Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:01:07,280
e and N toohhhh steady if you suddenly see it,
2
00:01:07,360 --> 00:01:21,540
I want you to know I love you come back please hi Pasha I
3
00:01:21,540 --> 00:01:25,220
don't know why I'm doing this, but I still try,
4
00:01:25,460 --> 00:01:29,420
I think you won't see it two years have passed,
5
00:01:29,580 --> 00:01:33,260
two years have passed and we slowly started to get used to
6
00:01:33,260 --> 00:01:36,200
it my friend helped us with housing,
7
00:01:36,580 --> 00:01:40,180
with work he is now the general of the FSB and he is the
8
00:01:40,180 --> 00:01:43,640
only one who knows everything about us I built a journalist
9
00:01:43,640 --> 00:01:48,320
in one of the buildings Pasha went to the police you can
10
00:01:48,320 --> 00:01:52,500
imagine Lyoha Policeysky they now seem to live together
11
00:01:52,500 --> 00:01:56,080
with Nastya and Gosha is engaged in computers actually
12
00:01:56,080 --> 00:01:57,100
Pasha,
13
00:01:57,260 --> 00:01:59,700
I haven't seen anyone of them for a long time and I don't
14
00:01:59,700 --> 00:02:05,360
want to see them I'm just trying to live on I'm alone in
15
00:02:05,360 --> 00:02:06,300
this world, Pasha, you know?
16
00:02:07,120 --> 00:02:09,220
I'm missing you so much.
17
00:02:10,340 --> 00:02:11,780
Please come back.
18
00:02:14,800 --> 00:02:19,560
Pasha, I came from Pripyat yesterday.
19
00:02:19,940 --> 00:02:21,660
I went there to investigate the journalist,
20
00:02:22,520 --> 00:02:23,400
and there was a Kintek.
21
00:02:23,620 --> 00:02:24,720
There is no more Kinyava,
22
00:02:24,940 --> 00:02:28,600
but Kintek continues to build something on the territory of
23
00:02:28,600 --> 00:02:29,040
Chernobyl.
24
00:02:30,640 --> 00:02:32,600
The entire information is closed,
25
00:02:32,760 --> 00:02:33,940
the surrounding security is exposed,
26
00:02:33,940 --> 00:02:36,480
but I couldn't find out anything either.
27
00:02:36,820 --> 00:02:40,300
I don't know, I think something bad is being prepared.
28
00:02:42,840 --> 00:02:52,080
Pasha, you need us.
29
00:02:54,360 --> 00:02:57,820
I just want you to know about it.
30
00:03:03,000 --> 00:03:18,060
I'm waiting, I can't see again, I can't hear my heart.
31
00:03:18,080 --> 00:03:20,960
I can't hear my heart.
32
00:03:21,920 --> 00:03:26,000
Pasha, I don't even know what to say.
33
00:03:26,520 --> 00:03:31,020
It's been six years and I'm tired.
34
00:03:31,740 --> 00:03:34,620
I'm tired of waiting to look for you.
35
00:03:35,640 --> 00:03:38,040
I can't forgive myself anymore.
36
00:03:39,060 --> 00:03:40,280
Will we sit tomorrow?
37
00:03:40,280 --> 00:03:40,740
Pasha, are you okay?
38
00:03:41,560 --> 00:03:43,020
I'm sorry, I'm sorry.
39
00:03:43,000 --> 00:03:44,260
Wait, wait, wait.
40
00:03:45,440 --> 00:03:48,040
No!
41
00:04:13,000 --> 00:04:40,300
No!
42
00:04:43,000 --> 00:04:44,700
No!
43
00:05:13,000 --> 00:05:40,940
No!
44
00:05:43,000 --> 00:05:50,880
Theap I Listen, the conference will start in 10 minutes.
45
00:05:51,400 --> 00:05:53,960
The head of the energy department should make his decision
46
00:05:53,960 --> 00:05:54,640
about Chernobyl.
47
00:05:55,540 --> 00:05:57,120
What decision will be made?
48
00:05:57,860 --> 00:05:58,500
Yes,
49
00:05:58,820 --> 00:06:01,680
he wants to open the global Kintec and turn all construction
50
00:06:01,680 --> 00:06:03,380
work into the fourth energy block.
51
00:06:04,980 --> 00:06:09,000
On the conference.
52
00:06:24,900 --> 00:06:27,380
The The situation with the Chernobyl nuclear power plant
53
00:06:27,380 --> 00:06:30,240
The commission became aware that the company global Kintec
54
00:06:30,240 --> 00:06:32,900
is not a sanitary construction under the protective circus
55
00:06:32,900 --> 00:06:34,460
of the fourth energy block.
56
00:06:34,680 --> 00:06:36,480
The goal of the global Kintec is unknown to us.
57
00:06:37,180 --> 00:06:37,640
In connection with this,
58
00:06:37,840 --> 00:06:40,500
the experts believe that it is unacceptable to leave such
59
00:06:40,500 --> 00:06:41,440
an important object under its control.
60
00:06:41,440 --> 00:06:42,480
May I ask a question?
61
00:06:42,940 --> 00:06:43,360
Yes, please.
62
00:06:43,880 --> 00:06:46,400
Vitaliy Silyansky, the information portal of Rosin Forum.
63
00:06:46,400 --> 00:06:48,520
Tell us what the future of global Kintec is.
64
00:06:48,520 --> 00:06:48,980
Thank you.
65
00:06:49,440 --> 00:06:52,320
About the activities of Global Kintec, in 10 minutes,
66
00:06:52,620 --> 00:06:54,240
Andrey Golukhov will speak,
67
00:06:54,380 --> 00:06:56,940
head of the International Commission for Regulating this
68
00:06:56,940 --> 00:07:00,500
Problem, he will report his vision and plan of action.
69
00:07:00,980 --> 00:07:01,580
Colleagues,
70
00:07:01,640 --> 00:07:04,360
the 10 -minute break after him is the main part of our
71
00:07:04,360 --> 00:07:04,720
conference.
72
00:07:19,360 --> 00:07:20,340
We have little time,
73
00:07:21,020 --> 00:07:23,200
the explosion of the interruption of Golukhov is higher.
74
00:07:54,600 --> 00:08:10,460
The explosion of the interruption of Golukhov is the main
75
00:08:10,460 --> 00:08:11,560
part of our conference.
76
00:08:27,040 --> 00:08:28,240
What's going on here?
77
00:08:28,960 --> 00:08:31,460
The cover of the 2 -0 object can't be liquidated.
78
00:08:31,760 --> 00:08:34,100
The Global Kintech, at least the dead, has to work there.
79
00:08:34,320 --> 00:08:35,260
It's impossible.
80
00:08:35,559 --> 00:08:36,380
I've already made a decision.
81
00:08:36,799 --> 00:08:39,360
If I kill him, it will be the end of my career.
82
00:08:39,840 --> 00:08:40,659
The commission...
83
00:08:40,659 --> 00:08:41,740
What are you doing?
84
00:08:41,980 --> 00:08:43,360
I'm removing the hijack for this hand.
85
00:08:43,760 --> 00:08:44,200
What do you mean?
86
00:08:45,080 --> 00:08:46,380
No need.
87
00:08:47,000 --> 00:08:47,880
Let's make a deal.
88
00:08:48,580 --> 00:08:50,340
I did what you wanted.
89
00:08:50,640 --> 00:08:51,240
I made a statement.
90
00:08:51,560 --> 00:08:51,820
You're lying.
91
00:08:52,400 --> 00:08:53,740
This is a property of people.
92
00:08:54,380 --> 00:08:55,100
I don't have much of a statement.
93
00:08:55,780 --> 00:08:57,480
I need you to stay away from him.
94
00:08:58,100 --> 00:09:00,600
Open the door, general!
95
00:09:01,240 --> 00:09:03,240
Excuse me, about the sewage.
96
00:09:03,420 --> 00:09:05,640
Use the other toilet.
97
00:09:21,000 --> 00:09:22,100
Help!
98
00:09:22,740 --> 00:09:23,340
Help!
99
00:09:24,180 --> 00:09:24,620
Help!
100
00:09:25,120 --> 00:09:25,120
Help!
101
00:09:25,400 --> 00:09:27,680
He can't be cured.
102
00:09:27,900 --> 00:09:28,780
Help!
103
00:09:28,780 --> 00:09:28,920
Help!
104
00:09:30,100 --> 00:09:42,000
Stop!
105
00:10:03,360 --> 00:10:05,100
Get out of the car!
106
00:10:50,240 --> 00:10:52,860
You can't stop the enemy from moving!
107
00:10:53,360 --> 00:10:54,780
Let's go!
108
00:10:55,400 --> 00:10:56,120
Stop!
109
00:10:56,900 --> 00:10:58,140
Listen to me!
110
00:11:01,660 --> 00:11:02,800
Stop!
111
00:11:02,840 --> 00:11:03,300
Stop!
112
00:11:04,120 --> 00:11:05,480
Stop!
113
00:11:05,480 --> 00:11:05,500
Stop!
114
00:11:05,500 --> 00:11:05,940
Stop!
115
00:11:05,940 --> 00:11:08,840
Stop!
116
00:11:08,840 --> 00:11:09,000
Stop!
117
00:11:11,600 --> 00:11:12,420
Stop!
118
00:11:12,420 --> 00:11:17,200
So that the guards don't get in the way.
119
00:11:26,180 --> 00:11:26,540
Stop!
120
00:11:26,880 --> 00:11:27,060
Stop!
121
00:11:27,640 --> 00:11:28,580
Don't move!
122
00:11:29,320 --> 00:11:30,420
Raise your hands slowly!
123
00:12:07,060 --> 00:12:08,620
.
124
00:12:08,620 --> 00:12:01,020
head.
125
00:12:10,180 --> 00:12:13,560
.
126
00:12:13,560 --> 00:12:13,920
.
127
00:12:13,920 --> 00:12:18,560
.
128
00:12:18,560 --> 00:12:19,760
.
129
00:12:19,760 --> 00:12:19,820
.
130
00:12:19,820 --> 00:12:19,880
.
131
00:12:19,880 --> 00:12:20,040
.
132
00:12:20,040 --> 00:12:20,220
.
133
00:12:20,220 --> 00:12:21,540
.
134
00:12:21,540 --> 00:12:21,560
.
135
00:12:21,560 --> 00:12:21,880
.
136
00:12:21,880 --> 00:12:22,800
.
137
00:12:22,800 --> 00:12:23,420
.
138
00:12:23,420 --> 00:12:23,700
.
139
00:12:23,700 --> 00:12:25,760
.
140
00:12:25,760 --> 00:12:53,400
.
141
00:13:07,440 --> 00:13:08,680
.
142
00:13:08,680 --> 00:12:54,020
.
143
00:12:54,020 --> 00:13:09,920
.
144
00:13:09,920 --> 00:13:10,460
.
145
00:13:12,180 --> 00:13:15,280
Walking with��고 k vain.
146
00:13:16,040 --> 00:13:17,220
Psh.
147
00:13:17,220 --> 00:13:36,580
No know where we can find Boombl4 υ鉄acha latter안까.
148
00:14:11,000 --> 00:14:12,040
Ah.
149
00:14:11,600 --> 00:14:14,460
Hye Sho.
150
00:14:14,460 --> 00:14:14,580
Nope.
151
00:14:14,580 --> 00:14:15,480
It's been baledl.
152
00:14:40,060 --> 00:14:40,660
I'm sorry.
153
00:14:41,120 --> 00:14:43,920
I'm sorry.
154
00:14:43,920 --> 00:14:44,160
What happened?
155
00:14:44,380 --> 00:14:44,840
Will you explain to me?
156
00:14:45,320 --> 00:14:47,260
I forgot to tell you.
157
00:14:47,420 --> 00:14:48,740
I'm going to meet my friend with my fiance.
158
00:14:48,880 --> 00:14:49,960
They have...
159
00:14:49,960 --> 00:14:51,480
...an unpleasantness.
160
00:14:51,600 --> 00:14:52,060
In general, we need to help.
161
00:14:52,640 --> 00:14:53,360
Well, what about your friend?
162
00:14:53,620 --> 00:14:54,060
Where?
163
00:14:54,700 --> 00:14:56,400
You don't know her.
164
00:14:57,280 --> 00:14:59,060
She's from the past life.
165
00:15:00,040 --> 00:15:03,500
If you don't explain what happened, I can explain.
166
00:15:03,720 --> 00:15:04,760
Everything is fine, really.
167
00:15:04,760 --> 00:15:06,900
I don't want to disturb you.
168
00:15:07,420 --> 00:15:09,820
Everything is fine, really?
169
00:15:09,820 --> 00:15:10,640
Yes.
170
00:15:11,000 --> 00:15:16,140
I hope so.
171
00:15:16,140 --> 00:15:21,800
Hi, Tanya.
172
00:15:22,840 --> 00:15:23,420
We haven't seen each other for a long time.
173
00:15:24,480 --> 00:15:27,380
Yes, for a long time.
174
00:15:42,040 --> 00:15:43,020
How is the service?
175
00:15:43,540 --> 00:15:44,260
It's fine.
176
00:15:45,260 --> 00:15:46,120
It's good.
177
00:15:46,900 --> 00:15:47,740
Dima, listen.
178
00:15:47,960 --> 00:15:48,640
Yes, yes, yes.
179
00:15:48,800 --> 00:15:50,980
I'll go to work.
180
00:15:51,720 --> 00:15:52,240
I have business.
181
00:15:53,180 --> 00:15:58,140
Was it nice to talk?
182
00:15:58,900 --> 00:16:08,420
Are you sure it was Anna?
183
00:16:09,040 --> 00:16:10,040
If it wasn't for him,
184
00:16:10,100 --> 00:16:11,160
I think we wouldn't have been in trouble.
185
00:16:11,300 --> 00:16:12,400
What do you mean?
186
00:16:13,180 --> 00:16:15,840
I think the person after whom he left so many corpses would
187
00:16:15,840 --> 00:16:16,540
have been my client.
188
00:16:17,120 --> 00:16:17,500
What?
189
00:16:17,820 --> 00:16:18,920
Maybe without a witness, Lesha?
190
00:16:20,060 --> 00:16:20,580
What do you mean, Pasha?
191
00:16:20,980 --> 00:16:24,140
Did he kill someone?
192
00:16:25,160 --> 00:16:26,780
We were with him.
193
00:16:27,500 --> 00:16:28,420
What people?
194
00:16:28,900 --> 00:16:29,360
I don't know.
195
00:16:29,920 --> 00:16:30,460
They all died.
196
00:16:31,080 --> 00:16:32,480
No one was able to beat me up.
197
00:16:32,520 --> 00:16:33,500
Did you call somebody?
198
00:16:33,800 --> 00:16:34,740
Did you call Gosha?
199
00:16:34,880 --> 00:16:36,840
Do you know that he's working at the FaceB now?
200
00:16:36,960 --> 00:16:37,280
He's working at the Castang.
201
00:16:37,780 --> 00:16:38,300
I know.
202
00:16:38,420 --> 00:16:38,700
I know.
203
00:16:39,260 --> 00:16:39,780
Six years ago.
204
00:16:39,920 --> 00:16:41,840
That's why we decided not to get in touch.
205
00:16:42,200 --> 00:16:42,440
Why?
206
00:16:42,940 --> 00:16:44,000
We need to call the Castang.
207
00:16:44,480 --> 00:16:46,220
We have a few days of wedding.
208
00:16:46,440 --> 00:16:50,340
I don't want our past life to turn into a bad one.
209
00:16:50,460 --> 00:16:51,660
Pasha saved us all.
210
00:16:52,320 --> 00:16:53,240
You're the one who's been poisoned.
211
00:16:53,580 --> 00:16:54,500
Nastya, wait.
212
00:16:54,760 --> 00:16:56,500
Guys, we need to call the Castang.
213
00:16:57,000 --> 00:16:57,600
Without me.
214
00:16:59,260 --> 00:17:00,620
Without him.
215
00:17:02,600 --> 00:17:06,740
I was looking for Pasha for the past six years.
216
00:17:07,839 --> 00:17:09,300
I knew everything was possible.
217
00:17:09,700 --> 00:17:11,060
I checked all the contacts.
218
00:17:11,200 --> 00:17:12,740
I waited for him to find out what was going on.
219
00:17:13,020 --> 00:17:13,420
And what?
220
00:17:13,960 --> 00:17:16,200
I just decided to let everything go.
221
00:17:16,260 --> 00:17:17,240
I met Dima.
222
00:17:17,579 --> 00:17:19,280
I tried to start some relations.
223
00:17:19,460 --> 00:17:20,579
What should I do now?
224
00:17:20,920 --> 00:17:21,740
I threw you out.
225
00:17:22,920 --> 00:17:23,839
A new number.
226
00:17:23,839 --> 00:17:26,760
Gosh, I'm outside.
227
00:17:27,520 --> 00:17:30,820
If you still want to call Sima, don't forget about us.
228
00:17:32,460 --> 00:17:36,360
But my advice to you is to make a choice in the normal
229
00:17:36,360 --> 00:17:36,860
life.
230
00:17:37,180 --> 00:17:38,760
And not in this madness.
231
00:17:44,160 --> 00:17:50,100
I'm listening.
232
00:17:51,040 --> 00:17:52,920
Gosh, hello, it's Anya.
233
00:17:53,860 --> 00:17:54,640
It's me.
234
00:17:55,300 --> 00:17:56,380
It's the same.
235
00:17:57,100 --> 00:17:59,940
I thought you didn't want to talk.
236
00:18:00,660 --> 00:18:02,000
Did something happen?
237
00:18:02,780 --> 00:18:04,200
You know what happened.
238
00:18:04,980 --> 00:18:05,680
It was Pasha.
239
00:18:06,480 --> 00:18:08,880
I can't tell you.
240
00:18:09,120 --> 00:18:10,920
While the investigation is going on, I...
241
00:18:10,920 --> 00:18:12,180
Gosh, I just need your help.
242
00:18:12,440 --> 00:18:13,580
I want to know what happened.
243
00:18:15,640 --> 00:18:17,160
Okay.
244
00:18:17,580 --> 00:18:19,240
Come, I'll send you the address.
245
00:18:29,820 --> 00:18:30,780
Based on Yusuf X selling the safe parts of Cyber agency Who
246
00:18:30,780 --> 00:18:33,840
started the escape?
247
00:18:33,840 --> 00:18:38,860
And she's with me.
248
00:18:39,640 --> 00:18:40,160
Hi.
249
00:18:40,940 --> 00:18:41,240
Hi.
250
00:18:41,480 --> 00:18:43,200
Excuse me, will you carry the guns?
251
00:18:43,360 --> 00:18:44,480
Do you have a gun?
252
00:18:45,160 --> 00:18:46,520
No, I'm working in the security firm.
253
00:18:47,320 --> 00:18:49,280
Let's go.
254
00:18:51,680 --> 00:18:54,980
She's with me.
255
00:18:56,260 --> 00:18:57,040
And this is...
256
00:18:57,000 --> 00:18:57,940
The other side, get out of here.
257
00:18:58,420 --> 00:18:59,440
There are wounded and killed.
258
00:19:00,020 --> 00:19:02,140
The group of the investigation committee is working on the
259
00:19:02,140 --> 00:19:02,140
spot.
260
00:19:02,700 --> 00:19:09,240
We have five two hundred people, but the building is here.
261
00:19:09,500 --> 00:19:10,000
And hello.
262
00:19:14,200 --> 00:19:20,020
And you were sure to drag her here?
263
00:19:20,880 --> 00:19:22,600
Sergey, I'm glad to see you.
264
00:19:22,900 --> 00:19:24,480
I missed you so much.
265
00:19:24,760 --> 00:19:25,680
Come later.
266
00:19:29,940 --> 00:19:30,900
Come here.
267
00:19:31,560 --> 00:19:37,300
You are like a child to me.
268
00:19:37,300 --> 00:19:39,720
There are a lot of blood here.
269
00:19:39,820 --> 00:19:40,000
Are you okay?
270
00:19:40,500 --> 00:19:42,940
I was in the military corps for two years in the hot spots.
271
00:19:43,420 --> 00:19:43,640
Oh.
272
00:19:43,980 --> 00:19:45,480
But you can't pretend that you didn't know.
273
00:19:49,000 --> 00:19:50,100
Like Pasha was here.
274
00:19:50,880 --> 00:19:51,720
Let's go.
275
00:19:52,740 --> 00:19:55,780
Some Golokhov is head of the State Commission.
276
00:19:56,040 --> 00:19:56,700
Here, meet him.
277
00:19:57,520 --> 00:19:59,460
The Commission was created by Russia,
278
00:19:59,600 --> 00:20:03,440
Ukraine and Belarus to understand what is happening in the
279
00:20:03,440 --> 00:20:03,900
alien zone.
280
00:20:04,280 --> 00:20:05,060
What does he have to do with it?
281
00:20:05,060 --> 00:20:08,680
Golokhov wanted to stop the activities of the Kintet global
282
00:20:08,680 --> 00:20:09,080
in Pripyat.
283
00:20:09,500 --> 00:20:10,380
What are they doing there?
284
00:20:10,640 --> 00:20:13,240
They are building a protective dome on the 44th block.
285
00:20:13,300 --> 00:20:13,940
The 44th block is breaking.
286
00:20:14,320 --> 00:20:16,240
No one knows what they are building there.
287
00:20:16,440 --> 00:20:18,200
Slava, show the records from the corridor.
288
00:20:19,320 --> 00:20:21,340
Golokhov was supposed to be at the conference.
289
00:20:21,640 --> 00:20:23,680
And then our common friend appeared.
290
00:20:24,220 --> 00:20:27,640
Pasha managed to turn off all the cameras,
291
00:20:27,700 --> 00:20:28,760
but one of them caught him.
292
00:20:29,840 --> 00:20:31,860
See?
293
00:20:54,420 --> 00:20:55,100
Where?
294
00:20:55,700 --> 00:20:56,900
He woke up.
295
00:20:57,820 --> 00:21:01,740
I thought I would find you at the old plot at night.
296
00:21:01,740 --> 00:21:02,860
Who are you?
297
00:21:03,540 --> 00:21:04,640
Who?
298
00:21:05,020 --> 00:21:05,580
Vasily?
299
00:21:06,100 --> 00:21:06,800
I'm a local guard.
300
00:21:06,980 --> 00:21:07,960
Don't you remember?
301
00:21:08,520 --> 00:21:09,800
I know you.
302
00:21:10,240 --> 00:21:10,880
Of course you do.
303
00:21:11,480 --> 00:21:12,180
You will come here in six years.
304
00:21:12,980 --> 00:21:13,620
You will be in the cellar.
305
00:21:14,340 --> 00:21:16,140
I'm in the cellar?
306
00:21:16,620 --> 00:21:18,180
I'm in the cellar.
307
00:21:18,180 --> 00:21:19,540
What else should I do at the cellar?
308
00:21:20,360 --> 00:21:22,800
How did I end up here?
309
00:21:23,920 --> 00:21:24,220
How?
310
00:21:24,540 --> 00:21:27,600
I was covered in blood half a day yesterday.
311
00:21:28,760 --> 00:21:31,020
I worked for 20 years in the brain.
312
00:21:31,480 --> 00:21:31,800
I have experience.
313
00:21:32,380 --> 00:21:33,700
Why did you have to do this?
314
00:21:33,860 --> 00:21:34,400
What year?
315
00:21:34,940 --> 00:21:35,900
What country?
316
00:21:36,300 --> 00:21:36,760
What happened to me?
317
00:21:37,560 --> 00:21:39,500
Russia.
318
00:21:40,020 --> 00:21:41,140
It seems like it.
319
00:21:41,140 --> 00:21:43,040
November 19th.
320
00:21:43,060 --> 00:21:44,400
What?
321
00:21:45,220 --> 00:21:47,020
What did I throw away?
322
00:21:48,180 --> 00:21:48,600
What?
323
00:21:50,380 --> 00:21:51,460
What happened to me?
324
00:21:51,980 --> 00:21:56,400
Listen, man, I don't know what happened to you.
325
00:21:56,740 --> 00:21:57,700
I don't want to know.
326
00:21:58,040 --> 00:22:00,120
I just want to tell you one thing.
327
00:22:00,860 --> 00:22:02,420
You were dead for six years.
328
00:22:04,060 --> 00:22:08,500
Your mother's cold was scarier than the local residents.
329
00:22:09,020 --> 00:22:11,520
And yesterday I saw you as a human for the first time.
330
00:22:12,700 --> 00:22:13,580
You're all in the blood.
331
00:22:14,300 --> 00:22:16,380
You're standing on your feet, but alive.
332
00:22:16,380 --> 00:22:18,440
You know why you're still alive?
333
00:22:19,080 --> 00:22:20,640
Because you asked for help from me.
334
00:22:21,160 --> 00:22:24,620
They gave me money like a dog.
335
00:22:26,060 --> 00:22:31,360
Thank you.
336
00:22:33,260 --> 00:22:36,160
Okay, it's okay.
337
00:22:36,860 --> 00:22:39,940
I burned your clothes with the bullets.
338
00:22:41,220 --> 00:22:42,800
Here's my clothes.
339
00:22:42,800 --> 00:22:44,400
Don't close the door.
340
00:22:45,100 --> 00:22:45,240
Stop.
341
00:22:46,100 --> 00:22:47,020
Do you have a computer?
342
00:22:49,000 --> 00:23:33,900
oneれて Thank you.
343
00:23:34,000 --> 00:23:42,100
Ta면.
344
00:23:42,100 --> 00:23:42,600
Now it's real.
345
00:23:42,600 --> 00:24:01,420
Defendants are running for the AKs Nikolaev to serve the
346
00:24:01,420 --> 00:24:16,900
donor of any known explosion 你想 Okey channel西方 euros There
347
00:24:16,900 --> 00:24:23,620
is a group of Investigative Committee signal a siempre is
348
00:24:23,620 --> 00:24:49,340
Several cig to be look deles you What?
349
00:24:49,500 --> 00:24:50,940
Just...
350
00:24:50,940 --> 00:24:53,520
...to see a bride in a wedding dress before a wedding?
351
00:24:53,640 --> 00:24:54,400
That's a bad sign.
352
00:24:55,440 --> 00:24:58,180
Lesha...
353
00:24:58,180 --> 00:25:00,860
...the birth of a Soviet Union...
354
00:25:00,860 --> 00:25:02,940
...and to live until 2013, and after that,
355
00:25:03,020 --> 00:25:04,640
to lose everything you had...
356
00:25:04,640 --> 00:25:07,040
...and to live in a real reality where your parents...
357
00:25:07,040 --> 00:25:09,980
...are raising other children, because your twins...
358
00:25:09,980 --> 00:25:11,140
...were young...
359
00:25:11,140 --> 00:25:13,520
...that's a bad sign.
360
00:25:14,100 --> 00:25:15,740
And everything else...
361
00:25:15,740 --> 00:25:15,940
...is like this.
362
00:25:16,580 --> 00:25:17,560
F*** yeah.
363
00:25:24,100 --> 00:25:27,020
I just wanted to remind you that there was something in the
364
00:25:27,020 --> 00:25:30,680
notes about sex in the wedding dress.
365
00:25:31,760 --> 00:25:33,060
Before the wedding.
366
00:25:33,800 --> 00:25:34,920
I think so.
367
00:25:36,320 --> 00:25:42,860
Listen, if I found out something about Pasha,
368
00:25:42,920 --> 00:25:43,520
I should be in the course.
369
00:25:43,800 --> 00:25:44,000
What course?
370
00:25:44,420 --> 00:25:45,800
What do you need to go somewhere again?
371
00:25:45,820 --> 00:25:46,180
To save someone?
372
00:25:46,740 --> 00:25:47,460
To throw yourself under the bullet?
373
00:25:47,520 --> 00:25:48,160
Lesha, I don't want to do that anymore.
374
00:25:48,760 --> 00:25:49,940
Maybe you need help, Nastya?
375
00:25:50,020 --> 00:25:51,940
I thought we could start a normal life,
376
00:25:52,000 --> 00:25:52,920
but I think I made a mistake.
377
00:25:53,460 --> 00:25:54,640
I didn't come up with a excuse.
378
00:25:54,920 --> 00:25:55,180
I'll give it tomorrow.
379
00:25:55,500 --> 00:25:56,120
Nastya, that's it!
380
00:25:56,280 --> 00:25:56,920
Listen to me!
381
00:25:58,080 --> 00:26:03,560
I also want a normal life.
382
00:26:04,520 --> 00:26:06,720
So that we have a family,
383
00:26:07,120 --> 00:26:10,400
so that we can watch TV in the evening.
384
00:26:11,120 --> 00:26:12,520
We can change from little to little.
385
00:26:13,940 --> 00:26:16,920
Just that while we're with it,
386
00:26:17,000 --> 00:26:17,500
we don't understand each other,
387
00:26:17,560 --> 00:26:18,660
but we won't have a normal life.
388
00:26:20,080 --> 00:26:21,200
But there will be a wedding.
389
00:26:21,940 --> 00:26:22,960
In any case.
390
00:26:24,080 --> 00:26:25,940
Honestly, Komsomolsk.
391
00:26:28,860 --> 00:26:33,820
Anya?
392
00:26:34,020 --> 00:26:34,860
Lesha, hi.
393
00:26:35,460 --> 00:26:36,260
We need to meet.
394
00:26:36,560 --> 00:26:36,700
Yes.
395
00:26:38,300 --> 00:26:47,060
Sergey Alexandrovich, to the regent of the Kriabov.
396
00:26:48,100 --> 00:26:49,300
Colonel Kriabov.
397
00:26:49,740 --> 00:26:50,660
Yes, let him in.
398
00:26:51,300 --> 00:26:53,300
Sergey Alexandrovich, wait a minute.
399
00:26:53,300 --> 00:26:53,500
Wait a minute.
400
00:26:54,180 --> 00:26:54,520
Excuse me.
401
00:26:54,640 --> 00:26:54,940
Yes.
402
00:26:55,820 --> 00:27:03,200
Yes, I'm listening.
403
00:27:04,240 --> 00:27:07,660
I'm sorry, I'm taking your time.
404
00:27:08,340 --> 00:27:11,760
Colonel Kriabov is in the third department of the technical
405
00:27:11,760 --> 00:27:12,980
service of the FSB.
406
00:27:13,360 --> 00:27:14,000
I wish you well.
407
00:27:14,560 --> 00:27:15,540
Maybe I should leave Sergey.
408
00:27:16,040 --> 00:27:17,660
Viktor, you have a secret.
409
00:27:17,920 --> 00:27:19,100
My wife looks terrible.
410
00:27:19,860 --> 00:27:20,960
But it's probably good.
411
00:27:21,500 --> 00:27:21,980
Or bad.
412
00:27:22,320 --> 00:27:22,560
Yes.
413
00:27:23,000 --> 00:27:23,280
Yes.
414
00:27:23,700 --> 00:27:26,420
So what do you need from me?
415
00:27:26,700 --> 00:27:31,820
I'm very uncomfortable that you have to be in this
416
00:27:31,820 --> 00:27:32,160
position.
417
00:27:33,340 --> 00:27:34,040
Excuse me.
418
00:27:35,800 --> 00:27:37,320
I think you're under arrest.
419
00:27:38,100 --> 00:27:39,320
Under arrest?
420
00:27:39,920 --> 00:27:40,780
You can sit down.
421
00:27:41,060 --> 00:27:42,220
Thank you.
422
00:27:42,960 --> 00:27:44,360
A murder took place yesterday.
423
00:27:46,480 --> 00:27:49,820
Pavel Golukhov.
424
00:27:51,520 --> 00:27:55,540
I need access to the body and the result of the discovery.
425
00:27:56,520 --> 00:28:01,480
I understand you need access to Golukhov's body.
426
00:28:01,680 --> 00:28:02,320
No.
427
00:28:02,960 --> 00:28:04,280
Not Golukhov, but his killer.
428
00:28:05,460 --> 00:28:08,920
The fact is that I've been doing my whole life for many
429
00:28:08,920 --> 00:28:11,460
years and I've been doing research and leaving requests in
430
00:28:11,460 --> 00:28:14,780
our morgue and laboratory that if I suddenly get a certain
431
00:28:14,780 --> 00:28:16,620
type of blood characteristic and I need to be in every
432
00:28:16,620 --> 00:28:17,240
morgue,
433
00:28:17,240 --> 00:28:22,200
I need to be taken in to see a different sort of blood
434
00:28:22,200 --> 00:28:22,860
type.
435
00:28:22,860 --> 00:28:22,880
Petals are simple.
436
00:28:25,580 --> 00:28:28,840
I found blood in his blood.
437
00:28:29,280 --> 00:28:30,780
Is that what you're looking for?
438
00:28:31,020 --> 00:28:31,260
Yes.
439
00:28:31,800 --> 00:28:33,100
For the first time in 20 years.
440
00:28:33,880 --> 00:28:35,960
It's called a golden blood.
441
00:28:36,420 --> 00:28:38,080
There is no cut factor, you know?
442
00:28:38,780 --> 00:28:40,180
It's called a cut -off.
443
00:28:40,520 --> 00:28:41,700
A cut -off of 0 years.
444
00:28:41,960 --> 00:28:42,980
I've heard about it for the first time.
445
00:28:43,320 --> 00:28:44,500
Isn't it amazing?
446
00:28:45,100 --> 00:28:45,960
There are very few people like that in the world.
447
00:28:47,000 --> 00:28:47,600
How few?
448
00:28:47,800 --> 00:28:48,600
What's the percentage of the relationship?
449
00:28:49,260 --> 00:28:50,760
5, 3, 1.
450
00:28:50,980 --> 00:28:51,540
About 40.
451
00:28:51,540 --> 00:28:51,900
How many?
452
00:28:52,120 --> 00:28:54,020
A person.
453
00:28:56,060 --> 00:28:58,180
About 1 over 200 million.
454
00:28:58,800 --> 00:29:00,720
I've noticed it in people from this rare anomaly.
455
00:29:00,980 --> 00:29:01,780
There is another difference.
456
00:29:02,140 --> 00:29:04,000
It's a kind of marker.
457
00:29:04,460 --> 00:29:05,660
Marker of some abilities.
458
00:29:06,420 --> 00:29:08,040
So few like their blood.
459
00:29:08,300 --> 00:29:09,260
And what are these abilities?
460
00:29:09,980 --> 00:29:11,260
It's difficult.
461
00:29:11,740 --> 00:29:13,380
But you can define it with one word.
462
00:29:15,060 --> 00:29:17,060
Extracellular.
463
00:29:17,060 --> 00:29:17,950
Extracellular.
464
00:29:17,400 --> 00:29:20,560
I see.
465
00:29:20,760 --> 00:29:21,580
I see.
466
00:29:22,440 --> 00:29:24,020
There it is.
467
00:29:24,600 --> 00:29:26,400
Anya, what's up?
468
00:29:27,120 --> 00:29:28,040
Where is he?
469
00:29:29,240 --> 00:29:31,040
He's here.
470
00:29:31,940 --> 00:29:32,360
What do you mean?
471
00:29:34,160 --> 00:29:36,040
Hello, Lyokha.
472
00:29:36,740 --> 00:29:37,140
Hello, Nastya.
473
00:29:37,860 --> 00:29:39,880
Pasha.
474
00:29:40,860 --> 00:29:41,080
My friend.
475
00:29:42,860 --> 00:29:44,480
Anya, don't climb!
476
00:29:46,080 --> 00:29:45,440
What weapon?
477
00:29:47,280 --> 00:29:47,780
Lyosha!
478
00:29:48,260 --> 00:29:51,940
Little one.
479
00:29:51,940 --> 00:30:00,420
Lyokha, I remember only a second.
480
00:30:01,040 --> 00:30:02,940
The moment you were in front of me.
481
00:30:03,780 --> 00:30:05,520
I realized that you were alive.
482
00:30:05,680 --> 00:30:07,960
I found Anya in contact with her.
483
00:30:08,200 --> 00:30:09,620
Where were you all this time?
484
00:30:10,080 --> 00:30:10,760
Six years ago.
485
00:30:11,540 --> 00:30:12,860
I don't know.
486
00:30:16,260 --> 00:30:16,820
Really.
487
00:30:15,100 --> 00:30:18,940
What do you need from us?
488
00:30:20,020 --> 00:30:22,820
I have no one else to help me.
489
00:30:23,000 --> 00:30:23,040
Thank you.
490
00:30:24,200 --> 00:30:25,920
I don't understand what's going on.
491
00:30:27,100 --> 00:30:28,480
What's going on is very bad.
492
00:30:31,040 --> 00:30:32,100
Excuse me.
493
00:30:33,020 --> 00:30:33,960
Tell me, Viktor,
494
00:30:34,640 --> 00:30:37,580
how long have you been in this kind of anomaly?
495
00:30:37,860 --> 00:30:38,500
How many years ago?
496
00:30:38,700 --> 00:30:39,600
Two years ago.
497
00:30:39,660 --> 00:30:40,180
So,
498
00:30:40,180 --> 00:30:43,260
so that there is a person who can talk to you and conduct
499
00:30:43,260 --> 00:30:43,940
some tests.
500
00:30:44,700 --> 00:30:45,940
Who was it?
501
00:30:46,120 --> 00:30:46,560
How did you get him?
502
00:30:47,080 --> 00:30:48,320
Gospel of Gusterov.
503
00:30:49,220 --> 00:30:50,600
Vanda?
504
00:30:50,960 --> 00:30:51,060
Yes.
505
00:30:51,380 --> 00:30:53,100
Very nice and kind woman.
506
00:30:54,240 --> 00:30:54,720
Crazy woman.
507
00:30:55,360 --> 00:30:56,700
And who else?
508
00:30:57,200 --> 00:31:00,120
Two more patients of the ethyl clinic in Leningrad.
509
00:31:00,640 --> 00:31:01,900
And a little girl from Altay.
510
00:31:02,000 --> 00:31:03,480
That's all that was in her life.
511
00:31:04,200 --> 00:31:07,420
So, they also knew the future?
512
00:31:07,940 --> 00:31:12,420
Well, the girl was not my birth, but we could talk to her.
513
00:31:12,540 --> 00:31:15,460
Her voice sounded in your head and you could answer it.
514
00:31:15,760 --> 00:31:16,960
And the patient?
515
00:31:18,000 --> 00:31:23,440
People thought that the clinic where he was was haunted or
516
00:31:23,440 --> 00:31:24,880
something like that.
517
00:31:24,980 --> 00:31:26,980
We heard the conversation and saw the people.
518
00:31:27,740 --> 00:31:30,900
But when they took him away, it all stopped as it was not.
519
00:31:31,360 --> 00:31:32,540
I can't prove it,
520
00:31:32,540 --> 00:31:35,340
but I'm pretty sure that he was not lucky enough to create
521
00:31:35,340 --> 00:31:35,740
an MPA.
522
00:31:36,540 --> 00:31:36,980
An MPA?
523
00:31:37,660 --> 00:31:38,980
This is my author's term.
524
00:31:39,760 --> 00:31:41,200
Mass constant hallucination.
525
00:31:41,640 --> 00:31:42,960
Some image from his memory.
526
00:31:42,960 --> 00:31:45,100
It is said that he was not able to study in detail.
527
00:31:45,280 --> 00:31:47,020
His body was held on heavy drugs.
528
00:31:49,380 --> 00:31:57,400
Here.
529
00:31:57,980 --> 00:31:58,820
We have found the son.
530
00:31:59,660 --> 00:32:00,300
Yes, I refuse.
531
00:32:00,740 --> 00:32:02,320
Is there any strange things?
532
00:32:03,480 --> 00:32:04,420
It's all logical.
533
00:32:04,680 --> 00:32:07,000
I looked at the recording.
534
00:32:07,460 --> 00:32:11,220
He understood that the murder was going to be recorded.
535
00:32:12,000 --> 00:32:12,980
Yes, it's a torpedo.
536
00:32:13,840 --> 00:32:15,040
As they say, in criminal circles.
537
00:32:15,680 --> 00:32:16,000
Exactly.
538
00:32:16,680 --> 00:32:20,060
So I decided to check the psychotropic drug.
539
00:32:20,060 --> 00:32:20,360
In drugs?
540
00:32:21,140 --> 00:32:22,040
Clean?
541
00:32:22,400 --> 00:32:23,140
Absolutely clean.
542
00:32:23,440 --> 00:32:23,980
And this is strange.
543
00:32:25,900 --> 00:32:26,860
What is this?
544
00:32:27,360 --> 00:32:30,520
One of the devices of my invention.
545
00:32:31,060 --> 00:32:32,680
A test version.
546
00:32:33,820 --> 00:32:34,480
A dosimeter?
547
00:32:35,180 --> 00:32:38,900
It's stupid, apparently.
548
00:32:40,360 --> 00:32:42,780
Yulia, did you hear something?
549
00:32:43,280 --> 00:32:44,420
A blood -red group.
550
00:32:44,940 --> 00:32:46,840
A blood -red group without a cut -off factor.
551
00:32:47,260 --> 00:32:48,960
Here's a rare copy.
552
00:32:49,260 --> 00:32:51,420
The owner of this blood -red group.
553
00:32:51,560 --> 00:32:53,780
Don't you believe me, Comrade General Lieutenant?
554
00:32:54,060 --> 00:32:54,780
Viktor Bezovit.
555
00:32:55,180 --> 00:32:57,000
Are you the one who cut -off the group?
556
00:32:57,200 --> 00:32:57,680
Yes, I am.
557
00:32:58,140 --> 00:32:58,740
I'm sorry.
558
00:32:59,440 --> 00:33:01,960
We have a few more cases about the cut -off.
559
00:33:01,960 --> 00:33:02,580
How many?
560
00:33:03,120 --> 00:33:04,320
If I understand correctly,
561
00:33:05,080 --> 00:33:07,440
it's a chance to find such a blood,
562
00:33:07,520 --> 00:33:08,760
one of the two hundred million.
563
00:33:09,240 --> 00:33:11,800
Yes, but now the data on the rest is unknown,
564
00:33:11,940 --> 00:33:13,080
which was killed during the shooting.
565
00:33:13,700 --> 00:33:16,060
There is also a cut -off factor missing in their blood.
566
00:33:16,380 --> 00:33:18,920
Also a gold blood?
567
00:33:21,420 --> 00:33:21,480
Yes.
568
00:33:26,580 --> 00:33:27,020
Hello?
569
00:33:27,440 --> 00:33:30,020
Sergey Alexandrovich, there is a catch on the victim.
570
00:33:30,480 --> 00:33:33,600
Someone from the press center's employees made electronic
571
00:33:33,600 --> 00:33:34,760
passes with a photo and a dash.
572
00:33:35,040 --> 00:33:37,300
And then deleted all the data from the database.
573
00:33:38,040 --> 00:33:39,260
They had a accomplice.
574
00:33:39,560 --> 00:33:39,840
Who?
575
00:33:39,940 --> 00:33:40,380
Did you find him?
576
00:33:40,560 --> 00:33:40,840
Not yet.
577
00:33:41,080 --> 00:33:44,380
We are checking only those who worked that day and could
578
00:33:44,380 --> 00:33:45,140
have access to the database.
579
00:33:45,500 --> 00:33:47,780
But until now, we have not found anyone suspiciously.
580
00:33:47,860 --> 00:33:49,500
It all works for a long time, there are no beginners.
581
00:33:50,400 --> 00:33:50,980
How many people?
582
00:33:53,200 --> 00:33:53,100
Six people.
583
00:33:54,240 --> 00:33:56,420
So, tell them, we will check them,
584
00:33:56,420 --> 00:33:57,420
they will have to be detained.
585
00:33:58,000 --> 00:33:58,920
Give them blood for the test.
586
00:33:59,640 --> 00:34:00,060
Blood?
587
00:34:00,420 --> 00:34:00,940
Yes, blood.
588
00:34:01,180 --> 00:34:02,220
And call the mobile lab.
589
00:34:03,340 --> 00:34:04,660
I will be there soon.
590
00:34:05,180 --> 00:34:06,580
Come with me.
591
00:34:07,100 --> 00:34:07,420
Goodbye.
592
00:34:07,980 --> 00:34:08,219
Goodbye.
593
00:34:08,560 --> 00:34:08,760
Goodbye.
594
00:34:19,620 --> 00:34:20,260
Goodbye.
595
00:34:14,639 --> 00:34:22,380
And the guy will not come here.
596
00:34:23,360 --> 00:34:25,260
Excuse me.
597
00:34:26,440 --> 00:34:28,139
We are not 15 years old.
598
00:34:28,460 --> 00:34:29,120
Everything is fine.
599
00:34:31,219 --> 00:34:34,800
And long time no see.
600
00:34:36,679 --> 00:34:38,760
What is the meaning of it now?
601
00:34:39,659 --> 00:34:41,080
A couple of months.
602
00:34:42,060 --> 00:34:46,139
Tell them better about what you saw in Pripyat.
603
00:34:46,500 --> 00:34:47,580
Then six years ago.
604
00:34:51,420 --> 00:34:54,659
I remember abandoned pool.
605
00:34:56,440 --> 00:34:58,680
Kinyayev.
606
00:34:59,420 --> 00:35:01,920
I remember how we tried to stop him.
607
00:35:03,480 --> 00:35:05,020
I remember how you died.
608
00:35:10,100 --> 00:35:16,600
What do you mean?
609
00:35:17,120 --> 00:35:18,820
He killed you, I saw it.
610
00:35:19,000 --> 00:35:19,920
How did he kill you?
611
00:35:20,260 --> 00:35:21,040
I will kill you now.
612
00:35:21,100 --> 00:35:21,140
I'm coming.
613
00:35:21,980 --> 00:35:25,120
I told you, I saw it as clearly as I see you now.
614
00:35:25,440 --> 00:35:26,180
Wait, Lesha.
615
00:35:27,380 --> 00:35:30,660
Do you remember when you left us in America and said you
616
00:35:30,660 --> 00:35:31,840
saw something else?
617
00:35:32,340 --> 00:35:33,160
Yes, yes, yes.
618
00:35:33,440 --> 00:35:34,080
You didn't see us there,
619
00:35:34,480 --> 00:35:35,280
although we were standing in the middle of you.
620
00:35:35,960 --> 00:35:36,800
You had your eyes closed.
621
00:35:37,520 --> 00:35:38,520
I don't know.
622
00:35:38,660 --> 00:35:40,560
Maybe it's the same or something like that.
623
00:35:40,800 --> 00:35:41,140
And then?
624
00:35:41,360 --> 00:35:41,980
What happened after?
625
00:35:42,600 --> 00:35:43,780
I remember, Lesha.
626
00:35:44,080 --> 00:35:45,160
He's in the Vintovskaya Form.
627
00:35:45,380 --> 00:35:46,240
They're shooting at me.
628
00:35:46,740 --> 00:35:49,280
I remember I woke up and got into some kind of...
629
00:35:49,280 --> 00:35:50,840
It's been six years since I last saw him!
630
00:35:50,860 --> 00:35:51,360
Get back!
631
00:35:52,340 --> 00:35:55,620
Lesha, let's make a quick move.
632
00:35:55,880 --> 00:35:56,340
What was that?
633
00:35:56,800 --> 00:35:57,140
I'm sorry.
634
00:35:58,020 --> 00:35:59,440
Guys, you see?
635
00:35:59,640 --> 00:36:00,040
He's in danger.
636
00:36:00,460 --> 00:36:01,000
Nastya!
637
00:36:03,000 --> 00:36:05,220
I'll open this up for Dima.
638
00:36:07,500 --> 00:36:13,700
What's wrong with you, Dima?
639
00:36:15,000 --> 00:36:19,740
...
640
00:36:19,740 --> 00:36:20,700
...
641
00:36:20,700 --> 00:36:21,260
...
642
00:36:21,260 --> 00:36:21,740
...
643
00:36:21,740 --> 00:36:26,220
...
644
00:36:26,220 --> 00:36:29,980
...
645
00:36:29,980 --> 00:36:30,340
...
646
00:36:30,340 --> 00:36:31,240
...
647
00:36:31,240 --> 00:36:31,280
...
648
00:36:31,280 --> 00:36:33,380
...
649
00:36:33,380 --> 00:36:37,520
...
650
00:36:37,520 --> 00:36:40,520
...
651
00:36:40,520 --> 00:36:47,680
...
652
00:36:47,680 --> 00:36:53,380
...
653
00:36:53,380 --> 00:36:55,800
...
654
00:36:55,800 --> 00:36:59,180
...
655
00:36:59,180 --> 00:36:59,780
...
656
00:36:59,780 --> 00:36:59,800
...
657
00:36:59,800 --> 00:37:03,840
...
658
00:37:03,840 --> 00:37:08,280
...
659
00:37:08,280 --> 00:37:08,320
...
660
00:37:08,320 --> 00:37:12,900
...
661
00:37:12,900 --> 00:37:13,640
...
662
00:37:13,640 --> 00:37:14,240
...
663
00:37:14,240 --> 00:37:30,120
...
664
00:37:30,120 --> 00:37:30,520
...
665
00:37:30,520 --> 00:37:35,980
...
666
00:37:35,980 --> 00:37:40,640
...
667
00:37:40,640 --> 00:37:41,500
...
668
00:37:41,500 --> 00:37:42,940
...
669
00:37:42,940 --> 00:37:43,960
...
670
00:37:43,960 --> 00:37:43,980
...
671
00:37:43,980 --> 00:37:53,400
...
672
00:37:53,400 --> 00:37:54,980
...
673
00:37:54,980 --> 00:37:59,240
...
674
00:37:59,240 --> 00:38:01,260
...
675
00:38:01,260 --> 00:38:03,980
...
676
00:38:03,980 --> 00:38:04,660
...
677
00:38:04,660 --> 00:38:05,860
...
678
00:38:15,000 --> 00:38:15,860
I'll be in the dark.
679
00:38:16,200 --> 00:38:17,160
Where are we going, Pasha?
680
00:38:18,020 --> 00:38:18,480
To the cemetery.
681
00:38:19,140 --> 00:38:19,720
Where?
682
00:38:20,080 --> 00:38:21,780
To the cemetery, I'll go there.
683
00:38:22,260 --> 00:38:23,260
You're a piece of shit.
684
00:38:25,800 --> 00:38:30,400
You always came to this grave.
685
00:38:32,000 --> 00:38:34,020
You stood a little first,
686
00:38:34,760 --> 00:38:38,500
then you put your 400k in order and left.
687
00:38:39,140 --> 00:38:39,880
How often?
688
00:38:40,660 --> 00:38:41,760
Every Sunday.
689
00:38:43,220 --> 00:38:44,040
Who is this grave?
690
00:38:44,580 --> 00:38:47,320
I don't understand what's going on.
691
00:38:47,520 --> 00:38:48,500
Pasha is about to explode.
692
00:38:48,640 --> 00:38:49,460
What's going on here?
693
00:38:49,760 --> 00:38:50,440
Wait.
694
00:38:50,180 --> 00:38:53,180
You said you saw us dead.
695
00:38:53,760 --> 00:38:56,240
And if you imagine that you've been living for six years
696
00:38:56,240 --> 00:39:01,680
and you did something wrong, maybe you thought it was us.
697
00:39:02,720 --> 00:39:04,760
That it was our grave.
698
00:39:15,400 --> 00:39:18,280
Oh, it's like someone's managed it.
699
00:39:18,560 --> 00:39:19,680
I think I remember.
700
00:39:21,460 --> 00:39:24,240
Some breaks.
701
00:39:25,240 --> 00:39:27,120
I was alone?
702
00:39:27,380 --> 00:39:28,120
What was alone?
703
00:39:28,260 --> 00:39:29,060
You always had a code.
704
00:39:29,600 --> 00:39:30,680
A healthy bug.
705
00:39:30,980 --> 00:39:32,720
A guard, or something.
706
00:39:33,060 --> 00:39:34,140
I didn't get it.
707
00:39:34,780 --> 00:39:38,260
You said Gosha works with a fire.
708
00:39:38,720 --> 00:39:39,560
We need to get to work.
709
00:39:40,520 --> 00:39:46,580
Yes, I got it.
710
00:39:46,680 --> 00:39:46,940
But I can't wait.
711
00:39:47,660 --> 00:39:49,400
Make it up to 13 .30.
712
00:39:50,420 --> 00:39:51,640
It's important.
713
00:39:51,820 --> 00:39:52,040
I'm waiting.
714
00:39:53,280 --> 00:39:58,860
What's he measuring?
715
00:39:59,460 --> 00:40:00,580
It's nothing like that.
716
00:40:01,000 --> 00:40:03,440
I said I was looking for Sergey Sancho.
717
00:40:03,740 --> 00:40:04,700
An experimental sample.
718
00:40:05,520 --> 00:40:07,960
Maybe we'll find it at the end of the revolution.
719
00:40:08,580 --> 00:40:15,960
Excuse me, may I ask you to explain what's going on?
720
00:40:16,160 --> 00:40:17,940
We've been sitting here for several hours.
721
00:40:18,260 --> 00:40:20,140
And I still have a lot of work to do.
722
00:40:20,140 --> 00:40:20,580
Don't worry, young man.
723
00:40:21,320 --> 00:40:22,240
You just sit down.
724
00:40:22,260 --> 00:40:22,800
Everything is fine.
725
00:40:22,940 --> 00:40:23,080
You can go.
726
00:40:23,680 --> 00:40:24,400
No, I understand.
727
00:40:24,720 --> 00:40:24,920
What's the matter with the blood?
728
00:40:25,780 --> 00:40:26,960
What are you looking for?
729
00:40:27,080 --> 00:40:28,120
Take it away, you guys.
730
00:40:28,180 --> 00:40:29,280
Sit down.
731
00:40:29,400 --> 00:40:29,700
Don't worry.
732
00:40:29,760 --> 00:40:31,060
Sergey Sancho is here.
733
00:40:31,920 --> 00:40:32,620
Sergey Sancho?
734
00:40:33,020 --> 00:40:33,880
Yes, sir.
735
00:40:34,220 --> 00:40:37,620
Excuse me, may I have a seat in the bathroom?
736
00:40:37,860 --> 00:40:38,220
I've been here for a long time.
737
00:40:38,260 --> 00:40:40,240
Shall we go to the right?
738
00:40:40,560 --> 00:40:42,100
Yes, then the sample is on the dead body.
739
00:40:42,540 --> 00:40:43,780
And he has a zero -resus.
740
00:40:44,220 --> 00:40:44,560
What's that?
741
00:40:45,360 --> 00:40:46,400
I don't know.
742
00:40:47,000 --> 00:40:47,560
I was sitting there.
743
00:40:47,820 --> 00:40:49,040
Where is the man who was sitting on the dead body?
744
00:40:49,000 --> 00:40:49,400
What is that thing?
745
00:40:49,720 --> 00:40:56,080
Who spread the rumors ?ill you step out of my way?
746
00:40:56,240 --> 00:40:57,300
As the lead!
747
00:40:57,300 --> 00:41:06,100
Quiet!
748
00:41:22,060 --> 00:41:24,340
what?
749
00:41:26,620 --> 00:41:31,660
what the fuck?
750
00:41:31,660 --> 00:41:32,920
Fuck you!
751
00:41:32,920 --> 00:41:38,320
Fuck you what the fuck?
752
00:41:39,300 --> 00:41:45,420
did he understand that you shot him?
753
00:41:45,880 --> 00:41:54,620
I'm afraid he did You saw his black eyes too?
754
00:41:54,620 --> 00:41:55,820
Or did I look like that?
755
00:41:56,640 --> 00:41:58,960
No, you didn't look like that.
756
00:42:00,220 --> 00:42:02,240
And this is Tanya.
757
00:42:03,460 --> 00:42:04,480
Pasha with the guys.
758
00:42:08,240 --> 00:42:11,060
How is it?
759
00:42:11,880 --> 00:42:14,780
Did you not see the last one?
760
00:42:14,780 --> 00:42:16,160
Did you not see it?
761
00:42:16,160 --> 00:42:18,420
I think it's not the last one.
762
00:42:18,640 --> 00:42:19,180
Come with us.
763
00:42:20,620 --> 00:42:22,160
Yes?
764
00:42:42,160 --> 00:42:44,040
Yes?
765
00:42:44,040 --> 00:42:44,540
Nastya.
766
00:42:46,380 --> 00:42:48,020
Hey, Joe!
767
00:42:48,440 --> 00:42:49,320
Riosha, are you crazy?
768
00:42:50,080 --> 00:42:51,400
I wanted to say thanks.
769
00:42:51,640 --> 00:42:52,560
Don't even try now.
770
00:42:52,920 --> 00:42:54,780
I wanted to say thanks for saving us.
771
00:42:56,780 --> 00:43:00,020
Come on, don't be afraid.
772
00:43:00,500 --> 00:43:01,800
We don't know what we're doing.
773
00:43:03,420 --> 00:43:06,300
Sergey?
774
00:43:07,800 --> 00:43:09,680
Hi, Gasha.
775
00:43:10,280 --> 00:43:11,020
We should be afraid of you.
776
00:43:11,980 --> 00:43:13,240
I don't know.
777
00:43:13,380 --> 00:43:15,800
He doesn't remember anything since he was in Pripyat.
778
00:43:16,300 --> 00:43:17,680
We should help him.
779
00:43:18,940 --> 00:43:20,180
What if he's not?
780
00:43:20,600 --> 00:43:22,560
If it were like that,
781
00:43:22,720 --> 00:43:23,680
we wouldn't have been able to solve this.
782
00:43:23,940 --> 00:43:27,900
I turned on the phone.
783
00:43:28,680 --> 00:43:29,680
I got back to my senses.
784
00:43:30,020 --> 00:43:31,380
I did something before.
785
00:43:31,560 --> 00:43:32,300
I did something.
786
00:43:32,620 --> 00:43:34,720
I don't remember anything.
787
00:43:34,720 --> 00:43:35,840
Why now?
788
00:43:36,100 --> 00:43:36,460
What happened?
789
00:43:37,180 --> 00:43:38,000
I don't know.
790
00:43:38,560 --> 00:43:39,580
I saw Lyoha.
791
00:43:39,780 --> 00:43:40,640
I was wounded.
792
00:43:40,940 --> 00:43:41,340
I almost died.
793
00:43:41,800 --> 00:43:42,460
It's logical.
794
00:43:43,280 --> 00:43:45,900
You lost a lot of blood, young man.
795
00:43:46,140 --> 00:43:47,080
Look at your pale face.
796
00:43:47,380 --> 00:43:48,440
Too much blood.
797
00:43:49,120 --> 00:43:51,360
That's why you got back to your senses.
798
00:43:51,920 --> 00:43:53,100
But it's only temporary.
799
00:43:53,460 --> 00:43:55,520
What kind of electronics is this?
800
00:43:55,520 --> 00:43:55,980
It's all right.
801
00:43:56,400 --> 00:43:56,680
It's a colleague.
802
00:43:57,180 --> 00:43:58,080
What's going on?
803
00:43:58,620 --> 00:43:59,660
Pay attention.
804
00:44:00,820 --> 00:44:02,220
The blood is weak.
805
00:44:03,000 --> 00:44:04,380
It's...
806
00:44:04,380 --> 00:44:05,660
He's been trying to eat me.
807
00:44:06,020 --> 00:44:07,200
Probably.
808
00:44:07,580 --> 00:44:09,540
And now he says he doesn't remember anything.
809
00:44:11,540 --> 00:44:13,080
I'm curious, but I'm still curious.
810
00:44:13,220 --> 00:44:15,160
No, you need to find out what happened there.
811
00:44:15,240 --> 00:44:16,860
What do you think, can you do it so that he remembers?
812
00:44:17,900 --> 00:44:21,480
Well, don't remember what the case is impossible.
813
00:44:22,200 --> 00:44:24,140
You can only not realize it.
814
00:44:24,140 --> 00:44:25,660
I fix my brain and that's it.
815
00:44:26,060 --> 00:44:29,780
Another thing is if the information is blocked,
816
00:44:30,220 --> 00:44:31,520
but there are ways.
817
00:44:32,480 --> 00:44:32,940
For example?
818
00:44:33,960 --> 00:44:34,780
Hypnosis.
819
00:44:36,660 --> 00:44:38,120
Here?
820
00:44:38,740 --> 00:44:40,540
Look at the pen.
821
00:44:42,780 --> 00:44:44,400
Don't tear your eyes away from it.
822
00:44:45,300 --> 00:44:47,420
You feel the deflation.
823
00:44:48,880 --> 00:44:51,720
It's going to be a nightmare.
824
00:44:52,180 --> 00:44:55,640
Don't resist this desire.
825
00:44:57,400 --> 00:44:58,580
Close your eyes.
826
00:45:00,820 --> 00:45:03,260
Did it work?
827
00:45:04,220 --> 00:45:05,120
Ask.
828
00:45:08,120 --> 00:45:09,860
Did you attack Golokhov?
829
00:45:10,680 --> 00:45:11,980
Ask him to go.
830
00:45:13,000 --> 00:45:16,380
Pasha, did you attack Golokhov?
831
00:45:17,400 --> 00:45:18,400
Yes.
832
00:45:19,080 --> 00:45:20,140
Why?
833
00:45:20,620 --> 00:45:24,920
I had to pour my blood on him so that he would fix it.
834
00:45:25,660 --> 00:45:26,400
I see.
835
00:45:27,200 --> 00:45:28,780
Fix it through the blood.
836
00:45:30,120 --> 00:45:36,720
Pasha, why did your blood make him fix it?
837
00:45:37,380 --> 00:45:41,820
It connects us with the power of mind and mind.
838
00:45:42,640 --> 00:45:44,160
How many people are still in your way?
839
00:45:45,020 --> 00:45:46,220
There are 12 left.
840
00:45:46,840 --> 00:45:50,080
Pasha, what have you done for the last six years?
841
00:45:51,600 --> 00:45:56,160
I built a car in the fourth block of Chernobyl station.
842
00:45:56,960 --> 00:45:58,760
The car that will return it back.
843
00:45:59,340 --> 00:46:00,760
It's almost ready to start.
844
00:46:01,420 --> 00:46:03,400
Pasha, who will return it back?
845
00:46:03,760 --> 00:46:06,940
Pavel, who will return it back?
846
00:46:07,620 --> 00:46:08,500
Do you hear me?
847
00:46:09,420 --> 00:46:09,660
No.
848
00:46:11,000 --> 00:46:11,520
I can't hear you.
849
00:46:11,740 --> 00:46:12,680
Talk to me.
850
00:46:12,780 --> 00:46:13,740
Wake him up!
851
00:46:13,860 --> 00:46:15,220
Wake him up!
852
00:46:15,220 --> 00:46:16,020
Wake him up!
853
00:46:16,100 --> 00:46:17,720
And Alex, you will wake up at three.
854
00:46:20,400 --> 00:46:21,620
At three?
855
00:46:22,280 --> 00:46:23,500
One of you will die.
856
00:46:24,280 --> 00:46:26,020
My device works.
857
00:46:26,460 --> 00:46:27,140
What's going on?
858
00:46:27,760 --> 00:46:28,400
He did something.
859
00:46:28,980 --> 00:46:29,520
He did something.
860
00:46:29,780 --> 00:46:30,300
We can't see.
861
00:46:42,080 --> 00:46:43,560
The police are coming.
862
00:46:43,560 --> 00:46:50,280
Nastya!
863
00:46:50,600 --> 00:46:51,200
Nastya, stop!
864
00:46:51,740 --> 00:47:02,640
Drop your weapon!
865
00:47:03,440 --> 00:47:07,400
Don't try to hurt me.
866
00:47:11,000 --> 00:47:12,080
Don't try to hurt me.
867
00:47:12,080 --> 00:47:18,300
Is he dead?
868
00:47:19,460 --> 00:47:21,400
No, he's dead.
869
00:47:22,400 --> 00:47:29,000
Sikon Vesadovich, how are you?
870
00:47:29,600 --> 00:47:32,080
I need to breathe.
871
00:47:32,960 --> 00:47:36,140
No, it's not ours.
872
00:47:36,140 --> 00:47:38,760
No, no, I'll turn it off.
873
00:47:39,160 --> 00:47:44,100
You need to see how it happened with General FSB.
874
00:47:44,680 --> 00:47:45,800
Just...
875
00:47:45,800 --> 00:47:46,860
Hurry up.
876
00:47:47,240 --> 00:47:47,660
Okay.
877
00:47:49,080 --> 00:47:54,080
Doctor, help him.
878
00:47:54,660 --> 00:47:56,540
He's still with you.
879
00:47:57,020 --> 00:47:58,660
No one will believe him.
880
00:47:59,180 --> 00:48:00,660
What?
881
00:48:01,100 --> 00:48:01,260
Yes.
882
00:48:02,080 --> 00:48:03,220
Go away.
883
00:48:03,980 --> 00:48:04,240
Yes.
884
00:48:06,520 --> 00:48:07,560
Go, go, go.
885
00:48:07,620 --> 00:48:08,700
What the hell?
886
00:48:40,380 --> 00:48:42,560
But he would rather have an accident.
887
00:48:43,960 --> 00:48:49,060
The diary.
888
00:48:49,240 --> 00:48:52,760
This is my personas.
889
00:48:53,720 --> 00:48:57,060
You live here?
890
00:48:57,680 --> 00:48:58,000
Yes.
891
00:48:58,460 --> 00:48:59,080
At any given moment?
892
00:48:59,380 --> 00:48:59,580
Yes.
893
00:49:41,000 --> 00:49:42,320
Mother f$%$ spirit!
894
00:49:42,520 --> 00:49:49,920
The girls have no one.
895
00:49:49,920 --> 00:49:50,260
Oh, you f$% $!
896
00:49:50,740 --> 00:49:51,520
Are you out of your mind?
897
00:49:52,360 --> 00:49:53,860
So, it's my wife.
898
00:49:54,060 --> 00:49:54,660
Don't touch her.
899
00:49:55,080 --> 00:49:55,640
I'm begging you.
900
00:49:56,240 --> 00:49:57,280
Is this your wife?
901
00:49:57,740 --> 00:49:58,720
Yes, it's my Marina.
902
00:49:59,300 --> 00:50:00,160
She died.
903
00:50:01,280 --> 00:50:03,380
Maybe we'll have something to eat?
904
00:50:03,600 --> 00:50:03,820
Enough.
905
00:50:04,760 --> 00:50:05,820
We won't have anything to eat.
906
00:50:06,260 --> 00:50:07,860
You promised to help us.
907
00:50:08,760 --> 00:50:09,360
Of course.
908
00:50:09,940 --> 00:50:12,020
So, what should we start?
909
00:50:12,020 --> 00:50:19,380
I have one invention Electro- Niezmenite Prölkercheers
910
00:50:19,380 --> 00:50:24,420
electromagic field drive -ха Eye Illuminat I'm a part of
911
00:50:24,420 --> 00:50:24,600
it.
912
00:50:25,280 --> 00:50:26,480
Part of it?
913
00:50:26,860 --> 00:50:27,900
I'm from the north.
914
00:50:28,240 --> 00:50:29,480
These are the names of my wife.
915
00:50:29,640 --> 00:50:31,780
We opened these parts together.
916
00:50:33,140 --> 00:50:35,840
We thought they could be made.
917
00:50:36,400 --> 00:50:39,660
These parts are part of their unique ability.
918
00:50:40,360 --> 00:50:41,740
Judging by what I saw,
919
00:50:42,000 --> 00:50:44,500
your friend Pasha can control the electromagnetic field
920
00:50:44,500 --> 00:50:45,960
around him.
921
00:50:46,680 --> 00:50:47,700
I'll demonstrate.
922
00:50:49,280 --> 00:50:52,440
Who can move without touching?
923
00:50:52,620 --> 00:50:53,960
Are you kidding me?
924
00:50:54,580 --> 00:50:56,120
Are you kidding me?
925
00:50:56,120 --> 00:50:56,540
Are you trying to make me obvious?
926
00:50:57,100 --> 00:50:58,240
No, no one can.
927
00:50:58,580 --> 00:50:59,320
Why not?
928
00:50:59,520 --> 00:51:01,080
Someone can do it.
929
00:51:01,080 --> 00:51:02,880
Bravo!
930
00:51:03,920 --> 00:51:06,960
A simple way to make something is impossible.
931
00:51:07,520 --> 00:51:08,340
With the help of air.
932
00:51:09,100 --> 00:51:10,240
This is a paper.
933
00:51:10,940 --> 00:51:12,760
I just thought about it.
934
00:51:13,000 --> 00:51:15,400
And here is the electromagnetic field.
935
00:51:15,820 --> 00:51:16,200
Explain it to me.
936
00:51:16,640 --> 00:51:19,040
Gosha.
937
00:51:19,160 --> 00:51:19,820
It's air that pushed you.
938
00:51:20,400 --> 00:51:20,720
Does it hurt?
939
00:51:20,720 --> 00:51:21,040
No, not at all.
940
00:51:21,380 --> 00:51:22,480
Sorry, I'm sorry.
941
00:51:24,000 --> 00:51:24,720
It's air.
942
00:51:25,060 --> 00:51:28,660
But he was informed by the electromagnetic field that's
943
00:51:28,660 --> 00:51:29,000
everywhere.
944
00:51:29,760 --> 00:51:32,780
For those who have an RS -6 like your friend,
945
00:51:32,860 --> 00:51:35,800
control the electromagnetic field just like we do,
946
00:51:36,380 --> 00:51:37,060
move something by hand.
947
00:51:37,340 --> 00:51:40,920
It's an amazing force that can be used not only for harm,
948
00:51:41,100 --> 00:51:41,460
but also for good.
949
00:51:41,760 --> 00:51:42,340
And what does it give us?
950
00:51:43,240 --> 00:51:50,380
I invented the device that activates the RS -6 in the
951
00:51:50,380 --> 00:51:50,580
blood.
952
00:51:52,140 --> 00:51:54,940
Well, where's your device?
953
00:51:56,700 --> 00:51:59,240
Alexei, be so kind.
954
00:52:00,020 --> 00:52:01,640
Help me, please.
955
00:52:02,160 --> 00:52:02,480
Okay.
956
00:52:03,900 --> 00:52:11,480
I developed this device for military.
957
00:52:12,300 --> 00:52:13,420
Here it is.
958
00:52:14,360 --> 00:52:16,740
It's a generator of electromagnetic protection.
959
00:52:16,740 --> 00:52:22,920
It creates a protective dome that prevents any objects from
960
00:52:22,920 --> 00:52:23,080
entering.
961
00:52:23,720 --> 00:52:24,480
Here.
962
00:52:25,320 --> 00:52:27,140
I need to turn on the power.
963
00:52:27,140 --> 00:52:28,320
I didn't turn on the power.
964
00:52:33,120 --> 00:52:45,080
It works.
965
00:52:46,480 --> 00:52:50,500
The electromagnetic field changes its properties and
966
00:52:50,500 --> 00:52:51,580
doesn't act.
967
00:52:53,180 --> 00:52:53,800
It's a rocket.
968
00:52:54,020 --> 00:52:57,140
My car!
969
00:52:57,580 --> 00:52:58,140
What's that?
970
00:52:58,760 --> 00:52:59,460
What's that, Larisa?
971
00:53:00,160 --> 00:53:04,260
I developed the military equipment.
972
00:53:04,760 --> 00:53:05,660
You forgive me.
973
00:53:06,100 --> 00:53:08,820
Friends, your car is probably in the search.
974
00:53:09,480 --> 00:53:12,240
But I have an automobile on the way.
975
00:53:12,360 --> 00:53:14,800
Okay, let's say this device works.
976
00:53:15,200 --> 00:53:17,040
Will it be able to return Pasha back to his previous state?
977
00:53:17,380 --> 00:53:19,800
No, it only takes time to release it's power.
978
00:53:20,500 --> 00:53:22,760
But you'll have the opportunity to transfer it to Lazy.
979
00:53:23,220 --> 00:53:23,860
What else?
980
00:53:24,000 --> 00:53:24,340
Plasma.
981
00:53:24,800 --> 00:53:26,840
Plasma of blood with the strongest antigen.
982
00:53:27,500 --> 00:53:30,140
Here it is, it will allow him to return to normal state.
983
00:53:30,760 --> 00:53:33,080
I conducted research, worked with plasma.
984
00:53:33,840 --> 00:53:36,800
There are a few portions left, but we should be enough.
985
00:53:37,440 --> 00:53:37,600
We?
986
00:53:38,100 --> 00:53:39,060
Well, yes.
987
00:53:40,040 --> 00:53:43,860
I expected us to go together to save your friend.
988
00:53:44,200 --> 00:53:47,700
To finish the research, I need to find a live reporter.
989
00:53:48,620 --> 00:53:49,940
Guys, all this is some kind of nonsense.
990
00:53:51,060 --> 00:53:52,340
You really believe in all this?
991
00:53:53,360 --> 00:53:54,560
Look at him, he's crazy.
992
00:53:55,060 --> 00:53:56,240
No, you're sorry, of course.
993
00:53:56,740 --> 00:53:57,520
Just...
994
00:53:57,520 --> 00:53:58,700
you can see it.
995
00:53:58,700 --> 00:54:00,100
No, no, nothing, nothing.
996
00:54:00,220 --> 00:54:00,820
I'm used to it.
997
00:54:00,840 --> 00:54:02,340
I'm not for long.
998
00:54:03,400 --> 00:54:04,460
No, Nastya is really right.
999
00:54:04,800 --> 00:54:05,900
Where is this crazy guy?
1000
00:54:06,000 --> 00:54:07,100
Okay, yes, he's crazy.
1001
00:54:07,840 --> 00:54:08,720
But we don't have a choice.
1002
00:54:08,840 --> 00:54:09,560
We need to try.
1003
00:54:09,860 --> 00:54:10,380
Try what?
1004
00:54:10,480 --> 00:54:11,280
To save Pasha.
1005
00:54:11,440 --> 00:54:12,480
What do you mean, to save Pasha?
1006
00:54:12,580 --> 00:54:13,660
We don't even know where he is.
1007
00:54:13,840 --> 00:54:14,620
How can we save him?
1008
00:54:14,640 --> 00:54:16,620
No, we just know where he is.
1009
00:54:16,620 --> 00:54:17,380
Remember he told us?
1010
00:54:18,100 --> 00:54:19,260
I'm ready to start.
1011
00:54:21,780 --> 00:54:23,540
No, no, it's not him.
1012
00:54:24,120 --> 00:54:24,940
Are you serious?
1013
00:54:25,520 --> 00:54:27,040
No, Nastya, well...
1014
00:54:27,040 --> 00:54:28,500
Damn, Tanya is right.
1015
00:54:29,120 --> 00:54:30,540
Pasha would be in our place,
1016
00:54:30,680 --> 00:54:32,360
he would go to save everyone anyway.
1017
00:54:32,360 --> 00:54:33,520
So we need to pull him out.
1018
00:54:34,680 --> 00:54:36,160
Do you hear, Crazer?
1019
00:54:36,820 --> 00:54:37,720
You said you have a car!
1020
00:54:38,800 --> 00:54:39,500
Yes.
1021
00:54:56,600 --> 00:54:57,840
Are you serious?
1022
00:54:58,960 --> 00:54:59,880
Yes, I'm fine.
1023
00:55:00,760 --> 00:55:02,720
Your dad fought for her, right, Crazer?
1024
00:55:03,660 --> 00:55:07,400
I have such a feeling that it has already happened to us.
1025
00:55:07,980 --> 00:55:09,100
I don't know.
1026
00:55:09,340 --> 00:55:09,920
I've never been on such a car.
1027
00:55:10,920 --> 00:55:12,820
There's no comfort here.
1028
00:55:13,320 --> 00:55:13,700
Listen,
1029
00:55:13,920 --> 00:55:15,800
the one who gets a lot of trouble will know where to go.
1030
00:55:16,220 --> 00:55:16,540
The trunk.
1031
00:55:17,000 --> 00:55:18,300
It's super convenient there.
1032
00:55:19,300 --> 00:55:21,400
The crazy madame.
1033
00:55:21,560 --> 00:55:24,820
We're going to Chernobyl.
1034
00:55:50,040 --> 00:55:51,940
THE DETECTIVE Have you been there before?
1035
00:55:52,540 --> 00:55:53,760
Yes.
1036
00:55:54,380 --> 00:55:55,860
How are you?
1037
00:55:56,620 --> 00:55:57,640
I'm fine.
1038
00:55:58,180 --> 00:55:58,880
The dogs are running around.
1039
00:55:59,340 --> 00:56:00,400
There are different animals.
1040
00:56:00,860 --> 00:56:02,240
There's something to look at.
1041
00:56:03,220 --> 00:56:06,580
You said that you have animals.
1042
00:56:06,780 --> 00:56:10,620
The war zone creates soldiers to lure the trap.
1043
00:56:11,820 --> 00:56:13,240
It's a long story.
1044
00:56:13,900 --> 00:56:16,140
You won't believe it until you see it.
1045
00:56:16,640 --> 00:56:18,240
You better not believe it.
1046
00:56:18,280 --> 00:56:23,160
Look at the crazer.
1047
00:56:23,700 --> 00:56:24,320
Do you have a cassette?
1048
00:56:25,080 --> 00:56:26,080
Look at the bars.
1049
00:56:29,180 --> 00:56:29,920
A cigarette.
1050
00:56:32,360 --> 00:56:34,240
I'm a little lazy.
1051
00:56:34,860 --> 00:56:35,460
Gashan, do you hear?
1052
00:56:36,380 --> 00:56:37,380
This is your favorite walk.
1053
00:56:46,140 --> 00:57:22,660
THE DETECTIVE THE DETECTIVE I've already been caught in the
1054
00:57:22,660 --> 00:57:29,120
field My Delta plan, my Delta plan Friends,
1055
00:57:29,480 --> 00:57:34,340
the generator is very simple to use Let's start with these
1056
00:57:34,340 --> 00:57:38,880
three tubes in line And this one here is the main one Only
1057
00:57:38,880 --> 00:57:42,940
overheating and the safety guards Gorya, do you understand?
1058
00:57:43,200 --> 00:57:43,740
What is this?
1059
00:57:44,060 --> 00:57:44,880
Kled, what are you doing here?
1060
00:57:47,220 --> 00:58:20,980
Let's go It is the plasma Nearly closed Javelino Perfect Oh
1061
00:58:21,000 --> 01:00:16,600
Oh Oh No Idrive to The second one was killed by the
1062
01:00:16,600 --> 01:00:16,900
Mladens.
1063
01:00:20,640 --> 01:00:25,860
Now I understand.
1064
01:00:26,260 --> 01:00:26,620
Let's go.
1065
01:00:28,620 --> 01:00:30,480
It's easy.
1066
01:00:30,780 --> 01:00:31,120
It's crazy.
1067
01:00:52,840 --> 01:00:55,080
I have goosebumps from this place.
1068
01:00:56,680 --> 01:00:57,860
Frustration?
1069
01:00:58,420 --> 01:00:59,980
How many lives do you have?
1070
01:01:00,440 --> 01:01:03,320
How do you think?
1071
01:01:03,660 --> 01:01:04,940
Do you know what's here?
1072
01:01:05,740 --> 01:01:08,580
I'm sure he feels something.
1073
01:01:09,740 --> 01:01:12,300
Do you know where the hostage is?
1074
01:01:12,540 --> 01:01:13,740
It's dark.
1075
01:01:14,500 --> 01:01:15,060
No.
1076
01:01:14,720 --> 01:01:17,600
I don't think we should stay at the station all night.
1077
01:01:18,260 --> 01:01:19,160
You suggest we stay here?
1078
01:01:19,720 --> 01:01:20,800
That's a good idea.
1079
01:01:22,060 --> 01:01:23,000
I suggest this one.
1080
01:01:23,320 --> 01:01:24,560
The Prometheus cinema.
1081
01:01:25,320 --> 01:01:27,820
The distance between the residential buildings and the
1082
01:01:27,820 --> 01:01:28,540
administrative buildings.
1083
01:01:28,980 --> 01:01:29,740
That's why there are many exits.
1084
01:01:30,580 --> 01:01:33,820
If we have to run, we'll have to.
1085
01:01:43,980 --> 01:02:03,300
The Prometheus cinema.
1086
01:02:04,000 --> 01:02:36,300
SH 적 Kit He's frying the nostrils.
1087
01:02:37,260 --> 01:02:41,660
I think it's a very interesting question.
1088
01:02:41,960 --> 01:02:44,440
We'll ask Pavel when we meet him.
1089
01:02:44,760 --> 01:02:49,440
But I think he'll be able to fry the nostrils on his own.
1090
01:02:49,580 --> 01:02:53,900
I just wanted to destroy the situation.
1091
01:02:53,940 --> 01:02:57,600
Alexey, do you really call me that?
1092
01:02:58,180 --> 01:02:59,480
I call you Watsy.
1093
01:02:59,920 --> 01:03:00,420
Yes, yes.
1094
01:03:00,920 --> 01:03:01,500
You're so crazy.
1095
01:03:01,500 --> 01:03:01,800
I'm a good doctor.
1096
01:03:02,600 --> 01:03:04,260
Okay, okay.
1097
01:03:04,800 --> 01:03:06,100
Listen, what do you want to ask me?
1098
01:03:06,260 --> 01:03:07,440
Are you a FASB officer?
1099
01:03:07,860 --> 01:03:09,680
What's your name?
1100
01:03:10,360 --> 01:03:11,300
Colonel.
1101
01:03:12,220 --> 01:03:13,740
Colonel Kriabov.
1102
01:03:14,640 --> 01:03:16,760
I've been regretting my retirement.
1103
01:03:17,540 --> 01:03:19,220
Wait, what do you mean retirement?
1104
01:03:19,940 --> 01:03:21,860
How's your request for blood?
1105
01:03:22,020 --> 01:03:22,620
How are you doing?
1106
01:03:23,020 --> 01:03:24,620
I had to check the documents.
1107
01:03:25,320 --> 01:03:25,560
Otherwise,
1108
01:03:25,680 --> 01:03:29,460
I would never be able to find a real knife carrier.
1109
01:03:29,460 --> 01:03:32,700
I need a real knife to finish the investigation.
1110
01:03:33,400 --> 01:03:35,320
Wait, you had a separate case?
1111
01:03:36,280 --> 01:03:38,200
But it's a crime.
1112
01:03:38,780 --> 01:03:40,640
You didn't have any right.
1113
01:03:41,200 --> 01:03:41,980
I didn't have any.
1114
01:03:42,580 --> 01:03:43,800
Arrest me.
1115
01:03:47,840 --> 01:03:52,240
A wolf?
1116
01:03:52,960 --> 01:03:53,620
Yes, I did.
1117
01:03:54,240 --> 01:03:55,220
That dog died.
1118
01:03:56,340 --> 01:03:58,220
And nothing dies here, Lesha.
1119
01:03:58,380 --> 01:03:59,620
So, another dog?
1120
01:04:00,100 --> 01:04:00,840
A little one?
1121
01:04:01,520 --> 01:04:02,860
Okay, let's go to bed.
1122
01:04:04,440 --> 01:04:05,340
I'll go to the first street.
1123
01:04:05,340 --> 01:04:06,300
If you cut it, it'll start.
1124
01:04:06,960 --> 01:04:07,960
Gashan will change me.
1125
01:04:11,780 --> 01:04:13,400
Hold it.
1126
01:04:16,720 --> 01:04:28,380
Lesha, I wanted to ask you.
1127
01:04:28,720 --> 01:04:31,640
If you can't help Pasha, you won't get here.
1128
01:04:32,780 --> 01:04:33,340
What do you mean?
1129
01:04:34,140 --> 01:04:38,800
If you don't pull it out, if it doesn't open your eyes,
1130
01:04:39,540 --> 01:04:41,800
you'll just understand that there won't be any exits.
1131
01:04:42,420 --> 01:04:46,300
So if you want, give me a pistol.
1132
01:04:47,940 --> 01:04:50,860
Are you sure?
1133
01:04:52,300 --> 01:04:55,920
No, but...
1134
01:04:55,920 --> 01:04:57,800
you were with some friends.
1135
01:04:59,360 --> 01:05:01,340
I don't think there will be any exits.
1136
01:05:02,840 --> 01:05:05,740
The problem is not that he's a friend of Gashan,
1137
01:05:07,380 --> 01:05:10,900
but that he's a human.
1138
01:05:12,640 --> 01:05:16,120
Unlike you.
1139
01:05:18,160 --> 01:05:19,880
Go to sleep.
1140
01:05:20,560 --> 01:05:21,480
I'll handle it.
1141
01:05:27,800 --> 01:05:57,720
Go to sleep.
1142
01:06:34,000 --> 01:06:36,240
The reactor of the first energy unit has reached the
1143
01:06:36,240 --> 01:06:36,940
required power.
1144
01:06:37,660 --> 01:06:39,500
We're ready to launch the second energy unit.
1145
01:07:06,320 --> 01:07:27,500
The reactor of the second energy unit has reached the
1146
01:07:27,500 --> 01:07:30,560
required power.
1147
01:07:34,000 --> 01:08:06,420
F marketrieb Victor Marina participants I just really
1148
01:08:06,420 --> 01:08:07,240
wanted to see you.
1149
01:08:09,140 --> 01:08:11,700
And I just wanted to see you.
1150
01:08:12,520 --> 01:08:15,100
I haven't seen you for a long time.
1151
01:08:18,580 --> 01:08:31,160
I have so much to tell you.
1152
01:08:32,740 --> 01:08:37,660
I have a great opportunity to see the effects of the RS -6
1153
01:08:37,660 --> 01:08:41,979
on the electromagnetic field in higher gradients.
1154
01:08:42,240 --> 01:08:44,939
And tomorrow I will meet a living host.
1155
01:08:46,000 --> 01:08:46,600
Can you imagine?
1156
01:08:47,880 --> 01:08:49,979
You know what I am smart about, Vitya?
1157
01:08:50,700 --> 01:08:53,520
I always told everyone that my Vitya is a genius.
1158
01:08:55,300 --> 01:08:57,300
Even though the strings are always tied.
1159
01:09:01,160 --> 01:09:03,160
I am a genius now.
1160
01:09:09,319 --> 01:09:14,779
What the hell is going on here?
1161
01:09:15,540 --> 01:09:16,880
Where is she?
1162
01:09:17,580 --> 01:09:19,540
Marina, where is she?
1163
01:09:20,120 --> 01:09:20,720
She is gone.
1164
01:09:20,960 --> 01:09:21,220
Marina!
1165
01:09:21,680 --> 01:09:22,680
I told you not to rush.
1166
01:09:23,680 --> 01:09:24,399
Who is she?
1167
01:09:24,859 --> 01:09:25,160
Who?
1168
01:09:25,240 --> 01:09:26,120
She was my wife.
1169
01:09:26,880 --> 01:09:27,300
Marina!
1170
01:09:28,300 --> 01:09:28,960
What?
1171
01:09:28,580 --> 01:09:30,380
Your mother!
1172
01:09:30,979 --> 01:09:31,319
Fandom!
1173
01:09:31,880 --> 01:09:35,240
Fandom, look from there!
1174
01:09:38,000 --> 01:09:39,300
Gordy!
1175
01:09:40,040 --> 01:09:41,000
Nastya!
1176
01:09:42,000 --> 01:09:42,899
What happened?
1177
01:09:44,420 --> 01:09:46,859
There was a Fandom crisis.
1178
01:09:47,279 --> 01:09:49,040
Your wife couldn't be here.
1179
01:09:49,520 --> 01:09:50,899
Did he see his wife?
1180
01:09:51,100 --> 01:09:52,100
Yes, I saw her.
1181
01:09:52,100 --> 01:09:52,979
He was standing there talking to her.
1182
01:09:52,979 --> 01:09:54,000
Yes, it all started.
1183
01:09:54,620 --> 01:09:55,320
Are you kidding?
1184
01:09:55,740 --> 01:09:56,840
Your wife died.
1185
01:09:56,960 --> 01:09:58,000
Did you talk to her?
1186
01:09:58,480 --> 01:10:00,620
And she didn't even wake us up.
1187
01:10:00,940 --> 01:10:03,600
You know that the zone is created by the Fandoms.
1188
01:10:04,300 --> 01:10:05,160
She's not Phantom.
1189
01:10:05,680 --> 01:10:07,180
Of course not Phantom, she's a zombie!
1190
01:10:07,480 --> 01:10:08,400
She was trying to escape from the grave,
1191
01:10:08,560 --> 01:10:09,500
she had to get rid of you.
1192
01:10:11,100 --> 01:10:22,080
Excuse me.
1193
01:10:23,220 --> 01:10:24,220
What is it?
1194
01:10:24,900 --> 01:10:27,620
I've got a gun for you.
1195
01:10:31,800 --> 01:10:33,600
Excuse me.
1196
01:10:34,780 --> 01:10:35,420
Excuse me.
1197
01:10:35,420 --> 01:10:36,020
Okay, okay.
1198
01:10:37,100 --> 01:10:39,080
I'm not there.
1199
01:10:39,240 --> 01:10:40,720
Listen, it's nothing bad.
1200
01:10:40,900 --> 01:10:41,440
I've been through a lot.
1201
01:10:41,920 --> 01:10:43,360
I'm sorry.
1202
01:10:44,100 --> 01:10:49,180
She's not Phantom.
1203
01:10:50,040 --> 01:10:53,160
It's all my fault.
1204
01:10:53,840 --> 01:10:57,320
I see her sometimes.
1205
01:10:59,160 --> 01:11:06,420
The doctors said they'd take pills, but I don't drink them.
1206
01:11:07,120 --> 01:11:10,020
Because if I drink them, I don't see her.
1207
01:11:10,760 --> 01:11:13,060
I can't live without her.
1208
01:11:13,620 --> 01:11:15,140
I want to see her.
1209
01:11:15,600 --> 01:11:16,620
At least that way.
1210
01:11:20,160 --> 01:11:23,240
Let's get together.
1211
01:11:23,980 --> 01:11:25,260
We can't find the saint.
1212
01:11:40,580 --> 01:11:42,500
I'm sorry.
1213
01:11:44,200 --> 01:11:45,040
Where?
1214
01:13:13,840 --> 01:13:30,620
S O, S S What is wrong with you?
1215
01:13:30,620 --> 01:13:33,100
It looks good on you.
1216
01:13:33,100 --> 01:13:33,560
Listen.
1217
01:13:34,180 --> 01:13:34,700
I'm sorry.
1218
01:13:34,700 --> 01:13:35,820
Do not harm the protective suit!
1219
01:13:36,360 --> 01:13:37,580
What the...
1220
01:13:37,580 --> 01:13:38,500
Where?
1221
01:13:38,980 --> 01:13:41,640
You meant my ignorance.
1222
01:13:42,000 --> 01:13:42,980
You can't know about this,
1223
01:13:42,980 --> 01:13:51,080
can you ?anti - It's an engineer's coat venir dead in Lasn
1224
01:13:51,080 --> 01:13:51,180
pistol.
1225
01:13:51,820 --> 01:13:52,180
Where's mine?
1226
01:13:54,500 --> 01:13:56,500
It's in the house.
1227
01:13:58,300 --> 01:13:58,720
What?
1228
01:13:59,740 --> 01:14:01,800
You are in circus holographics.
1229
01:14:02,180 --> 01:14:03,360
What's thisrum bell?
1230
01:14:04,980 --> 01:14:05,980
Me?
1231
01:14:05,960 --> 01:14:07,400
No, my friend.
1232
01:14:08,140 --> 01:14:10,440
I helped you build it all up.
1233
01:14:10,760 --> 01:14:16,420
But now I want you to understand and appreciate that I...
1234
01:14:16,420 --> 01:14:17,680
did what we did.
1235
01:14:19,420 --> 01:14:22,040
Are you a phantom?
1236
01:14:23,420 --> 01:14:24,860
Not really.
1237
01:14:25,780 --> 01:14:26,640
Here.
1238
01:14:27,700 --> 01:14:30,140
Everything happened here.
1239
01:14:30,800 --> 01:14:33,820
It's a melted, fueled mass.
1240
01:14:34,560 --> 01:14:35,620
There was a reactor.
1241
01:14:35,960 --> 01:14:38,120
I was standing there about the same place you're standing
1242
01:14:38,120 --> 01:14:38,580
now.
1243
01:14:39,600 --> 01:14:42,300
My body died here.
1244
01:14:43,200 --> 01:14:48,540
And here my soul took this stony form spread all over the
1245
01:14:48,540 --> 01:14:49,720
area, like a disease.
1246
01:14:49,980 --> 01:14:52,600
You're inside my mind, Pasha.
1247
01:14:53,640 --> 01:14:54,520
My soul.
1248
01:14:56,360 --> 01:14:58,160
Here is the sarcophagus of a nuclear car.
1249
01:15:00,140 --> 01:15:03,820
The car you built, the one you had on your drawing.
1250
01:15:06,380 --> 01:15:07,520
The time machine.
1251
01:15:09,740 --> 01:15:13,700
All this time you think your friends died.
1252
01:15:15,880 --> 01:15:19,820
You headed the Global Kintech, built it to return them.
1253
01:15:20,340 --> 01:15:22,760
There are two nuclear reactors here.
1254
01:15:23,040 --> 01:15:28,580
In four and a half hours they will gain power and the car
1255
01:15:28,580 --> 01:15:28,940
will work.
1256
01:15:30,140 --> 01:15:31,780
It will work and you will take me away.
1257
01:15:32,200 --> 01:15:33,120
So what?
1258
01:15:33,720 --> 01:15:34,840
How do you move?
1259
01:15:35,340 --> 01:15:37,060
You're dead and you're not.
1260
01:15:37,600 --> 01:15:40,800
This car is not for the body, but for the mind.
1261
01:15:41,060 --> 01:15:43,880
You just need to know where you want to be.
1262
01:15:44,520 --> 01:15:45,280
And I know.
1263
01:15:46,480 --> 01:15:48,600
April 26th, 1986.
1264
01:15:49,840 --> 01:15:51,160
The day of the accident at the station.
1265
01:15:51,820 --> 01:15:54,400
I remember this day in all the details.
1266
01:15:55,100 --> 01:15:58,480
Do you want to move your mind to the day when he was still
1267
01:15:58,480 --> 01:15:59,180
in the human body?
1268
01:16:00,140 --> 01:16:03,180
But you won't remember anything.
1269
01:16:03,180 --> 01:16:03,920
Yes.
1270
01:16:23,460 --> 01:16:20,440
I'm sure.
1271
01:16:24,500 --> 01:16:28,660
If the pain is strong enough for her, you'll listen to her.
1272
01:16:29,060 --> 01:16:31,660
What will happen to us?
1273
01:16:31,860 --> 01:16:32,020
With us?
1274
01:16:32,200 --> 01:16:32,580
With everyone?
1275
01:16:32,960 --> 01:16:33,980
With everyone?
1276
01:16:33,980 --> 01:16:35,280
I don't remember.
1277
01:16:36,960 --> 01:16:38,200
It might seem so.
1278
01:16:39,140 --> 01:16:42,140
This machine is so powerful that most likely the whole
1279
01:16:42,140 --> 01:16:45,660
world will collapse and stop existing.
1280
01:16:46,780 --> 01:16:48,100
No.
1281
01:16:48,880 --> 01:16:51,400
No, stop this shit.
1282
01:16:51,780 --> 01:16:54,680
I destroyed that machine and this one!
1283
01:16:55,600 --> 01:16:59,300
No, not here.
1284
01:17:02,320 --> 01:17:02,920
Here.
1285
01:17:00,200 --> 01:17:04,040
Here I am.
1286
01:17:04,900 --> 01:17:05,360
That's it.
1287
01:17:06,640 --> 01:17:10,140
You're trying to use my same power.
1288
01:17:11,300 --> 01:17:13,380
It's even nice, although it's funny.
1289
01:17:14,020 --> 01:17:15,920
I could have killed you right here.
1290
01:17:16,760 --> 01:17:19,600
But the Kalovs have other people's minds that can create a
1291
01:17:19,600 --> 01:17:19,780
machine for me.
1292
01:17:24,440 --> 01:17:26,180
Leave.
1293
01:17:27,240 --> 01:17:28,800
And don't come any closer.
1294
01:17:32,960 --> 01:17:36,700
Close your eyes.
1295
01:17:49,780 --> 01:18:07,940
THE END You're in the middle of a crisis.
1296
01:18:08,560 --> 01:18:10,720
Be careful.
1297
01:18:11,440 --> 01:18:11,860
Be careful.
1298
01:18:12,480 --> 01:18:14,780
What's the result?
1299
01:18:15,160 --> 01:18:17,280
A person with 10, all with automatic transmission.
1300
01:18:18,100 --> 01:18:18,920
Plus, probably cars.
1301
01:18:20,320 --> 01:18:22,900
I didn't sign up for that.
1302
01:18:23,320 --> 01:18:24,260
Don't be shy, Gashan.
1303
01:18:24,520 --> 01:18:25,220
You'll be trained by the police.
1304
01:18:25,360 --> 01:18:27,640
It's funny.
1305
01:18:28,720 --> 01:18:29,720
Do you think Pasha is there?
1306
01:18:30,260 --> 01:18:31,980
He will stay near the building.
1307
01:18:32,380 --> 01:18:33,220
They have a headquarters there.
1308
01:18:34,820 --> 01:18:35,740
So, you're Pasha.
1309
01:18:36,260 --> 01:18:38,280
How are we going to the territory?
1310
01:18:38,920 --> 01:18:39,880
There's only the camera fence.
1311
01:18:40,600 --> 01:18:41,540
We have the same kind of water,
1312
01:18:41,820 --> 01:18:42,880
and there are some other areas.
1313
01:18:43,320 --> 01:18:45,480
So, it's no problem to cross the fence.
1314
01:18:45,800 --> 01:18:46,560
And what's next?
1315
01:18:47,240 --> 01:18:48,380
And what about the situation, Gashan?
1316
01:18:48,800 --> 01:18:49,060
That's it.
1317
01:18:49,200 --> 01:18:49,360
Let's go.
1318
01:18:49,720 --> 01:18:51,120
Friends, wait, I'm with you.
1319
01:18:51,660 --> 01:18:52,760
It's not going to happen.
1320
01:18:53,000 --> 01:18:53,400
I'm going to cross.
1321
01:18:53,960 --> 01:18:55,560
Listen, Krazer, let's wait in the car.
1322
01:18:56,240 --> 01:18:57,240
I have to go with you.
1323
01:18:57,240 --> 01:19:27,220
You're going to disturb us.
1324
01:19:27,240 --> 01:19:36,000
What?
1325
01:20:00,340 --> 01:20:01,480
So, the building is over there.
1326
01:20:01,560 --> 01:20:02,180
What's the problem?
1327
01:20:02,800 --> 01:20:04,380
It's going to light up.
1328
01:20:19,100 --> 01:20:21,300
Have you checked how many patrols there are?
1329
01:20:21,760 --> 01:20:22,100
Four.
1330
01:20:22,900 --> 01:20:23,220
Just.
1331
01:20:24,020 --> 01:20:24,460
What do you mean?
1332
01:20:27,360 --> 01:20:42,480
Hello.
1333
01:20:44,200 --> 01:20:46,380
This is the third floor, we don't have any territory.
1334
01:20:46,380 --> 01:20:49,160
You didn't understand me, I have important information.
1335
01:20:49,960 --> 01:20:50,640
For Pavlov.
1336
01:20:55,900 --> 01:21:01,560
Yes, yes.
1337
01:21:02,660 --> 01:21:03,360
Hello.
1338
01:21:04,000 --> 01:21:04,800
Here, here, here.
1339
01:21:04,860 --> 01:21:05,000
I'm here.
1340
01:21:05,720 --> 01:21:07,580
Damn, they kidnapped Krazer.
1341
01:21:08,200 --> 01:21:09,640
And what are we going to do?
1342
01:21:13,600 --> 01:21:14,380
Hello.
1343
01:21:15,160 --> 01:21:16,600
Wait, I'm scared.
1344
01:21:17,280 --> 01:21:17,780
I'm scared.
1345
01:21:18,060 --> 01:21:19,320
Thank you.
1346
01:21:19,600 --> 01:21:20,840
Hello.
1347
01:21:21,940 --> 01:21:24,520
Here, take the checkpoint.
1348
01:21:25,320 --> 01:21:26,900
Hello, Pavel.
1349
01:21:27,420 --> 01:21:30,980
I've always dreamed of meeting someone like you.
1350
01:21:31,500 --> 01:21:32,560
The power you possess.
1351
01:21:33,120 --> 01:21:34,340
It's an amazing gift.
1352
01:21:34,340 --> 01:21:36,360
The rest, I feel their presence here.
1353
01:21:41,860 --> 01:21:42,660
They are nearby.
1354
01:21:43,520 --> 01:21:45,700
Please, connect the territory.
1355
01:21:47,060 --> 01:21:47,720
Yes, sir.
1356
01:21:49,180 --> 01:21:50,960
I can't get in.
1357
01:21:52,400 --> 01:21:55,740
Look, where are they?
1358
01:21:56,340 --> 01:21:57,360
They are probably looking for us.
1359
01:22:01,460 --> 01:22:04,240
There are no people here.
1360
01:22:04,640 --> 01:22:05,360
The exit to the building.
1361
01:22:11,860 --> 01:22:13,140
Why did you come here?
1362
01:22:13,920 --> 01:22:15,080
How are you alive?
1363
01:22:15,780 --> 01:22:16,480
Bring two rations.
1364
01:22:16,800 --> 01:22:19,040
I came with the hope that...
1365
01:22:19,000 --> 01:22:22,200
You will do your best to me.
1366
01:22:22,920 --> 01:22:25,080
Why do you need it?
1367
01:22:25,360 --> 01:22:27,420
Marina is dead.
1368
01:22:27,820 --> 01:22:29,960
I can't take it anymore.
1369
01:22:31,080 --> 01:22:36,540
But with your help, I could create a phantom,
1370
01:22:36,740 --> 01:22:38,440
a stable coalition.
1371
01:22:39,040 --> 01:22:41,840
Then we would be together again.
1372
01:22:42,620 --> 01:22:43,960
You don't need it.
1373
01:22:44,280 --> 01:22:46,740
You will be together soon.
1374
01:22:55,540 --> 01:22:56,160
You will be together soon.
1375
01:22:56,160 --> 01:22:56,480
It's Rebov.
1376
01:22:57,060 --> 01:22:57,720
He was killed.
1377
01:22:58,260 --> 01:22:59,440
What should we do?
1378
01:23:00,440 --> 01:23:01,300
Look.
1379
01:23:03,020 --> 01:23:04,380
It's Pasha.
1380
01:23:05,300 --> 01:23:05,800
He is alone.
1381
01:23:06,620 --> 01:23:08,060
We have a chance.
1382
01:23:08,420 --> 01:23:09,300
We won't fight.
1383
01:23:09,320 --> 01:23:10,540
We are calling from Gashan.
1384
01:23:11,480 --> 01:23:13,580
You will drag this bastard closer to the bar.
1385
01:23:14,480 --> 01:23:16,960
Gashan, are you ready?
1386
01:23:16,960 --> 01:23:17,740
No.
1387
01:23:18,500 --> 01:23:21,460
I'm ready.
1388
01:23:23,320 --> 01:23:27,300
Lyosha, be careful.
1389
01:23:28,980 --> 01:23:42,880
Vashka, hello.
1390
01:23:43,180 --> 01:23:43,420
It's me.
1391
01:23:45,120 --> 01:23:47,920
I told you not to try to stop me.
1392
01:24:13,520 --> 01:24:14,960
I killed you twice.
1393
01:24:15,800 --> 01:24:17,280
I killed you thrice.
1394
01:24:18,000 --> 01:24:18,900
And he will be dead.
1395
01:24:39,980 --> 01:24:41,080
Oh煬ry ...
1396
01:24:41,080 --> 01:24:41,540
Can we do this??
1397
01:24:42,340 --> 01:24:59,700
Can't go, it's working So, this is a plasma.
1398
01:25:00,060 --> 01:25:01,020
How to pour it?
1399
01:25:01,340 --> 01:25:01,800
Gosha!
1400
01:25:01,900 --> 01:25:03,060
Where am I going to put it?
1401
01:25:03,200 --> 01:25:04,760
Guys, I'm also a dangerous person.
1402
01:25:04,940 --> 01:25:06,520
I'll help you.
1403
01:25:07,000 --> 01:25:07,720
Right?
1404
01:25:11,540 --> 01:25:12,140
Quiet, quiet, quiet.
1405
01:25:12,240 --> 01:25:15,540
We won't lie, we won't do anything.
1406
01:25:15,700 --> 01:25:17,220
I have some chances.
1407
01:25:17,880 --> 01:25:19,580
I don't know, let's hurry.
1408
01:25:20,160 --> 01:25:21,920
I don't know how much I can do.
1409
01:25:24,160 --> 01:25:27,180
Hold it.
1410
01:25:27,820 --> 01:25:28,400
Go in there.
1411
01:25:29,380 --> 01:25:30,180
Go in there.
1412
01:25:30,340 --> 01:25:30,780
Wait.
1413
01:25:32,300 --> 01:25:33,960
Pull the water out.
1414
01:25:35,980 --> 01:25:40,740
Guys, I think I made a wrong mistake.
1415
01:25:41,420 --> 01:25:42,220
Forgive me.
1416
01:25:43,540 --> 01:25:46,820
Quiet, quiet.
1417
01:25:47,360 --> 01:25:48,680
Quiet, quiet.
1418
01:25:48,680 --> 01:25:48,900
Quiet.
1419
01:25:49,460 --> 01:25:54,100
Hold it there, okay?
1420
01:25:55,420 --> 01:25:57,040
We'll pull you out.
1421
01:25:57,540 --> 01:25:58,980
Yes, go.
1422
01:25:59,820 --> 01:26:00,960
Hold it.
1423
01:26:01,340 --> 01:26:02,080
Help.
1424
01:26:02,880 --> 01:26:03,940
I'll help you.
1425
01:26:08,560 --> 01:26:09,520
I'll help you.
1426
01:26:09,520 --> 01:26:10,020
Pasha.
1427
01:26:11,340 --> 01:26:14,340
Nastya, I'm sorry I pulled you out.
1428
01:26:14,600 --> 01:26:15,020
It's all serious.
1429
01:26:15,360 --> 01:26:16,040
Lesha, let me go now.
1430
01:26:16,560 --> 01:26:17,120
No, now.
1431
01:26:19,000 --> 01:26:19,640
What?
1432
01:26:20,220 --> 01:26:21,560
I forgot.
1433
01:26:22,600 --> 01:26:25,260
I'm honest with you, I told you that we're getting married.
1434
01:26:25,600 --> 01:26:26,220
I'm not.
1435
01:26:26,700 --> 01:26:29,220
So, we have no more minutes.
1436
01:26:29,540 --> 01:26:31,300
We don't have time for the soup.
1437
01:26:32,320 --> 01:26:33,500
There's no aunt Zaksa.
1438
01:26:34,160 --> 01:26:35,660
There's only Gashan.
1439
01:26:36,120 --> 01:26:36,920
Are you serious?
1440
01:26:37,380 --> 01:26:37,700
Are you kidding me?
1441
01:26:38,280 --> 01:26:39,200
Give me the questions.
1442
01:26:39,380 --> 01:26:39,740
Give me everything.
1443
01:26:40,080 --> 01:26:40,720
Okay.
1444
01:26:41,980 --> 01:26:45,140
Nastya, Anastasia.
1445
01:26:45,980 --> 01:26:47,540
Are you taking Alexey's legal husband?
1446
01:26:50,120 --> 01:26:51,140
Yes.
1447
01:26:51,740 --> 01:26:55,560
Alexey, are you taking Anastasia's legal wife?
1448
01:26:56,400 --> 01:26:56,620
Yes.
1449
01:26:57,100 --> 01:26:58,380
What's next?
1450
01:26:59,040 --> 01:27:00,860
Young wife, change the rings.
1451
01:27:22,160 --> 01:27:26,120
What can I do?
1452
01:27:26,520 --> 01:27:30,100
Marina, I'm sorry.
1453
01:27:30,520 --> 01:27:32,620
I didn't believe her.
1454
01:27:32,920 --> 01:27:33,620
She's a bad girl.
1455
01:27:34,640 --> 01:27:37,940
I told Kostenka.
1456
01:27:38,860 --> 01:27:42,280
I met three people in my life.
1457
01:27:42,740 --> 01:27:43,480
With Dar.
1458
01:27:43,840 --> 01:27:46,900
Vanga, a girl from Altaya.
1459
01:27:47,580 --> 01:27:48,980
I'm not a good girl.
1460
01:27:48,980 --> 01:27:51,360
I met a patient from Psychiatric Hospital.
1461
01:27:52,680 --> 01:27:55,260
She was my wife.
1462
01:27:55,900 --> 01:27:59,800
I gave her to the hospital.
1463
01:28:00,260 --> 01:28:03,020
I wanted to treat her.
1464
01:28:03,540 --> 01:28:06,500
But I had to love her.
1465
01:28:06,780 --> 01:28:09,680
Marina, Marina, my dear.
1466
01:28:10,840 --> 01:28:11,680
Forgive me.
1467
01:28:13,760 --> 01:28:14,920
What's wrong with you?
1468
01:28:15,720 --> 01:28:16,900
You're my good girl.
1469
01:28:19,000 --> 01:28:19,760
I won't cry.
1470
01:28:20,880 --> 01:28:24,660
I forgive you.
1471
01:28:28,340 --> 01:28:34,740
Gashan, let Golubey go.
1472
01:28:35,400 --> 01:28:35,760
Okay.
1473
01:28:36,500 --> 01:28:37,540
What Golubey?
1474
01:28:39,120 --> 01:28:43,400
He burned the route.
1475
01:29:08,920 --> 01:29:09,400
Gashan, let Golubey go.
1476
01:29:09,400 --> 01:29:10,200
We've crossed the line, Plasma.
1477
01:29:10,980 --> 01:29:12,620
It looks like it didn't work.
1478
01:29:29,700 --> 01:29:30,100
The enemy is coming.
1479
01:29:30,100 --> 01:29:31,700
Pasha, we need to get out of here.
1480
01:29:31,980 --> 01:29:32,360
We can't.
1481
01:29:32,460 --> 01:29:32,760
We have time.
1482
01:29:32,980 --> 01:29:33,220
What?
1483
01:29:33,320 --> 01:29:33,800
Why not?
1484
01:29:33,880 --> 01:29:35,060
We need to go to the fourth block.
1485
01:29:35,240 --> 01:29:36,320
This world will disappear soon.
1486
01:29:56,780 --> 01:29:57,700
Pasha, what are you doing?
1487
01:29:58,160 --> 01:29:59,400
We need to turn off the reactor.
1488
01:29:59,400 --> 01:30:01,160
This is a huge time machine.
1489
01:30:01,220 --> 01:30:01,600
Time machine?
1490
01:30:02,280 --> 01:30:02,500
Yes.
1491
01:30:02,700 --> 01:30:03,700
Sarokin wants to come back.
1492
01:30:04,620 --> 01:30:05,620
Damn it.
1493
01:30:05,620 --> 01:30:06,440
I've launched it somehow.
1494
01:30:06,860 --> 01:30:07,100
Get away!
1495
01:30:07,720 --> 01:30:12,960
What?
1496
01:30:17,420 --> 01:30:18,980
I've been hit by a bullet.
1497
01:30:18,980 --> 01:30:19,040
I'm sorry.
1498
01:30:19,000 --> 01:30:19,160
No way!
1499
01:30:19,660 --> 01:30:22,440
We need to go to the reactor.
1500
01:30:23,400 --> 01:30:24,200
What?
1501
01:30:24,440 --> 01:30:25,700
There's radiation there, it's going to go down.
1502
01:30:26,280 --> 01:30:26,920
I know.
1503
01:30:27,660 --> 01:30:29,360
But it seems to me that this is the only chance.
1504
01:30:29,980 --> 01:30:33,180
Sorokin said that he would come back the day when the
1505
01:30:33,180 --> 01:30:33,780
explosion occurred.
1506
01:30:34,280 --> 01:30:35,140
Because he remembers it the best.
1507
01:30:36,560 --> 01:30:39,420
The only thing he was afraid of was that my consciousness
1508
01:30:39,420 --> 01:30:40,260
would create a ban.
1509
01:30:40,940 --> 01:30:43,500
And if we were to be 5, then...
1510
01:30:43,500 --> 01:30:45,300
The car will transfer us and not Sorokin?
1511
01:30:45,940 --> 01:30:47,040
No.
1512
01:30:47,360 --> 01:30:47,880
No.
1513
01:30:47,440 --> 01:30:49,180
We need to try at least.
1514
01:30:49,780 --> 01:30:51,860
If someone is not ready, I will understand.
1515
01:30:52,700 --> 01:30:53,740
But I will go anyway.
1516
01:30:56,080 --> 01:30:58,020
Guys, are you serious?
1517
01:30:58,240 --> 01:30:59,080
Don't you go there for 10 minutes!
1518
01:30:59,880 --> 01:31:01,400
I'll go with you.
1519
01:31:02,120 --> 01:31:03,260
I won't let you go anymore.
1520
01:31:04,000 --> 01:31:05,400
I'll go with you too.
1521
01:31:06,040 --> 01:31:06,480
No choice.
1522
01:31:07,140 --> 01:31:07,960
I'm with Lesha.
1523
01:31:08,960 --> 01:31:09,440
Are you sure?
1524
01:31:10,220 --> 01:31:12,700
If I go after the radiation, it won't stop.
1525
01:31:13,420 --> 01:31:14,500
Are you my husband now?
1526
01:31:14,840 --> 01:31:15,920
Yes.
1527
01:31:16,060 --> 01:31:17,920
Guys, can't you go there?
1528
01:31:18,040 --> 01:31:19,360
We'll be there by the end of the day.
1529
01:31:21,480 --> 01:31:23,040
What?
1530
01:31:24,080 --> 01:31:39,140
Why are you here?
1531
01:31:39,760 --> 01:31:40,400
Get away!
1532
01:31:41,000 --> 01:31:44,160
I said, don't come here!
1533
01:31:47,560 --> 01:31:49,080
Just go away!
1534
01:31:49,080 --> 01:31:49,700
No!
1535
01:31:51,220 --> 01:31:58,600
Before you all die, I want to promise you something.
1536
01:31:59,920 --> 01:32:01,500
When I come back,
1537
01:32:02,160 --> 01:32:05,700
I won't leave you with the slightest chance of being born
1538
01:32:05,700 --> 01:32:05,940
again.
1539
01:32:19,400 --> 01:32:20,500
I can't take him anymore!
1540
01:32:21,100 --> 01:32:22,040
Guys!
1541
01:32:22,660 --> 01:32:23,940
There's a police officer!
1542
01:32:24,080 --> 01:32:26,340
I'll join him and bring him to the house!
1543
01:32:26,460 --> 01:32:26,880
Don't let him get away!
1544
01:32:26,900 --> 01:32:27,080
Enough!
1545
01:32:28,180 --> 01:32:33,480
There are 10 minutes left!
1546
01:32:33,540 --> 01:32:36,020
Guys, we need to come back that day.
1547
01:32:36,480 --> 01:32:38,140
Then we'll have a chance to change everything.
1548
01:32:38,180 --> 01:32:38,820
What day?
1549
01:32:39,140 --> 01:32:42,040
It was a party at my house.
1550
01:32:42,200 --> 01:32:44,260
There were others, but it was still a friend.
1551
01:32:45,260 --> 01:32:47,560
You suggested me to call him.
1552
01:32:47,740 --> 01:32:49,540
You lied to Nastya that you got sick.
1553
01:32:49,940 --> 01:32:51,880
She came and got you with a perfil.
1554
01:32:52,020 --> 01:32:52,920
And I got rid of you!
1555
01:32:53,020 --> 01:32:53,500
Sivlana!
1556
01:32:55,080 --> 01:32:57,160
Gosha, you came to the internet when you saw her.
1557
01:32:57,280 --> 01:32:58,780
And you woke up in the middle of the night.
1558
01:32:59,380 --> 01:33:00,120
He didn't even take her with him.
1559
01:33:02,220 --> 01:33:02,900
Anya!
1560
01:33:03,440 --> 01:33:04,240
Anya, what about you?
1561
01:33:05,240 --> 01:33:07,020
I met you for the first time then.
1562
01:33:07,100 --> 01:33:07,720
Get out of here!
1563
01:33:09,220 --> 01:33:13,720
The protection is gone.
1564
01:33:14,140 --> 01:33:15,500
Get out of here!
1565
01:33:17,560 --> 01:33:19,060
We have to find the justice.
1566
01:33:19,360 --> 01:33:20,540
We can't do anything about it.
1567
01:33:21,280 --> 01:33:32,060
Vasya, Vasya, you just find me.
1568
01:33:32,240 --> 01:33:32,840
Do you hear me?
1569
01:33:32,840 --> 01:33:34,400
Please, don't touch me.
1570
01:33:34,400 --> 01:33:35,200
Just find me.
1571
01:33:35,460 --> 01:33:36,180
Vasya!
1572
01:33:37,080 --> 01:33:37,800
Anya!
1573
01:33:47,600 --> 01:33:49,180
You didn't make it, did you?
1574
01:33:49,780 --> 01:33:52,680
Your friends died because of your guilt.
1575
01:33:53,620 --> 01:33:56,360
But I hope you can get back everything.
1576
01:33:57,620 --> 01:33:58,760
Yes.
1577
01:34:00,100 --> 01:34:03,000
This time I'm not the one who controls the car.
1578
01:34:04,520 --> 01:34:09,240
I'm the one who takes all the memories of my days.
1579
01:34:09,920 --> 01:34:11,940
I had a family there.
1580
01:34:12,340 --> 01:34:14,080
I had a body there.
1581
01:34:15,780 --> 01:34:18,660
I had a future there.
1582
01:34:18,660 --> 01:34:21,740
Do you think there was something in your life that you
1583
01:34:21,740 --> 01:34:23,380
could return so strongly?
1584
01:34:25,500 --> 01:34:28,360
God, right?
1585
01:34:36,000 --> 01:35:05,980
Meet Vasilievsky Bashunia.
1586
01:35:17,820 --> 01:35:20,800
Vasilievsky Okay, son, we'll go to aunt's now.
1587
01:35:20,940 --> 01:35:22,560
And then we'll go to the airport right away.
1588
01:35:22,700 --> 01:35:23,600
We'll be back in a week.
1589
01:35:23,860 --> 01:35:24,060
That's it.
1590
01:35:24,540 --> 01:35:25,340
We're on the way.
1591
01:35:26,000 --> 01:35:28,780
Dad.
1592
01:35:29,280 --> 01:35:30,020
What?
1593
01:35:30,640 --> 01:35:33,440
Listen, about the money from the granny's apartment.
1594
01:35:33,920 --> 01:35:35,820
Maybe you can take them with you?
1595
01:35:36,540 --> 01:35:37,120
What do you mean?
1596
01:35:37,720 --> 01:35:38,780
Where shall we take them?
1597
01:35:38,940 --> 01:35:40,140
I don't know.
1598
01:35:40,560 --> 01:35:41,880
It's not a good idea.
1599
01:35:41,980 --> 01:35:43,540
Maybe we can put them in the bank?
1600
01:35:44,020 --> 01:35:46,220
Bashunia, we'll put them in the house soon.
1601
01:35:47,000 --> 01:35:48,860
What, are we going to shoot a movie now?
1602
01:35:49,460 --> 01:35:50,660
Mom, I'm serious.
1603
01:35:51,300 --> 01:35:52,680
I'm scared.
1604
01:35:53,120 --> 01:35:54,840
Consider it a bad feeling for me.
1605
01:36:09,600 --> 01:36:10,540
What are you doing, Pasha?
1606
01:36:10,880 --> 01:36:13,520
We were pulling out the granny's house from the package.
1607
01:36:13,700 --> 01:36:15,280
And she was so excited to see that.
1608
01:36:15,280 --> 01:36:16,360
You know what kind of a list she would have?
1609
01:36:16,600 --> 01:36:17,080
I don't want to know.
1610
01:36:17,620 --> 01:36:19,080
You're making me crazy.
1611
01:36:19,760 --> 01:36:20,780
I just had bad feelings.
1612
01:36:21,720 --> 01:36:23,720
And I'm moving my hands and feet for any reason.
1613
01:36:24,540 --> 01:36:26,540
Oh, really?
1614
01:36:27,520 --> 01:36:29,880
Listen, let's go back for any reason.
1615
01:36:30,380 --> 01:36:31,400
We'll argue on the couch.
1616
01:36:31,820 --> 01:36:33,420
That you're in the van, and your phone is in the car.
1617
01:36:33,420 --> 01:36:34,040
I'm going to take my car.
1618
01:37:00,280 --> 01:37:03,700
with a kilometer or more!
1619
01:37:03,700 --> 01:37:05,460
I'll کیr my parents as well.
1620
01:37:05,460 --> 01:37:05,700
I won't suffer anything, I be drugiejach a'su.
1621
01:37:05,700 --> 01:37:05,980
I'm going to ask my mom to help me get and manage to take
1622
01:37:05,980 --> 01:37:08,080
her in You're making it up, you're a fighter!
1623
01:37:09,440 --> 01:37:11,080
Okay, let me rephrase it.
1624
01:37:11,100 --> 01:37:14,360
I'd like to be in the same class with you and be in the
1625
01:37:14,360 --> 01:37:14,660
same party.
1626
01:37:15,120 --> 01:37:16,200
Well, that's nice.
1627
01:37:16,520 --> 01:37:18,340
What else would you like us to do together?
1628
01:37:19,200 --> 01:37:20,620
I don't know anything.
1629
01:37:21,440 --> 01:37:24,700
Give me your phone number and I'll give you a bunch of
1630
01:37:24,700 --> 01:37:24,920
options.
1631
01:37:25,560 --> 01:37:27,520
And give me one option.
1632
01:37:27,640 --> 01:37:31,780
And if it seems romantic enough, I'll give you my number.
1633
01:37:34,080 --> 01:37:35,040
Traveling in time?
1634
01:37:36,440 --> 01:37:37,520
Wow!
1635
01:37:38,360 --> 01:37:38,920
Suddenly!
1636
01:37:39,980 --> 01:37:43,620
How much did you argue?
1637
01:37:45,620 --> 01:37:48,840
On the cashier.
1638
01:37:50,200 --> 01:37:51,200
Wow!
1639
01:37:51,720 --> 01:37:52,980
You are honest!
1640
01:37:53,740 --> 01:37:54,440
Call me!
1641
01:37:55,880 --> 01:38:00,280
Hello, Anya?
1642
01:38:01,220 --> 01:38:02,880
This is Pasha, a traveler in time.
1643
01:38:04,000 --> 01:38:05,620
You have very important things to do.
1644
01:38:05,680 --> 01:38:06,720
Maybe I can put them away?
1645
01:39:04,000 --> 01:39:16,520
You are not a traveler Never Never I'm never You are not a
1646
01:39:16,520 --> 01:39:26,020
traveler Our time is not divided in two minutes And every
1647
01:39:26,020 --> 01:39:28,820
second it's all more peaceful105037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.