All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 90. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 Hadi. 3 00:03:27,400 --> 00:03:29,120 Bak ben buradayım hadi. 4 00:04:17,255 --> 00:04:18,455 Hasta dönmüyor. 5 00:04:20,540 --> 00:04:22,240 Dön da dön. 6 00:04:24,000 --> 00:04:25,780 Dön den bak ben buradayım 7 00:04:26,480 --> 00:04:27,480 Hadi. 8 00:05:03,240 --> 00:05:05,000 Hurşit de benim uşağımdır. 9 00:05:06,445 --> 00:05:08,785 Kolay kolay bırakmaz kendini. 10 00:05:09,745 --> 00:05:12,075 Belli ki bırakmak ölmek istiyor anne. 11 00:05:13,420 --> 00:05:15,820 Yoksa insan demez mi yenge ben vuruldum... 12 00:05:16,140 --> 00:05:18,220 ...hastane de ineyim siz gidin diye. 13 00:05:21,005 --> 00:05:23,445 İlle bizim canımız onunkinden kıymetliyse. 14 00:05:24,985 --> 00:05:26,955 Yapmasını gerekeni yapmış. 15 00:05:27,835 --> 00:05:29,275 Oda kabahatli değildir. 16 00:05:30,985 --> 00:05:33,025 Ama evin önünde... 17 00:05:33,520 --> 00:05:36,360 ...beni görüp demesi lazımdı ki... 18 00:05:36,620 --> 00:05:38,500 ...anne ben ölüyorum. 19 00:05:42,700 --> 00:05:43,400 Anne... 20 00:05:45,300 --> 00:05:47,700 ...ben şimdi sana ölüyorum desem ne dersin bana? 21 00:05:48,080 --> 00:05:49,080 Geber derim. 22 00:05:51,900 --> 00:05:55,300 İşte onun da yaşaması için bir şansı varsa sana dememesindendir. 23 00:05:58,100 --> 00:05:59,720 Beni içeriden çıkarmayacaktın anne. 24 00:06:01,885 --> 00:06:03,835 Hem ne diye erkeklerin işine karışıyorsan. 25 00:06:04,415 --> 00:06:05,495 Ömer... 26 00:06:05,825 --> 00:06:07,805 ...ben yeterince kendime vuruyorum. 27 00:06:09,125 --> 00:06:10,295 Yapma oğlum. 28 00:06:11,115 --> 00:06:12,465 Gelme üstüme. 29 00:06:22,985 --> 00:06:26,245 Yenge keşke sen gitseydin Hurşit abinin yanında. 30 00:06:27,025 --> 00:06:30,155 Hem o ölme desen senin sözünden çıkmazdı ki. 31 00:06:32,780 --> 00:06:33,280 Gel. 32 00:06:38,340 --> 00:06:40,740 Ölmesin diye Hatice'yi yollamışım onunla. 33 00:06:41,040 --> 00:06:42,040 Madem... 34 00:06:42,920 --> 00:06:44,720 ...onun için yaşıyordu. 35 00:06:47,995 --> 00:06:49,745 Ölsün de onu göreyim. 36 00:06:59,540 --> 00:07:02,320 Hurşit abinin sevdiği kadın annem mi yoksa? 37 00:07:08,800 --> 00:07:11,280 Şimdi benim diyeceğim yaşım tutmayacak. 38 00:07:16,055 --> 00:07:17,985 Anne, anne ettiğin lafa bak. 39 00:07:21,135 --> 00:07:22,135 Ver. 40 00:07:24,520 --> 00:07:25,080 Dur. 41 00:07:32,960 --> 00:07:34,000 Ulan Merve... 42 00:07:34,495 --> 00:07:35,495 ...bak... 43 00:07:36,255 --> 00:07:37,885 ...bunu bir yerde söylersen... 44 00:07:40,240 --> 00:07:41,160 ...senin o... 45 00:07:41,280 --> 00:07:43,740 ... Ercan'a sevdalandığını Ömer'e derim. 46 00:07:48,440 --> 00:07:50,320 Ömer Ercan'ı vurur. 47 00:07:50,785 --> 00:07:52,225 Tekrar içeri girer. 48 00:07:55,315 --> 00:07:58,015 Gördün mapus için nasıl can attığını. 49 00:08:00,605 --> 00:08:03,795 Anne söyleme böyle şeyler canımız yanıyor zaten. 50 00:08:05,255 --> 00:08:06,925 Bana mı diyorsun Meryem? 51 00:08:10,475 --> 00:08:11,475 Hurşit... 52 00:08:11,975 --> 00:08:14,175 ...en hakikatli uşağımdı. 53 00:08:20,215 --> 00:08:21,215 Ben... 54 00:08:21,925 --> 00:08:24,095 ...üzüntüden ne dediğimi bilmiyorum. 55 00:08:27,160 --> 00:08:29,080 Bakın Hızır gelince... 56 00:08:29,860 --> 00:08:32,240 ...sakın beni karşısına çıkarmayın. 57 00:08:33,705 --> 00:08:35,195 Allah korusun... 58 00:08:35,715 --> 00:08:38,325 ...herkesin her günahını anlatırım. 59 00:10:38,785 --> 00:10:40,525 İki kere kalbi durdu. 60 00:10:42,925 --> 00:10:45,545 Sonra tekrar döndü. 61 00:10:47,295 --> 00:10:49,985 İyileşecek inatçıdır o biliyorsun İlyas. 62 00:10:52,045 --> 00:10:54,005 Biliyorum Hatice abla biliyorum, biliyorum. 63 00:10:57,180 --> 00:11:00,340 Kapıya gelene kadar kimseye bir şey dememiş. 64 00:11:01,840 --> 00:11:02,860 Sonra... 65 00:11:03,415 --> 00:11:06,105 ...birden yığıldı kaldı orada direksiyona. 66 00:11:08,285 --> 00:11:09,335 Ne diyecen... 67 00:11:10,115 --> 00:11:12,185 ...adam emanete sadık. 68 00:11:15,335 --> 00:11:17,485 Böyle bir devirde öyle bir adam bulmak zor. 69 00:11:34,495 --> 00:11:36,115 Çok kötü oldum kocam. 70 00:11:38,135 --> 00:11:39,655 Lütfiye evde değil miydi? 71 00:11:40,405 --> 00:11:41,915 Sen niye geldin Hatice? 72 00:12:08,085 --> 00:12:09,085 Anlamadım. 73 00:12:15,015 --> 00:12:17,225 Adnan ile beraber Lütfiye gelebilirdi. 74 00:12:19,775 --> 00:12:22,015 Hani kötü oldum diyorsun ya o yüzden. 75 00:12:25,035 --> 00:12:26,195 Öldü öldü. 76 00:12:26,955 --> 00:12:29,915 Ne fark eder onunla mı gelmiş bununla mı gelmiş. 77 00:12:30,685 --> 00:12:32,775 Öldü dirildi ben ona kötü oldum. 78 00:12:38,705 --> 00:12:40,475 Hepimiz bir gün öleceğiz Hatice. 79 00:12:43,955 --> 00:12:45,435 Niye kötü oluyorsun ki? 80 00:12:48,385 --> 00:12:49,385 Tamam. 81 00:12:50,735 --> 00:12:53,075 Hurşit'in yaptığı şeyi taktir etmiyor değilim. 82 00:12:56,680 --> 00:12:57,280 Eee... 83 00:13:00,400 --> 00:13:02,000 ...ne konuşuyorsun o zaman? 84 00:13:04,780 --> 00:13:07,900 Senin neden bu kadar büyük tepki verdiğini anlamaya çalışıyorum Hatice. 85 00:13:08,140 --> 00:13:09,120 Sen ne diyorsun be adam? 86 00:13:09,360 --> 00:13:11,540 Elini indir Hatice kocanla konuşuyorsun. 87 00:13:14,875 --> 00:13:17,975 Benim kocam merhametli iyi bir insandır. 88 00:13:19,865 --> 00:13:21,265 Görürsen söyle... 89 00:13:21,760 --> 00:13:23,580 ...gelsin bir kapısına sarılsın. 90 00:13:24,140 --> 00:13:25,400 Nasılsın desin. 91 00:13:32,315 --> 00:13:33,455 Acil nerede? 92 00:14:03,320 --> 00:14:04,580 Sen ne arıyorsun burada? 93 00:14:05,060 --> 00:14:05,800 Reis.. 94 00:14:06,380 --> 00:14:07,380 ...duydum... 95 00:14:07,875 --> 00:14:09,015 ...koştum geldim. 96 00:14:09,915 --> 00:14:11,095 Servet... 97 00:14:11,615 --> 00:14:12,855 ...duyanlar duyup... 98 00:14:13,695 --> 00:14:16,285 ...hastaneye gittiler sen burada ne arıyorsun? 99 00:14:16,840 --> 00:14:18,240 Reis kapının önü boş... 100 00:14:18,560 --> 00:14:20,500 ...adamlar Hurşit'e boşu boşuna mı sıktı? 101 00:14:22,000 --> 00:14:25,080 Evin önünü boşaltmak için he yanlış mı düşünmüşüm? 102 00:14:26,615 --> 00:14:28,595 Adamlar Hurşit'e sıkmadılar. 103 00:14:29,125 --> 00:14:30,885 Karıma, oğluma sıktılar. 104 00:14:32,395 --> 00:14:33,845 Yani evin içi... 105 00:14:34,160 --> 00:14:35,460 ...boşalsın diye... 106 00:14:35,700 --> 00:14:36,200 ...anladın? 107 00:14:37,580 --> 00:14:41,400 Yani içeride mi nöbet tutayım Reis tekrar sıkarlarsa diye. 108 00:14:42,580 --> 00:14:45,855 Nerede durursan dur Servet nerede durursan dur. 109 00:14:45,855 --> 00:14:47,545 Yeter ki kendini öldürtme. 110 00:14:49,795 --> 00:14:51,155 Özellikle bana. 111 00:14:53,855 --> 00:14:54,855 Hızır Ali... 112 00:14:55,865 --> 00:14:56,865 ...Reis... 113 00:14:58,060 --> 00:15:00,020 ...Meryem annene mi sinirli... 114 00:15:00,560 --> 00:15:01,880 ...Ceylan annene mi? 115 00:15:02,520 --> 00:15:05,180 Onlara sinirli de Servet abi... 116 00:15:06,000 --> 00:15:09,080 ...az önce söylediklerinin annemler ile bir alakası yoktu. 117 00:15:10,100 --> 00:15:12,480 Hakkı ile alakası var diyorsun yani. 118 00:15:13,720 --> 00:15:16,500 Abi bir kardeşime geçmiş olsun diyeyim... 119 00:15:16,780 --> 00:15:18,380 ...sonra konuşuruz bunları tamam. 120 00:15:18,795 --> 00:15:19,835 Tamam tamam. 121 00:15:21,125 --> 00:15:22,185 Ben buradayım. 122 00:15:22,680 --> 00:15:25,040 Gönül rahatlığı ile sarılın. 123 00:15:27,000 --> 00:15:28,440 Özür dilerim Hızır. 124 00:15:30,640 --> 00:15:33,220 Ne olur bir de sen üstüme gelme çok canım yanıyor. 125 00:15:34,185 --> 00:15:35,425 Çok üzgünüm. 126 00:15:38,815 --> 00:15:39,815 Gel buraya. 127 00:15:50,635 --> 00:15:52,175 Sizin canınıza bir şey olmamış. 128 00:15:55,785 --> 00:15:57,405 Hurşit de iyi olacak inşallah. 129 00:16:01,365 --> 00:16:03,475 Hurşit benim canlarımı korumuş. 130 00:16:04,760 --> 00:16:06,240 Allah da onu korur Meryem. 131 00:16:07,060 --> 00:16:08,060 Kendine yüklenme. 132 00:16:10,335 --> 00:16:11,375 İnşallah. 133 00:16:27,420 --> 00:16:28,840 Geçmiş olsun oğlum. 134 00:16:30,520 --> 00:16:31,680 Öpeyim baba. 135 00:16:33,480 --> 00:16:34,760 Öp tabi öp. 136 00:16:36,520 --> 00:16:41,180 Çünkü bir daha içeriye falan girersen çıktığına öpecek bir el bulamayabilirsin. 137 00:16:43,640 --> 00:16:44,740 Girmem inşallah baba. 138 00:16:45,880 --> 00:16:46,880 İnşallah. 139 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 En azından... 140 00:16:51,395 --> 00:16:52,905 ...Hurşit'in hatırı için Ömer. 141 00:16:55,200 --> 00:16:59,740 Senin için şu anda yaşamaya çalışan Hurşit'in hatırı için oralara bir daha düşme. 142 00:17:07,160 --> 00:17:08,160 Hızır... 143 00:17:08,700 --> 00:17:10,000 ...iyi mi uşağım? 144 00:17:10,819 --> 00:17:12,599 İyi olacak anne iyi olacak. 145 00:17:14,145 --> 00:17:16,845 O zaman ben seninle konuşup... 146 00:17:17,305 --> 00:17:19,125 ...vaktini boşa harcamayayım. 147 00:17:20,935 --> 00:17:23,495 Niye anne yapacak daha iyi bir işin mi var? 148 00:17:24,560 --> 00:17:26,220 Dua edeceğim da. 149 00:17:27,380 --> 00:17:29,040 Tamam anne peki Allah kabul etsin. 150 00:17:31,000 --> 00:17:31,500 Dayı. 151 00:17:31,500 --> 00:17:32,000 Kız... 152 00:17:34,340 --> 00:17:35,880 ...sen de içeri gir. 153 00:17:36,420 --> 00:17:37,580 Dua edeceğiz. 154 00:17:39,200 --> 00:17:41,280 Ya dur kıza bir sarılsaydım da. 155 00:18:01,460 --> 00:18:02,740 Tamam Hatice. 156 00:18:04,135 --> 00:18:05,925 Sen yine haberdar edersin. 157 00:18:07,095 --> 00:18:08,095 Tamam. 158 00:18:25,225 --> 00:18:26,295 Ne oldu abla? 159 00:18:26,780 --> 00:18:27,860 Niye çağırdın? 160 00:18:28,920 --> 00:18:30,320 Gönül bir şey mi söyleyecek? 161 00:18:31,480 --> 00:18:32,600 Otur hele. 162 00:18:43,025 --> 00:18:44,245 Gönül nasıl Emine? 163 00:18:48,045 --> 00:18:49,045 Daha iyi. 164 00:18:53,780 --> 00:18:54,980 Taburcu olmak istiyor. 165 00:18:58,040 --> 00:18:59,040 Tamam abla. 166 00:19:00,520 --> 00:19:01,520 Gitsin eve. 167 00:19:03,480 --> 00:19:04,480 Ben gelmem. 168 00:19:05,740 --> 00:19:06,900 Yazane de kalırım. 169 00:19:09,740 --> 00:19:10,740 Değil mi Fikret? 170 00:19:12,700 --> 00:19:15,940 Bence şu an orada kalmak istemez Tipi. 171 00:19:16,880 --> 00:19:17,880 Tamam canım. 172 00:19:19,420 --> 00:19:20,500 Sizde kalsın. 173 00:19:22,200 --> 00:19:23,360 Sizi bizi mi var? 174 00:19:23,860 --> 00:19:24,880 Var kardeşim. 175 00:19:26,040 --> 00:19:27,580 Sizi bizi var. 176 00:19:28,680 --> 00:19:31,660 Sen demedin mi kıza bir daha yüzümü görmeyeceksin diye? 177 00:19:32,400 --> 00:19:33,400 Dedim abla. 178 00:19:34,800 --> 00:19:36,320 Karşısına da çıkmadım zaten. 179 00:19:36,760 --> 00:19:37,460 Tamam. 180 00:19:38,500 --> 00:19:40,800 O zaman sana ne nerede kalmış nerede yatmış? 181 00:19:42,100 --> 00:19:43,580 Ne demek sana ne abla? 182 00:19:44,740 --> 00:19:45,440 Tamam. 183 00:19:46,580 --> 00:19:47,820 Karşısına çıkmadım. 184 00:19:50,560 --> 00:19:51,560 Ama sonuçta o benim karım. 185 00:19:54,525 --> 00:19:56,185 Bunun için çağırdım seni buraya. 186 00:20:04,640 --> 00:20:06,420 Gönül boşanmak istiyor. 187 00:20:26,140 --> 00:20:27,460 Sinirden abla. 188 00:20:29,100 --> 00:20:30,100 Ne dese haklı. 189 00:20:32,460 --> 00:20:33,820 Bırak boşanmayı... 190 00:20:35,400 --> 00:20:37,000 ...öldürmek istese haklı. 191 00:20:41,565 --> 00:20:42,685 Aferin. 192 00:20:43,565 --> 00:20:45,475 Seni böyle görmek isterim. 193 00:20:45,835 --> 00:20:47,595 Böyle düşündüğüm müddetçe... 194 00:20:48,715 --> 00:20:50,185 ...karşıma çıkabilirsin. 195 00:20:54,835 --> 00:20:58,215 Yarın bir an evvel boşanma işlemlerine başlayalım. 196 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Kızın bir an önce psikolojisi düzelsin. 197 00:21:08,700 --> 00:21:09,320 Anlamadım. 198 00:21:11,920 --> 00:21:13,880 Boşanma işlemlerine başlayalım diyorum. 199 00:21:16,880 --> 00:21:18,100 Öyle bir şey mümkün değil. 200 00:21:19,200 --> 00:21:20,360 Kardeşim... 201 00:21:20,860 --> 00:21:22,820 ...sen demedin mi bırak boşanmayı... 202 00:21:24,760 --> 00:21:26,380 ...öldürse haklı diye? 203 00:21:27,400 --> 00:21:28,600 Üzgün diye dedim abla. 204 00:21:30,660 --> 00:21:31,960 Benden boşansın diye değil. 205 00:21:34,580 --> 00:21:35,580 Dinlensin. 206 00:21:36,820 --> 00:21:38,300 Psikolojisi biraz düzelsin. 207 00:21:40,580 --> 00:21:41,680 Acımız var. 208 00:21:43,255 --> 00:21:44,285 Acısı biraz dinsin. 209 00:21:46,360 --> 00:21:48,120 Sonra ben onun gönlünü almasını bilirim. 210 00:21:51,180 --> 00:21:52,280 Ne yapacaksın? 211 00:21:55,840 --> 00:21:58,180 Köşedeki oyuncakçıdan bebek mi alacaksın kıza? 212 00:22:16,780 --> 00:22:17,320 Abla... 213 00:22:18,360 --> 00:22:20,360 ...biz Gönül ile birbirimizi seviyoruz. 214 00:22:23,020 --> 00:22:24,060 Kaç yıldır ayrıydık. 215 00:22:26,940 --> 00:22:28,920 Kader bizi tekrar bir araya getirdi. 216 00:22:32,540 --> 00:22:33,340 Tamam. 217 00:22:34,880 --> 00:22:35,880 Bir halt ettim. 218 00:22:37,300 --> 00:22:38,440 Bir hata yaptım. 219 00:22:40,320 --> 00:22:41,960 Ama ben onun gönlünü almasını bilirim. 220 00:22:46,080 --> 00:22:48,960 Ben gönlünü almasını bilirim diyorsun ya Tipi... 221 00:22:51,005 --> 00:22:52,365 ...yapman gereken... 222 00:22:53,925 --> 00:22:56,505 ...Gönül ne istiyorsa onu kabul etmek. 223 00:22:58,140 --> 00:23:00,220 Boşanmak istiyorsa boşanacaksın. 224 00:23:02,060 --> 00:23:04,220 Sonra birbirinizi seviyorsanız... 225 00:23:04,860 --> 00:23:06,720 ...Gönül de seni affederse... 226 00:23:07,205 --> 00:23:10,175 ...barışırsınız yeniden evlenirsiniz. 227 00:23:12,820 --> 00:23:13,340 Ben... 228 00:23:15,020 --> 00:23:16,620 ...sevdiğim kadını boşamam. 229 00:23:20,120 --> 00:23:21,600 Tekrar tekrar evlenmem. 230 00:23:24,680 --> 00:23:25,920 Konu bitmiştir. 231 00:23:35,885 --> 00:23:38,705 Bu deliyi anca Ateş zapt ediyordu. 232 00:23:42,645 --> 00:23:43,645 Nerede o? 233 00:23:45,065 --> 00:23:46,065 Bilmiyorum Emine. 234 00:23:46,535 --> 00:23:47,535 Gelmiyor. 235 00:23:49,075 --> 00:23:50,425 Buldu tabi birini. 236 00:23:53,155 --> 00:23:54,595 Birini bulmadı Emine. 237 00:23:55,515 --> 00:23:57,455 Sen buldun o kızı yakıştırdın. 238 00:23:59,115 --> 00:24:00,795 Ateş'in bir şey yaptığı yok. 239 00:24:01,840 --> 00:24:04,120 Ben kızın oyununu ortaya çıkartmaya çalıştım... 240 00:24:04,400 --> 00:24:06,380 ...kimin nesidir kimin adamıdır diye. 241 00:24:06,915 --> 00:24:08,715 Bizimki kızın oyuncağı oldu. 242 00:24:43,520 --> 00:24:44,740 Hakkı ile... 243 00:24:45,180 --> 00:24:48,820 ...bu kadar yakın olduğunu bilmiyordum Candancığım. 244 00:24:51,445 --> 00:24:52,445 Ünal Bey... 245 00:24:54,775 --> 00:24:56,115 ...yakın derken... 246 00:24:57,375 --> 00:24:59,925 ...babasından dolayı Candan'a saygılı. 247 00:25:02,235 --> 00:25:04,455 Bizimle konuştuğu gibi değil yani. 248 00:25:06,745 --> 00:25:08,655 Eskiden beri sever beni. 249 00:25:10,355 --> 00:25:12,245 Babam öldükten sonra da... 250 00:25:13,060 --> 00:25:17,400 ...bir şeye ihtiyacın var mı diye halimi hatırımı çok sormuştur. 251 00:25:19,640 --> 00:25:21,160 Yanlış anladınız. 252 00:25:22,915 --> 00:25:23,915 Ben... 253 00:25:24,625 --> 00:25:27,645 ...insanların birbirlerini... 254 00:25:28,015 --> 00:25:29,455 ...iyi anlamasından... 255 00:25:30,735 --> 00:25:32,245 ...insanların... 256 00:25:32,615 --> 00:25:35,985 ...birbirleri ile iyi geçinmesinden mutlu olurum. 257 00:25:36,985 --> 00:25:39,365 Ama Hızır gibiler olmaz. 258 00:25:42,035 --> 00:25:43,995 Tipi gibiler de mutlu olamaz. 259 00:25:46,420 --> 00:25:49,900 Bak ben senin Tipi ile geçinememenden de rahatsız oluyorum. 260 00:25:51,380 --> 00:25:52,040 Ama... 261 00:25:52,620 --> 00:25:54,480 ...eskiden sahip olduğunuz... 262 00:25:56,155 --> 00:25:57,155 ...köle.. 263 00:25:57,455 --> 00:25:59,815 ...efendi ilişkisi de doğru değildi. 264 00:26:01,715 --> 00:26:03,595 Saygılı bir ilişkimiz vardı. 265 00:26:05,000 --> 00:26:06,280 Saygı bitince... 266 00:26:07,020 --> 00:26:09,220 ...sevgi de kalmıyor mağlumunuz. 267 00:26:10,320 --> 00:26:12,520 Bakmayın siz böyle konuştuğuna. 268 00:26:14,340 --> 00:26:18,000 Ben Tipi abinin durumuna ne kadar üzüldüğünün şahidiyim. 269 00:26:21,820 --> 00:26:24,280 Başka nelere şahitsin... 270 00:26:25,055 --> 00:26:26,145 ...Candancığım? 271 00:26:31,560 --> 00:26:32,640 Mesela... 272 00:26:33,780 --> 00:26:34,780 ...Hakkı'nın... 273 00:26:35,540 --> 00:26:38,480 ...bundan sonra yapmak istediği işler hakkında... 274 00:26:39,105 --> 00:26:40,335 ...bir fikrin var mı? 275 00:26:41,105 --> 00:26:42,225 Açıkçası... 276 00:26:42,545 --> 00:26:44,155 ...ilk defa şahit odum. 277 00:26:45,195 --> 00:26:48,325 O hep yurt dışı bağlantılı iş yapar diye bilirim. 278 00:26:50,525 --> 00:26:51,525 Bir de... 279 00:26:51,955 --> 00:26:53,915 ...ayrı alanlardasınız. 280 00:26:55,755 --> 00:26:58,465 Niye sizin işinize sardı anlamadım. 281 00:26:58,695 --> 00:26:59,715 Ünal Bey... 282 00:27:03,725 --> 00:27:04,835 ...isterseniz... 283 00:27:05,855 --> 00:27:09,185 ...ben Hakkı ile Candan aracılığıyla bir ilişki kurarım. 284 00:27:10,220 --> 00:27:11,940 Belli ki işler karışacak. 285 00:27:12,500 --> 00:27:14,940 Birilerinin sulh sağlaması lazım. 286 00:27:16,820 --> 00:27:18,480 Hazır Candan da... 287 00:27:18,720 --> 00:27:21,480 ...Hakkı konusunda bu kadar etkin. 288 00:27:23,540 --> 00:27:26,460 İş konusunda ne kadar etkin olurum bilemem ama... 289 00:27:27,420 --> 00:27:29,400 Ünal Bey'e duyduğum saygıyı... 290 00:27:30,040 --> 00:27:32,680 ...ve sana olan sevgimi ifade edersem... 291 00:27:33,700 --> 00:27:36,760 ...beni herhangi bir konuda kıracağını zannetmiyorum. 292 00:27:40,995 --> 00:27:41,995 Evet Ateş... 293 00:27:42,465 --> 00:27:43,465 ...doğru düşünüyorsun. 294 00:27:57,945 --> 00:28:00,505 Efendim Ekrem Beyler geldi nereye alalım? 295 00:28:00,765 --> 00:28:02,365 Ekrem Bey yabancı değil. 296 00:28:02,760 --> 00:28:03,700 Gönderin gelsin. 297 00:28:04,040 --> 00:28:04,680 Anlaşıldı. 298 00:28:11,600 --> 00:28:13,940 Özelse biz kalkalım Ünal Bey. 299 00:28:15,720 --> 00:28:17,880 Hızır ile aramı bulmaya çalışıyor. 300 00:28:19,120 --> 00:28:20,140 Yoksa... 301 00:28:20,640 --> 00:28:22,680 ...Ekrem'in ne özelliği olacak. 302 00:28:34,560 --> 00:28:36,320 Rahatsız etmiyorumdur umarım? 303 00:28:37,020 --> 00:28:37,860 Umarım Ekrem. 304 00:28:54,320 --> 00:28:55,000 Evet... 305 00:28:56,180 --> 00:28:57,360 ...seni dinliyorum Ekrem. 306 00:29:05,580 --> 00:29:07,060 Rahat konuşabilirsin. 307 00:29:07,375 --> 00:29:09,125 İkisi de aileden sayılır. 308 00:29:10,895 --> 00:29:13,575 Sabahtan beri görüşmek istiyorum seninle... 309 00:29:14,565 --> 00:29:16,275 ...ama bir türlü görüşemiyoruz. 310 00:29:17,840 --> 00:29:19,580 Sen görüşmedikçe de... 311 00:29:19,980 --> 00:29:21,480 ...olaylar tırmanıyor. 312 00:29:23,075 --> 00:29:24,985 Duyduğum bir şoför vurulmuş. 313 00:29:26,695 --> 00:29:29,005 Sen ona mı tırmanma diyorsun? 314 00:29:29,545 --> 00:29:30,545 Hızır... 315 00:29:31,525 --> 00:29:34,865 ...ya beni bıraksınlar masadan ayrılıp gideyim... 316 00:29:35,155 --> 00:29:38,135 ...ya da bu savaş bitsin durumundaydı. 317 00:29:38,660 --> 00:29:39,880 Ta ki... 318 00:29:40,220 --> 00:29:43,280 ...karısı ile oğluna saldırı yapılana kadar. 319 00:29:44,680 --> 00:29:45,940 Ekremciğim... 320 00:29:46,680 --> 00:29:48,880 ...sen gidip Hakkı'ya sıkarsan... 321 00:29:49,720 --> 00:29:51,100 Hızır'ın adı... 322 00:29:51,820 --> 00:29:54,315 ...bana yapılan suikaste karışırsa... 323 00:29:54,315 --> 00:29:56,415 Yok öyle bir şey Ünal. 324 00:29:59,685 --> 00:30:02,305 Bunu her kim yaptıysa... 325 00:30:02,885 --> 00:30:04,965 Hızır'ın üstüne atmak için yapmıştır. 326 00:30:06,480 --> 00:30:07,480 Bende... 327 00:30:07,660 --> 00:30:10,300 Hakkı'ya bir şey yapacak olsaydım... 328 00:30:10,940 --> 00:30:14,080 ...koluna değil kafasına sıkardım. 329 00:30:16,600 --> 00:30:18,280 Bende Ünal Bey gibi biliyorum. 330 00:30:19,740 --> 00:30:22,440 Hakkı Bey'in sizden şüphelendiğini. 331 00:30:23,020 --> 00:30:24,880 Evet benden şüpheleniyor. 332 00:30:26,540 --> 00:30:29,960 Çünkü onun muhasebecisi benim otelimde kalıyordu. 333 00:30:32,620 --> 00:30:34,760 Önemli bir adam diye... 334 00:30:35,285 --> 00:30:37,135 ...el koymuştum açıkçası. 335 00:30:38,920 --> 00:30:40,940 Sonra bu Hakkı'ya koşmuş. 336 00:30:42,920 --> 00:30:45,780 Hakkı'nın elinden de Hızırlar almış. 337 00:30:46,600 --> 00:30:48,020 Başka bir alakam yok. 338 00:30:51,255 --> 00:30:52,255 Eee... 339 00:30:55,045 --> 00:30:56,045 ...siz... 340 00:30:57,380 --> 00:30:58,615 ...niye adamın... 341 00:30:58,900 --> 00:31:01,240 ...muhasebecisini alıyorsunuz Ekrem Bey? 342 00:31:03,615 --> 00:31:05,225 Ne olur ne olmaz. 343 00:31:06,440 --> 00:31:07,620 Hakkı ile... 344 00:31:08,140 --> 00:31:10,080 ...savaş aşamasına geldik. 345 00:31:11,860 --> 00:31:13,800 Bunu koz olarak kullanıp... 346 00:31:14,760 --> 00:31:16,840 ...sulha vesile olsun diye. 347 00:31:18,500 --> 00:31:19,980 İyi planmış Ekrem. 348 00:31:21,420 --> 00:31:24,000 Ama kötü sonuçlanmış. 349 00:31:26,360 --> 00:31:27,100 Peki... 350 00:31:27,940 --> 00:31:30,060 ...şimdi bu muhasebeci nerede? 351 00:31:31,715 --> 00:31:32,775 Hakkı da. 352 00:31:34,445 --> 00:31:36,545 Hızır'a saldırırlarsa... 353 00:31:37,075 --> 00:31:39,885 Hızır benim gibi değildir beklemez. 354 00:31:41,435 --> 00:31:43,495 İllaki bir cevap verecektir. 355 00:31:44,535 --> 00:31:46,145 Ben de bunun için buradayım. 356 00:31:48,275 --> 00:31:50,075 Hızır bir cevap vermeden... 357 00:31:51,965 --> 00:31:54,565 Hakkı'ya bir kayıp verdirmemiz lazım. 358 00:31:57,695 --> 00:31:58,945 Nasıl bir kayıp? 359 00:32:00,065 --> 00:32:01,545 Bir kayıp şart. 360 00:32:03,265 --> 00:32:04,995 Ama bu Hakkı'nın... 361 00:32:05,045 --> 00:32:07,455 ...kaybedince üzüleceği bir şey yok. 362 00:32:07,965 --> 00:32:09,625 Ama uğuruna... 363 00:32:09,960 --> 00:32:13,940 ...Hızır'ın karısına ve oğluna kurşun sıkıyorsa... 364 00:32:14,800 --> 00:32:17,960 ...demek ki bu muhasebeciyi kaybetmek... 365 00:32:18,125 --> 00:32:19,125 ...istemiyor. 366 00:32:22,475 --> 00:32:23,795 Yani... 367 00:32:25,925 --> 00:32:28,395 ...bu muhasebeciyi paketleyip... 368 00:32:28,920 --> 00:32:30,600 Hızır'a mı gönderelim diyorsun? 369 00:32:31,440 --> 00:32:31,940 Hayır. 370 00:32:32,580 --> 00:32:34,120 Ceylan Hanım'a teslim edelim. 371 00:32:35,400 --> 00:32:37,440 Bu hem Hızır'ı keser... 372 00:32:37,785 --> 00:32:40,115 ...hem de Hakkı'yı dizginler. 373 00:32:41,485 --> 00:32:42,815 Gör Ateş gör. 374 00:32:44,715 --> 00:32:48,085 Üst siyaset nasıl şekillenir gör. 375 00:32:51,855 --> 00:32:52,855 Ben... 376 00:32:53,195 --> 00:32:54,765 ...Ekrem'e boş yere... 377 00:32:55,200 --> 00:32:56,760 ...natocu Ekrem demiyorum. 378 00:32:58,500 --> 00:32:59,000 Eee... 379 00:33:00,240 --> 00:33:03,160 Ekrem Bey'in hem Ceylan Hanım ile... 380 00:33:03,355 --> 00:33:06,175 ...hem Hızır Reis ile aile bağları var. 381 00:33:08,255 --> 00:33:09,305 Güzel plan. 382 00:33:11,795 --> 00:33:12,965 Peki... 383 00:33:14,765 --> 00:33:17,025 ...bu kadar değerli bir muhasebeciyi... 384 00:33:18,175 --> 00:33:20,305 ...Hakkıdan nasıl alacaksınız? 385 00:33:25,115 --> 00:33:26,695 Ben almayacağım. 386 00:33:29,295 --> 00:33:30,535 Kurallar var. 387 00:33:31,405 --> 00:33:33,695 Masanın lideri Ünal. 388 00:33:34,780 --> 00:33:36,380 Madem bu Hakkı... 389 00:33:37,780 --> 00:33:39,980 ...masanın bir üyesi olduğunu... 390 00:33:40,500 --> 00:33:41,800 ...ve hepimizin de... 391 00:33:42,020 --> 00:33:44,940 ...onun ortağı olduğunu iddia ediyor... 392 00:33:46,140 --> 00:33:49,740 ...masanın liderinin sözünü dinlemek zorunda. 393 00:33:52,600 --> 00:33:53,640 Yoksa... 394 00:33:55,265 --> 00:33:57,015 ...bütün silahlar... 395 00:33:58,245 --> 00:33:59,605 ...Hakkı'ya doğrultulur. 396 00:34:05,795 --> 00:34:06,815 Kurallar var. 397 00:34:11,165 --> 00:34:13,575 Aslında ben bu sulhu sağlamam. 398 00:34:15,594 --> 00:34:17,304 Akacak çok kan var. 399 00:34:20,005 --> 00:34:21,655 Ve boşa akacak bu kanlar. 400 00:34:25,225 --> 00:34:26,855 Benim için kıymeti de yok. 401 00:34:29,415 --> 00:34:32,295 Ama gelin görün ki masa benim masam. 402 00:34:38,185 --> 00:34:40,415 Liderlikte şahsi düşünemezsin. 403 00:34:43,125 --> 00:34:44,475 Gerekeni yapacağım. 404 00:35:16,885 --> 00:35:18,385 Dayı müsaaden ile biz kalkalım. 405 00:35:20,495 --> 00:35:21,495 Müsaade sizin. 406 00:35:23,355 --> 00:35:25,355 Siz gidin ben burada kalacağım. 407 00:35:32,695 --> 00:35:34,005 O ne demek Hatice? 408 00:35:36,360 --> 00:35:38,960 Ömer dışarı çıkmış sevincimiz var... 409 00:35:39,320 --> 00:35:40,940 ...burada kalmak istiyorum. 410 00:35:45,460 --> 00:35:47,740 Aşağıda yerimiz var enişte siz de kalın. 411 00:35:49,420 --> 00:35:52,900 Merve istiyorsa kalsın da daha fazla kalabalığa gerek yok. 412 00:35:58,740 --> 00:36:00,420 Ben kalabalık etmeyeyim yenge. 413 00:36:04,655 --> 00:36:07,445 Karı koca kavga edecekseniz kalkın gidin evinizde edin. 414 00:36:08,565 --> 00:36:10,785 Hiç benim kavga etmek gibi bir niyetim yok. 415 00:36:14,500 --> 00:36:15,780 Ben üzgünüm diye... 416 00:36:16,305 --> 00:36:18,380 ...Hatice burada kalmak istiyor. 417 00:36:19,860 --> 00:36:21,400 Neyini anlamadınız bunun? 418 00:36:22,060 --> 00:36:24,420 Kızın üstüne üstüne gidiyorsunuz. 419 00:36:26,755 --> 00:36:28,415 Hatice kalsın teyze. 420 00:36:29,205 --> 00:36:32,115 Senden daha üzgün görünüyor teselli edersin. 421 00:36:33,720 --> 00:36:35,920 Belli ki ben teselli edemiyorum. 422 00:36:37,080 --> 00:36:38,120 İyi akşamlar. 423 00:36:41,275 --> 00:36:43,695 Dayı bende babam ile gideyim tek kalmasın. 424 00:36:43,985 --> 00:36:46,355 Sen burada kal annenin yanında. 425 00:36:47,835 --> 00:36:50,015 Kalk git kızım yalnız bırakma babanı git. 426 00:37:11,445 --> 00:37:12,655 Enişte bekle. 427 00:37:14,995 --> 00:37:16,805 Hatice burada mı kalacak enişte? 428 00:37:19,020 --> 00:37:20,420 Sana ne Servet? 429 00:37:24,880 --> 00:37:25,900 Kıvırcık... 430 00:37:26,900 --> 00:37:28,760 Sen arabaya geç baban geliyor. 431 00:37:29,180 --> 00:37:29,960 Tamam dayı. 432 00:37:30,540 --> 00:37:31,040 Geç kızım. 433 00:37:41,700 --> 00:37:43,300 Enişte ne oluyor? 434 00:37:45,615 --> 00:37:47,475 Onu teyzenin kızına sor İlyas. 435 00:37:47,840 --> 00:37:49,980 İçeride ona soracak zaten on kişi var... 436 00:37:50,200 --> 00:37:51,940 ...ben tercihimi senden yana kullandım. 437 00:37:53,100 --> 00:37:56,100 Tercihini benden yana kullandığın için teşekkür ederim İlyas. 438 00:37:56,405 --> 00:37:58,625 Ama anlaşılan Hatice öyle yapmıyor. 439 00:38:01,280 --> 00:38:02,300 Hadi iyi geceler. 440 00:38:18,560 --> 00:38:21,940 Hurşit'i kıskanmış gibi geldi bana sen ne diyorsun? 441 00:38:22,295 --> 00:38:24,575 Yanlış anlamışsın diyorum Servet... 442 00:38:25,685 --> 00:38:26,685 ...abi. 443 00:38:27,245 --> 00:38:28,345 Ne münasebet. 444 00:38:28,735 --> 00:38:30,495 Bir daha da böyle bir laf duymayacağım. 445 00:38:36,455 --> 00:38:39,745 Bu gece yüzünü görmek istemiyorum Hızır neyini anlamıyorsun? 446 00:38:41,245 --> 00:38:43,865 Ben orada düşmüşüm adamın canının peşine... 447 00:38:44,765 --> 00:38:47,565 ...Allah'ım bizim yerimize ölmesin diye dua ediyorum. 448 00:38:49,025 --> 00:38:52,385 Bu çıkmış karşıma o Tipi manyağı gibi... 449 00:38:53,580 --> 00:38:55,380 ...vay sen niye üzülüyorsun. 450 00:38:55,920 --> 00:38:58,640 Sen şimdi ambulanstan herkesin gözü önünde... 451 00:38:59,080 --> 00:39:00,540 ...elini tutarak inince. 452 00:39:02,740 --> 00:39:03,800 Elini mi tutmuş? 453 00:39:04,320 --> 00:39:05,560 Ben hiç fark etmedim. 454 00:39:06,480 --> 00:39:08,600 İşte bak bir Tipi de burada. 455 00:39:09,445 --> 00:39:12,055 Ya tutacaksın tabi niye tutmayacakmışsın. 456 00:39:12,085 --> 00:39:14,375 Neticede Hurşit bizim kardeşimiz. 457 00:39:15,245 --> 00:39:16,795 Hurşit bizim kardeşimiz... 458 00:39:17,205 --> 00:39:18,695 ...ama eniştenin değil da. 459 00:39:21,740 --> 00:39:25,920 Benim evim de benim masam da yemek yeyip su içen herkes birbirinin kardeşidir. 460 00:39:28,760 --> 00:39:30,780 Hatice bu senin kızın... 461 00:39:31,260 --> 00:39:33,660 ...babasına bir şeyler söyleyip... 462 00:39:34,020 --> 00:39:35,700 ...daha fazla kızdırmasın. 463 00:39:39,180 --> 00:39:40,780 Ne söyleyecekmiş babaanne? 464 00:39:40,820 --> 00:39:42,680 Evet anne ne biliyor ki ne söyleyecek bu kız? 465 00:39:47,880 --> 00:39:48,880 Her şeyi. 466 00:39:52,480 --> 00:39:55,860 Çok özür dileyerek ben araya girmek zorundayım bu durumda... 467 00:39:56,475 --> 00:39:58,775 ...o her şey ne her şey he? 468 00:39:59,895 --> 00:40:02,155 Biri anlatsın bizde bilelim da. 469 00:40:05,215 --> 00:40:06,645 Neyi bileceksin ya... 470 00:40:07,045 --> 00:40:09,295 ...bu Hurşit çocukken beni istedi. 471 00:40:11,115 --> 00:40:12,595 Teyzem de vermedi. 472 00:40:15,115 --> 00:40:17,865 Bende çocuktum o zaman olayla hiçbir alakam yok. 473 00:40:18,565 --> 00:40:21,125 Üstüne geçmiş yirmi beş sene. 474 00:40:22,245 --> 00:40:25,015 Şimdi bu düşmüş kim kime ne hissediyorun peşine. 475 00:40:25,105 --> 00:40:26,255 Olacak iş mi? 476 00:40:31,815 --> 00:40:33,055 Hatice abla... 477 00:40:33,715 --> 00:40:34,915 ...ben şimdi anladım. 478 00:40:35,895 --> 00:40:38,245 Ama senin de anlaman gereken şey şu... 479 00:40:39,100 --> 00:40:41,160 ...o fitne Servet bile bana diyor ki... 480 00:40:41,460 --> 00:40:43,480 Hurşit'i mi kıskanmış diyor enişte. 481 00:40:44,205 --> 00:40:46,905 Yani erkekler dünyasında bu önemli bir şey yani. 482 00:40:50,025 --> 00:40:52,295 Hangi erkeklerin dünyasında önemli? 483 00:40:53,625 --> 00:40:55,335 Servet gibi erkeklerin mi? 484 00:40:56,220 --> 00:40:59,320 Sen gibi erkeklerin mi ya da sizin gibi? 485 00:41:02,180 --> 00:41:02,740 Ya da... 486 00:41:03,180 --> 00:41:05,020 ...sizin gibi olmayanlara sorayım. 487 00:41:05,565 --> 00:41:06,895 He Alparslan? 488 00:41:09,195 --> 00:41:11,905 Ben amcam gibi düşünüyorum yenge. 489 00:41:13,825 --> 00:41:15,165 Hangi amcan? 490 00:41:16,835 --> 00:41:19,105 Büyük amcam daha düşüncesini söylemedi. 491 00:41:22,395 --> 00:41:25,035 Söylemedim çünkü düşünülecek bir şey yok. 492 00:41:27,275 --> 00:41:29,865 Şimdi ben bundan yirmi beş yıl önce birini sevdim diye... 493 00:41:30,620 --> 00:41:35,000 ...bugün hala ona bir şey hissediyorum veya onunla birlikte olacağım diye bir şey yok. 494 00:41:36,760 --> 00:41:38,400 Mesela Meryem... 495 00:41:39,445 --> 00:41:40,945 ...aynı enişte gibi... 496 00:41:41,085 --> 00:41:44,005 ...yirmi beş yıl önce bir şeyi kıskanmamalı bence. 497 00:41:44,565 --> 00:41:46,555 Eğer Ceylan'ı söylüyorsan... 498 00:41:47,415 --> 00:41:49,505 ...benimkine kıskançlık diyemezsin. 499 00:41:51,515 --> 00:41:53,205 Aldatılmışlık dersin. 500 00:41:57,595 --> 00:41:59,475 Asıl aldatılan benim. 501 00:42:01,195 --> 00:42:03,085 Bir oğlum olduğundan haberim yoktu. 502 00:42:03,685 --> 00:42:05,335 Bunu Ceylan'a soracaksın. 503 00:42:06,825 --> 00:42:07,825 Anne... 504 00:42:08,935 --> 00:42:10,495 ...konu ne zaman size geldi? 505 00:42:13,675 --> 00:42:17,175 Ay kusura bakmayın benim aile meselem yüzünden... 506 00:42:17,735 --> 00:42:19,745 ...sizin de gerilmenizi istemem. 507 00:42:23,160 --> 00:42:24,180 Biz bir aileyiz. 508 00:42:24,480 --> 00:42:27,560 Ayrı evlerde yaşıyor olmamız sorunlarımızı yok sayacağız anlamına gelmez. 509 00:42:29,360 --> 00:42:32,100 Ya benim söylemek istediğim şu yani bir şeyi böyle... 510 00:42:32,400 --> 00:42:36,500 ...özellikle saklanıyormuş gibi görününce yanlış anlaşılmalara sebep oluyor. 511 00:42:38,680 --> 00:42:40,420 Ee ben de Hurşit'i kapıya diktim. 512 00:42:41,000 --> 00:42:44,080 Şimdi bu evli barklı kadının yuvasını bozsun diye mi diktim ben Hurşit'i? 513 00:42:48,040 --> 00:42:50,320 Hurşit öyle bir uşak mıdır? 514 00:42:50,740 --> 00:42:52,080 Ne biçim konuşuyorsunuz? 515 00:42:53,920 --> 00:42:56,720 Babaannem öyle biri olmadığını hepimiz biliyoruz. 516 00:42:57,845 --> 00:43:00,645 Emanete yan gözle bakmayacağını da biliyoruz. 517 00:43:01,080 --> 00:43:04,480 Az önce emaneti eve nasıl teslim ettiğini hepimiz gördük. 518 00:43:07,100 --> 00:43:08,520 Burada amcamın kastı... 519 00:43:08,980 --> 00:43:10,920 ...bunu başkaları bilmiyor olabilir. 520 00:43:11,425 --> 00:43:12,765 Mahal vermemek. 521 00:43:14,380 --> 00:43:15,720 Sanırım yengemin de... 522 00:43:16,300 --> 00:43:18,060 ...şeffaflıktan kastettiği durum bu. 523 00:43:18,900 --> 00:43:19,680 Evet. 524 00:43:22,920 --> 00:43:24,780 Neyse Hatice abla... 525 00:43:26,260 --> 00:43:28,000 ...ben enişte ile konuşurum yarın... 526 00:43:28,460 --> 00:43:30,240 ...tabi sabaha kadar kapıya dayanıp da... 527 00:43:30,760 --> 00:43:32,400 ...Haticem özür dilerim falan demezse. 528 00:43:33,500 --> 00:43:34,980 Demez o demez. 529 00:43:35,340 --> 00:43:38,660 Sizin yanınızda kala kala aynı size benzedi. 530 00:43:40,380 --> 00:43:41,720 La havle... 531 00:43:42,040 --> 00:43:43,040 Kızım kalk git. 532 00:43:43,740 --> 00:43:44,960 Git annemle git yat. 533 00:43:45,980 --> 00:43:48,980 Ya da biz balkona çıkalım, dona dona konuşalım. 534 00:43:49,460 --> 00:43:51,240 Ne konuşacaksınız bu saatte? 535 00:43:51,640 --> 00:43:55,420 Kimi nasıl öldüreceğimizi konuşacağız anne bir fikrin var mı sende gel istersen. 536 00:43:56,060 --> 00:43:56,560 Hızır. 537 00:44:00,200 --> 00:44:04,860 O gelinimle torunuma silah sıkan, has uşağımı vuran... 538 00:44:05,680 --> 00:44:07,760 ...o katili vuracaksınız inşallah. 539 00:44:11,280 --> 00:44:11,980 Anne. 540 00:44:12,400 --> 00:44:15,200 Kızım sende bütün sülalenin ismini saydın. 541 00:44:18,420 --> 00:44:20,780 Ömer içeri girmiş çıkmış uşak... 542 00:44:21,805 --> 00:44:24,985 ...gizlisi saklısı kalmasın diyen sen değil miydin? 543 00:44:28,260 --> 00:44:30,760 Lütfiye şu paltoları getir paltoları. 544 00:44:32,560 --> 00:44:33,560 Kalkın lan kalkın. 545 00:44:38,620 --> 00:44:40,720 Otur yerine kırmayayım bacaklarını. 546 00:44:41,545 --> 00:44:42,545 Özenti. 547 00:44:45,115 --> 00:44:46,535 Odama gidiyorum anne. 548 00:44:46,875 --> 00:44:49,135 Malum yorgun ve üzgünüm. 549 00:45:09,535 --> 00:45:10,965 Ee abi ne yapıyoruz? 550 00:45:16,315 --> 00:45:17,315 Reis... 551 00:45:20,475 --> 00:45:22,335 ...ön tarafta çay var getireyim mi? 552 00:45:27,455 --> 00:45:29,825 Bu evde senden bir huzur yok mu Servet? 553 00:45:34,005 --> 00:45:35,005 Gel Servet. 554 00:45:36,155 --> 00:45:38,015 Git dersen giderim Reis. 555 00:45:38,775 --> 00:45:40,195 Gel Servet gel. 556 00:45:53,205 --> 00:45:55,575 Senden bir bomba yapmanı isteyeceğim. 557 00:45:59,625 --> 00:46:01,145 Nasıl bir bomba? 558 00:46:03,835 --> 00:46:05,025 Büyük bir bomba. 559 00:46:09,655 --> 00:46:11,355 Neresi için Reis? 560 00:46:14,245 --> 00:46:16,235 Detayları daha sonra sana anlatacağım. 561 00:46:17,875 --> 00:46:20,155 Araç mı mekan mı? 562 00:46:22,020 --> 00:46:23,300 Mekan mekan. 563 00:46:25,800 --> 00:46:26,800 Tamam Reis. 564 00:46:30,120 --> 00:46:31,120 Amca... 565 00:46:33,225 --> 00:46:34,735 ...bir yeri mi bombalayacağız? 566 00:46:35,395 --> 00:46:37,545 Belli ki öyle de nereyi bombalayacağız? 567 00:46:59,675 --> 00:47:00,675 Yaşar Ağa... 568 00:47:04,040 --> 00:47:08,420 ...gecenin bu saatinde ne var ki bu kadar önemli bizi ayağına çağırıyorsun? 569 00:47:08,760 --> 00:47:09,720 Estağfurullah. 570 00:47:10,060 --> 00:47:11,440 Estağfurullah. 571 00:47:14,065 --> 00:47:17,185 Şu ayağımın ucundaki sandalyelere bir oturun bakalım. 572 00:47:17,705 --> 00:47:19,735 Size önemli şeyler anlatacağım. 573 00:47:23,755 --> 00:47:25,155 Hakkı ile mi ilgili? 574 00:47:26,075 --> 00:47:28,565 Yoğ seninle ilgili. 575 00:47:29,625 --> 00:47:31,115 Gündüz ki olayı diyor. 576 00:47:33,005 --> 00:47:35,145 Gündüz ne oldu ki? 577 00:47:37,615 --> 00:47:38,775 Bir şey olduğu yok. 578 00:47:40,075 --> 00:47:42,395 Hele sen söyle ne diyeceksen Yaşar Ağa. 579 00:47:43,920 --> 00:47:45,960 Bizim kimsesizler dediler ki... 580 00:47:46,440 --> 00:47:47,400 ...İlker bitti. 581 00:47:49,940 --> 00:47:52,340 İlker öldü İlker mahvoldu. 582 00:47:53,825 --> 00:47:55,095 Dedim niye ki? 583 00:47:55,655 --> 00:47:57,775 Dediler ki kimsesiz baba... 584 00:47:58,360 --> 00:48:00,140 ...bu İlker ile Ender... 585 00:48:00,580 --> 00:48:03,080 ...Pudra Hakkı ile hem anlaştı... 586 00:48:03,365 --> 00:48:04,705 ...hem de madik attı. 587 00:48:06,425 --> 00:48:08,495 Yok yok yok madik yok madik yok. 588 00:48:09,615 --> 00:48:11,185 Bunun oğlu geldi. 589 00:48:11,505 --> 00:48:13,805 Bir adamı saklamamızı istedi. 590 00:48:15,525 --> 00:48:17,605 Bu yine paraya tamah etti. 591 00:48:19,035 --> 00:48:22,215 Sonra Hızır Reis geldi adamı aldı gitti. 592 00:48:24,755 --> 00:48:26,945 Gündüz dediğiniz bunlar mıydı? 593 00:48:28,405 --> 00:48:31,265 Bunları gündüz gözüyle herkes görmüş zaten. 594 00:48:33,195 --> 00:48:35,745 Niye bitmişim, niye ölmüşüm? 595 00:48:36,895 --> 00:48:38,335 Niye mahvolmuşum? 596 00:48:40,065 --> 00:48:42,465 Gördüğün gibi aslanlar gibi ayaktayım. 597 00:48:44,240 --> 00:48:45,120 Karşındayım. 598 00:48:46,940 --> 00:48:48,140 Oturuyorsun. 599 00:48:48,860 --> 00:48:50,080 Çökmüşsün. 600 00:48:51,885 --> 00:48:54,305 Ayakta değilsin onu diyorum. 601 00:48:56,595 --> 00:48:57,625 Ya Yaşar Ağa... 602 00:48:59,005 --> 00:49:01,945 ...sen lafı uzattıkça ben konuyu kaçırıyorum. 603 00:49:02,460 --> 00:49:04,360 Konuya girebilecek miyiz? 604 00:49:05,680 --> 00:49:06,700 Gireriz Ender. 605 00:49:07,260 --> 00:49:08,320 Niye girmeyelim? 606 00:49:09,660 --> 00:49:12,160 Şimdi bu İlker Hakkı'nın parasını almış... 607 00:49:12,800 --> 00:49:14,420 ...emanetini salmış ya... 608 00:49:15,060 --> 00:49:17,540 ...Hakkı da bu işe çok bozulmuş. 609 00:49:17,800 --> 00:49:19,340 Adamlarını göndermiş. 610 00:49:20,525 --> 00:49:21,875 Nereye göndermiş? 611 00:49:23,195 --> 00:49:24,305 Senin eve. 612 00:49:25,865 --> 00:49:27,005 Hangi benim eve? 613 00:49:27,565 --> 00:49:30,015 Para kasası olarak kullandığın eve. 614 00:49:32,660 --> 00:49:33,640 Hani şu... 615 00:49:33,700 --> 00:49:36,300 ...yatakların içine paraları sakladığın eve. 616 00:49:37,860 --> 00:49:39,780 Olur mu canım öyle saçma laf. 617 00:49:40,980 --> 00:49:42,500 Yani öyle bir şey olacak... 618 00:49:42,960 --> 00:49:44,580 ...senin kimsesizler duyacak... 619 00:49:45,200 --> 00:49:46,700 ...benim haberim olmayacak öyle mi? 620 00:49:51,680 --> 00:49:53,820 Kimsesiz olan sensin Yaşar. 621 00:49:54,460 --> 00:49:57,040 Benim kapı önüne dikecek kimsem çok. 622 00:49:58,540 --> 00:50:01,120 Eskiden çok olan kimselerin şimdi yok... 623 00:50:01,740 --> 00:50:02,740 ...İlker... 624 00:50:02,940 --> 00:50:04,140 ...paralarında yok. 625 00:50:05,460 --> 00:50:07,480 Hakkı hepsini almış... 626 00:50:07,940 --> 00:50:09,540 ...bir pikapa yüklemiş... 627 00:50:09,840 --> 00:50:10,640 ...götürmüş. 628 00:50:14,000 --> 00:50:15,880 Hakikaten mi Yaşar Ağa? 629 00:50:16,835 --> 00:50:17,885 Hakikaten. 630 00:50:36,555 --> 00:50:37,975 Ölür lan bu vıcık. 631 00:50:39,235 --> 00:50:41,455 İşte seni de o yüzden yanında çağırdım. 632 00:50:42,975 --> 00:50:46,065 Bu İlker'e bizim moral vermemiz lazım. 633 00:50:46,860 --> 00:50:48,120 Ne moral vermesi? 634 00:50:48,780 --> 00:50:50,120 Ben vıcık ölür diyorum. 635 00:50:51,540 --> 00:50:53,540 Sen beni ciddiye almıyor musun? 636 00:50:54,420 --> 00:50:55,520 Şimdi bir... 637 00:50:55,800 --> 00:50:57,800 ...avcı arkadaş avlanmak için... 638 00:50:58,180 --> 00:50:59,280 ...ormana gitmiş. 639 00:50:59,700 --> 00:51:01,900 Ormanda bir ayı ile karşılaşmış. 640 00:51:03,460 --> 00:51:08,700 Ayı bunu almış yerden yere, daldan dala vurmuş, ağzını yüzünü çizmiş... 641 00:51:09,140 --> 00:51:10,140 ...ortalığa bırakmış. 642 00:51:10,720 --> 00:51:13,140 Neyse adamı ölmeden bulmuşlar. 643 00:51:13,605 --> 00:51:15,845 Almışlar hastaneye götürmüşler. 644 00:51:16,720 --> 00:51:19,960 Doktor da benim gibi halden anlayan bir adam çıkmış. 645 00:51:20,320 --> 00:51:21,220 Demiş ki... 646 00:51:21,460 --> 00:51:22,340 ...hastanız yaşar... 647 00:51:23,000 --> 00:51:24,720 ...yaşar yaşamasına ama ... 648 00:51:25,080 --> 00:51:28,460 ...bunun bundan sonra morale çok ihtiyacı var. 649 00:51:29,480 --> 00:51:32,940 Moral vermeniz lazım ki bu travmayı atlatsın. 650 00:51:33,400 --> 00:51:37,940 Senin gibi hasta bakıcının biri de bunu tekerlekli sandalye de röntgene götürürken... 651 00:51:38,740 --> 00:51:40,780 ...buna moral vermek istemiş. 652 00:51:44,320 --> 00:51:45,380 Demiş ki... 653 00:51:45,700 --> 00:51:47,540 ...kardeş moralini bozma... 654 00:51:48,120 --> 00:51:50,080 ...seni bu hale getiren ayı da... 655 00:51:50,680 --> 00:51:53,600 ...başka bir araştırma hastanesinde yatıyor. 656 00:52:04,945 --> 00:52:06,445 Bittim ben ya öldüm. 657 00:52:08,140 --> 00:52:09,140 İlker... 658 00:52:10,500 --> 00:52:11,900 ...hadi geç otur otur. 659 00:52:13,600 --> 00:52:14,980 Ya bozma moralini. 660 00:52:16,105 --> 00:52:17,745 Bir de karşı tarafı düşün. 661 00:52:20,155 --> 00:52:22,055 Ne düşüneceğim geri zekalı. 662 00:52:22,605 --> 00:52:24,795 Adam almış bütün parayı gitmiş. 663 00:52:25,605 --> 00:52:27,005 Ev bomboş. 664 00:52:29,835 --> 00:52:30,835 Yürü Ender. 665 00:52:31,335 --> 00:52:32,495 Ender yürü. 666 00:52:33,545 --> 00:52:35,385 Nereye gidiyoruz lan İlker? 667 00:52:36,505 --> 00:52:39,295 Röntgen'e Ender röntgen'e. 668 00:52:40,345 --> 00:52:42,185 Moral vermeyi unutma. 669 00:53:11,280 --> 00:53:13,000 Oo Şahin Ağa. 670 00:53:14,860 --> 00:53:15,860 Ne yapayım... 671 00:53:16,760 --> 00:53:19,000 ...oturmuşum kendimi dönüştürüyorum. 672 00:53:19,285 --> 00:53:20,575 Sen ne yapıyorsun? 673 00:53:22,800 --> 00:53:24,620 Buyur gel buradayım. 674 00:53:25,300 --> 00:53:26,300 Eyvallah. 675 00:53:34,000 --> 00:53:35,140 Kimsesiz. 676 00:53:37,425 --> 00:53:38,425 Buyur baba. 677 00:53:39,175 --> 00:53:42,165 Bu gece hararet çok bir çay daha demle. 678 00:53:42,845 --> 00:53:43,845 Emredersin baba. 679 00:53:45,315 --> 00:53:46,555 Estağfurullah. 680 00:53:48,585 --> 00:53:51,845 Emrederim emretmesine de çayla alakası yok. 681 00:53:53,260 --> 00:53:56,540 Hele sorun bakalım bizim kimsesizlere Hurda Şahin geliyormuş. 682 00:53:56,760 --> 00:53:57,840 Niye geliyormuş? 683 00:53:58,160 --> 00:53:59,880 Mevzu neymiş bir öğrensinler. 684 00:54:17,200 --> 00:54:18,300 Fahri baba... 685 00:54:18,665 --> 00:54:20,215 ...doktorlar dedi ki... 686 00:54:20,300 --> 00:54:22,060 ...bir ömür yaylada yaşadığı için... 687 00:54:22,580 --> 00:54:24,640 ...maşallah ciğerleri manda gibiymiş. 688 00:54:25,720 --> 00:54:28,780 Bu yara Hurşit'e sıyrık size domdom diyorlar. 689 00:54:31,800 --> 00:54:33,960 Yani iyimiymiş Zafer abi... 690 00:54:34,180 --> 00:54:35,220 ...evden soruyorlar da. 691 00:54:36,700 --> 00:54:37,840 İyiymiş iyiymiş. 692 00:54:38,240 --> 00:54:39,520 Bu gece yoğun bakımda kalır... 693 00:54:39,780 --> 00:54:41,140 ...sabah normal odaya alırlar. 694 00:54:45,480 --> 00:54:47,560 Nasıl olacak böyle Fahri abi? 695 00:54:51,400 --> 00:54:52,160 Ne gibi? 696 00:54:55,060 --> 00:54:58,940 Yani biz bu Hakkı'ya karşı böyle sessiz kalmaya devam mı edeceğiz abi? 697 00:54:59,800 --> 00:55:02,140 Bize bir şey söylenmediği sürece... 698 00:55:02,140 --> 00:55:03,540 ...ses çıkarmıyoruz Ercan. 699 00:55:05,680 --> 00:55:07,840 Şahin Ağa Hızır Reis'e rest çekmiş ya... 700 00:55:08,200 --> 00:55:09,200 ...onu diyor Ercan. 701 00:55:11,240 --> 00:55:13,680 Rest falan çekmedi Şahin Ağa. 702 00:55:14,075 --> 00:55:15,825 Nasıl çekmedi Fahri baba? 703 00:55:16,785 --> 00:55:18,525 Senin vicdanın yok demedi mi? 704 00:55:19,520 --> 00:55:21,180 Onlar eski arkadaşlar... 705 00:55:21,380 --> 00:55:23,480 ...birbirlerine istediğini derler. 706 00:55:25,160 --> 00:55:26,780 Öyle diyorsun da abi... 707 00:55:28,940 --> 00:55:30,660 ...Reha abi niye burada yok? 708 00:55:32,900 --> 00:55:35,140 Aslında bir rest durumu var Fahri abi. 709 00:55:37,340 --> 00:55:40,460 Ama sarılırlar barışırlar onu bilemem. 710 00:55:43,180 --> 00:55:44,720 Bende Reis'i tanıyorsam... 711 00:55:45,260 --> 00:55:45,760 ...zor. 712 00:55:48,080 --> 00:55:49,080 Zafer abi... 713 00:55:50,420 --> 00:55:51,480 ...sorması ayıptır... 714 00:55:51,720 --> 00:55:53,000 ...kaç yıdır tanıyorsun Reis'i? 715 00:55:54,360 --> 00:55:56,800 Ayıptır söylemesi Adnanım... 716 00:55:57,225 --> 00:55:59,295 ...anlamaya, tanımaya... 717 00:55:59,575 --> 00:56:00,945 ...bize yıllar değil... 718 00:56:01,305 --> 00:56:02,645 ...bir bakışı yeter. 719 00:56:04,515 --> 00:56:06,605 Sensin Zafer sensin. 720 00:56:07,255 --> 00:56:08,255 Eyvallah Fahri baba. 721 00:56:20,315 --> 00:56:22,555 Amca ben senin ne demek istediğini anlıyorum. 722 00:56:22,965 --> 00:56:25,555 Ama burada üretiliyor olmasına ihtimal vermiyorum. 723 00:56:27,600 --> 00:56:28,840 Bu adam bu kadar yıl... 724 00:56:29,100 --> 00:56:32,400 ...dışarı satıyorum, dışarı satıyorum diye kendine bir kalkan oluşturmuş. 725 00:56:34,585 --> 00:56:35,865 Ama bu şerefsiz... 726 00:56:37,335 --> 00:56:39,875 ...bunu içeride satıyor olmasaydı... 727 00:56:40,195 --> 00:56:42,145 ...ne bir muhasebecisi olurdu... 728 00:56:42,775 --> 00:56:46,005 ...ne de bizim işimize durup dururken bu kadar çomak sokardı. 729 00:56:46,605 --> 00:56:49,255 Abi Ekrem, Nato... 730 00:56:49,255 --> 00:56:51,145 ...onlarla alakası var ya... 731 00:56:51,145 --> 00:56:53,075 ...böyle konuştunuz ya Ünallarda. 732 00:56:53,635 --> 00:56:55,695 Ben oraya satmıyor demedim. 733 00:56:57,345 --> 00:57:00,275 Desteğini oradan alıyor gücünü buradan. 734 00:57:01,575 --> 00:57:02,575 Amca... 735 00:57:03,220 --> 00:57:03,880 ...dayım... 736 00:57:04,340 --> 00:57:06,740 ...ya da teyzem böyle bir bilgiye sahip olsa... 737 00:57:07,740 --> 00:57:08,920 ...bize söylerlerdi. 738 00:57:10,020 --> 00:57:10,840 İşte bu... 739 00:57:11,280 --> 00:57:13,620 ...Hasan Bey denilen adamın fonksiyonu da bu. 740 00:57:15,020 --> 00:57:17,500 Emniyet de bilmiyor, istihbarat da. 741 00:57:18,625 --> 00:57:21,045 En azından içlerinde temiz olanları. 742 00:57:22,505 --> 00:57:24,995 Dikkat çekmemek için de hali hazırda... 743 00:57:25,915 --> 00:57:27,365 ...faliyet gösteren... 744 00:57:28,155 --> 00:57:31,035 ...çalışan gerçek bir fabrika da üretiyorlar malı. 745 00:57:33,420 --> 00:57:35,900 Abi ben şimdi çözdüm bu Ekrem'in... 746 00:57:36,320 --> 00:57:38,340 ...ilaç, ilaç, ilaç, dediği şeyi. 747 00:57:40,120 --> 00:57:43,960 Meğer Ekrem geldiğinden beri biz ilaç diye bunların mallarını taşıyormuşuz ya. 748 00:57:45,460 --> 00:57:47,220 Aynen öyle İlyasım. 749 00:57:49,195 --> 00:57:51,425 Amca ben Ekrem'in depolarını gördüm. 750 00:57:52,445 --> 00:57:54,045 İmalat bölümü yoktu. 751 00:57:54,275 --> 00:57:56,035 Sadece depolama yeriydi. 752 00:57:57,460 --> 00:57:59,540 Kutuların üzerinde yerli üretim de yoktu. 753 00:57:59,940 --> 00:58:02,000 Hep yabancı, büyük firmalar. 754 00:58:03,740 --> 00:58:05,600 Sen depoları gördüm diyorsan... 755 00:58:05,980 --> 00:58:07,940 ...demek ki aradığımız yer orası değil yeğenim. 756 00:58:15,040 --> 00:58:16,960 Sen bu uşakları öldürecek misin? 757 00:58:17,480 --> 00:58:19,220 Dondunuz da içeri girin. 758 00:58:20,980 --> 00:58:23,180 Ne konuşacaksanız benim odam da konuşun hadi. 759 00:58:24,020 --> 00:58:26,100 Tamam anne geliyoruz bitti, bitti. 760 00:58:26,600 --> 00:58:27,700 Nereye bitti abi? 761 00:58:28,200 --> 00:58:29,520 O dediğin yeri nasıl bulacağız? 762 00:58:31,040 --> 00:58:33,160 Onun planını da Ünal ile yaptım. 763 00:58:34,600 --> 00:58:36,780 He şu bizden büyük olan plan. 764 00:58:38,920 --> 00:58:39,420 Evet. 765 00:58:39,740 --> 00:58:41,580 Hepinizden büyük olan plan. 766 00:58:44,295 --> 00:58:45,895 Ünal Ekrem ile konuşmuştur. 767 00:58:46,565 --> 00:58:48,285 Ne olduysa yarın haberi gelir. 768 00:58:50,020 --> 00:58:51,560 Hadi lan hadi donduk hadi. 769 00:59:13,220 --> 00:59:14,780 İyi bize müsaade o zaman. 770 00:59:15,220 --> 00:59:16,160 Müsaade sizin. 771 00:59:18,200 --> 00:59:19,940 Ben müsaade etmiyorum. 772 00:59:20,745 --> 00:59:22,105 Burada kalsınlar. 773 00:59:25,155 --> 00:59:28,295 İyi siz aranızda karar verin ne yapacağınıza. 774 00:59:33,355 --> 00:59:36,655 Anne hastaneye gideceğim da Hurşit'i görmeye. 775 00:59:37,375 --> 00:59:39,565 Ben oradan haber alıyorum. 776 00:59:40,600 --> 00:59:43,280 Manda gibi ciğeri varmış, bir şey olmamış. 777 00:59:45,380 --> 00:59:46,920 Alparslan ile sana... 778 00:59:47,180 --> 00:59:49,040 ...oraya serdirdim yataklarınızı. 779 00:59:50,520 --> 00:59:51,200 Hadi. 780 00:59:52,000 --> 00:59:53,240 Babaanne bir şey mi var? 781 00:59:55,360 --> 00:59:56,000 Var. 782 01:00:04,660 --> 01:00:06,100 Ben eşofman getireyim. 783 01:00:07,055 --> 01:00:08,055 Bravo. 784 01:00:12,345 --> 01:00:13,945 Hızır'ın yolu. 785 01:00:14,815 --> 01:00:16,445 Hızır'ın yolu. 786 01:00:18,805 --> 01:00:20,165 Bana kalsa... 787 01:00:20,505 --> 01:00:22,705 ...yol yol değil ama... 788 01:00:23,665 --> 01:00:25,415 ...beraber yemişliğim... 789 01:00:26,425 --> 01:00:28,295 ...içmişliğim var. 790 01:00:29,500 --> 01:00:31,440 Önüme çıkmazsa... 791 01:00:32,000 --> 01:00:33,540 ...onun ile vuruşmam. 792 01:00:34,120 --> 01:00:35,700 Ne diyorsun Şahin Ağa? 793 01:00:37,840 --> 01:00:40,000 Sana demeye geldim. 794 01:00:41,140 --> 01:00:43,520 Uyuşturucu işine girmem. 795 01:00:45,455 --> 01:00:46,455 Yanımda... 796 01:00:46,745 --> 01:00:48,875 ...bir sürü genç var. 797 01:00:51,195 --> 01:00:52,935 Kimsesizler... 798 01:00:53,285 --> 01:00:54,545 ...garibanlar... 799 01:00:55,905 --> 01:00:58,115 ...onları bu işe bulaştırma. 800 01:00:58,765 --> 01:01:01,725 Benim kimseyi bu işlere bulaştırdığım yok. 801 01:01:02,225 --> 01:01:04,565 Hızır'ın da bu işlere bulaştığı yok. 802 01:01:06,195 --> 01:01:07,535 Nasıl yok? 803 01:01:09,620 --> 01:01:13,320 Uzlaşma yapacağım Hakkı ile demedi mi hepimizin yanında? 804 01:01:14,640 --> 01:01:15,540 Dedi de... 805 01:01:16,100 --> 01:01:18,120 Hakkı'nın onunla uzlaşacağı yok. 806 01:01:19,400 --> 01:01:21,520 Vah Hızır vah. 807 01:01:23,185 --> 01:01:26,315 Sen bu zıkkımı satan adamla... 808 01:01:26,905 --> 01:01:28,945 ...uzlaşmaya kalk... 809 01:01:30,065 --> 01:01:32,195 ...o bile dik çıksın da... 810 01:01:33,195 --> 01:01:35,265 ...seni reddetsin he. 811 01:01:35,965 --> 01:01:36,965 Ya Reha... 812 01:01:37,465 --> 01:01:39,585 ...senin babanın plağı takılmış ya. 813 01:01:40,955 --> 01:01:43,925 Aynı nakaratı tekrar söyleyip duruyor bu ya. 814 01:01:45,105 --> 01:01:46,505 Abi beni dinlemiyor. 815 01:01:47,860 --> 01:01:49,880 Açıkçası Hızır abi ile görüşelim dedim. 816 01:01:51,720 --> 01:01:53,120 Baş başa görüşsünler diye... 817 01:01:54,000 --> 01:01:54,660 ...yok dedi. 818 01:01:55,160 --> 01:01:56,620 Yok demedim. 819 01:01:57,480 --> 01:01:58,760 Görüşeceğim. 820 01:02:00,585 --> 01:02:01,585 Ama öyle... 821 01:02:02,475 --> 01:02:05,045 ...kaç kişi ile yan yanayım... 822 01:02:05,715 --> 01:02:08,025 ...karşı karşıyayım... 823 01:02:08,535 --> 01:02:11,195 ...bileyim diye geldim yanına. 824 01:02:13,775 --> 01:02:14,835 Şahin Ağa... 825 01:02:15,780 --> 01:02:17,180 ...ben toz satmam. 826 01:02:17,760 --> 01:02:19,240 Kimsesizlerime de sattırmam. 827 01:02:20,620 --> 01:02:21,900 Satana da... 828 01:02:22,260 --> 01:02:23,720 ...pisliktir diye bulaşmam. 829 01:02:26,080 --> 01:02:27,080 Yaşar... 830 01:02:28,605 --> 01:02:30,815 ...Hızır'ın vicdanı ölmüş. 831 01:02:31,945 --> 01:02:32,945 Senin de... 832 01:02:33,215 --> 01:02:35,175 ...dürüstlüğün mü öldü? 833 01:02:38,275 --> 01:02:40,245 Ağır oluyor Şahin Ağa. 834 01:02:44,405 --> 01:02:46,885 Bak sana Şahin Ağa diyorum. 835 01:02:49,040 --> 01:02:51,820 Arkamdan da hurda diyorsun. 836 01:02:52,920 --> 01:02:54,080 Duymuyor muyum? 837 01:02:54,680 --> 01:02:57,580 Yaşına hürmeten söylüyorum netice de eskisin. 838 01:03:00,740 --> 01:03:02,120 Eskiyim. 839 01:03:03,675 --> 01:03:05,665 Eski bildiğim yolda da... 840 01:03:06,435 --> 01:03:08,325 ...tek başıma da olsa... 841 01:03:08,695 --> 01:03:09,855 ...yürürüm. 842 01:03:11,320 --> 01:03:13,020 İyi yolun açık olsun da... 843 01:03:13,360 --> 01:03:16,100 ...benim niye dürüstlüğüm ölmüş sen onu bir söyle bana. 844 01:03:17,980 --> 01:03:18,980 Yaşar! 845 01:03:21,800 --> 01:03:24,200 Adamların toz satıyor. 846 01:03:26,100 --> 01:03:27,800 Sen yok diyorsun. 847 01:03:29,780 --> 01:03:31,240 Yarından tezi yok... 848 01:03:32,520 --> 01:03:34,460 ...kim bu işe bulaştıysa... 849 01:03:34,960 --> 01:03:36,100 ...hepsini indiririm. 850 01:03:42,200 --> 01:03:43,200 Geldim... 851 01:03:43,855 --> 01:03:45,595 ...yüzüne söylüyorum. 852 01:03:46,025 --> 01:03:48,735 Kimmiş benim adamım bu işe bulaşan ya? 853 01:03:49,420 --> 01:03:51,600 Benim mahallemdeki... 854 01:03:52,060 --> 01:03:54,140 ...adamın adı Şükrü değil mi? 855 01:03:54,580 --> 01:03:55,580 Evet Şükrü. 856 01:03:56,360 --> 01:03:57,520 Bu Şükrü... 857 01:03:57,820 --> 01:03:59,160 ...ne satıyor? 858 01:04:01,280 --> 01:04:02,340 Bir şey satmıyor... 859 01:04:02,600 --> 01:04:05,000 ...şunu bunu topluyor gönderiyor buraya... 860 01:04:05,200 --> 01:04:06,920 ...dönüştürüyoruz parasını da alıyor. 861 01:04:07,320 --> 01:04:08,320 He. 862 01:04:12,000 --> 01:04:13,000 Yaşar Abi... 863 01:04:15,100 --> 01:04:16,960 ...babam bu konuda doğru söylüyor. 864 01:04:18,015 --> 01:04:20,795 Baban hangi konuda yalan söylüyor? 865 01:04:22,145 --> 01:04:24,735 Hele bir dur Şahin Ağa bir şey söylüyor. 866 01:04:26,535 --> 01:04:28,515 Neresi doğru bu işin Reha? 867 01:04:30,940 --> 01:04:32,300 Senin bu Şükrü... 868 01:04:33,260 --> 01:04:37,440 ...Hakkı'nın oğlu Yalçın ile toz para alışverişi yaparken bizim mahalledeki çocuklar görmüş. 869 01:04:40,840 --> 01:04:41,620 Şükrü. 870 01:04:45,900 --> 01:04:48,480 Şükrü on iki yaşından beri benim yanımda ya. 871 01:04:51,020 --> 01:04:52,120 Hırçındır. 872 01:04:52,840 --> 01:04:56,380 Arızadır, delidir ama benden gizli böyle bir görüşme yapmaz. 873 01:04:57,300 --> 01:04:59,820 Böyle bir şey olamaz Reha bu işte bir yanlışlık var. 874 01:05:02,240 --> 01:05:05,520 Abi sana gelmeyeceğini düşündüğü üç beş kimsesize mal dağıttırıyor. 875 01:05:07,060 --> 01:05:10,740 Senin de buna inanmayacağını bildiğim için aldım bir tanesini getirdim. 876 01:05:11,260 --> 01:05:11,920 Nerede? 877 01:05:12,535 --> 01:05:13,635 Araba da bagaj da. 878 01:05:15,965 --> 01:05:16,965 Kimsesiz. 879 01:05:19,275 --> 01:05:20,275 Buyur baba. 880 01:05:20,765 --> 01:05:23,725 Bu Reha'nın arabasının bagajın da biri var alın gelin şunu. 881 01:05:23,865 --> 01:05:24,865 Hemen baba. 882 01:05:31,245 --> 01:05:34,125 Ulan eğer Şükrü'yü ayarttıysa bunlar... 883 01:05:34,305 --> 01:05:35,825 ...herkesi ayartmışlardır. 884 01:05:42,105 --> 01:05:43,315 Sevindim. 885 01:05:43,965 --> 01:05:46,265 Sen bu işte yokmuşsun. 886 01:05:46,420 --> 01:05:50,280 Benim böyle bir işin içine gireceğimi nasıl düşünürsün Şahin Ağa? 887 01:05:52,280 --> 01:05:54,800 Hızır için de düşünmezdim. 888 01:05:56,245 --> 01:05:57,375 Ama dedi ya... 889 01:05:58,220 --> 01:05:59,400 ...insanım... 890 01:05:59,960 --> 01:06:01,080 ...ne yapayım diye. 891 01:06:04,600 --> 01:06:06,400 Baba onu kast etti Hızır abi. 892 01:06:07,585 --> 01:06:08,585 Evlat... 893 01:06:10,280 --> 01:06:13,620 ...eğer babanın yanında mutlu değilsen... 894 01:06:14,500 --> 01:06:15,620 ...abine git. 895 01:06:17,440 --> 01:06:18,840 Ama bil ki... 896 01:06:19,645 --> 01:06:21,945 ...Hızır'ı tanımadığım yerde... 897 01:06:22,975 --> 01:06:25,255 ...yanında evladım olsa... 898 01:06:26,145 --> 01:06:27,265 ...tanımam. 899 01:06:47,555 --> 01:06:48,915 Açın şunun ağzını. 900 01:06:53,205 --> 01:06:55,355 Baba benim bir günahım yok. 901 01:06:56,495 --> 01:06:58,665 Reha abiye de anlattım zaten her şeyi. 902 01:06:59,700 --> 01:07:02,080 Şükrü abi emretti bizde kuryelik yaptık. 903 01:07:02,880 --> 01:07:04,160 Nasıl emretti? 904 01:07:05,985 --> 01:07:08,075 Yaşar babanız yeni bir iş yapacak dedi... 905 01:07:08,685 --> 01:07:10,635 ...ama bu işi kimse bilmeyecek dedi... 906 01:07:11,025 --> 01:07:13,205 ...birbiriniz ile bile konuşmayacaksınız dedi. 907 01:07:15,205 --> 01:07:18,365 Birinizden laf çıkarsa hepiniz yanarsınız dedi. 908 01:07:20,460 --> 01:07:22,480 Siz kaç kişisiniz ulan? 909 01:07:23,060 --> 01:07:24,700 Ben kaç kişiyi yakacağım? 910 01:07:25,280 --> 01:07:27,940 Herkesin ismini söyle kim, kaç kişi? 911 01:07:28,680 --> 01:07:32,120 Baba birbiriniz ile konuşmayacaksınız dedi bilmiyorum ki kim olduklarını. 912 01:07:32,365 --> 01:07:34,075 Şükrü abiye sor istersen. 913 01:07:34,955 --> 01:07:36,845 Soracağız soracağız. 914 01:07:37,125 --> 01:07:39,215 Önce senin defterini dürelim... 915 01:07:39,735 --> 01:07:41,535 ...sonra ona soracağız. 916 01:07:41,925 --> 01:07:42,925 Götürün bunu. 917 01:07:44,740 --> 01:07:46,720 Bırakın onu bizim bagaja. 918 01:07:46,920 --> 01:07:47,720 Şahin Ağa... 919 01:07:49,700 --> 01:07:52,300 ...burası benim mekanım bu adam da benim adamım. 920 01:07:54,045 --> 01:07:56,065 Madem ki ihanet etmiş... 921 01:07:56,065 --> 01:07:57,665 ...hak ettiğini görecek. 922 01:07:59,625 --> 01:08:02,425 O hak ettiği muameleyi gördü. 923 01:08:03,485 --> 01:08:04,855 Arabama koyun. 924 01:08:07,105 --> 01:08:08,515 Sözüm var. 925 01:08:09,420 --> 01:08:11,300 Konuşması karşılığında... 926 01:08:11,860 --> 01:08:13,200 ...bağışlayacağım. 927 01:08:15,760 --> 01:08:18,180 Bu kadar hatırım var değil mi... 928 01:08:18,645 --> 01:08:19,705 ...Yaşar? 929 01:08:34,654 --> 01:08:36,954 Müsaade istemeden önce... 930 01:08:38,175 --> 01:08:39,585 ...belli ki... 931 01:08:40,615 --> 01:08:41,615 ...sabah... 932 01:08:42,520 --> 01:08:44,380 ...sen de benim gibi... 933 01:08:45,000 --> 01:08:46,900 ...bir mücadeleye gireceksin. 934 01:08:50,279 --> 01:08:51,279 Gel... 935 01:08:51,595 --> 01:08:53,145 ...beraber olalım. 936 01:08:53,814 --> 01:08:54,924 Şahin Ağa... 937 01:08:57,564 --> 01:08:59,074 ...bana bir dostluk yaptın... 938 01:08:59,564 --> 01:09:01,534 ...dibimdeki düşmanı gösterdin... 939 01:09:02,555 --> 01:09:05,295 ...bundan sonra sen de oğlun da... 940 01:09:05,365 --> 01:09:06,875 ...benim dostumsunuz. 941 01:09:11,535 --> 01:09:14,075 Ama düşmanlarımı öldürmeye gelince... 942 01:09:14,555 --> 01:09:15,615 ...alınma... 943 01:09:16,319 --> 01:09:18,479 ...ben tekim, kimsesizim. 944 01:09:22,760 --> 01:09:24,220 Eyvallah Yaşar'ım. 945 01:09:28,960 --> 01:09:29,960 Reha... 946 01:09:31,125 --> 01:09:33,645 ...başka bir şey öğrenirsen bana haber ver tamam mı? 947 01:09:34,635 --> 01:09:35,635 Tamam abi. 948 01:09:43,415 --> 01:09:45,815 Ulan ben İlker ile daha geçtim... 949 01:09:46,154 --> 01:09:49,344 Hakkı ayısı seni parçaladı moralini bozma diye. 950 01:09:51,104 --> 01:09:52,924 Hadi bakalım Yaşar efendi. 951 01:09:54,515 --> 01:09:57,345 Şimdi senin moralini kim düzeltecek. 952 01:10:11,965 --> 01:10:12,965 Ekrem abi... 953 01:10:14,205 --> 01:10:16,875 ...bu muhasebeci bizim her şeyimizi biliyor. 954 01:10:17,680 --> 01:10:20,680 Biz bunu nasıl böyle birine teslim ediyoruz? 955 01:10:22,420 --> 01:10:24,180 Birine teslim etmiyoruz Hakkı... 956 01:10:24,505 --> 01:10:26,395 ...Ünal'a teslim ediyoruz. 957 01:10:27,800 --> 01:10:29,580 Karşılığında masa seni... 958 01:10:29,780 --> 01:10:31,320 ...üyelerinden biri sayacak. 959 01:10:31,880 --> 01:10:33,080 Anladım da abi... 960 01:10:33,420 --> 01:10:34,920 ...Ünal illa ki... 961 01:10:35,380 --> 01:10:37,380 ...bu adamı götürüp birine teslim edecek. 962 01:10:39,560 --> 01:10:42,440 Bizim devletin içinde iş yaptığımız... 963 01:10:42,735 --> 01:10:44,985 ...herkesi biliyor bu muhasebeci. 964 01:10:45,280 --> 01:10:47,120 Artık onların bir önemi yok. 965 01:10:47,440 --> 01:10:51,740 Onları harcamanın, tutuklatmanın ve görevden aldırmanın zamanı geldi. 966 01:10:54,440 --> 01:10:56,020 Tamam da Ekrem abi bak... 967 01:10:57,380 --> 01:10:58,660 ...bu adam konuşursa... 968 01:10:59,140 --> 01:11:01,360 ...bizim bütün güzergahlarımızın hepsi çöker. 969 01:11:04,460 --> 01:11:05,480 Burayı biliyor mu? 970 01:11:06,300 --> 01:11:07,660 Yani üretim yerlerimizi bilmiyor. 971 01:11:08,180 --> 01:11:09,060 Tamam işte... 972 01:11:09,380 --> 01:11:10,920 ...gerisinin bir önemi yok. 973 01:11:12,940 --> 01:11:16,220 Yani diyorsun ki Ekrem abi ekibini değiştir... 974 01:11:16,780 --> 01:11:18,400 ...yeni güzergahlar belirle. 975 01:11:20,580 --> 01:11:21,580 Hakkı... 976 01:11:22,225 --> 01:11:24,595 ...bu işi sana teklif ederken ne dedim? 977 01:11:26,640 --> 01:11:28,960 Herkesi birbirine düşüreceksin. 978 01:11:29,420 --> 01:11:30,420 Yaptın. 979 01:11:33,860 --> 01:11:37,080 Şimdi ayak bağlarından kurtulma zamanı. 980 01:11:39,355 --> 01:11:41,215 Ünal seni arayacaktır. 981 01:11:41,605 --> 01:11:44,965 Muhasebecini istediğinde iyi pazarlık yap. 982 01:11:48,615 --> 01:11:49,615 Ekrem abi... 983 01:11:53,185 --> 01:11:55,665 ...bilirsin ben iyi pazarlık yaparım. 984 01:11:56,285 --> 01:11:58,325 Seninle de bir pazarlık yapalım. 985 01:12:03,955 --> 01:12:05,335 Ne istiyorsun Hakkı? 986 01:12:08,255 --> 01:12:10,115 Abi Hızır'ı öldürdüğümde... 987 01:12:10,540 --> 01:12:12,140 ...karısını ben alsam diyorum. 988 01:12:13,440 --> 01:12:16,380 Senin ile akraba olmayı düşünseydim... 989 01:12:17,940 --> 01:12:19,520 ...oğluna kızımı verirdim. 990 01:12:23,280 --> 01:12:25,600 Ama benim ile pazarlık yapılmaz. 991 01:12:27,460 --> 01:12:28,780 Ben sana gerekeni veririm. 992 01:12:31,520 --> 01:12:32,520 Eyvallah. 993 01:12:39,400 --> 01:12:40,260 Anne... 994 01:12:41,080 --> 01:12:42,840 ...bize işimizi öğretme kurbanın olayım. 995 01:12:43,500 --> 01:12:44,240 Git dua et. 996 01:12:44,960 --> 01:12:47,780 Oğullarımın işini rast getir de ola ki duan kabul olur... 997 01:12:48,020 --> 01:12:50,905 ...biz de adamın yanına yaklaşmanın bir yolunu buluruz gider... 998 01:12:50,905 --> 01:12:52,180 ...gerekeni yaparız. 999 01:12:52,600 --> 01:12:54,180 Ne biçim konuşuyorsun da. 1000 01:12:55,940 --> 01:12:58,760 Böyle bir iş için dua edilir mi? 1001 01:12:58,980 --> 01:13:00,180 Bu pis iştir da. 1002 01:13:01,460 --> 01:13:02,560 Babaannem... 1003 01:13:03,215 --> 01:13:04,975 ...dediğin gibi pis iş... 1004 01:13:05,815 --> 01:13:07,455 ...sen ne diye karışıyorsun? 1005 01:13:08,760 --> 01:13:13,020 Kapının önünde dondunuz, ancak konuş, konuş, konuş, konuş... 1006 01:13:13,120 --> 01:13:14,480 ...başka bir şey yoktur. 1007 01:13:16,780 --> 01:13:17,780 Ben... 1008 01:13:18,275 --> 01:13:19,275 ...bulmuşum. 1009 01:13:21,475 --> 01:13:22,905 Ne bulmuşsun anne? 1010 01:13:23,660 --> 01:13:26,560 O zehir tacirini... 1011 01:13:27,160 --> 01:13:29,380 ...öldürmenin yolunu bulmuşum. 1012 01:13:32,480 --> 01:13:34,900 Tövbe tövbe, beddua mı edeceksin anne? 1013 01:13:35,820 --> 01:13:38,620 Karıştırma, karıştırma o işlerini diyorum da. 1014 01:13:39,465 --> 01:13:42,735 Babaanne nasıl bir yol buldun bizim bulamadığımız? 1015 01:13:43,145 --> 01:13:44,825 Yaklaşın yaklaşın. 1016 01:13:55,705 --> 01:13:58,185 Zehir taciri nasıl öldürülür? 1017 01:13:59,120 --> 01:14:00,220 Nasıl babaanne? 1018 01:14:01,960 --> 01:14:03,080 Uşağım... 1019 01:14:03,720 --> 01:14:06,140 ...ilahi adalet diye bir şey vardır. 1020 01:14:08,105 --> 01:14:10,945 Sen milletin uşağını zehirlersen... 1021 01:14:11,265 --> 01:14:13,175 ...bu millet seni zehirler. 1022 01:14:21,795 --> 01:14:22,795 Yayladan... 1023 01:14:24,360 --> 01:14:26,120 ...mantar getirtmişim. 1024 01:14:31,880 --> 01:14:34,180 Ne getirtmişsin, ne getirtmişsin anne? 1025 01:14:35,015 --> 01:14:37,205 Zehirli mantar getirtmişim. 1026 01:14:38,580 --> 01:14:39,240 Eee? 1027 01:14:39,680 --> 01:14:40,480 Eee.. 1028 01:14:41,900 --> 01:14:44,440 Bir büyük başa yetidirmişim. 1029 01:14:45,405 --> 01:14:46,715 Denetmişim. 1030 01:14:48,315 --> 01:14:50,375 Bir saatte dink. 1031 01:14:53,745 --> 01:14:54,745 Dink? 1032 01:14:55,340 --> 01:14:57,260 Devrilmiş, ölmüş. 1033 01:14:57,980 --> 01:14:59,100 Ee babaanne? 1034 01:15:00,300 --> 01:15:01,880 Esi şu... 1035 01:15:03,075 --> 01:15:04,875 Buzdolabının içine koydum. 1036 01:15:05,935 --> 01:15:07,685 Kırmızı kapağı var. 1037 01:15:09,525 --> 01:15:11,065 Üstüne yazdırdım. 1038 01:15:12,395 --> 01:15:14,155 Kimse yemesin... 1039 01:15:14,485 --> 01:15:15,505 ...özeldir. 1040 01:15:18,360 --> 01:15:20,160 Sabah onu alın... 1041 01:15:20,700 --> 01:15:21,600 ...o adam... 1042 01:15:21,960 --> 01:15:23,980 ...nerede zıkkımlanıyorsa... 1043 01:15:24,340 --> 01:15:25,180 ...orayı bulun. 1044 01:15:27,780 --> 01:15:29,880 Yediğinin içine katın. 1045 01:15:31,340 --> 01:15:33,620 Yarım saatte dink. 1046 01:15:35,600 --> 01:15:36,700 Dink he? 1047 01:15:37,095 --> 01:15:38,135 He... 1048 01:15:38,785 --> 01:15:40,755 ...devrilir manasında diyorum. 1049 01:15:45,220 --> 01:15:47,500 Babaannem harika bir fikirmiş tamam biz... 1050 01:15:47,980 --> 01:15:49,280 ...sabah alır hallederiz. 1051 01:15:51,480 --> 01:15:52,480 Hadi... 1052 01:15:55,525 --> 01:15:56,805 ...öpün elimi. 1053 01:16:03,480 --> 01:16:07,460 O Hızır almış sizi dışarı neymiş konuşuyormuş... 1054 01:16:09,540 --> 01:16:11,960 ...gel annen ile konuş annen ile. 1055 01:16:13,140 --> 01:16:14,280 Hadi şimdi yatın zıbarın. 1056 01:16:15,440 --> 01:16:16,260 Hadi. 1057 01:16:21,820 --> 01:16:23,740 Amcam sen ne diye uzatıyorsun? 1058 01:16:24,255 --> 01:16:25,575 He de geçsin gitsin. 1059 01:16:28,065 --> 01:16:31,445 Herkesin annesi var herkesin, bizimkine bak. 1060 01:16:32,985 --> 01:16:34,305 Bildiğin cellat. 1061 01:16:34,975 --> 01:16:38,005 Ondan sonra Hızır niye böyle oldu İlyas niye böyle oldu. 1062 01:16:39,785 --> 01:16:41,625 Bu anneden başka ne olacaktık? 1063 01:16:42,015 --> 01:16:43,865 Hadi Allah rahatlık versin amca. 1064 01:16:45,700 --> 01:16:46,700 Amin. 1065 01:16:53,240 --> 01:16:53,800 Meryem... 1066 01:16:56,280 --> 01:16:58,120 ...sen şimdi git bu Gönül'e de ki... 1067 01:17:00,305 --> 01:17:01,405 ...Hızır abin... 1068 01:17:02,535 --> 01:17:04,365 ...Tipi ile boşanmana olur diyor de. 1069 01:17:09,155 --> 01:17:11,715 Ama Tipi ile Gönül şimdi boşanırsa... 1070 01:17:12,665 --> 01:17:14,545 ...Tipi'yi kimse zapt edemez. 1071 01:17:17,595 --> 01:17:18,935 İlyas eder. 1072 01:17:20,535 --> 01:17:21,965 Ne demek İlyas eder? 1073 01:17:23,215 --> 01:17:26,365 Benim zapt edemediğim adamı İlyas nasıl zapt ediyor? 1074 01:17:28,235 --> 01:17:29,235 Hani şu... 1075 01:17:30,085 --> 01:17:33,045 ...sana dava açtığım avukat kız var ya Özgür. 1076 01:17:36,685 --> 01:17:37,685 Eee... 1077 01:17:38,275 --> 01:17:40,125 Davayı o üstlenirse... 1078 01:17:40,495 --> 01:17:42,235 ...Tipi bir şey diyemez. 1079 01:17:42,595 --> 01:17:44,105 Hani neye göre diyemez? 1080 01:17:44,765 --> 01:17:46,555 Eğer kız İlyas'ın... 1081 01:17:46,555 --> 01:17:49,275 ...sevgilisi, sözlüsü, nişanlısı falan olursa... 1082 01:17:49,375 --> 01:17:50,995 ...Tipi bir şey diyemez. 1083 01:17:55,020 --> 01:17:56,060 Sen ciddi misin? 1084 01:17:58,220 --> 01:17:58,980 Evet. 1085 01:18:02,960 --> 01:18:04,460 Düşündün bunu buldun... 1086 01:18:06,340 --> 01:18:08,560 ...buna da plan dedin öyle mi? 1087 01:18:10,460 --> 01:18:12,540 Siz dışarıda iki saat dondunuz... 1088 01:18:12,720 --> 01:18:14,360 ...siz ne buldunuz Hızır Bey? 1089 01:18:14,720 --> 01:18:16,780 Senin ki kadar iyi bir şey bulamadık Meryem Hanım. 1090 01:18:18,320 --> 01:18:20,500 Neyse neyse boşver bunları şimdi. 1091 01:18:20,695 --> 01:18:23,895 Ortalığı karıştırmanın bir anlamı yok durup dururken sonra konuşuruz. 1092 01:18:24,000 --> 01:18:25,000 Bana bak... 1093 01:18:25,120 --> 01:18:28,160 ...eğer bu planım gerçekleşirse sesini çıkartmayacaksın. 1094 01:18:29,880 --> 01:18:30,660 Söz mü? 1095 01:18:36,600 --> 01:18:38,800 Benden gizli yapmadığın için... 1096 01:18:39,215 --> 01:18:40,545 ...tamam söz. 1097 01:18:42,080 --> 01:18:44,560 Ay gene geldik senden gizli yaptığım işlere. 1098 01:18:44,900 --> 01:18:45,400 ...tamam... 1099 01:18:45,980 --> 01:18:49,280 o zaman senin de benden gizli yaptığın işleri konuşalım he? 1100 01:18:49,965 --> 01:18:52,795 Yok yok tamam tamam konuşmayalım kapatalım... 1101 01:18:52,795 --> 01:18:54,405 ...ya zaten benim karnım aç. 1102 01:18:55,780 --> 01:18:57,960 Ben gideyim bu İlyas'a diyeyim ki en iyisi... 1103 01:18:58,420 --> 01:19:00,300 ...sen git bu Özgür kız ile evlen he? 1104 01:19:01,320 --> 01:19:02,820 Abartma Hızır. 1105 01:19:03,325 --> 01:19:05,235 Olur abartmam abartmam. 1106 01:19:05,945 --> 01:19:06,945 Abartmam. 1107 01:19:07,020 --> 01:19:07,860 Neymiş... 1108 01:19:10,620 --> 01:19:11,620 ...plan yapmış... 1109 01:19:12,315 --> 01:19:13,475 ...Özgür kızmış... 1110 01:19:14,815 --> 01:19:16,375 ...zapt edecekmiş. 1111 01:19:45,925 --> 01:19:46,925 O ne? 1112 01:19:49,785 --> 01:19:51,395 Ne saklamışlar lan bunlar? 1113 01:19:59,155 --> 01:20:01,235 Kimse yemesin özeldir. 1114 01:20:06,180 --> 01:20:06,980 Bu ne lan? 1115 01:20:10,540 --> 01:20:11,360 Mantar. 1116 01:20:12,580 --> 01:20:16,000 Hayriye Hanım kendine özel mantar getirtmiş yayladan. 1117 01:20:17,480 --> 01:20:20,080 Kusura bakma Hayriye Hanım kimse benden özel değil. 1118 01:21:02,360 --> 01:21:03,140 Alparslan. 1119 01:21:03,700 --> 01:21:04,280 Hıı. 1120 01:21:04,860 --> 01:21:06,600 Mutfağa kimin girdiğini gördün mü? 1121 01:21:08,005 --> 01:21:09,415 Amca yatıyorum... 1122 01:21:09,985 --> 01:21:11,085 ...nereden göreyim? 1123 01:21:12,780 --> 01:21:14,040 Abi sen misin? 1124 01:21:14,840 --> 01:21:15,520 Benim. 1125 01:21:19,500 --> 01:21:20,860 Sütlaç mı yiyorsun? 1126 01:21:21,180 --> 01:21:21,780 Yok 1127 01:21:24,600 --> 01:21:26,160 Ne yiyorsun bu saatte? 1128 01:21:37,695 --> 01:21:38,785 Sana ne lan? 1129 01:21:39,625 --> 01:21:41,195 Annem misin karım mısın? 1130 01:21:58,280 --> 01:21:59,200 Uyku tutmadıysa gelin... 1131 01:21:59,400 --> 01:22:01,560 ...annem yayladan kendine mantar getirtmiş. 1132 01:22:09,960 --> 01:22:10,960 Amca bırak. 1133 01:22:10,960 --> 01:22:11,780 Yedin mi ondan? 1134 01:22:11,780 --> 01:22:13,560 Ne yapıyorsunuz lan manyak mısınız oğlum? 1135 01:22:14,060 --> 01:22:17,480 Acıktıysanız birer çatal alıp gelin lan delirdiniz mi terbiyesizlik etmeyin. 1136 01:22:17,780 --> 01:22:18,960 Abi bırak o çatalı. 1137 01:22:19,220 --> 01:22:20,820 Amca zehirli zehirli. 1138 01:22:22,540 --> 01:22:23,040 Ne? 1139 01:22:23,720 --> 01:22:24,720 Yedin mi hiç? 1140 01:22:27,940 --> 01:22:28,940 Yedim. 1141 01:22:31,720 --> 01:22:35,140 Lan zehirli mantarın bizim dolabımızda işi ne lan? 1142 01:22:37,500 --> 01:22:39,620 Alparslan ambulans çağır. 1143 01:23:04,940 --> 01:23:05,520 Kalk. 1144 01:23:05,860 --> 01:23:06,940 Hurşit' bir şey mi oldu? 1145 01:23:07,480 --> 01:23:10,040 Başlatmayın şimdi Huşitinize de alayınıza da. 1146 01:23:10,240 --> 01:23:10,980 Ne oluyor? 1147 01:23:11,220 --> 01:23:13,440 Evlat katili olacaksın sen evlat katili. 1148 01:23:14,440 --> 01:23:16,020 Ne diyorsun sen anlamıyorum. 1149 01:23:16,420 --> 01:23:17,240 Ne oluyor burada? 1150 01:23:17,720 --> 01:23:19,000 Abim zehirlendi. 1151 01:23:19,900 --> 01:23:20,960 Nasıl zehirlendi? 1152 01:23:21,220 --> 01:23:21,860 Bu kadın... 1153 01:23:22,580 --> 01:23:24,500 ...bu kadın beni zehir zehir... 1154 01:23:26,960 --> 01:23:27,700 Ne oluyor? 1155 01:23:27,900 --> 01:23:28,580 Hızır. 1156 01:23:31,020 --> 01:23:32,020 Hızır. 1157 01:23:33,620 --> 01:23:34,620 Hızır. 1158 01:23:43,020 --> 01:23:45,120 Baba dur birini çağırayım o çıkartsın. 1159 01:23:46,560 --> 01:23:48,940 Bu saatten sonra anneme bile güvenmem. 1160 01:23:51,105 --> 01:23:52,835 Sen sen ol sende güvenme. 1161 01:23:57,235 --> 01:23:59,275 Abi bir de iyi taradından bak. 1162 01:23:59,655 --> 01:24:02,975 Ya biz orada kalıyor olmasaydık, ya bize söylenmeseydi. 1163 01:24:03,680 --> 01:24:05,580 İyi tarafından bakamıyorum İlyas... 1164 01:24:05,860 --> 01:24:07,220 ...bakamıyorum çünkü o zıkkımı... 1165 01:24:07,225 --> 01:24:09,765 ...o evde benden başka yiyecek bir sürü insan vardı. 1166 01:24:09,900 --> 01:24:14,800 Hayır abi sen böyle söylendikçe konu dilden dile gezecek yani konu kapansın diye söylüyorum. 1167 01:24:15,440 --> 01:24:16,560 Kusura bakma İlyas Bey... 1168 01:24:16,960 --> 01:24:18,420 ...vır vır ediyorum gibi duruyor ama... 1169 01:24:21,340 --> 01:24:23,660 ...insan her gün annesi tarafından zehirlenmiyor. 1170 01:24:29,525 --> 01:24:30,735 Hurşit'in odası nerede? 1171 01:24:32,695 --> 01:24:33,855 Göstereyim abi. 1172 01:24:58,525 --> 01:25:00,625 O zehirli mantarın bizim dolapta ne işi var babaanne? 1173 01:25:03,520 --> 01:25:04,900 Zehirli değil oğlum... 1174 01:25:05,380 --> 01:25:06,500 ...onun bir vakti var... 1175 01:25:07,280 --> 01:25:09,680 ...vakti geçince zehirli hale geliyor. 1176 01:25:10,045 --> 01:25:11,495 Anne babam ölüyordu. 1177 01:25:13,040 --> 01:25:16,160 Her önüne geleni yiyerek bu yaşına gelmiş... 1178 01:25:16,480 --> 01:25:17,820 ...daha ne istiyor baban? 1179 01:25:18,985 --> 01:25:19,985 Anne... 1180 01:25:20,725 --> 01:25:23,745 ...bilerek ya da bilmeyerek hakikaten oğlunu kaybediyorduk. 1181 01:25:24,875 --> 01:25:26,455 Hadi bu umurunda değil... 1182 01:25:26,855 --> 01:25:29,075 ...yani Ömer de yiyebilirdi o mantarı. 1183 01:25:30,525 --> 01:25:31,695 Benim torunum... 1184 01:25:32,325 --> 01:25:35,045 ...üstünde özel yazan bir şeye bulaşmaz. 1185 01:25:37,245 --> 01:25:39,215 Teyzemin oğluna bir şey olmaz. 1186 01:25:40,775 --> 01:25:42,725 O sırf evde kalmamak için... 1187 01:25:42,745 --> 01:25:45,415 ...hastaneye gitmediyse bende bir şey bilmiyorum. 1188 01:25:46,545 --> 01:25:47,545 Sebep? 1189 01:25:49,125 --> 01:25:51,435 O aslında yemekte bana sinirlendi. 1190 01:25:53,105 --> 01:25:54,745 Mantarı bahane etti... 1191 01:25:54,815 --> 01:25:56,885 ...geldi beni yatağımdan fırlattı... 1192 01:25:57,285 --> 01:25:58,445 ...hıncını aldı. 1193 01:26:01,905 --> 01:26:04,025 Senin oğlun, senin teyzenin oğlu... 1194 01:26:04,420 --> 01:26:07,120 ...hayır ben başka bir Hızır ile mi evliyim de böyle üzülüyorum? 1195 01:26:09,180 --> 01:26:10,180 Ömer... 1196 01:26:10,480 --> 01:26:12,700 ...bunu Servet abiye götür haydi kurban olurum sana. 1197 01:26:19,315 --> 01:26:20,465 O Servet... 1198 01:26:21,085 --> 01:26:22,395 ...aşağıda ne yapıyor? 1199 01:26:24,235 --> 01:26:25,975 Hızır bir iş vermiş... 1200 01:26:25,975 --> 01:26:27,915 ...onunla ilgili çalışacağım demiş. 1201 01:27:16,005 --> 01:27:17,005 Gel. 1202 01:27:20,405 --> 01:27:21,815 Ney yapıyorsun Servet abi? 1203 01:27:23,875 --> 01:27:25,345 Gitmeden önce... 1204 01:27:25,735 --> 01:27:27,915 ...son bir imza atacağız Ömerciğim. 1205 01:27:29,395 --> 01:27:31,585 Ne imzası nereye gidiyoruz? 1206 01:27:32,645 --> 01:27:34,145 Yukarıdakiler duymasın. 1207 01:27:35,335 --> 01:27:37,735 Sen artık kıdemlisin sana söyleyebilirim. 1208 01:27:40,100 --> 01:27:41,720 Öyle bir bomba yapıyorum ki... 1209 01:27:42,000 --> 01:27:43,860 ...Hakkı'nın parçası bile kalmayacak. 1210 01:27:45,160 --> 01:27:46,200 Sonra biz... 1211 01:27:46,765 --> 01:27:48,505 ...seninle Londra'ya gideceğiz. 1212 01:27:49,055 --> 01:27:51,235 Abi sen evimizin içinde bomba mı yapıyorsun? 1213 01:27:52,280 --> 01:27:54,800 Böyle şeyler için en güvenli yer evindir Ömerciğim... 1214 01:27:55,225 --> 01:27:57,500 ...dışarıdan kimse görmez, duymaz. 1215 01:28:01,585 --> 01:28:02,905 Aman aman, aman. 1216 01:28:08,625 --> 01:28:09,675 Çaya dikkat. 1217 01:28:13,545 --> 01:28:14,545 Yoksa. 1218 01:28:17,305 --> 01:28:18,305 Tabi abi... 1219 01:28:18,820 --> 01:28:20,540 ...evde bir patlama olmasını değil de... 1220 01:28:20,940 --> 01:28:23,960 ...dışarıdaki insanların görmemesi açısından güvenliği düşünmen iyi olmuş. 1221 01:28:39,480 --> 01:28:40,480 Reis... 1222 01:28:41,805 --> 01:28:44,965 ...bu kadar işinin içinde ne arıyorsun burada? 1223 01:28:50,335 --> 01:28:53,315 Sen buradayken gelip ben de bir tahlillerimi yaptırayım dedim. 1224 01:28:54,865 --> 01:28:56,135 İyi etmişsin o zaman. 1225 01:28:57,595 --> 01:28:58,595 Ne çıktı? 1226 01:28:59,425 --> 01:29:00,425 Sinir. 1227 01:29:02,065 --> 01:29:03,565 Onun tedavisi yoktur. 1228 01:29:05,005 --> 01:29:06,655 Sizde sülale hastalığıdır. 1229 01:29:09,965 --> 01:29:12,895 Annemden geçmiş hepimize annemden geçmiş. 1230 01:29:16,745 --> 01:29:19,135 Abi Hurşit'e anlatacak mıyız? 1231 01:29:22,955 --> 01:29:24,015 Ulan Hurşit... 1232 01:29:25,675 --> 01:29:26,765 ...o zehirli mantarı... 1233 01:29:28,205 --> 01:29:29,895 ...köyden sen mi getirttin lan? 1234 01:29:30,575 --> 01:29:31,575 He Reis... 1235 01:29:33,775 --> 01:29:36,695 ...inşallah yiyip geberdi hasımlarımız. 1236 01:29:37,040 --> 01:29:39,280 He tek hasmınız benim... 1237 01:29:39,580 --> 01:29:41,960 ...yedim ama gebermedim hala karşınızdayım. 1238 01:29:43,600 --> 01:29:44,340 Deme. 1239 01:29:44,620 --> 01:29:45,260 Ya. 1240 01:29:47,920 --> 01:29:51,480 Neyse Hurşit abi sen iyi misin, sağlığın sıhhatin yerinde mi? 1241 01:29:51,940 --> 01:29:52,980 Bir gelelim ziyaret edelim dedik. 1242 01:29:53,620 --> 01:29:54,640 Bu yaradan... 1243 01:29:56,660 --> 01:29:58,900 ...adam olana bir şey olmazdı zaten. 1244 01:30:00,160 --> 01:30:01,840 Biraz kan kaybetmişim. 1245 01:30:03,365 --> 01:30:04,695 Halsizliğim ondan. 1246 01:30:06,805 --> 01:30:07,805 Hurşit abi... 1247 01:30:08,880 --> 01:30:10,940 ...Meryem annem ile Ömer de çok üzgünlerdi abi... 1248 01:30:11,360 --> 01:30:12,360 ...bizim yüzümüzden oldu diye. 1249 01:30:14,900 --> 01:30:16,880 Niye onların yüzünden oluyormuş... 1250 01:30:18,365 --> 01:30:19,365 ...Hakkı sıktı da. 1251 01:30:22,355 --> 01:30:25,545 İyisin iyisin tamam burada yattığın sürece de iyi olursun. 1252 01:30:25,875 --> 01:30:27,245 İyileşene kadar da kalkma. 1253 01:30:27,985 --> 01:30:29,185 Akşama bakayım... 1254 01:30:30,975 --> 01:30:32,375 ...halsizliğim geçerse... 1255 01:30:33,795 --> 01:30:34,795 ...çıkarım. 1256 01:30:36,600 --> 01:30:37,280 İyi... 1257 01:30:37,700 --> 01:30:39,620 ...çık çık Hurşit. 1258 01:30:40,165 --> 01:30:42,185 İlla öleceksin ya çık. 1259 01:30:47,560 --> 01:30:48,560 İyisin değil mi abi? 1260 01:30:49,520 --> 01:30:50,140 Bana bak... 1261 01:30:50,700 --> 01:30:52,160 ...bu deli akşama buradan çıkar. 1262 01:30:52,680 --> 01:30:55,720 Ne yapıyorsun ediyorsun bunu buradan bir yere çıkartmıyorsun. 1263 01:30:56,560 --> 01:30:59,560 Abi gözünü açtığı gibi ben iyiyim hadi gidelim dedi... 1264 01:30:59,640 --> 01:31:01,940 ...senin geleceğini söylemesem üstünü giyiniyordu. 1265 01:31:02,160 --> 01:31:02,660 Tamam. 1266 01:31:02,920 --> 01:31:04,400 Konuşuyorsun doktorlarla... 1267 01:31:04,860 --> 01:31:08,840 ...basıyorlar ilacı, iğneyi, uyutuyorlar çıkartmıyorlar anladın. 1268 01:31:09,780 --> 01:31:10,940 Anladım abi tamam. 1269 01:31:27,505 --> 01:31:28,605 Ünal Bey... 1270 01:31:29,675 --> 01:31:32,265 ...siz benden bir şey rica ediyorsunuz. 1271 01:31:33,415 --> 01:31:35,495 Düşmanlık bitsin istiyorsunuz. 1272 01:31:37,525 --> 01:31:39,525 Ben size nasıl hayır diyeyim? 1273 01:31:41,485 --> 01:31:44,555 Muhasebecimi kime teslim etmemi istiyorsanız... 1274 01:31:45,165 --> 01:31:46,175 ...hemen edeyim. 1275 01:31:48,505 --> 01:31:51,495 He bu onu değersiz bulduğumdan değil... 1276 01:31:52,175 --> 01:31:53,735 ...sizin sözünüzü... 1277 01:31:54,095 --> 01:31:56,885 ...ve barışı daha değerli bulduğum için. 1278 01:31:59,655 --> 01:32:01,765 Ama Hızır dediğiniz bu adam... 1279 01:32:02,175 --> 01:32:05,085 ...ben size muhasebecimi teslim de etsem... 1280 01:32:05,580 --> 01:32:07,160 ...benimle barış marış... 1281 01:32:07,540 --> 01:32:08,040 ...yapmayacak. 1282 01:32:11,120 --> 01:32:12,855 Hızır dediğin adam... 1283 01:32:12,855 --> 01:32:15,405 ...seninle barış marış yapmaz. 1284 01:32:16,805 --> 01:32:17,805 Ama... 1285 01:32:18,065 --> 01:32:20,625 ...az önce senin de dediğin gibi... 1286 01:32:21,160 --> 01:32:22,860 ...benim sözüm değerlidir. 1287 01:32:25,580 --> 01:32:26,080 Ben... 1288 01:32:26,600 --> 01:32:28,120 ...barışacaksın dersem... 1289 01:32:28,740 --> 01:32:29,340 ...barışır. 1290 01:32:30,820 --> 01:32:33,460 Senin yapman gereken öküz... 1291 01:32:33,765 --> 01:32:34,765 ...ya da... 1292 01:32:35,175 --> 01:32:38,655 ...başka bir hayvan adı zikretmeden... 1293 01:32:39,025 --> 01:32:41,835 ...uzlaşmacı bir tavır takınmak. 1294 01:32:42,745 --> 01:32:44,685 Yan yana mı geleceğiz? 1295 01:32:46,625 --> 01:32:47,625 Barış... 1296 01:32:48,680 --> 01:32:50,040 ...komutanlar ile... 1297 01:32:50,460 --> 01:32:53,000 ...liderlerin el sıkışması ile olur. 1298 01:32:54,460 --> 01:32:55,460 Ben... 1299 01:32:55,660 --> 01:32:58,060 ...her ikinizin güvenliği açısından garanti veriyorum. 1300 01:32:58,280 --> 01:32:59,340 ...garanti veriyorum. 1301 01:32:59,960 --> 01:33:02,080 Hiç kimseye zarar gelmeyecek. 1302 01:33:02,860 --> 01:33:03,860 Ünal Bey... 1303 01:33:05,600 --> 01:33:08,020 ...niye beni öldürmek istemeyesiniz ki... 1304 01:33:08,245 --> 01:33:11,135 ...netice de sizin de başınıza belayım. 1305 01:33:11,865 --> 01:33:14,155 Bela olmasına belasın da Hakkı... 1306 01:33:16,225 --> 01:33:17,585 ...sende çok para var. 1307 01:33:19,065 --> 01:33:20,385 Yoksa ben... 1308 01:33:20,945 --> 01:33:23,095 ...birinin ölmesini istediğim zaman... 1309 01:33:23,645 --> 01:33:24,905 ...ayağına gitmem. 1310 01:33:26,335 --> 01:33:28,395 Madem öyle diyorsunuz... 1311 01:33:31,185 --> 01:33:33,175 ...buluşalım, görüşelim. 1312 01:33:34,375 --> 01:33:36,045 Kim kim olacağız? 1313 01:33:37,115 --> 01:33:38,525 Ekrem de olsun istiyorum. 1314 01:33:39,320 --> 01:33:43,660 Çünkü o sana sıkmışmış falandı filandı gibi laflar var... 1315 01:33:43,980 --> 01:33:45,280 ...hepsini birlikte halledelim. 1316 01:33:47,195 --> 01:33:48,195 Hay hay... 1317 01:33:49,345 --> 01:33:51,875 ...ikimiz de paraya saygı duyuyoruz. 1318 01:33:54,105 --> 01:33:57,125 Onun için sizin ile her yerde buluşabilirim. 1319 01:33:58,665 --> 01:34:00,845 Bu söylediklerinizden sonra... 1320 01:34:01,280 --> 01:34:02,280 ...size... 1321 01:34:03,020 --> 01:34:04,540 ...daima güvenirim. 1322 01:34:06,740 --> 01:34:08,940 Ama Hızır'ın saygısı yok. 1323 01:34:10,055 --> 01:34:11,535 İşte bu yüzden... 1324 01:34:11,920 --> 01:34:14,020 ...onunla dışarı da bir yer de... 1325 01:34:14,700 --> 01:34:15,960 ...asla görüşmem. 1326 01:34:17,980 --> 01:34:19,620 Ekrem'in otelinde buluşalım. 1327 01:34:20,275 --> 01:34:21,785 Orası güvenli bir yer. 1328 01:34:22,185 --> 01:34:24,845 Öyle ama neticede akrabalar. 1329 01:34:26,525 --> 01:34:29,305 Sonuçta buraya geldiklerinde... 1330 01:34:29,720 --> 01:34:31,140 ...ikisi de bana... 1331 01:34:31,320 --> 01:34:33,780 ...aynı saygısız tavrı takındılar. 1332 01:34:35,680 --> 01:34:38,040 Sizin geldiğiniz bu yere gelmeten... 1333 01:34:38,300 --> 01:34:39,500 ...çekinmezler herhalde. 1334 01:34:41,740 --> 01:34:43,960 Benim geldiğim yer de... 1335 01:34:44,155 --> 01:34:46,365 ...bir saygısızlık olursa... 1336 01:34:46,880 --> 01:34:48,625 ...bunu şahsi algılarım... 1337 01:34:49,520 --> 01:34:50,200 ...Hakkı. 1338 01:34:51,480 --> 01:34:52,640 Hakkınız. 1339 01:34:53,140 --> 01:34:53,920 Evet... 1340 01:34:54,460 --> 01:34:55,120 ...Hakkım. 1341 01:34:57,260 --> 01:34:58,760 Akşama görüşürüz. 1342 01:35:33,720 --> 01:35:35,660 Şahin Ağa bir çay içseydin. 1343 01:35:36,200 --> 01:35:37,520 Yok içmem. 1344 01:35:40,100 --> 01:35:41,100 Şahin Ağa... 1345 01:35:42,580 --> 01:35:44,620 ...belli ki sen dayıya kızmışsın... 1346 01:35:45,060 --> 01:35:45,560 ...da.. 1347 01:35:46,120 --> 01:35:47,420 ...kızınca ne oluyor? 1348 01:35:47,915 --> 01:35:49,525 Yani eline bir şey geçiyor mu? 1349 01:35:51,225 --> 01:35:52,375 Benim geçmiyor da. 1350 01:35:54,000 --> 01:35:57,660 Belli ki seni biri kızdırmış tavırlısın. 1351 01:35:58,100 --> 01:35:59,480 Ama benim ki... 1352 01:35:59,740 --> 01:36:02,000 ...kızgınlıktan bir tavır değil. 1353 01:36:02,740 --> 01:36:03,760 Şahin Ağa... 1354 01:36:05,000 --> 01:36:06,460 ...o sebep bu sebep... 1355 01:36:06,820 --> 01:36:10,340 ...bu kadar çocuk, bu kadar genç gözünüzün içine bakıyor. 1356 01:36:11,440 --> 01:36:13,180 Düşmanları demiyorum bile... 1357 01:36:13,540 --> 01:36:14,760 ...oluyor mu yakışıyor mu? 1358 01:36:16,320 --> 01:36:18,580 Uyuşturucu satılmasına... 1359 01:36:19,160 --> 01:36:23,180 ...karşı çıkmak yakışıyor mu diye soruyorsun Fahri? 1360 01:36:25,680 --> 01:36:26,860 Evet yakışıyor. 1361 01:36:33,980 --> 01:36:36,440 Denebilecek her şeyi söyledim Alparslan abi. 1362 01:36:36,780 --> 01:36:38,860 Babam son kez Hızır abi ile konuşacak. 1363 01:36:40,120 --> 01:36:42,100 Hızır abi dikine giderse yapacak bir şey yok. 1364 01:36:44,920 --> 01:36:46,900 Ne demek yapacak bir şey yok Reha? 1365 01:36:47,520 --> 01:36:49,500 Konu pis konu toz moz... 1366 01:36:49,885 --> 01:36:51,920 ...kim babama yanlış yapıyorsun diyebilir? 1367 01:36:54,875 --> 01:36:56,225 Siz diyebilir misiniz? 1368 01:37:00,725 --> 01:37:01,795 Diyemeyiz. 1369 01:37:02,825 --> 01:37:04,765 Ama bazen yutkunduğumuz... 1370 01:37:04,935 --> 01:37:06,335 ...şeyler oldu bu hayatta. 1371 01:37:07,905 --> 01:37:09,425 Babam bu konuyu yutmaz. 1372 01:37:11,755 --> 01:37:13,065 Açıkçası... 1373 01:37:14,425 --> 01:37:17,785 ...biz niye yutkunuyoruz onu bende anlamadım Alparslan abi. 1374 01:37:22,575 --> 01:37:23,965 Yutkunma Seçkin. 1375 01:37:29,155 --> 01:37:30,425 Alparslan abi... 1376 01:37:32,185 --> 01:37:34,005 ...burada hepimizi bir araya getiren... 1377 01:37:34,005 --> 01:37:36,495 ...ilkelerimiz, prensiplerimiz yok muydu abi? 1378 01:37:39,295 --> 01:37:42,345 Biz bununla her yerde bir itibar görmüyor muyuz? 1379 01:37:44,075 --> 01:37:47,395 Tamam evet devletin karşısında suç suçtur. 1380 01:37:47,775 --> 01:37:48,775 Ama... 1381 01:37:49,295 --> 01:37:52,215 ...biz zehir tüccarı olmadığımız için... 1382 01:37:52,345 --> 01:37:54,085 ...bir itibarımız yok mu abi? 1383 01:37:59,195 --> 01:38:00,805 Beyler ben anlamadım. 1384 01:38:01,740 --> 01:38:03,100 Reislerden biri... 1385 01:38:03,620 --> 01:38:05,680 ...birinizin eline bir paket toz verdi... 1386 01:38:06,400 --> 01:38:07,540 ...götür bunu sat mı dedi? 1387 01:38:10,460 --> 01:38:13,160 Göz yummak bir yerden sonra aynı kapıya çıkar. 1388 01:38:13,540 --> 01:38:14,940 Bak kimsesiz Yaşar'a... 1389 01:38:15,460 --> 01:38:16,940 ...adamları toza bulaştı. 1390 01:38:18,960 --> 01:38:21,060 İstediği kadar işin içinde değilim desin. 1391 01:38:27,465 --> 01:38:30,625 Siz ilk denendiğiniz yerde düşünmeden kaybediyorsunuz. 1392 01:38:33,395 --> 01:38:35,135 Neyi kaybediyoruz abi? 1393 01:38:38,655 --> 01:38:40,465 Mesela bu soruyu sorarak... 1394 01:38:41,465 --> 01:38:42,735 ...benim saygımı. 1395 01:38:56,515 --> 01:38:57,805 Reha baban geldi mi? 1396 01:38:58,225 --> 01:39:00,445 Abi burada İlyas abinin odasında. 1397 01:39:01,335 --> 01:39:03,685 Orada olduğuna göre özel konuşmayacak. 1398 01:39:25,480 --> 01:39:26,280 Aşağıda oturalım... 1399 01:39:27,020 --> 01:39:28,260 ...şimdi ağır konuşursun... 1400 01:39:28,600 --> 01:39:29,900 ...kimse duymasın. 1401 01:39:31,660 --> 01:39:33,760 Duysun diye burada oturuyorum. 1402 01:39:41,000 --> 01:39:42,000 İyi oturalım. 1403 01:39:42,685 --> 01:39:44,525 Oturmaya gerek yok. 1404 01:39:55,095 --> 01:39:56,095 Şahin Ağa. 1405 01:39:56,660 --> 01:39:58,140 Adımı biliyorum. 1406 01:40:01,040 --> 01:40:02,180 Bilmediğim... 1407 01:40:02,735 --> 01:40:04,665 ...duymak istediğim şudur... 1408 01:40:06,580 --> 01:40:08,920 ...sen bu zıkkımın ticaretinde... 1409 01:40:09,420 --> 01:40:11,180 ...var mısın yok musun? 1410 01:40:13,560 --> 01:40:15,240 Var olanlar ile... 1411 01:40:15,780 --> 01:40:17,360 ...savaşacak mısın... 1412 01:40:18,120 --> 01:40:19,700 ...sarılacak mısın? 1413 01:40:24,920 --> 01:40:26,880 Bunlar burada konuşulacak konular değil. 1414 01:40:29,165 --> 01:40:30,975 Senin ile kaç yılımız geçti. 1415 01:40:32,725 --> 01:40:34,355 Yanlışlar yapmışımdır. 1416 01:40:35,925 --> 01:40:38,135 Ben yanlışların içerisinde doğru aramam. 1417 01:40:38,740 --> 01:40:40,180 Sebep ararım. 1418 01:40:42,040 --> 01:40:45,420 Bu sebebi de sonucu anlaşılana kadar konuşmam. 1419 01:40:47,635 --> 01:40:49,585 Bir planın var yani? 1420 01:40:51,825 --> 01:40:52,915 Öyle diyemem. 1421 01:40:56,735 --> 01:40:58,945 Sırf birileri ölmesin... 1422 01:40:59,440 --> 01:41:02,620 ...akrabana, eşine, dostuna... 1423 01:41:03,340 --> 01:41:04,360 ...belki de bana... 1424 01:41:04,860 --> 01:41:06,540 ...zarar gelmesin diye... 1425 01:41:07,440 --> 01:41:10,680 ...bu adamlarla uzlaşacaksın... 1426 01:41:11,000 --> 01:41:13,340 ...öyle mi Hızır Çakırbeyli? 1427 01:41:16,020 --> 01:41:17,020 Daha önce de söyledim. 1428 01:41:20,140 --> 01:41:21,140 Ben insanım. 1429 01:41:23,740 --> 01:41:24,320 Kulum. 1430 01:41:28,040 --> 01:41:29,780 Kimin kulusun? 1431 01:41:43,635 --> 01:41:45,025 Aha da bunu demiyecektin. 1432 01:41:48,325 --> 01:41:49,785 Allah yolunu açık etsin. 1433 01:41:56,335 --> 01:41:58,475 Ölüme giden yol açıktır. 1434 01:42:01,080 --> 01:42:03,020 Senin ki tozlu... 1435 01:42:06,080 --> 01:42:08,880 ...benim yolum da savaş var... 1436 01:42:09,560 --> 01:42:11,000 ...ölüm var... 1437 01:42:13,065 --> 01:42:14,575 ...ama onurludur. 1438 01:42:19,735 --> 01:42:20,835 Şahin Ağa. 1439 01:42:23,865 --> 01:42:25,695 Sana bir şey demiyorum. 1440 01:42:27,125 --> 01:42:29,085 Sen emir kulusun. 1441 01:42:35,025 --> 01:42:36,025 Benim ile... 1442 01:42:36,515 --> 01:42:38,575 ...yolu aynı olanlar... 1443 01:42:39,135 --> 01:42:41,185 ...başımın tacıdır. 1444 01:42:44,420 --> 01:42:45,900 Benim ile gelebilir. 1445 01:43:00,280 --> 01:43:00,840 Reha... 1446 01:43:03,240 --> 01:43:04,240 ...baban ile git. 1447 01:43:09,940 --> 01:43:11,120 Abi hakkını helal et. 1448 01:43:26,565 --> 01:43:27,565 Hızır abi... 1449 01:43:32,560 --> 01:43:35,640 ...müsaaden ile bende helallik istiyorum abi. 1450 01:43:41,520 --> 01:43:42,180 Eyvallah. 1451 01:43:57,640 --> 01:43:58,640 Başka. 1452 01:44:00,755 --> 01:44:01,755 Abi... 1453 01:44:03,705 --> 01:44:06,925 ...bilmediğimiz bir şey varsa söyleyin gitmeyelim. 1454 01:44:09,355 --> 01:44:12,385 Bilmediğin bir şey varsa da burası öğreneceğin yer değil. 1455 01:44:13,585 --> 01:44:14,695 Gidebilirsin. 1456 01:44:17,420 --> 01:44:18,540 Peki abi. 1457 01:44:56,440 --> 01:44:57,800 Ne baktın Reis? 1458 01:45:00,560 --> 01:45:01,720 Çay var mı Zafer? 1459 01:45:02,220 --> 01:45:02,820 Var Reis. 1460 01:45:59,960 --> 01:46:00,480 Murat... 1461 01:46:00,900 --> 01:46:03,480 ...biz Ünal Bey ile teşekkür kahvemizi içerken... 1462 01:46:03,740 --> 01:46:05,420 ...sizde muhasebeciyi sorguya alın. 1463 01:46:06,540 --> 01:46:07,540 Tabi efendim. 1464 01:46:14,125 --> 01:46:16,185 Rica ederim ne demek. 1465 01:46:22,555 --> 01:46:25,175 Sizi mutlu etmenin dışında da amaçlarım var. 1466 01:46:26,305 --> 01:46:28,745 Onun için kahve içeriz diye düşündüm bende. 1467 01:46:30,445 --> 01:46:33,665 Yoksa herkesin aradığı adamı bana niye getiresiniz... 1468 01:46:33,985 --> 01:46:36,195 ...kuru bir teşekkür için değil heralde değil mi? 1469 01:46:38,455 --> 01:46:40,585 Benim amacım barış. 1470 01:46:43,085 --> 01:46:44,455 Sizin amacınız? 1471 01:46:46,645 --> 01:46:47,705 Çünkü... 1472 01:46:48,775 --> 01:46:50,815 ...benim dışımda bir savaş gelişiyor. 1473 01:46:52,755 --> 01:46:55,945 Ben başlatmadığım savaşlardan nefret ederim. 1474 01:46:58,285 --> 01:46:59,665 Çünkü bir anlam veremem... 1475 01:47:00,820 --> 01:47:03,440 ...bundan dolayı da bitiremem. 1476 01:47:05,660 --> 01:47:08,140 Bu barış için nasıl bir katkı da bulunabilirim? 1477 01:47:09,260 --> 01:47:10,620 Siz bu... 1478 01:47:11,100 --> 01:47:13,000 ...muhasebeciyi sorgulayın. 1479 01:47:15,280 --> 01:47:18,700 Mutlaka bir sürü isme ve delile ulaşacaksınız. 1480 01:47:20,435 --> 01:47:22,045 Gereğini yaparsınız... 1481 01:47:22,745 --> 01:47:24,225 ...bu sizi başarıya... 1482 01:47:24,645 --> 01:47:25,645 ...ve... 1483 01:47:25,775 --> 01:47:27,615 ...devletinize hizmete götürür. 1484 01:47:29,615 --> 01:47:31,755 Size yani... 1485 01:47:32,115 --> 01:47:34,845 ...masanıza hizmet edeceğimiz kısım neresi? 1486 01:47:36,215 --> 01:47:37,215 Benim... 1487 01:47:38,300 --> 01:47:42,220 ...Hızır ile Hakkı'yı uzlaştırmak gibi bir amacım var. 1488 01:47:43,480 --> 01:47:44,840 Boşuna bir çaba... 1489 01:47:46,005 --> 01:47:48,205 ...Hızır Hakkı'yı affetmeyecektir... 1490 01:47:48,585 --> 01:47:50,315 ...affetmemeli de zaten. 1491 01:47:51,115 --> 01:47:54,345 Bunu bulunduğum konumdan bağımsız olarak söylüyorum. 1492 01:47:56,900 --> 01:48:00,840 Bende bulunduğuma konuma gayet bağımlı olarak bunu başarabileceğimi düşünüyorum. 1493 01:48:03,520 --> 01:48:05,380 Aksi taktirde... 1494 01:48:05,805 --> 01:48:08,195 ...işin boyutları kontrol edilemez... 1495 01:48:09,485 --> 01:48:12,215 ...kadınlar ve çocuklar zarar görür... 1496 01:48:13,155 --> 01:48:14,735 ...bizim yerimize onlar ölür. 1497 01:48:16,855 --> 01:48:18,705 Sizin ölmenizi yeğlerim... 1498 01:48:21,680 --> 01:48:22,840 ...masa olarak. 1499 01:48:24,800 --> 01:48:25,600 Ben bu... 1500 01:48:26,620 --> 01:48:27,920 ...barışı sağlarken... 1501 01:48:28,840 --> 01:48:30,220 ...sizden ricam... 1502 01:48:31,120 --> 01:48:34,460 Hakkı'nın ve işlerinin üstüne lütfen fazla gitmeyin. 1503 01:48:46,720 --> 01:48:49,220 Aslında bana muhasebeciyi vererek... 1504 01:48:49,300 --> 01:48:53,600 ...devletin içindeki bağlantıları çökert, gerisine de karışma diyorsunuz öyle mi? 1505 01:48:56,880 --> 01:48:58,680 Akıl vermek gibi olmasın ama... 1506 01:48:59,220 --> 01:48:59,960 ...doğru akıl bu. 1507 01:49:04,560 --> 01:49:05,900 Bende evet diyorum. 1508 01:49:06,485 --> 01:49:07,535 Şundan dolayı... 1509 01:49:08,855 --> 01:49:11,085 ...buraya boşuna gelmemiş olun diye. 1510 01:49:12,280 --> 01:49:15,760 Hızır Hakkı'yı affederse bende bir yerlerde yanlış yapıyorum demektir. 1511 01:49:17,020 --> 01:49:19,420 Yok yanlış yapmıyorsunuz. 1512 01:49:21,525 --> 01:49:22,525 Yalnız... 1513 01:49:23,275 --> 01:49:25,525 ...benim Hızır'ı sizden daha çok... 1514 01:49:25,525 --> 01:49:27,685 ...tanıdığımı kabul etmelisiniz. 1515 01:49:28,580 --> 01:49:30,580 Duygusal durumunuzdan dolayı. 1516 01:49:31,280 --> 01:49:31,900 Yoksa... 1517 01:49:33,800 --> 01:49:35,520 ...görevinizden dolayı söylemedim. 1518 01:49:37,825 --> 01:49:40,065 Ünal Bey siz ne çeviriyorsunuz? 1519 01:49:40,625 --> 01:49:41,625 Rulet. 1520 01:49:42,975 --> 01:49:44,475 Rulet masasındayız. 1521 01:49:45,820 --> 01:49:46,820 Ve... 1522 01:49:47,520 --> 01:49:49,820 ...bütün varlığımı masaya koydum diyelim. 1523 01:50:07,080 --> 01:50:11,100 Reis ne olurdu yani buraya çekip bir planım vardı deseydin? 1524 01:50:14,160 --> 01:50:16,340 Dedi ya benim yolum ölüm yolu diye... 1525 01:50:18,505 --> 01:50:20,185 ...asıl ölüm yolu burası. 1526 01:50:23,155 --> 01:50:25,995 Ölmelerindense gitmelerine sevindim aslında. 1527 01:50:26,975 --> 01:50:28,755 Ama belli ki rahat durmayacaklar. 1528 01:50:33,715 --> 01:50:35,455 Benim kanaatim de bu amca. 1529 01:50:38,945 --> 01:50:42,175 Reha kimsesiz Yaşar'ın adamı da bulaşmış dedi. 1530 01:50:42,885 --> 01:50:43,945 Belli ki... 1531 01:50:44,200 --> 01:50:46,100 Yaşar ile de birilerinin peşindeler. 1532 01:50:46,840 --> 01:50:50,340 Kim kimin peşindeyse peşinde yeter ki kendilerini öldürtmesinler. 1533 01:50:51,340 --> 01:50:52,340 Fahri baba. 1534 01:50:55,020 --> 01:50:56,420 Baba diyince... 1535 01:50:56,640 --> 01:50:59,340 ...takipte ol teması kesme diyorsun... 1536 01:50:59,655 --> 01:51:00,655 ...yanlış mı anladım? 1537 01:51:04,520 --> 01:51:06,080 Babalık başka ne işe yarar. 1538 01:51:17,140 --> 01:51:18,640 Abi müsait misin? 1539 01:51:19,235 --> 01:51:20,995 Dedikodu yapıyoruz İlyas gel. 1540 01:51:23,075 --> 01:51:24,685 İlker ile Ender geldi abi. 1541 01:51:28,805 --> 01:51:31,485 Defolup gitsinler ne işleri varmış burada? 1542 01:51:32,135 --> 01:51:34,285 Bu sefer camlarına değil kendilerine sıkarım. 1543 01:51:36,015 --> 01:51:37,665 Vallahi bende öyle dedim ama... 1544 01:51:38,600 --> 01:51:40,480 ...sonra başlarına gelen şeyi duyunca 1545 01:51:41,120 --> 01:51:41,720 ...sevindim. 1546 01:51:44,720 --> 01:51:46,660 Dedim abime de söyleyeyim oda sevinsin. 1547 01:51:47,280 --> 01:51:48,600 Cehenneme kadar yolları var. 1548 01:51:50,080 --> 01:51:52,460 Onlar ne anlatacaklar da ben sevinecekmişim? 1549 01:51:52,785 --> 01:51:53,785 Reis... 1550 01:51:55,805 --> 01:51:56,805 ...Hakkı... 1551 01:51:57,345 --> 01:51:59,425 ...bu vıcığın bütün parasına çöktü. 1552 01:51:59,760 --> 01:52:00,400 Ne? 1553 01:52:23,860 --> 01:52:25,540 Demek bütün sülaleni kaybettin he. 1554 01:52:28,635 --> 01:52:29,915 Başın sağ olsun. 1555 01:52:31,885 --> 01:52:33,775 Allah sana uzun ömür versin. 1556 01:52:35,365 --> 01:52:37,525 O kadar uzun ömür versin ki... 1557 01:52:39,385 --> 01:52:41,815 ...bu günü düşünmediğin bir günün olmasın. 1558 01:52:43,245 --> 01:52:44,245 Reis... 1559 01:52:44,860 --> 01:52:46,600 ...anlıyorum tavırlısın... 1560 01:52:48,000 --> 01:52:49,000 ...haklısında. 1561 01:52:51,600 --> 01:52:53,180 Haklı olmasına haklı... 1562 01:52:53,515 --> 01:52:55,515 ...ama abim Hakkı değil. 1563 01:52:57,995 --> 01:53:01,245 Siz o yüzden gidip başkalarına yalakalık yapıyorsunuz değil mi? 1564 01:53:02,825 --> 01:53:03,995 Ya İlyas... 1565 01:53:04,145 --> 01:53:06,785 ...vallahi de billahi de benim bir alakam yok. 1566 01:53:10,675 --> 01:53:11,675 Ender... 1567 01:53:14,485 --> 01:53:16,955 ...sana şimdi sağda solda baba derler değil mi? 1568 01:53:18,855 --> 01:53:20,225 Derler sağ olsunlar. 1569 01:53:21,335 --> 01:53:23,055 He oluyorlarsa olsunlar da... 1570 01:53:24,545 --> 01:53:26,325 ...sen oyuncak oldun sen. 1571 01:53:28,165 --> 01:53:30,085 Bunun arkasına oyuncak oldun. 1572 01:53:33,275 --> 01:53:35,655 Bilirsin ben dostluğa çok önem veririm. 1573 01:53:37,400 --> 01:53:38,560 Yani kendisiyle de... 1574 01:53:38,980 --> 01:53:40,800 ...görüşmeme kararı almıştım ya... 1575 01:53:42,680 --> 01:53:44,820 ...ya bütün varlığına çöktüler... 1576 01:53:46,420 --> 01:53:50,460 He son bir iyilik yapayım dedim tuttum kolundan getirdim. 1577 01:53:51,880 --> 01:53:54,380 Hele anlat İlker anlat nasıl oldu bu iş? 1578 01:53:55,640 --> 01:53:59,600 Nasıl bir işe girdin de bütün paranı koydun, hakkı da paraya çöktü. 1579 01:54:02,240 --> 01:54:03,600 Ben bir işe girmedim... 1580 01:54:05,445 --> 01:54:07,705 ...sen gelip muhasebeciyi alınca... 1581 01:54:07,975 --> 01:54:09,805 ...bu Hakkı bana ceza kesmiş. 1582 01:54:12,425 --> 01:54:14,595 Haberim yok eve gitmiş... 1583 01:54:15,515 --> 01:54:17,715 ...evin içindeki bütün parayı almış. 1584 01:54:20,205 --> 01:54:22,655 Abi karakola gidip şikayet etseydiniz ya. 1585 01:54:23,060 --> 01:54:24,360 Bize niye geldiniz? 1586 01:54:25,680 --> 01:54:26,300 Tabi tabi... 1587 01:54:26,500 --> 01:54:29,520 ...bu adamların şimdi parmak izleri falan vardır diye söylüyor Alparslan... 1588 01:54:29,525 --> 01:54:30,745 ...doğru söylüyor. 1589 01:54:32,255 --> 01:54:33,585 Reis müsaadenle... 1590 01:54:38,260 --> 01:54:41,980 ...senin o pis paranın peşine biz niye düşelim İlker? 1591 01:54:42,700 --> 01:54:44,780 Ben düşün diye gelmedim Fahri... 1592 01:54:45,055 --> 01:54:46,905 ...bir faydası olur diye geldim. 1593 01:54:47,145 --> 01:54:50,445 Senin o pis paranın bize nasıl bir faydası olacak İlker? 1594 01:54:54,555 --> 01:54:56,565 Paranın içinde çip var Reis. 1595 01:55:03,455 --> 01:55:04,735 Nasıl çip? 1596 01:55:05,445 --> 01:55:07,525 Para nereye giderse gitsin... 1597 01:55:07,605 --> 01:55:09,305 ...tespit edebileceğim bir çip. 1598 01:55:11,860 --> 01:55:14,240 İşte tam bu yüzden de ben dedim ki... 1599 01:55:15,320 --> 01:55:16,540 ...bırak şu paranın peşini... 1600 01:55:17,000 --> 01:55:18,200 ...gidelim anlatalım... 1601 01:55:19,280 --> 01:55:21,480 ...Hızır Reis'in işine yararsa bu... 1602 01:55:22,020 --> 01:55:23,820 ...özür olarak kabul eder... 1603 01:55:24,575 --> 01:55:25,835 ...ya sarılırız hani. 1604 01:55:29,215 --> 01:55:30,335 Ulan İlker... 1605 01:55:32,060 --> 01:55:33,540 ...hepimiz de para kazandık da... 1606 01:55:33,920 --> 01:55:37,080 ...bu kendi paranın içine çip koymak nasıl bir manyaklık lan? 1607 01:55:39,175 --> 01:55:40,445 Maalesef Reis. 1608 01:55:41,835 --> 01:55:44,455 Sinyalin nereden geldiğini biliyor muyuz İlker abi? 1609 01:55:46,695 --> 01:55:47,695 Biliyoruz. 1610 01:55:48,605 --> 01:55:49,605 Nerede? 1611 01:55:51,465 --> 01:55:52,465 Telefonda. 1612 01:55:53,840 --> 01:55:55,280 İlyas'a indirelim dedim... 1613 01:55:55,800 --> 01:55:56,800 ...tersledi. 1614 01:55:58,240 --> 01:56:00,140 Aşağı telefon indiremeyince... 1615 01:56:00,740 --> 01:56:01,880 ...yukarıda kaldı telefon. 1616 01:56:04,040 --> 01:56:04,840 Amca... 1617 01:56:05,380 --> 01:56:06,580 ...müsaade edersen biz... 1618 01:56:06,860 --> 01:56:08,700 ...Fahri abi ile bir kontrol edelim. 1619 01:56:11,380 --> 01:56:12,380 Edin. 1620 01:56:13,755 --> 01:56:15,775 Eğer aradığımız yere varırsa... 1621 01:56:15,945 --> 01:56:17,775 ...haber verin Servet'i göndereceğim. 1622 01:56:20,335 --> 01:56:21,435 Biz de gidelim. 1623 01:56:22,560 --> 01:56:24,840 Siz gidin gidin de evinize gidin siz. 1624 01:56:26,000 --> 01:56:29,260 Bu işlere daha fazla karışırsanız Hakkı şimdi bir de canınızı almaya kalkar. 1625 01:56:29,580 --> 01:56:30,820 Öyle değil mi abi? 1626 01:56:31,920 --> 01:56:33,180 İlyas doğru söylüyor. 1627 01:56:35,335 --> 01:56:36,335 Reis... 1628 01:56:37,375 --> 01:56:38,955 ...paraya bir şey olmaz değil mi? 1629 01:56:42,375 --> 01:56:44,005 Artık paraya olan olmuş... 1630 01:56:46,145 --> 01:56:47,855 ...sana bir şey olmasın İlker. 1631 01:57:04,945 --> 01:57:05,985 Evet Şükrü... 1632 01:57:06,455 --> 01:57:08,065 ...soruma cevap bekliyorum. 1633 01:57:09,015 --> 01:57:10,565 İçeride cevap vermedin. 1634 01:57:11,605 --> 01:57:14,245 Şimdi burada beynine kan gitmiştir... 1635 01:57:14,245 --> 01:57:17,345 ...illaki beyninde bir yer bulmuştur sana hatırlatacak. 1636 01:57:17,345 --> 01:57:18,635 Kimsesiz baba... 1637 01:57:19,020 --> 01:57:20,320 ...şeytana uydum. 1638 01:57:20,700 --> 01:57:24,520 Ulan her haltı yiyorsunuz ondan sonra şeytana iftira atıyorsunuz. 1639 01:57:26,680 --> 01:57:30,200 Senin bu yaptığını yapandan daha büyük şeytan kim olabilir? 1640 01:57:31,680 --> 01:57:32,880 Baba Hakkı. 1641 01:57:34,460 --> 01:57:35,460 Baba Hakkı mı? 1642 01:57:35,880 --> 01:57:36,800 Yok kimsesiz baba... 1643 01:57:37,500 --> 01:57:39,240 ...Hakkı'nın oğlu Yalçın dedi ki... 1644 01:57:39,935 --> 01:57:41,805 ... kimsesiz ile babam anlaştılar... 1645 01:57:42,885 --> 01:57:45,305 ...ama Yaşar babanın adı bulaşmayacakmış de... 1646 01:57:45,600 --> 01:57:46,600 ...gizli yapın. 1647 01:57:46,980 --> 01:57:48,340 Sen de buna inandın... 1648 01:57:48,700 --> 01:57:51,320 ...bana sormadan tozu aldın. 1649 01:57:51,880 --> 01:57:54,200 Baba ölüyorum, baba indir beni buradan. 1650 01:57:55,380 --> 01:57:56,460 Öldüğünü biliyorum... 1651 01:57:56,840 --> 01:57:59,860 ...hatta ne zaman öleceğini de biliyorum sümme haşa. 1652 01:58:00,480 --> 01:58:01,020 Ama... 1653 01:58:01,280 --> 01:58:03,060 ...soruma cevap alamıyorum... 1654 01:58:03,240 --> 01:58:06,000 ...sen bu şeytana nerede uydun nerede? 1655 01:58:06,415 --> 01:58:09,255 Bu baba Hakkı'nın oğlu sana malı nerede verdi? 1656 01:58:09,255 --> 01:58:10,695 Baba bir fabrika var... 1657 01:58:11,040 --> 01:58:12,600 ...ilaç mı yapıyorlarmış neymiş. 1658 01:58:12,820 --> 01:58:13,720 He bak... 1659 01:58:14,240 --> 01:58:15,480 ...kan geldi. 1660 01:58:15,845 --> 01:58:17,295 Nerede bu fabrika? 1661 01:58:17,605 --> 01:58:19,275 Organize sanayide baba. 1662 01:58:20,200 --> 01:58:21,240 Nasıl bulurum? 1663 01:58:21,680 --> 01:58:25,020 Baba Sultanbeyli de tepeye doğru çıkarken bir hastane var. 1664 01:58:25,500 --> 01:58:26,500 Bilirim. 1665 01:58:26,925 --> 01:58:28,715 Onu üç beş kilometre geçince... 1666 01:58:29,505 --> 01:58:32,175 ...büyük bir tesis fark edersin zaten. 1667 01:58:34,625 --> 01:58:36,355 Beni indirirsen götürürüm seni zaten. 1668 01:58:36,785 --> 01:58:40,105 Sağ ol Şükrü sağ ol ben gitmeyeceğim. 1669 01:58:40,540 --> 01:58:43,320 Gidecek olsam indirirdim. 1670 01:58:55,940 --> 01:58:56,940 Reha... 1671 01:58:57,680 --> 01:59:01,100 ...Sultanbeyliden tepeye çıkarken bir hastane vardır bilir misin? 1672 01:59:01,720 --> 01:59:04,860 He iyi ben gelemeyeceğim çünkü. 1673 01:59:05,735 --> 01:59:09,015 Ya bizim kimsesizlerden biri kendini balkondan atmış... 1674 01:59:09,095 --> 01:59:11,155 ...taziyem var. 1675 01:59:11,265 --> 01:59:12,965 Babana verirsin adresi. 1676 01:59:13,525 --> 01:59:14,525 Eyvallah. 1677 01:59:24,935 --> 01:59:26,705 Bu Ünal neyin peşinde? 1678 01:59:28,600 --> 01:59:30,880 İki rahmetten birinin peşinde. 1679 01:59:31,240 --> 01:59:31,860 Anlamadım. 1680 01:59:34,260 --> 01:59:37,500 Ya masasında büyük bir temizlik yaparak... 1681 01:59:37,740 --> 01:59:42,100 ...sadece silah masası dışında her ticareti yapacak... 1682 01:59:44,460 --> 01:59:48,680 ...ya da senden, benden, Hızırdan kurtulacak... 1683 01:59:49,800 --> 01:59:51,720 ...CIA ile anlaşıp... 1684 01:59:52,225 --> 01:59:54,475 ...bir başına büyük patron olacak. 1685 01:59:58,805 --> 02:00:00,745 Gelmişken bunları öldürelim. 1686 02:00:02,955 --> 02:00:06,095 CIA ile anlaşacak dediğim bir adamı... 1687 02:00:06,285 --> 02:00:09,305 ...kendi mekanında nasıl öldürüyorsun he? 1688 02:00:11,885 --> 02:00:13,635 Kafam güzeldi derim... 1689 02:00:14,415 --> 02:00:16,575 ...ifadeye mi alacaklar? 1690 02:00:16,575 --> 02:00:18,595 Bırak zevzek zevzek konuşmayı da... 1691 02:00:18,900 --> 02:00:20,140 ...şimdi beni iyi dinle. 1692 02:00:21,600 --> 02:00:22,320 Tamam. 1693 02:00:25,640 --> 02:00:26,640 Dinliyorum. 1694 02:00:28,620 --> 02:00:29,240 Bu gece... 1695 02:00:29,820 --> 02:00:31,320 Hızır ile uzlaşacaksın. 1696 02:00:32,945 --> 02:00:35,565 Abi Hızır benimle uzlaşmaz... 1697 02:00:35,595 --> 02:00:36,925 ...tanımıyor musun? 1698 02:00:38,825 --> 02:00:39,945 Daha dün... 1699 02:00:40,535 --> 02:00:42,445 ...güzel karısına sıktık. 1700 02:00:42,825 --> 02:00:44,555 Hakkı! 1701 02:00:47,695 --> 02:00:49,505 Sadece güzel dedim. 1702 02:00:50,115 --> 02:00:51,945 O senin güzel kafanı koparırım. 1703 02:00:52,595 --> 02:00:54,145 Düşmanını küçük görme. 1704 02:00:54,865 --> 02:00:57,585 Abi ben düşmanımı küçük falan görmüyorum. 1705 02:00:59,425 --> 02:01:01,025 Ama Hızır'ı tanıyorum. 1706 02:01:02,405 --> 02:01:04,495 Adam taş kafa taş. 1707 02:01:06,500 --> 02:01:07,940 Ünal'ın bir planı var... 1708 02:01:08,540 --> 02:01:10,340 Onunla uzlaşmazsan... 1709 02:01:10,835 --> 02:01:12,055 ...o planı çözemeyiz. 1710 02:01:12,795 --> 02:01:16,165 Peki toz işinden vazgeç derse... 1711 02:01:17,075 --> 02:01:18,445 ...nasıl uzlaşacağız? 1712 02:01:19,455 --> 02:01:22,205 Ben sana geri adım at demedim... 1713 02:01:22,615 --> 02:01:23,635 ...uzlaş dedim. 1714 02:01:40,765 --> 02:01:41,765 Selda... 1715 02:01:42,365 --> 02:01:44,765 ...bu keklerden pastalardan bir tabak hazırla da... 1716 02:01:44,765 --> 02:01:47,145 ...Ömer ile Servet abiye ver aşağıya emi. 1717 02:01:47,145 --> 02:01:48,585 Ne yapıyor ki onlar orada? 1718 02:01:49,115 --> 02:01:51,645 Gurbete gidecekler ya plan yapıyorlar. 1719 02:01:52,685 --> 02:01:53,965 Tamam Lütfiye. 1720 02:01:54,405 --> 02:01:55,405 Haydi gel. 1721 02:02:40,615 --> 02:02:43,165 Bak işte bu düğmeye bastım mı... 1722 02:02:43,355 --> 02:02:45,395 ...geri sayım başlamış demektir. 1723 02:02:48,500 --> 02:02:51,095 Peki bunu istediğin zaman durdurabiliyor musun Servet abi? 1724 02:02:51,920 --> 02:02:53,920 Bu öyle bir bomba değil Ömerciğim. 1725 02:02:54,480 --> 02:02:56,880 Bunu Hakkı'nın mekanına koymuşsan... 1726 02:02:57,115 --> 02:02:59,955 ...düğmeye bastıktan sonra geri dönüş olmaz. 1727 02:03:06,040 --> 02:03:07,280 Ben alırım Selda. 1728 02:03:08,640 --> 02:03:10,260 Ne yapıyorsunuz içeride? 1729 02:03:12,140 --> 02:03:13,940 Söylerim ama aramızda kalacak. 1730 02:03:14,425 --> 02:03:15,425 Söz. 1731 02:03:17,020 --> 02:03:19,180 Servet abi bana silah söküp takmayı öğretiyor. 1732 02:03:22,120 --> 02:03:25,000 Ömer bari sen yapma şu işleri Allah aşkına. 1733 02:03:25,785 --> 02:03:27,935 Yurtdışına gidecekmişsin zaten. 1734 02:03:28,155 --> 02:03:29,895 Ne işin olur senin silahla? 1735 02:03:31,275 --> 02:03:33,815 En büyük suç oralarda değil mi Selda Hanım? 1736 02:03:36,395 --> 02:03:38,345 Sende haklısın Servet abi. 1737 02:03:39,100 --> 02:03:40,440 Tabaklar için teşekkürler. 1738 02:03:40,960 --> 02:03:42,080 Afiyet olsun. 1739 02:03:46,600 --> 02:03:49,520 Bundan çok ses çıkar Ömer çok. 1740 02:03:57,540 --> 02:03:58,720 Servet abi... 1741 02:03:59,180 --> 02:04:01,280 ...bu silahların susturuculusu nasıl oluyor? 1742 02:04:02,105 --> 02:04:03,895 İşte o büyük suç. 1743 02:04:05,615 --> 02:04:08,185 Savunma için değil saldırı için kullanılır o. 1744 02:04:08,845 --> 02:04:11,335 Kusura bakma sana öğretemem. 1745 02:04:27,380 --> 02:04:31,980 Daha dikişini aldırmadan bu hasta haliyle Meryem ablaya gideceğim diye tutturdu. 1746 02:04:32,560 --> 02:04:33,780 İyi yaptın. 1747 02:04:36,435 --> 02:04:38,235 Bende dün Hızır ile konuştum... 1748 02:04:38,845 --> 02:04:40,615 ...o yüzden çapırdım Özgür'ü. 1749 02:04:42,985 --> 02:04:45,145 Özgür boşanma işlerinde iyidir. 1750 02:04:48,175 --> 02:04:50,335 Meryem Hanım gel dediniz geldim. 1751 02:04:51,820 --> 02:04:57,400 Ama biliyorsunuz ki sizin ailenin erkekleri boşanma konusunda biraz zorluk çıkartıyorlar. 1752 02:04:58,760 --> 02:05:01,420 Ve bende bu zorluklarla yüzleşmek istemiyorum. 1753 02:05:01,505 --> 02:05:02,505 Çok haklısın kızım. 1754 02:05:04,655 --> 02:05:07,575 Zaten hangi akla hizmet kalkıp geldin ben anlamadım. 1755 02:05:09,765 --> 02:05:12,135 Tipi Hızırdan daha mı büyük adam? 1756 02:05:13,975 --> 02:05:16,725 Bu kız Hızır'ın boşanmasını üstlendi. 1757 02:05:18,475 --> 02:05:20,815 Büyüğünü küçüğünü demiyorum Hatice. 1758 02:05:23,745 --> 02:05:24,965 Bizim ki deli. 1759 02:05:27,885 --> 02:05:29,505 Hızır akıllı bir adam. 1760 02:05:30,845 --> 02:05:33,005 Gerçi onunda aklı gider gelir de... 1761 02:05:33,460 --> 02:05:34,840 ...zulmü kendine... 1762 02:05:35,800 --> 02:05:36,800 ...karısına değil. 1763 02:05:38,600 --> 02:05:41,400 Ve ben kimsenin başını derde sokmak istemem. 1764 02:05:42,000 --> 02:05:43,675 Eğer bir sıkıntı olacaksa... 1765 02:05:43,675 --> 02:05:47,095 ...ben gider avukatsız da boşanma davası açabilirim. 1766 02:05:47,420 --> 02:05:48,520 Değil mi avukat avukat hanım. 1767 02:05:49,380 --> 02:05:50,800 Evet açabilirsiniz. 1768 02:05:52,880 --> 02:05:55,000 O zaman seni kim koruyacak Gönül? 1769 02:05:57,075 --> 02:06:00,235 Meryem Hanım sorması ayıp beni kim koruyacak? 1770 02:06:01,825 --> 02:06:02,825 İlyas... 1771 02:06:04,955 --> 02:06:06,115 ...sevgilin. 1772 02:06:08,235 --> 02:06:09,235 Ne? 1773 02:06:09,915 --> 02:06:11,505 Ne zaman oldu bu iş? 1774 02:06:12,375 --> 02:06:13,375 Şimdi... 1775 02:06:13,705 --> 02:06:15,075 ...ben dedim oldu. 1776 02:06:18,025 --> 02:06:19,175 Nasıl oldu? 1777 02:06:20,740 --> 02:06:21,620 Şöyle oldu... 1778 02:06:22,240 --> 02:06:24,740 ...siz zaten birbirinize boş değildiniz... 1779 02:06:26,380 --> 02:06:27,580 ...iyice doldunuz... 1780 02:06:28,320 --> 02:06:29,180 ...İlyas da... 1781 02:06:29,480 --> 02:06:32,380 ...Tipi'nin Gönül ablasına yaptığını kaldıramadı... 1782 02:06:33,785 --> 02:06:35,765 ...sevgilisinden rica etti... 1783 02:06:35,975 --> 02:06:38,755 ...oda Gönül'ün davasını üstlenmeyi kabul etti. 1784 02:06:42,975 --> 02:06:45,035 Tipi İlyas'ın üstüne yürürse? 1785 02:06:47,965 --> 02:06:48,965 Yürüsün. 1786 02:06:50,645 --> 02:06:54,005 İlyas üstüne yürüyenlere ne yapar Özgür? 1787 02:06:56,215 --> 02:06:57,335 Koşar. 1788 02:07:00,405 --> 02:07:01,925 İlyas razı olur mu buna? 1789 02:07:03,465 --> 02:07:05,595 İlyas zaten şimdi depresyonda. 1790 02:07:08,195 --> 02:07:09,695 Özgür ona iyi gelir. 1791 02:07:10,275 --> 02:07:12,295 Daha önce gelmemiştim ama Hatice Hanım. 1792 02:07:12,945 --> 02:07:16,055 Gelmiştin, gelmiştin ben kocamdan biliyorum. 1793 02:07:16,785 --> 02:07:19,045 Da o zaman İlyas evliydi. 1794 02:07:20,245 --> 02:07:21,685 He bu arada Özgür... 1795 02:07:22,375 --> 02:07:24,165 ...ben işin şakasında değilim. 1796 02:07:26,125 --> 02:07:28,035 Benden sana tam destek. 1797 02:07:29,645 --> 02:07:32,045 Peki siz bunları İlyas ile konuştunuz mu? 1798 02:07:34,035 --> 02:07:35,655 Ben İlyas'ı hallederim. 1799 02:08:05,145 --> 02:08:07,565 En güzeli senin ile benim ki he Fahri abi. 1800 02:08:08,485 --> 02:08:10,805 Senin ile benim ki neymiş İlyas? 1801 02:08:11,235 --> 02:08:13,015 Özgürlük abi özgürlük... 1802 02:08:13,515 --> 02:08:14,955 ...özgürlük gibisi yok. 1803 02:08:15,325 --> 02:08:18,335 Topu topu üç beş aydır bir ilişki yaşamıyorsun... 1804 02:08:18,335 --> 02:08:19,985 ...özgür mü oldun yani? 1805 02:08:20,875 --> 02:08:23,055 Bir günde olsa tadını çıkarıcaksın... 1806 02:08:23,055 --> 02:08:25,235 ...beş günde olsa tadını çıkaracaksın abi. 1807 02:08:27,515 --> 02:08:29,215 Abimin yaşadığına bak. 1808 02:08:30,575 --> 02:08:32,295 Eniştenin yaşadığına bak. 1809 02:08:33,235 --> 02:08:35,175 Nereden bakarsan rezillik. 1810 02:08:45,235 --> 02:08:47,955 Amca gündüz bir şey yapamayız ama gece buraya gireriz. 1811 02:08:48,315 --> 02:08:49,625 Girmeyeceğiz ki yeğenim... 1812 02:08:50,865 --> 02:08:52,165 ...patlatacağız. 1813 02:08:54,815 --> 02:08:56,955 Bombayı girmeden mi koyacağız? 1814 02:08:57,345 --> 02:08:59,205 Yani girmeyeceğizden kastım... 1815 02:08:59,480 --> 02:09:01,060 ...çatışmayacağız yani. 1816 02:09:02,780 --> 02:09:06,180 Biri sinsi sinsi girecek içeriye koyacak bombayı bu kadar. 1817 02:09:08,415 --> 02:09:09,855 O sinsi kim amca? 1818 02:09:10,120 --> 02:09:12,540 Bütün sinsiler Şahin Ağa'nın yanında ama. 1819 02:09:14,660 --> 02:09:17,780 Bubi işinden anlayan bir tanıdığımız var... 1820 02:09:17,780 --> 02:09:18,780 ...istiyorsan. 1821 02:09:19,480 --> 02:09:20,720 Zafer'i mi diyorsun abi? 1822 02:09:21,400 --> 02:09:22,180 Evet. 1823 02:09:22,640 --> 02:09:24,340 Bubiden mubiden anlamaz o. 1824 02:09:24,775 --> 02:09:26,605 Ama haklısın Tipi... 1825 02:09:26,885 --> 02:09:29,055 ...içeride dikkat çekmeyecek bir tip. 1826 02:09:31,005 --> 02:09:33,195 O zaman ben Hızır amcama bulduk diyorum. 1827 02:09:34,895 --> 02:09:36,755 De yeğenim de söyle. 1828 02:09:40,145 --> 02:09:41,565 Eee Fahri abi... 1829 02:09:42,065 --> 02:09:44,375 ...sen yorum yapmadın özgürlük konusunda... 1830 02:09:44,380 --> 02:09:45,860 ...memnun değil misin yoksa? 1831 02:09:46,120 --> 02:09:48,660 Özgür olsam çok memnun olurum aslında. 1832 02:09:49,080 --> 02:09:50,900 O biri var yani. 1833 02:09:52,100 --> 02:09:54,320 Sen hepimize yetersin İlyas. 1834 02:10:46,735 --> 02:10:48,115 Hazır mıyız Servet abi? 1835 02:10:48,805 --> 02:10:50,015 Bu bombayı... 1836 02:10:50,355 --> 02:10:53,185 ...üretim hanenin içine yerleştirmemiz lazım Muzaffer... 1837 02:10:53,405 --> 02:10:56,225 ...yoksa sadece mekanı patlattığımızla kalırız. 1838 02:10:56,685 --> 02:10:58,175 Birimiz risk alacak... 1839 02:10:58,775 --> 02:10:59,995 ...içeriye girecek... 1840 02:11:00,615 --> 02:11:02,455 ...hangimiz dikkat çekmeyiz abi? 1841 02:11:02,765 --> 02:11:04,865 Ben tip olarak dikkat çekmem... 1842 02:11:06,200 --> 02:11:07,460 ...sende davranış olarak. 1843 02:11:07,780 --> 02:11:10,980 Tipin önemi yok ki abi maske takıyoruz. 1844 02:11:12,120 --> 02:11:14,380 Ben sokarım bombayı adamların kalbine. 1845 02:11:27,945 --> 02:11:28,945 Bak... 1846 02:11:31,415 --> 02:11:33,425 ...bombayı yerleştirdikten sonra... 1847 02:11:33,945 --> 02:11:35,575 ...şuradaki düğmeye basıyorsun... 1848 02:11:37,865 --> 02:11:39,775 ...mekanizma devreye girecek. 1849 02:11:40,520 --> 02:11:42,040 Uzaktan kumandası yok mu abi? 1850 02:11:42,580 --> 02:11:43,220 Yok. 1851 02:11:44,260 --> 02:11:45,620 Geri dönüşü de yok. 1852 02:11:46,105 --> 02:11:47,815 Yarım saate zaman ayarlı. 1853 02:11:49,765 --> 02:11:50,765 Tamam abi... 1854 02:11:51,060 --> 02:11:52,320 ...beş dakikaya oradayım. 1855 02:11:54,360 --> 02:11:55,700 Bırak tamam tamam. 1856 02:11:56,820 --> 02:11:57,820 Bırak. 1857 02:13:29,395 --> 02:13:30,625 Sen nereye gidiyorsun? 1858 02:13:31,665 --> 02:13:33,045 Abdesthaneye gidiyorum. 1859 02:13:33,745 --> 02:13:34,865 Abdest mi? 1860 02:13:35,605 --> 02:13:36,875 Tuvalete tuvalete. 1861 02:13:41,295 --> 02:13:42,295 Aç yüzünü. 1862 02:13:42,625 --> 02:13:44,185 Emirlere göre açmamam gerekiyor. 1863 02:15:09,060 --> 02:15:10,300 Abi birileri daha var. 1864 02:15:24,200 --> 02:15:27,020 Lan hani sizden başka biri yoktu ne yalan söylüyorsun. 1865 02:15:27,680 --> 02:15:28,740 Şerefsiz. 1866 02:15:40,685 --> 02:15:41,715 Ne oldu lan... 1867 02:15:42,455 --> 02:15:43,455 ...he... 1868 02:15:44,140 --> 02:15:46,060 ...babana vurdum diye zoruna mı gitti? 1869 02:15:52,620 --> 02:15:54,120 Bunları güzelce bir benzetin. 1870 02:15:54,920 --> 02:15:56,260 Alınmasınlar şimdi. 1871 02:15:58,155 --> 02:15:59,795 Ona vurdu bize niye vurmadı olmasın. 1872 02:16:40,375 --> 02:16:41,835 Servet abi tek çıktı. 1873 02:16:45,100 --> 02:16:48,520 Ya bu herif manyak mı ya Zafer'i mi patlatacak şimdi içeride? 1874 02:16:50,320 --> 02:16:52,385 Zafer biraz ağırdır. 1875 02:16:52,385 --> 02:16:54,095 Ağır olacak yer mi burası Fahri baba? 1876 02:16:57,625 --> 02:16:59,835 Alparslan yok mu hala Zafer? 1877 02:17:00,865 --> 02:17:02,255 Hala yok amca. 1878 02:17:02,540 --> 02:17:06,960 Yani Zafer yakalandıysan artık kendini patlatmayı hak ettin yani kusura bakma. 1879 02:17:08,120 --> 02:17:10,580 Tabi patlayıcı ile beraber yakalanmadıysa. 1880 02:17:12,719 --> 02:17:13,219 Enişte. 1881 02:17:13,379 --> 02:17:13,879 He. 1882 02:17:14,379 --> 02:17:17,599 Sen niye getiriyorsun böyle şeyleri benim aklıma he? 1883 02:17:17,799 --> 02:17:19,319 Zaten sabahtan beri negatifsin. 1884 02:17:20,040 --> 02:17:21,540 Nasıl pozitif düşüneyim İlyas? 1885 02:17:22,000 --> 02:17:23,220 Hakikaten İlyas... 1886 02:17:23,459 --> 02:17:27,099 Pozitif düşünceyi öğret de senden öğrenmiş olalım. 1887 02:17:28,379 --> 02:17:30,779 Burası tam da pozitif düşünülecek yer. 1888 02:17:32,245 --> 02:17:35,265 Ama öğretilecek yer değil ben sana daha sonra öğretirim. 1889 02:17:55,205 --> 02:17:56,675 Abi zafer nerede? 1890 02:17:57,635 --> 02:17:58,635 Zafer. 1891 02:17:59,915 --> 02:18:03,085 Anlamadık Servet bir soluklan öyle anlat. 1892 02:18:04,635 --> 02:18:05,635 Herkes içeride. 1893 02:18:06,160 --> 02:18:07,140 Herkes kim? 1894 02:18:07,480 --> 02:18:09,480 Servet abi bombayı yerleştirdiniz mi? 1895 02:18:09,680 --> 02:18:11,540 Belli ki Zafer abi yakalanmış. 1896 02:18:12,924 --> 02:18:14,494 Konuşsana be adam. 1897 02:18:16,375 --> 02:18:17,375 İlyas... 1898 02:18:17,905 --> 02:18:19,235 ...biz mahvolduk... 1899 02:18:19,780 --> 02:18:21,100 Zafer yakalandı. 1900 02:18:21,700 --> 02:18:22,620 Onu anladık. 1901 02:18:23,020 --> 02:18:24,620 Bu herkes dediğin kim kim? 1902 02:18:25,275 --> 02:18:26,575 Bomba aktif halde... 1903 02:18:27,895 --> 02:18:29,335 ...herkesi çıkartmazsak... 1904 02:18:29,900 --> 02:18:30,860 ...ölecekler. 1905 02:18:31,320 --> 02:18:32,660 Herkes kim ulan? 1906 02:18:34,520 --> 02:18:35,720 Şahin Ağa... 1907 02:18:36,200 --> 02:18:38,240 Reha, Seçkin... 1908 02:18:38,840 --> 02:18:39,900 ...Ercan herkes. 1909 02:18:40,820 --> 02:18:42,420 Abi onların ne işi var orada? 1910 02:18:42,700 --> 02:18:43,200 Bilmiyorum. 1911 02:18:44,540 --> 02:18:45,860 Heralde baskına... 1912 02:18:46,844 --> 02:18:47,874 ...gelmişler... 1913 02:18:48,684 --> 02:18:49,884 ...yakalanmışlar... 1914 02:18:50,400 --> 02:18:52,980 ...tekme tokat dövüyorlardı. 1915 02:18:55,280 --> 02:18:57,220 Ah Şahin Ağa ah... 1916 02:18:57,559 --> 02:18:58,559 ...sen, sen ne yaptın? 1917 02:19:00,174 --> 02:19:01,174 Abi... 1918 02:19:01,584 --> 02:19:03,584 ...bombayı durdurmanın yolu var mı? 1919 02:19:04,565 --> 02:19:05,565 Yok. 1920 02:19:06,920 --> 02:19:08,580 İçeride kaç kişi var? 1921 02:19:09,400 --> 02:19:10,060 Çok. 1922 02:19:10,520 --> 02:19:12,940 Çatışarak kurtarabilme ihtimalimiz var mı? 1923 02:19:14,615 --> 02:19:15,615 Yok... 1924 02:19:15,805 --> 02:19:17,005 ...hepsini öldürürler. 1925 02:19:18,924 --> 02:19:20,694 Zaten hepsini bomba öldürecek. 1926 02:19:38,165 --> 02:19:39,395 Ünal Bey... 1927 02:19:39,879 --> 02:19:43,099 Hızır ile uzlaşın, barışın dediniz ama... 1928 02:19:43,920 --> 02:19:45,700 ...barış adım atmaktır. 1929 02:19:48,805 --> 02:19:49,805 Hızır... 1930 02:19:50,575 --> 02:19:52,965 ...hala benim kahvemi içmeye... 1931 02:19:53,245 --> 02:19:54,775 ...tenezzül etmiyor. 1932 02:19:57,285 --> 02:19:58,755 Bu sefer ondan değil. 1933 02:20:00,660 --> 02:20:02,700 Dün biraz midemi üşütmüşüm de... 1934 02:20:03,060 --> 02:20:04,720 ...ne yesem ne içsem dokuyor. 1935 02:20:05,485 --> 02:20:07,755 Barış için Hızır da bende bir adım attık. 1936 02:20:09,285 --> 02:20:11,245 Buraya gelmemiz yeterli değil mi Hakkı? 1937 02:20:13,165 --> 02:20:16,285 Şimdi Hakkıcığım, hatta Ekremciğim... 1938 02:20:17,395 --> 02:20:18,605 ...ve Hızırcığım. 1939 02:20:19,875 --> 02:20:22,965 Şu cımları cumları bıraksak diyorum Ünal Bey. 1940 02:20:23,385 --> 02:20:24,385 Tamam. 1941 02:20:25,085 --> 02:20:26,245 Şöyle söyleyeyim. 1942 02:20:27,085 --> 02:20:30,105 Bu işe ilk başladığımda... 1943 02:20:30,435 --> 02:20:33,405 ...ilk ortaklarımdan biriyle aram bozuldu. 1944 02:20:34,240 --> 02:20:36,240 O bana suikast düzenledi... 1945 02:20:36,920 --> 02:20:37,420 ...ben ona... 1946 02:20:37,800 --> 02:20:38,660 ...gün geldi... 1947 02:20:39,200 --> 02:20:40,840 ...on iki yıl oldu... 1948 02:20:41,080 --> 02:20:44,360 ...bir de baktım bu eski hasmımla yeniden ortağız... 1949 02:20:44,760 --> 02:20:46,660 ...bu nasıl olur diye sordum... 1950 02:20:46,815 --> 02:20:48,735 ...çok güzel bir cevap verdi... 1951 02:20:50,145 --> 02:20:52,435 Mafya da küslük olmaz... 1952 02:20:53,385 --> 02:20:56,245 ...dostluklar ve düşmanlıklar... 1953 02:20:56,695 --> 02:20:57,875 ...konjonktüreldir... 1954 02:20:59,185 --> 02:21:01,285 ...şu andaki konjonktür... 1955 02:21:01,625 --> 02:21:03,535 ...hep birlikte işler yapıp... 1956 02:21:03,895 --> 02:21:05,535 ...gücümüze güç... 1957 02:21:05,535 --> 02:21:08,805 ...servetimize servet katma zamanıdır. 1958 02:21:09,375 --> 02:21:12,465 Küslük sıradan insanların arasında olur. 1959 02:21:12,785 --> 02:21:14,585 Bu bize yakışmaz beyler. 1960 02:21:15,860 --> 02:21:17,120 Haksız mıyım Ekrem? 1961 02:21:17,620 --> 02:21:21,120 Açıkçası ben Ünal Beyden hiç haz etmezdim. 1962 02:21:21,435 --> 02:21:23,835 Yıllarca da birbirimiz için... 1963 02:21:23,835 --> 02:21:25,365 ...kötü sözler söyledik. 1964 02:21:25,680 --> 02:21:26,380 Ama... 1965 02:21:26,640 --> 02:21:30,200 ...beraber iş yapmaya başladığımızdan beri gördüm ki... 1966 02:21:30,700 --> 02:21:32,120 ...uzlaşabileceğim... 1967 02:21:32,540 --> 02:21:33,860 ...paylaşabileceğim... 1968 02:21:34,320 --> 02:21:37,660 ...hatta öğrenebileceğim bir çok şey var. 1969 02:21:39,860 --> 02:21:41,360 Bu düşünce tarzı... 1970 02:21:41,680 --> 02:21:43,800 ...ortak bir payda gerektirir. 1971 02:21:45,620 --> 02:21:47,360 Bizim de ortak paydamız... 1972 02:21:47,920 --> 02:21:48,600 ...ticaret. 1973 02:21:50,980 --> 02:21:53,300 Ama uyuşturucu ticareti değil. 1974 02:21:55,265 --> 02:21:57,965 Ben uyuşturucu ticareti yapın demiyorum. 1975 02:21:59,275 --> 02:22:01,195 Hatta yapmayın diyorum. 1976 02:22:01,595 --> 02:22:03,545 Çünkü bu benim alanım. 1977 02:22:04,725 --> 02:22:07,255 Ben size burada karınızı katlamaktan... 1978 02:22:07,980 --> 02:22:09,700 ...ve bağlantılarımı... 1979 02:22:10,180 --> 02:22:11,800 ...paylaşmaktan bahsediyorum. 1980 02:22:14,025 --> 02:22:15,685 Her şey para mı Hakkı? 1981 02:22:16,915 --> 02:22:18,925 Her şey para değil Hızır. 1982 02:22:21,285 --> 02:22:24,315 En iyi yaptığı şey insanın her şeyidir. 1983 02:22:25,765 --> 02:22:28,055 Senin ki silah ticareti... 1984 02:22:28,595 --> 02:22:31,605 ...benim ki toz ticareti. 1985 02:22:32,835 --> 02:22:36,165 Sen niye silah ticaretini bırakmayıp... 1986 02:22:36,235 --> 02:22:37,985 ...araba satmıyorsun? 1987 02:22:40,855 --> 02:22:42,715 Çok mu paraya ihtiyacın var? 1988 02:22:43,180 --> 02:22:44,080 Yoksa... 1989 02:22:44,700 --> 02:22:47,480 ...en iyi yaptığın iş olduğu için mi? 1990 02:22:49,035 --> 02:22:50,595 Güzel soru Hızır. 1991 02:22:53,855 --> 02:22:54,855 Peki. 1992 02:22:55,425 --> 02:22:56,595 Cevaplayayım. 1993 02:23:00,405 --> 02:23:02,215 Ben silah satıyorum... 1994 02:23:04,165 --> 02:23:05,795 ...ama tetiği çekmiyorum. 1995 02:23:08,175 --> 02:23:09,175 Sen... 1996 02:23:09,595 --> 02:23:11,365 ...uyuşturucu satıyorsun... 1997 02:23:13,055 --> 02:23:15,255 ...ama sattığın andan itibaren... 1998 02:23:16,205 --> 02:23:18,235 ...tetiği çeken el oluyorsun. 1999 02:23:21,195 --> 02:23:22,345 Güzel cevap Hakkı. 2000 02:23:24,415 --> 02:23:26,885 Aramızda fark olması en güzeli. 2001 02:23:29,115 --> 02:23:30,565 Ben sadece... 2002 02:23:31,195 --> 02:23:33,975 ...sattığım ürünlere sahibim. 2003 02:23:35,945 --> 02:23:39,185 Ve benim işimde de taktir edersiniz ki... 2004 02:23:40,075 --> 02:23:41,585 ...ben artık yokum... 2005 02:23:41,960 --> 02:23:45,660 ...bu işleri yapmayacağım demek gibi bir bahane yok. 2006 02:23:48,120 --> 02:23:50,900 Zaman içinde para kazanırız... 2007 02:23:51,835 --> 02:23:53,735 ...ben bu işten keyif alırım... 2008 02:23:54,520 --> 02:23:58,140 ...benim yaptığım işi daha iyi yapan birileri olur... 2009 02:23:59,540 --> 02:24:01,120 ...oğlum gibi... 2010 02:24:01,505 --> 02:24:02,775 ...ona bırakırım. 2011 02:24:12,140 --> 02:24:12,860 Baba.. 2012 02:24:13,380 --> 02:24:16,240 ...Şahinler depoyu bastı, ele geçirdik. 2013 02:24:24,640 --> 02:24:27,700 Uzlaşıyor muyuz savaşıyor muyuz? 2014 02:24:29,900 --> 02:24:31,100 Bunu bilelim... 2015 02:24:32,095 --> 02:24:34,265 ...ve ona göre hareket edelim. 2016 02:24:38,435 --> 02:24:39,735 Uzlaşıyoruz. 2017 02:24:42,745 --> 02:24:43,745 Yani... 2018 02:24:46,045 --> 02:24:48,135 ...benimle savaşmayacaksın... 2019 02:24:49,305 --> 02:24:51,805 ...bana kurşun sıkmayacaksın... 2020 02:24:53,105 --> 02:24:55,275 ...adamlarıma ve mekanlarıma... 2021 02:24:56,085 --> 02:24:57,505 ...bulaşmayacaksın. 2022 02:24:59,415 --> 02:25:00,415 Evet... 2023 02:25:01,575 --> 02:25:02,975 ...yarından itibaren. 2024 02:25:06,045 --> 02:25:07,975 Niye yarından itibaren? 2025 02:25:08,540 --> 02:25:11,220 Evet niye yarından itibaren Hızır? 2026 02:25:12,800 --> 02:25:19,820 Şimdi buradan dışarıya çıkıp bütün İstanbul'a tek tek ben Hakkı ile el sıkıştım uzlaştım diye anons etmemi mi bekliyorsunuz? 2027 02:25:21,960 --> 02:25:23,440 Hızır doğru söylüyor. 2028 02:25:25,140 --> 02:25:26,140 Bu gece... 2029 02:25:26,360 --> 02:25:29,720 ...uzlaştığımızı, el sıkıştığımızı bilmeyen birileri... 2030 02:25:30,340 --> 02:25:31,380 ...çatışabilir. 2031 02:25:33,040 --> 02:25:34,440 Hatta ölebilir. 2032 02:25:43,095 --> 02:25:44,325 Bak Hızır bak. 2033 02:25:47,995 --> 02:25:50,565 Belli ki birileri duymuş... 2034 02:25:52,485 --> 02:25:55,115 ...depomu Şahin'in bastığını... 2035 02:25:57,045 --> 02:25:58,575 ...ve ele geçirildiğini. 2036 02:25:59,685 --> 02:26:01,435 Ne Şahin'i ne basması? 2037 02:26:03,715 --> 02:26:05,265 Bak şu telefona Hızır. 2038 02:26:09,095 --> 02:26:10,445 Efendim İlyas. 2039 02:26:11,535 --> 02:26:13,075 Abi bir sorun var. 2040 02:26:13,535 --> 02:26:14,605 Şu anda bir şey duydum... 2041 02:26:15,360 --> 02:26:17,720 ...aynı şeyi duyduğunu söyleme bana sakın. 2042 02:26:18,460 --> 02:26:20,240 Abi ne dediğini anlamıyorum ama... 2043 02:26:20,740 --> 02:26:25,340 ...Şahin Ağa sinsileriyle birlikte depoya girmiş malzemeyi yerleştirirken görmüşler. 2044 02:26:27,305 --> 02:26:29,025 Senin bundan haberin var mıydı? 2045 02:26:31,035 --> 02:26:32,675 Şimdi hoparlörü açıyorum... 2046 02:26:33,615 --> 02:26:35,915 ...namusun ve şerefin üzerine yemin et. 2047 02:26:40,355 --> 02:26:41,355 Şahin Ağa'nın... 2048 02:26:41,840 --> 02:26:45,380 ...adamları ile birlikte bir depo basacağından haberin var mıydı? 2049 02:26:47,240 --> 02:26:53,340 Namusun ve şerefim üzerine yemin ederim böyle manyakça bir şeyden yapacaklarından haberim yoktu bilmiyordum abi de... 2050 02:26:53,800 --> 02:26:56,760 ...sen bu arkadaşlar dediği kimler sen neredesin? 2051 02:26:56,985 --> 02:26:57,985 Tamam. 2052 02:26:58,055 --> 02:26:59,775 Ben daha sonra seni arayacağım İlyas. 2053 02:27:02,225 --> 02:27:03,225 Duydunuz... 2054 02:27:04,075 --> 02:27:05,935 ...inanırsınız, inanmazsınız... 2055 02:27:07,275 --> 02:27:09,495 ...bizim depo baskını ile ilgimiz yok. 2056 02:27:11,395 --> 02:27:12,715 Şahin Ağa bu sabah... 2057 02:27:14,695 --> 02:27:15,975 ...benim ile kötü ayrıldı... 2058 02:27:16,515 --> 02:27:17,515 ...ama dostumdur. 2059 02:27:20,635 --> 02:27:22,575 Başına bir şey gelmesini istemem. 2060 02:27:24,865 --> 02:27:27,695 Sende seversin Şahin Ağa'yı değil mi Ünal Bey? 2061 02:27:29,665 --> 02:27:31,135 O bunağı sevmem. 2062 02:27:32,800 --> 02:27:35,320 Ama böyle büyük bir uzlaşmanın... 2063 02:27:35,600 --> 02:27:37,140 eşeğine gelmişken... 2064 02:27:37,945 --> 02:27:41,305 ...onun ölümünün buna engel olmasını da istemem. 2065 02:27:44,595 --> 02:27:46,085 Engel olur mu Hızır? 2066 02:27:47,545 --> 02:27:50,575 Netice de Hakkı'ya yapılan bir yanlış var. 2067 02:27:53,265 --> 02:27:55,025 Kırk yıllık dostum Hakkı'nın elinde... 2068 02:28:01,595 --> 02:28:03,285 ...eğer serbest bırakırsa... 2069 02:28:04,505 --> 02:28:06,095 ...az önce söylediğim gibi... 2070 02:28:06,745 --> 02:28:08,375 Hakkı ile uzlaştığımı. 2071 02:28:09,055 --> 02:28:10,385 ...herkese bildireceğim. 2072 02:28:12,945 --> 02:28:15,635 Bir daha deposuna girecek olan olursa... 2073 02:28:16,675 --> 02:28:18,115 ...öldürmek hakkıdır. 2074 02:28:18,475 --> 02:28:19,845 Öldürürsem. 2075 02:28:22,115 --> 02:28:24,245 Beni de öldürmen lazım Hakkı. 2076 02:28:28,775 --> 02:28:30,695 Kırk yıllık dostumu... 2077 02:28:31,255 --> 02:28:34,545 ...terk edip buradan sağ çıkacak halim yok. 2078 02:28:40,355 --> 02:28:41,355 İnsan... 2079 02:28:43,355 --> 02:28:45,155 ...dostu için ölmeyecekse ne için ölür? 2080 02:28:47,235 --> 02:28:49,685 Biri dostu için ölecekse... 2081 02:28:51,385 --> 02:28:53,695 ...niye sen ölecekmişsin Hızır? 2082 02:28:58,220 --> 02:28:59,540 Şahin ölsün. 145115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.