All language subtitles for DDG-014-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,620 --> 00:00:25,340
私 は 幼 い 時 に 母 を 亡 く して から ず っと 父 と 二 人 で
暮 ら して き ました
2
00:00:25,340 --> 00:00:28,820
そんな 二 人 っ き り の 生活 に
3
00:00:29,710 --> 00:00:36,630
去 年 から 東 映 の 親 戚 で ある タ ック ン が 高 校 へ 通 う
の に 便 利 だ ということで 加
4
00:00:36,630 --> 00:00:43,170
わ る こと にな った の です 昔 は 家 が 近 所 だ った こと も
あ って
5
00:00:43,170 --> 00:00:49,810
私 は 本当 の 弟 の ように タ ック ン を 可愛 が り タ ック ン
も また
6
00:00:49,810 --> 00:00:55,990
私 を 慕 って く れて いました 10 年 ぶ り に 再 会 した タ
ック ン は
7
00:00:55,990 --> 00:00:58,830
す っ か り 大 人 にな って いました が
8
00:01:00,150 --> 00:01:06,430
私 へ の 気 持 ちは 変 わ って い な かった という よ り 一 層
強 く な って いた の です
9
00:01:28,410 --> 00:01:30,410
タ コ、 今日は 酒 ぐ らい 飲 ん でも ええ や ろ?
10
00:01:30,730 --> 00:01:31,529
な あ?
11
00:01:31,530 --> 00:01:32,530
な あ?
12
00:01:32,790 --> 00:01:39,790
あれ? ミ ナ ミ、 あの … タ コ に グ ラ ス 一 つ 持 って きた
よ。 あ、 でも タ コ は 未
13
00:01:39,790 --> 00:01:40,790
成 年 だ し。
14
00:01:41,670 --> 00:01:48,570
また そんな 固 い こと 言 う て。 この 子 は な、 死 んだ 母 さん
に 似 て、 だ んだ ん 口 う る さ にな って
15
00:01:48,570 --> 00:01:53,910
き て。 私 は パ ーン。 でも ミ ナ ミ さん、 いい 奥 さん にな ら
れ ます よ。
16
00:01:54,870 --> 00:01:55,930
そう 思 う から? はい。
17
00:01:57,039 --> 00:01:59,860
だ った ら、 杉 君、 稲 見 も ら って く れ ん か ね?
18
00:02:00,260 --> 00:02:02,200
ちょっと、 何 言 ってる んです か?
19
00:02:02,460 --> 00:02:08,500
お 父 さん、 謝 り す ぎ よ。 だ って、 これは う ち の 会 社 で
優 秀 な 部 下 で 出 世 頭 だ よ。
20
00:02:11,780 --> 00:02:18,360
稲 見 も、 そ ろ そ ろ 年 頃 だ し、 いい 男 を 考 えて る ん
じゃない の か?
21
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
あ、
22
00:02:20,900 --> 00:02:21,900
拓 保、 どう した?
23
00:02:22,140 --> 00:02:23,360
拓 保、 どう した?
24
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
あ?
25
00:02:25,880 --> 00:02:26,880
どう した?
26
00:02:32,010 --> 00:02:36,450
だ って どう した の?
27
00:02:37,090 --> 00:02:43,970
気 分 でも 悪 い ん じゃ ちょっと や めて よ こんな ところ
28
00:02:43,970 --> 00:02:44,970
で
29
00:03:30,540 --> 00:03:31,540
ありがとうございました。
30
00:05:24,720 --> 00:05:26,320
暑 い …
31
00:06:10,570 --> 00:06:11,570
よ い しょ
32
00:07:13,040 --> 00:07:18,540
あ、 た っ く ん もう 何 やって る の そんな ところ で
33
00:07:18,540 --> 00:07:25,080
女 の 人 の 気 合 を 見 ちゃ い け ない んだ よ わ
34
00:07:25,080 --> 00:07:30,140
かった よ
35
00:07:30,140 --> 00:07:36,060
い しょ じゃあ た っ く ん 体 拭 き ましょう ね
36
00:07:36,060 --> 00:07:41,320
よ い しょ はい
37
00:07:45,360 --> 00:07:51,660
さ っ き から お っぱ い ば っ か り 見て る よ た っ く ん お
っぱ い 好 き なんだ
38
00:07:51,660 --> 00:07:58,660
よ い しょ はい じゃあ パ
39
00:07:58,660 --> 00:08:04,900
ンツ 裂 き ましょう ね はい よ い しょ
40
00:08:04,900 --> 00:08:09,940
よ い しょ え
41
00:08:09,940 --> 00:08:14,640
た っ く ん み な み 姉 さん の こと お 嫁 さん に して く れる
の?
42
00:08:16,100 --> 00:08:22,900
あー 嬉 しい な ー ありがとう じゃあ 約 束 ね うん
43
00:08:22,900 --> 00:08:29,700
じゃあ 結 婚 した ら み な み 姉 さん の お っぱ い た っ く
んだ け の もの にな る
44
00:08:29,700 --> 00:08:30,700
ね
45
00:08:49,900 --> 00:08:56,000
た っ く ん あの、 怒 ってる?
46
00:10:06,550 --> 00:10:07,690
な あ、 み な み
47
00:10:09,960 --> 00:10:13,440
この 前 に 連 れて きた 鈴 木 君、 どう 思 う?
48
00:10:16,700 --> 00:10:18,580
え? どう って?
49
00:10:21,060 --> 00:10:27,720
いや、 い ず れ ミ ナ ミ が 結 婚 する んな ら、 鈴 木 の よう
な 奴 が 安 心 だ な と思
50
00:10:27,720 --> 00:10:29,440
った り して な。
51
00:10:33,240 --> 00:10:35,900
急 に そんな こと 言 わ れて も。
52
00:10:38,120 --> 00:10:44,920
確 か に 鈴 木 さん はい い 人 だ と思 う けど … 加 藤 の
53
00:10:44,920 --> 00:10:48,060
未 来 に 立 つ 鈴 木 君 なら お 似 合 い だ と思 う の か?
54
00:10:50,740 --> 00:10:52,240
お 似 合 い だ と思います よ
55
00:11:28,360 --> 00:11:34,760
姉 さん お願い 今日は 許 して
56
00:11:34,760 --> 00:11:41,420
今 に お 父 さん も いる の ね え だから 許
57
00:11:41,420 --> 00:11:46,200
して 姉 さん は 僕 だけ の もの な の に
58
00:40:55,050 --> 00:41:02,050
もう 少 し だけ もう や めて お 姉 さん 僕 の 言 う こと 何 でも
聞 く
59
00:41:02,050 --> 00:41:03,050
って 言 った じゃない か
60
00:46:14,640 --> 00:46:15,640
ご 視 聴 ありがとうございました
61
00:47:57,190 --> 00:48:04,190
その ま ま あ いつ の 前 に 行 って や れ ば いい じゃない ですか
き っと 喜 び ます よ そんな
62
00:48:04,190 --> 00:48:10,810
そんな こと でき る は ず ない じゃない お願い せ めて 普 通 の 下
着 を 着 さ せて
63
00:48:10,810 --> 00:48:15,910
姉 さん
64
00:48:36,359 --> 00:48:39,120
そんな 大 き い 声 でした ら お 父 さん に 聞 こ え ます よ
65
00:49:13,399 --> 00:49:17,180
何 これ リ プ レ イ ス リ プ レ イ ス?
66
00:49:17,660 --> 00:49:24,000
乳 首 を 隠 す や つ なんか もう これ 以上 私 を 恥 ず か し め
る の や めて ね え
67
00:49:24,000 --> 00:49:30,420
い ら ない なら いい です よ も っと 乳 首 を 立 た せて その
68
00:49:30,420 --> 00:49:35,020
ま ま 生 か せ ます から ぼ っ き り した 乳 首 を
69
00:49:36,460 --> 00:49:42,680
あ いつ に 見 せ つ けて や れ ば いい じゃない ですか いや あ
いつ も 喜 び ます よ
70
00:49:42,680 --> 00:49:47,640
や めて おい み な み 何 して る んだ
71
00:49:47,640 --> 00:49:54,480
はい 今 行 きます 鈴 木 君 も 待って る
72
00:49:54,480 --> 00:49:58,060
ぞ 早 く 来 な さい それ から 拓 望 も 連 れて き ない
73
00:50:10,320 --> 00:50:11,320
早 く 行 か ない と。
74
00:50:14,160 --> 00:50:16,900
わ かった わ。
75
00:50:18,480 --> 00:50:20,540
お願い、 ニ プ ル ス を ちょ う だ い。
76
00:50:25,640 --> 00:50:26,640
はい。
77
00:50:55,220 --> 00:50:56,220
こ っち も
78
00:51:26,549 --> 00:51:32,450
み な み な さん 今日は もう 一 つ プ レ ゼ ント が ある んです
よ え?
79
00:51:34,310 --> 00:51:35,310
何?
80
00:51:36,110 --> 00:51:39,050
怖 い わ これ 何?
81
00:51:40,450 --> 00:51:43,210
大丈夫 僕 が つ けて あ げ る から
82
00:51:43,210 --> 00:51:48,910
いや、 ダ メ
83
00:51:48,910 --> 00:51:51,770
手 を 解 けて ください よ
84
00:52:14,250 --> 00:52:15,250
いい から ね。
85
00:52:16,270 --> 00:52:19,050
もう や めて。
86
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
ああ ああ ああ
87
00:53:56,200 --> 00:54:02,380
午 前 中 ト ラ フ ル の 処 理 に 当 た って お り ま して 午
前 中 一 杯 それで 手 一 杯 にな って しま いました
88
00:54:02,380 --> 00:54:03,920
それで?
89
00:54:04,680 --> 00:54:11,660
午 後 から は 通 常 の 業 務 に 復 帰 でき た んです が 若 干
お 仕 事 の 遅 れ が 目 立 って お ります
90
00:54:11,660 --> 00:54:18,540
復 帰 の 目 処 はい つ まで 経 ち そう かな そうですね
91
00:54:18,540 --> 00:54:25,060
まだ 2、 3 日 く らい か か る の では ない か と思 って お
ります ただ なる べ く
92
00:54:25,440 --> 00:54:29,260
速 や か に 対 処 して お ります ので、 なん と かな る か と は
思 います。
93
00:54:29,980 --> 00:54:34,100
早 く 対 処 して く る と、 そうですね。
94
00:54:34,840 --> 00:54:37,220
期 待 して る から ね。 わか りました。
95
00:54:43,880 --> 00:54:45,120
美味 しい ですね。
96
00:54:46,020 --> 00:54:49,200
全部、 南 さん が 作 ら れた んです か?
97
00:54:50,820 --> 00:54:54,460
おい 南、 これ お 前 が 作 った の か?
98
00:54:56,010 --> 00:55:02,530
今日は 時間 が なく て、 商 店 街 で 買 って き ました。 買 って
きた の か。
99
00:55:02,930 --> 00:55:07,730
はい。 聞 く れ ば でき る よ な。
100
00:55:09,030 --> 00:55:10,110
も ち ろ ん。
101
00:55:10,990 --> 00:55:13,910
ほ ら、 見て み。 いい お 嬢 さん ですね。
102
00:55:15,110 --> 00:55:17,250
ところ で、 み な み さん って 今、 おい く つ なん ですか?
103
00:55:18,050 --> 00:55:19,310
今、 21 です。
104
00:55:20,370 --> 00:55:23,090
ど ちら の 学 校 を 卒 業 さ れた んです か?
105
00:55:24,970 --> 00:55:31,830
松 葉 女 子 大 の 方 で 女 子 大 で? はい まあ
106
00:55:31,830 --> 00:55:38,410
だから いい 嫁 には なる と思 うん で ね そうですね 本当 に
107
00:55:38,410 --> 00:55:44,590
そうですね じゃ なく て これ に ください とか そんな セ リ フ は 言
う く らい だから
108
00:55:44,590 --> 00:55:51,490
そう 僕 なん て そんな と ん でも ない です よ でも ね う ち の
会
109
00:55:51,490 --> 00:55:52,890
社 じゃ 君 は
110
00:55:53,640 --> 00:55:56,180
女 子 社 員 の 評 判 の 的 だ よ そう ですか?
111
00:55:56,900 --> 00:56:03,800
ありがとうございます いや いや、 私 が 貰 お う みたい にな って み
よう ありがとうございます って 言 わ れて も 困
112
00:56:03,800 --> 00:56:07,100
る そう いう 評 判 なん だから、 自 信 を 持 った
ありがとうございます
113
00:56:41,290 --> 00:56:42,590
人 はい る んだ から ね
114
00:57:27,419 --> 00:57:32,160
お 疲 れ 様 でした
115
00:57:56,010 --> 00:58:00,250
美味 しい から お 腹 い っぱ い にな って き ちゃ った な 美味 い
っ す ね、 本当 に あ、
116
00:58:01,190 --> 00:58:04,550
ミ ナ ミ はい 明 日、 皿 ちょっと 下 げ て く れ ん か い?
117
00:58:05,030 --> 00:58:06,230
あ、 はい
118
00:58:06,230 --> 00:58:12,910
あ、
119
00:58:14,450 --> 00:58:21,410
ありがとうございます うん ミ ナ ミ、 今日 の
120
00:58:21,410 --> 00:58:24,670
衣 装 なんか 大 胆 だ な いや、 そんな
121
00:59:34,979 --> 00:59:39,420
ありがとう 水 分 が は っと 詰 ま って いる の を いただ きます
122
00:59:39,420 --> 00:59:46,200
じゃあ、 み な み も
123
00:59:46,200 --> 00:59:52,000
片 付 け が 終 わ った ら、 こ っち 来 て 一 緒 に 飯 を 食 い
な さい はい
124
01:01:26,249 --> 01:01:29,430
ところ で、 奥 さん はい つ 亡 く なら れた んです か?
125
01:01:30,710 --> 01:01:36,950
ああ、 み な み んな 小 さい 頃 だ な あ。 うん。 ず い ぶ ん、
生 ま れる わ け ですね。
126
01:01:38,510 --> 01:01:41,910
うん、 長 い ね。 あ っと いう 間 だ けど ね。 うん。
127
01:01:43,510 --> 01:01:44,950
そう か、 男 で 一 つ で。
128
01:01:46,730 --> 01:01:53,310
まあ、 そう いうこと も なる けど ね。 今、 会 社 は そ こ そ この
業 績 上 げ て ます けど、 昔、
129
01:01:53,430 --> 01:01:54,550
い か が だ った んで しょう?
130
01:01:57,390 --> 01:02:04,350
昔 は あ まり 良 く な かった ら しい んだ けど ね そう なん
ですか じゃあ 部 長 た
131
01:02:04,350 --> 01:02:10,690
ち が 会 社 を 大 き く して い った って こと ですね 私
132
01:02:10,690 --> 01:02:17,550
た ち じゃ なく て お 客 様 って 商 売 なん て お 客 様 だ
と思います 素 晴 ら しい ですね
133
01:02:17,550 --> 01:02:24,170
さ す が に そう いう 部 長 は 素 晴 ら しい です よ そう 言
って も ら える と 嬉 しい んだ よね
134
01:02:29,000 --> 01:02:32,800
昔 は バ リ バ リ で 営 業 さ れて た ん じゃない ですか?
135
01:02:33,020 --> 01:02:38,700
女 房 若 い 頃 は ね、 お 店 に 出 て ね、 色 々 やって た けど
ね
136
01:02:38,700 --> 01:02:44,700
ところ で 鈴 木 君 の ご 兄 弟 は 何 人 く らい ですか?
137
01:02:45,400 --> 01:02:52,300
下 に 弟 が 一 人 お ります じゃあ 二 人 で?
138
01:02:52,380 --> 01:02:53,380
はい
139
01:03:05,100 --> 01:03:07,400
鈴 木 さん の 前 で あ んな 恥 ず か しい こと さ せ る の?
140
01:03:11,060 --> 01:03:15,040
あ んな こと さ せて これ 以上 何 さ せ る っていう の?
141
01:03:16,780 --> 01:03:23,640
お願い もう 許 して ね え ダ メ だ よ
142
01:03:23,640 --> 01:03:30,640
あ んな 奴 と デ ート の 約 束 まで し や が って 南
143
01:03:30,640 --> 01:03:32,880
姉 さん は 僕 だけ の もの な の に
144
01:03:54,030 --> 01:03:59,530
恥 ず か しい 思 い を して も ら います から ね いや や めて や
めて
145
01:03:59,530 --> 01:04:03,670
脱 い で 全部 脱 い で
146
01:04:03,670 --> 01:04:08,470
脱 い で これ に 着 ら れて
147
01:05:11,690 --> 01:05:15,090
手 を 一 緒 に やって そ
148
01:05:15,090 --> 01:05:20,450
ん なん じゃ ダ メ だ
149
01:05:20,450 --> 01:05:23,230
上 に 入 れる んだ よ
150
01:05:23,230 --> 01:05:28,910
何 する の?
151
01:05:30,090 --> 01:05:35,950
も っと 手 を 絶 対 前 に 出 して ダ メ だから ね
152
01:05:41,680 --> 01:05:42,840
まだ 脱 い で ない もの が ある よね
153
01:07:32,560 --> 01:07:33,580
すご く 良 い 格 好 です。
154
01:08:10,220 --> 01:08:16,340
だから 3 日 ほど 出 張 する んで、 洋 服 の 方 ちょっと 頼 む
よ。 あ、 わか りました。
155
01:08:17,100 --> 01:08:22,319
ちゃん と や っと きます。 じゃあ わ し は もう 寝 る から。 あ、
はい。
156
01:08:57,010 --> 01:09:02,569
お 父 さん に こんな と こ 見 ら れた ら なん
157
01:09:02,569 --> 01:09:09,490
て 思 う でしょう か ね み な み な さん
158
01:09:09,490 --> 01:09:16,450
お 父 さん も 寝 た こと
159
01:09:16,450 --> 01:09:19,370
だ し ゆ っ く り 楽 し み ましょう か
15386