All language subtitles for Chained.Soldier.S01E01.Birth.Yuuki.Awakening.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264.DUAL-VARYG_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:05,222 [ominous music] 2 00:00:06,745 --> 00:00:09,661 [fire crackles] 3 00:00:09,792 --> 00:00:15,537 [monsters growling] 4 00:00:15,667 --> 00:00:17,582 [villager pants] 5 00:00:21,543 --> 00:00:23,588 [villager whimpers] 6 00:00:34,208 --> 00:00:36,949 [tense music, monster growls] 7 00:00:37,080 --> 00:00:39,169 This is how I'll become... 8 00:00:40,127 --> 00:00:42,955 [intense music] 9 00:00:45,871 --> 00:00:48,048 This is how I'll become... 10 00:00:50,572 --> 00:00:52,878 [upbeat music] 11 00:00:55,794 --> 00:00:57,709 ...Supreme Commander. 12 00:00:57,840 --> 00:00:59,363 ...a hero. 13 00:00:59,494 --> 00:01:01,104 This is my story! 14 00:01:01,235 --> 00:01:03,541 [explosion booms] 15 00:01:08,851 --> 00:01:11,027 [opening theme] 16 00:02:39,333 --> 00:02:41,030 [BIRTH, YUUKI, AWAKENING] 17 00:02:41,161 --> 00:02:43,337 [prime minister] Now then, let us begin the summit meeting. 18 00:02:43,467 --> 00:02:45,513 First, we'll start with a Mato status report 19 00:02:45,643 --> 00:02:47,471 from our national representative. 20 00:02:49,343 --> 00:02:51,388 [KAMINOGE PUBLIC HIGH SCHOOL] 21 00:02:51,519 --> 00:02:54,696 [Yuuki] Every freakin' morning with this cleaning crap. 22 00:02:54,826 --> 00:02:58,265 But thanks to you, Yuuki, we at least get to take it easy. 23 00:02:58,395 --> 00:02:59,744 [Yuuki sighs] 24 00:02:59,875 --> 00:03:01,703 Quit slacking off! 25 00:03:01,833 --> 00:03:03,705 [YUUKI WAKURA] 26 00:03:03,835 --> 00:03:06,490 Oh, come on, just look at that shine, will you? 27 00:03:06,621 --> 00:03:08,405 [classmate] Compared to your housekeeping skills, 28 00:03:08,536 --> 00:03:10,494 we're just a couple of bumbling idiots. 29 00:03:10,625 --> 00:03:12,844 Well, I guess I can't really argue with you there. 30 00:03:12,975 --> 00:03:13,976 - [student] Good morning! - Hmm? 31 00:03:14,106 --> 00:03:15,891 - How's it's going? - Hey. 32 00:03:16,021 --> 00:03:18,241 Here come the girls rolling in late, of course. 33 00:03:18,372 --> 00:03:19,851 It is what it is. 34 00:03:19,982 --> 00:03:22,811 Peaches don't grant powers to us guys. 35 00:03:22,941 --> 00:03:26,075 From day one, we're playing life on hard mode. 36 00:03:26,206 --> 00:03:27,207 - Hm. - [student 2] Wakura! 37 00:03:27,337 --> 00:03:28,643 - Hmm? - Hmm? 38 00:03:28,773 --> 00:03:30,384 [student 2] Can you fix this for me? 39 00:03:30,514 --> 00:03:32,647 Yeah, no problem. 40 00:03:34,214 --> 00:03:36,651 [student 2] Whoa, you're always lightning fast. 41 00:03:36,781 --> 00:03:38,305 Well, it's too bad it doesn't make me 42 00:03:38,435 --> 00:03:39,828 popular with the ladies. 43 00:03:39,958 --> 00:03:41,438 I appreciate it. 44 00:03:41,569 --> 00:03:43,919 Hey, I didn't know you could sew, Yuuki. 45 00:03:44,049 --> 00:03:45,790 My big sister taught me how. 46 00:03:45,921 --> 00:03:47,314 She said I ought to polish my skills 47 00:03:47,444 --> 00:03:49,925 since guys don't get the benefits of the Peaches. 48 00:03:50,055 --> 00:03:53,102 And when I didn't do it right, she would put me in a headlock! 49 00:03:53,233 --> 00:03:54,799 Poor, pathetic bastard. 50 00:03:54,930 --> 00:03:57,411 Wait a minute. I thought that your big sister had die- 51 00:03:57,541 --> 00:03:58,803 Shut it. 52 00:03:59,587 --> 00:04:00,718 [both grunt] 53 00:04:00,849 --> 00:04:02,242 [Yuuki sighs] 54 00:04:03,112 --> 00:04:05,549 [JOB FAIR] 55 00:04:06,855 --> 00:04:09,249 Almost time for me to start a career. 56 00:04:13,035 --> 00:04:15,167 [THIS MONTH'S MATO MISHAP STATISTICS] 57 00:04:15,298 --> 00:04:17,866 - Is this all there is? - [children laugh] 58 00:04:17,996 --> 00:04:19,520 - Wait up! - Work a normal job 59 00:04:19,650 --> 00:04:21,783 and live a normal life? 60 00:04:21,913 --> 00:04:24,829 No, there has to be something better out there! 61 00:04:24,960 --> 00:04:28,093 A place where I can actually make a difference. 62 00:04:30,444 --> 00:04:33,011 How did things get this foggy? 63 00:04:33,142 --> 00:04:35,623 Uh, I can't see anything. 64 00:04:37,842 --> 00:04:39,540 Don't tell me this is... 65 00:04:39,670 --> 00:04:40,671 Ugh! 66 00:04:40,802 --> 00:04:41,846 [wind howls] 67 00:04:41,977 --> 00:04:44,022 [Yuuki grunts] 68 00:04:45,807 --> 00:04:47,852 Wait, am I in... 69 00:04:50,115 --> 00:04:50,855 [MATO] 70 00:04:50,986 --> 00:04:53,336 Mato?! 71 00:04:53,467 --> 00:04:55,382 Okay, stay calm. 72 00:04:55,512 --> 00:04:57,601 Where's that instruction manual? 73 00:04:57,732 --> 00:04:58,820 [narrator] Here's the information 74 00:04:58,950 --> 00:05:00,387 I found on "Mato Mishaps." 75 00:05:00,517 --> 00:05:02,476 "Mato" refers to an alternate dimension 76 00:05:02,606 --> 00:05:05,522 accessible through gateways, also known as "doors," 77 00:05:05,653 --> 00:05:07,698 that may suddenly appear throughout Japan. 78 00:05:07,829 --> 00:05:09,483 Injuries may be sustained as a result 79 00:05:09,613 --> 00:05:11,223 of Shuuki entering our world 80 00:05:11,354 --> 00:05:14,052 or by civilians accidentally wandering into Mato. 81 00:05:14,183 --> 00:05:16,664 If you find yourself in Mato, stay where you are 82 00:05:16,794 --> 00:05:19,754 and wait for the Demon Defense Force to rescue you. 83 00:05:19,884 --> 00:05:22,452 [Yuuki] Okay, then I just have to stay right here. 84 00:05:22,583 --> 00:05:24,106 [rocks crumbling] 85 00:05:24,846 --> 00:05:26,456 [Yuuki grunts] 86 00:05:28,284 --> 00:05:30,199 [Yuuki screams] 87 00:05:31,374 --> 00:05:33,376 [Yuuki grunts] 88 00:05:39,164 --> 00:05:41,341 Seriously? 89 00:05:41,471 --> 00:05:43,865 [Yuuki pants] 90 00:05:43,995 --> 00:05:46,389 [Yuuki whimpers] 91 00:05:49,610 --> 00:05:52,221 [Yuuki groans, Shuuki growls] 92 00:05:52,352 --> 00:05:53,788 [Yuuki gasps] 93 00:05:54,876 --> 00:05:56,704 Please, not here. 94 00:05:56,834 --> 00:05:57,705 [DEATHS] 95 00:05:57,835 --> 00:05:58,706 I don't wanna die 96 00:05:58,836 --> 00:05:59,750 in a place like this! 97 00:05:59,881 --> 00:06:00,882 [fist crunches] 98 00:06:01,012 --> 00:06:02,013 Ah? 99 00:06:02,144 --> 00:06:03,580 [chain rattles] 100 00:06:03,711 --> 00:06:04,755 Huh? 101 00:06:06,540 --> 00:06:07,932 A person? 102 00:06:08,063 --> 00:06:10,892 [Kyouka] You've suffered a Mato Mishap, correct? 103 00:06:11,022 --> 00:06:14,156 You've gotta be pretty unlucky to get attacked so quickly. 104 00:06:15,113 --> 00:06:17,202 [sword swishes] 105 00:06:17,333 --> 00:06:19,944 Prepare yourselves, vile Shuuki. 106 00:06:20,075 --> 00:06:21,816 You're going down! 107 00:06:23,644 --> 00:06:26,603 [Shuuki growl] 108 00:06:27,648 --> 00:06:28,953 [Yuuki groans] 109 00:06:32,914 --> 00:06:34,568 [Kyouka grunts] 110 00:06:37,266 --> 00:06:38,876 [Kyouka grunts] 111 00:06:44,012 --> 00:06:46,144 Dammit, I knew it was too weak. 112 00:06:51,062 --> 00:06:53,021 Relax, I'm here to help. 113 00:06:53,151 --> 00:06:56,981 Demon Defense Force Commander, Kyouka Uzen. 114 00:06:57,112 --> 00:06:58,940 [KYOUKA UZEN] 115 00:06:59,070 --> 00:07:00,376 [Yuuki gasps] 116 00:07:00,507 --> 00:07:01,856 [Kyouka] Try to stay hidden behind me okay? 117 00:07:01,986 --> 00:07:03,640 [Shuuki growling] Huh? 118 00:07:05,294 --> 00:07:08,602 Hey, um, things are getting worse and worse by the second. 119 00:07:09,907 --> 00:07:12,519 [chains rattling] 120 00:07:12,649 --> 00:07:14,390 - Hop on. - Huh? 121 00:07:14,521 --> 00:07:15,435 [Kyouka] Now! 122 00:07:15,565 --> 00:07:17,262 [Yuuki grunts] Right! 123 00:07:18,133 --> 00:07:19,874 [Yuuki groans] 124 00:07:22,920 --> 00:07:24,444 Thanks, by the way! 125 00:07:24,574 --> 00:07:26,707 Don't talk, you'll bite your tongue! 126 00:07:27,795 --> 00:07:28,926 [Shuuki growls] Huh? 127 00:07:29,057 --> 00:07:30,493 [Yuuki yelps] 128 00:07:32,147 --> 00:07:35,237 [gun fires, tires screech] 129 00:07:35,367 --> 00:07:36,673 [Himari] Commander! 130 00:07:37,587 --> 00:07:39,850 Himari Azuma, Nei Okawamura, 131 00:07:39,981 --> 00:07:43,550 and Shushu Suruga, Seventh Squadron, reporting for duty! 132 00:07:43,680 --> 00:07:45,769 [HIMARI AZUMA / SHUSHU SURUGA / NEI OKAWAMURA] 133 00:07:45,900 --> 00:07:47,597 Status report. 134 00:07:47,728 --> 00:07:50,687 [Nei] We have yet to locate any other survivors in the vicinity. 135 00:07:50,818 --> 00:07:52,428 [Kyouka] Expand the search radius. 136 00:07:52,559 --> 00:07:54,082 [all] Yes, ma'am! 137 00:07:54,212 --> 00:07:55,953 [power resonating] 138 00:07:59,348 --> 00:08:00,654 [Nei gasps] 139 00:08:00,784 --> 00:08:02,090 A hoard of Shuuki are bearing down on us, 140 00:08:02,220 --> 00:08:03,787 coming from our six and nine o'clock. 141 00:08:03,918 --> 00:08:04,919 Handle them for me. 142 00:08:05,049 --> 00:08:06,616 I'll get this survivor to safety. 143 00:08:06,747 --> 00:08:07,922 [girls] Roger! 144 00:08:08,052 --> 00:08:09,314 - [Himari] Hey, boy! - Huh? 145 00:08:09,445 --> 00:08:10,359 If you want to survive, 146 00:08:10,490 --> 00:08:11,795 you'd better do as you're told 147 00:08:11,926 --> 00:08:13,841 and follow the commander's orders to a T. 148 00:08:13,971 --> 00:08:16,408 [Yuuki gasps] 149 00:08:16,539 --> 00:08:18,149 [tires screech] 150 00:08:19,629 --> 00:08:22,066 Get out of my way! [gun fires] 151 00:08:25,113 --> 00:08:26,984 [tense music] 152 00:08:28,812 --> 00:08:32,424 [Shushu screams] 153 00:08:33,730 --> 00:08:35,732 [Yuuki groans] 154 00:08:35,863 --> 00:08:38,518 [Yuuki] Of all the women who've gained powers from the Peaches 155 00:08:38,648 --> 00:08:40,563 that grow exclusively in Mato, 156 00:08:40,694 --> 00:08:44,132 these women are the best when it comes to combat, 157 00:08:44,262 --> 00:08:46,395 the Demon Defense Force. 158 00:08:46,526 --> 00:08:48,092 [Yuuki yelps] 159 00:08:48,223 --> 00:08:49,877 [weapon slashes] 160 00:08:54,098 --> 00:08:58,059 I've only heard rumors, but here they are! 161 00:08:59,887 --> 00:09:02,672 [upbeat music] 162 00:09:02,803 --> 00:09:04,718 [gunfire] 163 00:09:05,545 --> 00:09:06,937 That takes care of that. 164 00:09:07,068 --> 00:09:08,460 Is he all right? 165 00:09:08,591 --> 00:09:11,202 He's unconscious, but he doesn't have any injuries. 166 00:09:11,333 --> 00:09:12,943 [Himari] Nice job, Nei. 167 00:09:13,074 --> 00:09:14,510 We couldn't have found him without you. 168 00:09:14,641 --> 00:09:16,512 Hang in there just a little longer. 169 00:09:16,643 --> 00:09:17,774 Okay, I'll try. 170 00:09:17,905 --> 00:09:19,646 Man, that fight wore me out. 171 00:09:19,776 --> 00:09:21,735 Stamina isn't your forte, is it? 172 00:09:21,865 --> 00:09:23,214 That's funny. 173 00:09:23,345 --> 00:09:25,303 The commander tells me that all the time. 174 00:09:25,434 --> 00:09:27,218 [Nei] Hey, do you think the commander 175 00:09:27,349 --> 00:09:29,220 and that boy are back at the dorm yet? 176 00:09:29,351 --> 00:09:31,745 [Himari] Probably, we can't go back yet. 177 00:09:31,875 --> 00:09:33,703 We've got this kid to tend to. 178 00:09:33,834 --> 00:09:35,618 Let's hurry up and get the last site checked out. 179 00:09:35,749 --> 00:09:37,011 Sure thing. 180 00:09:37,141 --> 00:09:38,795 - That works for me. - Himari, 181 00:09:38,926 --> 00:09:41,319 I missed out on seeing the commander's sword skills. 182 00:09:41,450 --> 00:09:43,452 An unfortunate yet necessary evil. 183 00:09:43,583 --> 00:09:45,236 [Nei] Oh, good, you're awake now. 184 00:09:45,367 --> 00:09:47,804 You were involved in a Mato Mishap. 185 00:09:47,935 --> 00:09:49,327 My sister! Where's my sister? 186 00:09:49,458 --> 00:09:50,764 [all] Huh? 187 00:09:50,894 --> 00:09:53,549 [Yuuki] Hey, how did you manage to- 188 00:09:53,680 --> 00:09:55,377 [Kyouka] In the event of a Mato Mishap, 189 00:09:55,507 --> 00:09:58,206 victims are advised to take the following three measures. 190 00:09:58,336 --> 00:10:00,077 - Huh? - One: Hold your breath 191 00:10:00,208 --> 00:10:01,513 and await rescue. 192 00:10:01,644 --> 00:10:03,646 Two: If you happen to cross a Shuuki, 193 00:10:03,777 --> 00:10:07,650 prioritize personal safety and run as far away as possible. 194 00:10:07,781 --> 00:10:10,087 And the third measure is to keep your mouth shut. 195 00:10:10,218 --> 00:10:12,394 [Yuuki] Mm... 196 00:10:12,524 --> 00:10:15,266 [Yuuki groans] Why did we stop? 197 00:10:15,397 --> 00:10:17,181 [girl screaming] Help! 198 00:10:17,312 --> 00:10:19,575 [dramatic music] 199 00:10:19,706 --> 00:10:20,750 No! 200 00:10:20,881 --> 00:10:21,969 That's that girl! 201 00:10:22,099 --> 00:10:24,580 [dramatic music continues] 202 00:10:26,147 --> 00:10:29,324 [girl screams] 203 00:10:32,806 --> 00:10:33,894 [Kyouka] Dodge to the right! 204 00:10:34,024 --> 00:10:34,982 [Shuuki growls] 205 00:10:35,112 --> 00:10:37,071 This thing moves too slow! 206 00:10:39,595 --> 00:10:42,293 [sword slashes] 207 00:10:42,424 --> 00:10:43,904 [girl screams] 208 00:10:44,034 --> 00:10:45,340 Help me! 209 00:10:45,470 --> 00:10:47,255 [Yuuki grunts] 210 00:10:49,649 --> 00:10:51,259 [talisman rings] 211 00:10:52,390 --> 00:10:55,176 [explosion booms] 212 00:10:55,306 --> 00:10:57,004 I've erected a basic barrier. 213 00:10:57,134 --> 00:10:59,049 There's no need to panic. 214 00:10:59,180 --> 00:11:00,964 [Yuuki and girl gasp] 215 00:11:02,444 --> 00:11:04,272 [Yuuki] But... 216 00:11:04,402 --> 00:11:07,318 If I was alone, it wouldn't matter how this ends. 217 00:11:07,449 --> 00:11:09,451 [both gasping] 218 00:11:09,581 --> 00:11:11,018 [Kyouka chuckles] 219 00:11:11,148 --> 00:11:13,934 The Peaches' gift, even I know I got stuck 220 00:11:14,064 --> 00:11:15,413 with a lousy ability. 221 00:11:15,544 --> 00:11:16,937 [Kyouka grunting] 222 00:11:17,067 --> 00:11:18,547 [trainee 1] Sure, Kyouka's strong, 223 00:11:18,678 --> 00:11:20,375 but look at what her ability is. 224 00:11:20,505 --> 00:11:22,464 [trainee 2] She'll never be Supreme Commander, 225 00:11:22,594 --> 00:11:24,074 not in a million years. 226 00:11:24,205 --> 00:11:25,641 I'll show them. 227 00:11:25,772 --> 00:11:27,817 I will become the Supreme Commander in charge 228 00:11:27,948 --> 00:11:29,819 of all the other commanders! 229 00:11:29,950 --> 00:11:31,995 [talisman sizzling] 230 00:11:33,257 --> 00:11:34,911 I've never tested it on a man. 231 00:11:35,042 --> 00:11:37,174 I always thought it'd be impractical. 232 00:11:37,305 --> 00:11:39,307 I've got a decision to make. 233 00:11:39,437 --> 00:11:40,874 Hey, what's your name? 234 00:11:41,004 --> 00:11:43,877 Huh? I'm Wakura. Yuuki Wakura. 235 00:11:44,007 --> 00:11:45,966 Yuuki, in order for us to escape, 236 00:11:46,096 --> 00:11:48,403 there's something I need you to do. 237 00:11:48,533 --> 00:11:49,665 [Yuuki] What, really? 238 00:11:49,796 --> 00:11:51,798 I'll do whatever it takes to survive! 239 00:11:51,928 --> 00:11:53,364 [Kyouka] I like your attitude. 240 00:11:53,495 --> 00:11:55,062 In that case, 241 00:11:55,192 --> 00:11:57,978 starting now, you're going to be my slave. 242 00:11:58,108 --> 00:11:59,501 Huh? 243 00:11:59,631 --> 00:12:01,808 Hello, can you give us a little room, sweetie? 244 00:12:01,938 --> 00:12:03,548 And I need you to close your eyes. 245 00:12:03,679 --> 00:12:04,811 [girl] Okay, sure... 246 00:12:04,941 --> 00:12:06,160 Thank you. 247 00:12:08,771 --> 00:12:10,338 If you have enhanced strength, 248 00:12:10,468 --> 00:12:12,340 we'll have a shot at making it out of here alive. 249 00:12:12,470 --> 00:12:14,777 Huh? You want me to fight those things? 250 00:12:14,908 --> 00:12:16,953 I can't do that! [Yuuki grunts] 251 00:12:17,084 --> 00:12:19,782 You said you'd do whatever it takes to survive, right? 252 00:12:19,913 --> 00:12:21,566 [Shushu] Down there! 253 00:12:21,697 --> 00:12:23,046 Commander! 254 00:12:24,091 --> 00:12:25,745 [glove rustles] 255 00:12:26,920 --> 00:12:29,444 It's time to bow down. 256 00:12:29,574 --> 00:12:30,837 [Yuuki sighing] 257 00:12:30,967 --> 00:12:32,882 Then, despite never even 258 00:12:33,013 --> 00:12:34,666 having touched a girl before, 259 00:12:34,797 --> 00:12:37,974 on instinct, as if it were only logical, 260 00:12:38,105 --> 00:12:41,456 she held out a finger towards me, and I licked it. 261 00:12:41,586 --> 00:12:45,721 [collar clanks] 262 00:12:46,504 --> 00:12:47,941 [Yuuki groans] 263 00:12:49,246 --> 00:12:50,900 [chains rattle] 264 00:13:00,910 --> 00:13:02,694 [shattering] 265 00:13:08,875 --> 00:13:09,963 [ETERNAL CHAINS: SLAVE] 266 00:13:13,444 --> 00:13:14,619 Yuuki. 267 00:13:15,490 --> 00:13:17,100 [girl gasps] 268 00:13:17,231 --> 00:13:18,406 Did that boy... 269 00:13:18,536 --> 00:13:20,495 turn into the commander's slave?! 270 00:13:22,584 --> 00:13:25,456 [intense music, Yuuki groans] 271 00:13:29,243 --> 00:13:32,159 [Yuuki yells] 272 00:13:32,289 --> 00:13:33,856 Incredible. 273 00:13:33,987 --> 00:13:35,815 I didn't think it would work this well. 274 00:13:35,945 --> 00:13:37,425 [Kyouka gasps] 275 00:13:40,994 --> 00:13:43,170 It's time for you to show me what you can do! 276 00:13:43,300 --> 00:13:44,258 Go, Yuuki! 277 00:13:44,388 --> 00:13:46,260 [Yuuki roars] 278 00:13:47,827 --> 00:13:49,567 [Yuuki grunts] 279 00:14:04,931 --> 00:14:07,194 [slashing] 280 00:14:10,501 --> 00:14:12,329 Jump to the left! 281 00:14:15,898 --> 00:14:17,857 He's fast as lightning! 282 00:14:21,121 --> 00:14:21,948 [Kyouka] Take care of her. 283 00:14:22,078 --> 00:14:22,992 Mm-hmm! You got it! 284 00:14:23,123 --> 00:14:26,039 - Big Sis! - Ryouta! 285 00:14:26,169 --> 00:14:28,389 - [Himari] Commander! [Kyouka gasps] 286 00:14:32,306 --> 00:14:33,960 [Shushu] That's huge! 287 00:14:34,090 --> 00:14:35,526 [Kyouka] I'll tie up the loose ends. 288 00:14:35,657 --> 00:14:37,267 You and the kids take cover. 289 00:14:37,398 --> 00:14:38,573 [Himari] Yes, ma'am! 290 00:14:39,530 --> 00:14:40,749 Get in there, Yuuki! 291 00:14:40,880 --> 00:14:43,360 Use your strength and crush that thing! 292 00:14:43,491 --> 00:14:46,537 [Yuuki roars] 293 00:14:50,933 --> 00:14:53,980 [Kyouka and Yuuki shout] 294 00:14:57,244 --> 00:14:59,811 [explosion booms] 295 00:14:59,942 --> 00:15:02,118 [Himari and Shushu groan] 296 00:15:02,249 --> 00:15:03,511 Amazing! 297 00:15:03,641 --> 00:15:06,514 [intense music] 298 00:15:06,644 --> 00:15:08,472 Who the hell is he? 299 00:15:08,603 --> 00:15:10,431 Where did he come from? 300 00:15:10,561 --> 00:15:12,259 [Kyouka chuckles] 301 00:15:16,002 --> 00:15:17,394 [chains rattle] 302 00:15:17,525 --> 00:15:19,222 [Yuuki grunts] 303 00:15:19,353 --> 00:15:21,355 [Yuuki coughs] 304 00:15:21,485 --> 00:15:24,053 [Yuuki] Where the heck did that come from? 305 00:15:24,184 --> 00:15:25,315 Commander! 306 00:15:25,446 --> 00:15:27,535 - [Kyouka] Head back without me. - What? 307 00:15:27,665 --> 00:15:29,711 He and I need to have a conversation. 308 00:15:29,841 --> 00:15:32,932 Ah, yes, of course. 309 00:15:34,281 --> 00:15:35,543 You surprised me. 310 00:15:35,673 --> 00:15:38,111 I never would've guessed you had it in you. 311 00:15:38,241 --> 00:15:40,548 Perhaps we should make your job as my slave 312 00:15:40,678 --> 00:15:42,071 a permanent arrangement. 313 00:15:42,202 --> 00:15:44,073 Ah! A permanent slave?! 314 00:15:44,204 --> 00:15:47,033 But before that, there's a caveat to my ability 315 00:15:47,163 --> 00:15:48,817 we'll need to discuss. 316 00:15:49,296 --> 00:15:50,558 Huh? 317 00:15:51,559 --> 00:15:52,429 [Yuuki gasps] 318 00:15:52,560 --> 00:15:55,476 [gentle music] 319 00:15:57,565 --> 00:15:59,349 [both sigh] 320 00:15:59,480 --> 00:16:01,917 So that's how it's going to be, huh? 321 00:16:02,048 --> 00:16:03,266 [Yuuki] What? 322 00:16:03,397 --> 00:16:05,312 [Kyouka] The price of my ability. 323 00:16:05,442 --> 00:16:07,923 As the master, I must compensate my slave 324 00:16:08,054 --> 00:16:10,056 with a reward befitting their work 325 00:16:10,186 --> 00:16:11,883 each time they carry out a task. 326 00:16:12,014 --> 00:16:13,102 A reward? 327 00:16:13,233 --> 00:16:16,540 My reward is a kiss? 328 00:16:16,671 --> 00:16:18,760 You worked very hard out there. 329 00:16:18,890 --> 00:16:20,414 Would you like another one? 330 00:16:20,544 --> 00:16:21,850 No, no, I think I'm good! 331 00:16:21,981 --> 00:16:23,417 Y-you're the one who saved my life! 332 00:16:23,547 --> 00:16:25,941 So there's no need to- [Yuuki grunts] 333 00:16:27,638 --> 00:16:29,466 [Kyouka grimacing] 334 00:16:31,251 --> 00:16:32,817 Look, I'm sorry. 335 00:16:32,948 --> 00:16:35,820 I never expected something like this to happen either. 336 00:16:35,951 --> 00:16:37,474 When those Shuuki were my slaves, 337 00:16:37,605 --> 00:16:39,650 they were happy being paid in slices of pork. 338 00:16:39,781 --> 00:16:41,304 Hey, what are you doing? 339 00:16:41,435 --> 00:16:44,090 My body moves automatically regardless of how I feel, 340 00:16:44,220 --> 00:16:46,005 and there's nothing I can do. 341 00:16:46,135 --> 00:16:47,963 It's the price of my ability. 342 00:16:48,094 --> 00:16:51,097 I'm usually indifferent towards this type of behavior. 343 00:16:51,227 --> 00:16:52,881 [Kyouka moans] 344 00:16:53,012 --> 00:16:55,144 [gentle music] 345 00:16:59,235 --> 00:17:01,846 [Yuuki stammering] 346 00:17:18,950 --> 00:17:20,387 [gentle music ends] 347 00:17:20,517 --> 00:17:22,867 We successfully recovered two survivors. 348 00:17:22,998 --> 00:17:25,087 Please stand by for extraction. 349 00:17:25,218 --> 00:17:26,610 [dispatcher] Roger that. 350 00:17:30,832 --> 00:17:32,529 My first kiss. 351 00:17:32,660 --> 00:17:35,706 Who'd have thought it would happen in Mato? 352 00:17:38,448 --> 00:17:40,668 - [Kyouka] The Shuuki... - Huh? 353 00:17:40,798 --> 00:17:43,366 If even one of them were to appear in the real world, 354 00:17:43,497 --> 00:17:46,239 there would be dozens of casualties. 355 00:17:46,369 --> 00:17:48,632 My goal is to become Supreme Commander 356 00:17:48,763 --> 00:17:50,112 of the Demon Defense Force 357 00:17:50,243 --> 00:17:52,506 and exterminate those creatures for good. 358 00:17:52,636 --> 00:17:54,551 Our current commander is too lenient. 359 00:17:54,682 --> 00:17:56,640 With your help, I believe I can make 360 00:17:56,771 --> 00:17:58,338 the most out of my ability. 361 00:17:58,468 --> 00:18:00,992 Actually, I think I'm in the running for the position now. 362 00:18:01,123 --> 00:18:03,908 Please come work for me, Yuuki. 363 00:18:04,039 --> 00:18:05,171 Huh? 364 00:18:06,128 --> 00:18:07,390 Um... 365 00:18:07,521 --> 00:18:09,436 I'm not particularly good 366 00:18:09,566 --> 00:18:11,525 at stuff like sports or academics. 367 00:18:11,655 --> 00:18:13,744 My housekeeping skills are the only thing 368 00:18:13,875 --> 00:18:15,442 I have confidence in, but- 369 00:18:15,572 --> 00:18:18,140 I'm all for a guy who knows how to keep things clean! 370 00:18:18,271 --> 00:18:20,186 - Huh? - But there's more to you. 371 00:18:20,316 --> 00:18:22,710 You risked your life to protect that girl. 372 00:18:24,059 --> 00:18:26,366 I suppose you aren't so bad for a man. 373 00:18:26,496 --> 00:18:27,932 [Yuuki gasps] 374 00:18:30,413 --> 00:18:31,719 Well... 375 00:18:33,721 --> 00:18:35,723 Then in that case, yes, 376 00:18:35,853 --> 00:18:37,986 I want to be a hero in Mato! 377 00:18:38,117 --> 00:18:40,075 [Kyouka gasps] 378 00:18:40,206 --> 00:18:41,990 Then it's settled. 379 00:18:42,121 --> 00:18:43,731 [triumphant music] 380 00:18:43,861 --> 00:18:46,212 [Yuuki] Even if I get a job in the real world, 381 00:18:46,342 --> 00:18:49,606 all that's waiting for me is a life of boring mediocrity. 382 00:18:49,737 --> 00:18:53,697 But in this world, I can fight against the Shuuki. 383 00:18:56,439 --> 00:18:59,747 And I can avenge my big sister's death. 384 00:18:59,877 --> 00:19:01,879 Plus... 385 00:19:02,010 --> 00:19:04,839 as long as I get my reward from Miss Kyouka, 386 00:19:04,969 --> 00:19:06,754 then it will all be worth it. 387 00:19:06,884 --> 00:19:08,886 [triumphant music] 388 00:19:12,629 --> 00:19:14,196 [tense music] 389 00:19:14,327 --> 00:19:16,416 This is the Demon Defense Force's dorm? 390 00:19:16,546 --> 00:19:18,026 [DEMON DEFENSE FORCE 7TH SQUADRON DORM] 391 00:19:18,157 --> 00:19:21,203 It kind of reminds me of an old-timey inn. 392 00:19:22,117 --> 00:19:23,205 It was built according 393 00:19:23,336 --> 00:19:25,512 to Mato's unique mystical properties. 394 00:19:25,642 --> 00:19:27,601 It's also surrounded by a powerful barrier. 395 00:19:27,731 --> 00:19:30,081 [barrier warbles] 396 00:19:30,212 --> 00:19:33,172 This is where we deal with all the boring red tape. 397 00:19:33,302 --> 00:19:34,651 Let's head inside. 398 00:19:34,782 --> 00:19:37,045 You can take a look at your brand-new workplace. 399 00:19:37,176 --> 00:19:38,525 Got it. 400 00:19:38,655 --> 00:19:42,833 [Yuuki] Of course, I get to be a member of... 401 00:19:42,964 --> 00:19:45,532 the Demon Defense Force! 402 00:19:45,662 --> 00:19:47,403 [Nei] Welcome home! 403 00:19:47,534 --> 00:19:51,233 The siblings we rescued are back home with their parents. 404 00:19:51,364 --> 00:19:52,452 [Kyouka] Good. 405 00:19:54,018 --> 00:19:56,325 [Shushu] So who is he? 406 00:19:56,456 --> 00:19:58,893 - Hmm. - Everyone meet Yuuki Wakura. 407 00:19:59,023 --> 00:20:00,808 - He's our new caretaker. - Huh? 408 00:20:00,938 --> 00:20:02,026 [CARETAKER] 409 00:20:02,157 --> 00:20:03,332 [all] Huh?! 410 00:20:03,463 --> 00:20:04,986 Whoa, hold on a minute. 411 00:20:05,116 --> 00:20:06,553 I'm the caretaker? 412 00:20:06,683 --> 00:20:08,859 Of course, during combat, you will be my slave. 413 00:20:08,990 --> 00:20:11,514 But at all other times you will tend to the dorm's needs. 414 00:20:11,645 --> 00:20:13,429 - Huh? - Really? 415 00:20:13,560 --> 00:20:15,214 I went to an all girls school, 416 00:20:15,344 --> 00:20:18,086 so I've never gotten a good look at a man before. 417 00:20:18,217 --> 00:20:19,479 This ought to be fun! 418 00:20:19,609 --> 00:20:21,045 Having a new person in the dorm 419 00:20:21,176 --> 00:20:24,048 means he's Nei's junior! 420 00:20:24,179 --> 00:20:25,441 But a man? 421 00:20:25,572 --> 00:20:27,704 A man is gonna be our caretaker? 422 00:20:27,835 --> 00:20:29,532 [Kyouka] These girls are skilled fighters, 423 00:20:29,663 --> 00:20:31,752 but they have colorful personalities. 424 00:20:31,882 --> 00:20:33,536 Coupled with the Shuuki lurking about, 425 00:20:33,667 --> 00:20:35,843 our caretakers don't stick around for long. 426 00:20:35,973 --> 00:20:37,366 With your housekeeping expertise, 427 00:20:37,497 --> 00:20:39,325 - you'll be the perfect fit. - Wait! 428 00:20:39,455 --> 00:20:41,327 I don't get to be on the Demon Defense Force? 429 00:20:41,457 --> 00:20:42,502 Don't be ridiculous. 430 00:20:42,632 --> 00:20:43,981 Men aren't allowed to join. 431 00:20:44,112 --> 00:20:45,461 [Yuuki groans] 432 00:20:45,592 --> 00:20:47,724 - [Kyouka] There you have it. - [Yuuki sighs] 433 00:20:47,855 --> 00:20:48,943 Make him feel at home, okay? 434 00:20:49,073 --> 00:20:50,814 If you say so, Commander. 435 00:20:51,815 --> 00:20:53,208 The garbage needs tending to! 436 00:20:53,339 --> 00:20:54,688 Take it out now! 437 00:20:54,818 --> 00:20:57,691 [Shushu] I'm starving! Make me something to eat. 438 00:20:57,821 --> 00:21:00,433 [Kyouka] Do you mind washing my uniform for me? 439 00:21:00,563 --> 00:21:03,305 [Yuuki] What, slow down! I can't work that fast! 440 00:21:03,436 --> 00:21:05,133 - Huh? - Don't worry about it! 441 00:21:05,264 --> 00:21:06,526 Nei was the last one to join 442 00:21:06,656 --> 00:21:08,571 the Seventh Squadron before you! 443 00:21:08,702 --> 00:21:10,747 As your senpai, I'm here to help. 444 00:21:10,878 --> 00:21:12,401 Everything will be okay! 445 00:21:12,532 --> 00:21:14,142 Oh, thanks a lot. 446 00:21:14,273 --> 00:21:15,448 Um, how old are you? 447 00:21:15,578 --> 00:21:17,276 Nei is 11 years old! 448 00:21:17,406 --> 00:21:20,279 She has seniority over you in the Seventh Squadron, 449 00:21:20,409 --> 00:21:22,150 so you better not disobey her! 450 00:21:22,281 --> 00:21:25,066 [Yuuki] Taking orders from a literal child. 451 00:21:25,196 --> 00:21:26,720 Well, at any rate. 452 00:21:27,547 --> 00:21:28,852 Huh? 453 00:21:28,983 --> 00:21:32,508 Welcome home to Mato's Elite Seventh Squadron. 454 00:21:33,901 --> 00:21:35,250 Ah. 455 00:21:36,469 --> 00:21:37,644 Thanks. 456 00:21:37,774 --> 00:21:39,994 [THANK YOU] 457 00:21:40,908 --> 00:21:43,084 [ending theme] 458 00:23:11,259 --> 00:23:12,695 [all] Teach us, Nei-senpai! 459 00:23:12,826 --> 00:23:14,393 Okay, I'm going to talk to you 460 00:23:14,523 --> 00:23:16,786 about Commander Kyouka's Peach ability: Slave! 461 00:23:16,917 --> 00:23:19,702 She can use someone as her slave for a brief period of time, 462 00:23:19,833 --> 00:23:22,444 but with this ability, she's required to give them a reward. 463 00:23:22,575 --> 00:23:24,315 The Shuuki's reward was, well, meat. 464 00:23:24,446 --> 00:23:27,928 I wonder what Mr. Caretaker's reward is. I'm curious. 465 00:23:28,058 --> 00:23:30,104 By the way, the Commander defeating all of those Shuuki 466 00:23:30,234 --> 00:23:32,976 with a sword has nothing to do with her Peach ability. 467 00:23:33,107 --> 00:23:35,065 It's the result of her hard work and discipline. 468 00:23:35,196 --> 00:23:36,589 No one else can do that. 469 00:23:36,719 --> 00:23:39,374 Anyway, next time: "Curiosity, Shushu, Undress" 470 00:23:39,505 --> 00:23:41,071 Thanks for watching! 30348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.