All language subtitles for Battle.of.Fates.S01E06.KOREAN.DSNP.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,014 --> 00:00:11,141 -[♪ tense music plays] -[narrator] The Battle of Qi. 2 00:00:11,975 --> 00:00:14,436 The winner of the 1-on-1 face-off is… 3 00:00:16,271 --> 00:00:17,689 Young Master Jiseon. 4 00:00:17,772 --> 00:00:19,065 {\an8}[applause] 5 00:00:19,149 --> 00:00:20,692 {\an8}YOUNG MASTER JISEON SURVIVES 6 00:00:20,775 --> 00:00:22,777 [♪ soft music plays] 7 00:00:28,366 --> 00:00:32,996 {\an8}[Hyunmoo] We agreed that Young Master Jiseon's energy was more powerful. 8 00:00:33,079 --> 00:00:36,082 You both gave very accurate readings, though. 9 00:00:36,166 --> 00:00:38,251 [Narae] Everything Young Master Jiseon said 10 00:00:38,334 --> 00:00:41,880 was more touching, and that's why I voted for him. 11 00:00:41,963 --> 00:00:42,964 Thank you. 12 00:00:43,048 --> 00:00:44,799 [applause] 13 00:00:45,383 --> 00:00:47,385 -Experience gives you depth. -Yes. 14 00:00:48,094 --> 00:00:50,388 [Jiseon] I think I read Seulbi's fortune 15 00:00:50,472 --> 00:00:52,390 just like I would for any other client. 16 00:00:52,474 --> 00:00:56,061 As shamans, we understood each other better, 17 00:00:56,144 --> 00:00:58,063 so I think she was a good opponent. 18 00:00:59,147 --> 00:01:01,983 [Seulbi] I think Young Master Jiseon gave a good reading. 19 00:01:02,734 --> 00:01:04,569 The fact that I was eliminated 20 00:01:04,652 --> 00:01:06,488 is probably my fate too. 21 00:01:06,571 --> 00:01:09,824 I'm proud of myself for coming this far. 22 00:01:09,908 --> 00:01:11,367 So, I have no regrets. 23 00:01:14,579 --> 00:01:16,498 [narrator] The next face-off is 24 00:01:17,290 --> 00:01:19,042 -between Shaman Junghwa… -[♪ tense music plays] 25 00:01:19,125 --> 00:01:20,126 [Narae exclaims] 26 00:01:25,548 --> 00:01:27,425 [narrator] …and Yoon Daeman. 27 00:01:28,802 --> 00:01:32,555 [Sujin] I heard Yoon Daeman also does Gugak (traditional Korean music). 28 00:01:34,140 --> 00:01:37,644 -[♪ traditional Korean music plays] -[singing] 29 00:01:37,727 --> 00:01:40,188 [Daeman] I got into Gugak first, 30 00:01:40,271 --> 00:01:42,315 and then I became a shaman. 31 00:01:45,360 --> 00:01:49,906 {\an8}[narrator] Guess which body parts he had the surgeries on. 32 00:01:49,989 --> 00:01:53,284 I saw him walk in, and he looked this big to me. 33 00:01:53,952 --> 00:01:57,622 It just came to me naturally. "Gastrectomy." 34 00:01:57,705 --> 00:02:02,252 [narrator] Seo Minsu weighed 150 kg, which is considered severely overweight. 35 00:02:02,335 --> 00:02:03,878 He had a gastrectomy. 36 00:02:03,962 --> 00:02:04,963 Gosh. 37 00:02:05,046 --> 00:02:06,214 [♪ tense music plays] 38 00:02:06,297 --> 00:02:11,094 {\an8}[narrator] Look at the address and guess what kind of place it is. 39 00:02:11,177 --> 00:02:14,764 When I tried to imagine this place, I smelled a lot of incense. 40 00:02:14,848 --> 00:02:16,724 So, I wonder if it's a columbarium. 41 00:02:16,808 --> 00:02:18,935 [Fate Reapers] Wow. 42 00:02:19,018 --> 00:02:20,145 He's right. 43 00:02:22,939 --> 00:02:24,899 [Fate Reader] He's not an ordinary guy. 44 00:02:24,983 --> 00:02:26,985 [♪ thrilling music plays] 45 00:02:30,321 --> 00:02:32,031 [Narae] They both look flashy. 46 00:02:32,615 --> 00:02:34,409 They have the most colorful outfits. 47 00:02:35,952 --> 00:02:38,288 [Monad] It's a match between the flashiest people. 48 00:02:40,206 --> 00:02:42,458 [Young Master Byeon] It's tradition versus tradition. 49 00:02:43,209 --> 00:02:46,838 SHAMAN JUNGHWA GOES FIRST YOON DAEMAN GOES SECOND 50 00:02:52,594 --> 00:02:53,595 [Junghwa] A shaman 51 00:02:54,470 --> 00:02:58,850 can't do the job if they don't believe that their deities are the best. 52 00:02:58,933 --> 00:03:00,351 [♪ dark music plays] 53 00:03:00,435 --> 00:03:04,856 {\an8}[narrator] The fate for you to read is the deceased's cause of death. 54 00:03:04,939 --> 00:03:08,693 The first word that came to my mind was "firefighter." 55 00:03:08,776 --> 00:03:10,320 [Narae, Hyunmoo exclaim] 56 00:03:10,403 --> 00:03:12,739 He couldn't breathe. 57 00:03:12,822 --> 00:03:16,075 He inhaled smoke or something and suffocated to death. 58 00:03:16,701 --> 00:03:19,829 {\an8}[narrator] Find students that go to Seoul National University. 59 00:03:19,913 --> 00:03:23,124 [Junghwa] Number 3, Han Boyeong. I think she got into SNU as well. 60 00:03:23,208 --> 00:03:25,418 She's got the patience to sit and study for hours. 61 00:03:25,501 --> 00:03:27,879 She's got that grit, and she's determined. 62 00:03:27,962 --> 00:03:30,465 -"To sit and study." Right. -[Narae] Yes, it's about endurance. 63 00:03:31,716 --> 00:03:34,844 [Junghwa] I believe I've got my own style, 64 00:03:34,928 --> 00:03:36,971 and that I'm the best at what I do. 65 00:03:38,765 --> 00:03:41,226 [Young Master Plum Blossom] Shaman Junghwa was very good. 66 00:03:41,309 --> 00:03:44,145 [Seolhwa] She has that invincible aura. 67 00:03:44,979 --> 00:03:46,981 [♪ driving music plays] 68 00:03:55,740 --> 00:03:57,408 -[Narae] Double fans. -[Jiyeong] Wow. 69 00:03:57,492 --> 00:03:58,701 -[Hyunmoo] She has 2 fans? -[Narae] Uh… 70 00:03:58,785 --> 00:03:59,953 [Sujin] Her fans are unusual. 71 00:04:02,664 --> 00:04:04,707 -She's got such beautiful fans. -They're pretty. 72 00:04:04,791 --> 00:04:06,042 Nice fans. 73 00:04:25,228 --> 00:04:26,854 The first thing my Granny spirit says is… 74 00:04:26,938 --> 00:04:30,483 I'll just be honest. I hope you don't get offended. 75 00:04:32,944 --> 00:04:36,114 I don't see parents in your life. 76 00:04:36,197 --> 00:04:37,365 There are no parents. 77 00:04:37,448 --> 00:04:40,785 Your parents didn't raise you. Your grandmother did. 78 00:04:42,453 --> 00:04:43,454 {\an8}[♪ tense music plays] 79 00:04:43,538 --> 00:04:45,456 {\an8}HIS GRANDMOTHER TOOK CARE OF HIM BECAUSE HIS FATHER HAD TO WORK 80 00:04:45,540 --> 00:04:47,959 {\an8}-He was raised by his grandmother, yes. -[Narae] Yeah. 81 00:04:48,042 --> 00:04:51,254 Isn't there a grandma who used to serve deities? 82 00:04:52,005 --> 00:04:53,715 She was someone like us. 83 00:04:54,632 --> 00:04:55,800 That's right. 84 00:04:56,301 --> 00:04:57,885 {\an8}[Jiyeong] His great-grandmother was a shaman. 85 00:04:57,969 --> 00:04:58,970 {\an8}His great-grandmother. 86 00:04:59,053 --> 00:05:00,054 {\an8}-[exclaims] -[Narae] Oh… 87 00:05:00,138 --> 00:05:01,347 {\an8}HIS GREAT-GRANDMOTHER WAS A SHAMAN 88 00:05:03,599 --> 00:05:04,767 You're kind-hearted. 89 00:05:04,851 --> 00:05:06,644 You're a kind soul, 90 00:05:06,728 --> 00:05:08,438 but you have fiery outbursts. 91 00:05:08,521 --> 00:05:09,772 You have a short fuse. 92 00:05:09,856 --> 00:05:11,399 You have a short fuse. 93 00:05:11,482 --> 00:05:12,942 [Jiseon laughs] 94 00:05:13,026 --> 00:05:15,611 -"Short fuse." -[Yuljae] That's expert lingo. 95 00:05:15,695 --> 00:05:17,822 -[♪ playful music plays] -So you could be smiling 1 second, 96 00:05:17,905 --> 00:05:19,824 but if you suddenly dislike that person, you'd go… 97 00:05:19,907 --> 00:05:21,242 [bleep] 98 00:05:21,326 --> 00:05:23,328 and turn your back on them. 99 00:05:24,287 --> 00:05:25,705 -[Joon] She's swearing. -She is. 100 00:05:26,289 --> 00:05:27,540 [Seolhwa laughs] 101 00:05:27,623 --> 00:05:29,584 [Junghwa] That's who you are. 102 00:05:30,668 --> 00:05:35,006 I told you I do spiritual divination and tarot too, right? 103 00:05:35,089 --> 00:05:36,591 -Oh, really? -[Hyunmoo] She does what too? 104 00:05:36,674 --> 00:05:37,884 -Tarot. -[Haseon] Huh? 105 00:05:37,967 --> 00:05:40,345 -She does tarot reading too? -[Haseon] Oh, unbelievable. 106 00:05:40,428 --> 00:05:42,722 -[Narae] Yes, I had no idea. -She does tarot too. 107 00:05:42,805 --> 00:05:45,016 -[Hyunmoo] She does tarot too? -Oh. 108 00:05:45,099 --> 00:05:48,519 I brought my deck, so I'll entertain you with it. 109 00:05:48,603 --> 00:05:50,313 -Can I have a go? -[Daeman] Yes. 110 00:05:51,731 --> 00:05:54,233 What a shaman thing to say. "Entertain you." 111 00:05:57,487 --> 00:05:58,488 [dramatic sting] 112 00:06:00,615 --> 00:06:02,617 [♪ suspenseful music plays] 113 00:06:07,163 --> 00:06:09,415 [Hyunmoo] I've never seen a tarot master dressed like that. 114 00:06:24,097 --> 00:06:25,390 Santong sticks (fortune-telling sticks). 115 00:06:25,473 --> 00:06:27,350 She's using santong sticks. 116 00:06:27,433 --> 00:06:29,435 [♪ thrilling music plays] 117 00:06:31,562 --> 00:06:34,565 [Daeman] They're called santong sticks. 118 00:06:34,649 --> 00:06:37,568 {\an8}It's a fortune-telling method 119 00:06:37,652 --> 00:06:39,737 {\an8}the blind used to use. 120 00:06:39,821 --> 00:06:41,447 {\an8}DIVINATION USING MARKED STICKS 121 00:06:41,531 --> 00:06:42,865 She's multi-talented. 122 00:06:46,452 --> 00:06:50,289 [Daeman] She read my fortune using various tools, 123 00:06:50,373 --> 00:06:51,582 and that was pretty fun. 124 00:06:51,666 --> 00:06:53,376 Still, it was a competition, 125 00:06:53,459 --> 00:06:54,877 so it got me a little nervous. 126 00:06:56,838 --> 00:06:58,631 [Plum Blossom] She doesn't hesitate. 127 00:06:59,257 --> 00:07:01,426 She does both tarot reading and Hexagram Divination. 128 00:07:03,761 --> 00:07:04,846 A whole package. 129 00:07:06,389 --> 00:07:07,723 Don't worry. 130 00:07:07,807 --> 00:07:11,936 I think starting this year, things are looking up for you. 131 00:07:12,019 --> 00:07:15,231 You're likely to travel overseas too. 132 00:07:15,314 --> 00:07:18,651 -[♪ pensive music plays] -I see you traveling not just as a shaman, 133 00:07:18,734 --> 00:07:20,278 but as a singer too. 134 00:07:20,361 --> 00:07:22,613 -[Fate Reapers] Oh. -Wow. 135 00:07:23,156 --> 00:07:25,575 -[Hyunmoo] He's a great singer. -She knows he sings. 136 00:07:25,658 --> 00:07:26,701 He's a great singer. 137 00:07:26,784 --> 00:07:27,785 [Junghwa] Don't worry too much. 138 00:07:27,869 --> 00:07:29,454 The latter half of the year is looking good. 139 00:07:29,537 --> 00:07:30,538 The only problem is… 140 00:07:32,457 --> 00:07:34,000 I see a death in the family. 141 00:07:34,083 --> 00:07:36,127 Someone in your family will pass away. 142 00:07:36,210 --> 00:07:38,337 [♪ suspenseful music plays] 143 00:07:38,421 --> 00:07:39,505 Oh, no. 144 00:07:40,548 --> 00:07:43,259 Things will get bad this year, and they'll pass away next year. 145 00:07:43,342 --> 00:07:46,304 The heavens decide when someone dies, so there's nothing we can do, 146 00:07:46,387 --> 00:07:48,514 but you should brace yourself. 147 00:07:50,266 --> 00:07:51,517 Someone will pass away? 148 00:07:52,059 --> 00:07:53,561 [Narae] Ah… 149 00:07:54,145 --> 00:07:55,730 That's really scary. 150 00:07:55,813 --> 00:07:57,899 -[Jiyeong] Someone will pass away? -[sighs] Well… 151 00:07:57,982 --> 00:08:01,652 [Junghwa] Now, I'm getting that you've always been feeling frustrated. 152 00:08:01,736 --> 00:08:02,737 [Daeman] Hmm… 153 00:08:02,820 --> 00:08:04,071 Things haven't been going as well as you hoped. 154 00:08:04,155 --> 00:08:05,156 [Daeman] Mm-hmm. 155 00:08:05,239 --> 00:08:08,534 [Junghwa] It's like you've been missing that 1 big breakthrough. 156 00:08:08,618 --> 00:08:10,161 -He didn't get a big breakthrough? -[Narae] Hmm. 157 00:08:10,244 --> 00:08:11,871 {\an8}Right. He was on Mr. Trot too. 158 00:08:11,954 --> 00:08:12,997 {\an8}That's right. 159 00:08:13,080 --> 00:08:14,749 {\an8}FAILED TO MAKE THE MAIN ROUND OF MR. TROT 160 00:08:15,374 --> 00:08:16,959 [Daeman] Well, first of all, 161 00:08:17,919 --> 00:08:19,504 I grew up 162 00:08:19,587 --> 00:08:23,257 in crushing poverty. I was so sick of it. 163 00:08:23,341 --> 00:08:25,510 I lived with my grandmother. 164 00:08:25,593 --> 00:08:26,886 -[♪ tender music plays] -Uh… 165 00:08:26,969 --> 00:08:29,931 We'd even eat food that had gone bad. 166 00:08:30,014 --> 00:08:33,809 We'd add baking soda to make it safer to eat. 167 00:08:37,939 --> 00:08:39,232 Oh, dear… 168 00:08:40,608 --> 00:08:42,735 Oh, my word. 169 00:08:42,818 --> 00:08:44,403 [Hyunmoo] They were that poor. 170 00:08:44,487 --> 00:08:48,616 I worked really hard to get into a high school for the arts, 171 00:08:48,699 --> 00:08:51,577 but I had to drop out 172 00:08:52,245 --> 00:08:53,704 because I couldn't afford the tuition. 173 00:08:53,788 --> 00:08:56,749 The tuition at the time was 900,000 won a month. 174 00:08:56,832 --> 00:08:58,918 That much every month… 175 00:08:59,502 --> 00:09:01,587 -It was a lot to us. -Yes. 176 00:09:01,671 --> 00:09:03,756 -To me and my grandma. -[Junghwa] It still is a lot of money. 177 00:09:03,839 --> 00:09:07,426 So my father worked at construction sites, 178 00:09:07,510 --> 00:09:10,805 but he got into an accident that broke his spine. 179 00:09:10,888 --> 00:09:13,307 He ended up with a severe spinal disability. 180 00:09:13,391 --> 00:09:14,934 Oh, dear. 181 00:09:15,643 --> 00:09:17,395 -That's terrible. -[Daeman] So then… 182 00:09:18,938 --> 00:09:22,775 I had to look after him, 183 00:09:22,858 --> 00:09:25,987 so I had no choice but to drop out of high school. 184 00:09:26,070 --> 00:09:29,156 I don't know why, but the teachers were so mean back then. 185 00:09:29,240 --> 00:09:31,701 They'd put up a list of kids who didn't pay for school meals. 186 00:09:31,784 --> 00:09:34,453 -Yes, they'd even read it out loud. -[Daeman] Those who didn't pay tuition. 187 00:09:34,537 --> 00:09:37,081 -Oh, no! -[Haseon] Yeah, they did. 188 00:09:37,164 --> 00:09:38,374 Yes, they did that. 189 00:09:38,457 --> 00:09:39,667 [♪ heavy music plays] 190 00:09:39,750 --> 00:09:42,253 My name would be on all the lists. 191 00:09:42,753 --> 00:09:45,256 Well, but I could endure that much. 192 00:09:47,967 --> 00:09:52,013 But then a kid called me a beggar. He said, "You darn beggar." 193 00:09:52,096 --> 00:09:53,973 Oh, that hurts. 194 00:09:54,599 --> 00:09:56,517 [Seolhwa] Oh… 195 00:09:57,518 --> 00:09:59,353 As soon as I heard that… 196 00:09:59,437 --> 00:10:02,106 Gosh, in that moment, 197 00:10:03,399 --> 00:10:04,442 it felt like… 198 00:10:05,234 --> 00:10:07,278 the world was crumbling down. 199 00:10:08,988 --> 00:10:12,491 That's when I gave up on Gugak. 200 00:10:15,369 --> 00:10:16,579 You've been through a lot. 201 00:10:18,372 --> 00:10:20,041 Everyone here has a sad story. 202 00:10:22,835 --> 00:10:24,962 I worked part-time instead. 203 00:10:26,422 --> 00:10:29,342 Then a friend I used to do pansori (traditional musical storytelling) with 204 00:10:29,425 --> 00:10:30,885 called me up one day 205 00:10:30,968 --> 00:10:33,512 and said, "I'm learning from an intangible heritage master." 206 00:10:33,596 --> 00:10:35,264 "Come by the studio." So I went. 207 00:10:35,348 --> 00:10:37,475 That master was so generous 208 00:10:38,351 --> 00:10:39,810 and taught me for free. 209 00:10:39,894 --> 00:10:42,438 -He's blessed. -[♪ hopeful music plays] 210 00:10:42,521 --> 00:10:43,939 [Sobin] He was blessed with someone special. 211 00:10:44,023 --> 00:10:46,233 What a blessing. 212 00:10:46,317 --> 00:10:48,611 That's when I started learning pansori. 213 00:10:49,362 --> 00:10:51,572 When I won prize money in a contest, 214 00:10:51,656 --> 00:10:53,324 I gave it all to my teacher. 215 00:10:54,700 --> 00:10:56,744 [Fate Reapers exclaim in awe] 216 00:10:58,204 --> 00:10:59,205 That's admirable. 217 00:11:00,498 --> 00:11:03,459 So, because my job isn't a very stable one, 218 00:11:03,542 --> 00:11:06,921 I worry I'll end up in poverty again. 219 00:11:07,505 --> 00:11:08,589 I'm afraid of poverty. 220 00:11:08,673 --> 00:11:10,049 That could be a real concern. 221 00:11:10,883 --> 00:11:12,677 [Junghwa] But you know, 222 00:11:12,760 --> 00:11:15,554 you're a very blessed person, Mr. Yoon. 223 00:11:15,638 --> 00:11:18,641 You were given a way out each time. 224 00:11:18,724 --> 00:11:21,018 That's how you were able to go to school 225 00:11:21,102 --> 00:11:23,646 and learn how to sing. 226 00:11:23,729 --> 00:11:26,065 You couldn't have done any of that without the deities' help, 227 00:11:26,148 --> 00:11:28,192 and of course, your own hard work too. 228 00:11:28,275 --> 00:11:32,488 -Things are looking up starting this year. -[Daeman] Right. 229 00:11:32,571 --> 00:11:34,865 Prepare for that opportunity. 230 00:11:34,949 --> 00:11:36,992 -Keep your energy up. Good luck. -[Daeman] Okay. 231 00:11:37,076 --> 00:11:39,036 [♪ gentle music plays] 232 00:11:39,120 --> 00:11:40,162 [Daeman] I think 233 00:11:40,913 --> 00:11:42,873 I've been lucky 234 00:11:42,957 --> 00:11:47,002 to have good people help me throughout my life. 235 00:11:48,045 --> 00:11:50,089 While telling my story today, 236 00:11:50,172 --> 00:11:54,009 I was reminded of the people I'm grateful to. 237 00:11:54,093 --> 00:11:56,554 Now I feel like I can take another step forward. 238 00:11:56,637 --> 00:11:58,639 I feel more at ease. 239 00:11:59,515 --> 00:12:02,059 He's got good people around him because he's a good person. 240 00:12:05,229 --> 00:12:06,689 [narrator] Yoon Daeman, 241 00:12:06,772 --> 00:12:08,858 please begin your reading. 242 00:12:09,442 --> 00:12:10,568 [♪ curious music plays] 243 00:12:10,651 --> 00:12:14,280 [Byeon] From what I've seen, Mr. Yoon Daeman is… 244 00:12:14,363 --> 00:12:17,992 Well, every shaman has a special skill, and he's extremely talented. 245 00:12:18,576 --> 00:12:21,162 [Lady Wish] I was really excited to see him giving a reading. 246 00:12:22,872 --> 00:12:25,124 Your name, please. 247 00:12:25,207 --> 00:12:26,876 -My real name, not Shaman Junghwa? -Yes. 248 00:12:26,959 --> 00:12:28,794 -It's Lee Minkyung. -Lee Minkyung. 249 00:12:28,878 --> 00:12:29,879 [Junghwa] Yes. 250 00:12:31,964 --> 00:12:35,509 [chanting prayer] 251 00:12:42,475 --> 00:12:45,186 Wow, his voice changed. 252 00:12:46,479 --> 00:12:48,397 [chanting continues] 253 00:12:53,486 --> 00:12:55,112 [Hannah] He was chanting 254 00:12:55,196 --> 00:12:57,990 like he was performing a rite, not reading fortune. 255 00:12:58,073 --> 00:12:59,700 I was really surprised. 256 00:13:00,785 --> 00:13:02,244 He sounds amazing. 257 00:13:02,787 --> 00:13:04,038 [Daeman's chanting continues] 258 00:13:08,918 --> 00:13:13,047 Here is what my Granny spirit is saying about you. 259 00:13:13,130 --> 00:13:16,133 You are very lonely 260 00:13:16,217 --> 00:13:18,260 and unable to stay with just 1 husband. 261 00:13:18,344 --> 00:13:20,888 You cannot stay with just 1 husband, 262 00:13:20,971 --> 00:13:23,140 -and you end up shedding tears over men. -[♪ tense music plays] 263 00:13:23,224 --> 00:13:25,434 {\an8}-Oh, wow. -[Hyunmoo] She's divorced. 264 00:13:25,518 --> 00:13:26,519 {\an8}2003, AGED 36 DIVORCED AFTER 7 YEARS OF MARRIAGE 265 00:13:26,602 --> 00:13:27,686 {\an8}-[Narae] Ah… -Oh… 266 00:13:28,646 --> 00:13:30,523 {\an8}[Daeman] And when you were in your 20s, 267 00:13:30,606 --> 00:13:33,984 you got lost and wandered. 268 00:13:34,068 --> 00:13:36,529 There were so many flashy people around you. 269 00:13:36,612 --> 00:13:38,113 …flashy people around you. 270 00:13:38,197 --> 00:13:39,615 -In my 20s? Right. -[Daeman] Yes. 271 00:13:40,574 --> 00:13:43,160 And before you became a shaman, 272 00:13:43,244 --> 00:13:47,039 you had so many skills and talents. 273 00:13:47,122 --> 00:13:50,543 In arts or music, if someone had given you a little push, 274 00:13:50,626 --> 00:13:53,170 you could have been quite successful. 275 00:13:53,254 --> 00:13:56,423 But I'm getting that you had no one offering help. 276 00:13:56,507 --> 00:13:58,843 {\an8}-[Narae] Hmm. -Goodness. She used to dance. 277 00:13:59,426 --> 00:14:01,011 {\an8}-She was a dancer. -[Haseon] Oh… 278 00:14:01,095 --> 00:14:03,013 {\an8}1981-83, AGED 14-16, MAJORED IN KOREAN AND MODERN DANCE IN MIDDLE SCHOOL 279 00:14:08,519 --> 00:14:12,731 They say you are financially comfortable. 280 00:14:12,815 --> 00:14:15,734 Your relationships never come together. 281 00:14:15,818 --> 00:14:17,862 -You should never lend or borrow money. -Right. 282 00:14:17,945 --> 00:14:21,866 There are thieves and rats with big eyes and big feet around you. 283 00:14:21,949 --> 00:14:24,368 All sorts of thieves and rats. 284 00:14:24,451 --> 00:14:27,413 You give money easily, but you struggle to get it back. 285 00:14:29,164 --> 00:14:30,165 Wow. 286 00:14:30,749 --> 00:14:35,296 [whispering] Do the deities keep talking, telling you what to say? 287 00:14:37,798 --> 00:14:41,218 [Daeman] Before you became a shaman, you must've had your own business. 288 00:14:41,302 --> 00:14:43,012 You can't work under other people. 289 00:14:43,095 --> 00:14:46,473 Let's see. Perhaps, you sold drinks or something. 290 00:14:46,557 --> 00:14:50,436 I'm being told you were a great salesperson. 291 00:14:50,519 --> 00:14:51,729 Oh! 292 00:14:51,812 --> 00:14:53,731 -Oh… -[Narae] She's run a lot of businesses. 293 00:14:53,814 --> 00:14:57,109 {\an8}A coffee shop and a Japanese bar. Both sell drinks. 294 00:14:57,192 --> 00:14:58,736 {\an8}[Shindong laughs] 295 00:14:58,819 --> 00:14:59,987 {\an8}What on earth? 296 00:15:00,070 --> 00:15:01,864 {\an8}2008, AGED 41 TOOK OVER HER BROTHER'S CAFÉ 297 00:15:01,947 --> 00:15:04,366 [Daeman] After you turned 40, 298 00:15:04,450 --> 00:15:07,077 you suffered lots of hardships. 299 00:15:07,161 --> 00:15:10,122 Your business hit rock bottom. 300 00:15:10,205 --> 00:15:13,167 It was the worst time for you financially. 301 00:15:13,250 --> 00:15:15,628 [Fate Reapers exclaim in awe] 302 00:15:15,711 --> 00:15:17,504 {\an8}She lost the security deposit. 303 00:15:17,588 --> 00:15:21,717 {\an8}2006, AGED 39, CLOSED BAR AFTER 2 YEARS, LOST ALL OF SECURITY DEPOSIT 304 00:15:21,800 --> 00:15:24,511 And like I said, your family was cursed 305 00:15:24,595 --> 00:15:26,347 because of issues with the graveyard. 306 00:15:26,430 --> 00:15:29,558 There must've been back-to-back deaths. 307 00:15:29,642 --> 00:15:31,226 …back-to-back deaths. 308 00:15:32,603 --> 00:15:34,980 -Oh. Wow… -[Hyunmoo] What? Where? Deaths? 309 00:15:36,106 --> 00:15:37,107 {\an8}Ah… 310 00:15:37,191 --> 00:15:39,193 {\an8}-[Haseon] Oh, my. Her parents. -Back-to-back deaths. 311 00:15:39,276 --> 00:15:40,945 {\an8}FATHER DIED IN 2024, MOTHER DIED IN 2025 312 00:15:41,028 --> 00:15:42,696 -It's game over. -[Narae] Wow… 313 00:15:42,780 --> 00:15:44,198 [Hyunmoo] He's on a roll. 314 00:15:44,281 --> 00:15:45,950 -That'll be all. -[handbell rings] 315 00:15:46,033 --> 00:15:48,285 -[applause] -[Fate Reader cheers] 316 00:15:48,369 --> 00:15:50,496 [Fate Reapers] Whoa. Wow… 317 00:15:51,747 --> 00:15:55,542 -He got so much right that I'm lost. -[Haseon] Yes, me too. 318 00:15:55,626 --> 00:15:59,004 It's like he laid out her entire life story for us. 319 00:15:59,088 --> 00:16:00,172 [♪ stirring music plays] 320 00:16:00,255 --> 00:16:02,675 [Fate Reader] They're certainly on another level. 321 00:16:02,758 --> 00:16:05,594 Wasn't it like watching the White Tiger and the Azure Dragon fight? 322 00:16:05,678 --> 00:16:06,971 That's how I felt. 323 00:16:07,846 --> 00:16:09,306 First of all, 324 00:16:09,390 --> 00:16:13,477 although this show is called Battle of Fates, 325 00:16:13,560 --> 00:16:15,854 it's not an actual battle, right? 326 00:16:15,938 --> 00:16:18,107 But watching you guys compete 327 00:16:18,190 --> 00:16:21,151 reminded me of the movie Crouching Tiger, Hidden Dragon. 328 00:16:21,235 --> 00:16:22,236 [Jiyeong laughs] 329 00:16:22,820 --> 00:16:23,821 [Pie] Seriously. 330 00:16:23,904 --> 00:16:26,115 -[Sage Cheonmyeong] Yes, seriously. -[Pie] That's what I said. 331 00:16:26,198 --> 00:16:29,368 [Narae] It was as if 2 martial arts masters 332 00:16:29,451 --> 00:16:31,412 were having a sword fight. 333 00:16:31,495 --> 00:16:34,665 -[Hyunmoo] It was so intense. -[Narae] With different types of swords. 334 00:16:34,748 --> 00:16:36,834 Before we say anything, 335 00:16:36,917 --> 00:16:38,752 -tell us what gave you the chills. -[Narae] Wow… 336 00:16:38,836 --> 00:16:41,088 [Hyunmoo] Things that made you wonder how he found out. 337 00:16:41,672 --> 00:16:44,383 -For me, it was the back-to-back deaths. -[Haseon] Oh… 338 00:16:44,466 --> 00:16:46,719 I lost someone this year and another last year. 339 00:16:46,802 --> 00:16:47,845 [♪ tense music plays] 340 00:16:47,928 --> 00:16:50,764 My father passed away of old age, 341 00:16:50,848 --> 00:16:53,934 and my mother passed last week of an illness. 342 00:16:54,685 --> 00:16:56,103 -[Haseon] Oh… -[Junghwa] Yes. 343 00:16:57,146 --> 00:17:01,525 Oh, dear. She didn't even have enough time to grieve properly. 344 00:17:01,608 --> 00:17:02,985 [all] Ah… 345 00:17:04,695 --> 00:17:06,280 Oh, dear. I see. 346 00:17:09,783 --> 00:17:12,036 [Jiyeong] He said that in your 20s, 347 00:17:12,119 --> 00:17:14,121 there were lots of flashy people around you. 348 00:17:14,204 --> 00:17:15,581 Back then… 349 00:17:15,664 --> 00:17:17,583 When I was in my 20s, 350 00:17:17,666 --> 00:17:19,501 -I was young and pretty. -[♪ energetic music plays] 351 00:17:19,585 --> 00:17:21,295 -[Fate Readers cheer] -I think what he saw was me. 352 00:17:21,378 --> 00:17:23,964 [Daeman] Yes, I saw a vision. You were pretty. 353 00:17:24,048 --> 00:17:27,009 [Jiseon] Good for you! You're awesome! 354 00:17:27,092 --> 00:17:28,844 She's a queen. A girlboss. 355 00:17:30,804 --> 00:17:32,139 "Saw her in a vision," he said. 356 00:17:32,848 --> 00:17:36,393 It could be that you were pretty and popular, 357 00:17:36,477 --> 00:17:39,438 but he said "flashy people," and I wondered what that meant. 358 00:17:42,941 --> 00:17:44,777 You went clubbing a lot. 359 00:17:44,860 --> 00:17:47,821 -Yes, that's right. -Yes, I saw flashing lights. 360 00:17:47,905 --> 00:17:49,323 He's good. 361 00:17:49,406 --> 00:17:51,075 He was spot-on. 362 00:17:51,158 --> 00:17:53,702 And when I went clubbing, I danced. 363 00:17:55,245 --> 00:17:59,708 {\an8}[Jiyeong] Shaman Junghwa, it says here you often went clubbing, 364 00:17:59,792 --> 00:18:02,503 {\an8}and you think that was a symptom of your shamanic illness. 365 00:18:02,586 --> 00:18:04,671 {\an8}That was because 366 00:18:04,755 --> 00:18:06,757 after I went to college, 367 00:18:06,840 --> 00:18:08,383 I started seeing things. 368 00:18:08,467 --> 00:18:12,888 But then I went to a club with all the bright lights and loud music, 369 00:18:12,971 --> 00:18:14,848 and it put me in a trance. 370 00:18:14,932 --> 00:18:17,226 For a moment, I could forget everything. 371 00:18:17,309 --> 00:18:19,103 That was a symptom of my shamanic illness too. 372 00:18:19,186 --> 00:18:20,354 -[♪ lively music plays] -I used to dance a lot 373 00:18:20,437 --> 00:18:21,939 before becoming a shaman too. 374 00:18:22,022 --> 00:18:25,150 I loved that, so I partied hard for about 2 years. 375 00:18:25,984 --> 00:18:27,361 Two years? 376 00:18:27,444 --> 00:18:30,489 Two years makes you a hardcore clubber. 377 00:18:30,572 --> 00:18:32,324 [Narae] He was right about your artistic talents. 378 00:18:33,867 --> 00:18:35,494 That's so funny. 379 00:18:37,329 --> 00:18:42,292 [narrator] Fate Reapers. Between Shaman Junghwa and Yoon Daeman, 380 00:18:42,376 --> 00:18:45,629 -choose the survivor. -[♪ suspenseful music plays] 381 00:18:48,382 --> 00:18:50,717 Gosh, this is so… 382 00:18:50,801 --> 00:18:53,178 [Plum Blossom] I just can't get used to this. 383 00:18:53,262 --> 00:18:54,638 I can't watch. 384 00:18:55,264 --> 00:18:57,724 It's a shame they went against each other. 385 00:18:57,808 --> 00:19:00,018 -[Hyunmoo] They got so much right. -Yes. 386 00:19:04,314 --> 00:19:06,108 [Junghwa] Honestly? You want my honest take? 387 00:19:06,191 --> 00:19:09,069 Of course, I want to beat them all. Are you kidding me? [laughs] 388 00:19:10,195 --> 00:19:12,948 [Daeman] I'll keep going, trusting in my deities. 389 00:19:17,161 --> 00:19:20,247 -[Jiseon] Oh, gosh. They voted. -[Plum Blossom] Oh, no. 390 00:19:20,330 --> 00:19:23,167 [narrator] The winner of the 1-on-1 face-off is… 391 00:19:31,884 --> 00:19:34,136 {\an8}-Yoon Daeman. -[applause] 392 00:19:34,219 --> 00:19:35,637 {\an8}YOON DAEMAN SURVIVES 393 00:19:35,721 --> 00:19:37,055 {\an8}[♪ arousing music plays] 394 00:19:37,139 --> 00:19:38,557 -His energy was stronger. -Yes. 395 00:19:39,224 --> 00:19:40,434 -[Yuljae] It was. -Yeah. 396 00:19:40,517 --> 00:19:43,187 [Jiyeong] Yoon Daeman, Shaman Junghwa, 397 00:19:43,270 --> 00:19:45,898 your match was actually incredibly close. 398 00:19:45,981 --> 00:19:47,858 Yes. It was close. 399 00:19:47,941 --> 00:19:50,152 But Daeman got a lot more details 400 00:19:50,235 --> 00:19:53,363 that were accurate and to the point. 401 00:19:54,406 --> 00:19:57,492 [Daeman] Everyone here is incredibly formidable, 402 00:19:57,576 --> 00:19:59,369 and I was chosen as the winner. 403 00:19:59,453 --> 00:20:02,164 I'm really grateful for that. 404 00:20:02,789 --> 00:20:06,168 [Junghwa] I could only say about a quarter or a fifth of what I'd normally tell 405 00:20:06,251 --> 00:20:08,754 a client at my own shrine. 406 00:20:08,837 --> 00:20:12,799 But I won't make excuses because that was the limit of my skills. 407 00:20:13,467 --> 00:20:16,553 Even if I lost, I didn't want to embarrass myself. That's what mattered. 408 00:20:17,429 --> 00:20:21,475 By the way, I loved the way Daeman sang as his Granny spirit. 409 00:20:21,558 --> 00:20:24,102 ♪ I think that's all I have to say ♪ 410 00:20:24,186 --> 00:20:27,731 -That was a terrible impression. -[Hyunmoo laughs] 411 00:20:30,359 --> 00:20:32,319 [narrator] The next face-off is… 412 00:20:32,402 --> 00:20:33,904 [♪ curious music plays] 413 00:20:33,987 --> 00:20:35,656 …between Lee Kookjoo 414 00:20:36,907 --> 00:20:38,492 and Kim Baekmun. 415 00:20:39,243 --> 00:20:40,661 He's so admirable. 416 00:20:40,744 --> 00:20:42,246 He has over 30 years of experience. 417 00:20:42,329 --> 00:20:43,872 [Sujin] Wow, for real? 418 00:20:48,293 --> 00:20:51,338 [Kookjoo] I can't beat his skills that come from years of experience, 419 00:20:51,421 --> 00:20:53,382 but with my energy, 420 00:20:53,966 --> 00:20:55,509 maybe I can take control. 421 00:20:55,592 --> 00:20:58,262 [Baekmun] To be honest, I have lots of experience, 422 00:20:58,345 --> 00:20:59,513 so I'm confident. 423 00:21:00,430 --> 00:21:02,015 I got into foot reading 424 00:21:02,099 --> 00:21:04,476 because I wanted a unique skill of my own. 425 00:21:04,559 --> 00:21:05,686 It's quite unusual. 426 00:21:06,687 --> 00:21:08,146 I don't want to be ordinary. 427 00:21:08,230 --> 00:21:11,942 You can tell someone's personality or situation from their feet, 428 00:21:12,025 --> 00:21:13,819 and if you go even deeper, 429 00:21:13,902 --> 00:21:16,154 you can even read their thoughts. 430 00:21:17,322 --> 00:21:18,991 [Jiyeong] We have different genres now. 431 00:21:19,074 --> 00:21:20,325 [Narae] Oh… 432 00:21:20,409 --> 00:21:23,120 [Hyunmoo] A foot reader and a tarot master. 433 00:21:23,203 --> 00:21:24,204 [Narae] Yes. 434 00:21:24,830 --> 00:21:26,081 -This should be fun. -[Haseon] Yeah. 435 00:21:26,164 --> 00:21:27,708 How will he read her fortune? 436 00:21:27,791 --> 00:21:28,917 Wait a minute. 437 00:21:29,001 --> 00:21:31,169 -Will Kookjoo be showing him her feet? -[Hyunmoo] She has to. 438 00:21:32,129 --> 00:21:34,214 [Kookjoo] My feet will air on Disney+? 439 00:21:34,298 --> 00:21:36,300 -[♪ cheeky music plays] -My bare feet? 440 00:21:36,383 --> 00:21:37,676 [Kookjoo laughs] 441 00:21:37,759 --> 00:21:38,844 No way! 442 00:21:40,637 --> 00:21:41,930 My gosh. 443 00:21:42,014 --> 00:21:43,849 Which foot? Left or right? 444 00:21:43,932 --> 00:21:45,058 I need to see both. 445 00:21:45,142 --> 00:21:47,227 -[Fate Readers laugh] -I need to look at both for foot reading. 446 00:21:47,311 --> 00:21:48,353 [Kookjoo] Oh, geez. 447 00:21:49,187 --> 00:21:51,606 Because I have to show him my feet, 448 00:21:51,690 --> 00:21:55,360 I rubbed my Chanel lip balm on my soles 4 hours ago. 449 00:21:58,322 --> 00:22:00,198 Rumor has it that you used 2 whole sticks. 450 00:22:00,282 --> 00:22:02,951 [Kookjoo] Yes, but I left them in the dressing room. 451 00:22:03,035 --> 00:22:04,953 I hope no one uses them on their lips. 452 00:22:06,705 --> 00:22:09,666 She's worried about someone using them, not about getting them stolen. 453 00:22:10,334 --> 00:22:11,710 [Hyunmoo] Kookjoo's bare feet 454 00:22:11,793 --> 00:22:14,129 will be broadcast in more than 150 countries. 455 00:22:14,212 --> 00:22:15,589 K-foot. 456 00:22:15,672 --> 00:22:17,632 It used to be just K-food. 457 00:22:17,716 --> 00:22:19,343 -It's not "food." It's "foot." -[Kookjoo] Ah… 458 00:22:22,179 --> 00:22:23,555 This will haunt her forever. 459 00:22:24,139 --> 00:22:25,307 Oh, no… 460 00:22:26,475 --> 00:22:29,394 [narrator] Kim Baekmun goes first. Please begin your reading. 461 00:22:30,020 --> 00:22:32,564 -[Baekmun] Let's see your feet. -[dramatic sting] 462 00:22:32,647 --> 00:22:34,191 [Shindong] He's holding something. 463 00:22:34,775 --> 00:22:35,984 A magnifying glass? 464 00:22:36,068 --> 00:22:37,527 It's a magnifying glass. 465 00:22:37,611 --> 00:22:40,030 [♪ arousing music plays] 466 00:22:45,494 --> 00:22:48,830 [Baekmun] No 2 people in the world have the same feet. 467 00:22:50,374 --> 00:22:53,126 You won't find out anything with a slight glance at the feet. 468 00:22:53,210 --> 00:22:54,628 You must look closely. 469 00:22:57,506 --> 00:22:59,633 I've never seen anything like this. 470 00:22:59,716 --> 00:23:01,051 Same here. 471 00:23:01,134 --> 00:23:02,969 What kind of match is this? 472 00:23:03,053 --> 00:23:06,431 [Baekmun] Well, Kookjoo. 473 00:23:06,515 --> 00:23:08,141 I must say, you have very nice feet. 474 00:23:11,186 --> 00:23:14,231 There are calluses on the soles, but you should be proud of them. 475 00:23:14,314 --> 00:23:15,315 Oh! 476 00:23:15,941 --> 00:23:17,984 Yes, it means she's worked hard. 477 00:23:23,448 --> 00:23:25,617 [Baekmun] Her feet are bent backward. 478 00:23:25,700 --> 00:23:26,910 That means… 479 00:23:26,993 --> 00:23:28,829 She has itchy feet. The urge to travel. 480 00:23:28,912 --> 00:23:30,956 -I do. -[Baekmun] She needs to be 481 00:23:31,039 --> 00:23:33,375 moving around a lot to thrive. 482 00:23:33,458 --> 00:23:35,001 -[Narae] She's never in 1 place. -[Haseon] Oh… 483 00:23:35,085 --> 00:23:38,004 {\an8}-She travels between Korea and Japan now. -[Hyunmoo] Yes. 484 00:23:38,088 --> 00:23:40,799 {\an8}2025, AGED 40, VISITS JAPAN OFTEN FOR YOUTUBE CONTENT 485 00:23:40,882 --> 00:23:43,844 {\an8}[Narae] Even if it's not for work, she's always on the move. 486 00:23:43,927 --> 00:23:45,137 Oh, really? 487 00:23:45,220 --> 00:23:47,806 -Your second toe is the biggest. -[Kookjoo] Yes. 488 00:23:47,889 --> 00:23:49,182 -It's the longest. -That means 489 00:23:49,266 --> 00:23:52,602 -your mother has a strong presence. -[Kookjoo] Yes. 490 00:23:52,686 --> 00:23:54,438 -She does. -[Baekmun] That's what it means. 491 00:23:54,521 --> 00:23:56,731 {\an8}[Hyunmoo] Her mom is a church deaconess. 492 00:23:56,815 --> 00:23:58,275 {\an8}She's a strong character. 493 00:23:58,358 --> 00:24:00,026 {\an8}[Baekmun] The second toe also means honor. 494 00:24:00,110 --> 00:24:01,111 {\an8}Okay. 495 00:24:01,778 --> 00:24:04,364 {\an8}-You have strong leadership. -[Kookjoo] Ah… 496 00:24:04,448 --> 00:24:06,408 [Hyunmoo] Her second toe is particularly long. 497 00:24:07,033 --> 00:24:09,077 [Baekmun] You know how to bring people together. 498 00:24:09,161 --> 00:24:10,579 [Kookjoo] Mmm. 499 00:24:10,662 --> 00:24:13,331 -You draw your juniors closer to you. -[Kookjoo] Hmm. 500 00:24:13,415 --> 00:24:15,542 If you move, people flock to you. 501 00:24:16,543 --> 00:24:19,171 You're a generous person, 502 00:24:19,254 --> 00:24:22,466 so your friends really like you. 503 00:24:23,258 --> 00:24:24,384 Oh… 504 00:24:24,968 --> 00:24:26,303 -Totally. -[Shindong] Ah… 505 00:24:26,386 --> 00:24:28,221 -She always looks out for her juniors. -[Hyunmoo] Yes. 506 00:24:28,305 --> 00:24:30,432 -He's good. -[Kookjoo] Wow. 507 00:24:31,808 --> 00:24:33,477 The heels look good too. 508 00:24:33,560 --> 00:24:35,687 {\an8}Wide and clean. 509 00:24:36,688 --> 00:24:39,399 {\an8}That means good health and comfortable latter years. 510 00:24:39,483 --> 00:24:40,484 {\an8}[Kookjoo] Oh… 511 00:24:40,567 --> 00:24:42,277 -If you invest in real estate later, -[Kookjoo] Yes? 512 00:24:42,861 --> 00:24:44,404 you could make good money from it. 513 00:24:44,488 --> 00:24:46,490 -Oh! -[♪ spirited music plays] 514 00:24:46,573 --> 00:24:47,616 That's the best. 515 00:24:47,699 --> 00:24:49,659 {\an8}She owns a building. 516 00:24:49,743 --> 00:24:51,661 {\an8}She does. I guess the price will go up. 517 00:24:52,162 --> 00:24:54,080 -Foot reading is so fascinating. -I know. 518 00:24:54,164 --> 00:24:55,457 I'd love to try myself. 519 00:24:55,540 --> 00:24:56,583 [Seulbi] He's good. 520 00:24:56,666 --> 00:24:58,126 I want mine read too. 521 00:25:00,295 --> 00:25:02,297 -I'd like him to read my feet. -[Plum Blossom] Yes. 522 00:25:02,380 --> 00:25:04,007 I'm curious. 523 00:25:04,090 --> 00:25:07,052 [Baekmun] Now, I'll look at your birth chart and explain in detail. 524 00:25:07,135 --> 00:25:08,136 [Kookjoo] Yes. 525 00:25:08,220 --> 00:25:10,222 [Shindong] This is the real deal. 526 00:25:10,889 --> 00:25:15,519 [Baekmun] Kookjoo, yourbirth chart shows a change of occupation. 527 00:25:15,602 --> 00:25:18,813 -[♪ mysterious music plays] -Between last year and this year. 528 00:25:18,897 --> 00:25:20,690 -And documents. -[Kookjoo] Yes. 529 00:25:20,774 --> 00:25:23,610 It looks like you tried to get one. 530 00:25:23,693 --> 00:25:25,695 A document? 531 00:25:25,779 --> 00:25:28,323 [Baekmun] A document isn't just a land deed or a house deed. 532 00:25:28,406 --> 00:25:30,242 -A contract is a document too. -[Kookjoo] Right. 533 00:25:30,325 --> 00:25:32,452 [Baekmun] There seems to be some sort of contract 534 00:25:32,536 --> 00:25:34,579 -that you hoped to get signed. -[Kookjoo] Mmm. 535 00:25:34,663 --> 00:25:37,499 You really wanted it to go through. 536 00:25:37,582 --> 00:25:38,625 A document? 537 00:25:42,546 --> 00:25:43,922 Did she sign with a new agency? 538 00:25:44,714 --> 00:25:48,176 -February or March this year. -[Kookjoo] Yes. 539 00:25:48,260 --> 00:25:52,180 That's probably when you signed it or almost did. 540 00:25:53,306 --> 00:25:54,558 You're right. 541 00:25:54,641 --> 00:25:56,059 [♪ thrilling music plays] 542 00:25:56,142 --> 00:25:57,769 She said, "You're right." 543 00:25:57,852 --> 00:26:00,230 -She said he's right? -[Haseon] Yes, she did. 544 00:26:00,313 --> 00:26:01,314 Who did? 545 00:26:01,398 --> 00:26:03,233 -Kookjoo. -[Jiyeong] Oh, really? 546 00:26:03,316 --> 00:26:04,734 There must be something we don't know. 547 00:26:04,818 --> 00:26:05,819 [Kookjoo] The truth is, 548 00:26:05,902 --> 00:26:08,697 I'd signed a 10-year contract with my previous agency, 549 00:26:09,281 --> 00:26:11,533 and it expired this March. 550 00:26:12,993 --> 00:26:14,202 Oh… 551 00:26:15,287 --> 00:26:17,080 That's the document that changed. 552 00:26:17,831 --> 00:26:19,958 Right now, I don't have an agency. 553 00:26:20,041 --> 00:26:21,918 I'm working alone. 554 00:26:22,002 --> 00:26:26,673 I came to this studio in Ilsan on my own today, too. 555 00:26:26,756 --> 00:26:28,800 -For real? -[Shindong] Oh, really? 556 00:26:28,883 --> 00:26:31,219 [Hyunmoo] That could be what the document thing meant. 557 00:26:31,303 --> 00:26:32,762 Yes, it's a change in a document. 558 00:26:33,471 --> 00:26:35,890 You didn't know she was without an agency, did you? 559 00:26:35,974 --> 00:26:38,018 -I didn't know. -[Narae] I had no idea. 560 00:26:38,101 --> 00:26:39,102 [♪ secretive music plays] 561 00:26:39,185 --> 00:26:42,814 Kookjoo didn't let it show. 562 00:26:42,897 --> 00:26:44,774 [Kookjoo] But instead of struggling, 563 00:26:44,858 --> 00:26:48,570 I'm working with the grit I had back in my 20s. 564 00:26:48,653 --> 00:26:50,947 I think I definitely feel more upbeat. 565 00:26:51,031 --> 00:26:53,992 -[Baekmun] You'll have offers coming in. -[Kookjoo] Good. 566 00:26:54,075 --> 00:26:56,202 Yes, I think things are looking up for her. 567 00:26:56,286 --> 00:26:57,537 Yes, right. 568 00:26:58,538 --> 00:27:01,666 [narrator] Lee Kookjoo, please begin your reading. 569 00:27:01,750 --> 00:27:03,918 [♪ energetic music plays] 570 00:27:04,002 --> 00:27:05,795 But her specialty is love and dating. 571 00:27:07,339 --> 00:27:11,176 {\an8}[narrator] Please figure out whether they intend to reunite. 572 00:27:11,259 --> 00:27:14,554 He needs this woman. 573 00:27:14,638 --> 00:27:16,765 But she thinks it's over. 574 00:27:17,724 --> 00:27:19,267 That's crazy. 575 00:27:19,351 --> 00:27:21,603 -[narrator] The survivor is Lee Kookjoo. -[Narae gasps] 576 00:27:21,686 --> 00:27:23,980 [Hyunmoo] She sure is the love expert tarot master. 577 00:27:25,273 --> 00:27:27,734 [Narae] But Mr. Kim was born in 1969. 578 00:27:27,817 --> 00:27:29,110 Is this doable? 579 00:27:29,778 --> 00:27:32,614 She can look into his past relationships, can't she? 580 00:27:33,198 --> 00:27:34,324 Can she? 581 00:27:34,908 --> 00:27:36,117 I am curious for sure. 582 00:27:36,201 --> 00:27:37,202 [♪ sprightly music plays] 583 00:27:37,285 --> 00:27:40,997 Please pick the cards as you think about your life. 584 00:27:43,416 --> 00:27:46,378 Let's see how attractive you are to women. 585 00:27:46,461 --> 00:27:48,004 Pick a card for your teenage years. 586 00:27:49,214 --> 00:27:50,507 Think of your teen years. 587 00:27:50,590 --> 00:27:52,676 -My 20s. -[Kookjoo] Your 20s. And 30s? 588 00:27:53,426 --> 00:27:55,970 -This is traditional tarot reading. -[Daeman] That's right. 589 00:27:56,054 --> 00:27:59,724 -They pick the cards, and you read them. -Yes. 590 00:28:00,934 --> 00:28:02,060 Well, Mr. Kim. 591 00:28:02,143 --> 00:28:04,020 -[♪ bright music plays] -As a teen, 592 00:28:04,104 --> 00:28:07,148 you wanted to date but didn't know how. 593 00:28:07,232 --> 00:28:09,401 A shy young boy. That's what this card implies. 594 00:28:09,484 --> 00:28:11,736 {\an8}An innocent boy that goes, "What is love?" 595 00:28:11,820 --> 00:28:12,946 {\an8}In your 20s, 596 00:28:13,029 --> 00:28:16,574 {\an8}you were making progress in dating. 597 00:28:16,658 --> 00:28:18,493 In your 30s, 598 00:28:18,576 --> 00:28:22,163 rather than women approaching you, you approached them. 599 00:28:22,247 --> 00:28:25,542 {\an8}If you found someone you liked, you would've gone after them. 600 00:28:25,625 --> 00:28:27,877 {\an8}-[Narae] That's true. -[Hyunmoo] "Actively pursued." 601 00:28:27,961 --> 00:28:30,422 {\an8}-"Actively pursued." -See? I told you she's good. 602 00:28:30,505 --> 00:28:31,923 In order to date someone, 603 00:28:32,006 --> 00:28:35,009 you took action to meet people. 604 00:28:35,677 --> 00:28:38,596 Back in my 30s, 605 00:28:38,680 --> 00:28:40,724 -if I liked someone… -[Kookjoo] Yes. 606 00:28:40,807 --> 00:28:43,768 -I chased after her. -[Kookjoo] Yes, right. You pursued her. 607 00:28:43,852 --> 00:28:45,687 {\an8}[♪ mysterious music plays] 608 00:28:45,770 --> 00:28:47,063 {\an8}1999, FIRST MARRIAGE TO WOMAN HE ACTIVELY PURSUED 609 00:28:47,147 --> 00:28:48,148 {\an8}2004, SECOND MARRIAGE TO CURRENT WIFE 610 00:28:48,231 --> 00:28:50,567 Sounds like she studied tarot cards a lot. 611 00:28:50,650 --> 00:28:52,444 She's definitely good at love and relationships. 612 00:28:52,527 --> 00:28:54,904 [Sujin] I'd love to get a reading from her. 613 00:28:54,988 --> 00:28:56,614 [narrator] The Battle of Qi. 614 00:28:58,074 --> 00:29:00,869 -[♪ suspenseful music plays] -The winner of the 1-on-1 face-off is… 615 00:29:04,164 --> 00:29:06,750 {\an8}"KIM BAEKMUN" 616 00:29:06,833 --> 00:29:08,084 {\an8}Kim Baekmun! 617 00:29:08,168 --> 00:29:09,419 {\an8}-Thank you. -[♪ arousing music plays] 618 00:29:09,502 --> 00:29:10,962 {\an8}KIM BAEKMUN SURVIVES 619 00:29:11,045 --> 00:29:13,339 -Ah! -[Monad] Wow. 620 00:29:13,423 --> 00:29:14,716 Seeing Baekmun is believing. 621 00:29:16,050 --> 00:29:18,344 Congratulations, Mr. Kim. Seriously. 622 00:29:18,845 --> 00:29:21,347 Good game, Kookjoo. [exclaims] 623 00:29:22,515 --> 00:29:24,726 -[Hyunmoo] The last one. -[Shindong] It's the last match. 624 00:29:24,809 --> 00:29:27,479 -[Narae exclaims] -[narrator] The next face-off is… 625 00:29:27,562 --> 00:29:30,064 -[Fate Reader] Oh… -[♪ tense music plays] 626 00:29:30,148 --> 00:29:31,483 [narrator] …between Lee Sobin… 627 00:29:31,566 --> 00:29:32,901 {\an8}-[Fate Reader 1] Sobin, Sobin! -[Fate Reader 2] Wow! 628 00:29:32,984 --> 00:29:34,819 {\an8}LEE SOBIN 20-YEAR SHAMAN 629 00:29:34,903 --> 00:29:35,904 [narrator] …and Rumi. 630 00:29:35,987 --> 00:29:37,947 {\an8}[Fate Reader] Good luck! Way to go! 631 00:29:38,031 --> 00:29:40,074 {\an8}RUMI 7-YEAR SPIRITUAL TAROT MASTER 632 00:29:42,702 --> 00:29:44,204 -I looked forward to this the most. -[Plum Blossom] Yes. 633 00:29:44,287 --> 00:29:48,208 I look forward to Sobin's reading. I wonder what she'll do. 634 00:29:48,708 --> 00:29:51,252 -[Yuljae] She's a very seasoned shaman. -[Dokyu] Yes. 635 00:29:52,629 --> 00:29:55,215 {\an8}[narrator] Guess which body parts 636 00:29:55,298 --> 00:29:57,634 {\an8}-he had the surgeries on. -[♪ suspenseful music plays] 637 00:29:57,717 --> 00:29:59,969 I saw his stomach was cut. 638 00:30:00,053 --> 00:30:02,263 I also saw him with a tube in his neck. 639 00:30:02,347 --> 00:30:04,682 I say stomach and neck. 640 00:30:05,892 --> 00:30:07,435 [narrator] Seo Minsu 641 00:30:07,519 --> 00:30:09,312 had a gastrectomy. 642 00:30:10,355 --> 00:30:11,898 This is insane. 643 00:30:11,981 --> 00:30:13,316 Whoa… 644 00:30:13,399 --> 00:30:15,276 Lee Sobin is incredible. 645 00:30:15,360 --> 00:30:16,444 [narrator] The survivor 646 00:30:17,070 --> 00:30:18,446 is Lee Sobin. 647 00:30:18,530 --> 00:30:20,281 [Fate Readers exclaim in awe] 648 00:30:20,365 --> 00:30:21,950 [Heoyu] Wow, one shot, one kill. 649 00:30:22,033 --> 00:30:24,202 -It was her first time. -Yes, on her first try. 650 00:30:24,285 --> 00:30:26,746 -One shot, one kill. -[Sage Kim] One shot, one kill. 651 00:30:27,956 --> 00:30:31,417 [Fate Reader] I think Sobin will come in first of all the shamans. 652 00:30:32,210 --> 00:30:34,629 [Yuljae] She's been a shaman for a long time. 653 00:30:34,712 --> 00:30:37,382 She has the confidence. I think she'll win the whole thing. 654 00:30:39,801 --> 00:30:41,803 I'm excited to see her fortune-telling. 655 00:30:42,470 --> 00:30:44,097 [Joon] I bet she'll be stern and direct. 656 00:30:44,681 --> 00:30:46,140 -I'm scared. -[♪ uneasy music plays] 657 00:30:46,224 --> 00:30:47,809 A shaman is scared of another shaman? 658 00:30:48,476 --> 00:30:50,770 -Is that possible? -[Seolhwa] Yes, sometimes. 659 00:30:50,854 --> 00:30:53,940 Especially when I see shamans with years of experience. 660 00:30:54,023 --> 00:30:55,942 -Because I'm just a novice. -[Joon] Right. 661 00:30:57,861 --> 00:31:02,198 [Sobin] I became a shaman when I was 7 years old. 662 00:31:02,282 --> 00:31:07,412 My Guardian spirits are my Granny spirit and the Child spirits. 663 00:31:07,495 --> 00:31:10,874 When I was young, none of my friends could see the kids I saw. 664 00:31:10,957 --> 00:31:12,458 The kids were ghosts. 665 00:31:12,542 --> 00:31:16,170 Those young ghosts, the Child spirits, are still my friends. 666 00:31:17,922 --> 00:31:20,466 I'll just go up and say what my deities say. 667 00:31:21,926 --> 00:31:24,220 I'm always smiling, 668 00:31:24,304 --> 00:31:26,097 but once I start my reading, 669 00:31:26,180 --> 00:31:27,682 I won't be so soft. 670 00:31:30,226 --> 00:31:31,227 Wow! 671 00:31:32,020 --> 00:31:33,229 Wow, look at that. 672 00:31:34,063 --> 00:31:36,190 She just opened her fan, and she looks badass. 673 00:31:39,444 --> 00:31:41,654 -[Daeman] The Granny's here. -[Monad] Is she? 674 00:31:42,238 --> 00:31:44,741 [Daeman] Her expression changed. Her eyes too. 675 00:31:45,783 --> 00:31:48,244 She has amazing charisma. 676 00:31:50,496 --> 00:31:52,624 -But Rumi's really good too. -[Hyunmoo] Ah, she's powerful. 677 00:31:53,249 --> 00:31:55,251 -Oh… -[Narae] She also does spiritual tarot. 678 00:31:55,335 --> 00:31:57,462 -[Hyunmoo] Spiritual tarot? -[Shindong] She does? 679 00:31:57,545 --> 00:31:58,755 [♪ tense music plays] 680 00:31:59,422 --> 00:32:02,842 [Rumi] I do spiritual tarot reading, 681 00:32:02,926 --> 00:32:05,637 so I see, hear, and feel things too. 682 00:32:06,679 --> 00:32:09,974 You never know the result until it's over. 683 00:32:13,186 --> 00:32:14,896 Rumi is certainly intimidating. 684 00:32:14,979 --> 00:32:16,189 She's a wide-eyed lunatic. 685 00:32:16,773 --> 00:32:21,235 {\an8}-[♪ curious music plays] -[Rumi] ♪ Riddle me this ♪ 686 00:32:21,819 --> 00:32:24,364 ♪ Who is the doctor? ♪ 687 00:32:25,740 --> 00:32:27,283 Ta-da! 688 00:32:27,867 --> 00:32:29,202 [ding] 689 00:32:29,285 --> 00:32:32,330 Mmm! I feel good now. 690 00:32:33,081 --> 00:32:35,541 I'll show you the ultimate sunshine energy. 691 00:32:36,292 --> 00:32:38,461 I'm one of those wide-eyed maniacs, you know. 692 00:32:38,544 --> 00:32:41,422 [Fate Readers exclaim in awe] 693 00:32:41,506 --> 00:32:43,007 [Kookjoo] I'm excited about Rumi. 694 00:32:43,091 --> 00:32:44,509 She's so bubbly. 695 00:32:45,093 --> 00:32:47,178 Wow. They're both so extraordinary. 696 00:32:47,679 --> 00:32:50,056 [Seulbi] They have such different vibes. 697 00:32:51,349 --> 00:32:54,060 [narrator] Please decide the order of the reading. 698 00:32:58,481 --> 00:33:00,108 [♪ intriguing music plays] 699 00:33:00,942 --> 00:33:01,943 [giggles] 700 00:33:02,026 --> 00:33:03,319 -Whoa. -[Haseon] Whoa. 701 00:33:03,403 --> 00:33:04,821 -[Haseon laughs] -She scared me. 702 00:33:04,904 --> 00:33:05,947 -Sorry. -[Daeman laughs] 703 00:33:06,656 --> 00:33:07,740 She's so innocent. 704 00:33:08,533 --> 00:33:10,410 -Her energy's damn strong. -[Jiseon] For sure. 705 00:33:10,493 --> 00:33:11,577 That's true madness. 706 00:33:11,661 --> 00:33:13,538 -You're right. True madness. -[Plum Blossom] Yes. 707 00:33:13,621 --> 00:33:15,707 {\an8}[narrator] Lee Sobin goes first. 708 00:33:15,790 --> 00:33:18,292 {\an8}Rumi goes second. 709 00:33:18,376 --> 00:33:19,919 Lee Sobin, 710 00:33:20,003 --> 00:33:22,422 please begin your reading. 711 00:33:22,505 --> 00:33:24,924 Do you need my date of birth? 712 00:33:25,008 --> 00:33:27,385 No, just your surname and year of birth. 713 00:33:28,011 --> 00:33:30,847 -It's 1989, and the surname is Jeon. -[Sobin] 1989. 714 00:33:31,639 --> 00:33:33,599 [♪ resolute music plays] 715 00:33:33,683 --> 00:33:34,892 -[ritual bells jingle] -[fan snaps open] 716 00:33:47,363 --> 00:33:50,908 -[Seulbi] Ooh! A handmade fan. -[Seolhwa] Wow. 717 00:33:55,204 --> 00:33:56,497 -Rumi. -Yes. 718 00:33:57,206 --> 00:33:59,042 How are you living in Korea? 719 00:33:59,751 --> 00:34:00,752 Why do you say that? 720 00:34:04,505 --> 00:34:06,799 You're not supposed to be in Korea. 721 00:34:09,177 --> 00:34:12,263 You have a home in another country, 722 00:34:12,346 --> 00:34:15,224 and you work in the other, traveling back and forth. 723 00:34:18,019 --> 00:34:19,979 {\an8}-My gosh. -[Jiyeong] That's actually true. 724 00:34:20,063 --> 00:34:21,856 {\an8}Her whole family moved abroad. 725 00:34:21,939 --> 00:34:22,940 {\an8}1998, AGED 10 FAMILY MOVED TO THE US 726 00:34:24,067 --> 00:34:26,235 [Rumi] I moved to the US 727 00:34:26,319 --> 00:34:28,404 when I was in elementary school 728 00:34:28,488 --> 00:34:32,366 and moved back to Korea about 15 years ago. 729 00:34:32,450 --> 00:34:34,577 [Sobin] Another thing. 730 00:34:34,660 --> 00:34:39,248 You seem really innocent, cheerful, pretty, 731 00:34:39,332 --> 00:34:40,875 -and bright. -Cheep, cheep. 732 00:34:40,958 --> 00:34:42,627 [♪ stirring music plays] 733 00:34:42,710 --> 00:34:45,671 I hope Sobin doesn't get distracted by her antics. 734 00:34:46,672 --> 00:34:50,218 [Sobin] You may seem cheerful and happy all the time, 735 00:34:50,301 --> 00:34:52,136 but you're a very serious person. 736 00:34:52,220 --> 00:34:54,680 I'm hearing, "She has the brains. She's serious." 737 00:34:54,764 --> 00:34:57,225 -A compliment! -[Sobin] Yes. 738 00:34:57,308 --> 00:35:00,853 I think you'll live a good life if you use those smarts. 739 00:35:01,521 --> 00:35:03,981 She really is smart. She got gifted education. 740 00:35:04,065 --> 00:35:05,566 {\an8}-Did she? -[Jiyeong] Yes. 741 00:35:05,650 --> 00:35:08,402 {\an8}1990-91, AGED 2-3, COULD READ AND WRITE AND WAS IN A GIFTED PROGRAM 742 00:35:08,486 --> 00:35:11,489 -[♪ suspenseful music plays] -From what I'm hearing, 743 00:35:11,572 --> 00:35:14,534 you're not the type to have just 1 job. 744 00:35:14,617 --> 00:35:17,286 {\an8}She runs a company and does tarot reading too. 745 00:35:17,370 --> 00:35:18,454 {\an8}JOB: CORPORATE CONSULTANT, TAROT MASTER 746 00:35:18,538 --> 00:35:19,789 {\an8}Oh! That's true. 747 00:35:19,872 --> 00:35:22,083 -[Fate Reapers exclaim in awe] -[Shindong] This is so accurate. 748 00:35:24,877 --> 00:35:27,130 This isn't actually my main job. 749 00:35:27,213 --> 00:35:28,381 [Seolhwa] Oh. 750 00:35:28,881 --> 00:35:30,883 I consider this 751 00:35:30,967 --> 00:35:33,886 more like a side hustle that could be big. 752 00:35:33,970 --> 00:35:36,931 I do this on the side of another job. 753 00:35:37,014 --> 00:35:38,933 Sobin's good. 754 00:35:39,559 --> 00:35:42,854 Do you have a dedicated space for tarot reading? 755 00:35:43,646 --> 00:35:44,939 No, I don't. 756 00:35:45,481 --> 00:35:48,276 And I don't plan to open a tarot reading shop. 757 00:35:48,359 --> 00:35:51,946 I'm being told you should open one and put up a signboard. 758 00:35:52,029 --> 00:35:53,656 "Build a roof." 759 00:35:53,739 --> 00:35:56,659 Mmm. Maybe for something else other than tarot. 760 00:35:57,201 --> 00:35:58,786 -[Hyunmoo] She's being defensive. -[♪ dark music plays] 761 00:35:58,870 --> 00:36:01,122 -[Jiyeong] So there is something. -She's getting defensive. 762 00:36:01,205 --> 00:36:03,916 [Plum Blossom] They're like a spear and a shield. 763 00:36:04,000 --> 00:36:05,084 [Sujin] The tension is no joke. 764 00:36:06,961 --> 00:36:10,673 [Sobin] Also, I'm hearing that you should use 2 names. 765 00:36:13,509 --> 00:36:15,386 -[♪ intriguing music plays] -You have 2 names, 766 00:36:15,469 --> 00:36:17,430 but you'll get another one. 767 00:36:17,513 --> 00:36:18,890 Mmm. Ooh… 768 00:36:18,973 --> 00:36:21,309 [Sobin] You have 2, but you'll end up with 3. 769 00:36:21,392 --> 00:36:22,518 Nice. 770 00:36:24,187 --> 00:36:25,354 -"Nice"? -[Haseon] Why? 771 00:36:25,438 --> 00:36:26,564 She's right? 772 00:36:26,647 --> 00:36:28,482 -[Shindong] For real? -She has 3 names! 773 00:36:28,566 --> 00:36:30,109 -[Jiyeong] What? -Wow, geez. 774 00:36:30,193 --> 00:36:32,653 [Hyunmoo] She has 3 names. It's not written in here, though. 775 00:36:32,737 --> 00:36:34,113 -No way. -[Shindong] This is nuts. 776 00:36:35,823 --> 00:36:37,783 She's getting everything right. 777 00:36:38,576 --> 00:36:41,037 -[Hyunmoo] Rumi looks flustered. -[Haseon] She does. 778 00:36:41,120 --> 00:36:43,623 [Sobin] I'm getting that a lot has changed 779 00:36:43,706 --> 00:36:46,459 in the past 3 to 4 years. 780 00:36:47,585 --> 00:36:48,586 [♪ curious music plays] 781 00:36:48,669 --> 00:36:51,964 "The gossip has almost blown over. Stick it out until next year." 782 00:36:52,048 --> 00:36:54,425 -Next year? -[Sobin] Beware of gossip until then. 783 00:36:54,508 --> 00:36:56,928 -"Beware," right. -[Sobin] But it's a good thing. 784 00:36:57,011 --> 00:36:59,680 People are jealous because they think highly of you. 785 00:36:59,764 --> 00:37:01,390 Don't let it get to you. 786 00:37:02,642 --> 00:37:04,644 They're jealous for a reason. 787 00:37:05,269 --> 00:37:07,521 -I try to think I'm just that cute. -[Sobin] Yes, do that. 788 00:37:07,605 --> 00:37:09,440 -Just think it's because you're beautiful. -Right. 789 00:37:09,523 --> 00:37:11,192 Just enjoy it. Who cares? 790 00:37:11,275 --> 00:37:12,318 [Sujin laughs] 791 00:37:12,401 --> 00:37:15,404 People are jealous of you. That's a good thing. 792 00:37:17,031 --> 00:37:20,826 People want to pluck a beautiful flower. 793 00:37:21,702 --> 00:37:24,163 That's how you should take it. 794 00:37:24,247 --> 00:37:26,249 [♪ gentle music plays] 795 00:37:26,332 --> 00:37:29,210 [Rumi] The truth is, I've spent the past 3 years 796 00:37:29,293 --> 00:37:33,130 trying to overcome myself. 797 00:37:33,214 --> 00:37:35,758 I struggled with social anxiety disorder 798 00:37:35,841 --> 00:37:38,135 for about a year and a half, 799 00:37:38,219 --> 00:37:41,222 and it took me about a year 800 00:37:41,305 --> 00:37:44,642 to a year and a half to overcome the worst of it. 801 00:37:46,060 --> 00:37:49,230 So what she said really resonated with me, 802 00:37:49,313 --> 00:37:51,357 and I felt a mix of emotions. 803 00:37:52,483 --> 00:37:54,819 She gives such a comforting reading. 804 00:37:55,569 --> 00:37:57,071 [Hyunmoo] She doesn't sound like a 26-year-old. 805 00:37:57,154 --> 00:37:58,864 -[Haseon] No. -[Monad] She sounds so mature. 806 00:37:58,948 --> 00:38:01,450 [Shindong] What I'm most curious about 807 00:38:01,534 --> 00:38:04,912 is the part where she talked about you having 2 then 3 names. 808 00:38:04,996 --> 00:38:06,872 -There's nothing about that here. -[Rumi] Right. 809 00:38:06,956 --> 00:38:08,582 Do you have other names? 810 00:38:08,666 --> 00:38:11,002 -Yes, I do. -[Narae] What are they? 811 00:38:11,085 --> 00:38:13,087 {\an8}-I have my Korean name, my real name. -[Narae] Yes. 812 00:38:13,170 --> 00:38:15,339 {\an8}-Then there's Rumi. -[Narae] And? 813 00:38:15,423 --> 00:38:16,924 {\an8}-Then there's my English name. -[♪ secretive music plays] 814 00:38:17,008 --> 00:38:18,301 {\an8}[Narae, Shindong exclaim] 815 00:38:18,384 --> 00:38:20,678 The reason I said, "Nice" when she said 816 00:38:20,761 --> 00:38:22,096 -I'd have a third name -[Shindong, Narae] Yes? 817 00:38:22,179 --> 00:38:25,266 is because I came up with the name Rumi 818 00:38:25,349 --> 00:38:28,019 just for this show, as my stage name. 819 00:38:28,102 --> 00:38:29,603 -[Fate Reapers] Oh. -Wow. 820 00:38:30,646 --> 00:38:33,190 I wouldn't have been that surprised if she'd said I had 3 names, 821 00:38:33,274 --> 00:38:35,818 but she said I had 2 but now I have 3. 822 00:38:35,901 --> 00:38:37,653 That's why I said, "Nice." 823 00:38:38,446 --> 00:38:41,866 Sobin, you saw those 3 names? 824 00:38:41,949 --> 00:38:44,869 [Sobin] Yes. I was told she mainly uses 2, 825 00:38:44,952 --> 00:38:46,787 -Right. -but then I was told she has 3 names. 826 00:38:46,871 --> 00:38:48,539 -[Hyunmoo] Rumi, her new name. -Yes. 827 00:38:49,832 --> 00:38:50,833 [Joon] Wow… She's good. 828 00:38:50,916 --> 00:38:52,043 She killed it. 829 00:38:52,626 --> 00:38:55,463 -She talks as if she looked it up online. -[Haseon] Exactly. 830 00:38:56,255 --> 00:38:57,923 You can't even find this online. 831 00:38:58,841 --> 00:39:00,926 Can I say something? 832 00:39:01,010 --> 00:39:02,094 Oh. Yes, sure. 833 00:39:03,679 --> 00:39:07,433 Earlier on, Daeman told me 834 00:39:07,516 --> 00:39:10,102 I should date a foreigner. 835 00:39:10,644 --> 00:39:12,646 [♪ soft, inquisitive music plays] 836 00:39:13,314 --> 00:39:16,400 -[Rumi] Mr. Yoon. Will I ever get married? -[Daeman] Yes? 837 00:39:17,151 --> 00:39:18,194 -Married? -[Rumi] Yes. 838 00:39:18,277 --> 00:39:20,696 -If you ever do, I hope it's not a Korean. -[Rumi] Why not? 839 00:39:20,780 --> 00:39:23,074 -You should marry a foreigner. -[Rumi] Why? 840 00:39:23,157 --> 00:39:25,910 -I see a foreigner who speaks Korean well. -[Rumi] Oh, why? No. 841 00:39:25,993 --> 00:39:27,286 [Rumi] No, that's not what I want. 842 00:39:28,037 --> 00:39:30,998 My late grandma also told me to date a foreigner. 843 00:39:31,082 --> 00:39:34,418 Everyone tells me to date a foreigner and not a Korean. 844 00:39:34,502 --> 00:39:38,005 But hearing that actually made me not want to date a foreigner. 845 00:39:38,089 --> 00:39:40,091 I really want to know 846 00:39:40,174 --> 00:39:42,426 -why people tell me to date a foreigner. -[♪ stirring music plays] 847 00:39:42,510 --> 00:39:44,053 Like I said, I see your home overseas. 848 00:39:44,136 --> 00:39:46,180 But I can buy it myself, with my money. 849 00:39:46,263 --> 00:39:48,432 But things will be a lot easier with a foreigner. 850 00:39:48,516 --> 00:39:51,560 You'll be on the same wavelength, he'll understand you better, 851 00:39:51,644 --> 00:39:53,270 and he won't disrupt your work. 852 00:39:53,354 --> 00:39:55,773 No, I decide my own destiny. 853 00:39:55,856 --> 00:39:57,108 You shape your own destiny. 854 00:39:57,191 --> 00:39:58,818 I can create it the way I want. 855 00:39:58,901 --> 00:40:01,904 Why ask a shaman if you won't listen? 856 00:40:03,781 --> 00:40:05,741 But I like Korean men. 857 00:40:06,325 --> 00:40:08,619 [Daeman] Oh, you should be with a bohemian! 858 00:40:08,702 --> 00:40:10,871 -You should be with a bohemian! -[♪ lively music plays] 859 00:40:10,955 --> 00:40:11,956 A bohemian? 860 00:40:12,957 --> 00:40:15,084 [light dramatic sting] 861 00:40:15,167 --> 00:40:17,044 Find yourself a bohemian. 862 00:40:17,128 --> 00:40:19,839 -With a big beard. Maybe a photographer. -[Rumi] Oh, no. 863 00:40:19,922 --> 00:40:22,299 Someone who plays the violin and stuff. 864 00:40:22,383 --> 00:40:23,717 I don't like beards. 865 00:40:23,801 --> 00:40:25,469 Fine. Forget it then. 866 00:40:27,388 --> 00:40:28,597 Date whoever you want. 867 00:40:28,681 --> 00:40:31,183 [Rumi] Koreans have good skin 868 00:40:31,267 --> 00:40:32,893 -and not much hair. -[♪ lilting music plays] 869 00:40:32,977 --> 00:40:35,938 -I just personally prefer Korean men. -[Sobin] Koreans? 870 00:40:36,021 --> 00:40:37,356 Just go with the flow. 871 00:40:37,440 --> 00:40:39,150 Marry whoever you love. 872 00:40:39,233 --> 00:40:42,236 [Rumi] I think I should find someone who'd marry me first. 873 00:40:42,319 --> 00:40:45,781 Oh, gosh. If you get a client like her, you should pretend you're off for the day. 874 00:40:49,618 --> 00:40:52,997 [narrator] Rumi, please begin your reading. 875 00:40:53,080 --> 00:40:54,582 -[Kookjoo] I wonder what she'll say. -[♪ tense music plays] 876 00:40:54,665 --> 00:40:57,293 [Hannah] I wonder what Rumi's reading is going to be like. 877 00:40:58,794 --> 00:41:00,463 -What's your real name? -[Sobin] It's Lee Kieun. 878 00:41:00,546 --> 00:41:03,424 -"Lee Kieun"? -Kieun. Ends with an N. 879 00:41:07,261 --> 00:41:10,222 [Rumi] When I hear someone's name, 880 00:41:10,306 --> 00:41:12,766 sometimes I feel or see something. 881 00:41:12,850 --> 00:41:15,144 If I do, I speak on it right away. 882 00:41:15,227 --> 00:41:18,981 If I can't make a good connection, 883 00:41:19,064 --> 00:41:21,609 then I pick out a few cards. 884 00:41:22,193 --> 00:41:25,488 Today, I relied on my spirit without using the cards. 885 00:41:32,995 --> 00:41:34,538 [Rumi] Uh… 886 00:41:35,164 --> 00:41:38,417 Let me ask you something just to see 887 00:41:38,501 --> 00:41:40,169 if I'm on the right frequency. 888 00:41:40,252 --> 00:41:42,379 [both] "Frequency"? 889 00:41:42,880 --> 00:41:45,966 The reason you became a shaman… 890 00:41:46,050 --> 00:41:47,801 Does it go back 891 00:41:47,885 --> 00:41:50,471 to when you were really young? 892 00:41:50,554 --> 00:41:53,098 When you were like 3 or 5 years old? 893 00:41:54,225 --> 00:41:56,644 Three or five years old? 894 00:41:56,727 --> 00:41:57,853 That's right, yes. 895 00:41:57,937 --> 00:41:59,813 [exclaims] 896 00:42:00,356 --> 00:42:03,108 That's when you started to feel the spirits? 897 00:42:03,192 --> 00:42:04,401 {\an8}That's when she had a shamanic illness. 898 00:42:04,485 --> 00:42:07,321 {\an8}2002-2005, AGED 3-6, SHAMANIC ILLNESS MADE HER SHAKE A SCARF AND JUMP 899 00:42:07,404 --> 00:42:09,990 {\an8}[Sobin] I suffered from the shamanic illness when I was 3 900 00:42:10,074 --> 00:42:11,867 and started to act weird. 901 00:42:11,951 --> 00:42:15,454 It's very true that everything started when I was 3. 902 00:42:17,248 --> 00:42:19,542 -Your relationship with your mom. -[Sobin] Yes. 903 00:42:19,625 --> 00:42:22,711 It doesn't seem to be that great. 904 00:42:22,795 --> 00:42:24,380 Oh, really? 905 00:42:25,965 --> 00:42:27,508 -Does my mom hate me? -[Rumi] Huh? 906 00:42:27,591 --> 00:42:29,176 Does she hate me? 907 00:42:29,260 --> 00:42:30,427 [Shindong laughs] 908 00:42:30,511 --> 00:42:32,179 -[Haseon] She's so cute. -[Shindong] What a cute reaction. 909 00:42:33,055 --> 00:42:35,015 No, it's not that. 910 00:42:35,099 --> 00:42:38,102 You might get along fine, 911 00:42:38,185 --> 00:42:40,604 -but your emotional connection -[♪ mysterious music plays] 912 00:42:40,688 --> 00:42:43,065 seems a little off. 913 00:42:45,359 --> 00:42:49,280 Another keyword that came to my mind 914 00:42:49,363 --> 00:42:50,781 -was "sacrifice." -Mmm. Okay. 915 00:42:50,864 --> 00:42:53,033 I'm being cautious when I say this, 916 00:42:53,117 --> 00:42:55,786 but the word "sacrifice" appeared to me. 917 00:42:57,997 --> 00:42:59,290 -She's right. -[Jiyeong] Yes, it's true. 918 00:42:59,373 --> 00:43:00,833 {\an8}She paid off debt. 919 00:43:00,916 --> 00:43:02,459 {\an8}She paid off her parents' debt. 920 00:43:02,543 --> 00:43:04,461 {\an8}2014, AGED 15, PAID OFF HER PARENTS' 1-BILLION-WON DEBT 921 00:43:04,545 --> 00:43:05,588 {\an8}[Haseon] Hmm. Oh! That's crazy. 922 00:43:06,505 --> 00:43:09,300 [Jiyeong] I have a question for Sobin. 923 00:43:09,383 --> 00:43:10,551 Rumi said 924 00:43:10,634 --> 00:43:14,805 your relationship with your mother 925 00:43:14,888 --> 00:43:16,599 -didn't seem great. -[Sobin] Yes. 926 00:43:16,682 --> 00:43:18,767 Do you have anything to say about that? 927 00:43:19,393 --> 00:43:22,229 [Sobin] My mom and I are very close. 928 00:43:22,730 --> 00:43:24,023 Because to me… 929 00:43:30,988 --> 00:43:32,990 [♪ pensive music plays] 930 00:43:33,073 --> 00:43:34,241 Why cry if they're close? 931 00:43:41,457 --> 00:43:43,917 My mom and dad are my only friends. 932 00:43:44,001 --> 00:43:45,461 -[Fate Readers exclaim sympathetically] -Oh, dear. 933 00:43:45,544 --> 00:43:47,338 [Seulbi] Oh, gosh. 934 00:43:47,421 --> 00:43:48,589 Oh, no. 935 00:43:49,673 --> 00:43:51,759 -Oh, sweetie. -[Daeman] Aw. 936 00:43:51,842 --> 00:43:53,177 [♪ melancholic music plays] 937 00:43:55,304 --> 00:43:58,098 Don't cry. I feel like I made you cry. 938 00:44:01,268 --> 00:44:03,145 Can I have a moment? Sorry. 939 00:44:05,022 --> 00:44:06,982 The reason why we clash 940 00:44:07,066 --> 00:44:08,692 is because of our deities. 941 00:44:08,776 --> 00:44:10,194 They don't get along well. 942 00:44:10,277 --> 00:44:12,237 My mom's family has some strong deities, 943 00:44:12,321 --> 00:44:14,406 and so does my dad's family. 944 00:44:14,490 --> 00:44:18,285 My main Guardian spirit is my paternal grandmother, 945 00:44:18,369 --> 00:44:21,163 and that's why we clash. 946 00:44:21,747 --> 00:44:22,748 Seriously? 947 00:44:23,248 --> 00:44:24,667 Deities get into fights too. 948 00:44:25,376 --> 00:44:27,127 [Junghwa] Her mom also has… 949 00:44:27,211 --> 00:44:29,421 -[Sage Cheonmyeong] Between shamans… -[Junghwa] …shamanic lineage. 950 00:44:29,505 --> 00:44:32,257 -As humans, they get along well. -But the deities fight. 951 00:44:32,341 --> 00:44:34,134 They're fine, but their deities are not. 952 00:44:35,135 --> 00:44:37,221 And so… 953 00:44:37,304 --> 00:44:40,432 I was really surprised when you mentioned it 954 00:44:40,516 --> 00:44:42,851 because I've had a really hard time 955 00:44:42,935 --> 00:44:45,479 over the past 3 years because of the deities' fight. 956 00:44:45,562 --> 00:44:48,941 So I'm trying to work things out. 957 00:44:56,949 --> 00:45:01,912 [Hyunmoo] Rumi said she saw the word "sacrifice." 958 00:45:01,995 --> 00:45:04,081 Does it make sense to you? 959 00:45:04,164 --> 00:45:07,835 I guess it makes sense in a few ways. 960 00:45:07,918 --> 00:45:11,338 First, I sacrifice myself for the deities. 961 00:45:11,422 --> 00:45:13,424 [♪ gentle music plays] 962 00:45:14,007 --> 00:45:16,510 [sighs] 963 00:45:27,020 --> 00:45:30,774 [Sobin] I've never lived my life as an ordinary human being. 964 00:45:31,275 --> 00:45:33,485 I've never had friends my age. 965 00:45:33,569 --> 00:45:36,238 I didn't go to school, so I've never gone on school trips either. 966 00:45:36,321 --> 00:45:38,532 I must keep all the strict rules, 967 00:45:38,615 --> 00:45:40,451 so you could say it's a sacrifice of sorts. 968 00:45:41,243 --> 00:45:42,411 Second, 969 00:45:43,078 --> 00:45:44,955 I think everyone here can relate to this. 970 00:45:45,038 --> 00:45:46,832 People like us 971 00:45:47,499 --> 00:45:49,209 have so many people to look after. 972 00:45:49,293 --> 00:45:51,086 Your family, your people. 973 00:45:51,170 --> 00:45:53,172 There are so many to care for. 974 00:45:53,255 --> 00:45:56,341 You could say I sacrifice myself for them too. 975 00:45:58,802 --> 00:46:00,929 [Hyunmoo] According to the book, 976 00:46:01,013 --> 00:46:04,057 you paid off your parents' debt. 977 00:46:04,141 --> 00:46:06,602 That could be a sacrifice too. 978 00:46:06,685 --> 00:46:07,978 Could you tell us about that? 979 00:46:08,562 --> 00:46:09,563 Wow. 980 00:46:10,147 --> 00:46:11,982 That's a bit complicated. 981 00:46:12,065 --> 00:46:14,526 My parents went into debt 982 00:46:14,610 --> 00:46:18,113 because they were punished for having rites to prevent me 983 00:46:18,197 --> 00:46:19,990 from becoming a shaman. 984 00:46:20,073 --> 00:46:22,075 And they had to pay for the rites too. 985 00:46:22,159 --> 00:46:24,536 [♪ soft music plays] 986 00:46:27,122 --> 00:46:29,082 It cost them a fortune. 987 00:46:29,166 --> 00:46:31,585 They spent billions of won. 988 00:46:31,668 --> 00:46:33,754 Oh, dear. 989 00:46:34,630 --> 00:46:36,757 Oh, does it cost that much? 990 00:46:36,840 --> 00:46:39,092 -Yes, because they did multiple rites. -[Dokyu] Oh… 991 00:46:39,176 --> 00:46:43,180 The reason why I became a shaman when I was 7 992 00:46:43,263 --> 00:46:44,890 was because they thought I might die. 993 00:46:44,973 --> 00:46:46,558 -Oh, my word. -[Narae] Oh. 994 00:46:47,810 --> 00:46:48,811 [Sobin] Well… 995 00:46:48,894 --> 00:46:52,105 The doctor who delivered me, 996 00:46:52,189 --> 00:46:56,318 the monks, shamans, everyone… 997 00:46:56,401 --> 00:46:59,071 They told my mom I'd never live past 7 years old. 998 00:46:59,154 --> 00:47:00,656 Oh… 999 00:47:01,448 --> 00:47:02,574 Geez. 1000 00:47:02,658 --> 00:47:04,910 I can't imagine how you'd feel to hear that. 1001 00:47:06,829 --> 00:47:09,790 [Sobin] My mom was so scared to hear I wouldn't live past 7 years old. 1002 00:47:10,582 --> 00:47:12,876 And people kept telling her the same thing. 1003 00:47:12,960 --> 00:47:15,504 Even when I was 7, they said, "She won't survive the year." 1004 00:47:15,587 --> 00:47:17,548 "She won't see the new year." 1005 00:47:19,800 --> 00:47:21,760 We say the deities "strike" you. 1006 00:47:21,844 --> 00:47:24,638 They had so many rites performed to keep the deities away, 1007 00:47:24,721 --> 00:47:26,306 but I kept getting sick. 1008 00:47:26,390 --> 00:47:29,560 Every business failed, and they lost money. 1009 00:47:29,643 --> 00:47:32,396 They went through so many hardships. 1010 00:47:32,479 --> 00:47:34,231 They had to make a choice in the end, 1011 00:47:34,314 --> 00:47:37,818 and I became a shaman before I knew it. 1012 00:47:37,901 --> 00:47:40,362 It must've been heartbreaking for my parents. 1013 00:47:41,321 --> 00:47:44,616 To make their 7-year-old girl become a shaman. 1014 00:47:46,285 --> 00:47:48,328 They had many rites performed for me 1015 00:47:48,412 --> 00:47:51,415 all the way up until I became a shaman. 1016 00:47:51,498 --> 00:47:53,208 They went into debt because of it, 1017 00:47:53,292 --> 00:47:55,168 and I paid it off 1018 00:47:55,252 --> 00:47:57,880 by doing my work as a shaman. 1019 00:48:00,048 --> 00:48:01,133 [Hyunmoo] Oh, my days. 1020 00:48:02,134 --> 00:48:05,053 Oh, she's so impressive for someone so young. 1021 00:48:05,679 --> 00:48:08,765 Oh… She was born in 2000. She's just a child. 1022 00:48:14,396 --> 00:48:16,732 [Sujin] Sobin became a shaman at a young age, 1023 00:48:16,815 --> 00:48:18,233 and so did I. 1024 00:48:18,817 --> 00:48:22,779 We didn't become shamans because we wanted to. 1025 00:48:22,863 --> 00:48:24,615 So I could relate to her a lot. 1026 00:48:25,365 --> 00:48:27,659 Sobin's so genuine. 1027 00:48:29,953 --> 00:48:33,040 [Jiseon] Of course, I want to have fun. I'm just 18. 1028 00:48:34,124 --> 00:48:36,460 I was told, "While other kids go to school with backpacks, 1029 00:48:36,543 --> 00:48:38,462 you must stand on jakdu (ritual blade). That's your fate." 1030 00:48:38,545 --> 00:48:40,547 -I feel great! -[♪ lively folk music plays] 1031 00:48:41,256 --> 00:48:44,301 [Jiseon] "Also, while other kids play soccer, 1032 00:48:44,384 --> 00:48:46,178 you must go praying." 1033 00:48:46,261 --> 00:48:49,056 That's the destiny I was born with. 1034 00:48:49,139 --> 00:48:50,515 Literally, it's my fate. 1035 00:48:52,309 --> 00:48:53,894 [Seulbi] We share the same fate. 1036 00:48:53,977 --> 00:48:56,396 We've all lived rough lives, and we're now shamans. 1037 00:48:56,480 --> 00:48:58,315 So, I felt bad for her. 1038 00:49:00,484 --> 00:49:02,194 [Dokyu] All shamans have heartbreaking stories. 1039 00:49:02,277 --> 00:49:03,278 [Yuljae] Right. 1040 00:49:04,988 --> 00:49:06,156 [narrator] Fate Reapers. 1041 00:49:06,657 --> 00:49:08,825 Between Lee Sobin and Rumi, 1042 00:49:08,909 --> 00:49:11,578 -choose the survivor. -[♪ suspenseful music plays] 1043 00:49:11,662 --> 00:49:13,914 [Haseon] She did so well. She got everything right. 1044 00:49:13,997 --> 00:49:16,625 -Sobin? Yes, she did. -[Haseon] Moving abroad and the 3 names. 1045 00:49:19,503 --> 00:49:21,588 But I think Rumi's pretty good too. 1046 00:49:21,672 --> 00:49:22,798 -[Hyunmoo] She is. -[Narae] I agree. 1047 00:49:22,881 --> 00:49:25,092 It was more like spiritual divination than tarot reading. 1048 00:49:28,387 --> 00:49:29,846 This is so hard. 1049 00:49:29,930 --> 00:49:31,306 [grunts] 1050 00:49:32,391 --> 00:49:33,767 Who should I vote for? 1051 00:49:37,938 --> 00:49:38,939 [Fate Readers gasp] 1052 00:49:39,022 --> 00:49:40,649 -[Fate Reader 1] My gosh. -[Fate Reader 2] I hate this part. 1053 00:49:40,732 --> 00:49:43,276 -[Fate Reader 1] I can't watch. -[Fate Reader 2] I hate this. 1054 00:49:43,360 --> 00:49:44,861 [narrator] The Battle of Qi. 1055 00:49:46,196 --> 00:49:48,532 The winner of the 1-on-1 face-off is… 1056 00:49:49,074 --> 00:49:50,367 [Rumi] The winner is? 1057 00:49:55,539 --> 00:49:56,540 LEE SOBIN 1058 00:49:56,623 --> 00:49:57,708 [Fate Readers exclaim in awe] 1059 00:49:57,791 --> 00:49:59,292 {\an8}LEE SOBIN 1060 00:49:59,376 --> 00:50:01,503 {\an8}LEE SOBIN 1061 00:50:01,586 --> 00:50:02,587 {\an8}-[Narae] Oh… -[narrator] …Lee Sobin. 1062 00:50:02,671 --> 00:50:05,090 -[Fate Readers cheer] -[♪ arousing music plays] 1063 00:50:05,173 --> 00:50:07,801 {\an8}LEE SOBIN SURVIVES 1064 00:50:07,884 --> 00:50:10,887 [Hyunmoo] Rumi, I hope you don't take the 5–0 result at face value. 1065 00:50:10,971 --> 00:50:13,390 We had a fierce discussion. 1066 00:50:13,473 --> 00:50:17,686 It's just that Sobin got more facts right. 1067 00:50:17,769 --> 00:50:19,896 That was the deciding factor for our decision. 1068 00:50:19,980 --> 00:50:20,981 It was so hard. 1069 00:50:21,064 --> 00:50:22,733 -Honestly. -[Narae] It was a real tough one. 1070 00:50:23,316 --> 00:50:24,901 -[Seolhwa] Well done. -[Jiseon] Congratulations! 1071 00:50:26,695 --> 00:50:30,240 [Rumi] I experienced something I never had before, 1072 00:50:30,323 --> 00:50:33,535 and I got to see other people do their readings too. 1073 00:50:33,618 --> 00:50:35,787 This has been a very meaningful experience. 1074 00:50:35,871 --> 00:50:39,041 I don't know why, but I feel like I'll be back. 1075 00:50:39,124 --> 00:50:40,125 [♪ rousing music plays] 1076 00:50:40,208 --> 00:50:41,501 [narrator] The survivors of the Battle of Qi are 1077 00:50:41,585 --> 00:50:42,836 Young Master Jiseon, 1078 00:50:42,919 --> 00:50:43,962 Pie, 1079 00:50:44,046 --> 00:50:45,255 Lady Wish, 1080 00:50:45,338 --> 00:50:46,339 Seolhwa, 1081 00:50:46,423 --> 00:50:47,924 Manshin (experienced shaman) Kwon Sujin, 1082 00:50:48,008 --> 00:50:49,134 Choi Hannah, 1083 00:50:49,217 --> 00:50:50,302 Lee Sobin, 1084 00:50:50,385 --> 00:50:51,511 Kim Baekmun, 1085 00:50:51,595 --> 00:50:52,763 Yoon Daeman, 1086 00:50:52,846 --> 00:50:53,972 and Monad. 1087 00:50:54,056 --> 00:50:55,140 Ten people in total. 1088 00:50:55,223 --> 00:50:56,558 THE 10 SURVIVORS OF BATTLE OF QI 1089 00:50:57,934 --> 00:50:59,936 [♪ menacing music plays] 1090 00:51:13,366 --> 00:51:15,786 -[Jiseon] What is it now? -[Fate Readers exclaim in awe] 1091 00:51:15,869 --> 00:51:18,163 [Sujin] What's this? There are stairs now. 1092 00:51:18,246 --> 00:51:19,456 [♪ secretive music plays] 1093 00:51:19,539 --> 00:51:21,500 [Daeman gasps] Wow. 1094 00:51:21,583 --> 00:51:23,627 -What's this? -[Sobin] What's going on here? 1095 00:51:25,754 --> 00:51:28,090 -[Jiyeong and Shindong exclaim in awe] -[Hyunmoo, Narae] Welcome! 1096 00:51:28,673 --> 00:51:30,592 -[Hyunmoo] Y'all are impressive. -Congratulations! 1097 00:51:31,802 --> 00:51:32,928 The top 10. 1098 00:51:33,011 --> 00:51:35,931 -[Fate Readers] Hello. -Welcome. 1099 00:51:36,431 --> 00:51:39,226 -[Sujin] What's this? -They got here before we did. 1100 00:51:42,771 --> 00:51:44,815 We have a nice mix of contestants. 1101 00:51:51,363 --> 00:51:52,531 [Pie] What could it be? 1102 00:51:54,991 --> 00:51:56,159 [♪ thrilling music plays] 1103 00:51:56,243 --> 00:51:59,871 [narrator] A survival game where those who read fate bet their own. 1104 00:52:00,372 --> 00:52:02,290 Battle of Fates. 1105 00:52:02,916 --> 00:52:04,668 The third round is… 1106 00:52:12,717 --> 00:52:14,469 the Battle of Synergy. 1107 00:52:14,553 --> 00:52:16,304 THE BATTLE OF SYNERGY 1108 00:52:16,388 --> 00:52:17,806 [Pie] What's that? 1109 00:52:17,889 --> 00:52:18,932 [♪ suspenseful music plays] 1110 00:52:19,015 --> 00:52:20,267 [Pie] What is it about? 1111 00:52:20,934 --> 00:52:22,686 [Monad] What are we supposed to do? 1112 00:52:25,021 --> 00:52:26,189 [narrator] Gathered here are 1113 00:52:27,149 --> 00:52:28,441 shamans, 1114 00:52:28,525 --> 00:52:29,776 saju (fortune-telling based on birth chart) experts, 1115 00:52:29,860 --> 00:52:31,194 tarot masters, 1116 00:52:31,778 --> 00:52:32,779 and foot readers, and so on. 1117 00:52:33,488 --> 00:52:37,117 Fate Readers with different backgrounds. 1118 00:52:37,951 --> 00:52:39,870 What kind of marvelous things will unfold 1119 00:52:40,662 --> 00:52:44,124 when they're brought together? 1120 00:52:44,791 --> 00:52:46,668 We'd like you to form teams 1121 00:52:47,377 --> 00:52:51,214 to test how well the Fate Readers work together. 1122 00:52:51,298 --> 00:52:52,674 [Fate Readers] Oh! 1123 00:52:52,757 --> 00:52:54,217 It's a team battle. 1124 00:52:54,301 --> 00:52:58,680 Oh, I knew it. A team round. [exclaims] 1125 00:52:58,763 --> 00:53:01,641 [Shindong] I've seen team missions on other survival shows, 1126 00:53:01,725 --> 00:53:04,561 -but I can't tell how this will go. -I know. 1127 00:53:04,644 --> 00:53:06,605 -It's for K-pop idols, rappers. -[Shindong] Yes. 1128 00:53:07,147 --> 00:53:08,815 -Or dancers. -[♪ tense music plays] 1129 00:53:08,899 --> 00:53:11,568 Everyone here works on their own. 1130 00:53:12,068 --> 00:53:14,279 Isn't this the first-ever shamanism team battle? 1131 00:53:15,071 --> 00:53:16,531 [Jiseon] Here it comes. 1132 00:53:18,366 --> 00:53:22,370 [Pie] I've never read anyone's fortune as part of a team. 1133 00:53:22,454 --> 00:53:23,788 It won't be easy. 1134 00:53:23,872 --> 00:53:25,832 [Daeman] We're all so different from each other. 1135 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 I thought we'd clash. 1136 00:53:27,334 --> 00:53:28,960 [Sujin] If cracks form in the team, 1137 00:53:29,044 --> 00:53:30,879 it doesn't matter how good you are. 1138 00:53:30,962 --> 00:53:33,465 The deities won't connect if they're angry. 1139 00:53:34,257 --> 00:53:36,718 [Lady Wish] We're good, and the others must be just as good. 1140 00:53:36,801 --> 00:53:40,180 Then the energy might clash and it could get messy. 1141 00:53:40,263 --> 00:53:43,183 So I was a bit worried. 1142 00:53:47,604 --> 00:53:49,272 [Sobin] Finally, the team battle I was waiting for. 1143 00:53:49,773 --> 00:53:52,275 -I'm a huge fan of survival shows, -[♪ foreboding music plays] 1144 00:53:52,901 --> 00:53:54,569 and I absolutely love team battles. 1145 00:53:55,153 --> 00:53:56,238 So I was thrilled. 1146 00:53:58,365 --> 00:54:00,116 [narrator] For the Battle of Synergy, 1147 00:54:00,867 --> 00:54:02,953 you will form teams of 3. 1148 00:54:03,036 --> 00:54:07,707 There will be a total of 4 teams. 1149 00:54:08,667 --> 00:54:09,751 Teams of 3? 1150 00:54:13,088 --> 00:54:14,714 -Teams of 3. -Yes. 1151 00:54:14,798 --> 00:54:19,344 One, two, three. 1152 00:54:19,427 --> 00:54:21,513 [Sujin] We need 12 people, but there are only 10. 1153 00:54:23,473 --> 00:54:24,683 Do we have more people coming? 1154 00:54:25,267 --> 00:54:27,644 Was there a consolation match? 1155 00:54:27,727 --> 00:54:29,896 [Jiyeong] To form teams of 3, they need 2 more people. 1156 00:54:29,980 --> 00:54:32,065 -They're short 2 people. -Yes. 1157 00:54:32,148 --> 00:54:33,483 [Shindong] Yes, there are only 10 of them. 1158 00:54:37,070 --> 00:54:39,739 [narrator] For the Battle of Synergy, 1159 00:54:40,407 --> 00:54:43,702 2 Revived Fate Readers will join you. 1160 00:54:44,619 --> 00:54:46,454 -[Fate Readers exclaim in awe] -[Daeman] I knew it. 1161 00:54:46,538 --> 00:54:48,540 -[Monad] So there are more people coming. -[♪ intriguing music plays] 1162 00:54:49,582 --> 00:54:51,584 [Pie] It meant there were more competitors, 1163 00:54:51,668 --> 00:54:53,920 so I thought things might get 1164 00:54:54,004 --> 00:54:56,631 even more heated. 1165 00:54:57,215 --> 00:54:58,383 Oh, who's coming? 1166 00:54:59,050 --> 00:55:00,969 [Pie] Who could it be? I wonder who made it. 1167 00:55:01,886 --> 00:55:03,305 {\an8}AFTER THE BATTLE OF QI 1168 00:55:03,388 --> 00:55:05,890 {\an8}[Hyunmoo] Out of the 10 who got eliminated today, 1169 00:55:05,974 --> 00:55:09,311 {\an8}-Yes. -2 people can move on to the next round. 1170 00:55:09,394 --> 00:55:10,603 There were too many close matches. 1171 00:55:10,687 --> 00:55:12,355 [Shindong] They didn't deserve to be eliminated. 1172 00:55:12,439 --> 00:55:14,399 -[Hyunmoo] It was a huge shame. -[Narae] Yes. 1173 00:55:14,482 --> 00:55:17,110 -[Shindong] I want this person to move on. -[Haseon] Yes. 1174 00:55:17,193 --> 00:55:19,487 -They are very competent. -[Shindong] Okay. 1175 00:55:19,571 --> 00:55:21,573 -Let's go with these 2 people. -[Hyunmoo] Sounds good. 1176 00:55:21,656 --> 00:55:24,367 -Then we'll advance these 2 people. -Okay. 1177 00:55:24,451 --> 00:55:25,493 [Shindong] Sounds good. 1178 00:55:26,244 --> 00:55:28,496 [Narae] I wonder what face they'll make when they walk in. 1179 00:55:28,580 --> 00:55:30,915 [♪ rousing music plays] 1180 00:55:31,499 --> 00:55:32,709 Why am I so nervous? 1181 00:55:34,377 --> 00:55:36,963 -[narrator] The first Revived Fate Reader. -[♪ tense music plays] 1182 00:55:37,547 --> 00:55:38,631 -Come on out. -[Fate Readers] From where? 1183 00:55:38,715 --> 00:55:40,216 Where are they coming out from? 1184 00:55:42,802 --> 00:55:44,179 -[Sobin] From where? -[Pie] Who is it? 1185 00:55:44,929 --> 00:55:47,265 -[Hannah] What's going on? Who is it? -[Daeman] What? Who? 1186 00:55:48,892 --> 00:55:49,893 [Sujin] Who is it? 1187 00:55:50,477 --> 00:55:51,478 I can't see. 1188 00:55:58,443 --> 00:55:59,611 A fan? 1189 00:56:00,612 --> 00:56:02,781 [Fate Readers cheer] 1190 00:56:05,533 --> 00:56:07,535 [♪ arousing music plays] 1191 00:56:08,703 --> 00:56:09,829 Hello. 1192 00:56:11,456 --> 00:56:12,582 {\an8}Hi, guys. 1193 00:56:12,665 --> 00:56:13,750 {\an8}YOUNG MASTER PLUM BLOSSOM 1194 00:56:13,833 --> 00:56:17,670 [Jiyeong] To be honest, I found him the most impressive. 1195 00:56:17,754 --> 00:56:19,881 It was close. I felt bad to see him go. 1196 00:56:19,964 --> 00:56:22,133 {\an8}THE BATTLE OF QI LADY WISH VS YOUNG MASTER PLUM BLOSSOM 1197 00:56:22,217 --> 00:56:25,261 The people around you don't stick around for long. 1198 00:56:25,345 --> 00:56:28,807 People tend to come and go in your life in 5-7 year cycles. 1199 00:56:29,557 --> 00:56:32,352 {\an8}-She got divorced after about 5 years. -[Jiyeong] Right. 1200 00:56:32,435 --> 00:56:34,646 {\an8}-The ties didn't last. -They were short-lived. 1201 00:56:34,729 --> 00:56:37,982 Physical work just isn't your strength. 1202 00:56:39,317 --> 00:56:41,736 That must be why she ended up quitting sports. 1203 00:56:41,820 --> 00:56:43,154 {\an8}You're right. 1204 00:56:43,238 --> 00:56:45,156 {\an8}-Her shoulder. -[Jiyeong] That's why. 1205 00:56:45,240 --> 00:56:49,536 [Narae] Young Master Plum Blossom is the shaman everyone's avoiding right now. 1206 00:56:50,036 --> 00:56:52,789 -[Monad] It's Young Master Plum Blossom. -Hello. 1207 00:56:52,872 --> 00:56:55,041 -It's so good to see you again. -[Fate Readers cheer] 1208 00:56:55,125 --> 00:56:57,001 [Jiseon] What the heck? You said you were going home! 1209 00:56:57,877 --> 00:57:00,588 [Seolhwa] I knew you'd come back. I knew it. 1210 00:57:00,672 --> 00:57:02,882 [Sobin] I loved it. Finally, a pretty face. 1211 00:57:03,591 --> 00:57:05,343 [♪ arousing music plays] 1212 00:57:05,427 --> 00:57:06,636 [Lady Wish] I was so happy to see him. 1213 00:57:06,719 --> 00:57:08,972 We went up against each other, 1214 00:57:09,055 --> 00:57:12,600 and I thought he'd do well if he were given another chance. 1215 00:57:12,684 --> 00:57:15,895 I've basically come back from the dead. 1216 00:57:15,979 --> 00:57:18,356 I'll show them everything I can do this time. 1217 00:57:19,232 --> 00:57:20,733 [Monad] There's 1 more, right? 1218 00:57:21,526 --> 00:57:23,528 -[♪ intense music plays] -[Sujin] Who is it? 1219 00:57:24,028 --> 00:57:25,864 -[Plum Blossom] Who could it be? -[Sujin] Ah! 1220 00:57:25,947 --> 00:57:28,533 [Jiseon] You must know. This is so annoying. 1221 00:57:29,617 --> 00:57:30,618 Who is it? 1222 00:57:31,703 --> 00:57:33,621 I wonder how they'll react to this person. 1223 00:57:33,705 --> 00:57:35,206 How will they react? 1224 00:57:35,290 --> 00:57:38,918 [narrator] The second Revived Fate Reader, please come on in. 1225 00:57:42,922 --> 00:57:45,133 -Who is it? -[Fate Readers exclaim] 1226 00:57:46,176 --> 00:57:48,136 -Gosh, please. -[Fate Reader cheers] 1227 00:57:54,517 --> 00:57:56,728 [Monad] Who is it? Drum roll. 1228 00:57:57,896 --> 00:57:59,689 Oh! Oh! Who is it? 1229 00:58:01,649 --> 00:58:03,651 What? Oh! 1230 00:58:03,735 --> 00:58:05,195 [Fate Reader] Huh? 1231 00:58:05,278 --> 00:58:07,447 [Seolhwa] Wow, totally unexpected. 1232 00:58:07,530 --> 00:58:09,532 [♪ frenetic music plays] 1233 00:59:01,918 --> 00:59:03,920 Translated by Jennifer Jean Lim 96435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.