All language subtitles for Chicago.PD.S13E15.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,691 --> 00:00:07,758 . 2 00:00:07,941 --> 00:00:09,676 - Ooh. 3 00:00:12,304 --> 00:00:13,847 - What is that thing? 4 00:00:13,947 --> 00:00:15,516 - It's a gym shoe sandwich. 5 00:00:15,616 --> 00:00:17,234 Roast beef, corned beef, gyro meat. 6 00:00:17,334 --> 00:00:19,586 - No, no, no, no, no. It looks like a health hazard. 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,589 That's what it looks like. - Do you want a bite? 8 00:00:22,689 --> 00:00:25,125 - I do not want a bite. 9 00:00:25,225 --> 00:00:26,627 - More for me. 10 00:00:26,760 --> 00:00:29,129 - Did you see this? Fairfield Academy Park? 11 00:00:29,263 --> 00:00:31,632 - Yeah, yeah, it's impressive. She got in. 12 00:00:31,798 --> 00:00:34,568 - Yeah, I mean, it's a great school. 13 00:00:34,668 --> 00:00:36,803 I mean, over 50% of the student body is Black. 14 00:00:36,837 --> 00:00:38,639 I think it could be a really good fit for her. 15 00:00:38,672 --> 00:00:39,806 - Mm-hmm. 16 00:00:39,940 --> 00:00:41,041 - Are you avoiding me right now? 17 00:00:41,141 --> 00:00:43,702 - No, no. [phone buzzing] 18 00:00:43,835 --> 00:00:45,379 - I mean, we have to decide by next month, so-- 19 00:00:45,479 --> 00:00:46,647 - She got into, like, half a dozen schools. 20 00:00:46,813 --> 00:00:48,599 It's a lot to sift through. 21 00:00:48,699 --> 00:00:50,709 Yeah? - Adam Ruzek? 22 00:00:50,842 --> 00:00:52,486 - Yeah. Who's asking? 23 00:00:52,653 --> 00:00:55,155 - This is Andrew Cade, DEA. Chicago Field Division. 24 00:00:55,222 --> 00:00:56,657 We crossed paths a while back, deconfliction 25 00:00:56,823 --> 00:00:59,092 on the Madrugada case. - Yeah, yeah, yeah. 26 00:00:59,192 --> 00:01:01,562 How you doing, man? What can I help you with? 27 00:01:01,662 --> 00:01:03,730 - Well, I'm calling about a CI of yours that you handed over. 28 00:01:03,830 --> 00:01:05,999 I'm hoping for your help. 29 00:01:06,033 --> 00:01:07,793 - Could it wait till tomorrow? 30 00:01:07,893 --> 00:01:09,436 - What, is your sandwich getting cold? 31 00:01:09,536 --> 00:01:12,864 I'm outside your front door. 32 00:01:23,550 --> 00:01:25,485 - Since when does DEA do house calls? 33 00:01:25,586 --> 00:01:26,520 - Probably since around the time 34 00:01:26,687 --> 00:01:29,489 I inherited your CI, Demarcus Boone. 35 00:01:29,590 --> 00:01:32,693 - You mean Boogie? Oh, God, tell me he's not dead. 36 00:01:32,826 --> 00:01:34,861 - Nah, he's just killing me. He went AWOL. 37 00:01:34,962 --> 00:01:37,197 You heard of Razi Stokes? - Yeah, sure. 38 00:01:37,230 --> 00:01:40,534 G-Park, moves a lot of weight. - Yeah, dangerous as hell. 39 00:01:40,667 --> 00:01:42,536 I sent Boogie to Stokes's pad to get eyes. 40 00:01:42,636 --> 00:01:44,871 I found felony-weight cocaine on Stokes. 41 00:01:45,005 --> 00:01:47,040 He made bail, but Boogie's set to testify against him 42 00:01:47,207 --> 00:01:48,542 in front of a federal magistrate. 43 00:01:48,575 --> 00:01:49,935 - When was that? - Two days. 44 00:01:50,068 --> 00:01:51,211 But Boogie's gone dark. 45 00:01:51,378 --> 00:01:54,348 Not at home, won't answer my calls or texts. 46 00:01:54,448 --> 00:01:57,217 Tried pinging him, but he keeps turning his damn phone off. 47 00:01:57,351 --> 00:01:59,953 - Are you sure he's not burnt? - Nah, nah. 48 00:02:00,053 --> 00:02:01,613 No viable threats. 49 00:02:01,747 --> 00:02:03,682 I think he just got cold feet and he's icing me, 50 00:02:03,782 --> 00:02:06,727 but I need him in now, 'cause AUSA is breathing down my neck, 51 00:02:06,893 --> 00:02:08,895 and I know that you guys go back, so. 52 00:02:08,929 --> 00:02:10,856 - You want me to bring him in out of the cold? 53 00:02:10,956 --> 00:02:12,958 - Yes, please. 54 00:02:13,091 --> 00:02:15,068 Preferably right now. 55 00:02:15,102 --> 00:02:18,263 - [sighs] 56 00:02:20,807 --> 00:02:23,810 Let me grab my sandwich. 57 00:02:41,595 --> 00:02:44,214 - You think he's gonna show? 58 00:02:44,314 --> 00:02:48,268 - I mean, it's Boogie we're talking about. 59 00:02:48,435 --> 00:02:50,996 How many cases has he worked with you? 60 00:02:51,129 --> 00:02:53,440 - Eight. He did pretty good. 61 00:02:53,540 --> 00:02:56,735 He stacked some real bands in the process. 62 00:02:56,835 --> 00:02:59,112 - Yeah, my sergeant, he always says a CI 63 00:02:59,279 --> 00:03:02,115 either makes or breaks you. - Yeah. 64 00:03:02,215 --> 00:03:05,052 [phone buzzes] 65 00:03:05,152 --> 00:03:07,621 - All right, well, he's here. 66 00:03:07,654 --> 00:03:09,289 Okay, just let me talk to him first. 67 00:03:09,423 --> 00:03:10,891 I'll bring him over nice and slow. 68 00:03:10,991 --> 00:03:12,359 All right? 69 00:03:23,003 --> 00:03:24,204 Hey, Boog. 70 00:03:25,939 --> 00:03:28,041 - Yo. 71 00:03:28,141 --> 00:03:31,928 What's good, Ruzey-Roo? Huh? 72 00:03:32,028 --> 00:03:33,814 So what you calling me for, huh? 73 00:03:33,980 --> 00:03:35,040 I thought you gave me the vapors, 74 00:03:35,173 --> 00:03:35,982 kicked me to the curb. 75 00:03:36,083 --> 00:03:37,250 - Aw, you know I can't quit you. 76 00:03:37,350 --> 00:03:38,652 - [laughs] - No. 77 00:03:38,785 --> 00:03:40,353 I wanted to chat with you about something. 78 00:03:40,420 --> 00:03:42,723 - Oh, yeah? That's good, that's good, that's good, 79 00:03:42,823 --> 00:03:45,592 'cause I was just about to holla at you for something. 80 00:03:45,692 --> 00:03:47,594 - Yeah? - Yeah, I may need your help-- 81 00:03:47,694 --> 00:03:48,829 real bad. 82 00:03:48,962 --> 00:03:52,232 - All right, well, come on. Car's this way. 83 00:03:52,332 --> 00:03:53,600 How you been? You all right? 84 00:03:53,700 --> 00:03:55,168 - Not too bad, man. You know? 85 00:03:55,202 --> 00:03:56,795 You know how it is. 86 00:03:56,895 --> 00:03:59,798 So, listen, I might need you to make some phone calls for me. 87 00:03:59,898 --> 00:04:01,641 - All right. Yeah, there's a few things-- 88 00:04:01,742 --> 00:04:03,410 - How you doing, Boogie? 89 00:04:05,278 --> 00:04:06,680 Get in the car. 90 00:04:06,713 --> 00:04:09,015 - The hell is that, man? What'd you do? 91 00:04:09,082 --> 00:04:11,017 - Hey, it's cool, man. 92 00:04:11,051 --> 00:04:12,853 He just needs you to come in. 93 00:04:12,919 --> 00:04:15,856 He'll make sure you're good. [gunfire] 94 00:04:15,989 --> 00:04:19,092 [tense music] 95 00:04:19,192 --> 00:04:23,764 ♪ ♪ 96 00:04:23,864 --> 00:04:25,891 [tires squealing] 97 00:04:35,342 --> 00:04:37,377 Boogie? 98 00:04:37,511 --> 00:04:39,613 Boogie! 99 00:04:39,713 --> 00:04:41,281 The hell was that? 100 00:04:41,381 --> 00:04:48,455 ♪ ♪ 101 00:05:06,239 --> 00:05:06,289 . 102 00:05:06,573 --> 00:05:08,391 - There's no sign of the other shooter. 103 00:05:08,458 --> 00:05:09,935 I called in the vehicle, but without plates, 104 00:05:10,035 --> 00:05:12,637 we're gonna be dead in the water. 105 00:05:12,737 --> 00:05:14,773 - What about Boogie? - No. 106 00:05:14,873 --> 00:05:17,409 Pulled every cam out here. There ain't much. 107 00:05:17,542 --> 00:05:19,402 Boogie came on foot, so he can't have gotten very far. 108 00:05:19,469 --> 00:05:21,746 - What the hell was that? - What? 109 00:05:21,880 --> 00:05:23,381 - You told me that Boogie wasn't in trouble. 110 00:05:23,448 --> 00:05:25,817 How'd he get two shooters on his ass? 111 00:05:25,951 --> 00:05:28,195 I mean, if this dude's affiliated with the Lords, 112 00:05:28,295 --> 00:05:30,397 it means Boogie's burned. That means there's a hit out. 113 00:05:30,497 --> 00:05:32,766 That means, you know, they're trying to stop him 114 00:05:32,899 --> 00:05:35,160 from testifying. You didn't know about it? 115 00:05:35,293 --> 00:05:37,229 - Take it easy. - No, no. No. 116 00:05:37,295 --> 00:05:40,423 He seemed scared of you. 117 00:05:41,992 --> 00:05:43,243 If he had this much heat on him, 118 00:05:43,343 --> 00:05:45,070 why'd he ghost you in the first place? 119 00:05:45,170 --> 00:05:46,580 - I don't know. 120 00:05:46,680 --> 00:05:49,015 I'm asking the same questions you are. 121 00:05:50,842 --> 00:05:53,687 [phone buzzes] 122 00:05:59,860 --> 00:06:03,780 [suspenseful music] 123 00:06:03,847 --> 00:06:06,024 - You think Boogie was the intended target? 124 00:06:06,124 --> 00:06:07,934 - Absolutely. They shot at him first. 125 00:06:08,034 --> 00:06:10,287 Most of the rounds were focused on him. 126 00:06:10,353 --> 00:06:12,831 You got two shooters, elevated position, coordinated. 127 00:06:12,964 --> 00:06:14,299 - Why run from you? 128 00:06:14,366 --> 00:06:16,167 Why run from your handler, the one person 129 00:06:16,268 --> 00:06:17,377 who can protect you? - I don't know. 130 00:06:17,477 --> 00:06:19,671 But the shooters, they either tailed Boogie 131 00:06:19,771 --> 00:06:21,172 or they knew he was gonna be here, 132 00:06:21,306 --> 00:06:23,300 and it sure felt like a setup. 133 00:06:26,419 --> 00:06:28,947 - How well do you know Cade? - Not well. 134 00:06:29,047 --> 00:06:31,149 I mean, I handed Boogie over to him a few years ago. 135 00:06:31,283 --> 00:06:32,550 I heard he was something of a cowboy, 136 00:06:32,651 --> 00:06:33,718 but that's about it. - Fine. 137 00:06:33,818 --> 00:06:35,453 But cowboy is a long way from-- 138 00:06:35,553 --> 00:06:37,497 - Using the police to set up your CI to get killed? 139 00:06:37,631 --> 00:06:39,891 Yeah, I know, but something felt off, Kim. 140 00:06:40,025 --> 00:06:42,235 It just did. 141 00:06:44,904 --> 00:06:47,032 - Okay. - We gotta call Voight. 142 00:06:47,132 --> 00:06:49,067 I don't feel comfortable handing this off to DEA. 143 00:06:49,200 --> 00:06:50,468 - We can't call Voight. 144 00:06:50,535 --> 00:06:52,671 He's in Springfield for mandatory recertification. 145 00:06:52,804 --> 00:06:56,508 - All right, well, 146 00:06:56,574 --> 00:06:59,920 then I think you're up, my love. 147 00:07:02,981 --> 00:07:04,991 - What do you mean you want to own the case? 148 00:07:05,091 --> 00:07:06,384 - Just that. 149 00:07:06,484 --> 00:07:09,220 An attempted hit was made on a former CPD CI 150 00:07:09,321 --> 00:07:10,922 who's now on the run and in danger, 151 00:07:11,056 --> 00:07:12,490 not to mention an officer under my watch 152 00:07:12,557 --> 00:07:14,426 who was fired upon, so-- 153 00:07:14,526 --> 00:07:19,097 look, I'm happy to link arms with the DEA, but we own it. 154 00:07:19,597 --> 00:07:22,934 - Look, man, I told Boogie to meet me here. 155 00:07:23,068 --> 00:07:24,477 He almost got killed. 156 00:07:24,577 --> 00:07:27,197 So we're gonna be working this. 157 00:07:29,783 --> 00:07:32,369 - Well, the more the merrier, I guess. 158 00:07:35,422 --> 00:07:37,123 Show me the way, Intelligence. 159 00:07:40,685 --> 00:07:43,054 - The priority is finding Boogie and keeping him safe, 160 00:07:43,188 --> 00:07:44,923 but we also need to arrest the other shooter 161 00:07:45,056 --> 00:07:46,358 and whoever ordered that hit. 162 00:07:46,458 --> 00:07:48,593 Intelligence is taking point, but Agent Cade here, 163 00:07:48,727 --> 00:07:50,028 he's gonna be running with us. 164 00:07:50,128 --> 00:07:52,263 If we need any resources from the DEA, Agent Cade, 165 00:07:52,364 --> 00:07:53,890 you're gonna make those available. 166 00:07:53,957 --> 00:07:55,375 - Okay. - What do we have so far? 167 00:07:55,475 --> 00:07:57,577 - We've got no leads on Boogie. He's in the wind. 168 00:07:57,711 --> 00:08:00,105 But we did get prints back on our one dead offender. 169 00:08:00,238 --> 00:08:01,715 Name is Anton Selby. 170 00:08:01,815 --> 00:08:04,042 - He's a known enforcer for Razi Stokes, 171 00:08:04,142 --> 00:08:06,077 the guy Boogie's set to testify against. 172 00:08:06,211 --> 00:08:07,420 - We're running Stokes now. 173 00:08:07,520 --> 00:08:10,223 TRR reports, ballistics, LKAs, associates. 174 00:08:10,323 --> 00:08:13,059 - I remember Razi Stokes. Stokes ain't no joke. 175 00:08:13,159 --> 00:08:15,220 The G-Park Lords are gonna want to send a message. 176 00:08:15,320 --> 00:08:16,488 - Yeah, and they're not gonna miss again. 177 00:08:16,588 --> 00:08:17,931 Boogie's an idiot, but he ain't dumb. 178 00:08:18,064 --> 00:08:20,100 You know what I mean? He's got his phone in and out. 179 00:08:20,200 --> 00:08:21,659 He's only tapping it absolutely need be. 180 00:08:21,760 --> 00:08:24,129 I can't get a bead on him. - Vehicle? 181 00:08:24,262 --> 00:08:25,772 - No, nothing registered to his name. 182 00:08:25,905 --> 00:08:28,133 He didn't hit the CTA after the shooting, 183 00:08:28,233 --> 00:08:30,093 so he's avoiding cams pretty good. 184 00:08:30,160 --> 00:08:31,636 - I'll run his associates. 185 00:08:31,770 --> 00:08:33,671 - Okay, I'll advise the travel team with the state police 186 00:08:33,772 --> 00:08:35,607 in case this guy tries to skip town. 187 00:08:35,673 --> 00:08:38,101 [phone buzzes] 188 00:08:41,004 --> 00:08:42,514 - What, you got something? 189 00:08:42,614 --> 00:08:44,424 - Yeah, Boogie's phone records came in. 190 00:08:44,524 --> 00:08:46,151 Last thing he did after he ran from us 191 00:08:46,251 --> 00:08:49,929 was DM a Travis McBride, TJ. 192 00:08:50,030 --> 00:08:52,190 He's an old cellie of Boogie's from Cook County. 193 00:08:52,323 --> 00:08:55,201 Said, you at your crib? Got a "yeah" back from TJ. 194 00:08:56,327 --> 00:08:58,638 - All right, I'll drive. 195 00:08:58,705 --> 00:09:01,291 - I'll take the back. 196 00:09:11,050 --> 00:09:12,452 - Married the boss, huh? 197 00:09:12,552 --> 00:09:14,320 Saw her at your place. 198 00:09:14,454 --> 00:09:16,848 - Yeah. - What, you got a kid too? 199 00:09:16,981 --> 00:09:18,683 - Uh-huh. 200 00:09:18,783 --> 00:09:20,985 - Man, you went full domestic, huh? 201 00:09:21,052 --> 00:09:23,563 Doesn't sound like the Ruzek Boogie told me about. 202 00:09:25,990 --> 00:09:27,500 - You got a family? 203 00:09:27,600 --> 00:09:29,627 - What, I look like a family man to you? 204 00:09:29,727 --> 00:09:31,996 Nah, wife, kids, Sunday dinner, Pictionary, 205 00:09:32,063 --> 00:09:35,825 all that'd just slow me down, make me a worse agent. 206 00:09:37,477 --> 00:09:40,205 In this job, you're all-in or you're dead. 207 00:09:40,305 --> 00:09:41,748 Know what I mean? 208 00:09:55,854 --> 00:09:57,180 - Dante, you good in the back? 209 00:09:57,247 --> 00:09:58,932 - In position. 210 00:10:02,227 --> 00:10:03,369 - All right, I got lead. 211 00:10:03,436 --> 00:10:05,355 - It's your world, boss. 212 00:10:10,034 --> 00:10:11,361 [thudding] 213 00:10:11,427 --> 00:10:13,029 - Travis McBride, Chicago Police. 214 00:10:13,096 --> 00:10:14,531 Open up. 215 00:10:19,210 --> 00:10:21,871 [thudding] 216 00:10:26,626 --> 00:10:29,287 - What you want? - Officer Ruzek, CPD. 217 00:10:29,420 --> 00:10:31,064 This is Agent Cade, DEA. 218 00:10:31,131 --> 00:10:33,867 We're here to talk to you about Demarcus Boone. 219 00:10:33,967 --> 00:10:36,719 Boogie. - Ain't no Boogie here. 220 00:10:36,786 --> 00:10:38,763 - Are you sure about that? 221 00:10:38,897 --> 00:10:40,890 - Has he reached out recently? 222 00:10:40,957 --> 00:10:44,536 - Nah, man, I ain't even heard from him in a minute. 223 00:10:44,636 --> 00:10:46,246 - All right, well, maybe you don't mind if we come in 224 00:10:46,379 --> 00:10:48,806 and talk to you a little bit more about it? 225 00:10:48,907 --> 00:10:51,751 - [scoffs] 226 00:10:51,851 --> 00:10:54,254 Yeah. All right. 227 00:10:54,387 --> 00:10:55,572 Give me a minute, though. 228 00:10:55,638 --> 00:10:57,740 Let me put some pants on. 229 00:10:59,225 --> 00:11:01,261 - Yeah, we'll just wait right here. 230 00:11:01,327 --> 00:11:03,413 Just give us a holler. 231 00:11:03,479 --> 00:11:06,457 [tense music] 232 00:11:06,558 --> 00:11:11,796 ♪ ♪ 233 00:11:11,930 --> 00:11:15,600 [objects clattering] 234 00:11:15,733 --> 00:11:18,636 - What are you doing? Cade. 235 00:11:18,736 --> 00:11:20,305 All right, keep your eyes up. We're crashing. 236 00:11:20,405 --> 00:11:21,848 - Copy. 237 00:11:24,851 --> 00:11:27,770 [door thuds] 238 00:11:30,181 --> 00:11:32,025 - Get off me! 239 00:11:34,527 --> 00:11:37,121 - Come on, come on, come on. Come here. 240 00:11:37,255 --> 00:11:39,282 - Get off me, bro! - Clear. 241 00:11:39,349 --> 00:11:41,826 - Little help in here? Got a gun. 242 00:11:41,926 --> 00:11:44,120 - Yeah, I got it. 243 00:11:46,022 --> 00:11:48,199 - Jesus. 244 00:11:48,333 --> 00:11:50,293 That was fun, wasn't it? 245 00:11:52,712 --> 00:11:55,715 - [grunting] 246 00:12:05,283 --> 00:12:05,350 . 247 00:12:05,541 --> 00:12:08,127 - I know Boogie's not here now. I can see that quite clearly. 248 00:12:08,228 --> 00:12:09,320 - Then stop asking me-- 249 00:12:09,387 --> 00:12:11,631 - What I'm asking you is if he was here, 250 00:12:11,731 --> 00:12:13,499 'cause I know he was. 251 00:12:13,633 --> 00:12:14,892 He ran here after he got shot at. 252 00:12:15,026 --> 00:12:16,527 You helped him. Right? 253 00:12:16,661 --> 00:12:18,229 - He's not here. - [chuckles] 254 00:12:18,329 --> 00:12:19,731 - We're trying to help your friend. 255 00:12:19,831 --> 00:12:21,232 His life is in danger, and we're trying to keep him safe, 256 00:12:21,332 --> 00:12:22,659 all right? 257 00:12:28,806 --> 00:12:32,669 - You lend him your car, your phone? 258 00:12:35,722 --> 00:12:36,981 Your vehicle's not out front. 259 00:12:37,081 --> 00:12:38,850 Where is that? 260 00:12:38,916 --> 00:12:41,719 You got a 2004 silver Honda. Where is it? 261 00:12:41,853 --> 00:12:45,089 You lend it to him? 262 00:12:45,189 --> 00:12:47,967 TJ, you can't just stay silent. 263 00:12:48,067 --> 00:12:49,852 - Boogie's not here. 264 00:12:49,919 --> 00:12:51,262 - You're on parole. You had a gun on you. 265 00:12:51,362 --> 00:12:52,697 You ran from police. 266 00:12:52,764 --> 00:12:54,532 If I were you, I'd be answering every question we ask. 267 00:12:54,599 --> 00:12:57,510 - He's not here. 268 00:12:57,610 --> 00:13:00,780 - Jesus. - Hey, need you in here. 269 00:13:08,246 --> 00:13:11,207 - Damn. - It was in plain view. 270 00:13:11,274 --> 00:13:12,617 Ceiling was damn near wide open. 271 00:13:12,717 --> 00:13:14,252 Fool didn't close it properly. 272 00:13:14,385 --> 00:13:16,729 - What, it's all sham? - It looks like it, yeah. 273 00:13:16,863 --> 00:13:19,357 It's all, uh, cheap caffeine right there. 274 00:13:19,457 --> 00:13:20,925 It's a bad mix. 275 00:13:21,059 --> 00:13:24,053 - TJ's a little re-rocker. That's why he ran from y'all. 276 00:13:24,120 --> 00:13:25,705 - Huh. It's all unmarked. 277 00:13:25,805 --> 00:13:28,399 Do we know who we works for? - It's hard to say. 278 00:13:28,466 --> 00:13:30,727 It's not documented as being affiliated with anybody. 279 00:13:30,793 --> 00:13:33,137 - We use it to press him. 280 00:13:33,237 --> 00:13:35,398 - Mm. Hey. 281 00:13:43,990 --> 00:13:46,259 - Okay, go. What's up? 282 00:13:46,392 --> 00:13:48,928 - Cade took something. - What do you mean? 283 00:13:49,062 --> 00:13:51,289 - When we got here, I split off to clear. 284 00:13:51,422 --> 00:13:53,099 He took something from TJ's counter, 285 00:13:53,199 --> 00:13:56,227 put it in his pocket. I think he took TJ's phone. 286 00:13:56,294 --> 00:13:57,770 So why would he do that? 287 00:13:57,904 --> 00:13:59,739 Unless he wants to get to Boogie before we do, 288 00:13:59,839 --> 00:14:03,259 maybe make sure he doesn't get back to the district alive. 289 00:14:03,326 --> 00:14:05,745 - Jesus. How sure are you? 290 00:14:05,845 --> 00:14:08,614 - Uh, 60%, but we haven't found TJ's phone yet. 291 00:14:08,748 --> 00:14:10,241 - Yeah, but 60 isn't 100. 292 00:14:10,341 --> 00:14:11,843 If we report, it's official misconduct. 293 00:14:11,943 --> 00:14:13,945 And if you're wrong, Adam-- - I know. I know. 294 00:14:14,078 --> 00:14:16,247 But something's off. I can feel it. 295 00:14:16,347 --> 00:14:17,949 This guy, he's dancing around something. 296 00:14:18,015 --> 00:14:20,785 - Yo, aren't you freezing your asses off out here? 297 00:14:20,918 --> 00:14:23,529 Look, TJ ain't folding even with the bricks. 298 00:14:23,629 --> 00:14:25,022 Making me want to rip my hair out. 299 00:14:25,156 --> 00:14:27,492 Group supervisor wants to check in at the office, 300 00:14:27,592 --> 00:14:29,802 so I'm going to roll out in one of the coverts. 301 00:14:29,936 --> 00:14:31,270 Meet you back in an hour? 302 00:14:31,370 --> 00:14:32,955 - All right. 303 00:14:33,022 --> 00:14:36,934 - Get a BOLO out on TJ's silver sedan, yeah? 304 00:14:37,001 --> 00:14:38,611 - Already got one going. 305 00:14:38,711 --> 00:14:42,306 [suspenseful music] 306 00:14:42,440 --> 00:14:44,450 - Hey, I'm gonna take this covert. 307 00:14:44,550 --> 00:14:46,677 You got keys? Thanks. 308 00:14:46,778 --> 00:14:53,726 ♪ ♪ 309 00:15:21,245 --> 00:15:24,340 [phone buzzes] 310 00:15:31,798 --> 00:15:33,191 - Dad, I did it again. 311 00:15:33,257 --> 00:15:34,892 My books are in the car. 312 00:15:35,026 --> 00:15:36,502 I left them there. 313 00:15:36,602 --> 00:15:38,596 I had Ms. Cassidy drop off spares, 314 00:15:38,729 --> 00:15:41,332 but all my homework's in the binder, I think, 315 00:15:41,399 --> 00:15:44,368 so can you bring them home tonight, please? 316 00:15:44,502 --> 00:15:46,546 Thank you. Don't tell Mom. 317 00:15:46,679 --> 00:15:48,281 Love you, bye. 318 00:16:23,074 --> 00:16:25,943 [muffled industrial music playing] 319 00:16:26,043 --> 00:16:33,075 ♪ ♪ 320 00:16:39,332 --> 00:16:44,070 [indistinct shouting] 321 00:16:44,170 --> 00:16:45,830 - Hey, hey, what's going on in there? 322 00:16:45,963 --> 00:16:47,590 - I don't know. Nothing. 323 00:16:53,471 --> 00:16:56,682 - [grunting] 324 00:16:57,842 --> 00:16:59,852 - What are you doing here, man? - Help me! 325 00:16:59,952 --> 00:17:02,455 Please, help me! - Why's your weapon pulled? 326 00:17:02,522 --> 00:17:04,257 - What is going on? - Please help me. 327 00:17:04,357 --> 00:17:05,816 He bashed my head in. - Did you follow me here? 328 00:17:05,917 --> 00:17:07,118 - What's going on, Cade? Who's this? 329 00:17:07,184 --> 00:17:08,761 - You followed me? - Don't listen to him! 330 00:17:08,861 --> 00:17:09,946 - Answer my question. - Oh, hey, stop. 331 00:17:10,012 --> 00:17:10,947 What are you doing? Stop. 332 00:17:11,013 --> 00:17:12,131 - And why's she bleeding? 333 00:17:12,265 --> 00:17:13,591 - What does it matter why she's bleeding? 334 00:17:13,691 --> 00:17:15,601 Put your gun away, man. What the hell are you doing? 335 00:17:15,701 --> 00:17:17,628 Listen, this bitch tried to-- whoa, whoa, whoa. 336 00:17:17,695 --> 00:17:20,106 Are you kidding me? - Explain it to me. 337 00:17:20,206 --> 00:17:21,465 - You're gonna pull your weapon on me? 338 00:17:21,599 --> 00:17:23,943 Have you lost your mind? - What are we doing here, Cade? 339 00:17:24,043 --> 00:17:25,369 What are we doing here? 340 00:17:25,469 --> 00:17:27,138 This isn't your supervisor's office. 341 00:17:27,271 --> 00:17:29,540 She ain't him. So explain it to me. 342 00:17:29,674 --> 00:17:30,875 What are we doing here? 343 00:17:31,008 --> 00:17:33,803 Why are you lying to me? Why'd you take TJ's phone? 344 00:17:33,869 --> 00:17:36,806 - Put your gun away. - That is not an answer. 345 00:17:36,872 --> 00:17:40,017 [tense music] 346 00:17:40,117 --> 00:17:41,519 - This is not what you think, man. 347 00:17:41,619 --> 00:17:43,145 - Then why is this woman bleeding? 348 00:17:43,212 --> 00:17:45,690 - This is Boogie's old girl. - His only girl. 349 00:17:45,823 --> 00:17:48,526 - Shut up! 350 00:17:48,626 --> 00:17:50,828 Boogie texted her from TJ's phone, 351 00:17:50,895 --> 00:17:53,064 asked her to meet him in East Side with his stuff. 352 00:17:53,164 --> 00:17:55,733 And that's why I'm here. Okay? 353 00:17:55,833 --> 00:17:57,493 And then she tried to stab me. 354 00:17:59,470 --> 00:18:02,039 Look, right there. 355 00:18:02,139 --> 00:18:09,088 ♪ ♪ 356 00:18:10,014 --> 00:18:11,674 - What are you doing here solo? 357 00:18:13,893 --> 00:18:16,929 - I'm not dirty. - Then why are you here solo? 358 00:18:19,056 --> 00:18:20,858 - I can't answer that. 359 00:18:20,992 --> 00:18:28,024 ♪ ♪ 360 00:18:35,548 --> 00:18:35,598 . 361 00:18:35,881 --> 00:18:37,875 - Yo, man, slow down. 362 00:18:37,942 --> 00:18:39,285 - Yeah, man, we don't got time for this. 363 00:18:39,385 --> 00:18:40,953 - Hey, come on! - I need some answers from you. 364 00:18:41,053 --> 00:18:42,555 - Yeah, well, that's the only one that I can give you. 365 00:18:42,688 --> 00:18:44,248 - Hey. - Come back here! 366 00:18:44,382 --> 00:18:45,750 - Hey, would you look at me, please? 367 00:18:45,883 --> 00:18:47,193 - I can't tell you. 368 00:18:47,293 --> 00:18:49,895 I'm trying to protect you, me, Boogie, all of us. 369 00:18:50,029 --> 00:18:51,756 - That's not good enough. - It's plenty good enough. 370 00:18:51,889 --> 00:18:52,723 What, you haven't been there, 371 00:18:52,857 --> 00:18:54,258 trying to protect one of your CIs? 372 00:18:54,358 --> 00:18:55,693 That is all I'm trying to do, okay? 373 00:18:55,760 --> 00:18:57,061 - It don't seem like it. 374 00:18:57,128 --> 00:18:58,596 - Well, I don't care what it seems like. 375 00:18:58,729 --> 00:19:00,197 Boogie is supposed to meet Rhonda in 20 minutes 376 00:19:00,297 --> 00:19:01,574 with his stuff. 377 00:19:01,707 --> 00:19:03,809 So could you please just help me find it? 378 00:19:07,129 --> 00:19:08,572 Look, man, I'm not dirty. 379 00:19:08,706 --> 00:19:11,375 I'm not trying to hurt Boogie. Okay? 380 00:19:11,475 --> 00:19:13,310 I can't give you any details to convince you of that, 381 00:19:13,411 --> 00:19:15,755 but you can come with me. You can ride my hip. 382 00:19:15,888 --> 00:19:17,423 You can keep your gun pulled if you want. 383 00:19:17,556 --> 00:19:19,784 You can keep it on my neck. I don't care. 384 00:19:19,917 --> 00:19:24,246 Just help me bring my CI in, please. 385 00:19:32,229 --> 00:19:33,923 - You're making a mistake. 386 00:19:35,241 --> 00:19:36,801 You shouldn't even trust that man. 387 00:19:36,901 --> 00:19:38,344 He's not who he says he is. 388 00:19:39,437 --> 00:19:41,739 Hey. Hey! 389 00:19:41,839 --> 00:19:43,107 - I hear you. 390 00:19:43,174 --> 00:19:44,642 - Then what am I still doing cuffed here? 391 00:19:44,742 --> 00:19:48,020 - Well, did you try and stab him? 392 00:19:49,113 --> 00:19:51,774 - No. No. 393 00:19:51,841 --> 00:19:54,460 Look at me. I'm just a tiny little thing. 394 00:19:54,593 --> 00:19:57,755 Do I look like I'm even capable of doing that? 395 00:19:57,855 --> 00:19:59,190 Hey. Hey, look. 396 00:19:59,290 --> 00:20:00,950 Look, look, look, I gotta show you something. 397 00:20:01,016 --> 00:20:02,134 I have to show you something. No, no, no. 398 00:20:02,268 --> 00:20:04,036 Come on. Come here, come here. Please, man. 399 00:20:06,330 --> 00:20:09,533 a- Cade, Boogie's stuff. 400 00:20:09,667 --> 00:20:12,470 [suspenseful music] 401 00:20:12,603 --> 00:20:14,280 ♪ ♪ 402 00:20:14,380 --> 00:20:16,215 - What the hell is that? 403 00:20:17,541 --> 00:20:19,468 I don't even know what the hell that is. 404 00:20:19,535 --> 00:20:21,153 I've never even seen anything like that in my life. 405 00:20:21,287 --> 00:20:23,647 I've never even seen these bags. 406 00:20:23,781 --> 00:20:26,717 What? That's--that's crazy. 407 00:20:26,851 --> 00:20:29,495 I--you don't have to-- 408 00:20:29,562 --> 00:20:35,326 I've never even seen something like that in my--in my life. 409 00:20:35,459 --> 00:20:42,158 ♪ ♪ 410 00:20:43,142 --> 00:20:44,376 - Come on. - All right. 411 00:20:44,477 --> 00:20:46,328 - This is only gonna go one way, all right? 412 00:20:46,395 --> 00:20:47,738 - Well, it can't go too many ways, 413 00:20:47,838 --> 00:20:49,014 'cause I don't know anything about that stuff. 414 00:20:49,148 --> 00:20:50,649 - We're so past that, you even saying that 415 00:20:50,750 --> 00:20:52,001 is giving me an ulcer. 416 00:20:52,067 --> 00:20:53,511 So just tell me that you understand the plan. 417 00:20:53,577 --> 00:20:55,154 - We don't really need a plan, because I don't know anything 418 00:20:55,254 --> 00:20:56,505 about what's in that stuff. - Listen. 419 00:20:56,572 --> 00:20:58,048 You're so bad at playing stupid. 420 00:20:58,149 --> 00:20:59,175 You're just bad at it. So the plan. 421 00:20:59,241 --> 00:21:01,343 Come on, tell me. Come on. 422 00:21:05,498 --> 00:21:06,682 - Adam? 423 00:21:06,749 --> 00:21:08,184 - How hard would it be to find the drug makeup 424 00:21:08,250 --> 00:21:10,060 of each brick seized in Cade's last cases? 425 00:21:10,194 --> 00:21:11,428 Every case he worked with Boogie. 426 00:21:11,529 --> 00:21:13,164 - How many would that be? - Eight. 427 00:21:13,230 --> 00:21:14,532 - Then hard. 428 00:21:14,598 --> 00:21:16,400 But I have someone at the DEA who owes me. 429 00:21:16,500 --> 00:21:19,503 Why? - I don't know yet. 430 00:21:19,603 --> 00:21:21,213 I'm gonna send you a picture, but, look, 431 00:21:21,313 --> 00:21:23,274 Boogie's set to meet his girl Rhonda in 15 minutes 432 00:21:23,374 --> 00:21:25,576 at a bowling alley in the East Side. 433 00:21:25,676 --> 00:21:27,077 - Hey, listen up. 434 00:21:27,178 --> 00:21:29,013 Adam, if you're asking us to set up a meet, 435 00:21:29,113 --> 00:21:31,390 we need more than 15 minutes to get out to East Side. 436 00:21:31,524 --> 00:21:34,084 - No, I know, I know, but we don't got it. 437 00:21:34,185 --> 00:21:35,920 Rhonda's got no way to contact him. 438 00:21:36,053 --> 00:21:37,696 The meet's already set in 15. 439 00:21:37,796 --> 00:21:39,790 - All right, we rolling out right now. 440 00:21:39,890 --> 00:21:41,258 - I'm gonna put it out over the zone. 441 00:21:41,392 --> 00:21:42,902 - No, it's too risky. I want to end this. 442 00:21:43,035 --> 00:21:44,461 I'll hold it down till you get there. 443 00:21:44,595 --> 00:21:45,604 Just get there as quick as you can. 444 00:21:45,704 --> 00:21:46,597 - Copy. 445 00:21:46,730 --> 00:21:49,725 [indistinct chatter] 446 00:21:58,050 --> 00:21:59,118 - Yeah, that's right. Thank you. 447 00:21:59,218 --> 00:22:00,519 It should be eight cases. 448 00:22:00,619 --> 00:22:02,221 - Okay, I'm sending the chemical makeups. 449 00:22:02,321 --> 00:22:03,547 You don't want anything else? 450 00:22:03,647 --> 00:22:05,249 - No, that's it. 451 00:22:05,382 --> 00:22:06,984 - Do I want to know why I'm doing this? 452 00:22:07,084 --> 00:22:09,787 - No, probably not, but it's nothing exciting. 453 00:22:09,920 --> 00:22:11,422 I'm just, you know-- 454 00:22:11,488 --> 00:22:12,915 I'm doing some follow-up. - All right. 455 00:22:12,982 --> 00:22:14,959 Okay, just sent. - Okay. 456 00:22:15,059 --> 00:22:17,002 Here, read 'em out. - Yep. 457 00:22:19,572 --> 00:22:21,665 Hold up. 458 00:22:21,799 --> 00:22:24,134 These are all the same. - What? 459 00:22:24,235 --> 00:22:26,303 - They're all the same damn makeup. 460 00:22:26,437 --> 00:22:30,975 This is over 96% caffeine, 4% heroin. 461 00:22:31,108 --> 00:22:32,918 - It's sham. - All of them. 462 00:22:33,018 --> 00:22:35,287 - It's the same sham that was in TJ's apartment. 463 00:22:35,421 --> 00:22:37,456 That--that can't be a coincidence. 464 00:22:37,590 --> 00:22:39,775 [tense music] 465 00:22:39,842 --> 00:22:42,428 Boogie is planting sham bricks on dealers. 466 00:22:42,528 --> 00:22:44,597 Oh, my God, Cade's not the dirty one. 467 00:22:44,697 --> 00:22:46,657 Boogie is. Text Adam. 468 00:22:46,757 --> 00:22:48,267 ♪ ♪ 469 00:22:48,367 --> 00:22:51,370 [rock music playing] 470 00:23:02,548 --> 00:23:06,977 - Boogie's been planting sham bricks on your drug targets. 471 00:23:07,111 --> 00:23:12,149 How long you know? How long? 472 00:23:12,216 --> 00:23:14,451 Come on, man, don't make me ask you a third time. 473 00:23:14,518 --> 00:23:17,354 - Two days. 474 00:23:17,454 --> 00:23:19,490 - Boogie found out you knew? - Yeah. 475 00:23:19,623 --> 00:23:20,858 - That's why he ghosted you. 476 00:23:20,958 --> 00:23:23,168 So what, then G-Parks found out soon after? 477 00:23:23,302 --> 00:23:26,897 - Yeah. - Jesus. 478 00:23:27,031 --> 00:23:30,067 Well, now I get why you couldn't tell me anything. 479 00:23:30,200 --> 00:23:34,546 - It's eight cases, man. Eight. 480 00:23:34,647 --> 00:23:36,715 I mean, that's my whole career right there. 481 00:23:36,815 --> 00:23:38,542 - I get it. - Do you? 482 00:23:38,642 --> 00:23:41,145 It's eight cases. 483 00:23:41,211 --> 00:23:43,047 It's years of my life. 484 00:23:43,147 --> 00:23:44,857 I had hard evidence on all of them. 485 00:23:44,990 --> 00:23:48,677 I had real evidence. I let this goddamn... 486 00:23:51,080 --> 00:23:52,681 Stupid. 487 00:23:54,667 --> 00:23:57,903 I asked Boogie to work 'em to find me one last piece. 488 00:23:58,003 --> 00:24:00,030 Eight DTOs. Boogie's evidence sealed them. 489 00:24:00,164 --> 00:24:02,041 If word gets out that Boogie planted bricks, 490 00:24:02,141 --> 00:24:04,168 all those cases are gonna be thrown out. 491 00:24:04,268 --> 00:24:05,536 They all walk. 492 00:24:05,669 --> 00:24:08,530 Any case that he touched with you, 493 00:24:08,597 --> 00:24:10,841 all those guys will be back on the street. 494 00:24:10,941 --> 00:24:13,277 Every one. I'm not gonna let that happen. 495 00:24:13,410 --> 00:24:14,720 - I get it. I get it. 496 00:24:14,787 --> 00:24:16,213 I do. I do. 497 00:24:16,280 --> 00:24:19,616 - You gotta let me bring Boogie in quiet. 498 00:24:19,717 --> 00:24:23,387 I can't let those cases walk. I mean, I'm not like you. 499 00:24:23,454 --> 00:24:25,522 Listen, I got no wife, no kid, no family. 500 00:24:25,622 --> 00:24:28,292 I... 501 00:24:28,392 --> 00:24:30,594 I gave everything to this job. 502 00:24:30,694 --> 00:24:32,638 That's all I got. 503 00:24:38,102 --> 00:24:39,778 - All right, here he is. 504 00:24:39,878 --> 00:24:42,581 [tense music] 505 00:24:42,648 --> 00:24:44,475 - Baby, you brought it? - Yeah. 506 00:24:44,575 --> 00:24:46,477 - God, you're a goddamn angel. 507 00:24:46,610 --> 00:24:48,278 - Yeah, that's how you treat an angel? 508 00:24:48,379 --> 00:24:49,588 One text from your cellie's burner 509 00:24:49,722 --> 00:24:50,739 to let me know when we're leaving? 510 00:24:50,806 --> 00:24:52,758 - Nah, you don't gotta go. 511 00:24:52,891 --> 00:24:55,052 - I don't have to go? Are you kidding me? 512 00:24:55,152 --> 00:24:56,153 - No, I ain't. 513 00:24:56,253 --> 00:24:58,789 - Now you don't want me to go? 514 00:24:58,889 --> 00:25:01,458 I--I lugged these bags across town. 515 00:25:01,558 --> 00:25:02,826 I lugged them through the East Side. 516 00:25:02,960 --> 00:25:04,628 I put my life in danger, and now you want me to go? 517 00:25:04,728 --> 00:25:06,663 - Boogie. Hey. Take it easy. 518 00:25:06,764 --> 00:25:08,257 - What? - Take it easy, man. 519 00:25:08,323 --> 00:25:09,666 We're gonna walk out of here nice and quiet. 520 00:25:09,800 --> 00:25:10,743 Right, Cade? 521 00:25:10,876 --> 00:25:13,595 - What, you think I'm stupid? - Boogie. 522 00:25:15,481 --> 00:25:16,507 - Nah, Boogie. Don't do that. 523 00:25:16,607 --> 00:25:17,808 Don't do that. Don't do that! 524 00:25:17,941 --> 00:25:19,284 - What the hell are you doing? 525 00:25:19,385 --> 00:25:21,512 - Put the gun down. - Shut up. Shut up. 526 00:25:21,612 --> 00:25:23,981 - No, no, no, no. - No, no, no, hey, hey, hey. 527 00:25:24,081 --> 00:25:25,149 Put the gun down! 528 00:25:25,249 --> 00:25:30,112 ♪ ♪ 529 00:25:35,259 --> 00:25:35,325 . 530 00:25:35,592 --> 00:25:37,269 - Back up! Back up! 531 00:25:37,336 --> 00:25:39,104 - Just put it down. 532 00:25:39,171 --> 00:25:40,305 - Boogie. 533 00:25:40,439 --> 00:25:41,840 - Boogie, what are you gonna do? 534 00:25:41,874 --> 00:25:43,008 You're gonna shoot her? - I'm getting out of here. 535 00:25:43,142 --> 00:25:44,176 Back the hell up! 536 00:25:44,309 --> 00:25:45,511 - I swear to God-- 537 00:25:45,677 --> 00:25:46,845 - Ain't nobody gotta know what I did, all right? 538 00:25:46,945 --> 00:25:48,347 Cade, you're just gonna have to let me walk. 539 00:25:48,480 --> 00:25:49,581 Let me walk. - I'm not doing that. 540 00:25:49,681 --> 00:25:50,707 I'm not doing that. Let her go. 541 00:25:50,841 --> 00:25:51,817 - Boogie, this ain't you. Let her go. 542 00:25:51,950 --> 00:25:53,318 Come on, man. - I don't want to shoot you. 543 00:25:53,419 --> 00:25:54,953 I don't want to shoot you, man. - Put the gun down. 544 00:25:55,020 --> 00:25:56,355 - What is wrong with you? - Shut up, shut up! 545 00:25:56,488 --> 00:25:59,024 - Boogie, drop it. 546 00:25:59,124 --> 00:26:00,159 Boogie! 547 00:26:00,292 --> 00:26:01,493 [gunshot] - [screams] 548 00:26:01,593 --> 00:26:04,329 - Move, move! 549 00:26:04,463 --> 00:26:07,533 [tense music] 550 00:26:07,666 --> 00:26:09,902 - All right, make sure no one's hit. 551 00:26:13,872 --> 00:26:16,475 - Move, move, move. - You were gonna shoot me? 552 00:26:16,542 --> 00:26:18,202 - Boogie! 553 00:26:21,580 --> 00:26:22,406 - Rhonda, you all right? 554 00:26:22,539 --> 00:26:23,715 - I'm fine, I'm fine. 555 00:26:23,882 --> 00:26:26,385 He's a son of a bitch, but I'm fine. 556 00:26:26,518 --> 00:26:28,587 - All right, stay there. Don't move. 557 00:26:34,017 --> 00:26:35,861 5021 Ida. Shots fired at the police. 558 00:26:35,961 --> 00:26:37,396 1600 North Oak. 559 00:26:37,529 --> 00:26:40,732 Male, Black, brown jacket, running eastbound. 560 00:26:40,833 --> 00:26:42,367 I'm gonna need some cars. 561 00:26:42,468 --> 00:26:43,502 - Boogie, stop! 562 00:26:43,602 --> 00:26:47,005 - Copy, 5021 Ida. Backup en route. 563 00:26:47,072 --> 00:26:48,941 - Boogie! 564 00:26:53,745 --> 00:26:55,030 - [grunts] 565 00:26:57,216 --> 00:26:59,218 - 5021 Ida, I got eyes on our BOLO-- 566 00:26:59,284 --> 00:27:00,919 Chicago Police! Drop it! 567 00:27:01,019 --> 00:27:02,855 Cade, get down! Gun, gun! 568 00:27:02,921 --> 00:27:04,756 [gunfire] 569 00:27:04,890 --> 00:27:06,425 10-1, 10-1, shots fired at the police. 570 00:27:06,558 --> 00:27:08,026 - Quick, get behind the car. 571 00:27:08,093 --> 00:27:11,096 [gunfire] 572 00:27:11,230 --> 00:27:17,970 ♪ ♪ 573 00:27:21,807 --> 00:27:24,076 [gun clicks] 574 00:27:24,176 --> 00:27:26,278 - Jesus. Cade. 575 00:27:26,445 --> 00:27:27,746 Hey, you all right? 576 00:27:27,813 --> 00:27:30,115 - It's bad, isn't it? - No, no, no. You're good. 577 00:27:30,215 --> 00:27:33,619 Just stay still. - Is it through and through? 578 00:27:33,785 --> 00:27:34,920 - Hey, listen to me. 579 00:27:35,053 --> 00:27:36,755 Hold down right there. - [yells] 580 00:27:36,822 --> 00:27:37,789 - I got it. I got it. 581 00:27:37,890 --> 00:27:40,526 - Cade, you're gonna be all right. 582 00:27:40,626 --> 00:27:43,487 All right? You'll be all right. 583 00:27:43,587 --> 00:27:46,899 [gunfire] 584 00:27:46,999 --> 00:27:48,534 10-1, 10-1, shots fired at the police. 585 00:27:48,634 --> 00:27:50,827 I got an officer down. I need an ambo. 586 00:27:50,961 --> 00:27:52,638 We got multiple armed offenders. 587 00:27:52,738 --> 00:27:54,106 We are pinned down. I need cars right now. 588 00:27:54,206 --> 00:27:56,141 I need cars. All right, we need to move. 589 00:27:56,275 --> 00:27:58,443 We're sitting ducks here. - No, man. No, no. 590 00:27:58,577 --> 00:27:59,912 - We're gonna go for that door right there. 591 00:28:00,012 --> 00:28:02,314 - No, man. No, no, no. 592 00:28:02,481 --> 00:28:06,418 - Boogie, who the hell do you think they're shooting at? 593 00:28:06,485 --> 00:28:07,653 They want you dead. 594 00:28:07,786 --> 00:28:09,154 You need to help me move him now. 595 00:28:09,288 --> 00:28:11,290 - If we go through that door, we're all dead. 596 00:28:11,356 --> 00:28:13,659 - Get him up. Get up! 597 00:28:13,792 --> 00:28:14,927 You guys are gonna move to the door. 598 00:28:14,993 --> 00:28:15,994 I'll provide cover. - Go. 599 00:28:16,128 --> 00:28:16,962 Leave me. Just go. 600 00:28:17,062 --> 00:28:18,130 - Get him up. 601 00:28:18,263 --> 00:28:19,831 Boogie, if you run, I will shoot you myself. 602 00:28:19,965 --> 00:28:21,333 On my count. - I got you. 603 00:28:21,466 --> 00:28:23,835 - One, two, three. 604 00:28:23,936 --> 00:28:25,504 Move, move, move! Go, go! 605 00:28:25,637 --> 00:28:28,106 Move, move, move! 606 00:28:28,173 --> 00:28:31,210 [gunfire] 607 00:28:36,281 --> 00:28:37,616 - How far, Imani? How far? 608 00:28:37,683 --> 00:28:38,784 - Eight minutes out. 609 00:28:38,850 --> 00:28:40,152 - Adam, we are eight minutes out, okay? 610 00:28:40,285 --> 00:28:41,687 We are coming to you. We're coming to you. 611 00:28:41,853 --> 00:28:43,522 Kevin's closer. He's coming. 612 00:28:43,689 --> 00:28:45,190 [gunfire] 613 00:28:45,224 --> 00:28:46,959 [gun clicks] 614 00:28:47,059 --> 00:28:48,327 - Move out? What now? 615 00:28:48,427 --> 00:28:49,294 What's the plan? 616 00:28:49,361 --> 00:28:50,629 - 5021 Ida to Squad. 617 00:28:50,696 --> 00:28:52,631 We took cover in an abandoned residential 618 00:28:52,698 --> 00:28:54,533 two blocks east of the bowling alley. 619 00:28:54,700 --> 00:28:55,968 The offenders are aggressing on us. 620 00:28:56,068 --> 00:28:58,670 I got an officer bleeding out. Where's my backup? 621 00:28:58,770 --> 00:29:01,006 - 5021, squads are three minutes out. 622 00:29:01,106 --> 00:29:02,708 - Three minutes? 623 00:29:02,874 --> 00:29:04,509 - Pick him up. Get him down the hall. 624 00:29:04,576 --> 00:29:07,704 - Adam. - Pick him up. Go, go. 625 00:29:07,738 --> 00:29:11,717 Let's go. - [yells] 626 00:29:11,850 --> 00:29:13,819 - Where do we go? - Down the hall. 627 00:29:13,919 --> 00:29:15,379 Down the hall. - Down the hall? 628 00:29:15,412 --> 00:29:18,890 [metal groaning] 629 00:29:18,991 --> 00:29:20,993 - Move him down the hall. 630 00:29:21,093 --> 00:29:24,196 - [grunting] 631 00:29:24,296 --> 00:29:27,199 - What now? - In that room right there. 632 00:29:27,332 --> 00:29:28,700 - This? 633 00:29:28,800 --> 00:29:31,236 - Son of a bitch. - Open, open, open it. 634 00:29:31,336 --> 00:29:32,771 Open it. 635 00:29:34,197 --> 00:29:35,574 - Not the bed. Not the bed. 636 00:29:35,707 --> 00:29:37,743 Get him in the bath. - Come on, man. 637 00:29:37,909 --> 00:29:40,579 - [grunts] 638 00:29:40,712 --> 00:29:47,411 ♪ ♪ 639 00:29:49,154 --> 00:29:50,589 - Yo, we gotta go. We can't just sit here. 640 00:29:50,756 --> 00:29:52,257 We gotta get out the back. - You with me, Cade? 641 00:29:52,424 --> 00:29:55,093 You still with me? - [groans] Yeah, that sucks. 642 00:29:55,260 --> 00:29:57,429 Absolutely, you gotta go, man. You gotta go out the back. 643 00:29:57,596 --> 00:29:58,597 - We gotta listen to him, man. 644 00:29:58,697 --> 00:29:59,898 - There's no going out the back. 645 00:29:59,965 --> 00:30:01,099 It's locked. Come here. 646 00:30:01,266 --> 00:30:02,367 - What? - Boogie, come here. 647 00:30:02,434 --> 00:30:04,436 Come on. - [grunts] 648 00:30:04,603 --> 00:30:05,771 - Hold it down. - I got it. 649 00:30:05,904 --> 00:30:06,938 I got it pressed. I got it. 650 00:30:07,039 --> 00:30:10,475 - Keep pressure. Both of y'all stay quiet. 651 00:30:17,683 --> 00:30:20,385 [door thudding] 652 00:30:20,452 --> 00:30:23,288 Squad, the offenders are now breaking into the building. 653 00:30:23,388 --> 00:30:26,258 We're on the lower back East Side. 654 00:30:26,358 --> 00:30:28,126 We cannot move. 655 00:30:28,260 --> 00:30:30,095 This is gonna end real quick if we can't get some help. 656 00:30:30,162 --> 00:30:31,596 I need cars right now. 657 00:30:31,697 --> 00:30:35,100 Please, I need some cars. I'm going dark. 658 00:30:35,200 --> 00:30:36,301 [door cracks] 659 00:30:36,435 --> 00:30:40,672 ♪ ♪ 660 00:30:45,777 --> 00:30:45,844 . 661 00:30:46,111 --> 00:30:48,680 [tense music] 662 00:30:48,780 --> 00:30:51,408 ♪ ♪ 663 00:30:51,508 --> 00:30:53,285 - Adam? Adam? 664 00:30:53,418 --> 00:30:56,054 - He already went dark. - Three minutes out. 665 00:30:56,154 --> 00:30:57,222 That is too damn long for the squads. 666 00:30:57,322 --> 00:30:58,348 - Just keep driving. 667 00:30:58,482 --> 00:31:00,125 5021 Union, two plainclothes officers 668 00:31:00,258 --> 00:31:01,793 headed to 1600 North Oak. 669 00:31:01,927 --> 00:31:03,595 We have an officer inside with two armed offenders. 670 00:31:03,695 --> 00:31:05,130 I need cars there now. 671 00:31:05,230 --> 00:31:07,032 [door cracks] 672 00:31:07,132 --> 00:31:14,164 ♪ ♪ 673 00:31:48,573 --> 00:31:51,701 - [grunting] 674 00:31:57,549 --> 00:32:00,585 [choking] 675 00:32:07,592 --> 00:32:11,263 - Yo, Manno, call out! 676 00:32:11,396 --> 00:32:14,132 You good? 677 00:32:14,232 --> 00:32:16,268 I know you're there. 678 00:32:18,470 --> 00:32:20,872 Hey, look, I don't wanna kill no police. 679 00:32:21,006 --> 00:32:22,707 That's not what I'm about. 680 00:32:22,841 --> 00:32:25,502 Just give me Boogie, and I'll let you live. 681 00:32:25,602 --> 00:32:30,315 Hey, I'm here for nobody else but Boogie. 682 00:32:30,415 --> 00:32:33,084 So walk away, leave, 683 00:32:33,151 --> 00:32:34,452 and I don't have to touch anybody else. 684 00:32:34,553 --> 00:32:35,987 - I gotta go, man. 685 00:32:36,087 --> 00:32:38,156 I'm not trying to die in here, man. 686 00:32:38,256 --> 00:32:39,891 - I told you to stay with him. 687 00:32:39,925 --> 00:32:41,393 Just stay with him. 688 00:32:41,526 --> 00:32:43,353 You get back in there. You apply pressure. 689 00:32:43,453 --> 00:32:45,397 You walk away from him again, I will let this man take you. 690 00:32:45,564 --> 00:32:49,301 - Hey, look, he's playing you, man. 691 00:32:49,401 --> 00:32:51,503 Boogie's been setting up dealers, 692 00:32:51,603 --> 00:32:53,463 playing sham on 'em, 693 00:32:53,597 --> 00:32:55,674 getting rich by hustling police. 694 00:32:55,774 --> 00:32:59,110 Don't die for that snitch-ass bitch. 695 00:32:59,177 --> 00:33:01,872 I bet you got a nice family at home too. 696 00:33:01,972 --> 00:33:05,308 Kids, a wife. 697 00:33:05,442 --> 00:33:08,478 Don't risk it all, man. 698 00:33:08,612 --> 00:33:11,423 It's the last chance. Give up the rat! 699 00:33:11,456 --> 00:33:14,659 [gunfire] 700 00:33:17,996 --> 00:33:20,832 Yeah, what's the matter? You out? 701 00:33:20,932 --> 00:33:27,464 ♪ ♪ 702 00:33:29,274 --> 00:33:31,343 Last chance, cop. 703 00:33:33,011 --> 00:33:35,405 - Police! Drop your weapon! 704 00:33:35,505 --> 00:33:37,515 [gunshot] - [grunts] 705 00:33:39,584 --> 00:33:43,021 - 5021, we're here. - Stay down. 706 00:33:43,154 --> 00:33:45,524 - Coming out! - You okay? 707 00:33:45,624 --> 00:33:47,893 - Yeah. I'm good. 708 00:33:47,993 --> 00:33:50,195 Where's my ambo? - They're en route. 709 00:33:50,295 --> 00:33:52,631 - Tell 'em I got one in here. - Okay, okay. 710 00:33:52,664 --> 00:33:53,857 - Where's the ambo? 711 00:33:53,990 --> 00:33:55,417 - Good shot, good shot. 712 00:33:55,517 --> 00:33:58,303 - Get those paramedics in here right away. 713 00:33:58,403 --> 00:33:59,930 How's he doing? 714 00:34:00,030 --> 00:34:02,073 - Not good, man. 715 00:34:02,173 --> 00:34:04,542 - [groans] 716 00:34:04,643 --> 00:34:05,777 - All right. We're good here, man. 717 00:34:05,844 --> 00:34:08,438 We're good. We got backup here. 718 00:34:08,538 --> 00:34:10,649 - You should have gone out the back, man. 719 00:34:10,782 --> 00:34:12,417 You should have gone out the back. 720 00:34:12,517 --> 00:34:13,985 All those cases are dead, man. 721 00:34:14,119 --> 00:34:15,879 - Don't worry about that right now, okay? 722 00:34:16,012 --> 00:34:18,323 - Should have gone to your family, man. 723 00:34:18,490 --> 00:34:19,883 You should have gone to your family. 724 00:34:20,016 --> 00:34:22,093 - Hey, hey, hey. We're good now. 725 00:34:22,193 --> 00:34:23,495 We're good now. We're safe now, yeah? 726 00:34:23,528 --> 00:34:24,888 All right? 727 00:34:25,021 --> 00:34:26,448 You just keep focus on you. You keep breathing. 728 00:34:26,548 --> 00:34:27,616 You keep your eyes open, all right? 729 00:34:27,716 --> 00:34:28,783 - Yeah. - Adam? 730 00:34:28,883 --> 00:34:30,835 - Yeah, yeah. I'm in here. 731 00:34:30,902 --> 00:34:32,470 Hey, Imani, Cuff him. 732 00:34:32,570 --> 00:34:33,872 Hey, where's the ambo? 733 00:34:33,972 --> 00:34:35,173 - 5021 Eddie, where's that ambo? 734 00:34:35,273 --> 00:34:36,291 What's our ETA? 735 00:34:36,391 --> 00:34:37,801 - All right. Keep your eyes open. 736 00:34:37,901 --> 00:34:40,804 Keep breathing. - [muttering indistinctly] 737 00:34:40,904 --> 00:34:42,472 - Hey, hey, hey. - Yeah. 738 00:34:42,572 --> 00:34:43,965 - Yeah? Okay. - Okay. 739 00:34:44,065 --> 00:34:45,183 - Okay. - Okay. 740 00:34:45,250 --> 00:34:46,751 - All right. 741 00:34:46,851 --> 00:34:53,425 ♪ ♪ 742 00:34:57,295 --> 00:34:59,889 - Kim. - Yeah? 743 00:35:01,833 --> 00:35:03,501 - Hey. - Hey. 744 00:35:03,602 --> 00:35:04,936 How's Cade? 745 00:35:05,070 --> 00:35:06,438 - Still in surgery. 746 00:35:06,538 --> 00:35:08,164 Hopefully we got him to Med on time. 747 00:35:08,264 --> 00:35:10,208 They seemed hopeful, so... - That's good. 748 00:35:10,342 --> 00:35:13,645 Stokes is in custody. Already lawyered up. 749 00:35:13,745 --> 00:35:16,606 I've just kept Boogie on ice. 750 00:35:16,740 --> 00:35:18,074 - All right, all right. 751 00:35:19,943 --> 00:35:21,836 As soon as we put his statement on record, 752 00:35:21,936 --> 00:35:23,655 all his planted evidence, 753 00:35:23,755 --> 00:35:25,056 every case is gonna get tossed. 754 00:35:25,190 --> 00:35:26,558 Every major dealer he informed on, 755 00:35:26,658 --> 00:35:28,059 they're gonna walk. - I know. 756 00:35:28,093 --> 00:35:29,794 But if we do nothing, Boogie walks. 757 00:35:29,894 --> 00:35:30,895 Then he's back working with police, 758 00:35:30,996 --> 00:35:32,731 doing the same damn thing, so... 759 00:35:32,864 --> 00:35:34,399 - Maybe. 760 00:35:34,499 --> 00:35:36,401 Look, how loud do you think Stokes is gonna shout 761 00:35:36,434 --> 00:35:39,596 that Boogie planted dope? - Loudly. 762 00:35:41,122 --> 00:35:43,975 Doesn't mean anybody will listen. 763 00:36:00,358 --> 00:36:02,218 - Come on, man. 764 00:36:02,318 --> 00:36:04,212 What the hell am I doing down here, man? 765 00:36:04,312 --> 00:36:05,997 What is this? Why would you do this to me? 766 00:36:06,097 --> 00:36:07,957 - So you and I can speak in private. 767 00:36:09,634 --> 00:36:11,770 Now, listen to me. This is what we're gonna do. 768 00:36:11,803 --> 00:36:13,229 You're gonna say on the record 769 00:36:13,329 --> 00:36:15,473 in front of the cameras upstairs that you stole $50 770 00:36:15,540 --> 00:36:16,941 from me today while you were in custody. 771 00:36:17,108 --> 00:36:19,544 - What? Why would I do that? 772 00:36:19,644 --> 00:36:21,337 - So I can put a brick on you. 773 00:36:21,471 --> 00:36:22,847 After that, no law enforcement agency 774 00:36:22,947 --> 00:36:24,240 in the world will touch you. 775 00:36:24,340 --> 00:36:25,909 But the cases that you worked with Cade, 776 00:36:26,009 --> 00:36:28,953 with me, they'll stand. - Nah, nah, I can't do that. 777 00:36:28,987 --> 00:36:30,855 - Yeah, yeah, and then you're gonna get out of Chicago. 778 00:36:30,955 --> 00:36:33,625 I don't care where you go, but the further the better. 779 00:36:33,725 --> 00:36:37,862 Boogie, G-Parks already know that you're a rat, so... 780 00:36:39,931 --> 00:36:41,032 - There's got to be a different way, man. 781 00:36:41,132 --> 00:36:42,200 There's got to be a different way. 782 00:36:42,300 --> 00:36:43,418 - Boogie, Boogie. 783 00:36:43,518 --> 00:36:44,469 - We can just do something else. 784 00:36:44,569 --> 00:36:45,754 Come on, listen to me. No, listen to me. 785 00:36:45,854 --> 00:36:46,805 - I think there's been a misunderstanding. 786 00:36:46,938 --> 00:36:49,407 This is not a discussion. 787 00:36:49,507 --> 00:36:53,244 [soft tense music] 788 00:36:53,344 --> 00:36:56,881 You almost made me not go home to my wife and kid today. 789 00:36:56,981 --> 00:37:02,253 ♪ ♪ 790 00:37:02,353 --> 00:37:03,822 So this is the plan. 791 00:37:03,855 --> 00:37:05,490 It's the only plan. 792 00:37:05,590 --> 00:37:08,618 And if you don't follow it, Boogie, I swear to God, 793 00:37:08,718 --> 00:37:10,595 I'll tell every gang that you informed on 794 00:37:10,695 --> 00:37:13,732 in Chicago that you are a rat. 795 00:37:21,172 --> 00:37:23,366 Do you understand? 796 00:37:25,176 --> 00:37:26,744 Do you understand? 797 00:37:28,813 --> 00:37:30,415 - Yeah. 798 00:37:38,556 --> 00:37:39,924 - Come on. 799 00:37:46,064 --> 00:37:48,199 - Officer Ruzek. - Yeah. Yeah, that's me. 800 00:37:48,366 --> 00:37:49,926 - Heard you're waiting on an update? 801 00:37:50,059 --> 00:37:51,503 - How's Cade? - He's stable. 802 00:37:51,603 --> 00:37:52,704 The surgery went well. 803 00:37:52,871 --> 00:37:53,872 All his levels right now are exactly 804 00:37:54,005 --> 00:37:55,540 what we're hoping to see. 805 00:37:55,640 --> 00:37:57,433 It'll be a day by day recovery for him, 806 00:37:57,567 --> 00:38:00,879 but he's doing really well. - Okay, good. Good. 807 00:38:01,045 --> 00:38:04,007 - You got him here in time. 808 00:38:04,107 --> 00:38:05,717 Listen, it's gonna be a few hours before 809 00:38:05,884 --> 00:38:07,385 I can bring anyone back. - All right. 810 00:38:07,485 --> 00:38:08,553 It's all right. 811 00:38:08,720 --> 00:38:10,221 Yeah, I'll swing back through later. 812 00:38:10,255 --> 00:38:11,823 Hey, Doc? 813 00:38:11,923 --> 00:38:14,325 Hey, uh... 814 00:38:14,425 --> 00:38:15,727 is there anyone here for him? 815 00:38:15,860 --> 00:38:17,061 - Not that I know of, no. 816 00:38:17,095 --> 00:38:18,855 He said there wasn't anyone he wanted to call. 817 00:38:18,955 --> 00:38:20,190 - Ah. All right. 818 00:38:20,290 --> 00:38:22,901 Thanks again. 819 00:38:23,034 --> 00:38:25,970 [pensive music] 820 00:38:26,070 --> 00:38:33,144 ♪ ♪ 821 00:39:19,340 --> 00:39:21,251 - Hey. - Hey. 822 00:39:21,351 --> 00:39:22,961 - How'd it go? 823 00:39:23,061 --> 00:39:25,129 - Fine, yeah. 824 00:39:25,263 --> 00:39:26,798 Boogie made his statement. 825 00:39:26,831 --> 00:39:28,633 He's leaving Chicago tomorrow. 826 00:39:28,800 --> 00:39:31,936 Med said that Cade's doing good, so. 827 00:39:32,003 --> 00:39:34,038 - Thank God, right? - Yeah. 828 00:39:38,835 --> 00:39:40,044 - What? What's going on? 829 00:39:40,144 --> 00:39:41,212 What's happening? 830 00:39:46,217 --> 00:39:47,919 - Yeah, this has made me better. 831 00:39:48,019 --> 00:39:49,487 - What are you talking about? 832 00:39:49,587 --> 00:39:51,606 - You and Mack. 833 00:39:51,706 --> 00:39:53,725 It's made me a better cop. 834 00:39:55,460 --> 00:39:57,428 Look, Cade said something about, you know, 835 00:39:57,528 --> 00:39:59,664 being scared of it, having a family, it slowing him down 836 00:39:59,697 --> 00:40:00,999 or something like that, but it just-- 837 00:40:01,132 --> 00:40:03,067 it's just made me better. 838 00:40:05,061 --> 00:40:07,171 It changed a lot. It's all for the better. 839 00:40:07,305 --> 00:40:10,174 I just-- 840 00:40:10,275 --> 00:40:12,176 I don't want to be afraid to change more, 841 00:40:12,310 --> 00:40:16,247 so we can leave the house. 842 00:40:20,318 --> 00:40:22,253 My dad would understand. I'm sorry. 843 00:40:22,353 --> 00:40:23,655 I guess I was kind of hesitating, 844 00:40:23,755 --> 00:40:27,025 but we can leave the house. I can leave the house. 845 00:40:27,125 --> 00:40:31,863 We commit, go wherever in Chicago is best for Mack. 846 00:40:32,030 --> 00:40:39,103 ♪ ♪ 847 00:40:40,254 --> 00:40:41,990 It'll be just fine, yeah? 848 00:40:42,090 --> 00:40:43,775 - Yeah. 849 00:40:45,009 --> 00:40:46,903 Yeah. 850 00:40:55,053 --> 00:40:57,956 [hammer thudding] 851 00:40:58,056 --> 00:41:05,129 ♪ ♪ 852 00:41:28,611 --> 00:41:31,614 [wolf howls] 853 00:41:34,559 --> 00:41:37,453 [tense music] 854 00:41:37,553 --> 00:41:44,627 ♪ ♪ 60669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.