Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,691 --> 00:00:07,758
.
2
00:00:07,941 --> 00:00:09,676
- Ooh.
3
00:00:12,304 --> 00:00:13,847
- What is that thing?
4
00:00:13,947 --> 00:00:15,516
- It's a gym shoe sandwich.
5
00:00:15,616 --> 00:00:17,234
Roast beef,
corned beef, gyro meat.
6
00:00:17,334 --> 00:00:19,586
- No, no, no, no, no.
It looks like a health hazard.
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,589
That's what it looks like.
- Do you want a bite?
8
00:00:22,689 --> 00:00:25,125
- I do not want a bite.
9
00:00:25,225 --> 00:00:26,627
- More for me.
10
00:00:26,760 --> 00:00:29,129
- Did you see this?
Fairfield Academy Park?
11
00:00:29,263 --> 00:00:31,632
- Yeah, yeah, it's impressive.
She got in.
12
00:00:31,798 --> 00:00:34,568
- Yeah, I mean,
it's a great school.
13
00:00:34,668 --> 00:00:36,803
I mean, over 50% of
the student body is Black.
14
00:00:36,837 --> 00:00:38,639
I think it could be
a really good fit for her.
15
00:00:38,672 --> 00:00:39,806
- Mm-hmm.
16
00:00:39,940 --> 00:00:41,041
- Are you avoiding me
right now?
17
00:00:41,141 --> 00:00:43,702
- No, no.
[phone buzzing]
18
00:00:43,835 --> 00:00:45,379
- I mean, we have to decide
by next month, so--
19
00:00:45,479 --> 00:00:46,647
- She got into, like,
half a dozen schools.
20
00:00:46,813 --> 00:00:48,599
It's a lot to sift through.
21
00:00:48,699 --> 00:00:50,709
Yeah?
- Adam Ruzek?
22
00:00:50,842 --> 00:00:52,486
- Yeah. Who's asking?
23
00:00:52,653 --> 00:00:55,155
- This is Andrew Cade, DEA.
Chicago Field Division.
24
00:00:55,222 --> 00:00:56,657
We crossed paths a while back,
deconfliction
25
00:00:56,823 --> 00:00:59,092
on the Madrugada case.
- Yeah, yeah, yeah.
26
00:00:59,192 --> 00:01:01,562
How you doing, man?
What can I help you with?
27
00:01:01,662 --> 00:01:03,730
- Well, I'm calling about a CI
of yours that you handed over.
28
00:01:03,830 --> 00:01:05,999
I'm hoping for your help.
29
00:01:06,033 --> 00:01:07,793
- Could it wait till tomorrow?
30
00:01:07,893 --> 00:01:09,436
- What, is your sandwich
getting cold?
31
00:01:09,536 --> 00:01:12,864
I'm outside your front door.
32
00:01:23,550 --> 00:01:25,485
- Since when does DEA
do house calls?
33
00:01:25,586 --> 00:01:26,520
- Probably since
around the time
34
00:01:26,687 --> 00:01:29,489
I inherited your CI,
Demarcus Boone.
35
00:01:29,590 --> 00:01:32,693
- You mean Boogie?
Oh, God, tell me he's not dead.
36
00:01:32,826 --> 00:01:34,861
- Nah, he's just killing me.
He went AWOL.
37
00:01:34,962 --> 00:01:37,197
You heard of Razi Stokes?
- Yeah, sure.
38
00:01:37,230 --> 00:01:40,534
G-Park, moves a lot of weight.
- Yeah, dangerous as hell.
39
00:01:40,667 --> 00:01:42,536
I sent Boogie to Stokes's pad
to get eyes.
40
00:01:42,636 --> 00:01:44,871
I found felony-weight cocaine
on Stokes.
41
00:01:45,005 --> 00:01:47,040
He made bail, but Boogie's
set to testify against him
42
00:01:47,207 --> 00:01:48,542
in front of
a federal magistrate.
43
00:01:48,575 --> 00:01:49,935
- When was that?
- Two days.
44
00:01:50,068 --> 00:01:51,211
But Boogie's gone dark.
45
00:01:51,378 --> 00:01:54,348
Not at home, won't answer
my calls or texts.
46
00:01:54,448 --> 00:01:57,217
Tried pinging him, but he keeps
turning his damn phone off.
47
00:01:57,351 --> 00:01:59,953
- Are you sure he's not burnt?
- Nah, nah.
48
00:02:00,053 --> 00:02:01,613
No viable threats.
49
00:02:01,747 --> 00:02:03,682
I think he just got cold feet
and he's icing me,
50
00:02:03,782 --> 00:02:06,727
but I need him in now, 'cause
AUSA is breathing down my neck,
51
00:02:06,893 --> 00:02:08,895
and I know that you guys
go back, so.
52
00:02:08,929 --> 00:02:10,856
- You want me to bring him in
out of the cold?
53
00:02:10,956 --> 00:02:12,958
- Yes, please.
54
00:02:13,091 --> 00:02:15,068
Preferably right now.
55
00:02:15,102 --> 00:02:18,263
- [sighs]
56
00:02:20,807 --> 00:02:23,810
Let me grab my sandwich.
57
00:02:41,595 --> 00:02:44,214
- You think he's gonna show?
58
00:02:44,314 --> 00:02:48,268
- I mean, it's Boogie
we're talking about.
59
00:02:48,435 --> 00:02:50,996
How many cases
has he worked with you?
60
00:02:51,129 --> 00:02:53,440
- Eight.
He did pretty good.
61
00:02:53,540 --> 00:02:56,735
He stacked some real bands
in the process.
62
00:02:56,835 --> 00:02:59,112
- Yeah, my sergeant,
he always says a CI
63
00:02:59,279 --> 00:03:02,115
either makes or breaks you.
- Yeah.
64
00:03:02,215 --> 00:03:05,052
[phone buzzes]
65
00:03:05,152 --> 00:03:07,621
- All right, well, he's here.
66
00:03:07,654 --> 00:03:09,289
Okay, just let me
talk to him first.
67
00:03:09,423 --> 00:03:10,891
I'll bring him over
nice and slow.
68
00:03:10,991 --> 00:03:12,359
All right?
69
00:03:23,003 --> 00:03:24,204
Hey, Boog.
70
00:03:25,939 --> 00:03:28,041
- Yo.
71
00:03:28,141 --> 00:03:31,928
What's good, Ruzey-Roo? Huh?
72
00:03:32,028 --> 00:03:33,814
So what you calling me for,
huh?
73
00:03:33,980 --> 00:03:35,040
I thought you gave me
the vapors,
74
00:03:35,173 --> 00:03:35,982
kicked me to the curb.
75
00:03:36,083 --> 00:03:37,250
- Aw, you know
I can't quit you.
76
00:03:37,350 --> 00:03:38,652
- [laughs]
- No.
77
00:03:38,785 --> 00:03:40,353
I wanted to chat with you
about something.
78
00:03:40,420 --> 00:03:42,723
- Oh, yeah? That's good,
that's good, that's good,
79
00:03:42,823 --> 00:03:45,592
'cause I was just about to
holla at you for something.
80
00:03:45,692 --> 00:03:47,594
- Yeah?
- Yeah, I may need your help--
81
00:03:47,694 --> 00:03:48,829
real bad.
82
00:03:48,962 --> 00:03:52,232
- All right, well, come on.
Car's this way.
83
00:03:52,332 --> 00:03:53,600
How you been? You all right?
84
00:03:53,700 --> 00:03:55,168
- Not too bad, man. You know?
85
00:03:55,202 --> 00:03:56,795
You know how it is.
86
00:03:56,895 --> 00:03:59,798
So, listen, I might need you to
make some phone calls for me.
87
00:03:59,898 --> 00:04:01,641
- All right.
Yeah, there's a few things--
88
00:04:01,742 --> 00:04:03,410
- How you doing, Boogie?
89
00:04:05,278 --> 00:04:06,680
Get in the car.
90
00:04:06,713 --> 00:04:09,015
- The hell is that, man?
What'd you do?
91
00:04:09,082 --> 00:04:11,017
- Hey, it's cool, man.
92
00:04:11,051 --> 00:04:12,853
He just needs you to come in.
93
00:04:12,919 --> 00:04:15,856
He'll make sure you're good.
[gunfire]
94
00:04:15,989 --> 00:04:19,092
[tense music]
95
00:04:19,192 --> 00:04:23,764
♪ ♪
96
00:04:23,864 --> 00:04:25,891
[tires squealing]
97
00:04:35,342 --> 00:04:37,377
Boogie?
98
00:04:37,511 --> 00:04:39,613
Boogie!
99
00:04:39,713 --> 00:04:41,281
The hell was that?
100
00:04:41,381 --> 00:04:48,455
♪ ♪
101
00:05:06,239 --> 00:05:06,289
.
102
00:05:06,573 --> 00:05:08,391
- There's no sign
of the other shooter.
103
00:05:08,458 --> 00:05:09,935
I called in the vehicle,
but without plates,
104
00:05:10,035 --> 00:05:12,637
we're gonna be dead
in the water.
105
00:05:12,737 --> 00:05:14,773
- What about Boogie?
- No.
106
00:05:14,873 --> 00:05:17,409
Pulled every cam out here.
There ain't much.
107
00:05:17,542 --> 00:05:19,402
Boogie came on foot, so he
can't have gotten very far.
108
00:05:19,469 --> 00:05:21,746
- What the hell was that?
- What?
109
00:05:21,880 --> 00:05:23,381
- You told me that Boogie
wasn't in trouble.
110
00:05:23,448 --> 00:05:25,817
How'd he get two shooters
on his ass?
111
00:05:25,951 --> 00:05:28,195
I mean, if this dude's
affiliated with the Lords,
112
00:05:28,295 --> 00:05:30,397
it means Boogie's burned.
That means there's a hit out.
113
00:05:30,497 --> 00:05:32,766
That means, you know,
they're trying to stop him
114
00:05:32,899 --> 00:05:35,160
from testifying.
You didn't know about it?
115
00:05:35,293 --> 00:05:37,229
- Take it easy.
- No, no. No.
116
00:05:37,295 --> 00:05:40,423
He seemed scared of you.
117
00:05:41,992 --> 00:05:43,243
If he had this much
heat on him,
118
00:05:43,343 --> 00:05:45,070
why'd he ghost you
in the first place?
119
00:05:45,170 --> 00:05:46,580
- I don't know.
120
00:05:46,680 --> 00:05:49,015
I'm asking the same questions
you are.
121
00:05:50,842 --> 00:05:53,687
[phone buzzes]
122
00:05:59,860 --> 00:06:03,780
[suspenseful music]
123
00:06:03,847 --> 00:06:06,024
- You think Boogie was
the intended target?
124
00:06:06,124 --> 00:06:07,934
- Absolutely.
They shot at him first.
125
00:06:08,034 --> 00:06:10,287
Most of the rounds
were focused on him.
126
00:06:10,353 --> 00:06:12,831
You got two shooters,
elevated position, coordinated.
127
00:06:12,964 --> 00:06:14,299
- Why run from you?
128
00:06:14,366 --> 00:06:16,167
Why run from your handler,
the one person
129
00:06:16,268 --> 00:06:17,377
who can protect you?
- I don't know.
130
00:06:17,477 --> 00:06:19,671
But the shooters,
they either tailed Boogie
131
00:06:19,771 --> 00:06:21,172
or they knew
he was gonna be here,
132
00:06:21,306 --> 00:06:23,300
and it sure felt like a setup.
133
00:06:26,419 --> 00:06:28,947
- How well do you know Cade?
- Not well.
134
00:06:29,047 --> 00:06:31,149
I mean, I handed Boogie over
to him a few years ago.
135
00:06:31,283 --> 00:06:32,550
I heard he was something
of a cowboy,
136
00:06:32,651 --> 00:06:33,718
but that's about it.
- Fine.
137
00:06:33,818 --> 00:06:35,453
But cowboy is a long way from--
138
00:06:35,553 --> 00:06:37,497
- Using the police to set up
your CI to get killed?
139
00:06:37,631 --> 00:06:39,891
Yeah, I know,
but something felt off, Kim.
140
00:06:40,025 --> 00:06:42,235
It just did.
141
00:06:44,904 --> 00:06:47,032
- Okay.
- We gotta call Voight.
142
00:06:47,132 --> 00:06:49,067
I don't feel comfortable
handing this off to DEA.
143
00:06:49,200 --> 00:06:50,468
- We can't call Voight.
144
00:06:50,535 --> 00:06:52,671
He's in Springfield for
mandatory recertification.
145
00:06:52,804 --> 00:06:56,508
- All right, well,
146
00:06:56,574 --> 00:06:59,920
then I think you're up,
my love.
147
00:07:02,981 --> 00:07:04,991
- What do you mean
you want to own the case?
148
00:07:05,091 --> 00:07:06,384
- Just that.
149
00:07:06,484 --> 00:07:09,220
An attempted hit was made
on a former CPD CI
150
00:07:09,321 --> 00:07:10,922
who's now on the run
and in danger,
151
00:07:11,056 --> 00:07:12,490
not to mention an officer
under my watch
152
00:07:12,557 --> 00:07:14,426
who was fired upon, so--
153
00:07:14,526 --> 00:07:19,097
look, I'm happy to link arms
with the DEA, but we own it.
154
00:07:19,597 --> 00:07:22,934
- Look, man, I told Boogie
to meet me here.
155
00:07:23,068 --> 00:07:24,477
He almost got killed.
156
00:07:24,577 --> 00:07:27,197
So we're gonna be working this.
157
00:07:29,783 --> 00:07:32,369
- Well, the more
the merrier, I guess.
158
00:07:35,422 --> 00:07:37,123
Show me the way, Intelligence.
159
00:07:40,685 --> 00:07:43,054
- The priority is finding
Boogie and keeping him safe,
160
00:07:43,188 --> 00:07:44,923
but we also need to arrest
the other shooter
161
00:07:45,056 --> 00:07:46,358
and whoever ordered that hit.
162
00:07:46,458 --> 00:07:48,593
Intelligence is taking point,
but Agent Cade here,
163
00:07:48,727 --> 00:07:50,028
he's gonna be running with us.
164
00:07:50,128 --> 00:07:52,263
If we need any resources
from the DEA, Agent Cade,
165
00:07:52,364 --> 00:07:53,890
you're gonna make
those available.
166
00:07:53,957 --> 00:07:55,375
- Okay.
- What do we have so far?
167
00:07:55,475 --> 00:07:57,577
- We've got no leads on Boogie.
He's in the wind.
168
00:07:57,711 --> 00:08:00,105
But we did get prints back
on our one dead offender.
169
00:08:00,238 --> 00:08:01,715
Name is Anton Selby.
170
00:08:01,815 --> 00:08:04,042
- He's a known enforcer
for Razi Stokes,
171
00:08:04,142 --> 00:08:06,077
the guy Boogie's set
to testify against.
172
00:08:06,211 --> 00:08:07,420
- We're running Stokes now.
173
00:08:07,520 --> 00:08:10,223
TRR reports, ballistics,
LKAs, associates.
174
00:08:10,323 --> 00:08:13,059
- I remember Razi Stokes.
Stokes ain't no joke.
175
00:08:13,159 --> 00:08:15,220
The G-Park Lords are gonna
want to send a message.
176
00:08:15,320 --> 00:08:16,488
- Yeah, and they're not
gonna miss again.
177
00:08:16,588 --> 00:08:17,931
Boogie's an idiot,
but he ain't dumb.
178
00:08:18,064 --> 00:08:20,100
You know what I mean?
He's got his phone in and out.
179
00:08:20,200 --> 00:08:21,659
He's only tapping it
absolutely need be.
180
00:08:21,760 --> 00:08:24,129
I can't get a bead on him.
- Vehicle?
181
00:08:24,262 --> 00:08:25,772
- No, nothing
registered to his name.
182
00:08:25,905 --> 00:08:28,133
He didn't hit the CTA
after the shooting,
183
00:08:28,233 --> 00:08:30,093
so he's avoiding cams
pretty good.
184
00:08:30,160 --> 00:08:31,636
- I'll run his associates.
185
00:08:31,770 --> 00:08:33,671
- Okay, I'll advise the travel
team with the state police
186
00:08:33,772 --> 00:08:35,607
in case this guy
tries to skip town.
187
00:08:35,673 --> 00:08:38,101
[phone buzzes]
188
00:08:41,004 --> 00:08:42,514
- What, you got something?
189
00:08:42,614 --> 00:08:44,424
- Yeah, Boogie's
phone records came in.
190
00:08:44,524 --> 00:08:46,151
Last thing he did
after he ran from us
191
00:08:46,251 --> 00:08:49,929
was DM a Travis McBride, TJ.
192
00:08:50,030 --> 00:08:52,190
He's an old cellie of Boogie's
from Cook County.
193
00:08:52,323 --> 00:08:55,201
Said, you at your crib?
Got a "yeah" back from TJ.
194
00:08:56,327 --> 00:08:58,638
- All right, I'll drive.
195
00:08:58,705 --> 00:09:01,291
- I'll take the back.
196
00:09:11,050 --> 00:09:12,452
- Married the boss, huh?
197
00:09:12,552 --> 00:09:14,320
Saw her at your place.
198
00:09:14,454 --> 00:09:16,848
- Yeah.
- What, you got a kid too?
199
00:09:16,981 --> 00:09:18,683
- Uh-huh.
200
00:09:18,783 --> 00:09:20,985
- Man, you went
full domestic, huh?
201
00:09:21,052 --> 00:09:23,563
Doesn't sound like the Ruzek
Boogie told me about.
202
00:09:25,990 --> 00:09:27,500
- You got a family?
203
00:09:27,600 --> 00:09:29,627
- What, I look like
a family man to you?
204
00:09:29,727 --> 00:09:31,996
Nah, wife, kids,
Sunday dinner, Pictionary,
205
00:09:32,063 --> 00:09:35,825
all that'd just slow me down,
make me a worse agent.
206
00:09:37,477 --> 00:09:40,205
In this job,
you're all-in or you're dead.
207
00:09:40,305 --> 00:09:41,748
Know what I mean?
208
00:09:55,854 --> 00:09:57,180
- Dante, you good in the back?
209
00:09:57,247 --> 00:09:58,932
- In position.
210
00:10:02,227 --> 00:10:03,369
- All right, I got lead.
211
00:10:03,436 --> 00:10:05,355
- It's your world, boss.
212
00:10:10,034 --> 00:10:11,361
[thudding]
213
00:10:11,427 --> 00:10:13,029
- Travis McBride,
Chicago Police.
214
00:10:13,096 --> 00:10:14,531
Open up.
215
00:10:19,210 --> 00:10:21,871
[thudding]
216
00:10:26,626 --> 00:10:29,287
- What you want?
- Officer Ruzek, CPD.
217
00:10:29,420 --> 00:10:31,064
This is Agent Cade, DEA.
218
00:10:31,131 --> 00:10:33,867
We're here to talk to you
about Demarcus Boone.
219
00:10:33,967 --> 00:10:36,719
Boogie.
- Ain't no Boogie here.
220
00:10:36,786 --> 00:10:38,763
- Are you sure about that?
221
00:10:38,897 --> 00:10:40,890
- Has he reached out recently?
222
00:10:40,957 --> 00:10:44,536
- Nah, man, I ain't even heard
from him in a minute.
223
00:10:44,636 --> 00:10:46,246
- All right, well, maybe
you don't mind if we come in
224
00:10:46,379 --> 00:10:48,806
and talk to you a little bit
more about it?
225
00:10:48,907 --> 00:10:51,751
- [scoffs]
226
00:10:51,851 --> 00:10:54,254
Yeah. All right.
227
00:10:54,387 --> 00:10:55,572
Give me a minute, though.
228
00:10:55,638 --> 00:10:57,740
Let me put some pants on.
229
00:10:59,225 --> 00:11:01,261
- Yeah, we'll just
wait right here.
230
00:11:01,327 --> 00:11:03,413
Just give us a holler.
231
00:11:03,479 --> 00:11:06,457
[tense music]
232
00:11:06,558 --> 00:11:11,796
♪ ♪
233
00:11:11,930 --> 00:11:15,600
[objects clattering]
234
00:11:15,733 --> 00:11:18,636
- What are you doing? Cade.
235
00:11:18,736 --> 00:11:20,305
All right, keep your eyes up.
We're crashing.
236
00:11:20,405 --> 00:11:21,848
- Copy.
237
00:11:24,851 --> 00:11:27,770
[door thuds]
238
00:11:30,181 --> 00:11:32,025
- Get off me!
239
00:11:34,527 --> 00:11:37,121
- Come on, come on, come on.
Come here.
240
00:11:37,255 --> 00:11:39,282
- Get off me, bro!
- Clear.
241
00:11:39,349 --> 00:11:41,826
- Little help in here?
Got a gun.
242
00:11:41,926 --> 00:11:44,120
- Yeah, I got it.
243
00:11:46,022 --> 00:11:48,199
- Jesus.
244
00:11:48,333 --> 00:11:50,293
That was fun, wasn't it?
245
00:11:52,712 --> 00:11:55,715
- [grunting]
246
00:12:05,283 --> 00:12:05,350
.
247
00:12:05,541 --> 00:12:08,127
- I know Boogie's not here now.
I can see that quite clearly.
248
00:12:08,228 --> 00:12:09,320
- Then stop asking me--
249
00:12:09,387 --> 00:12:11,631
- What I'm asking you
is if he was here,
250
00:12:11,731 --> 00:12:13,499
'cause I know he was.
251
00:12:13,633 --> 00:12:14,892
He ran here after
he got shot at.
252
00:12:15,026 --> 00:12:16,527
You helped him. Right?
253
00:12:16,661 --> 00:12:18,229
- He's not here.
- [chuckles]
254
00:12:18,329 --> 00:12:19,731
- We're trying to
help your friend.
255
00:12:19,831 --> 00:12:21,232
His life is in danger, and
we're trying to keep him safe,
256
00:12:21,332 --> 00:12:22,659
all right?
257
00:12:28,806 --> 00:12:32,669
- You lend him your car,
your phone?
258
00:12:35,722 --> 00:12:36,981
Your vehicle's not out front.
259
00:12:37,081 --> 00:12:38,850
Where is that?
260
00:12:38,916 --> 00:12:41,719
You got a 2004 silver Honda.
Where is it?
261
00:12:41,853 --> 00:12:45,089
You lend it to him?
262
00:12:45,189 --> 00:12:47,967
TJ, you can't just stay silent.
263
00:12:48,067 --> 00:12:49,852
- Boogie's not here.
264
00:12:49,919 --> 00:12:51,262
- You're on parole.
You had a gun on you.
265
00:12:51,362 --> 00:12:52,697
You ran from police.
266
00:12:52,764 --> 00:12:54,532
If I were you, I'd be answering
every question we ask.
267
00:12:54,599 --> 00:12:57,510
- He's not here.
268
00:12:57,610 --> 00:13:00,780
- Jesus.
- Hey, need you in here.
269
00:13:08,246 --> 00:13:11,207
- Damn.
- It was in plain view.
270
00:13:11,274 --> 00:13:12,617
Ceiling was
damn near wide open.
271
00:13:12,717 --> 00:13:14,252
Fool didn't close it properly.
272
00:13:14,385 --> 00:13:16,729
- What, it's all sham?
- It looks like it, yeah.
273
00:13:16,863 --> 00:13:19,357
It's all, uh,
cheap caffeine right there.
274
00:13:19,457 --> 00:13:20,925
It's a bad mix.
275
00:13:21,059 --> 00:13:24,053
- TJ's a little re-rocker.
That's why he ran from y'all.
276
00:13:24,120 --> 00:13:25,705
- Huh. It's all unmarked.
277
00:13:25,805 --> 00:13:28,399
Do we know who we works for?
- It's hard to say.
278
00:13:28,466 --> 00:13:30,727
It's not documented as being
affiliated with anybody.
279
00:13:30,793 --> 00:13:33,137
- We use it to press him.
280
00:13:33,237 --> 00:13:35,398
- Mm. Hey.
281
00:13:43,990 --> 00:13:46,259
- Okay, go. What's up?
282
00:13:46,392 --> 00:13:48,928
- Cade took something.
- What do you mean?
283
00:13:49,062 --> 00:13:51,289
- When we got here,
I split off to clear.
284
00:13:51,422 --> 00:13:53,099
He took something
from TJ's counter,
285
00:13:53,199 --> 00:13:56,227
put it in his pocket.
I think he took TJ's phone.
286
00:13:56,294 --> 00:13:57,770
So why would he do that?
287
00:13:57,904 --> 00:13:59,739
Unless he wants to get
to Boogie before we do,
288
00:13:59,839 --> 00:14:03,259
maybe make sure he doesn't get
back to the district alive.
289
00:14:03,326 --> 00:14:05,745
- Jesus. How sure are you?
290
00:14:05,845 --> 00:14:08,614
- Uh, 60%, but we haven't
found TJ's phone yet.
291
00:14:08,748 --> 00:14:10,241
- Yeah, but 60 isn't 100.
292
00:14:10,341 --> 00:14:11,843
If we report,
it's official misconduct.
293
00:14:11,943 --> 00:14:13,945
And if you're wrong, Adam--
- I know. I know.
294
00:14:14,078 --> 00:14:16,247
But something's off.
I can feel it.
295
00:14:16,347 --> 00:14:17,949
This guy,
he's dancing around something.
296
00:14:18,015 --> 00:14:20,785
- Yo, aren't you freezing
your asses off out here?
297
00:14:20,918 --> 00:14:23,529
Look, TJ ain't folding
even with the bricks.
298
00:14:23,629 --> 00:14:25,022
Making me want to
rip my hair out.
299
00:14:25,156 --> 00:14:27,492
Group supervisor wants
to check in at the office,
300
00:14:27,592 --> 00:14:29,802
so I'm going to roll out
in one of the coverts.
301
00:14:29,936 --> 00:14:31,270
Meet you back in an hour?
302
00:14:31,370 --> 00:14:32,955
- All right.
303
00:14:33,022 --> 00:14:36,934
- Get a BOLO out on
TJ's silver sedan, yeah?
304
00:14:37,001 --> 00:14:38,611
- Already got one going.
305
00:14:38,711 --> 00:14:42,306
[suspenseful music]
306
00:14:42,440 --> 00:14:44,450
- Hey, I'm gonna take
this covert.
307
00:14:44,550 --> 00:14:46,677
You got keys? Thanks.
308
00:14:46,778 --> 00:14:53,726
♪ ♪
309
00:15:21,245 --> 00:15:24,340
[phone buzzes]
310
00:15:31,798 --> 00:15:33,191
- Dad, I did it again.
311
00:15:33,257 --> 00:15:34,892
My books are in the car.
312
00:15:35,026 --> 00:15:36,502
I left them there.
313
00:15:36,602 --> 00:15:38,596
I had Ms. Cassidy
drop off spares,
314
00:15:38,729 --> 00:15:41,332
but all my homework's
in the binder, I think,
315
00:15:41,399 --> 00:15:44,368
so can you bring them
home tonight, please?
316
00:15:44,502 --> 00:15:46,546
Thank you. Don't tell Mom.
317
00:15:46,679 --> 00:15:48,281
Love you, bye.
318
00:16:23,074 --> 00:16:25,943
[muffled industrial
music playing]
319
00:16:26,043 --> 00:16:33,075
♪ ♪
320
00:16:39,332 --> 00:16:44,070
[indistinct shouting]
321
00:16:44,170 --> 00:16:45,830
- Hey, hey,
what's going on in there?
322
00:16:45,963 --> 00:16:47,590
- I don't know. Nothing.
323
00:16:53,471 --> 00:16:56,682
- [grunting]
324
00:16:57,842 --> 00:16:59,852
- What are you doing here, man?
- Help me!
325
00:16:59,952 --> 00:17:02,455
Please, help me!
- Why's your weapon pulled?
326
00:17:02,522 --> 00:17:04,257
- What is going on?
- Please help me.
327
00:17:04,357 --> 00:17:05,816
He bashed my head in.
- Did you follow me here?
328
00:17:05,917 --> 00:17:07,118
- What's going on, Cade?
Who's this?
329
00:17:07,184 --> 00:17:08,761
- You followed me?
- Don't listen to him!
330
00:17:08,861 --> 00:17:09,946
- Answer my question.
- Oh, hey, stop.
331
00:17:10,012 --> 00:17:10,947
What are you doing? Stop.
332
00:17:11,013 --> 00:17:12,131
- And why's she bleeding?
333
00:17:12,265 --> 00:17:13,591
- What does it matter
why she's bleeding?
334
00:17:13,691 --> 00:17:15,601
Put your gun away, man.
What the hell are you doing?
335
00:17:15,701 --> 00:17:17,628
Listen, this bitch tried to--
whoa, whoa, whoa.
336
00:17:17,695 --> 00:17:20,106
Are you kidding me?
- Explain it to me.
337
00:17:20,206 --> 00:17:21,465
- You're gonna pull
your weapon on me?
338
00:17:21,599 --> 00:17:23,943
Have you lost your mind?
- What are we doing here, Cade?
339
00:17:24,043 --> 00:17:25,369
What are we doing here?
340
00:17:25,469 --> 00:17:27,138
This isn't
your supervisor's office.
341
00:17:27,271 --> 00:17:29,540
She ain't him.
So explain it to me.
342
00:17:29,674 --> 00:17:30,875
What are we doing here?
343
00:17:31,008 --> 00:17:33,803
Why are you lying to me?
Why'd you take TJ's phone?
344
00:17:33,869 --> 00:17:36,806
- Put your gun away.
- That is not an answer.
345
00:17:36,872 --> 00:17:40,017
[tense music]
346
00:17:40,117 --> 00:17:41,519
- This is not
what you think, man.
347
00:17:41,619 --> 00:17:43,145
- Then why is
this woman bleeding?
348
00:17:43,212 --> 00:17:45,690
- This is Boogie's old girl.
- His only girl.
349
00:17:45,823 --> 00:17:48,526
- Shut up!
350
00:17:48,626 --> 00:17:50,828
Boogie texted her
from TJ's phone,
351
00:17:50,895 --> 00:17:53,064
asked her to meet him
in East Side with his stuff.
352
00:17:53,164 --> 00:17:55,733
And that's why I'm here. Okay?
353
00:17:55,833 --> 00:17:57,493
And then she tried to stab me.
354
00:17:59,470 --> 00:18:02,039
Look, right there.
355
00:18:02,139 --> 00:18:09,088
♪ ♪
356
00:18:10,014 --> 00:18:11,674
- What are you doing here solo?
357
00:18:13,893 --> 00:18:16,929
- I'm not dirty.
- Then why are you here solo?
358
00:18:19,056 --> 00:18:20,858
- I can't answer that.
359
00:18:20,992 --> 00:18:28,024
♪ ♪
360
00:18:35,548 --> 00:18:35,598
.
361
00:18:35,881 --> 00:18:37,875
- Yo, man, slow down.
362
00:18:37,942 --> 00:18:39,285
- Yeah, man,
we don't got time for this.
363
00:18:39,385 --> 00:18:40,953
- Hey, come on!
- I need some answers from you.
364
00:18:41,053 --> 00:18:42,555
- Yeah, well, that's the
only one that I can give you.
365
00:18:42,688 --> 00:18:44,248
- Hey.
- Come back here!
366
00:18:44,382 --> 00:18:45,750
- Hey, would you
look at me, please?
367
00:18:45,883 --> 00:18:47,193
- I can't tell you.
368
00:18:47,293 --> 00:18:49,895
I'm trying to protect you, me,
Boogie, all of us.
369
00:18:50,029 --> 00:18:51,756
- That's not good enough.
- It's plenty good enough.
370
00:18:51,889 --> 00:18:52,723
What, you haven't been there,
371
00:18:52,857 --> 00:18:54,258
trying to protect
one of your CIs?
372
00:18:54,358 --> 00:18:55,693
That is all
I'm trying to do, okay?
373
00:18:55,760 --> 00:18:57,061
- It don't seem like it.
374
00:18:57,128 --> 00:18:58,596
- Well, I don't care
what it seems like.
375
00:18:58,729 --> 00:19:00,197
Boogie is supposed to meet
Rhonda in 20 minutes
376
00:19:00,297 --> 00:19:01,574
with his stuff.
377
00:19:01,707 --> 00:19:03,809
So could you please
just help me find it?
378
00:19:07,129 --> 00:19:08,572
Look, man, I'm not dirty.
379
00:19:08,706 --> 00:19:11,375
I'm not trying
to hurt Boogie. Okay?
380
00:19:11,475 --> 00:19:13,310
I can't give you any details
to convince you of that,
381
00:19:13,411 --> 00:19:15,755
but you can come with me.
You can ride my hip.
382
00:19:15,888 --> 00:19:17,423
You can keep your gun
pulled if you want.
383
00:19:17,556 --> 00:19:19,784
You can keep it on my neck.
I don't care.
384
00:19:19,917 --> 00:19:24,246
Just help me bring
my CI in, please.
385
00:19:32,229 --> 00:19:33,923
- You're making a mistake.
386
00:19:35,241 --> 00:19:36,801
You shouldn't even
trust that man.
387
00:19:36,901 --> 00:19:38,344
He's not who he says he is.
388
00:19:39,437 --> 00:19:41,739
Hey. Hey!
389
00:19:41,839 --> 00:19:43,107
- I hear you.
390
00:19:43,174 --> 00:19:44,642
- Then what am I still
doing cuffed here?
391
00:19:44,742 --> 00:19:48,020
- Well, did you try
and stab him?
392
00:19:49,113 --> 00:19:51,774
- No. No.
393
00:19:51,841 --> 00:19:54,460
Look at me.
I'm just a tiny little thing.
394
00:19:54,593 --> 00:19:57,755
Do I look like I'm even
capable of doing that?
395
00:19:57,855 --> 00:19:59,190
Hey. Hey, look.
396
00:19:59,290 --> 00:20:00,950
Look, look, look,
I gotta show you something.
397
00:20:01,016 --> 00:20:02,134
I have to show you something.
No, no, no.
398
00:20:02,268 --> 00:20:04,036
Come on. Come here, come here.
Please, man.
399
00:20:06,330 --> 00:20:09,533
a- Cade, Boogie's stuff.
400
00:20:09,667 --> 00:20:12,470
[suspenseful music]
401
00:20:12,603 --> 00:20:14,280
♪ ♪
402
00:20:14,380 --> 00:20:16,215
- What the hell is that?
403
00:20:17,541 --> 00:20:19,468
I don't even know
what the hell that is.
404
00:20:19,535 --> 00:20:21,153
I've never even seen anything
like that in my life.
405
00:20:21,287 --> 00:20:23,647
I've never even seen
these bags.
406
00:20:23,781 --> 00:20:26,717
What? That's--that's crazy.
407
00:20:26,851 --> 00:20:29,495
I--you don't have to--
408
00:20:29,562 --> 00:20:35,326
I've never even seen something
like that in my--in my life.
409
00:20:35,459 --> 00:20:42,158
♪ ♪
410
00:20:43,142 --> 00:20:44,376
- Come on.
- All right.
411
00:20:44,477 --> 00:20:46,328
- This is only gonna go
one way, all right?
412
00:20:46,395 --> 00:20:47,738
- Well, it can't go
too many ways,
413
00:20:47,838 --> 00:20:49,014
'cause I don't know
anything about that stuff.
414
00:20:49,148 --> 00:20:50,649
- We're so past that,
you even saying that
415
00:20:50,750 --> 00:20:52,001
is giving me an ulcer.
416
00:20:52,067 --> 00:20:53,511
So just tell me that
you understand the plan.
417
00:20:53,577 --> 00:20:55,154
- We don't really need a plan,
because I don't know anything
418
00:20:55,254 --> 00:20:56,505
about what's in that stuff.
- Listen.
419
00:20:56,572 --> 00:20:58,048
You're so bad
at playing stupid.
420
00:20:58,149 --> 00:20:59,175
You're just bad at it.
So the plan.
421
00:20:59,241 --> 00:21:01,343
Come on, tell me. Come on.
422
00:21:05,498 --> 00:21:06,682
- Adam?
423
00:21:06,749 --> 00:21:08,184
- How hard would it be
to find the drug makeup
424
00:21:08,250 --> 00:21:10,060
of each brick seized
in Cade's last cases?
425
00:21:10,194 --> 00:21:11,428
Every case
he worked with Boogie.
426
00:21:11,529 --> 00:21:13,164
- How many would that be?
- Eight.
427
00:21:13,230 --> 00:21:14,532
- Then hard.
428
00:21:14,598 --> 00:21:16,400
But I have someone
at the DEA who owes me.
429
00:21:16,500 --> 00:21:19,503
Why?
- I don't know yet.
430
00:21:19,603 --> 00:21:21,213
I'm gonna send you a picture,
but, look,
431
00:21:21,313 --> 00:21:23,274
Boogie's set to meet
his girl Rhonda in 15 minutes
432
00:21:23,374 --> 00:21:25,576
at a bowling alley
in the East Side.
433
00:21:25,676 --> 00:21:27,077
- Hey, listen up.
434
00:21:27,178 --> 00:21:29,013
Adam, if you're asking us
to set up a meet,
435
00:21:29,113 --> 00:21:31,390
we need more than 15 minutes
to get out to East Side.
436
00:21:31,524 --> 00:21:34,084
- No, I know, I know,
but we don't got it.
437
00:21:34,185 --> 00:21:35,920
Rhonda's got no way
to contact him.
438
00:21:36,053 --> 00:21:37,696
The meet's already set in 15.
439
00:21:37,796 --> 00:21:39,790
- All right,
we rolling out right now.
440
00:21:39,890 --> 00:21:41,258
- I'm gonna put it out
over the zone.
441
00:21:41,392 --> 00:21:42,902
- No, it's too risky.
I want to end this.
442
00:21:43,035 --> 00:21:44,461
I'll hold it down
till you get there.
443
00:21:44,595 --> 00:21:45,604
Just get there
as quick as you can.
444
00:21:45,704 --> 00:21:46,597
- Copy.
445
00:21:46,730 --> 00:21:49,725
[indistinct chatter]
446
00:21:58,050 --> 00:21:59,118
- Yeah, that's right.
Thank you.
447
00:21:59,218 --> 00:22:00,519
It should be eight cases.
448
00:22:00,619 --> 00:22:02,221
- Okay, I'm sending
the chemical makeups.
449
00:22:02,321 --> 00:22:03,547
You don't want anything else?
450
00:22:03,647 --> 00:22:05,249
- No, that's it.
451
00:22:05,382 --> 00:22:06,984
- Do I want to know
why I'm doing this?
452
00:22:07,084 --> 00:22:09,787
- No, probably not,
but it's nothing exciting.
453
00:22:09,920 --> 00:22:11,422
I'm just, you know--
454
00:22:11,488 --> 00:22:12,915
I'm doing some follow-up.
- All right.
455
00:22:12,982 --> 00:22:14,959
Okay, just sent.
- Okay.
456
00:22:15,059 --> 00:22:17,002
Here, read 'em out.
- Yep.
457
00:22:19,572 --> 00:22:21,665
Hold up.
458
00:22:21,799 --> 00:22:24,134
These are all the same.
- What?
459
00:22:24,235 --> 00:22:26,303
- They're all the same
damn makeup.
460
00:22:26,437 --> 00:22:30,975
This is over 96% caffeine,
4% heroin.
461
00:22:31,108 --> 00:22:32,918
- It's sham.
- All of them.
462
00:22:33,018 --> 00:22:35,287
- It's the same sham
that was in TJ's apartment.
463
00:22:35,421 --> 00:22:37,456
That--that can't be
a coincidence.
464
00:22:37,590 --> 00:22:39,775
[tense music]
465
00:22:39,842 --> 00:22:42,428
Boogie is planting sham bricks
on dealers.
466
00:22:42,528 --> 00:22:44,597
Oh, my God,
Cade's not the dirty one.
467
00:22:44,697 --> 00:22:46,657
Boogie is. Text Adam.
468
00:22:46,757 --> 00:22:48,267
♪ ♪
469
00:22:48,367 --> 00:22:51,370
[rock music playing]
470
00:23:02,548 --> 00:23:06,977
- Boogie's been planting sham
bricks on your drug targets.
471
00:23:07,111 --> 00:23:12,149
How long you know? How long?
472
00:23:12,216 --> 00:23:14,451
Come on, man, don't make me
ask you a third time.
473
00:23:14,518 --> 00:23:17,354
- Two days.
474
00:23:17,454 --> 00:23:19,490
- Boogie found out you knew?
- Yeah.
475
00:23:19,623 --> 00:23:20,858
- That's why he ghosted you.
476
00:23:20,958 --> 00:23:23,168
So what, then G-Parks
found out soon after?
477
00:23:23,302 --> 00:23:26,897
- Yeah.
- Jesus.
478
00:23:27,031 --> 00:23:30,067
Well, now I get why you
couldn't tell me anything.
479
00:23:30,200 --> 00:23:34,546
- It's eight cases, man.
Eight.
480
00:23:34,647 --> 00:23:36,715
I mean, that's my whole career
right there.
481
00:23:36,815 --> 00:23:38,542
- I get it.
- Do you?
482
00:23:38,642 --> 00:23:41,145
It's eight cases.
483
00:23:41,211 --> 00:23:43,047
It's years of my life.
484
00:23:43,147 --> 00:23:44,857
I had hard evidence
on all of them.
485
00:23:44,990 --> 00:23:48,677
I had real evidence.
I let this goddamn...
486
00:23:51,080 --> 00:23:52,681
Stupid.
487
00:23:54,667 --> 00:23:57,903
I asked Boogie to work 'em
to find me one last piece.
488
00:23:58,003 --> 00:24:00,030
Eight DTOs.
Boogie's evidence sealed them.
489
00:24:00,164 --> 00:24:02,041
If word gets out that
Boogie planted bricks,
490
00:24:02,141 --> 00:24:04,168
all those cases are
gonna be thrown out.
491
00:24:04,268 --> 00:24:05,536
They all walk.
492
00:24:05,669 --> 00:24:08,530
Any case that
he touched with you,
493
00:24:08,597 --> 00:24:10,841
all those guys will be
back on the street.
494
00:24:10,941 --> 00:24:13,277
Every one.
I'm not gonna let that happen.
495
00:24:13,410 --> 00:24:14,720
- I get it. I get it.
496
00:24:14,787 --> 00:24:16,213
I do. I do.
497
00:24:16,280 --> 00:24:19,616
- You gotta let me
bring Boogie in quiet.
498
00:24:19,717 --> 00:24:23,387
I can't let those cases walk.
I mean, I'm not like you.
499
00:24:23,454 --> 00:24:25,522
Listen, I got no wife,
no kid, no family.
500
00:24:25,622 --> 00:24:28,292
I...
501
00:24:28,392 --> 00:24:30,594
I gave everything to this job.
502
00:24:30,694 --> 00:24:32,638
That's all I got.
503
00:24:38,102 --> 00:24:39,778
- All right, here he is.
504
00:24:39,878 --> 00:24:42,581
[tense music]
505
00:24:42,648 --> 00:24:44,475
- Baby, you brought it?
- Yeah.
506
00:24:44,575 --> 00:24:46,477
- God, you're a goddamn angel.
507
00:24:46,610 --> 00:24:48,278
- Yeah, that's how
you treat an angel?
508
00:24:48,379 --> 00:24:49,588
One text from
your cellie's burner
509
00:24:49,722 --> 00:24:50,739
to let me know
when we're leaving?
510
00:24:50,806 --> 00:24:52,758
- Nah, you don't gotta go.
511
00:24:52,891 --> 00:24:55,052
- I don't have to go?
Are you kidding me?
512
00:24:55,152 --> 00:24:56,153
- No, I ain't.
513
00:24:56,253 --> 00:24:58,789
- Now you don't want me to go?
514
00:24:58,889 --> 00:25:01,458
I--I lugged these bags
across town.
515
00:25:01,558 --> 00:25:02,826
I lugged them through
the East Side.
516
00:25:02,960 --> 00:25:04,628
I put my life in danger,
and now you want me to go?
517
00:25:04,728 --> 00:25:06,663
- Boogie. Hey. Take it easy.
518
00:25:06,764 --> 00:25:08,257
- What?
- Take it easy, man.
519
00:25:08,323 --> 00:25:09,666
We're gonna walk out
of here nice and quiet.
520
00:25:09,800 --> 00:25:10,743
Right, Cade?
521
00:25:10,876 --> 00:25:13,595
- What, you think I'm stupid?
- Boogie.
522
00:25:15,481 --> 00:25:16,507
- Nah, Boogie. Don't do that.
523
00:25:16,607 --> 00:25:17,808
Don't do that. Don't do that!
524
00:25:17,941 --> 00:25:19,284
- What the hell are you doing?
525
00:25:19,385 --> 00:25:21,512
- Put the gun down.
- Shut up. Shut up.
526
00:25:21,612 --> 00:25:23,981
- No, no, no, no.
- No, no, no, hey, hey, hey.
527
00:25:24,081 --> 00:25:25,149
Put the gun down!
528
00:25:25,249 --> 00:25:30,112
♪ ♪
529
00:25:35,259 --> 00:25:35,325
.
530
00:25:35,592 --> 00:25:37,269
- Back up! Back up!
531
00:25:37,336 --> 00:25:39,104
- Just put it down.
532
00:25:39,171 --> 00:25:40,305
- Boogie.
533
00:25:40,439 --> 00:25:41,840
- Boogie,
what are you gonna do?
534
00:25:41,874 --> 00:25:43,008
You're gonna shoot her?
- I'm getting out of here.
535
00:25:43,142 --> 00:25:44,176
Back the hell up!
536
00:25:44,309 --> 00:25:45,511
- I swear to God--
537
00:25:45,677 --> 00:25:46,845
- Ain't nobody gotta know
what I did, all right?
538
00:25:46,945 --> 00:25:48,347
Cade, you're just gonna
have to let me walk.
539
00:25:48,480 --> 00:25:49,581
Let me walk.
- I'm not doing that.
540
00:25:49,681 --> 00:25:50,707
I'm not doing that. Let her go.
541
00:25:50,841 --> 00:25:51,817
- Boogie, this ain't you.
Let her go.
542
00:25:51,950 --> 00:25:53,318
Come on, man.
- I don't want to shoot you.
543
00:25:53,419 --> 00:25:54,953
I don't want to shoot you, man.
- Put the gun down.
544
00:25:55,020 --> 00:25:56,355
- What is wrong with you?
- Shut up, shut up!
545
00:25:56,488 --> 00:25:59,024
- Boogie, drop it.
546
00:25:59,124 --> 00:26:00,159
Boogie!
547
00:26:00,292 --> 00:26:01,493
[gunshot]
- [screams]
548
00:26:01,593 --> 00:26:04,329
- Move, move!
549
00:26:04,463 --> 00:26:07,533
[tense music]
550
00:26:07,666 --> 00:26:09,902
- All right,
make sure no one's hit.
551
00:26:13,872 --> 00:26:16,475
- Move, move, move.
- You were gonna shoot me?
552
00:26:16,542 --> 00:26:18,202
- Boogie!
553
00:26:21,580 --> 00:26:22,406
- Rhonda, you all right?
554
00:26:22,539 --> 00:26:23,715
- I'm fine, I'm fine.
555
00:26:23,882 --> 00:26:26,385
He's a son of a bitch,
but I'm fine.
556
00:26:26,518 --> 00:26:28,587
- All right, stay there.
Don't move.
557
00:26:34,017 --> 00:26:35,861
5021 Ida.
Shots fired at the police.
558
00:26:35,961 --> 00:26:37,396
1600 North Oak.
559
00:26:37,529 --> 00:26:40,732
Male, Black, brown jacket,
running eastbound.
560
00:26:40,833 --> 00:26:42,367
I'm gonna need some cars.
561
00:26:42,468 --> 00:26:43,502
- Boogie, stop!
562
00:26:43,602 --> 00:26:47,005
- Copy, 5021 Ida.
Backup en route.
563
00:26:47,072 --> 00:26:48,941
- Boogie!
564
00:26:53,745 --> 00:26:55,030
- [grunts]
565
00:26:57,216 --> 00:26:59,218
- 5021 Ida,
I got eyes on our BOLO--
566
00:26:59,284 --> 00:27:00,919
Chicago Police! Drop it!
567
00:27:01,019 --> 00:27:02,855
Cade, get down! Gun, gun!
568
00:27:02,921 --> 00:27:04,756
[gunfire]
569
00:27:04,890 --> 00:27:06,425
10-1, 10-1, shots fired
at the police.
570
00:27:06,558 --> 00:27:08,026
- Quick, get behind the car.
571
00:27:08,093 --> 00:27:11,096
[gunfire]
572
00:27:11,230 --> 00:27:17,970
♪ ♪
573
00:27:21,807 --> 00:27:24,076
[gun clicks]
574
00:27:24,176 --> 00:27:26,278
- Jesus. Cade.
575
00:27:26,445 --> 00:27:27,746
Hey, you all right?
576
00:27:27,813 --> 00:27:30,115
- It's bad, isn't it?
- No, no, no. You're good.
577
00:27:30,215 --> 00:27:33,619
Just stay still.
- Is it through and through?
578
00:27:33,785 --> 00:27:34,920
- Hey, listen to me.
579
00:27:35,053 --> 00:27:36,755
Hold down right there.
- [yells]
580
00:27:36,822 --> 00:27:37,789
- I got it. I got it.
581
00:27:37,890 --> 00:27:40,526
- Cade,
you're gonna be all right.
582
00:27:40,626 --> 00:27:43,487
All right? You'll be all right.
583
00:27:43,587 --> 00:27:46,899
[gunfire]
584
00:27:46,999 --> 00:27:48,534
10-1, 10-1,
shots fired at the police.
585
00:27:48,634 --> 00:27:50,827
I got an officer down.
I need an ambo.
586
00:27:50,961 --> 00:27:52,638
We got multiple
armed offenders.
587
00:27:52,738 --> 00:27:54,106
We are pinned down.
I need cars right now.
588
00:27:54,206 --> 00:27:56,141
I need cars.
All right, we need to move.
589
00:27:56,275 --> 00:27:58,443
We're sitting ducks here.
- No, man. No, no.
590
00:27:58,577 --> 00:27:59,912
- We're gonna go for
that door right there.
591
00:28:00,012 --> 00:28:02,314
- No, man. No, no, no.
592
00:28:02,481 --> 00:28:06,418
- Boogie, who the hell do you
think they're shooting at?
593
00:28:06,485 --> 00:28:07,653
They want you dead.
594
00:28:07,786 --> 00:28:09,154
You need to help me
move him now.
595
00:28:09,288 --> 00:28:11,290
- If we go through that door,
we're all dead.
596
00:28:11,356 --> 00:28:13,659
- Get him up. Get up!
597
00:28:13,792 --> 00:28:14,927
You guys are gonna move
to the door.
598
00:28:14,993 --> 00:28:15,994
I'll provide cover.
- Go.
599
00:28:16,128 --> 00:28:16,962
Leave me. Just go.
600
00:28:17,062 --> 00:28:18,130
- Get him up.
601
00:28:18,263 --> 00:28:19,831
Boogie, if you run,
I will shoot you myself.
602
00:28:19,965 --> 00:28:21,333
On my count.
- I got you.
603
00:28:21,466 --> 00:28:23,835
- One, two, three.
604
00:28:23,936 --> 00:28:25,504
Move, move, move! Go, go!
605
00:28:25,637 --> 00:28:28,106
Move, move, move!
606
00:28:28,173 --> 00:28:31,210
[gunfire]
607
00:28:36,281 --> 00:28:37,616
- How far, Imani? How far?
608
00:28:37,683 --> 00:28:38,784
- Eight minutes out.
609
00:28:38,850 --> 00:28:40,152
- Adam, we are
eight minutes out, okay?
610
00:28:40,285 --> 00:28:41,687
We are coming to you.
We're coming to you.
611
00:28:41,853 --> 00:28:43,522
Kevin's closer. He's coming.
612
00:28:43,689 --> 00:28:45,190
[gunfire]
613
00:28:45,224 --> 00:28:46,959
[gun clicks]
614
00:28:47,059 --> 00:28:48,327
- Move out? What now?
615
00:28:48,427 --> 00:28:49,294
What's the plan?
616
00:28:49,361 --> 00:28:50,629
- 5021 Ida to Squad.
617
00:28:50,696 --> 00:28:52,631
We took cover in
an abandoned residential
618
00:28:52,698 --> 00:28:54,533
two blocks east of
the bowling alley.
619
00:28:54,700 --> 00:28:55,968
The offenders
are aggressing on us.
620
00:28:56,068 --> 00:28:58,670
I got an officer bleeding out.
Where's my backup?
621
00:28:58,770 --> 00:29:01,006
- 5021, squads are
three minutes out.
622
00:29:01,106 --> 00:29:02,708
- Three minutes?
623
00:29:02,874 --> 00:29:04,509
- Pick him up.
Get him down the hall.
624
00:29:04,576 --> 00:29:07,704
- Adam.
- Pick him up. Go, go.
625
00:29:07,738 --> 00:29:11,717
Let's go.
- [yells]
626
00:29:11,850 --> 00:29:13,819
- Where do we go?
- Down the hall.
627
00:29:13,919 --> 00:29:15,379
Down the hall.
- Down the hall?
628
00:29:15,412 --> 00:29:18,890
[metal groaning]
629
00:29:18,991 --> 00:29:20,993
- Move him down the hall.
630
00:29:21,093 --> 00:29:24,196
- [grunting]
631
00:29:24,296 --> 00:29:27,199
- What now?
- In that room right there.
632
00:29:27,332 --> 00:29:28,700
- This?
633
00:29:28,800 --> 00:29:31,236
- Son of a bitch.
- Open, open, open it.
634
00:29:31,336 --> 00:29:32,771
Open it.
635
00:29:34,197 --> 00:29:35,574
- Not the bed.
Not the bed.
636
00:29:35,707 --> 00:29:37,743
Get him in the bath.
- Come on, man.
637
00:29:37,909 --> 00:29:40,579
- [grunts]
638
00:29:40,712 --> 00:29:47,411
♪ ♪
639
00:29:49,154 --> 00:29:50,589
- Yo, we gotta go.
We can't just sit here.
640
00:29:50,756 --> 00:29:52,257
We gotta get out the back.
- You with me, Cade?
641
00:29:52,424 --> 00:29:55,093
You still with me?
- [groans] Yeah, that sucks.
642
00:29:55,260 --> 00:29:57,429
Absolutely, you gotta go, man.
You gotta go out the back.
643
00:29:57,596 --> 00:29:58,597
- We gotta listen to him, man.
644
00:29:58,697 --> 00:29:59,898
- There's no going
out the back.
645
00:29:59,965 --> 00:30:01,099
It's locked. Come here.
646
00:30:01,266 --> 00:30:02,367
- What?
- Boogie, come here.
647
00:30:02,434 --> 00:30:04,436
Come on.
- [grunts]
648
00:30:04,603 --> 00:30:05,771
- Hold it down.
- I got it.
649
00:30:05,904 --> 00:30:06,938
I got it pressed. I got it.
650
00:30:07,039 --> 00:30:10,475
- Keep pressure.
Both of y'all stay quiet.
651
00:30:17,683 --> 00:30:20,385
[door thudding]
652
00:30:20,452 --> 00:30:23,288
Squad, the offenders are now
breaking into the building.
653
00:30:23,388 --> 00:30:26,258
We're on the lower back
East Side.
654
00:30:26,358 --> 00:30:28,126
We cannot move.
655
00:30:28,260 --> 00:30:30,095
This is gonna end real quick
if we can't get some help.
656
00:30:30,162 --> 00:30:31,596
I need cars right now.
657
00:30:31,697 --> 00:30:35,100
Please, I need some cars.
I'm going dark.
658
00:30:35,200 --> 00:30:36,301
[door cracks]
659
00:30:36,435 --> 00:30:40,672
♪ ♪
660
00:30:45,777 --> 00:30:45,844
.
661
00:30:46,111 --> 00:30:48,680
[tense music]
662
00:30:48,780 --> 00:30:51,408
♪ ♪
663
00:30:51,508 --> 00:30:53,285
- Adam? Adam?
664
00:30:53,418 --> 00:30:56,054
- He already went dark.
- Three minutes out.
665
00:30:56,154 --> 00:30:57,222
That is too damn long
for the squads.
666
00:30:57,322 --> 00:30:58,348
- Just keep driving.
667
00:30:58,482 --> 00:31:00,125
5021 Union,
two plainclothes officers
668
00:31:00,258 --> 00:31:01,793
headed to 1600 North Oak.
669
00:31:01,927 --> 00:31:03,595
We have an officer inside
with two armed offenders.
670
00:31:03,695 --> 00:31:05,130
I need cars there now.
671
00:31:05,230 --> 00:31:07,032
[door cracks]
672
00:31:07,132 --> 00:31:14,164
♪ ♪
673
00:31:48,573 --> 00:31:51,701
- [grunting]
674
00:31:57,549 --> 00:32:00,585
[choking]
675
00:32:07,592 --> 00:32:11,263
- Yo, Manno, call out!
676
00:32:11,396 --> 00:32:14,132
You good?
677
00:32:14,232 --> 00:32:16,268
I know you're there.
678
00:32:18,470 --> 00:32:20,872
Hey, look, I don't
wanna kill no police.
679
00:32:21,006 --> 00:32:22,707
That's not what I'm about.
680
00:32:22,841 --> 00:32:25,502
Just give me Boogie,
and I'll let you live.
681
00:32:25,602 --> 00:32:30,315
Hey, I'm here for
nobody else but Boogie.
682
00:32:30,415 --> 00:32:33,084
So walk away, leave,
683
00:32:33,151 --> 00:32:34,452
and I don't have to
touch anybody else.
684
00:32:34,553 --> 00:32:35,987
- I gotta go, man.
685
00:32:36,087 --> 00:32:38,156
I'm not trying to die
in here, man.
686
00:32:38,256 --> 00:32:39,891
- I told you to stay with him.
687
00:32:39,925 --> 00:32:41,393
Just stay with him.
688
00:32:41,526 --> 00:32:43,353
You get back in there.
You apply pressure.
689
00:32:43,453 --> 00:32:45,397
You walk away from him again,
I will let this man take you.
690
00:32:45,564 --> 00:32:49,301
- Hey, look,
he's playing you, man.
691
00:32:49,401 --> 00:32:51,503
Boogie's been
setting up dealers,
692
00:32:51,603 --> 00:32:53,463
playing sham on 'em,
693
00:32:53,597 --> 00:32:55,674
getting rich by
hustling police.
694
00:32:55,774 --> 00:32:59,110
Don't die for that
snitch-ass bitch.
695
00:32:59,177 --> 00:33:01,872
I bet you got a nice family
at home too.
696
00:33:01,972 --> 00:33:05,308
Kids, a wife.
697
00:33:05,442 --> 00:33:08,478
Don't risk it all, man.
698
00:33:08,612 --> 00:33:11,423
It's the last chance.
Give up the rat!
699
00:33:11,456 --> 00:33:14,659
[gunfire]
700
00:33:17,996 --> 00:33:20,832
Yeah, what's the matter?
You out?
701
00:33:20,932 --> 00:33:27,464
♪ ♪
702
00:33:29,274 --> 00:33:31,343
Last chance, cop.
703
00:33:33,011 --> 00:33:35,405
- Police!
Drop your weapon!
704
00:33:35,505 --> 00:33:37,515
[gunshot]
- [grunts]
705
00:33:39,584 --> 00:33:43,021
- 5021, we're here.
- Stay down.
706
00:33:43,154 --> 00:33:45,524
- Coming out!
- You okay?
707
00:33:45,624 --> 00:33:47,893
- Yeah. I'm good.
708
00:33:47,993 --> 00:33:50,195
Where's my ambo?
- They're en route.
709
00:33:50,295 --> 00:33:52,631
- Tell 'em I got one in here.
- Okay, okay.
710
00:33:52,664 --> 00:33:53,857
- Where's the ambo?
711
00:33:53,990 --> 00:33:55,417
- Good shot, good shot.
712
00:33:55,517 --> 00:33:58,303
- Get those paramedics
in here right away.
713
00:33:58,403 --> 00:33:59,930
How's he doing?
714
00:34:00,030 --> 00:34:02,073
- Not good, man.
715
00:34:02,173 --> 00:34:04,542
- [groans]
716
00:34:04,643 --> 00:34:05,777
- All right.
We're good here, man.
717
00:34:05,844 --> 00:34:08,438
We're good. We got backup here.
718
00:34:08,538 --> 00:34:10,649
- You should have gone out
the back, man.
719
00:34:10,782 --> 00:34:12,417
You should have
gone out the back.
720
00:34:12,517 --> 00:34:13,985
All those cases are dead, man.
721
00:34:14,119 --> 00:34:15,879
- Don't worry about
that right now, okay?
722
00:34:16,012 --> 00:34:18,323
- Should have gone
to your family, man.
723
00:34:18,490 --> 00:34:19,883
You should have
gone to your family.
724
00:34:20,016 --> 00:34:22,093
- Hey, hey, hey.
We're good now.
725
00:34:22,193 --> 00:34:23,495
We're good now.
We're safe now, yeah?
726
00:34:23,528 --> 00:34:24,888
All right?
727
00:34:25,021 --> 00:34:26,448
You just keep focus on you.
You keep breathing.
728
00:34:26,548 --> 00:34:27,616
You keep your eyes open,
all right?
729
00:34:27,716 --> 00:34:28,783
- Yeah.
- Adam?
730
00:34:28,883 --> 00:34:30,835
- Yeah, yeah. I'm in here.
731
00:34:30,902 --> 00:34:32,470
Hey, Imani, Cuff him.
732
00:34:32,570 --> 00:34:33,872
Hey, where's the ambo?
733
00:34:33,972 --> 00:34:35,173
- 5021 Eddie,
where's that ambo?
734
00:34:35,273 --> 00:34:36,291
What's our ETA?
735
00:34:36,391 --> 00:34:37,801
- All right.
Keep your eyes open.
736
00:34:37,901 --> 00:34:40,804
Keep breathing.
- [muttering indistinctly]
737
00:34:40,904 --> 00:34:42,472
- Hey, hey, hey.
- Yeah.
738
00:34:42,572 --> 00:34:43,965
- Yeah? Okay.
- Okay.
739
00:34:44,065 --> 00:34:45,183
- Okay.
- Okay.
740
00:34:45,250 --> 00:34:46,751
- All right.
741
00:34:46,851 --> 00:34:53,425
♪ ♪
742
00:34:57,295 --> 00:34:59,889
- Kim.
- Yeah?
743
00:35:01,833 --> 00:35:03,501
- Hey.
- Hey.
744
00:35:03,602 --> 00:35:04,936
How's Cade?
745
00:35:05,070 --> 00:35:06,438
- Still in surgery.
746
00:35:06,538 --> 00:35:08,164
Hopefully we got him
to Med on time.
747
00:35:08,264 --> 00:35:10,208
They seemed hopeful, so...
- That's good.
748
00:35:10,342 --> 00:35:13,645
Stokes is in custody.
Already lawyered up.
749
00:35:13,745 --> 00:35:16,606
I've just kept Boogie on ice.
750
00:35:16,740 --> 00:35:18,074
- All right, all right.
751
00:35:19,943 --> 00:35:21,836
As soon as we put
his statement on record,
752
00:35:21,936 --> 00:35:23,655
all his planted evidence,
753
00:35:23,755 --> 00:35:25,056
every case is gonna get tossed.
754
00:35:25,190 --> 00:35:26,558
Every major dealer
he informed on,
755
00:35:26,658 --> 00:35:28,059
they're gonna walk.
- I know.
756
00:35:28,093 --> 00:35:29,794
But if we do nothing,
Boogie walks.
757
00:35:29,894 --> 00:35:30,895
Then he's back
working with police,
758
00:35:30,996 --> 00:35:32,731
doing the same
damn thing, so...
759
00:35:32,864 --> 00:35:34,399
- Maybe.
760
00:35:34,499 --> 00:35:36,401
Look, how loud do you think
Stokes is gonna shout
761
00:35:36,434 --> 00:35:39,596
that Boogie planted dope?
- Loudly.
762
00:35:41,122 --> 00:35:43,975
Doesn't mean
anybody will listen.
763
00:36:00,358 --> 00:36:02,218
- Come on, man.
764
00:36:02,318 --> 00:36:04,212
What the hell
am I doing down here, man?
765
00:36:04,312 --> 00:36:05,997
What is this?
Why would you do this to me?
766
00:36:06,097 --> 00:36:07,957
- So you and I
can speak in private.
767
00:36:09,634 --> 00:36:11,770
Now, listen to me.
This is what we're gonna do.
768
00:36:11,803 --> 00:36:13,229
You're gonna say on the record
769
00:36:13,329 --> 00:36:15,473
in front of the cameras
upstairs that you stole $50
770
00:36:15,540 --> 00:36:16,941
from me today
while you were in custody.
771
00:36:17,108 --> 00:36:19,544
- What? Why would I do that?
772
00:36:19,644 --> 00:36:21,337
- So I can put a brick on you.
773
00:36:21,471 --> 00:36:22,847
After that,
no law enforcement agency
774
00:36:22,947 --> 00:36:24,240
in the world will touch you.
775
00:36:24,340 --> 00:36:25,909
But the cases that
you worked with Cade,
776
00:36:26,009 --> 00:36:28,953
with me, they'll stand.
- Nah, nah, I can't do that.
777
00:36:28,987 --> 00:36:30,855
- Yeah, yeah, and then you're
gonna get out of Chicago.
778
00:36:30,955 --> 00:36:33,625
I don't care where you go,
but the further the better.
779
00:36:33,725 --> 00:36:37,862
Boogie, G-Parks already know
that you're a rat, so...
780
00:36:39,931 --> 00:36:41,032
- There's got to be
a different way, man.
781
00:36:41,132 --> 00:36:42,200
There's got to be
a different way.
782
00:36:42,300 --> 00:36:43,418
- Boogie, Boogie.
783
00:36:43,518 --> 00:36:44,469
- We can just
do something else.
784
00:36:44,569 --> 00:36:45,754
Come on, listen to me.
No, listen to me.
785
00:36:45,854 --> 00:36:46,805
- I think there's been
a misunderstanding.
786
00:36:46,938 --> 00:36:49,407
This is not a discussion.
787
00:36:49,507 --> 00:36:53,244
[soft tense music]
788
00:36:53,344 --> 00:36:56,881
You almost made me not go home
to my wife and kid today.
789
00:36:56,981 --> 00:37:02,253
♪ ♪
790
00:37:02,353 --> 00:37:03,822
So this is the plan.
791
00:37:03,855 --> 00:37:05,490
It's the only plan.
792
00:37:05,590 --> 00:37:08,618
And if you don't follow it,
Boogie, I swear to God,
793
00:37:08,718 --> 00:37:10,595
I'll tell every gang
that you informed on
794
00:37:10,695 --> 00:37:13,732
in Chicago that you are a rat.
795
00:37:21,172 --> 00:37:23,366
Do you understand?
796
00:37:25,176 --> 00:37:26,744
Do you understand?
797
00:37:28,813 --> 00:37:30,415
- Yeah.
798
00:37:38,556 --> 00:37:39,924
- Come on.
799
00:37:46,064 --> 00:37:48,199
- Officer Ruzek.
- Yeah. Yeah, that's me.
800
00:37:48,366 --> 00:37:49,926
- Heard you're
waiting on an update?
801
00:37:50,059 --> 00:37:51,503
- How's Cade?
- He's stable.
802
00:37:51,603 --> 00:37:52,704
The surgery went well.
803
00:37:52,871 --> 00:37:53,872
All his levels
right now are exactly
804
00:37:54,005 --> 00:37:55,540
what we're hoping to see.
805
00:37:55,640 --> 00:37:57,433
It'll be a day by day
recovery for him,
806
00:37:57,567 --> 00:38:00,879
but he's doing really well.
- Okay, good. Good.
807
00:38:01,045 --> 00:38:04,007
- You got him here in time.
808
00:38:04,107 --> 00:38:05,717
Listen, it's gonna be
a few hours before
809
00:38:05,884 --> 00:38:07,385
I can bring anyone back.
- All right.
810
00:38:07,485 --> 00:38:08,553
It's all right.
811
00:38:08,720 --> 00:38:10,221
Yeah, I'll swing back
through later.
812
00:38:10,255 --> 00:38:11,823
Hey, Doc?
813
00:38:11,923 --> 00:38:14,325
Hey, uh...
814
00:38:14,425 --> 00:38:15,727
is there anyone here for him?
815
00:38:15,860 --> 00:38:17,061
- Not that I know of, no.
816
00:38:17,095 --> 00:38:18,855
He said there wasn't anyone
he wanted to call.
817
00:38:18,955 --> 00:38:20,190
- Ah. All right.
818
00:38:20,290 --> 00:38:22,901
Thanks again.
819
00:38:23,034 --> 00:38:25,970
[pensive music]
820
00:38:26,070 --> 00:38:33,144
♪ ♪
821
00:39:19,340 --> 00:39:21,251
- Hey.
- Hey.
822
00:39:21,351 --> 00:39:22,961
- How'd it go?
823
00:39:23,061 --> 00:39:25,129
- Fine, yeah.
824
00:39:25,263 --> 00:39:26,798
Boogie made his statement.
825
00:39:26,831 --> 00:39:28,633
He's leaving Chicago tomorrow.
826
00:39:28,800 --> 00:39:31,936
Med said that Cade's
doing good, so.
827
00:39:32,003 --> 00:39:34,038
- Thank God, right?
- Yeah.
828
00:39:38,835 --> 00:39:40,044
- What? What's going on?
829
00:39:40,144 --> 00:39:41,212
What's happening?
830
00:39:46,217 --> 00:39:47,919
- Yeah,
this has made me better.
831
00:39:48,019 --> 00:39:49,487
- What are you talking about?
832
00:39:49,587 --> 00:39:51,606
- You and Mack.
833
00:39:51,706 --> 00:39:53,725
It's made me a better cop.
834
00:39:55,460 --> 00:39:57,428
Look, Cade said something
about, you know,
835
00:39:57,528 --> 00:39:59,664
being scared of it, having
a family, it slowing him down
836
00:39:59,697 --> 00:40:00,999
or something like that,
but it just--
837
00:40:01,132 --> 00:40:03,067
it's just made me better.
838
00:40:05,061 --> 00:40:07,171
It changed a lot.
It's all for the better.
839
00:40:07,305 --> 00:40:10,174
I just--
840
00:40:10,275 --> 00:40:12,176
I don't want to be
afraid to change more,
841
00:40:12,310 --> 00:40:16,247
so we can leave the house.
842
00:40:20,318 --> 00:40:22,253
My dad would understand.
I'm sorry.
843
00:40:22,353 --> 00:40:23,655
I guess I was
kind of hesitating,
844
00:40:23,755 --> 00:40:27,025
but we can leave the house.
I can leave the house.
845
00:40:27,125 --> 00:40:31,863
We commit, go wherever
in Chicago is best for Mack.
846
00:40:32,030 --> 00:40:39,103
♪ ♪
847
00:40:40,254 --> 00:40:41,990
It'll be just fine, yeah?
848
00:40:42,090 --> 00:40:43,775
- Yeah.
849
00:40:45,009 --> 00:40:46,903
Yeah.
850
00:40:55,053 --> 00:40:57,956
[hammer thudding]
851
00:40:58,056 --> 00:41:05,129
♪ ♪
852
00:41:28,611 --> 00:41:31,614
[wolf howls]
853
00:41:34,559 --> 00:41:37,453
[tense music]
854
00:41:37,553 --> 00:41:44,627
♪ ♪
60669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.