All language subtitles for Fallen.S01E03.Butterfly.720p.WEB-HD.x265.10Bit-Pahe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,941 --> 00:03:33,079 FALLEN: LUZ E SOMBRA 2 00:03:47,384 --> 00:03:48,608 Sr. Sparks? 3 00:03:49,728 --> 00:03:50,832 Está bem. 4 00:03:51,351 --> 00:03:52,623 Lucinda Price. 5 00:04:08,255 --> 00:04:10,230 Os meus medicamentos mudaram? 6 00:04:10,910 --> 00:04:13,146 Olanzapina e zopiclona. 7 00:04:22,527 --> 00:04:23,695 Abra. 8 00:04:24,325 --> 00:04:25,426 Está bem. 9 00:04:39,935 --> 00:04:42,402 Chegaste cedo à nossa sessão de hoje. 10 00:04:44,122 --> 00:04:45,589 Não tinha nada para fazer. 11 00:04:45,785 --> 00:04:48,634 Pensaste mais sobre qual foi o gatilho? 12 00:04:48,926 --> 00:04:51,758 Fazia seis meses que não te cortavas. 13 00:04:53,566 --> 00:04:55,666 Teve a ver com a chegada da Luce? 14 00:04:58,098 --> 00:04:59,954 Gosto da presença dela. 15 00:05:01,996 --> 00:05:03,361 Mas também a odeio. 16 00:05:04,194 --> 00:05:07,664 Tendes a pôr as pessoas num pedestal, Arriane. 17 00:05:09,401 --> 00:05:10,720 Queres ser como ela? 18 00:05:14,486 --> 00:05:19,331 Não podes sair da tua vida e entrar na de outra pessoa. 19 00:05:19,579 --> 00:05:21,448 Não é assim que funciona. 20 00:05:22,878 --> 00:05:24,472 É que... 21 00:05:25,515 --> 00:05:26,743 Na minha cabeça... 22 00:05:29,466 --> 00:05:31,591 há tanto barulho 23 00:05:32,436 --> 00:05:34,113 e é confuso. 24 00:05:34,430 --> 00:05:36,031 O tempo todo. 25 00:05:36,556 --> 00:05:39,359 É uma repetição sem fim. 26 00:05:39,380 --> 00:05:41,587 Tipo "Devia ter dito aquilo? 27 00:05:41,843 --> 00:05:43,912 Porque disse ela aquilo? O que significa? 28 00:05:43,940 --> 00:05:46,319 Porque não me calo?" 29 00:05:47,948 --> 00:05:50,839 E a dor abafa o barulho, 30 00:05:51,282 --> 00:05:53,451 deixa tudo em silêncio. 31 00:05:54,680 --> 00:05:56,089 Por um tempinho. 32 00:05:56,704 --> 00:06:01,361 Já falámos de outros métodos que causam essa sensação 33 00:06:01,948 --> 00:06:03,603 de forma segura. 34 00:06:05,559 --> 00:06:09,919 Para algumas pessoas, ajuda segurar um cubo de gelo 35 00:06:09,968 --> 00:06:11,364 até ele derreter. 36 00:06:13,258 --> 00:06:14,879 Ou coçarem-se. 37 00:06:15,795 --> 00:06:17,278 Não sou um gato. 38 00:06:19,255 --> 00:06:22,892 Há outro método que não discutimos. 39 00:06:23,623 --> 00:06:26,192 É a técnica da borboleta. Já ouviste falar? 40 00:06:28,291 --> 00:06:33,563 Desenhas uma borboleta onde costumas magoar-te. 41 00:06:35,485 --> 00:06:37,318 Dentro da borboleta, 42 00:06:38,669 --> 00:06:41,232 escreves o nome de pessoas queridas. 43 00:06:42,019 --> 00:06:45,056 Depois, se vier a tentação de te cortares outra vez, 44 00:06:45,407 --> 00:06:47,340 terias de cortar a borboleta 45 00:06:47,962 --> 00:06:50,844 e os nomes dos teus amigos. 46 00:07:13,458 --> 00:07:16,194 Olá. Posso sentar-me? 47 00:07:17,651 --> 00:07:19,019 Claro. 48 00:07:34,327 --> 00:07:36,329 Tive um sonho estranho. 49 00:07:37,067 --> 00:07:40,571 Bem... não foi exatamente um sonho. 50 00:07:43,630 --> 00:07:45,788 Encontrámos uma foto no portátil. 51 00:07:47,100 --> 00:07:48,561 De um acidente de mota. 52 00:07:52,096 --> 00:07:55,062 Aconteceu algo quando vi a foto, tipo... 53 00:07:56,476 --> 00:07:57,530 ...uma visão. 54 00:07:59,701 --> 00:08:01,569 Foi como se eu estivesse lá... 55 00:08:02,210 --> 00:08:03,144 Contigo. 56 00:08:03,764 --> 00:08:06,198 Sentia o cheiro do fumo, 57 00:08:06,219 --> 00:08:10,194 ouvia os sons dos insetos e... 58 00:08:10,269 --> 00:08:11,704 Cigarras. 59 00:08:15,206 --> 00:08:16,347 Sim. 60 00:08:20,293 --> 00:08:22,300 Não parecia um sonho. 61 00:08:24,154 --> 00:08:26,011 Foi como se eu estivesse lá. 62 00:08:27,127 --> 00:08:28,628 E tu... 63 00:08:30,323 --> 00:08:32,412 tentaste falar disso comigo, não foi? 64 00:08:32,695 --> 00:08:35,097 Depois daquilo com o Cam. 65 00:08:38,927 --> 00:08:41,081 Estavas na garupa quando batemos. 66 00:08:45,821 --> 00:08:46,940 Tu... 67 00:08:49,107 --> 00:08:52,010 Eu morri, não foi? 68 00:08:55,066 --> 00:08:56,667 Mas estás aqui. 69 00:09:01,525 --> 00:09:04,362 - Estou a enlouquecer. - Eu também. 70 00:09:06,276 --> 00:09:07,811 Olha, eu... 71 00:09:08,297 --> 00:09:10,235 continuo a reviver o momento com o Cam, 72 00:09:11,095 --> 00:09:13,125 a pensar nisso sem parar. 73 00:09:15,701 --> 00:09:17,603 Agora quando vejo, 74 00:09:17,991 --> 00:09:19,954 não estou a tentar salvá-lo. 75 00:09:22,326 --> 00:09:26,163 Estou a atacá-lo, como o Howson disse. 76 00:09:29,389 --> 00:09:32,339 Havia outra residente, a Cassie. 77 00:09:32,655 --> 00:09:34,232 A que fugiu? 78 00:09:34,606 --> 00:09:35,576 Sim. 79 00:09:37,323 --> 00:09:40,050 Ela acreditava que o Howson mexia nas memórias dela. 80 00:09:40,942 --> 00:09:43,945 Dizia que eram os medicamentos e a terapia. 81 00:09:44,666 --> 00:09:46,480 Os meus medicamentos mudaram. 82 00:09:48,946 --> 00:09:51,750 É a mesma receita mas não são comprimidos brancos. 83 00:09:52,391 --> 00:09:55,673 Tomo aquilo há anos. 84 00:09:56,548 --> 00:09:59,814 Não importa a embalagem, são sempre brancos. 85 00:10:00,362 --> 00:10:01,952 Até agora. 86 00:10:05,807 --> 00:10:08,460 Mas como é que a Cassie fugiu? 87 00:10:11,030 --> 00:10:12,791 Aproveitou uma oportunidade. 88 00:10:13,074 --> 00:10:15,091 Nós aproveitámos uma oportunidade. 89 00:10:15,112 --> 00:10:16,852 Bem, pelo menos tentámos. 90 00:10:17,560 --> 00:10:18,772 Pois. 91 00:10:20,606 --> 00:10:22,983 Todos os caminhos levam à Sword and Cross. 92 00:10:25,034 --> 00:10:26,405 Onde estará ela agora? 93 00:10:28,961 --> 00:10:30,140 Não sei. 94 00:10:30,987 --> 00:10:33,556 Olha, se o Howson anda a mexer nos medicamentos, 95 00:10:33,577 --> 00:10:35,479 isso é ilegal, não é? 96 00:10:35,890 --> 00:10:39,319 Se conseguirmos provar isso, podemos sair daqui. 97 00:10:39,376 --> 00:10:42,079 Não só nós dois, mas todos. 98 00:10:43,668 --> 00:10:45,536 Como vamos provar isso? 99 00:10:47,873 --> 00:10:49,107 Não sei. 100 00:10:50,128 --> 00:10:52,864 Estou... a tratar disso. 101 00:10:54,892 --> 00:10:56,660 Falamos depois. 102 00:10:56,844 --> 00:10:58,089 Está bem. 103 00:11:13,992 --> 00:11:16,461 Não te preocupes, eu consigo fazer isso. 104 00:11:16,599 --> 00:11:19,368 É por isso que gosto de ti. 105 00:11:23,560 --> 00:11:24,708 Olá, Molly. 106 00:11:34,848 --> 00:11:36,516 Anda lá, anda lá... 107 00:11:42,071 --> 00:11:44,507 IMPLANTE DE MEMÓRIA 108 00:11:46,612 --> 00:11:47,746 SEM RESULTADOS 109 00:11:52,785 --> 00:11:54,120 Lucinda. 110 00:11:54,422 --> 00:11:57,053 Sei que estou atrasada para o trabalho. 111 00:11:57,186 --> 00:11:58,811 Avisei que estás aqui. 112 00:12:00,299 --> 00:12:01,734 Está tudo bem? 113 00:12:02,372 --> 00:12:03,806 Tudo ótimo. 114 00:12:04,870 --> 00:12:07,606 MEMÓRIA E SUPRESSÃO DE TRAUMA SEM RESULTADOS 115 00:12:08,359 --> 00:12:10,461 Normalmente, quem está ótimo 116 00:12:10,482 --> 00:12:13,373 não procura livros sobre supressão de traumas. 117 00:12:15,313 --> 00:12:17,225 Eu só estava a pesquisar. 118 00:12:21,639 --> 00:12:23,988 Tenho dificuldade em lembrar-me das coisas. 119 00:12:24,129 --> 00:12:29,184 Ou lembro-me de algo diferente do que pensei, e então... 120 00:12:29,244 --> 00:12:32,981 É comum as pessoas terem lembranças diferentes. 121 00:12:34,846 --> 00:12:37,257 Então como vamos saber qual é a verdade? 122 00:12:38,024 --> 00:12:40,346 Depende de até onde queres ir. 123 00:12:43,622 --> 00:12:46,049 Aquilo a que chamamos "realidade" 124 00:12:46,486 --> 00:12:49,377 é mais subjetivo do que imaginamos. 125 00:12:50,517 --> 00:12:52,275 A informação transmitida pelos sentidos, 126 00:12:52,375 --> 00:12:54,210 sobretudo a visão e a audição, 127 00:12:54,325 --> 00:12:55,860 é limitada. 128 00:12:56,054 --> 00:12:58,494 A mente tem de preencher tantas lacunas. 129 00:12:59,369 --> 00:13:03,046 Então cada pessoa tem uma lembrança diferente. 130 00:13:03,546 --> 00:13:04,997 Exatamente. 131 00:13:05,742 --> 00:13:07,687 O passado não é real e acessível. 132 00:13:07,742 --> 00:13:11,164 É uma silhueta, uma sombra, 133 00:13:11,538 --> 00:13:15,468 que se forma no meio do que todos decidem lembrar. 134 00:13:17,936 --> 00:13:21,440 Mas e se eu... não o conseguir ver? 135 00:13:22,716 --> 00:13:23,984 Ou se mudar? 136 00:13:26,031 --> 00:13:28,570 Sabes com quem deverias falar? 137 00:13:34,918 --> 00:13:36,319 Dr. Howson. 138 00:13:38,016 --> 00:13:39,578 Obrigado, Srta. Sophia. 139 00:13:44,099 --> 00:13:45,226 Podes sentar-te. 140 00:13:50,663 --> 00:13:53,902 Infelizmente não começámos com o pé direito. 141 00:13:55,858 --> 00:13:58,361 Mas espero que confies em mim. 142 00:13:59,465 --> 00:14:03,016 Talvez, se eu entendesse o seu plano de tratamento... 143 00:14:03,274 --> 00:14:06,759 Talvez seja melhor pensar no que esperas dele. 144 00:14:10,765 --> 00:14:14,669 Ser capaz de confiar na minha memória, 145 00:14:15,168 --> 00:14:16,669 na minha mente, 146 00:14:17,496 --> 00:14:21,273 para que as coisas não mudem o tempo todo. 147 00:14:22,051 --> 00:14:24,312 Podemos trabalhar com esse objetivo. 148 00:14:26,559 --> 00:14:28,991 Mas precisamos da tua colaboração. 149 00:14:30,499 --> 00:14:33,632 Se eu colaborar e a terapia resultar, 150 00:14:33,702 --> 00:14:36,408 é possível reduzir a minha pena? 151 00:14:36,429 --> 00:14:39,322 Dependendo do progresso e das tuas escolhas, 152 00:14:39,343 --> 00:14:42,634 podemos marcar uma revisão em seis meses, 153 00:14:42,655 --> 00:14:44,661 logo após fazeres 21 anos. 154 00:14:47,403 --> 00:14:48,738 Estou em sessão! 155 00:14:49,540 --> 00:14:51,075 Desculpe incomodar. 156 00:14:52,773 --> 00:14:54,841 Com licença um instante. 157 00:15:04,542 --> 00:15:06,255 Encontraram a Cassie. 158 00:15:06,407 --> 00:15:08,009 - Morta. - Onde? 159 00:15:08,069 --> 00:15:11,021 A uns 320 km fora do perímetro. 160 00:15:11,445 --> 00:15:12,864 E há mais. 161 00:15:25,926 --> 00:15:29,262 Estão a trazê-la agora, deve chegar ao meio-dia. 162 00:15:43,871 --> 00:15:46,395 Os residentes têm uma excursão até ao lago. 163 00:15:46,911 --> 00:15:50,481 Devem voltar às 17h, por isso a entrega será simples. 164 00:15:54,920 --> 00:15:57,423 Bem... deixe-me terminar aqui. 165 00:16:03,307 --> 00:16:05,976 Eu... lamento, Srta. Price, 166 00:16:05,997 --> 00:16:08,900 mas fui chamado para um assunto urgente. 167 00:16:18,938 --> 00:16:21,197 Continuaremos 168 00:16:22,278 --> 00:16:23,517 noutro dia. 169 00:16:26,727 --> 00:16:28,729 Obrigado, Dr. Howson. 170 00:16:40,708 --> 00:16:41,659 Cam? 171 00:16:41,680 --> 00:16:43,654 ...para os elevadores para a excursão. 172 00:16:44,508 --> 00:16:45,809 Olá. 173 00:16:46,906 --> 00:16:50,672 Se quiseres algo de fora, tens alguém a quem pedir? 174 00:16:50,797 --> 00:16:52,279 Depende do que queres. 175 00:16:53,115 --> 00:16:56,451 O Roland consegue chocolate, cigarros, coisas pequenas. 176 00:16:56,482 --> 00:16:58,826 Mas se quiseres algo maior, 177 00:16:59,232 --> 00:17:01,591 tipo um Lamborghini... 178 00:17:01,943 --> 00:17:04,365 - Ou um helicóptero. - Isso já não dá. 179 00:17:04,606 --> 00:17:06,642 Está bem. Obrigada. 180 00:17:08,733 --> 00:17:09,868 Alguma novidade? 181 00:17:20,533 --> 00:17:22,869 - Gabbe. - Bom dia, Dr. Howson. 182 00:17:23,108 --> 00:17:24,944 Devias estar no setor 3. 183 00:17:25,195 --> 00:17:27,192 Vou ficar na clínica a semana toda. 184 00:17:27,292 --> 00:17:30,257 Já não és socorrista. Vai juntar-te aos residentes. 185 00:17:31,233 --> 00:17:33,585 Se é por causa do portátil, já disse que foi uma armação. 186 00:17:33,632 --> 00:17:37,262 - Fale com a Lucinda. - Tens provas para me mostrar? 187 00:17:38,446 --> 00:17:40,887 Não és melhor do que ninguém, Gabbe. 188 00:17:42,993 --> 00:17:46,263 Os privilégios são conquistados, e tens de tentar outra vez. 189 00:17:46,315 --> 00:17:47,908 Por isso, podes ir. 190 00:17:48,807 --> 00:17:49,877 Claro. 191 00:18:18,013 --> 00:18:20,082 Vamos caminhar até ao lago. 192 00:18:20,277 --> 00:18:23,955 Lembrem-se de que, graças aos drones e às tornozeleiras, 193 00:18:24,329 --> 00:18:26,244 para quem as usa, 194 00:18:26,837 --> 00:18:29,225 saberemos onde estão a todo o momento. 195 00:18:29,716 --> 00:18:31,951 Peguem numa mochila e formem duplas. 196 00:18:32,104 --> 00:18:33,783 Todos os residentes podem ir. 197 00:18:33,854 --> 00:18:35,289 Eu pego na mochila. 198 00:18:42,567 --> 00:18:44,569 Olá. Alguma notícia do portátil? 199 00:18:44,758 --> 00:18:48,239 Quando eu souber, tu saberás, está bem? 200 00:18:50,266 --> 00:18:52,190 O Cam disse que arranjas coisas. 201 00:18:53,675 --> 00:18:55,076 Consegues arranjar um telemóvel? 202 00:18:55,534 --> 00:18:57,182 Em troca de quê? 203 00:18:58,301 --> 00:19:00,877 Não tenho nada. Levaram as minhas coisas. 204 00:19:01,198 --> 00:19:02,588 Não tem de ser uma coisa. 205 00:19:03,307 --> 00:19:05,557 Se eu precisar de um favor, de cobertura 206 00:19:05,627 --> 00:19:08,487 ou de algo que consigas, ficarás a dever-me. 207 00:19:09,310 --> 00:19:10,346 Posso confiar nisso? 208 00:19:11,679 --> 00:19:13,614 - Podes. - Então está feito. 209 00:19:13,635 --> 00:19:16,445 O pacote já vem a caminho. Espera pelo próximo mês. 210 00:19:16,562 --> 00:19:18,630 Não, vai ser tarde demais. 211 00:19:18,840 --> 00:19:20,124 É pegar ou largar. 212 00:19:23,840 --> 00:19:25,708 Olha quem está aqui... 213 00:19:26,080 --> 00:19:28,131 Vais misturar-te com a gentalha? 214 00:19:29,693 --> 00:19:30,990 Não partas uma unha. 215 00:19:33,843 --> 00:19:34,978 - Estás bem? - Estou. 216 00:19:35,061 --> 00:19:36,963 Muito bem, vamos andando! 217 00:19:47,283 --> 00:19:49,019 - Estás pronta? - Estou. 218 00:20:09,000 --> 00:20:10,180 Desculpa. 219 00:20:10,810 --> 00:20:11,789 Não faz mal. 220 00:20:12,018 --> 00:20:13,719 Mas olha por onde andas. 221 00:20:14,300 --> 00:20:15,768 Já ficámos para trás. 222 00:20:15,994 --> 00:20:17,438 Estou a tentar. 223 00:20:18,840 --> 00:20:21,810 A sério, Penn! Presta atenção! 224 00:20:28,878 --> 00:20:30,513 Odeio fazer trilhos. 225 00:20:31,181 --> 00:20:33,469 Andar, correr... 226 00:20:34,623 --> 00:20:37,159 Mas é melhor do que suar na cozinha. 227 00:20:41,853 --> 00:20:43,788 Falaste com ela sobre o acidente? 228 00:20:47,580 --> 00:20:49,149 Não vais falar comigo? 229 00:20:51,821 --> 00:20:54,063 Da última vez que o fiz, o Howson repetiu cada palavra. 230 00:20:54,109 --> 00:20:55,777 Sabes como ele é. 231 00:20:56,587 --> 00:20:59,126 Errei, está bem? As pessoas erram. 232 00:20:59,727 --> 00:21:01,240 Especialmente eu. 233 00:21:02,257 --> 00:21:03,308 Trouxeste a coisa? 234 00:21:03,469 --> 00:21:05,103 O meu pacote chega esta noite. 235 00:21:05,509 --> 00:21:08,572 - Não consegui os medicamentos. - Muito bem. 236 00:21:08,767 --> 00:21:11,763 Desde a invasão à clínica, mudaram o meu turno. 237 00:21:12,122 --> 00:21:16,921 E hoje... não tive acesso. Preciso de fiado. 238 00:21:17,289 --> 00:21:19,593 - Não tens crédito. - Como assim, não tenho? 239 00:21:19,655 --> 00:21:21,671 Sabemos que não és de confiança. 240 00:21:22,109 --> 00:21:23,968 Roland, vou resolver tudo. A sério, vou... 241 00:21:24,003 --> 00:21:25,257 Não me venhas com isso. 242 00:21:25,691 --> 00:21:28,127 A regra é a mesma, eu dou algo, tu dás algo. 243 00:21:28,251 --> 00:21:29,554 Sem exceções. 244 00:21:37,656 --> 00:21:38,957 Como está a tua cabeça? 245 00:21:40,069 --> 00:21:42,382 Linda de morrer, claro. 246 00:21:46,613 --> 00:21:48,448 Sabes que medicação estás a tomar? 247 00:21:51,328 --> 00:21:54,316 Mexatrila... tem muitas consoantes. 248 00:21:54,337 --> 00:21:56,139 Não sei. Porquê? 249 00:21:57,067 --> 00:21:58,311 Não interessa. 250 00:21:59,932 --> 00:22:01,498 É bom estar ao ar livre. 251 00:22:01,519 --> 00:22:04,255 Sim. Espera até veres o lago. 252 00:22:04,934 --> 00:22:08,256 Costumam deixar-nos nadar. É muito bonito. 253 00:22:09,273 --> 00:22:13,052 O que foi? Sei ser sincero. 254 00:22:15,262 --> 00:22:17,044 Posso achar que algo é bonito. 255 00:22:29,052 --> 00:22:30,104 O que foi? 256 00:22:33,595 --> 00:22:37,432 Nada. Só me esqueci de onde estava. 257 00:22:50,077 --> 00:22:53,003 - Estavas ali? - Fui-me embora. 258 00:22:53,138 --> 00:22:55,081 - Queres um biscoito? - Não, obrigado. 259 00:22:55,372 --> 00:22:56,557 Dá uma ajuda. 260 00:22:56,773 --> 00:22:57,917 Toma. 261 00:22:59,814 --> 00:23:01,675 Biscoito? Vou aceitar. 262 00:23:03,404 --> 00:23:05,932 Eu não vi, mas alguém deve ter visto algo. 263 00:23:06,056 --> 00:23:08,284 - Talvez os dos vermelhos. - Como? 264 00:23:08,305 --> 00:23:10,018 Vais acabar por arranjar maneira. 265 00:23:10,517 --> 00:23:11,995 Conseguiste da última vez. 266 00:23:19,145 --> 00:23:20,825 - Olá. - Olá. 267 00:23:20,998 --> 00:23:23,534 - Como estão? - Tudo ótimo. 268 00:23:25,516 --> 00:23:28,781 Sou a rainha do "ótimo". Não me venhas com essa. 269 00:23:28,988 --> 00:23:30,490 Conta-me. 270 00:23:31,285 --> 00:23:33,030 Eu vinha aqui com o meu pai. 271 00:23:34,778 --> 00:23:37,795 Sim, neste mesmo lugar, perto do lago. 272 00:23:39,952 --> 00:23:43,723 Éramos só nós os dois, mas... sabes? 273 00:23:45,369 --> 00:23:46,938 Sei como é. 274 00:23:50,435 --> 00:23:53,137 Não vou lamentar-me. Já passaram dois anos. 275 00:23:53,193 --> 00:23:56,596 Não. Penn, não faz mal ficar triste. 276 00:23:58,535 --> 00:24:01,137 Aprendi isso com uma década de terapia. 277 00:24:01,225 --> 00:24:02,248 Por isso... 278 00:24:05,365 --> 00:24:07,108 Não quero ficar triste para sempre. 279 00:24:09,022 --> 00:24:11,991 Preciso ser mais forte. Como disseste. 280 00:24:12,112 --> 00:24:14,163 Não quis dizer para... 281 00:24:14,206 --> 00:24:16,241 Não, é verdade. 282 00:24:20,427 --> 00:24:22,329 Que desenho bonito! 283 00:24:23,102 --> 00:24:24,436 O que é? 284 00:24:25,598 --> 00:24:27,767 É uma borboleta. 285 00:24:29,999 --> 00:24:31,902 Uma amiga minha também tinha uma. 286 00:24:35,223 --> 00:24:36,636 Tem o meu nome? 287 00:24:39,157 --> 00:24:43,504 Não estranhes, por favor. Não tinha mais ninguém e... 288 00:24:43,668 --> 00:24:47,551 Não, acho ótimo. Fico feliz. 289 00:24:49,977 --> 00:24:52,090 Está na hora de irmos até ao lago. 290 00:24:52,801 --> 00:24:55,512 Se não acabaram o almoço, comam pelo caminho. 291 00:24:58,228 --> 00:25:00,824 - Bem, temos de ir. - Vamos lá. 292 00:25:13,502 --> 00:25:15,170 Levem isto lá para baixo. 293 00:25:42,793 --> 00:25:44,094 Com licença. 294 00:25:48,704 --> 00:25:49,793 Olá. 295 00:25:50,776 --> 00:25:52,511 Tenho de te mostrar uma coisa. 296 00:25:53,390 --> 00:25:54,691 O quê? 297 00:25:57,002 --> 00:25:58,303 Vem. 298 00:25:59,331 --> 00:26:00,629 O que foi? 299 00:26:10,863 --> 00:26:12,745 Tirei isto do escritório do Howson. 300 00:26:24,911 --> 00:26:28,449 - Lembras-te de ele te fazer isto? - Não. 301 00:26:28,746 --> 00:26:31,895 Tirei-as de uma pasta, mas deve haver mais. 302 00:26:32,340 --> 00:26:35,278 Isto aqui deve ser de quando o Cam ficou ferido. 303 00:26:35,431 --> 00:26:36,699 E isto aqui... 304 00:26:37,681 --> 00:26:39,957 Esta é a Cassie, não é? 305 00:26:41,339 --> 00:26:42,723 O que é que lhe aconteceu? 306 00:26:49,659 --> 00:26:50,961 Daniel? 307 00:26:51,424 --> 00:26:54,258 A Cassie combinou enviar-me uma mensagem todos os dias às seis 308 00:26:54,313 --> 00:26:55,680 até eu sair daqui. 309 00:26:57,064 --> 00:26:58,445 Ela vinha buscar-me. 310 00:27:00,235 --> 00:27:02,883 Como eu não fui, devíamos voltar a essa rotina, 311 00:27:02,948 --> 00:27:06,552 mas não consigo falar com ela desde que saí da solitária. 312 00:27:06,901 --> 00:27:09,734 - Ela não responde. - Será que está bem? 313 00:27:11,311 --> 00:27:12,492 Espero que sim. 314 00:27:13,770 --> 00:27:17,273 Pedi um telemóvel ao Roland. Vou ver se os meus pais ajudam. 315 00:28:57,373 --> 00:28:58,399 Luce? 316 00:29:05,965 --> 00:29:07,485 Não precisamos desse problema. 317 00:29:07,703 --> 00:29:09,161 Tens as fotos contigo. 318 00:29:28,680 --> 00:29:30,915 Vamos tentar manter a calma, está bem? 319 00:29:31,922 --> 00:29:34,491 - Eles estão de olho em nós. - Sim. 320 00:29:35,004 --> 00:29:36,365 Controlar as emoções. 321 00:29:36,471 --> 00:29:38,093 Relaxa, sou profissional. 322 00:29:53,513 --> 00:29:55,715 - Vou mergulhar. - Tenta uma vez! 323 00:30:00,831 --> 00:30:01,941 Vão entrar? 324 00:30:02,454 --> 00:30:05,157 - Claro. - Claro. Já vamos. 325 00:30:13,849 --> 00:30:15,951 - Não. - Não! Não! 326 00:30:23,342 --> 00:30:25,774 - Estás bem? - Tudo ótimo. 327 00:30:25,891 --> 00:30:27,071 Então está bem. 328 00:30:29,215 --> 00:30:30,212 Vamos. 329 00:31:59,669 --> 00:32:00,970 Olá. 330 00:32:01,336 --> 00:32:02,379 Olá. 331 00:32:07,349 --> 00:32:09,269 - Boa. - Medalha de prata. 332 00:32:13,652 --> 00:32:15,863 Quando começaste a pintar? 333 00:32:18,281 --> 00:32:19,363 A desenhar. 334 00:32:21,612 --> 00:32:23,614 Sim, foi isso que quis dizer. 335 00:32:23,635 --> 00:32:24,558 Claro que foi. 336 00:32:28,626 --> 00:32:30,156 Nem tenho a certeza. 337 00:32:31,605 --> 00:32:34,074 Mas tenho vários cadernos cheios. 338 00:32:34,563 --> 00:32:36,698 Paisagens, retratos... 339 00:32:37,570 --> 00:32:38,792 Coisas aleatórias. 340 00:32:39,076 --> 00:32:41,683 Por isso acho que já faz bastante tempo. 341 00:32:44,509 --> 00:32:46,933 O que gostas mais de desenhar? 342 00:32:48,620 --> 00:32:50,055 Pessoas. 343 00:32:50,873 --> 00:32:52,399 Principalmente pessoas. 344 00:32:56,533 --> 00:33:00,077 Li uma vez que os artistas têm dificuldade 345 00:33:00,218 --> 00:33:02,491 com certas partes do corpo, tipo... 346 00:33:04,789 --> 00:33:05,928 ...as mãos. 347 00:33:13,340 --> 00:33:15,538 As orelhas podem ser complicadas. 348 00:33:16,288 --> 00:33:21,447 Às vezes alguém pode ficar meio desproporcional. 349 00:33:22,881 --> 00:33:24,874 Vais desenhar-me como o Dumbo? 350 00:33:24,895 --> 00:33:27,212 Sim, há esse risco. 351 00:33:27,724 --> 00:33:31,778 Às vezes alguém pode ficar meio queixudo. 352 00:33:31,887 --> 00:33:35,994 Sabes? Com a boca e o queixo enormes, tipo um babuíno. 353 00:33:36,598 --> 00:33:38,401 - Meu Deus, quero ver. - Não! 354 00:33:38,422 --> 00:33:40,369 - Anda lá, mostra-me! - Não! Ainda não acabei. 355 00:33:40,437 --> 00:33:41,728 Acredita em mim. 356 00:33:41,904 --> 00:33:43,028 Podes acreditar. 357 00:33:50,378 --> 00:33:52,099 Gosto de desenhar os olhos. 358 00:33:53,719 --> 00:33:55,988 De encontrar as linhas do rosto. 359 00:33:57,227 --> 00:33:58,427 O sorriso. 360 00:34:04,188 --> 00:34:08,759 Se consegues captar a luz do sorriso de alguém 361 00:34:09,413 --> 00:34:10,974 e passá-la para o papel... 362 00:34:27,350 --> 00:34:28,718 Uau... 363 00:34:29,623 --> 00:34:31,255 É lindo. 364 00:34:33,364 --> 00:34:34,677 Sim, sabes como é. 365 00:34:36,001 --> 00:34:38,637 Vá lá... Mal olhaste para mim. 366 00:34:40,617 --> 00:34:41,570 Não. 367 00:34:46,039 --> 00:34:47,507 Posso ficar com ele? 368 00:34:48,582 --> 00:34:49,662 Claro. 369 00:34:49,759 --> 00:34:52,311 Último mergulho antes de voltarmos. 370 00:34:54,410 --> 00:34:55,545 Vais entrar? 371 00:34:55,621 --> 00:34:57,662 Vou tentar. 372 00:34:58,089 --> 00:34:59,654 Vais saltar da pedra? 373 00:35:12,033 --> 00:35:14,403 Pois, é do acidente. 374 00:35:17,573 --> 00:35:19,170 Eu sei que não é bonito de se ver. 375 00:35:20,391 --> 00:35:22,928 Não sei. Discordo. 376 00:35:26,115 --> 00:35:28,885 Vamos lá, como tu disseste. 377 00:35:29,132 --> 00:35:31,568 Deixa de te lamentar e vive a tua vida. 378 00:35:39,221 --> 00:35:40,555 Estás bem? 379 00:35:41,785 --> 00:35:43,466 Vou saltar do baloiço. 380 00:35:46,068 --> 00:35:47,357 Tens a certeza? 381 00:35:53,906 --> 00:35:55,531 E se eu for contigo? 382 00:36:10,386 --> 00:36:11,687 Pronto. 383 00:36:11,840 --> 00:36:14,680 Lembra-te, só podes largar depois de te afastares bem. 384 00:36:21,488 --> 00:36:24,291 Olhem! Ela vai saltar! 385 00:36:24,630 --> 00:36:26,375 - Tu consegues... - Estás bem? 386 00:36:28,567 --> 00:36:29,869 Tu consegues... 387 00:36:30,670 --> 00:36:33,055 Salta. Estás à espera de quê? 388 00:36:33,102 --> 00:36:35,419 Arriane, deixa que ela decida. 389 00:36:36,932 --> 00:36:38,501 Ela quer fazê-lo. 390 00:36:39,176 --> 00:36:40,954 Anda lá! Que criancice... 391 00:36:41,258 --> 00:36:42,626 Tu consegues! 392 00:36:42,952 --> 00:36:45,517 Salta. Salta. Salta. 393 00:36:45,699 --> 00:36:47,907 Salta! Salta! Salta! 394 00:36:47,991 --> 00:36:50,226 Salta! Salta! Salta! 395 00:36:50,394 --> 00:36:52,496 Salta! Salta! Salta! 396 00:36:52,642 --> 00:36:54,778 Salta! Salta! Salta! 397 00:36:54,870 --> 00:36:56,751 Salta! Salta! Salta! 398 00:36:56,827 --> 00:36:59,189 Salta! Salta! Salta! Salta! 399 00:36:59,248 --> 00:37:02,345 Salta! Salta! Salta! Salta! 400 00:37:02,400 --> 00:37:03,902 Salta! Salta! Salta! 401 00:37:03,946 --> 00:37:05,581 Salta! Salta! Salta! 402 00:37:05,642 --> 00:37:07,844 Salta! Salta! Salta! 403 00:37:07,904 --> 00:37:09,473 Salta! Salta! Salta! 404 00:37:23,537 --> 00:37:24,839 Correu mal. 405 00:37:33,226 --> 00:37:34,361 Para trás. 406 00:37:34,464 --> 00:37:36,900 Afastem-se. Mais ninguém mergulha. 407 00:37:51,735 --> 00:37:52,837 Estás bem. 408 00:38:46,772 --> 00:38:48,107 Estás bem. 409 00:38:48,963 --> 00:38:51,766 Estás bem! Respira. Respira. 410 00:39:17,645 --> 00:39:19,813 Desculpa. Nem devia ter tentado. 411 00:39:19,833 --> 00:39:21,201 Está tudo bem. 412 00:39:34,883 --> 00:39:37,015 - Algo puxou a minha perna. - O quê? 413 00:39:37,244 --> 00:39:38,579 Algo puxou a minha perna. 414 00:39:38,624 --> 00:39:40,648 Viste o que era? Algum animal? 415 00:39:40,693 --> 00:39:42,561 Não era um animal. 416 00:39:43,184 --> 00:39:46,086 Parecia... meio humano. 417 00:39:50,108 --> 00:39:52,351 - Obrigada! - De nada. 418 00:39:53,911 --> 00:39:56,359 Pronto. Chega. Abraçar é horrível. 419 00:39:56,451 --> 00:39:58,220 Toalhas! Trouxe toalhas! 420 00:40:00,578 --> 00:40:02,280 Agradeço, grande herói. 421 00:40:04,371 --> 00:40:05,601 Estás a sangrar. 422 00:40:14,471 --> 00:40:16,692 - Vocês os dois, para aqui. - Ela foi atacada? 423 00:40:16,727 --> 00:40:20,331 Não, é impossível. Estamos dentro do perímetro. 424 00:40:20,642 --> 00:40:22,317 Volta para o grupo. 425 00:40:52,565 --> 00:40:53,899 Desculpa. 426 00:40:55,982 --> 00:40:57,283 Está bem. 427 00:40:58,819 --> 00:41:01,322 Para com isso. Adoro-te. 428 00:41:09,044 --> 00:41:10,446 Arriane? 429 00:41:10,775 --> 00:41:12,310 Desculpa. 430 00:41:13,661 --> 00:41:15,162 A culpa é minha. 431 00:41:16,668 --> 00:41:19,023 - Eu só queria ajudar. - Para, tu não... 432 00:41:19,097 --> 00:41:20,726 Sou tão idiota! 433 00:41:24,193 --> 00:41:25,750 Porque sou assim? 434 00:41:40,941 --> 00:41:42,359 Posso ajudar? 435 00:42:00,402 --> 00:42:03,060 - Obrigada. - De nada. 436 00:42:17,940 --> 00:42:20,977 Roland, não posso pagar o telemóvel agora, mas vou pagar. 437 00:42:21,099 --> 00:42:22,702 Para quem queres ligar? 438 00:42:23,174 --> 00:42:25,054 É privado. 439 00:42:25,130 --> 00:42:26,899 Para os quartos! 440 00:42:36,639 --> 00:42:38,099 Encontrei outro comprador. 441 00:42:38,856 --> 00:42:40,138 O quê? Quem? 442 00:42:43,190 --> 00:42:44,505 A Lucinda? 443 00:42:44,642 --> 00:42:48,112 A sério... O que é que ela te pode dar? 444 00:42:49,211 --> 00:42:50,365 É privado. 445 00:42:51,602 --> 00:42:52,736 Idiota. 446 00:42:53,748 --> 00:42:55,772 Vocês os dois, para o centro médico. 447 00:42:56,200 --> 00:42:59,146 Srta. Miriam, posso ajudar com os curativos se quiser. 448 00:42:59,214 --> 00:43:00,832 Para o quarto! 449 00:43:11,319 --> 00:43:13,225 Ela tem a certeza do que viu? 450 00:43:13,649 --> 00:43:14,826 Tem. 451 00:43:15,616 --> 00:43:18,468 Não entendo como passou pelas nossas defesas. 452 00:43:19,092 --> 00:43:21,686 Deve ter estado lá o tempo todo, perto do Vellom. 453 00:43:23,929 --> 00:43:26,120 Acha que estava aqui desde o início? 454 00:43:27,379 --> 00:43:29,081 Dormente? Isso... 455 00:43:30,207 --> 00:43:32,166 São milhares de anos. 456 00:43:32,472 --> 00:43:35,502 Se estiver por aí, vamos encontrá-lo. 457 00:43:39,103 --> 00:43:41,472 A Miriam vai enviar uma equipa ao lago. 458 00:43:42,270 --> 00:43:43,872 Não pode ser coincidência. 459 00:43:43,908 --> 00:43:45,443 - O quê? - A Cassie. 460 00:43:46,667 --> 00:43:48,035 Não sei. 461 00:43:49,032 --> 00:43:51,493 A profecia fala em legiões. 462 00:43:52,889 --> 00:43:56,586 Se há um aqui... virão mais. 463 00:44:31,783 --> 00:44:32,811 Entre! 464 00:44:38,270 --> 00:44:40,696 Gabbe, isto pode esperar? 465 00:44:40,830 --> 00:44:44,476 Pediu provas, por isso quero dizer que reparei 466 00:44:44,497 --> 00:44:47,200 em alguns residentes a fazer contrabando. 467 00:44:47,745 --> 00:44:51,379 Entendi. Podes ser mais específica? 468 00:44:51,709 --> 00:44:53,536 Acho que, entre outras coisas, 469 00:44:53,571 --> 00:44:56,774 o Roland Sparks vai trazer um telemóvel para a Lucinda Price. 470 00:45:02,016 --> 00:45:05,186 Pediu provas e eu trouxe-as. Revistem o quarto dele. 471 00:45:05,207 --> 00:45:07,214 Pedi provas sobre o portátil. 472 00:45:11,736 --> 00:45:16,533 Mas deste-me algo valioso, suponho. 473 00:45:18,125 --> 00:45:21,791 Se se confirmar, podes voltar para a clínica. 474 00:45:27,216 --> 00:45:32,132 Foi um dia muito longo, Gabbe. 475 00:45:33,213 --> 00:45:36,092 Claro. Obrigada. 476 00:45:44,826 --> 00:45:47,729 Pronto. Vou trazer roupa limpa. 477 00:45:58,701 --> 00:45:59,854 Luce. 478 00:46:00,568 --> 00:46:02,331 Sabes as fotos que mostraste? 479 00:46:02,420 --> 00:46:04,588 Acho que foram tiradas atrás daquela porta. 480 00:46:09,438 --> 00:46:10,956 É igual, não é? 481 00:46:11,469 --> 00:46:12,904 Aqui está. 482 00:46:16,130 --> 00:46:17,252 Obrigada. 483 00:46:18,545 --> 00:46:19,596 Obrigado. 484 00:47:43,360 --> 00:47:44,517 Olha. 485 00:47:47,160 --> 00:47:48,728 Acho que tinhas razão. 486 00:47:49,267 --> 00:47:50,609 É igual, não é? 487 00:47:51,428 --> 00:47:52,729 Sim. 488 00:47:54,541 --> 00:47:56,468 - Vou entrar. - O quê? 489 00:47:56,996 --> 00:47:58,797 O quê? Luce! 490 00:48:00,700 --> 00:48:02,302 Enfermeira Ryan? 491 00:48:03,535 --> 00:48:04,533 Sim? 492 00:48:04,796 --> 00:48:07,737 A minha perna está a doer imenso. 493 00:48:07,758 --> 00:48:09,002 A ligadura deve estar apertada... 494 00:48:11,019 --> 00:48:13,119 - Larga-me! - Não te quero magoar. 495 00:48:13,366 --> 00:48:14,604 Larga-me! 496 00:48:15,377 --> 00:48:16,565 Não entres aí! 497 00:48:59,090 --> 00:49:00,270 Daniel! 498 00:49:04,128 --> 00:49:05,430 Socorro! 499 00:49:24,492 --> 00:49:25,629 Cassie... 500 00:49:31,036 --> 00:49:32,738 O que te fizeram? 501 00:49:57,483 --> 00:49:59,030 Está a vir atrás de mim. 502 00:51:00,000 --> 00:51:01,000 Legendas: Nisbgui33689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.