,379 --> 01:06:21,381
That's all, that is all yours.
846
01:06:21,482 --> 01:06:23,484
Just please let me
get back to her.
847
01:06:24,251 --> 01:06:26,888
Make sure she's okay.
848
01:06:27,054 --> 01:06:29,122
Si, si?
849
01:06:34,829 --> 01:06:36,764
It is your lucky day, pendejo.
850
01:06:39,333 --> 01:06:40,869
Assholes.
851
01:06:50,745 --> 01:06:53,213
If she was captured,
she must be off the radar.
852
01:06:53,313 --> 01:06:55,182
But US surveillance cameras
and cell tracking
853
01:06:55,282 --> 01:06:57,519
will find her last known
whereabouts and car.
854
01:06:57,619 --> 01:06:59,486
Is there anything that
I can do to help?
855
01:07:00,387 --> 01:07:02,790
Keep in touch
and stay safe.
856
01:07:45,332 --> 01:07:46,801
Hello, Frank.
857
01:07:46,901 --> 01:07:49,236
Oh, hey.
858
01:07:51,438 --> 01:07:54,809
I see you wasted no time
in leveling my house.
859
01:07:55,610 --> 01:07:59,179
I don't
have time to waste, Frank.
860
01:08:00,213 --> 01:08:03,150
International bankers
arrive in a few days.
861
01:08:03,785 --> 01:08:08,422
I need a proper parking,
not a ditched filled dump.
862
01:08:10,324 --> 01:08:11,626
Why are you here?
863
01:08:12,994 --> 01:08:15,997
I've got something you want.
You've got something I need.
864
01:08:16,163 --> 01:08:18,066
You already
gave me what I wanted.
865
01:08:18,165 --> 01:08:19,634
Didn't give you
everything.
866
01:08:19,734 --> 01:08:23,871
But first, a friend of mine
is badly injured and missing.
867
01:08:24,906 --> 01:08:26,507
Think you got her on camera
868
01:08:26,608 --> 01:08:28,442
when she was dropping off
my deed?
869
01:08:29,911 --> 01:08:32,279
Um, yes.
870
01:08:33,313 --> 01:08:36,483
I was hoping
with your warrior SWAT team
871
01:08:36,584 --> 01:08:41,188
and Pentagon-level security,
you could find her.
872
01:08:43,357 --> 01:08:44,892
You give me
a lot of credit.
873
01:08:45,994 --> 01:08:51,599
Well, people say you're
either God or the devil.
874
01:08:53,300 --> 01:08:56,037
So I'll take my chances which.
875
01:09:06,581 --> 01:09:08,415
How many times do I have to--
876
01:09:09,249 --> 01:09:12,086
I don't wanna see
his fucking balls, eh.
877
01:09:21,228 --> 01:09:25,533
You let the girl get away,
878
01:09:26,233 --> 01:09:28,603
but kept this piece
of shit, huh?
879
01:09:35,943 --> 01:09:39,080
How else have you fucked up?
880
01:09:39,246 --> 01:09:41,549
Nothing, Jefe, nothing.
Nada, nada.
881
01:09:42,583 --> 01:09:47,387
If you can't trust
the people closest to you,
882
01:09:49,256 --> 01:09:50,591
you're as good as dead.
883
01:09:52,459 --> 01:09:53,795
Just like Caesar.
884
01:09:58,766 --> 01:10:01,334
You idiots
don't know who that is, huh?
885
01:10:04,839 --> 01:10:05,773
How many?
886
01:10:08,442 --> 01:10:09,977
No!
887
01:10:11,179 --> 01:10:12,613
Why did you do that?
888
01:10:12,714 --> 01:10:14,982
I invested in him.
889
01:10:18,418 --> 01:10:22,255
Like I invested in you.
890
01:10:26,094 --> 01:10:30,198
Do you know, hmm, what they
gave me for Christmas?
891
01:10:36,336 --> 01:10:39,473
Swamp tequila with a worm in it.
892
01:10:40,307 --> 01:10:42,009
I brought them
to the big leagues
893
01:10:42,110 --> 01:10:45,580
and they still had slum tastes.
894
01:10:47,081 --> 01:10:50,852
Your friend knew he was guilty.
895
01:10:52,520 --> 01:10:58,258
In death, he paid his debt.
896
01:11:03,164 --> 01:11:04,331
I'm still missing my gold.
897
01:11:04,431 --> 01:11:06,067
-No.
-No?
898
01:11:06,167 --> 01:11:07,769
-We don't steal from you, Jefe.
-Hmm.
899
01:11:10,337 --> 01:11:11,404
Hmm.
900
01:11:17,612 --> 01:11:24,152
I too was once young
and ambitious like you.
901
01:11:30,057 --> 01:11:34,662
My greed
almost got me killed.
902
01:11:36,030 --> 01:11:40,701
You are weaker.
903
01:11:40,802 --> 01:11:44,172
I can get some gold back
from him.
904
01:11:44,272 --> 01:11:45,139
Not on me.
905
01:11:45,840 --> 01:11:48,009
You took me from the hotel
with nothing!
906
01:11:48,109 --> 01:11:49,844
Who stole it? Hmm.
907
01:11:50,978 --> 01:11:53,380
Whose idea was it, eh?
908
01:12:07,195 --> 01:12:08,095
Stop!
909
01:12:09,396 --> 01:12:10,731
Stop.
910
01:12:14,702 --> 01:12:16,469
I got it
from street thugs.
911
01:12:17,705 --> 01:12:20,407
Dirty miners, not these guys.
912
01:12:23,811 --> 01:12:28,115
I guide my men
to keep them out of trouble,
913
01:12:29,283 --> 01:12:32,053
and he betrayed me!
914
01:12:33,120 --> 01:12:37,024
Or whose idea it was to do so.
915
01:12:37,758 --> 01:12:41,896
But since you were a team,
916
01:12:43,965 --> 01:12:45,633
you're both responsible.
917
01:12:45,733 --> 01:12:46,934
No, Jefe.
918
01:12:47,034 --> 01:12:48,336
No.
919
01:12:48,435 --> 01:12:54,208
When you serve El Jefe,
serve him with honor.
920
01:13:06,654 --> 01:13:09,657
A thief deserves no honor.
921
01:13:10,358 --> 01:13:12,360
You stole from
your brother's gold.
922
01:13:13,460 --> 01:13:16,163
Family betrayal is sin.
923
01:13:16,264 --> 01:13:17,765
I need doctor.
924
01:13:18,465 --> 01:13:19,533
I need a doc.
925
01:13:20,234 --> 01:13:21,168
I'll pay you.
926
01:13:45,993 --> 01:13:47,328
Hold up, hold up, man.
927
01:13:47,862 --> 01:13:49,697
There's no bad blood between us.
928
01:13:51,165 --> 01:13:52,667
You came to me!
929
01:13:53,534 --> 01:13:54,936
And you got greedy.
930
01:14:19,126 --> 01:14:20,061
Gracias.
931
01:14:21,162 --> 01:14:22,163
She was treated here.
932
01:14:22,263 --> 01:14:23,297
That's the good news.
933
01:14:23,397 --> 01:14:25,700
The bad news is
someone pick her up.
934
01:14:25,800 --> 01:14:26,667
Who?
935
01:14:26,767 --> 01:14:27,702
Axel?
936
01:14:27,802 --> 01:14:29,904
They wouldn't say,
but he was an American.
937
01:14:30,004 --> 01:14:30,905
Let's go.
938
01:14:38,546 --> 01:14:39,547
Zoom in.
939
01:14:40,548 --> 01:14:41,682
Who's the driver?
940
01:15:00,201 --> 01:15:01,068
Hello?
941
01:15:15,583 --> 01:15:16,650
Hello?
942
01:15:19,053 --> 01:15:20,087
Anybody here?
943
01:15:41,442 --> 01:15:42,511
You shouldn't be in here.
944
01:15:42,610 --> 01:15:44,513
Sorry, I'm sorry.
Sorry, I got lost.
945
01:15:44,612 --> 01:15:45,980
What?
946
01:15:46,080 --> 01:15:47,615
I wasn't snooping,
I wasn't snooping.
947
01:15:47,715 --> 01:15:50,017
I was not snooping I swear.
948
01:15:50,117 --> 01:15:51,952
Yes, you were.
949
01:15:54,622 --> 01:15:56,624
I tried to help you, Frank.
950
01:15:56,657 --> 01:15:59,293
No. Tried is past tense.
951
01:15:59,393 --> 01:16:01,162
I don't like that.
No, no, no. Huh.
952
01:16:02,430 --> 01:16:04,031
You compromised me.
953
01:16:04,131 --> 01:16:05,266
I didn't compromise you.
954
01:16:05,366 --> 01:16:08,369
I stumbled into the fucking
room on accident, okay?
955
01:16:08,469 --> 01:16:09,637
I-- I don't know what I saw.
956
01:16:09,670 --> 01:16:11,038
And I don't care what
you're doing with it.
957
01:16:11,138 --> 01:16:15,242
I am not in any position
to judge anybody.
958
01:16:15,342 --> 01:16:16,477
Trust me.
959
01:16:16,644 --> 01:16:18,045
Trust you?
960
01:16:22,917 --> 01:16:25,186
-Get off of me now!
-Let's go. Get up!
961
01:16:25,286 --> 01:16:26,654
Who are you?
962
01:16:26,687 --> 01:16:28,155
Shut up!
963
01:16:29,690 --> 01:16:31,492
You keep moving.
Bitch, shut up.
964
01:16:31,659 --> 01:16:32,793
Stop, please.
Listen to me.
965
01:16:32,893 --> 01:16:34,128
-Stay in here.
-Listen to me!
966
01:16:37,198 --> 01:16:40,234
Please, I'm not--
I'm not a part of this.
967
01:16:41,769 --> 01:16:42,903
Part of what?
968
01:16:45,172 --> 01:16:48,309
You just continue
to help Melody, okay?
969
01:16:48,409 --> 01:16:51,679
You can do whatever the fuck
it is you wanna do to me,
970
01:16:51,779 --> 01:16:53,747
but just
don't take it out on her.
971
01:16:57,017 --> 01:16:58,252
Do you have any children?
972
01:17:00,488 --> 01:17:01,523
What do you mean?
973
01:17:01,689 --> 01:17:04,692
I asked,
"Do you have children?"
974
01:17:05,527 --> 01:17:06,494
No.
975
01:17:06,595 --> 01:17:07,728
Good.
976
01:17:07,828 --> 01:17:10,097
Then you will never know
the shame and disappointed
977
01:17:10,197 --> 01:17:11,132
you bring to them.
978
01:17:13,067 --> 01:17:15,936
I know all about
bringing shame and.
979
01:17:24,278 --> 01:17:25,412
You're American?
980
01:17:26,247 --> 01:17:27,114
I am.
981
01:17:32,820 --> 01:17:38,726
Well, you don't look
like a devil at all.
982
01:17:39,426 --> 01:17:41,228
Not the one in your imagination.
983
01:17:49,770 --> 01:17:51,305
Mm-mm. I-- I.
984
01:17:52,973 --> 01:17:55,577
I-- I-- I don't-- I-- honestly,
I don't care.
985
01:17:55,743 --> 01:17:57,344
I don't care what--
986
01:18:04,752 --> 01:18:06,120
That so wasn't funny.
987
01:18:06,220 --> 01:18:10,024
Boss, Iza got a tip
from a former employee.
988
01:18:10,659 --> 01:18:12,459
Could be cartel related.
989
01:18:12,561 --> 01:18:14,061
I don't recognize the guy.
990
01:18:14,828 --> 01:18:16,163
Maybe your brother's doing.
991
01:18:17,865 --> 01:18:19,366
Should I tell him to move on it?
992
01:18:20,801 --> 01:18:22,303
We need more information.
993
01:18:23,270 --> 01:18:26,840
We wait, it could turn
into more problems.
994
01:18:26,941 --> 01:18:28,809
Especially with your brother.
995
01:18:30,110 --> 01:18:31,779
I'll take care of it.
996
01:18:35,684 --> 01:18:36,483
Frank.
997
01:18:39,554 --> 01:18:40,888
Please help her.
998
01:18:48,095 --> 01:18:53,467
I love her. I wanna-- I wanna--
I wanna save-- save her.
999
01:19:04,845 --> 01:19:06,180
I wanna save her.
1000
01:19:12,886 --> 01:19:14,989
Frank, Frank, Frank.
1001
01:19:32,574 --> 01:19:33,407
So you're the buyer.
1002
01:19:34,308 --> 01:19:37,378
But clearly an amateur.
Who's behind you?
1003
01:19:37,478 --> 01:19:38,879
-Who's your runman?
-What?
1004
01:19:39,681 --> 01:19:41,181
Your boss.
1005
01:19:41,282 --> 01:19:43,851
-The one you work for.
-I work for myself.
1006
01:19:46,086 --> 01:19:47,454
How do you have all this money?
1007
01:19:47,555 --> 01:19:48,489
I don't.
1008
01:19:49,490 --> 01:19:50,891
I'm in the hole.
1009
01:19:52,293 --> 01:19:53,662
I wanna go home.
1010
01:19:56,030 --> 01:19:57,398
What do you want from us?
1011
01:19:57,498 --> 01:19:58,866
Money and names.
1012
01:19:59,900 --> 01:20:01,368
We don't have either.
1013
01:20:02,737 --> 01:20:04,938
Oh, it's a shame for you.
1014
01:20:14,415 --> 01:20:16,283
We're a few men
short now.
1015
01:20:18,118 --> 01:20:21,589
I need help rallying
support as the new jefe.
1016
01:20:22,557 --> 01:20:24,458
Bullshit, man.
1017
01:20:25,225 --> 01:20:27,428
You hear over the radio
about an incident,
1018
01:20:27,529 --> 01:20:29,631
shot fired, man down.
1019
01:20:29,731 --> 01:20:30,998
That was you.
1020
01:20:31,566 --> 01:20:32,567
Nah, man.
1021
01:20:33,635 --> 01:20:34,468
What?
1022
01:20:36,771 --> 01:20:37,871
Be ready.
1023
01:20:38,540 --> 01:20:39,840
Oh yeah.
1024
01:20:39,940 --> 01:20:41,342
I'm more ready.
1025
01:20:41,975 --> 01:20:44,878
Nah, you're too loud.
1026
01:20:47,716 --> 01:20:49,216
Man, you-- you
fucking killing me, man.
1027
01:20:52,520 --> 01:20:53,387
What?
1028
01:20:54,522 --> 01:20:55,889
Where you followed here?
1029
01:20:56,457 --> 01:20:57,491
No.
1030
01:20:57,592 --> 01:20:58,325
But if they know
you killed Jefe,
1031
01:20:58,425 --> 01:21:00,427
they may be coming
to take you out.
1032
01:21:00,528 --> 01:21:01,395
Nah.
1033
01:21:03,030 --> 01:21:05,132
And I also kidnapped
an American woman.
1034
01:21:06,500 --> 01:21:08,135
You mean I did.
1035
01:21:08,235 --> 01:21:09,403
My orders.
1036
01:21:10,638 --> 01:21:12,373
Now you stay here and patrol.
1037
01:21:12,473 --> 01:21:13,508
I will call for backup.
1038
01:21:38,767 --> 01:21:42,369
Well, well, good evening.
1039
01:21:42,469 --> 01:21:45,205
Interesting place for
you to be on patrol.
1040
01:21:46,340 --> 01:21:47,809
And what do you care?
1041
01:21:47,975 --> 01:21:49,243
You left the force.
1042
01:21:49,343 --> 01:21:51,813
I care as a citizen
of this nation for you
1043
01:21:51,979 --> 01:21:53,080
to keep your nose clean.
1044
01:21:53,782 --> 01:21:54,982
Uh-huh.
1045
01:21:55,850 --> 01:21:58,018
Maybe I'll just
take a look around.
1046
01:21:58,118 --> 01:22:00,120
No, you won't.
1047
01:22:00,220 --> 01:22:00,988
Why not?
1048
01:22:01,054 --> 01:22:02,322
You have something to hide.
1049
01:22:24,011 --> 01:22:25,747
Goat tacos
and cheap tobacco,
1050
01:22:26,581 --> 01:22:29,216
the stench gives you away,
Rafael.
1051
01:22:29,316 --> 01:22:31,018
This is none of your business.
1052
01:22:32,587 --> 01:22:34,254
That's where you're wrong.
1053
01:22:35,623 --> 01:22:37,659
Drop the gun and come out.
1054
01:22:37,759 --> 01:22:38,726
Help.
1055
01:22:58,680 --> 01:22:59,747
Cages, now!
1056
01:23:14,061 --> 01:23:16,296
You had so much promise.
1057
01:23:21,836 --> 01:23:24,071
Who are to you judge me?
1058
01:23:26,073 --> 01:23:30,077
You left forces
to be a vigilant for Mexi--
1059
01:23:34,883 --> 01:23:35,950
You're not better than me.
1060
01:23:40,555 --> 01:23:41,556
Keys!
1061
01:23:42,924 --> 01:23:43,992
Cover them!
1062
01:23:47,427 --> 01:23:48,563
Whoa! Unlock-- hey!
1063
01:23:48,663 --> 01:23:49,964
Unlock me!
1064
01:23:50,097 --> 01:23:51,265
Hey!
1065
01:23:58,171 --> 01:23:59,507
Unlock me!
1066
01:24:18,726 --> 01:24:21,663
More crooked Federales
died than ever.
1067
01:24:21,763 --> 01:24:23,130
Nobody learns.
1068
01:24:24,032 --> 01:24:26,601
Looks like this is still up
for grabs.
1069
01:24:29,369 --> 01:24:32,974
Hey, we're gonna return
this stolen property
1070
01:24:33,140 --> 01:24:34,676
to the rightful owner.
1071
01:24:37,144 --> 01:24:38,412
Give her a ride.
1072
01:24:38,513 --> 01:24:40,447
Man, let's get the fuck
outta Mexico.
1073
01:24:40,548 --> 01:24:42,750
I only have room
for one passenger.
1074
01:24:44,819 --> 01:24:46,486
We stick together.
1075
01:24:49,524 --> 01:24:51,458
It's been a bad idea
for a long time.
1076
01:24:52,159 --> 01:24:53,728
Going with her.
1077
01:24:53,828 --> 01:24:54,696
Babe!
1078
01:25:01,069 --> 01:25:02,169
Is my brother okay?
1079
01:25:18,620 --> 01:25:21,522
Is there anything that
I can-- that I can do?
1080
01:25:23,658 --> 01:25:29,229
I mean, Melody is okay,
so I-- I owe you.
1081
01:25:29,329 --> 01:25:30,565
Oh, we're good.
1082
01:25:37,105 --> 01:25:40,508
I'm a haunted person
with a haunted past.
1083
01:25:42,543 --> 01:25:45,847
One of the biggest mines in
the country came up for sale.
1084
01:25:45,947 --> 01:25:47,347
Wait a minute.
1085
01:25:47,447 --> 01:25:49,617
Are you trying to tell me
that the gold
1086
01:25:49,717 --> 01:25:53,353
that I found
is legitimately yours?
1087
01:25:54,088 --> 01:25:55,489
Yes.
1088
01:25:55,590 --> 01:25:58,960
Corporación de Oro
is my operation.
1089
01:25:59,060 --> 01:26:00,028
Wow.
1090
01:26:00,128 --> 01:26:03,230
Seventh top yielder in Mexico.
1091
01:26:04,065 --> 01:26:09,236
Pure, patented,
literal goldmine.
1092
01:26:10,772 --> 01:26:14,542
The more money I made, the
more opportunities came to me.
1093
01:26:17,111 --> 01:26:18,546
The more trouble too.
1094
01:26:19,847 --> 01:26:20,782
And guilt.
1095
01:26:20,882 --> 01:26:22,249
Guilt for what?
1096
01:26:22,750 --> 01:26:23,751
For doing well?
1097
01:26:26,453 --> 01:26:30,323
For making money off
poor country's resources.
1098
01:26:31,458 --> 01:26:35,530
The mine's treasures should
belong to the citizen.
1099
01:26:36,631 --> 01:26:40,267
But virtually everyone
in this country
1100
01:26:40,333 --> 01:26:42,670
belong to a foreigner.
1101
01:26:43,403 --> 01:26:45,272
So why not me too?
1102
01:26:46,674 --> 01:26:49,610
When miners steal
from me here and there,
1103
01:26:49,711 --> 01:26:51,278
I let it slide.
1104
01:26:51,378 --> 01:26:52,513
They deserve it.
1105
01:26:53,280 --> 01:26:55,282
Hell, they deserve more.
1106
01:26:55,382 --> 01:26:59,787
But then the cartels moved in
and asked for a cut.
1107
01:27:01,723 --> 01:27:02,857
I refused.
1108
01:27:04,125 --> 01:27:08,295
My associates started making
cartels deal, so I fired them.
1109
01:27:08,361 --> 01:27:11,298
I brought my family in
from the States.
1110
01:27:12,600 --> 01:27:14,301
So we needed more protection,
1111
01:27:14,401 --> 01:27:18,438
but I didn't wanna pay
the wrong people for it.
1112
01:27:20,975 --> 01:27:22,910
My brother wasn't so wise.
1113
01:27:27,749 --> 01:27:28,983
I wanna give you
a parting gift.
1114
01:27:29,083 --> 01:27:30,450
No, no, no, no.
1115
01:27:32,120 --> 01:27:35,890
You've given me plenty.
1116
01:27:35,990 --> 01:27:37,457
- I owe you.
- Relax.
1117
01:27:37,558 --> 01:27:39,392
It's just a piece of advice.
1118
01:27:40,360 --> 01:27:42,096
Have you heard of a quote?
1119
01:27:42,797 --> 01:27:48,736
"There is a sufficiency in
the world for man's need,
1120
01:27:49,503 --> 01:27:51,939
but there is not
for man's greed."
1121
01:27:54,041 --> 01:27:55,710
Gandhi. Yeah.
1122
01:27:56,811 --> 01:28:00,380
All the glitters in life
isn't gold, Frank.
1123
01:28:12,359 --> 01:28:13,426
To Mister.
1124
01:28:13,528 --> 01:28:15,362
Diablo.
1125
01:28:16,664 --> 01:28:17,598
Thompson.
1126
01:28:20,701 --> 01:28:22,036
Thompson.
1127
01:28:22,136 --> 01:28:23,403
That's my name.
1128
01:29:18,092 --> 01:29:19,794
What the fuck are you doing?
1129
01:29:20,928 --> 01:29:22,429
What does it look like
I'm doing?
1130
01:29:24,665 --> 01:29:26,466
- Give it to me.
- No.
1131
01:29:26,567 --> 01:29:28,769
I don't-- I don't want any
of this shit.
1132
01:29:29,937 --> 01:29:31,606
We're fucking lucky we
got out of there alive.
1133
01:29:33,107 --> 01:29:34,075
I will fucking kill you!
1134
01:29:34,175 --> 01:29:35,543
Fuck!
1135
01:29:35,643 --> 01:29:36,811
Give it to me!
1136
01:29:37,812 --> 01:29:39,080
Give it to me!
1137
01:29:50,758 --> 01:29:51,859
Shit.
1138
01:29:51,959 --> 01:29:53,460
Don't move
or I'll shoot you again.
1139
01:30:05,472 --> 01:30:07,141
He shot me in the leg!
1140
01:30:11,879 --> 01:30:14,982
He literally shot me
in the fucking leg!
1141
01:30:15,082 --> 01:30:16,083
Goddammit.
1142
01:30:30,398 --> 01:30:31,999
Huh, get on, yeah.
1143
01:30:32,099 --> 01:30:33,100
Ah, all right.
1144
01:30:33,200 --> 01:30:34,402
Yeah.
1145
01:30:34,501 --> 01:30:35,569
Make a wish.
1146
01:30:39,006 --> 01:30:40,708
Yes.
1147
01:31:00,895 --> 01:31:02,663
So dude,
you had enough action yet?
1148
01:31:05,933 --> 01:31:07,835
Are you sure you don't
want to do one more run?
1149
01:31:08,636 --> 01:31:11,005
'Cause it seems like you do.
1150
01:31:11,105 --> 01:31:12,974
No, I don't.
1151
01:31:14,141 --> 01:31:14,942
And you should neither.
1152
01:31:15,042 --> 01:31:16,043
I'll choke you, man.
1153
01:31:16,143 --> 01:31:17,178
Let's go.
77422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.