Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,140 --> 00:00:34,140
Attention,
2
00:00:37,240 --> 00:00:41,520
attention. The all -star jam session
will begin in ten minutes.
3
00:00:42,320 --> 00:00:47,220
Mmm, main lobby, main lobby. Come on
now, move your heavenly keisters. I
4
00:00:47,220 --> 00:00:50,280
got all eternity to wait on you now.
Come on.
5
00:00:50,560 --> 00:00:51,560
Mmm.
6
00:00:51,760 --> 00:00:55,380
Fly up and see me sometime. All righty.
Going up.
7
00:00:55,880 --> 00:00:57,520
Way up.
8
00:00:57,840 --> 00:00:59,600
Passing Rainbow Repair.
9
00:01:00,320 --> 00:01:02,280
Small Planet Leasing.
10
00:01:02,780 --> 00:01:07,460
Next stop, Floor 7003.
11
00:01:08,300 --> 00:01:11,620
Department of Thunder and Lightning.
12
00:01:35,920 --> 00:01:38,180
closing. For heaven's sake, please stand
back.
13
00:01:38,520 --> 00:01:40,300
Artiment of health styling, please.
14
00:01:41,720 --> 00:01:45,060
Next stop, Heather Health Spa.
15
00:01:45,480 --> 00:01:46,480
Door opening.
16
00:01:46,700 --> 00:01:53,460
And right wing. Two, three, four, and
left wing. Two, three,
17
00:01:53,640 --> 00:01:57,520
four, and right wing. You know, I'm
trying to get rid of my big ass.
18
00:01:58,560 --> 00:01:59,660
And up.
19
00:01:59,960 --> 00:02:02,420
Two, three, four.
20
00:02:02,740 --> 00:02:04,300
All the way to the top, please.
21
00:02:05,260 --> 00:02:06,660
way up.
22
00:02:10,199 --> 00:02:15,340
Next up, the big guy.
23
00:02:24,860 --> 00:02:26,260
Sir.
24
00:02:29,400 --> 00:02:30,420
Sir.
25
00:02:42,410 --> 00:02:43,410
San Diego.
26
00:02:45,210 --> 00:02:49,590
I'm going to give everybody a handful of
rice to throw, but be careful, it's
27
00:02:49,590 --> 00:02:50,590
still hot.
28
00:02:54,390 --> 00:02:59,110
Did you say the rice was still hot? I
cooked it so it wouldn't hurt the bride
29
00:02:59,110 --> 00:03:00,110
and groom.
30
00:03:00,610 --> 00:03:02,810
Why don't you have them throw jello?
It's softer.
31
00:03:04,850 --> 00:03:08,290
You, uh, you want to see me, sir?
32
00:03:08,690 --> 00:03:13,040
Absolutely. I got a little problem,
George, and quite frankly, is cutting
33
00:03:13,040 --> 00:03:14,060
on your angel status.
34
00:03:14,300 --> 00:03:18,900
That, uh, that, uh, that, uh, why my
wings haven't started growing yet?
35
00:03:18,980 --> 00:03:22,640
I can't have my angels flying around
here saying, hi, God, every time they
36
00:03:22,640 --> 00:03:23,640
you in a cloud.
37
00:03:23,660 --> 00:03:26,920
To tell you the truth, I don't, don't,
don't, don't feel comfortable with it
38
00:03:26,920 --> 00:03:30,380
either, sir. Good. And what's this? I
understand you haven't been very happy
39
00:03:30,380 --> 00:03:31,720
here. Oh, uh,
40
00:03:32,560 --> 00:03:34,680
happy, but, uh, first of all, uh...
41
00:03:35,330 --> 00:03:41,870
Heaven is a designated non -smoking
area, and I've been smoking cigars for
42
00:03:41,870 --> 00:03:42,870
years, Lord.
43
00:03:42,910 --> 00:03:44,710
And you have an eternity to get over it,
George.
44
00:03:45,290 --> 00:03:47,130
Now, is that all that's bothering you?
45
00:03:48,270 --> 00:03:55,130
Well, at the risk of sounding selfish,
Lord, my idea of heaven was always
46
00:03:55,130 --> 00:03:57,610
reuniting with my friends.
47
00:03:58,400 --> 00:04:02,520
And most important, with my wife,
Gracie. We were a great team.
48
00:04:02,880 --> 00:04:05,100
I know, but Gracie is an angel, level
six.
49
00:04:05,540 --> 00:04:08,220
If you want to see her again, you'll
have to earn your way to her level.
50
00:04:08,640 --> 00:04:09,640
How do I do that?
51
00:04:09,840 --> 00:04:11,100
I thought you'd never ask.
52
00:04:12,660 --> 00:04:16,079
Meet Stephen Schumer, your ticket to
level six.
53
00:04:17,440 --> 00:04:18,740
Oh, you want me to help him?
54
00:04:19,000 --> 00:04:20,240
I want you to teach him.
55
00:04:20,860 --> 00:04:25,140
Well, what can I teach him? Teach him
how to live, how to find love and
56
00:04:25,140 --> 00:04:27,240
friendship, how to take control of his
life.
57
00:04:27,680 --> 00:04:29,020
Quite frankly, the guy's pathetic.
58
00:04:29,660 --> 00:04:34,280
But me, sir, this fella needs somebody
with experience.
59
00:04:34,780 --> 00:04:37,120
Oh, you did it for a hundred years, and
you were great.
60
00:04:37,440 --> 00:04:39,520
I know, but I'm new to this angel stuff.
61
00:04:40,060 --> 00:04:42,560
Consider it on -the -job training. I
have faith in you.
62
00:04:42,860 --> 00:04:44,940
Zelda will take care of you. Zelda.
63
00:04:46,460 --> 00:04:47,460
You Zelda?
64
00:04:48,780 --> 00:04:49,780
Zelda.
65
00:04:51,140 --> 00:04:53,960
All information is strictly
confidential.
66
00:04:54,860 --> 00:04:58,600
By signing, you accept full
responsibility for these items.
67
00:04:58,880 --> 00:05:04,960
Any item not returned in its original
condition may cause you to be subjected
68
00:05:04,960 --> 00:05:06,560
an abbreviated eternity.
69
00:05:07,100 --> 00:05:08,480
Now, now, Zelda.
70
00:05:08,760 --> 00:05:13,820
Relax. Lord, if you only knew how
overworked I am.
71
00:05:14,540 --> 00:05:20,140
If I knew how much work there was up
here, well, I would have gone to hell.
72
00:05:20,420 --> 00:05:21,420
Here.
73
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
Sign.
74
00:05:26,979 --> 00:05:30,920
Right. This reminds me of the time I
signed with my first agent.
75
00:05:32,800 --> 00:05:33,960
That was hell, too.
76
00:05:36,380 --> 00:05:40,540
This is kind of nifty.
77
00:05:41,340 --> 00:05:46,660
If I agree to all this, can I smoke
cigars when I'm down there?
78
00:05:47,040 --> 00:05:49,480
Sure you can, George. Smoke all the
cigars you want.
79
00:05:49,700 --> 00:05:52,140
Lord, I'm your man.
80
00:05:52,460 --> 00:05:53,460
Good.
81
00:06:34,030 --> 00:06:35,430
Just like the old days.
82
00:06:37,570 --> 00:06:39,890
Only now my sponsor is bigger.
83
00:06:41,990 --> 00:06:43,250
Oh, Mr. Schumer!
84
00:06:46,190 --> 00:06:47,770
Wake up, Mr. Schumer!
85
00:06:49,970 --> 00:06:51,210
Mr. Schumer!
86
00:07:12,560 --> 00:07:15,220
It's one small step for angel kind.
87
00:07:17,440 --> 00:07:23,960
Hey, man,
88
00:07:24,160 --> 00:07:26,600
what are you doing inside my television
set?
89
00:07:26,980 --> 00:07:28,880
What does it look like? I'm stuck.
90
00:07:29,400 --> 00:07:30,840
Get me out of here, quick.
91
00:07:31,660 --> 00:07:32,800
What's going on?
92
00:07:42,090 --> 00:07:43,250
Do you know who you are?
93
00:07:43,850 --> 00:07:44,850
Of course I do.
94
00:07:45,190 --> 00:07:46,390
But you say the same.
95
00:07:48,150 --> 00:07:49,610
But you're George Burns.
96
00:07:49,990 --> 00:07:55,050
In life, I was George Burns' comedian.
Now I'm George Burns' angel, level
97
00:07:55,050 --> 00:07:56,050
one.
98
00:07:57,130 --> 00:08:01,670
Uh... Will you excuse me for a moment,
Mr. Burns?
99
00:08:02,610 --> 00:08:04,090
I've got to pee.
100
00:08:04,510 --> 00:08:05,510
Sure.
101
00:08:05,770 --> 00:08:06,910
Everybody's got to go sometime.
102
00:08:07,330 --> 00:08:11,230
What is going on here? I was just lying
in a super...
103
00:08:11,470 --> 00:08:15,510
But mind my own business. And the next
thing you know, I'm pulling George Burns
104
00:08:15,510 --> 00:08:17,430
out of my TV, okay?
105
00:08:18,830 --> 00:08:20,510
No, no, it doesn't.
106
00:08:21,050 --> 00:08:22,690
Look, George, okay?
107
00:08:23,250 --> 00:08:27,530
You're just a dream. I know it. You're a
funny dream, and I like it. I really
108
00:08:27,530 --> 00:08:31,470
do. But, you know, all good things must
end. So I'm just going to, you know,
109
00:08:31,550 --> 00:08:32,570
good night, George.
110
00:08:32,950 --> 00:08:34,190
Let me ask you this, kid.
111
00:08:35,280 --> 00:08:40,620
Do you think your purpose was just to be
born, to die, and to make nothing but
112
00:08:40,620 --> 00:08:41,940
bad choices in between?
113
00:08:42,299 --> 00:08:48,100
You know, that's really deep, and it's
probably right on the money, but I'm
114
00:08:48,100 --> 00:08:53,920
going to sleep on it, okay? So, you
know, if you'll excuse me, I'm just
115
00:08:53,920 --> 00:08:54,980
sleep on it.
116
00:08:56,260 --> 00:08:56,680
Stephen
117
00:08:56,680 --> 00:09:03,840
Schumer.
118
00:09:05,130 --> 00:09:06,510
Life history.
119
00:09:10,270 --> 00:09:16,670
Born in 1954 on April 1st, no fooling,
120
00:09:16,770 --> 00:09:22,090
wrote his first love song for his
kindergarten teacher.
121
00:09:24,410 --> 00:09:26,670
Was immediately expelled.
122
00:09:47,639 --> 00:09:50,680
Chico, find the guy who had bite the
gun. I gotta get out of here.
123
00:09:51,060 --> 00:09:52,060
Oh, good.
124
00:09:52,660 --> 00:09:54,060
I gotta call my doc.
125
00:09:54,680 --> 00:09:55,880
Is there a phone here?
126
00:09:56,480 --> 00:09:57,660
A phone! Phone!
127
00:09:57,880 --> 00:09:59,720
L! Phone! No! Phone!
128
00:10:00,380 --> 00:10:01,380
Here's your phone.
129
00:10:03,200 --> 00:10:05,660
Operator, I need an international line.
130
00:10:07,300 --> 00:10:10,580
An international line.
131
00:10:12,800 --> 00:10:14,540
Oh, no, I need a Rolaids.
132
00:10:15,940 --> 00:10:16,940
Miami.
133
00:10:17,600 --> 00:10:18,980
Miami, Florida.
134
00:10:20,400 --> 00:10:21,480
Yo, amigo.
135
00:10:22,440 --> 00:10:24,220
Tienes, uh, Rolaids.
136
00:10:25,540 --> 00:10:32,520
Rolaids. R -O -L -A -I... I... I
137
00:10:32,520 --> 00:10:37,820
-I -I -I -I... This
138
00:10:37,820 --> 00:10:41,260
is official cargo. Must leave
immediately.
139
00:10:41,840 --> 00:10:43,060
One last thing.
140
00:10:43,720 --> 00:10:46,480
So far, so good. But I'll be happy when
we get out of here, okay?
141
00:10:47,700 --> 00:10:48,700
Hello, Dr.
142
00:10:48,880 --> 00:10:49,880
Bromowitz.
143
00:10:50,280 --> 00:10:52,340
Yeah, Dr. Bromowitz, this is Howie.
144
00:10:52,920 --> 00:10:53,920
Howie, Howie Go.
145
00:10:54,560 --> 00:10:56,620
No, I'm in Cuba. Yeah, Cuba.
146
00:10:56,840 --> 00:10:57,880
Oh, don't ask.
147
00:10:58,260 --> 00:11:00,280
Listen, Doc, I'm a little confused about
my medication.
148
00:11:01,220 --> 00:11:03,160
I took four Prozac.
149
00:11:03,840 --> 00:11:08,640
Will that mix well with three Xanax? Or
should I have stayed with the Thorazine?
150
00:11:09,080 --> 00:11:10,080
Huh?
151
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Hold on, Doc.
152
00:11:12,800 --> 00:11:15,570
Senor. Sign these papers and you will be
on your way.
153
00:11:16,630 --> 00:11:19,790
What am I going to get? A dollar piece
for these in the States?
154
00:11:20,110 --> 00:11:21,330
Of course, Chico.
155
00:11:21,570 --> 00:11:23,970
At least five to seven dollars each,
minimum.
156
00:11:24,310 --> 00:11:25,710
Please, sign here.
157
00:11:26,590 --> 00:11:27,890
You got an honest face.
158
00:11:28,150 --> 00:11:31,830
Good luck.
159
00:11:32,170 --> 00:11:33,690
And please come back to Cuba soon.
160
00:11:35,710 --> 00:11:38,290
Adios. No, no, no, not you, Doc.
161
00:11:45,160 --> 00:11:46,160
That's it.
162
00:11:46,400 --> 00:11:47,980
Looks like trouble, huh?
163
00:11:56,060 --> 00:11:58,300
These are my cigars.
164
00:11:58,640 --> 00:12:00,900
Mio. Mio.
165
00:12:03,140 --> 00:12:05,560
Shit. Poor Hayes. Leave
166
00:12:05,560 --> 00:12:12,500
these.
167
00:12:12,740 --> 00:12:13,740
Move those.
168
00:12:24,330 --> 00:12:26,510
Well, my friend, you can't search a
cargo.
169
00:12:26,710 --> 00:12:28,170
Why? I mean, is something wrong?
170
00:12:31,390 --> 00:12:33,950
A portion of El Comandante's private
cigars has been stolen.
171
00:12:34,270 --> 00:12:35,270
Oh, my.
172
00:12:35,630 --> 00:12:36,630
Which ones?
173
00:12:37,410 --> 00:12:41,070
Once de Leon's. Once de Leon's. Oh, this
is catastrophic.
174
00:12:41,970 --> 00:12:42,970
Yes, it is.
175
00:12:48,050 --> 00:12:49,050
Ah, look here.
176
00:12:49,330 --> 00:12:50,330
These are the ones.
177
00:12:51,730 --> 00:12:53,450
Hey, they say foreign deals.
178
00:12:53,930 --> 00:12:55,770
But you're supposed to be possibly
honest.
179
00:13:07,730 --> 00:13:10,390
Well, these are the worst -looking
cigars that I've ever seen in my entire
180
00:13:11,610 --> 00:13:15,150
You of all people should have better
taste than this, Senor Rodriguez.
181
00:13:17,790 --> 00:13:21,270
That Fidel is really something, eh, you
know?
182
00:13:22,010 --> 00:13:27,190
He always sends our worst cigars to the
CIA operatives. He likes to make the
183
00:13:27,190 --> 00:13:31,830
American dogs think that our worst grade
of horse meat is topsteroid.
184
00:13:38,390 --> 00:13:45,050
And to bring him cigars, he'll also
bring in the e -host responsible for the
185
00:13:45,050 --> 00:13:46,050
fact of treason.
186
00:13:46,330 --> 00:13:47,390
Fidel is furious.
187
00:13:47,830 --> 00:13:48,830
Viva Fidel!
188
00:13:54,160 --> 00:13:55,380
So glad to know that again.
189
00:13:58,100 --> 00:13:59,180
Not you?
190
00:14:00,020 --> 00:14:01,760
No, my dear Capitano.
191
00:14:05,620 --> 00:14:07,100
Who authorized it?
192
00:14:07,780 --> 00:14:09,200
Who cleared that plague?
193
00:14:25,160 --> 00:14:26,160
phone, I would have.
194
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
Leave a message.
195
00:14:27,440 --> 00:14:29,700
I probably won't get back to you. Make
believe I'm dead.
196
00:14:29,960 --> 00:14:31,520
Thank you. Have a good day.
197
00:14:32,620 --> 00:14:33,620
Oh, man.
198
00:14:33,720 --> 00:14:34,720
Weird dream.
199
00:14:35,160 --> 00:14:36,160
Show me.
200
00:14:36,280 --> 00:14:37,280
It's me.
201
00:14:37,900 --> 00:14:38,900
Howie, remember?
202
00:14:39,140 --> 00:14:40,920
Why don't you answer the phone? Come on,
bro.
203
00:14:41,160 --> 00:14:42,260
Pick up the phone.
204
00:14:42,540 --> 00:14:43,540
Oh, no.
205
00:14:43,560 --> 00:14:47,660
Come on. What are you, nuts in your
soup, you puss? Answer the phone, kid.
206
00:14:47,940 --> 00:14:51,340
Maybe I don't want to. Maybe I have to.
No, no.
207
00:14:51,760 --> 00:14:52,760
Are you there?
208
00:14:53,320 --> 00:14:55,270
George. Why did you do that?
209
00:14:55,510 --> 00:14:56,650
Well, divine intervention.
210
00:14:57,170 --> 00:14:58,170
What'd I do?
211
00:14:58,690 --> 00:15:01,610
Nothing, Howie, nothing. I was talking
to someone else. Guess what?
212
00:15:02,110 --> 00:15:03,110
I'm getting married.
213
00:15:03,670 --> 00:15:07,010
I want you to be my best man.
214
00:15:07,210 --> 00:15:09,870
The last thing you want to do is put the
rings in my hand.
215
00:15:10,070 --> 00:15:15,730
I don't want to hold any grudges. I'm
the one with the grudge. Come on, come
216
00:15:15,730 --> 00:15:19,410
Miami. We'll have our own little private
Woodstock reunion.
217
00:15:19,790 --> 00:15:21,130
When is this blessed event?
218
00:15:21,670 --> 00:15:22,670
That day.
219
00:15:23,600 --> 00:15:24,740
You want to buy a Cuban cigar?
220
00:15:25,660 --> 00:15:27,300
Let me get back to you, Hallie.
221
00:15:27,500 --> 00:15:28,500
I'll call you later.
222
00:15:29,620 --> 00:15:32,880
You know, Miami's very nice this time of
year.
223
00:15:33,400 --> 00:15:35,100
What is going on here?
224
00:15:35,560 --> 00:15:37,100
I'm your guardian angel, kid.
225
00:15:37,640 --> 00:15:41,240
Don't ask me why, because I don't know
why, but I'm here to help you, kid.
226
00:15:41,500 --> 00:15:45,080
So why don't we cut to the chase and
make it easy on both of us?
227
00:15:45,460 --> 00:15:49,400
My guardian angel? It's guardian angel.
Guardian angel is angel level number
228
00:15:49,400 --> 00:15:50,880
two. I'm angel level number one.
229
00:15:51,280 --> 00:15:54,520
What I propose is you go to Miami, you
have a good time, a vacation.
230
00:15:55,260 --> 00:15:59,420
Mr. Schumer is not doing very well
today, okay?
231
00:16:00,060 --> 00:16:05,620
Yeah. George, I'm a fan, I'm a big fan,
but, you know, you're dead, and I'm not,
232
00:16:05,720 --> 00:16:11,260
okay? No disrespect, but I've got enough
trouble without the X -ray and
233
00:16:11,260 --> 00:16:12,860
hallucinations, thank you very much.
234
00:16:13,500 --> 00:16:17,060
Opportunity is knocking, kid. It's time
to take control of your life. Now, you
235
00:16:17,060 --> 00:16:19,500
have to go to Miami. Howie needs you.
You need him.
236
00:16:20,650 --> 00:16:25,650
Try to look at it this way. If you don't
enjoy the experience, then you can
237
00:16:25,650 --> 00:16:27,190
always have your misery right back.
238
00:16:27,510 --> 00:16:34,450
You know, what you're saying sounds
absolutely heavenly,
239
00:16:34,550 --> 00:16:36,610
but I am not going to Miami.
240
00:16:48,350 --> 00:16:51,130
Fortune in my cookie says I'm going to
hell.
241
00:16:52,330 --> 00:16:55,230
Roadside psychic has nothing to tell.
242
00:16:55,590 --> 00:16:58,270
Show me as I live and breathe.
243
00:16:59,170 --> 00:17:00,270
You look great.
244
00:17:00,550 --> 00:17:01,730
Do you know how late you are?
245
00:17:02,850 --> 00:17:04,589
Five minutes, but who's counting?
246
00:17:04,849 --> 00:17:07,390
Yeah, five minutes if my plane was
delayed two hours.
247
00:17:07,690 --> 00:17:11,210
Hey, how was I to know? I was going to
get a group of tourists who wanted to
248
00:17:11,210 --> 00:17:13,810
drain Key West of all its alcohol. Come
on.
249
00:17:17,829 --> 00:17:19,470
So this is your tour van, huh?
250
00:17:19,829 --> 00:17:23,290
It's more than a tour van. Yeah, you're
really moving up. It's a big place.
251
00:17:32,890 --> 00:17:33,330
How's
252
00:17:33,330 --> 00:17:40,890
the
253
00:17:40,890 --> 00:17:41,890
music business?
254
00:17:42,210 --> 00:17:43,210
Peaceful.
255
00:17:44,510 --> 00:17:45,590
The music business.
256
00:17:46,270 --> 00:17:48,950
Yeah, peaceful. I don't call my agents,
they don't call me. It's peaceful.
257
00:17:49,250 --> 00:17:50,410
So what do you do for dough?
258
00:17:51,510 --> 00:17:52,510
Plan weddings.
259
00:17:52,930 --> 00:17:53,930
Weddings?
260
00:17:54,590 --> 00:17:56,510
You gig with the greats.
261
00:17:57,230 --> 00:17:59,970
You're the guy who wrote Kinky Kinky.
262
00:18:00,350 --> 00:18:01,610
The greats are dead.
263
00:18:01,930 --> 00:18:03,290
So are the royalty checks.
264
00:18:06,630 --> 00:18:08,890
It's very dangerous for you to be here.
265
00:18:09,410 --> 00:18:12,310
Castro's eyes are everywhere in Miami,
my friend.
266
00:18:12,810 --> 00:18:15,990
You must inform me the moment that you
hear any news, okay?
267
00:18:18,630 --> 00:18:22,370
You know, every time I get to Miami, I
feel like I just woke up in a Gloria
268
00:18:22,370 --> 00:18:23,370
Esteban video.
269
00:18:23,990 --> 00:18:26,130
Now, there's your kind of girl, Sue.
270
00:18:27,010 --> 00:18:30,330
Exotic, flamboyant, neurotic.
271
00:18:32,450 --> 00:18:35,470
You know, at this point in my life, I've
been the last thing I do.
272
00:18:35,960 --> 00:18:39,360
You're the guy who wrote all those
wonderful love songs. I thought you'd
273
00:18:39,360 --> 00:18:40,360
one by now.
274
00:18:40,400 --> 00:18:42,060
Oh, I see. I see. Mr.
275
00:18:42,340 --> 00:18:45,480
Noncommittal's finally getting married,
and suddenly he's an authority on
276
00:18:45,480 --> 00:18:49,960
relationships. I admit, I have had my
share of short -term, compulsive,
277
00:18:50,040 --> 00:18:54,120
obsessive tricks. But at least, at
least, I was looking.
278
00:18:54,340 --> 00:18:56,300
Oh, really? What is it that I was doing?
279
00:18:56,580 --> 00:19:00,500
You. You're looking for the most
beautiful woman in the world you can
280
00:19:00,500 --> 00:19:02,280
from. It's not about falling in love.
281
00:19:02,700 --> 00:19:05,420
It's about self -loathing as a
performance artist.
282
00:19:06,670 --> 00:19:10,410
Yeah, well, maybe this time I'm saving
it for the right girl.
283
00:19:10,630 --> 00:19:13,790
What? One that can make your funeral
arrangements.
284
00:19:15,290 --> 00:19:16,730
Where is our base camp?
285
00:19:17,110 --> 00:19:19,630
I've made reservations at the Delano.
286
00:19:20,370 --> 00:19:21,930
It's Madonna's hotel.
287
00:19:22,750 --> 00:19:26,310
Delgado says it is the classiest place
in Miami.
288
00:19:26,630 --> 00:19:29,330
We cannot afford such capitalistic
decadence.
289
00:19:29,570 --> 00:19:32,330
I have friends with coupons.
290
00:19:32,530 --> 00:19:35,250
I refuse to indulge in this lifestyle.
291
00:19:36,120 --> 00:19:38,420
Bring me to the place where the common
people stay.
292
00:19:38,640 --> 00:19:43,600
I want to experience a good life,
Graciela, por favor. We are in America,
293
00:19:43,820 --> 00:19:45,300
This is freedom.
294
00:19:45,720 --> 00:19:47,040
Pull over. We stay there.
295
00:19:47,520 --> 00:19:48,600
Oh, no.
296
00:19:52,060 --> 00:19:54,820
Uh, here you go. Room 260.
297
00:19:55,960 --> 00:19:58,980
And, uh, have a pleasant stay.
298
00:20:01,400 --> 00:20:02,399
Excuse me.
299
00:20:02,400 --> 00:20:04,700
There is no excuse for you. What?
300
00:20:07,590 --> 00:20:11,230
Okay, there's my kind of loser. Quiffy,
beefy, show me that you care.
301
00:20:12,210 --> 00:20:14,710
Except for the lead and no TV.
302
00:20:15,070 --> 00:20:17,390
Because the lead don't get it for me.
303
00:20:19,170 --> 00:20:21,190
Well, it ain't no big thing.
304
00:20:23,150 --> 00:20:24,470
Kiss me once.
305
00:20:25,750 --> 00:20:26,990
Kiss me twice.
306
00:20:28,550 --> 00:20:29,550
Come on.
307
00:20:35,370 --> 00:20:39,690
It's not a very nice thing to do. It's
clever, but not nice.
308
00:20:45,610 --> 00:20:46,970
What's your problem, anyway?
309
00:20:47,630 --> 00:20:48,630
My problem?
310
00:20:49,230 --> 00:20:55,990
Well, I have no career, I have no work,
and I have no money.
311
00:20:56,070 --> 00:20:57,970
Does any of this qualify for serious
trauma?
312
00:20:58,170 --> 00:20:59,170
I think so.
313
00:20:59,830 --> 00:21:01,990
Sorry, kid, I wasn't listening. What did
you say?
314
00:21:02,540 --> 00:21:04,900
I said... I heard you. I heard you.
315
00:21:05,740 --> 00:21:06,940
What about love?
316
00:21:07,300 --> 00:21:08,300
What about it?
317
00:21:08,560 --> 00:21:11,420
You forgot to mention there's no love in
your life.
318
00:21:11,740 --> 00:21:14,440
Not everybody has a charmed existence
like George Burns.
319
00:21:14,740 --> 00:21:17,620
Wait a minute. Wait a minute. Hold it.
Hold it. I've gone through plenty of
320
00:21:17,620 --> 00:21:18,620
tough times, Junior.
321
00:21:19,120 --> 00:21:24,700
I finally realized that life without
love and friendship is like performing
322
00:21:24,700 --> 00:21:25,700
theater that's empty.
323
00:21:26,460 --> 00:21:28,660
You've got to start believing in
yourself again.
324
00:22:09,940 --> 00:22:11,200
Superb shot there.
325
00:22:13,040 --> 00:22:14,600
How would you like it prepared?
326
00:22:15,440 --> 00:22:17,140
Fricassee? Barbecued?
327
00:22:17,880 --> 00:22:21,300
Poached? Tandoori, what else? I say, I
say.
328
00:22:22,260 --> 00:22:25,220
Oh, by the way, you had a call earlier,
sir.
329
00:22:27,860 --> 00:22:28,420
Because
330
00:22:28,420 --> 00:22:35,080
you
331
00:22:35,080 --> 00:22:37,880
detest being distressed.
332
00:22:40,330 --> 00:22:44,590
Because you detest being disturbed while
you're hunting and gathering.
333
00:22:47,550 --> 00:22:48,550
Mindfulness.
334
00:22:49,450 --> 00:22:51,590
That's the key to success.
335
00:22:52,890 --> 00:22:53,890
Mindfulness.
336
00:22:55,090 --> 00:22:57,970
It seemed like an offer for work, sir.
337
00:22:59,710 --> 00:23:03,450
You've told me without a shadow of a
doubt that you are retired.
338
00:23:05,750 --> 00:23:07,130
So who was it?
339
00:23:10,830 --> 00:23:16,910
He seemed to be a putney sort with a
Spanish accent. He called himself
340
00:23:16,910 --> 00:23:20,290
El Grande Cubano.
341
00:23:20,730 --> 00:23:22,530
That'll be all, Alfred.
342
00:23:22,810 --> 00:23:27,210
El Grande Cubano. I say, I say.
343
00:23:42,270 --> 00:23:43,890
Fidel. Oh, sorry.
344
00:23:53,350 --> 00:23:56,230
Fidel, Fidel. It's me, Chalene.
345
00:23:56,690 --> 00:23:58,430
Good to hear your voice again.
346
00:23:58,810 --> 00:24:00,110
How long has it been?
347
00:24:00,310 --> 00:24:01,310
61 Miami?
348
00:24:01,990 --> 00:24:03,210
Good old days.
349
00:24:04,030 --> 00:24:06,850
Yes. So, my friend. What?
350
00:24:07,650 --> 00:24:09,070
The Ponce de Leon's?
351
00:24:14,510 --> 00:24:16,850
I said thieving pawn scum.
352
00:24:18,070 --> 00:24:19,150
You're sending who?
353
00:24:20,910 --> 00:24:22,930
You know I went alone, amigo.
354
00:24:23,630 --> 00:24:25,870
All right.
355
00:24:26,650 --> 00:24:27,770
All right for you.
356
00:24:28,290 --> 00:24:29,590
You ought to try to work with him.
357
00:24:29,930 --> 00:24:30,970
But listen, my friend.
358
00:24:31,470 --> 00:24:32,690
You have to come to Miami.
359
00:24:33,050 --> 00:24:34,430
You love it. You know that.
360
00:24:35,410 --> 00:24:38,690
I know you're not allowed to, but who
cares?
361
00:24:44,590 --> 00:24:48,810
So, I give this airport guy a few bucks,
and he did the rest.
362
00:24:49,090 --> 00:24:51,870
So, wait a second. I think you're just
running day trips for tourists.
363
00:24:52,110 --> 00:24:53,110
I am, man. I am.
364
00:24:53,290 --> 00:24:54,290
To Cuba?
365
00:24:54,610 --> 00:24:56,830
Howie, last I remember, there's still a
U .S. embargo.
366
00:24:57,270 --> 00:25:00,650
Yeah, but cigars are hot these days in
the feds. They're only looking for
367
00:25:00,690 --> 00:25:02,990
so I figured cigars would be a piece of
cake.
368
00:25:03,450 --> 00:25:07,550
You know, the last time we sliced a cake
together, I almost got five to ten
369
00:25:07,550 --> 00:25:08,550
years to eat it. I'll beat him.
370
00:25:09,050 --> 00:25:10,830
Yeah, but you've had it. Oh, you got
greedy.
371
00:25:11,130 --> 00:25:12,130
I got greedy.
372
00:25:12,539 --> 00:25:16,460
Oh, yeah, right. I forgot about your
random fits of paranoia. If your
373
00:25:16,460 --> 00:25:19,220
says you're paranoid, that doesn't mean
someone isn't after you.
374
00:25:19,860 --> 00:25:20,880
What's that supposed to mean?
375
00:25:21,100 --> 00:25:25,580
You don't get it. I got my last dime on
this, my honeymoon, my wedding.
376
00:25:26,600 --> 00:25:28,180
Okay, all right, all right.
377
00:25:28,640 --> 00:25:31,520
Now, we've established that you're still
a schmuck after all these years, Howie.
378
00:25:32,640 --> 00:25:33,820
Tell me about the bride -to -be.
379
00:25:34,020 --> 00:25:37,580
Very, very lucky to get a girl like
Carol. She looks like an angel.
380
00:25:37,820 --> 00:25:41,440
Well, you know the old saying, marriages
are made in heaven. Yes.
381
00:25:41,740 --> 00:25:44,920
But in this case, I'm glad it's here.
It's near San Diego.
382
00:25:48,400 --> 00:25:50,860
What do you think?
383
00:25:51,520 --> 00:25:52,860
A little loveness.
384
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
Mary.
385
00:25:56,700 --> 00:25:57,700
Honey cakes.
386
00:25:58,120 --> 00:25:59,120
I'm home.
387
00:26:04,840 --> 00:26:07,100
My own private little Julia child.
388
00:26:07,540 --> 00:26:09,060
What smells so heavenly?
389
00:26:09,420 --> 00:26:10,399
Oh, honey.
390
00:26:10,400 --> 00:26:12,280
I got a special dish for you tonight.
391
00:26:12,600 --> 00:26:15,560
It's called kitchen catch a story.
392
00:26:16,000 --> 00:26:22,160
Kitchen catch a story? Yeah. Sounds
great. What is it? Well, it's a little
393
00:26:22,160 --> 00:26:27,260
of everything in the kitchen, and I'm
serving it up Italian style.
394
00:26:30,840 --> 00:26:32,440
When's the story part coming?
395
00:26:32,660 --> 00:26:37,360
Honey, that's the best part. When we're
done eating, I'll tell you the story of
396
00:26:37,360 --> 00:26:38,680
everything that I put in it.
397
00:26:43,340 --> 00:26:47,060
This is Sumi. Sumi, this is Mary. The
love of my life.
398
00:26:47,260 --> 00:26:49,400
Hi. Oh, sorry about that.
399
00:26:49,620 --> 00:26:51,140
I've heard so much about you.
400
00:26:51,660 --> 00:26:53,600
I don't even know what I heard anymore.
401
00:26:54,880 --> 00:26:58,100
You know how he's always prone to
contradictory statements.
402
00:26:58,760 --> 00:27:00,460
Yeah. Hey, hey.
403
00:27:00,660 --> 00:27:02,360
So you nervous about Sunday?
404
00:27:03,180 --> 00:27:04,180
Sunday?
405
00:27:04,980 --> 00:27:10,380
No. I generally only get nervous on the
last Friday of the year.
406
00:27:11,360 --> 00:27:15,030
Mary. I was talking about Sunday, you
know, the wedding.
407
00:27:15,270 --> 00:27:16,270
Oh!
408
00:27:16,650 --> 00:27:18,070
Oh. Oh!
409
00:27:19,410 --> 00:27:21,290
Howie, that's so funny!
410
00:27:21,570 --> 00:27:22,509
It is?
411
00:27:22,510 --> 00:27:26,510
Yeah, because Howie said you might
mention that. And you know, Sherry, the
412
00:27:26,510 --> 00:27:31,450
thing is, we never RSVP'd because we
never got an invitation.
413
00:27:32,250 --> 00:27:35,830
What? I want to show you something in
the back. We'll be back in one minute.
414
00:27:36,030 --> 00:27:37,250
Okay. Yeah, we've got to talk.
415
00:27:41,710 --> 00:27:44,930
No, I just traveled 3 ,000 miles to
realize that I still don't trust you
416
00:27:44,930 --> 00:27:48,670
anymore. You've got to help me, man. God
helps those who help themselves.
417
00:27:49,130 --> 00:27:52,490
I'm still doing community service for
the last time I helped you. Idiot.
418
00:27:55,270 --> 00:27:57,370
Hey, George, what are you doing here?
419
00:27:58,170 --> 00:27:59,750
Well, I'm here to guide you, remember?
420
00:28:00,670 --> 00:28:03,470
However, I'm starting to get the feeling
that you're guide proof.
421
00:28:03,730 --> 00:28:04,830
What's that supposed to mean?
422
00:28:05,190 --> 00:28:08,310
You can't just run away from a friend
every time you disagree.
423
00:28:09,170 --> 00:28:10,830
George, he's up to no good.
424
00:28:11,490 --> 00:28:13,410
Oh, and what good have you been up to
lately?
425
00:28:13,850 --> 00:28:15,890
You know, I don't know what you're
talking about, okay?
426
00:28:16,170 --> 00:28:17,170
Show me.
427
00:28:19,410 --> 00:28:20,770
Who are you talking to?
428
00:28:22,370 --> 00:28:27,090
Howie, I think I'm in the throes of a
serious psychotic episode.
429
00:28:28,710 --> 00:28:34,570
Look, if I share something with you,
you've got to promise not to laugh at
430
00:28:34,570 --> 00:28:36,790
have been in therapy for 30 years.
431
00:28:37,070 --> 00:28:38,490
Nothing's funny to me anymore.
432
00:28:38,690 --> 00:28:39,690
Howie.
433
00:28:40,170 --> 00:28:41,390
I think I'm seeing an angel.
434
00:28:41,950 --> 00:28:44,130
That's wonderful. What's her name?
435
00:28:44,390 --> 00:28:48,430
Not a girl. Howie, an angel. Only until
you marry him. So what's her name?
436
00:28:48,990 --> 00:28:49,990
George Burns.
437
00:28:50,110 --> 00:28:53,830
George Burns. George Burns. I'm seeing
George Burns. George Burns.
438
00:28:54,410 --> 00:28:55,850
Maybe you do need some help.
439
00:28:57,450 --> 00:28:58,930
I don't think I'm losing my mind.
440
00:28:59,250 --> 00:29:04,010
There is nothing wrong in your life that
a little cash flow wouldn't fix.
441
00:29:12,560 --> 00:29:16,220
We've received news that Castro knows
the cigars are in Miami.
442
00:29:16,880 --> 00:29:21,260
And so, in my opinion, you must be very
careful, my friend.
443
00:29:22,800 --> 00:29:23,800
Gracielita.
444
00:29:24,980 --> 00:29:28,180
She then knows that we have a cigar. She
knows we're in Miami.
445
00:29:28,660 --> 00:29:29,800
It was to be expected.
446
00:29:30,200 --> 00:29:34,260
How could I have been so stupid to think
that someone like me could get away
447
00:29:34,260 --> 00:29:35,660
with something like this?
448
00:29:36,000 --> 00:29:37,480
Raul, stop sniveling.
449
00:29:37,740 --> 00:29:39,260
I am not sniveling.
450
00:29:40,080 --> 00:29:41,080
I'm whining.
451
00:29:42,500 --> 00:29:43,680
Look, I'm not a thief.
452
00:29:44,740 --> 00:29:47,500
I'm just a simple tobacconist.
453
00:29:48,680 --> 00:29:53,040
Raul, you were Fidel's private
tobacconist for 50 years. And when you
454
00:29:53,040 --> 00:29:56,900
retire, what did he offer you? When we
get our cigars back, the world will be
455
00:29:56,900 --> 00:29:58,400
your ashtray. So be strong.
456
00:30:02,020 --> 00:30:03,180
Marry this girl, okay?
457
00:30:03,440 --> 00:30:04,440
Mary's confused.
458
00:30:04,460 --> 00:30:08,200
She's heard 50 % of marriages don't work
out. She's waiting for the numbers to
459
00:30:08,200 --> 00:30:09,200
go down.
460
00:30:09,970 --> 00:30:11,970
Resist your urgency to self -destruct.
461
00:30:12,190 --> 00:30:13,190
Marry her.
462
00:30:13,250 --> 00:30:14,250
Absolutely.
463
00:30:20,910 --> 00:30:21,910
You are sick.
464
00:30:24,110 --> 00:30:25,250
Sick, you know, man.
465
00:30:26,390 --> 00:30:27,850
Pretty cool looking, huh?
466
00:30:28,410 --> 00:30:30,430
Oh, yeah, Howie. They're absolutely
beautiful.
467
00:30:30,730 --> 00:30:33,970
If you happen to like pretty star turds.
Yeah, well, I thought you could come up
468
00:30:33,970 --> 00:30:36,870
with a good Hollywood story and we could
turn a tidy profit.
469
00:30:37,670 --> 00:30:38,670
Wait a minute.
470
00:30:38,700 --> 00:30:41,220
You didn't have a buyer lined up before
you called me, did you? No, I did, but
471
00:30:41,220 --> 00:30:43,300
he backed out the last minute.
472
00:30:43,580 --> 00:30:46,660
I completely understand how these
turtles look absolutely worthless.
473
00:30:46,900 --> 00:30:52,600
They are old, but they are old Cuban
cigars, man. I mean, it's like wine.
474
00:30:53,060 --> 00:30:56,680
Age has got to count more than beauty.
Try one.
475
00:31:03,280 --> 00:31:04,980
Wow, this is a tasty little puppy.
476
00:31:05,580 --> 00:31:06,840
Check out the label.
477
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Ponce de Leon.
478
00:31:09,040 --> 00:31:13,360
The fountain of youth guy. Yeah. Could
be old Ponce's private stash.
479
00:31:23,520 --> 00:31:24,520
Robotted.
480
00:31:26,640 --> 00:31:27,640
Smooth.
481
00:31:29,740 --> 00:31:32,780
Too bad they're so ugly. Honestly, I
couldn't give them away.
482
00:31:36,590 --> 00:31:37,650
This shape's okay.
483
00:31:38,190 --> 00:31:39,410
It's rolled all right.
484
00:31:41,110 --> 00:31:42,810
I'll give you $2 .50 a piece.
485
00:31:46,670 --> 00:31:49,670
You know something, my friend? Someone
just offered me $5 each.
486
00:31:50,330 --> 00:31:51,269
Offered what?
487
00:31:51,270 --> 00:31:53,310
Offered I $5 each.
488
00:31:53,870 --> 00:31:54,990
$5 each.
489
00:31:55,410 --> 00:31:57,230
I'll give you $3 .25 right now.
490
00:31:58,210 --> 00:31:59,390
My friend, you got it.
491
00:32:00,890 --> 00:32:02,350
We're going to think about it, okay?
492
00:32:02,870 --> 00:32:03,870
We're going to think about it.
493
00:32:04,130 --> 00:32:05,129
All right, by me.
494
00:32:05,130 --> 00:32:07,220
Good. We'll get back to you. Thank you.
495
00:32:08,840 --> 00:32:09,980
Yeah. Yeah.
496
00:32:10,240 --> 00:32:13,860
Yeah. Three and a quarter. Three and a
quarter each. We're rich. We're rich.
497
00:32:14,360 --> 00:32:15,279
We're rich.
498
00:32:15,280 --> 00:32:18,720
Howie, what just happened in there? What
just happened is we found the sucker of
499
00:32:18,720 --> 00:32:21,020
our life. Yeah. Yeah. A very eager
sucker.
500
00:32:21,340 --> 00:32:23,120
Howie. Too eager. Too eager.
501
00:32:24,040 --> 00:32:25,039
Come on.
502
00:32:25,040 --> 00:32:26,040
I got an idea.
503
00:32:38,840 --> 00:32:40,280
Hola. Hola.
504
00:32:40,680 --> 00:32:41,599
Hola, senor.
505
00:32:41,600 --> 00:32:42,600
Whatever.
506
00:32:45,500 --> 00:32:46,540
That's a good cigar.
507
00:32:47,240 --> 00:32:49,240
You know, it's okay.
508
00:32:50,760 --> 00:32:56,860
Now, before you say anything about
cigars, I want you to check this out.
509
00:33:15,760 --> 00:33:17,460
This is a real advance, all right?
510
00:33:18,200 --> 00:33:25,080
But... There's no... Maybe I could find
some interest somewhere, but... Can the
511
00:33:25,080 --> 00:33:28,000
crap, Rico Suave. I already got a lot of
money offered to me. I just want a
512
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
competitive bid.
513
00:33:29,640 --> 00:33:30,640
Competitive? Si.
514
00:33:31,540 --> 00:33:32,540
Competitive? Si.
515
00:33:32,700 --> 00:33:35,560
Excuse me, I was wondering if you had...
Oh, my.
516
00:33:36,520 --> 00:33:38,060
That's a very unusual -looking cigar.
517
00:33:38,280 --> 00:33:41,740
Do you mind if I... No, I'm sorry, sir,
but did not fulfill yet.
518
00:33:41,960 --> 00:33:44,540
Perhaps I could show you something else,
something similar, yeah?
519
00:33:45,480 --> 00:33:46,560
Be my pleasure.
520
00:33:48,220 --> 00:33:50,360
How many of these do you have? How many
do you want?
521
00:33:50,660 --> 00:33:51,740
I'll take as many as you got.
522
00:33:52,080 --> 00:33:53,080
$10 each.
523
00:33:53,260 --> 00:33:54,239
Now, hold on, sir.
524
00:33:54,240 --> 00:33:56,060
The gentleman was talking to me first.
525
00:33:56,400 --> 00:33:58,140
The man just offered me $10 to pay.
526
00:33:58,380 --> 00:34:00,380
$11. $11 .50.
527
00:34:00,740 --> 00:34:05,820
Senor, my client has instructed me that
if something special comes along, I can
528
00:34:05,820 --> 00:34:08,179
offer the maximum $12 .50. But that is
it.
529
00:34:08,400 --> 00:34:09,820
$20. $25.
530
00:34:10,739 --> 00:34:11,739
$50.
531
00:34:12,280 --> 00:34:13,659
$100, senor.
532
00:34:13,929 --> 00:34:16,110
$150. You got it.
533
00:34:18,150 --> 00:34:22,489
$200, senor. And that is my final offer.
534
00:34:23,670 --> 00:34:25,210
$200 going once.
535
00:34:26,350 --> 00:34:28,010
$200 going twice.
536
00:34:28,350 --> 00:34:29,350
Please.
537
00:34:30,889 --> 00:34:31,889
$200.
538
00:34:33,290 --> 00:34:35,690
It's a little too cheap for me. I'm out.
539
00:34:36,850 --> 00:34:37,850
Best of luck.
540
00:34:44,969 --> 00:34:45,969
We did, senor.
541
00:34:46,409 --> 00:34:48,310
You got a cashier's check right now?
542
00:34:49,469 --> 00:34:51,530
How many we talking about, senor?
543
00:34:52,170 --> 00:34:53,149
Ten thousand.
544
00:34:53,150 --> 00:34:56,949
I cannot do ten thousand. I cannot do as
much as I can give. Bank.
545
00:34:58,350 --> 00:34:59,910
I have to talk to my people.
546
00:35:00,930 --> 00:35:04,430
I'm sure we can consummate our deal
tomorrow.
547
00:35:05,450 --> 00:35:08,510
Fine. You talk to your people, I'll talk
to my people. And if both our people
548
00:35:08,510 --> 00:35:10,970
think we're talking to the right people,
you got a deal.
549
00:35:12,190 --> 00:35:13,290
But I have a temper.
550
00:35:13,760 --> 00:35:14,760
Temple, temple.
551
00:35:16,980 --> 00:35:18,500
Knock yourself out.
552
00:35:20,700 --> 00:35:21,700
Donala.
553
00:35:26,020 --> 00:35:26,700
Now
554
00:35:26,700 --> 00:35:34,540
we
555
00:35:34,540 --> 00:35:35,540
have the golden thorns.
556
00:35:38,240 --> 00:35:42,670
You know, for a guy who just... stepped
into a million dollars, you don't look
557
00:35:42,670 --> 00:35:47,830
very happy. What are these things, man?
Who knows? Who cares? We just made a
558
00:35:47,830 --> 00:35:49,390
deal for two million dollars.
559
00:35:51,910 --> 00:35:53,530
What did you just take? What?
560
00:35:54,050 --> 00:35:55,510
What did you just take? What?
561
00:35:55,790 --> 00:35:56,790
What was that?
562
00:35:56,870 --> 00:35:58,010
Oh, this. It's a vitamin.
563
00:35:58,710 --> 00:35:59,710
You took a pill.
564
00:36:00,430 --> 00:36:02,610
It's a vitamin. The doctor gave me a
prescription.
565
00:36:03,230 --> 00:36:06,610
You know, for a guy who's having
celebrity hallucinations, you know what
566
00:36:06,610 --> 00:36:08,290
talk. You're lying to me again.
567
00:36:08,530 --> 00:36:09,519
Oh, we're lying.
568
00:36:09,520 --> 00:36:10,580
What are you doing on this side of the
road?
569
00:36:11,180 --> 00:36:13,160
Pull over and take a bite of it.
570
00:36:14,120 --> 00:36:15,120
Boys,
571
00:36:17,860 --> 00:36:23,520
we can lay out here in the sun all day
long, and we don't even need any lotion.
572
00:36:24,180 --> 00:36:25,340
Yeah, watch this, boys.
573
00:36:26,300 --> 00:36:28,900
Raul Delgado has called. He has located
our cigars.
574
00:36:29,420 --> 00:36:33,220
Okay, Delgado, that is a good omen.
Ayúdame, Nacho.
575
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Hey, baby.
576
00:36:36,380 --> 00:36:37,380
Cielo.
577
00:36:38,030 --> 00:36:39,310
I just saw Elvis.
578
00:36:41,730 --> 00:36:43,930
Bravo. Elvis is dead.
579
00:36:44,490 --> 00:36:46,130
Elvis has left the planet.
580
00:36:47,050 --> 00:36:48,050
Uh -huh.
581
00:36:48,070 --> 00:36:49,070
That's right.
582
00:36:49,450 --> 00:36:50,450
Come,
583
00:36:50,770 --> 00:36:54,890
we must go. Now I have an Elvis problem.
584
00:36:55,350 --> 00:36:56,690
I love doing that, man.
585
00:37:16,170 --> 00:37:20,590
He's almost there. I guess not. I think
we're being followed. How do you know
586
00:37:20,590 --> 00:37:21,590
he's not dangerous?
587
00:37:31,530 --> 00:37:35,790
Honey, answer the door. I'm not here.
588
00:37:39,490 --> 00:37:40,510
Hiya. Hola.
589
00:37:41,570 --> 00:37:43,370
Doesn't your gold live here?
590
00:37:43,690 --> 00:37:45,570
Um, well...
591
00:37:46,640 --> 00:37:48,400
Senior Gold lives in Cleveland.
592
00:37:49,060 --> 00:37:50,480
Junior Gold lives here.
593
00:37:51,420 --> 00:37:52,460
But he's not home.
594
00:37:53,120 --> 00:37:56,900
Señora, there has been a terrible
mistake. Somehow our baggage and his got
595
00:37:56,900 --> 00:37:57,900
up.
596
00:37:58,240 --> 00:38:00,640
I thought that just people got mixed up.
597
00:38:05,640 --> 00:38:08,980
Señora, we just want to exchange our
belongings and be on our way. Excuse me,
598
00:38:09,000 --> 00:38:10,840
Señora. I think your food is burning.
599
00:38:11,280 --> 00:38:12,540
Oh, yeah.
600
00:38:12,760 --> 00:38:13,760
I know.
601
00:38:14,080 --> 00:38:18,340
I'm trying my best to be a good girl.
cook, so I'm trying to make my mistakes
602
00:38:18,340 --> 00:38:19,920
now. Why?
603
00:38:20,900 --> 00:38:21,900
Why?
604
00:38:24,160 --> 00:38:28,660
Because Howie's my knight in shining
armor.
605
00:38:31,800 --> 00:38:35,840
Men's idea of chivalry is opening the
door for you as you take out the
606
00:38:36,760 --> 00:38:38,700
Howie always opens the door for me.
607
00:38:39,040 --> 00:38:40,740
Very well. Enjoy your bondage.
608
00:38:41,120 --> 00:38:42,820
No, we're having cabbage.
609
00:38:44,020 --> 00:38:45,580
Have him call us.
610
00:38:46,040 --> 00:38:51,580
Senora, Senor Gold is very lucky to have
a woman like you.
611
00:38:52,100 --> 00:38:53,100
I know.
612
00:38:53,260 --> 00:38:54,580
I think so, too.
613
00:38:55,060 --> 00:38:58,800
Believe me, I should know. I've been hit
by some of the best of them.
614
00:39:00,660 --> 00:39:01,760
Okay, bye -bye.
615
00:39:02,200 --> 00:39:06,960
This girl must die.
616
00:39:17,960 --> 00:39:21,640
So you're thinking of taking the Ponce
de Leon's for yourself.
617
00:39:22,480 --> 00:39:25,780
It's just what I call partner panic
insurance, George.
618
00:39:26,340 --> 00:39:31,860
Right. I'm getting the notion that
you're incapable of right thinking.
619
00:39:34,340 --> 00:39:36,080
Those people get me nervous.
620
00:39:36,380 --> 00:39:37,380
I know.
621
00:39:37,520 --> 00:39:40,860
That's why you gotta exercise. I like
that Mary.
622
00:39:41,980 --> 00:39:44,860
She rings a familiar bell for me.
623
00:39:45,180 --> 00:39:46,520
Kind of like Gracie, huh?
624
00:39:50,190 --> 00:39:51,710
Yeah. Yeah, kind of.
625
00:39:54,130 --> 00:39:55,870
What was it like being George Burns?
626
00:39:57,510 --> 00:40:00,810
I mean, what were some of your favorite
moments in life?
627
00:40:01,390 --> 00:40:03,030
You mean besides being with Gracie?
628
00:40:04,710 --> 00:40:09,690
Oh, getting out of bed and being able to
say that I loved what I was doing.
629
00:40:11,490 --> 00:40:12,910
Boy, I wish I could say that.
630
00:40:13,870 --> 00:40:15,790
It's never too late, kid. Never.
631
00:40:16,560 --> 00:40:18,500
To turn your dreams into reality.
632
00:40:19,880 --> 00:40:20,880
Never.
633
00:40:21,060 --> 00:40:22,780
You know, you're not a bad sort,
Schumer.
634
00:40:23,900 --> 00:40:27,060
It's just that you've been up to some
sort of no good your whole life, and
635
00:40:27,060 --> 00:40:28,120
have you got to show for it?
636
00:40:31,340 --> 00:40:35,260
Hey, don't take advantage of me. You go
along the way you've been going.
637
00:40:36,540 --> 00:40:38,320
You're doing a real bang -up job, kid.
638
00:40:50,570 --> 00:40:55,090
The mating dance of the sperm whale is
one of the most interesting acts that
639
00:40:55,090 --> 00:40:55,968
of nature.
640
00:40:55,970 --> 00:40:59,970
The mating dance of the sperm whale. The
mating, the mating, the mating.
641
00:41:01,050 --> 00:41:02,710
Remember, gentlemen, this is America.
642
00:41:03,230 --> 00:41:04,430
Try to blend in.
643
00:41:04,750 --> 00:41:07,190
We will blend in. We will blend in.
644
00:41:12,650 --> 00:41:13,650
Sorry,
645
00:41:15,330 --> 00:41:16,330
comrade dude.
646
00:41:20,010 --> 00:41:21,010
I see, huh?
647
00:41:21,430 --> 00:41:22,590
Such decadence.
648
00:41:22,850 --> 00:41:25,210
All of America looks like this.
649
00:41:48,650 --> 00:41:49,650
Señor Schleen.
650
00:41:51,510 --> 00:41:53,070
It is a pleasure to meet you, señor.
651
00:41:54,050 --> 00:41:56,070
El Comandante speaks very highly of you.
652
00:41:56,430 --> 00:41:57,490
¡Viva el Comandante!
653
00:41:59,530 --> 00:42:02,650
This is Fidel's elite guard.
654
00:42:07,110 --> 00:42:11,650
You see, they are our Castro's cousins.
655
00:42:12,570 --> 00:42:15,150
But I can assure you they are the finest
marksmen in all the world.
656
00:42:15,590 --> 00:42:17,390
And very eager to serve under you,
señor.
657
00:42:30,120 --> 00:42:30,920
Attention! I
658
00:42:30,920 --> 00:42:38,680
walk
659
00:42:38,680 --> 00:42:40,900
alone, I walk alone, I walk alone, I
walk alone.
660
00:42:45,000 --> 00:42:51,960
Get them out of my sight. I
661
00:42:51,960 --> 00:42:52,960
work alone.
662
00:42:53,620 --> 00:42:58,560
Get them a new tailor. They look like an
ad for ugly American magazine. I say, I
663
00:42:58,560 --> 00:43:04,360
say, I say... Hi.
664
00:43:06,140 --> 00:43:07,140
Bye,
665
00:43:08,120 --> 00:43:09,120
Nina.
666
00:43:09,360 --> 00:43:12,640
I'm very tired. I think I'm going to go
to the room and think easy.
667
00:43:13,600 --> 00:43:16,800
How can you even think about relaxing
when our cigars are in someone else's
668
00:43:16,800 --> 00:43:20,000
hands? Tatiana, there's nothing more
that we can do tonight, okay?
669
00:43:20,220 --> 00:43:21,460
We have to get back the cigars.
670
00:43:21,680 --> 00:43:22,519
And we will.
671
00:43:22,520 --> 00:43:25,540
Senor Gold has our cigars. We have
theirs. The man will listen to us.
672
00:43:26,280 --> 00:43:27,860
He's been trying to sell ours all day.
673
00:43:28,140 --> 00:43:29,260
Yes, but he will not succeed.
674
00:43:30,160 --> 00:43:31,580
Raul says don't worry.
675
00:43:32,800 --> 00:43:34,800
When a man says don't worry, I worry.
676
00:43:41,700 --> 00:43:42,960
Schumer, where are we going tonight?
677
00:43:43,980 --> 00:43:46,360
Well, I don't know about you, but I'm
going out.
678
00:43:46,770 --> 00:43:49,250
Good, good. Let's go out and enjoy life.
It'll be good for you.
679
00:43:50,630 --> 00:43:51,910
I'm just going out alone, George.
680
00:43:53,750 --> 00:43:59,430
You want me to come up and make you some
warm milk?
681
00:44:01,150 --> 00:44:02,150
Yeah.
682
00:44:04,470 --> 00:44:05,610
Warm milk, eh?
683
00:44:06,090 --> 00:44:07,090
What a man.
684
00:44:08,470 --> 00:44:09,470
That's it.
685
00:44:11,330 --> 00:44:14,870
I just want you to know that I never
would have gotten this far without you.
686
00:44:17,930 --> 00:44:18,930
You're like my daughter.
687
00:44:22,250 --> 00:44:26,290
Give me his ration.
688
00:44:26,830 --> 00:44:28,090
His ration, eh?
689
00:44:28,310 --> 00:44:30,670
You want a white ration or a black
ration?
690
00:44:31,250 --> 00:44:32,450
That. Here.
691
00:44:37,970 --> 00:44:39,150
You be careful.
692
00:44:41,630 --> 00:44:44,470
Hey. Hey, give my best to the senorita.
693
00:44:48,750 --> 00:44:49,750
Duty called, boss.
694
00:44:50,930 --> 00:44:52,030
See you in there after.
695
00:44:54,710 --> 00:44:55,710
Oh.
696
00:44:56,430 --> 00:44:57,430
Excuse me, senor.
697
00:45:00,230 --> 00:45:02,050
I'm looking for a couple of associates
of mine.
698
00:45:02,450 --> 00:45:05,850
Raul Rodriguez and Graciela Dillard.
Have you seen them?
699
00:45:06,350 --> 00:45:10,170
I'm sorry, but we don't have anyone
registered under those names. Are you
700
00:45:10,330 --> 00:45:11,730
Positive. Okay, then.
701
00:45:12,170 --> 00:45:13,830
Well, how much is the room?
702
00:45:14,070 --> 00:45:17,990
How much is the room, senor?
703
00:45:18,320 --> 00:45:20,620
Uh, what kind of room? A large room.
704
00:45:23,940 --> 00:45:25,720
A small room for my dogs.
705
00:45:26,080 --> 00:45:29,140
Oh, we, uh, we don't allow dogs.
706
00:45:29,900 --> 00:45:32,060
Well, that's too bad for them.
707
00:45:38,180 --> 00:45:40,260
W .C., it's me, George.
708
00:45:41,340 --> 00:45:43,980
Listen, I, uh, I got the night off.
709
00:45:57,260 --> 00:45:58,260
Mind if I sit here?
710
00:45:58,780 --> 00:45:59,980
It's a free country, no?
711
00:46:01,140 --> 00:46:02,140
You're relentless.
712
00:46:02,560 --> 00:46:04,720
You do not like it, do not talk to me.
713
00:46:05,480 --> 00:46:09,600
You know, in my country, people
apologize for bumping into you.
714
00:46:10,080 --> 00:46:13,180
So, you want me to say I'm sorry so you
can forgive me?
715
00:46:14,440 --> 00:46:17,320
Well, that's a little harsh, but yeah,
maybe something like that.
716
00:46:19,020 --> 00:46:22,400
A man can forgive a woman anything but
her superiority.
717
00:46:23,720 --> 00:46:24,960
Can I get you a drink, my man?
718
00:46:25,440 --> 00:46:27,640
Yeah, I'll have one of whatever she's
not having.
719
00:46:27,840 --> 00:46:33,400
Okay. You are what is called in this
country as a wise -ass, no? Yeah, that's
720
00:46:33,400 --> 00:46:36,020
me. I'm senior wise -ass. Perhaps you've
seen my movies.
721
00:46:36,440 --> 00:46:40,840
Senior wise -ass, return of senior wise
-ass, dawn of the living senior wise
722
00:46:40,840 --> 00:46:41,840
-ass. Wait a minute.
723
00:46:42,260 --> 00:46:44,300
You were senior wise -ass?
724
00:46:49,720 --> 00:46:52,020
Cigars are a real big deal nowadays,
aren't they?
725
00:46:53,040 --> 00:46:55,480
Where I come from, they are the blood of
my people.
726
00:46:56,200 --> 00:46:57,200
Cuba, huh?
727
00:46:57,900 --> 00:46:59,100
So how long you been here?
728
00:46:59,300 --> 00:47:00,800
I arrived for the first time yesterday.
729
00:47:01,720 --> 00:47:02,980
So how you like it so far?
730
00:47:03,280 --> 00:47:04,620
I don't see any culture.
731
00:47:04,880 --> 00:47:08,500
I don't see any teamwork. I don't see
any passion. All I see is a shallowness.
732
00:47:08,520 --> 00:47:09,660
Makes me want to throw up.
733
00:47:09,880 --> 00:47:11,380
You ought to try L .A. For real.
734
00:47:12,520 --> 00:47:16,420
Thanks to your embargo, there's no such
thing as nice for the Cuban people.
735
00:47:16,920 --> 00:47:19,080
What do you like when you're not so
carefree and casual?
736
00:47:21,980 --> 00:47:22,980
Hey.
737
00:47:24,080 --> 00:47:25,080
Tell me a joke.
738
00:47:25,400 --> 00:47:26,720
I don't know any jokes.
739
00:47:26,940 --> 00:47:27,940
You don't know jokes?
740
00:47:28,040 --> 00:47:29,640
Were they banned in Cuba?
741
00:47:29,860 --> 00:47:31,660
Okay. I know one.
742
00:47:32,460 --> 00:47:34,720
Only a man would try to make love in a
canoe.
743
00:47:35,740 --> 00:47:36,740
Wait,
744
00:47:37,040 --> 00:47:38,040
that's it?
745
00:47:38,600 --> 00:47:39,600
It's funny, you know.
746
00:47:40,100 --> 00:47:41,380
Yes, it is funny, you know.
747
00:47:41,780 --> 00:47:42,780
Hey!
748
00:47:43,020 --> 00:47:45,200
I just got it.
749
00:48:06,480 --> 00:48:08,700
I say, I say.
750
00:49:47,720 --> 00:49:50,280
I say that's it.
751
00:49:57,360 --> 00:49:59,880
Shower, shower and stay.
752
00:50:12,810 --> 00:50:13,970
Geez, how did I do that?
753
00:50:19,510 --> 00:50:24,010
Ladies, drop the spice and back away
from the sauce.
754
00:50:24,550 --> 00:50:26,150
Don't worry, sir. The jar's not...
755
00:50:42,030 --> 00:50:43,030
That works.
756
00:50:43,390 --> 00:50:44,390
Spice what?
757
00:50:47,430 --> 00:50:49,470
Look, mister, you gotta let us go.
758
00:50:50,790 --> 00:50:54,910
Tell you what, there's some cigarettes
over there in that drawer. You're
759
00:50:54,910 --> 00:50:57,570
to take them, okay? You just let us go.
760
00:50:58,210 --> 00:51:03,250
My dear young lady, something very
valuable has been stolen. Your
761
00:51:03,390 --> 00:51:04,229
you're asking?
762
00:51:04,230 --> 00:51:06,330
My Howie wouldn't steal anything.
763
00:51:06,930 --> 00:51:07,930
Oh, no?
764
00:51:07,950 --> 00:51:11,010
Then explain the cigar band I found in
his woodshed.
765
00:51:11,550 --> 00:51:12,770
It was windy yesterday.
766
00:51:13,690 --> 00:51:16,150
Maybe it just blew in. From Cuba.
767
00:51:16,970 --> 00:51:18,470
Well, it could happen.
768
00:51:18,990 --> 00:51:21,990
Once I had relatives who blew in from
Russia.
769
00:51:23,810 --> 00:51:27,250
You were in the shed and there weren't
any cigars in there?
770
00:51:28,850 --> 00:51:30,170
Blew in from Russia.
771
00:51:31,490 --> 00:51:36,170
If there were cigars in the shed, I
should think I would have noticed them,
772
00:51:36,170 --> 00:51:37,170
don't you?
773
00:51:38,070 --> 00:51:39,070
Show me.
774
00:51:39,230 --> 00:51:40,230
Show me.
775
00:51:43,660 --> 00:51:46,680
So, you are a musician, Senor Shamo?
776
00:51:48,080 --> 00:51:51,240
Yeah, well, I was when I was younger.
777
00:51:52,620 --> 00:51:54,840
You do not seem sold to me.
778
00:51:56,460 --> 00:51:58,920
Well, it's not the years, it's the
mileage.
779
00:52:00,020 --> 00:52:02,060
I understand.
780
00:52:02,380 --> 00:52:04,420
You are a cynic.
781
00:52:05,520 --> 00:52:06,520
Well, you know...
782
00:52:06,830 --> 00:52:10,410
You scratch the surface of the cynic and
what you get is a romantic that's had
783
00:52:10,410 --> 00:52:12,610
his butt burnt just one too many times.
784
00:52:14,770 --> 00:52:16,310
Have you written any songs?
785
00:52:17,590 --> 00:52:18,590
Yeah, yeah.
786
00:52:18,770 --> 00:52:20,650
Any that might have been, like, on the
radio?
787
00:52:22,450 --> 00:52:27,430
I had one little, uh, trivial dance tune
called Kinky Kinky that was sort of a
788
00:52:27,430 --> 00:52:29,070
hit. Kinky Kinky.
789
00:52:29,350 --> 00:52:30,890
Yeah. Kinky Kinky.
790
00:52:31,280 --> 00:52:35,500
You wrote Kinky Kinky. Oh, don't tell me
you know this song. Kinky Kinky, yeah,
791
00:52:35,640 --> 00:52:39,420
Kinky. It's a big hit in Cuba when I was
young. I love that song.
792
00:52:41,120 --> 00:52:42,840
Kinky Kinky, yeah.
793
00:52:48,580 --> 00:52:49,580
What the?
794
00:52:59,440 --> 00:53:00,440
Get up.
795
00:53:17,100 --> 00:53:19,520
eat his paramedic in a pillow, I'll be
the happiest guy on the planet.
796
00:53:21,000 --> 00:53:24,220
I can't tell the difference between a
merengue and a chocolate mousse.
797
00:53:25,380 --> 00:53:29,980
How much are they? They're $10.
798
00:53:30,560 --> 00:53:33,540
$10? I'll have 1 .275.
799
00:53:34,000 --> 00:53:36,040
Here you go, madame. Did you buy this
for me?
800
00:53:36,360 --> 00:53:38,620
Yeah, here. Oops. Oh, keep the change.
801
00:53:39,240 --> 00:53:40,240
Sorry.
802
00:53:50,350 --> 00:53:51,550
Well, here's to roses and miracles.
803
00:53:53,770 --> 00:53:55,170
Well, there you are, mi corazon.
804
00:53:57,050 --> 00:53:58,490
Can I help you?
805
00:53:59,030 --> 00:54:00,410
I need to speak to you, Graciela.
806
00:54:01,310 --> 00:54:02,510
Who's the Cuban cuantimodo?
807
00:54:02,750 --> 00:54:03,750
An old friend.
808
00:54:04,030 --> 00:54:06,530
Really? An old friend like him? Who
needs that of us, huh?
809
00:54:07,290 --> 00:54:08,850
Of course, with your permission, senor.
810
00:54:09,610 --> 00:54:10,890
Yes, all right. I'll be okay.
811
00:54:11,190 --> 00:54:13,670
A nice little short conversation, I
suppose.
812
00:54:16,840 --> 00:54:20,560
You must return the Ponte de Leon,
Graciela, and once you do, I'll make
813
00:54:20,560 --> 00:54:21,860
that your sentence is minor.
814
00:54:22,700 --> 00:54:25,080
I've always said that your Russian blood
would get you in trouble.
815
00:54:26,420 --> 00:54:29,760
Listen to me, Graciela. I know I treated
you wrongly.
816
00:54:30,080 --> 00:54:31,760
I guess you can help it, huh?
817
00:54:32,840 --> 00:54:33,840
Leave with me now.
818
00:54:34,300 --> 00:54:35,740
Together we'll have a fresh start.
819
00:54:36,320 --> 00:54:39,940
I see you have developed a sense of the
absurd, Emilio.
820
00:54:41,660 --> 00:54:45,600
Twenty -four hours, Graciela.
821
00:55:10,879 --> 00:55:16,720
Perhaps if I had my medication I could
be more help to you My, uh, my pills are
822
00:55:16,720 --> 00:55:17,980
over in the cabinet over here.
823
00:55:18,540 --> 00:55:19,640
Which, which, which, which?
824
00:55:20,180 --> 00:55:26,140
Oh, the cabinet by the oven. Which one's
gonna be, huh? Prozac, Xanax, Xlax, Tic
825
00:55:26,140 --> 00:55:28,180
Tacs? Bless you, Xanax will be fine.
826
00:55:28,500 --> 00:55:34,660
Oh, you know, I'm thinking maybe Prozac
would go better with dinner, honey.
827
00:55:35,240 --> 00:55:36,240
Honey?
828
00:55:45,550 --> 00:55:46,550
There's the bitch.
829
00:55:50,830 --> 00:55:54,090
You can catch it, Howie. I knew it.
830
00:55:54,510 --> 00:55:56,830
Just think of Joan of Arc.
831
00:55:57,370 --> 00:55:58,370
Joan of Arc?
832
00:55:58,610 --> 00:56:03,490
Yeah. All those people told her that she
could never build that ark.
833
00:56:04,530 --> 00:56:06,670
She showed them all.
834
00:56:08,490 --> 00:56:10,190
Last chance, Joanie.
835
00:56:26,800 --> 00:56:27,800
I'm glad you called.
836
00:56:28,420 --> 00:56:30,940
You got me in a little sticky situation
here, buddy boy.
837
00:56:31,180 --> 00:56:34,240
I took the cigars. I should have told
you first, but you know. Well, tell me.
838
00:56:34,280 --> 00:56:35,280
Tell me where they are now.
839
00:56:35,580 --> 00:56:37,180
Hey, Howie, I just met this beautiful
girl.
840
00:56:37,380 --> 00:56:41,020
I mean, she's a little too politically
active for my taste, but man, she's
841
00:56:41,020 --> 00:56:42,020
unbelievable.
842
00:56:42,240 --> 00:56:46,280
No, that's great. That's exactly the way
I felt when I met Mary. Now, where are
843
00:56:46,280 --> 00:56:47,280
the cigars?
844
00:56:47,300 --> 00:56:51,360
I just put them somewhere for
safekeeping, okay? So why don't you and
845
00:56:51,360 --> 00:56:54,240
on down and have a drink with us, you
know, and we'll talk about it. Perhaps
846
00:56:54,240 --> 00:56:56,500
I'll catch up with you sometime.
847
00:56:57,020 --> 00:56:58,080
Yeah, cool.
848
00:57:01,400 --> 00:57:02,400
Thumbline?
849
00:57:08,440 --> 00:57:09,440
Man.
850
00:57:20,040 --> 00:57:23,940
They only know how to leave a big
impression by walking all over you.
851
00:57:25,740 --> 00:57:27,000
You know, there's a saying.
852
00:57:29,060 --> 00:57:35,480
Forgiveness is the fragrance left by a
rose on the heel
853
00:57:35,480 --> 00:57:38,140
that just crushed it.
854
00:57:39,560 --> 00:57:40,560
You understand?
855
00:57:44,500 --> 00:57:46,400
You and I are very much alike.
856
00:57:50,240 --> 00:57:51,620
Great. We're alike. How?
857
00:57:52,400 --> 00:57:55,200
Well, we both have had very much pain in
our lives.
858
00:57:55,820 --> 00:57:59,740
Well, you know, I know that you earn
wisdom working through the pain.
859
00:58:00,080 --> 00:58:05,680
Sometimes I just wish that life offered
me a little less pain for a little less
860
00:58:05,680 --> 00:58:09,600
wisdom. You know, sort of like a life
sandwich on rye. Hold the mayhem.
861
00:58:10,500 --> 00:58:11,600
But don't you see?
862
00:58:12,540 --> 00:58:14,740
You are the one who's making the
sandwich.
863
00:58:16,520 --> 00:58:21,100
Well, in that case, I would like a grass
yellow sandwich with nothing on it.
864
00:58:23,500 --> 00:58:24,500
Kinky, kinky.
865
00:58:25,580 --> 00:58:26,580
What have you got?
866
00:58:26,860 --> 00:58:29,940
Well, I've got four jacks.
867
00:58:30,800 --> 00:58:32,440
I count one, two, three.
868
00:58:32,800 --> 00:58:36,600
What do you mean? One, two, three, and
four.
869
00:58:37,400 --> 00:58:39,640
You're a cornucopia of hilarity.
870
00:58:40,640 --> 00:58:43,460
Unfortunately, I'm the plumber's helper.
871
00:58:43,840 --> 00:58:45,800
Oh, now cut that out.
872
00:58:46,320 --> 00:58:48,140
Yeah, well, you're both dead. Hey,
George.
873
00:58:50,640 --> 00:58:52,540
What are you doing?
874
00:58:52,940 --> 00:58:54,340
Oh, Saturday night poker.
875
00:58:54,860 --> 00:58:56,920
You and your friends have got to leave
now.
876
00:58:57,220 --> 00:58:58,360
Well, no, we're the full house.
877
00:58:58,660 --> 00:58:59,660
King's over.
878
00:58:59,880 --> 00:59:00,880
Right.
879
00:59:01,040 --> 00:59:03,020
Well. Yeah, but you don't understand.
880
00:59:03,420 --> 00:59:06,860
I've got a royal flush, and she's out
there, and you're in here.
881
00:59:07,400 --> 00:59:10,800
Capisce? My kid, he's, uh, he's found a
girl.
882
00:59:11,180 --> 00:59:12,740
I guess this game is over.
883
00:59:14,830 --> 00:59:15,910
Say goodnight, gents.
884
00:59:16,410 --> 00:59:17,530
Goodnight, gents.
885
00:59:18,210 --> 00:59:20,470
Ah, yes, poker interrupted.
886
00:59:20,970 --> 00:59:23,130
Poor Jack, and I still can't win.
887
00:59:24,290 --> 00:59:26,450
Curvaceous little cupcake, though, don't
you think?
888
00:59:28,730 --> 00:59:32,470
Will the young lady be spending the
evening?
889
00:59:32,850 --> 00:59:34,410
Oh, George, I hope so.
890
00:59:35,190 --> 00:59:40,070
You know, I'm a little rusty, but I just
want to give it the old college dropout
891
00:59:40,070 --> 00:59:41,210
try, if you know what I mean.
892
00:59:42,110 --> 00:59:43,110
Schumer.
893
00:59:44,330 --> 00:59:46,730
Try to think long -term.
894
00:59:47,910 --> 00:59:48,910
Long -term?
895
00:59:49,550 --> 00:59:53,450
Why? Good, if you meet somebody who fits
the bill.
896
00:59:53,710 --> 00:59:54,710
Take it from me.
897
00:59:55,330 --> 00:59:56,970
Short -term gets you nowhere.
898
00:59:58,490 --> 00:59:59,490
Huh.
899
01:00:00,450 --> 01:00:01,570
You know something, George?
900
01:00:01,790 --> 01:00:03,150
You are absolutely right.
901
01:00:03,930 --> 01:00:04,930
Hey!
902
01:00:05,630 --> 01:00:06,930
I got something for you.
903
01:00:07,950 --> 01:00:11,770
This is a Ponce de Leon. It is the
finest cigar in the whole universe.
904
01:00:12,240 --> 01:00:14,780
I want you to have it and enjoy it on
your night out on the town.
905
01:00:17,380 --> 01:00:20,440
Well, thank you.
906
01:00:21,500 --> 01:00:22,540
Thank you.
907
01:00:22,880 --> 01:00:23,880
You're welcome.
908
01:00:25,100 --> 01:00:26,100
Listen,
909
01:00:26,360 --> 01:00:30,880
kid, you sure are going to be all right
without me.
910
01:00:31,140 --> 01:00:34,740
George, for the first time in my life,
everything's George, George.
911
01:00:35,900 --> 01:00:36,900
Later.
912
01:00:43,980 --> 01:00:44,980
What are you talking to?
913
01:00:45,200 --> 01:00:46,540
What? Nobody.
914
01:00:46,760 --> 01:00:47,698
Why?
915
01:00:47,700 --> 01:00:51,880
I thought I heard you say George in
here. Oh, no, that's just an expression
916
01:00:51,880 --> 01:00:56,260
use. Everything's George. I say that
when things are, like, going good in my
917
01:00:56,260 --> 01:00:57,260
life.
918
01:00:57,700 --> 01:00:59,540
So, everything is George, huh?
919
01:00:59,780 --> 01:01:00,880
Yeah, yeah.
920
01:01:01,120 --> 01:01:02,420
I will be the judge of that.
921
01:01:10,400 --> 01:01:11,960
Warm milk's good, isn't it, son?
922
01:01:13,640 --> 01:01:14,880
Mind if I join you?
923
01:01:16,060 --> 01:01:17,060
Thank you.
924
01:01:17,200 --> 01:01:19,440
Raul here is just about to leave the
building.
925
01:01:26,820 --> 01:01:27,820
Nothing far enough.
926
01:01:46,190 --> 01:01:47,250
Oh, knock yourself out.
927
01:02:22,440 --> 01:02:23,540
I'll be the saint, little buddy.
928
01:02:26,620 --> 01:02:29,420
Look, I'm not trying to reject you. I'm
just confused.
929
01:02:30,840 --> 01:02:35,100
I love it when a man can rise to the
occasion of a strong woman.
930
01:02:36,300 --> 01:02:39,660
Yeah, and usually I'm that guy. But, you
know, in this case, I'm trying to
931
01:02:39,660 --> 01:02:44,500
balance, you know, short -term
gratification against long -term misery.
932
01:02:44,520 --> 01:02:49,320
you're so very, you know, you're very,
very... What are you doing? What are you
933
01:02:49,320 --> 01:02:50,320
doing? Do you have a cigarette?
934
01:02:51,990 --> 01:02:54,930
No, I've got a cigar. Actually, it's
Cuban. Would you like a cigar?
935
01:02:56,530 --> 01:03:00,190
Here, try one of these. It looks ugly,
but it tastes really good.
936
01:03:00,510 --> 01:03:02,010
Let me get you a match.
937
01:03:05,570 --> 01:03:09,610
One match coming right up.
938
01:03:10,230 --> 01:03:11,230
Whoa.
939
01:03:11,810 --> 01:03:13,050
Okay, okay.
940
01:03:13,830 --> 01:03:16,510
I'll sleep with you, Graciela. Just put
the gun down.
941
01:03:16,750 --> 01:03:17,890
You're with Senor Gold, no?
942
01:03:19,420 --> 01:03:20,880
You went to see Rico, yes?
943
01:03:21,720 --> 01:03:23,800
Suave? Yeah, yeah. How do you know?
944
01:03:24,920 --> 01:03:27,080
These are my cigars. I mean, they belong
to the revolution.
945
01:03:28,180 --> 01:03:30,360
What is the scoop with these stupid
cigars?
946
01:03:30,600 --> 01:03:31,700
Well, they used to belong to Fidel.
947
01:03:31,980 --> 01:03:33,140
Now they belong to the people.
948
01:03:33,820 --> 01:03:37,020
You took Fidel's... You took Castro's
cigars? Yes.
949
01:03:37,820 --> 01:03:41,040
I thought you'd come to Miami just to,
like, party or something.
950
01:03:42,220 --> 01:03:43,220
No.
951
01:03:43,660 --> 01:03:45,260
Well, look, come on. Just relax.
952
01:03:45,480 --> 01:03:47,500
You don't have to go... Don't touch me,
Shumi.
953
01:03:49,319 --> 01:03:50,319
Fine. Fine.
954
01:03:50,920 --> 01:03:53,960
You can take the cigars. I don't want to
have anything to do with them. I don't
955
01:03:53,960 --> 01:03:55,500
want to have anything to do with you,
for that matter.
956
01:03:55,760 --> 01:03:56,980
But you don't know me, Shumi.
957
01:03:58,140 --> 01:03:58,939
That's right.
958
01:03:58,940 --> 01:04:02,560
I'm beginning to think you're absolutely
right. I don't know you, okay? So you
959
01:04:02,560 --> 01:04:03,560
want to talk? Let's talk.
960
01:04:03,680 --> 01:04:04,680
My name is Shumi.
961
01:04:05,140 --> 01:04:10,260
I'm a perspiring artist, and you're...
I'm Graciela. I'm an anti -Castro
962
01:04:10,260 --> 01:04:11,260
revolutionary.
963
01:04:11,440 --> 01:04:13,360
Okay, this is good. This is
communication.
964
01:04:13,580 --> 01:04:17,460
This is good. You're a terrorist, and
it's good to find the thing out, because
965
01:04:17,460 --> 01:04:20,320
this is why people shouldn't just hop in
the sack with each other. I mean,
966
01:04:20,320 --> 01:04:23,500
you're a terrorist, right? You're a
terrorist, and I could be a bedwetter. I
967
01:04:23,500 --> 01:04:24,299
mean, it could be a terrible situation.
968
01:04:24,300 --> 01:04:25,720
I'm not fooling around, Shumi.
969
01:04:26,200 --> 01:04:29,700
Look, I'm not big on relationships
either. I mean, as far as I'm concerned,
970
01:04:29,700 --> 01:04:31,820
rather cut right to the betrayal and get
it over with.
971
01:04:33,380 --> 01:04:34,380
You're really funny.
972
01:04:34,920 --> 01:04:36,240
I hate to kill you.
973
01:04:36,440 --> 01:04:38,740
I'm really funny? You hate to kill me?
Oh, Shumi.
974
01:04:39,050 --> 01:04:41,950
Take your cigars. They're in the
bathroom. And get out.
975
01:04:57,310 --> 01:04:58,310
Who is it?
976
01:05:01,430 --> 01:05:03,430
Where are my cigars?
977
01:05:03,910 --> 01:05:05,030
Your cigars?
978
01:05:05,950 --> 01:05:08,390
Regards from Howie and Mary in the
Everglades.
979
01:05:08,780 --> 01:05:10,200
No, we nearly aren't in the Everglades.
980
01:05:11,500 --> 01:05:12,500
They are now.
981
01:05:12,720 --> 01:05:13,720
Prove it.
982
01:05:15,020 --> 01:05:19,740
If you'd like to see them again,
983
01:05:19,880 --> 01:05:26,780
before the alligators make antipasto out
of them, I suggest you
984
01:05:26,780 --> 01:05:30,140
indulge me.
985
01:05:32,080 --> 01:05:34,540
There's an old airstrip out in the
swamp.
986
01:05:35,560 --> 01:05:36,560
Exit 27.
987
01:05:37,120 --> 01:05:38,120
Midnight tonight.
988
01:05:38,890 --> 01:05:40,250
Bring the cigars.
989
01:05:41,870 --> 01:05:44,910
And you'll get your two lovebirds. I
say, I say.
990
01:05:46,570 --> 01:05:53,370
Who was that jerk?
991
01:05:54,510 --> 01:05:58,610
Chalene. I studied him when I was in
training. I never dreamed I'd actually
992
01:05:58,610 --> 01:05:59,610
him.
993
01:06:00,090 --> 01:06:01,110
Are you all right?
994
01:06:01,730 --> 01:06:03,290
Oh, yeah. I'm splendid.
995
01:06:04,000 --> 01:06:04,919
I say, I say.
996
01:06:04,920 --> 01:06:08,220
She'll make your friends there in
danger, and I'm to blame. Before
997
01:06:08,220 --> 01:06:10,680
wouldn't have thought twice about
sacrificing you or your friends.
998
01:06:11,060 --> 01:06:12,140
But I will help you.
999
01:06:12,940 --> 01:06:13,940
Hey, look.
1000
01:06:14,020 --> 01:06:16,300
I know you just want the cigar. That's
all. I understand.
1001
01:06:16,800 --> 01:06:21,160
Nothing else matters to you. It's not
true. I cannot fight a revolution based
1002
01:06:21,160 --> 01:06:22,160
innocent blood.
1003
01:07:01,420 --> 01:07:04,240
They're all there, even that piece of
dirt, Emilio.
1004
01:07:06,080 --> 01:07:08,060
Not a bad way to start a second date,
huh?
1005
01:07:10,420 --> 01:07:11,420
Still our first.
1006
01:07:12,300 --> 01:07:14,060
Remember, a few minutes, okay?
1007
01:07:17,980 --> 01:07:23,000
Go to Florida, have fun, see your old
friend, maybe fall in love, you know?
1008
01:07:23,820 --> 01:07:26,820
Let's look at the bright side. Maybe
I'll get shot. I won't have to look for
1009
01:07:26,820 --> 01:07:27,820
new place to live.
1010
01:07:28,360 --> 01:07:29,360
Thanks, George.
1011
01:07:43,370 --> 01:07:44,610
What the hell is that?
1012
01:07:45,430 --> 01:07:47,210
Confidential angel level one stuff.
1013
01:07:48,730 --> 01:07:54,130
Look, I shouldn't be telling you this,
but you be very, very careful.
1014
01:07:54,490 --> 01:07:55,490
Careful about what?
1015
01:07:55,630 --> 01:08:01,650
I don't know what this means to you, but
you're not the only one who loses here.
1016
01:08:02,170 --> 01:08:03,170
Loses?
1017
01:08:04,030 --> 01:08:05,870
What are you talking about? Loses what?
1018
01:08:07,130 --> 01:08:12,050
I got to get to angel level six to get
to see my Gracie.
1019
01:08:14,950 --> 01:08:16,050
Well, how do you do that?
1020
01:08:16,590 --> 01:08:18,069
By guiding you right.
1021
01:08:50,640 --> 01:08:54,260
I'm incognito. I like it. I like it. I
say, I say.
1022
01:08:55,060 --> 01:08:56,720
And what are my cigars?
1023
01:08:58,180 --> 01:08:59,180
La Ciela.
1024
01:09:01,840 --> 01:09:02,859
I made it.
1025
01:09:08,460 --> 01:09:15,060
Listen, there's an old Cuban legend that
says if you take a cigar into the
1026
01:09:15,060 --> 01:09:18,260
battle with you, it just might remind
you for a few moments.
1027
01:09:19,370 --> 01:09:20,529
Where your heart belongs.
1028
01:09:23,510 --> 01:09:24,649
This one's on me.
1029
01:09:25,390 --> 01:09:26,390
Thanks.
1030
01:09:29,850 --> 01:09:30,890
Wish me luck.
1031
01:09:32,010 --> 01:09:33,010
Good luck.
1032
01:09:33,069 --> 01:09:34,250
To both of us.
1033
01:09:35,270 --> 01:09:36,270
Hi!
1034
01:09:51,600 --> 01:09:54,840
Didn't anybody ever tell you guys it's
against international fashion law to
1035
01:09:54,840 --> 01:09:55,840
dress that hideously?
1036
01:09:57,140 --> 01:09:59,060
So who's the bad Fidel look -alike?
1037
01:10:00,040 --> 01:10:02,680
I came to make a deal, not judge a
costume party.
1038
01:10:03,160 --> 01:10:07,740
Oh, I admire a man who's lost everything
and can still joke. It heightens the
1039
01:10:07,740 --> 01:10:13,520
tragedy. For your information, my fine,
floundering friend,
1040
01:10:13,640 --> 01:10:18,140
this is the Supreme Commander of the
Cuban Revolutionary Party.
1041
01:10:19,050 --> 01:10:22,930
El Comandante to you, Fidel to me. El
Comandante!
1042
01:10:25,470 --> 01:10:26,470
And guess what?
1043
01:10:26,710 --> 01:10:30,850
What? You have his cigars, and he's come
to get them back.
1044
01:10:31,110 --> 01:10:34,510
Now look, why don't you just hand over
my friends, okay?
1045
01:10:35,170 --> 01:10:37,150
Fidel here doesn't need any more bad
press.
1046
01:10:50,600 --> 01:10:51,900
Trying to rescue you.
1047
01:10:53,220 --> 01:10:56,120
Thanks a lot. Yes, but who's going to
rescue you, huh, Graciela?
1048
01:10:57,860 --> 01:11:00,240
You should have came with me when you
had the chance, Graciela. You should
1049
01:11:00,240 --> 01:11:05,880
came with me. Mister, did anybody ever
tell you that you look just like Desi or
1050
01:11:05,880 --> 01:11:06,880
Nez?
1051
01:11:07,200 --> 01:11:08,200
No.
1052
01:11:10,320 --> 01:11:15,380
Yeah? Well, if they did, I would have
told them that they need a glasses.
1053
01:11:16,320 --> 01:11:18,200
You had to take the gag off, huh?
1054
01:11:22,510 --> 01:11:25,370
stop me from taking the cigars and
killing all of you?
1055
01:11:26,490 --> 01:11:27,710
I blow up the truck.
1056
01:11:29,210 --> 01:11:31,170
Ah, a trump card.
1057
01:11:32,170 --> 01:11:33,170
Clever.
1058
01:11:33,410 --> 01:11:34,810
Your idea, no doubt.
1059
01:11:36,330 --> 01:11:40,070
How much are you willing to bet you'll
be blown to bits before you have a
1060
01:11:40,070 --> 01:11:41,070
to touch that button?
1061
01:11:41,190 --> 01:11:42,630
You willing to take that risk?
1062
01:11:42,870 --> 01:11:44,150
Are you willing to take the risk?
1063
01:11:44,370 --> 01:11:48,430
Just hand over my friends, let me and my
friends go, and you can have your
1064
01:11:48,430 --> 01:11:49,430
cigars.
1065
01:11:50,090 --> 01:11:51,290
Drop the detonator.
1066
01:11:51,560 --> 01:11:53,440
This is one of the things I can't do.
1067
01:11:54,260 --> 01:11:56,120
Wrong answer.
1068
01:11:58,040 --> 01:11:59,040
Enough of this, Colorado.
1069
01:11:59,400 --> 01:12:00,720
Just shoot him. Where?
1070
01:12:01,220 --> 01:12:03,720
I'll blow it. Right in the heart.
1071
01:12:25,000 --> 01:12:26,000
George! George!
1072
01:12:27,820 --> 01:12:30,220
I'm starting to get the feeling that you
got proof.
1073
01:12:32,100 --> 01:12:33,340
Where are you, George?
1074
01:12:35,460 --> 01:12:36,660
I'm right here, kid.
1075
01:12:51,950 --> 01:12:53,390
You're in trouble, kid.
1076
01:12:53,830 --> 01:12:56,030
I was afraid of that.
1077
01:12:57,210 --> 01:12:58,210
Here you are.
1078
01:13:00,410 --> 01:13:02,190
Here, keep this.
1079
01:13:02,670 --> 01:13:07,310
Deliver it and him to the Department of
New Arrival.
1080
01:13:07,730 --> 01:13:08,910
Thank you very much.
1081
01:13:09,990 --> 01:13:15,690
George, what's happening? Where are we?
Well, you have no idea. How could you?
1082
01:13:16,790 --> 01:13:20,390
You mean, welcome to heaven?
1083
01:13:25,610 --> 01:13:26,810
Attention, attention.
1084
01:13:27,210 --> 01:13:30,730
The all -star jam session will begin in
10 minutes.
1085
01:13:36,430 --> 01:13:38,930
Heavenly lobby, heavenly lobby.
1086
01:13:40,060 --> 01:13:41,160
Mm, how do?
1087
01:13:41,860 --> 01:13:42,920
What'll it be, boys?
1088
01:13:43,200 --> 01:13:46,720
Department of, of, of, of new arrivals
that we may make.
1089
01:13:46,940 --> 01:13:48,800
Oh, kid. Please stand back.
1090
01:13:49,120 --> 01:13:52,180
Impossible. This has got to be a
mistake. I mean, I was almost getting my
1091
01:13:52,180 --> 01:13:53,180
together.
1092
01:13:53,940 --> 01:13:57,860
You're quite a character, kid, huh? You
spent all those years trying to get
1093
01:13:57,860 --> 01:14:00,840
here, and now you're whining you want to
go back. I've got to go back.
1094
01:14:01,200 --> 01:14:02,460
Dad, sure, you're dead.
1095
01:14:02,680 --> 01:14:03,680
You can't go back.
1096
01:14:04,080 --> 01:14:08,200
Passing floor 3926, department of near
-death experiences.
1097
01:14:14,890 --> 01:14:16,290
Hey, there you go. Congratulations.
1098
01:14:16,710 --> 01:14:17,710
Take off.
1099
01:14:18,430 --> 01:14:20,810
I've heard of a helping hand. This is
ridiculous.
1100
01:14:21,530 --> 01:14:24,330
Oh, let us block together.
1101
01:14:25,370 --> 01:14:27,470
Yes, well, listen, we got work to do.
Next.
1102
01:14:28,050 --> 01:14:30,590
Look, I'm having a near -death
experience, and I got to go back.
1103
01:14:31,270 --> 01:14:32,370
I got to get back.
1104
01:14:33,150 --> 01:14:34,770
What's your name, boss? Stephen Schumer.
1105
01:14:35,090 --> 01:14:38,690
Stephen Schumer. Stephen Schumer. Get
the Schumer file. Quick, find the
1106
01:14:38,690 --> 01:14:40,230
file. Quick, quick, the Schumer the
better.
1107
01:14:40,490 --> 01:14:43,570
We'll find that file. Don't worry, boss.
I'll find that file in just a few
1108
01:14:43,570 --> 01:14:44,459
shakes of a lever.
1109
01:14:44,460 --> 01:14:47,220
Let's see. Come on, your time is
running. Let's go. Where's the Shuma
1110
01:14:48,380 --> 01:14:49,560
Quick, where is that Shuma file?
1111
01:14:49,820 --> 01:14:50,799
Ah, here it is.
1112
01:14:50,800 --> 01:14:51,459
Let's see.
1113
01:14:51,460 --> 01:14:52,460
Oh, sorry, boss.
1114
01:14:52,800 --> 01:14:53,800
I'm afraid you're dead.
1115
01:14:53,960 --> 01:14:55,860
No, wait a minute. Wait, wait, wait. I
can't see.
1116
01:14:56,100 --> 01:14:57,100
Excuse me.
1117
01:14:57,940 --> 01:15:00,600
Hey, boys. I may need your assistance
with this plucking.
1118
01:15:01,040 --> 01:15:04,460
Oh, wait a second. Save me a wing. I'll
be right... Oh, you're a brass man? Come
1119
01:15:04,460 --> 01:15:05,980
on. Come on. Let's go.
1120
01:15:06,280 --> 01:15:09,500
I wouldn't do what you're thinking of
doing.
1121
01:15:10,960 --> 01:15:12,820
You're on your own with this one, Shuma.
1122
01:15:14,700 --> 01:15:17,460
Well, you know, I'm just taking control
of my life, just like you said I should.
1123
01:15:18,300 --> 01:15:21,780
Good. Well, I guess you learned
something after all, kid.
1124
01:15:22,040 --> 01:15:26,340
Well, hey, you know, that's easy to do
when you've got George Burns as an
1125
01:15:27,620 --> 01:15:30,040
That's right. You could have ended up
with Liberace.
1126
01:15:30,540 --> 01:15:32,580
Okay, now we got something.
1127
01:15:32,920 --> 01:15:35,460
Okay, now then. Where were we? Let's see
now.
1128
01:15:36,020 --> 01:15:37,020
Hey, that's funny.
1129
01:15:37,220 --> 01:15:38,520
You were dead a minute ago.
1130
01:15:39,260 --> 01:15:40,260
Well, congratulations.
1131
01:15:40,500 --> 01:15:41,139
Take off.
1132
01:15:41,140 --> 01:15:43,400
Lucky me, huh? Yeah, it's your lucky
day. I did it.
1133
01:15:43,660 --> 01:15:45,600
I did it. Come on, move along. Thanks,
George.
1134
01:15:45,960 --> 01:15:47,060
Next. I'll miss you.
1135
01:15:47,560 --> 01:15:49,000
Next. I'll miss you, too.
1136
01:15:52,620 --> 01:15:53,620
Oh, Jimmy.
1137
01:16:13,450 --> 01:16:14,309
He's alive.
1138
01:16:14,310 --> 01:16:15,570
Run. Run away.
1139
01:16:16,710 --> 01:16:17,850
Divine intervention.
1140
01:16:24,230 --> 01:16:27,730
Don't shoot. I'm having a religious
experience.
1141
01:16:29,650 --> 01:16:31,710
Come on now. No, no, come on.
1142
01:16:32,030 --> 01:16:35,550
Don't shoot. Put the gun down, please.
Don't shoot anyone, please.
1143
01:16:35,770 --> 01:16:37,550
I need to kill these men. No.
1144
01:16:38,080 --> 01:16:41,120
I don't know if this means anything to
you, but I have a real problem dating a
1145
01:16:41,120 --> 01:16:43,540
woman that's just killed someone. I call
it a quirk of mine.
1146
01:16:44,220 --> 01:16:48,180
Look, this is probably the wrong time to
say this. I've been a failure at every
1147
01:16:48,180 --> 01:16:51,800
relationship I've ever been in. I leave
the toilet seat up. I drink milk out of
1148
01:16:51,800 --> 01:16:54,300
the bottle. I snore all night long. I
grit my teeth.
1149
01:16:54,980 --> 01:16:56,140
Sherman, just say it.
1150
01:16:56,400 --> 01:16:58,400
Oh, that courting.
1151
01:16:58,640 --> 01:17:00,300
How romantic, Howie.
1152
01:17:00,900 --> 01:17:03,000
Come back to Los Angeles and be with me.
1153
01:17:03,540 --> 01:17:05,880
Francisco, what do you say? Put the gun
down.
1154
01:17:06,220 --> 01:17:09,820
You could come back to our house. I'll
cook us up a great meal.
1155
01:17:10,380 --> 01:17:11,960
For a second thought, shoot me.
1156
01:17:12,880 --> 01:17:15,800
In due respect to you, senor, I wish you
best of luck with her.
1157
01:17:16,500 --> 01:17:19,000
Thank you for sharing. Get out of here.
Please, go.
1158
01:17:19,900 --> 01:17:21,800
You are a man blessed.
1159
01:17:22,540 --> 01:17:23,540
I am humbled.
1160
01:17:25,980 --> 01:17:29,980
Amigo, I know a place on the South
Beach.
1161
01:17:34,360 --> 01:17:35,520
Wait a minute.
1162
01:17:35,740 --> 01:17:36,740
All right, Dios.
1163
01:17:38,100 --> 01:17:40,180
You didn't blow up our cigars.
1164
01:17:40,520 --> 01:17:45,140
They're not our cigars, Howie. They
never were our cigars. They're her
1165
01:17:45,400 --> 01:17:47,660
Well, they belong to the future of the
new revolution.
1166
01:17:48,040 --> 01:17:51,040
But now they could belong to our future
as well.
1167
01:17:52,540 --> 01:17:53,540
All of us.
1168
01:18:10,130 --> 01:18:11,530
Wow.
1169
01:18:12,550 --> 01:18:13,950
Unbelievable.
1170
01:18:17,010 --> 01:18:18,410
Unbelievable.
1171
01:18:51,880 --> 01:18:57,140
I guess I didn't do too good. Is that
why you're not here?
1172
01:18:58,700 --> 01:19:00,180
George, you did a splendid job.
1173
01:19:00,500 --> 01:19:01,500
Congratulations.
1174
01:19:02,920 --> 01:19:03,920
I did?
1175
01:19:06,140 --> 01:19:09,060
I thought, sure, you'd be all ticked
off.
1176
01:19:10,380 --> 01:19:14,220
Why? Shumi took control of his life,
exactly the way I planned it.
1177
01:19:15,060 --> 01:19:16,920
Is there something bothering you,
George?
1178
01:19:19,289 --> 01:19:25,910
I don't want to be a pest, Your
Lordship, but seeing how I didn't fail
1179
01:19:25,990 --> 01:19:31,230
if you will remember, remember.
1180
01:20:19,749 --> 01:20:21,690
Not now, George.
1181
01:20:22,110 --> 01:20:23,550
People are watching.
1182
01:20:24,050 --> 01:20:26,230
Oh, it's been a long time, Gracie.
1183
01:20:26,700 --> 01:20:30,800
I'm not sure it would be a prim or a
proper thing to do, George. Prim or
1184
01:20:31,440 --> 01:20:32,980
Gracie, we're a married couple.
1185
01:20:33,200 --> 01:20:37,040
Well, you may think so, George, but
remember our vows until death do us
1186
01:20:37,360 --> 01:20:40,140
Well, guess what, George? What does that
mean?
1187
01:20:40,520 --> 01:20:42,680
You're not going to be my little Gracie
anymore?
1188
01:20:43,040 --> 01:20:44,040
Well, that depends.
1189
01:20:44,560 --> 01:20:45,820
Depends on what?
1190
01:20:46,140 --> 01:20:50,880
On whether you're thinking short term
or... Long term.
1191
01:20:53,660 --> 01:20:54,660
Gracie.
1192
01:20:55,370 --> 01:20:56,370
What about forever?
1193
01:20:56,450 --> 01:20:58,330
Is that long enough?
1194
01:20:58,770 --> 01:21:01,830
Well, it's a start, George.
1195
01:21:02,550 --> 01:21:05,110
Say goodnight, Gracie.
1196
01:21:05,310 --> 01:21:08,670
Goodnight, Georgie.
1197
01:22:23,180 --> 01:22:29,960
Won't you dare to take me with you To
the world of
1198
01:22:29,960 --> 01:22:36,660
the unknown If angels talk about
1199
01:22:36,660 --> 01:22:42,820
miracles They know that I needed you
1200
01:22:42,820 --> 01:22:47,980
When you look into my eyes
1201
01:23:11,900 --> 01:23:17,540
Scott and Janice Joplin spend eternity
market shopping, don't you know?
1202
01:23:20,140 --> 01:23:25,760
Gertrude Stein and Liberace, our dancing
crotchy crotchy trades with our...
1203
01:23:58,010 --> 01:24:00,990
We'll be right
1204
01:24:00,990 --> 01:24:05,250
back.
1205
01:24:08,840 --> 01:24:13,720
And that grand old folk of Graham is
happy as a clam. What a girl.
1206
01:24:14,500 --> 01:24:15,700
She's a girl.
1207
01:24:16,560 --> 01:24:21,420
Marvin Gaye and Paul Revere go fishing
off the pier past the door.
1208
01:24:24,280 --> 01:24:29,460
Charles Leonard and Groucho Marx have a
puppy in the park. What a lark.
1209
01:24:31,800 --> 01:24:35,020
Bill and Ben and Alex and the Cram.
1210
01:24:39,280 --> 01:24:40,920
Thank you.
1211
01:25:36,680 --> 01:25:40,500
Moon and Lucille Ball are at your beck
and call overall.
1212
01:25:43,720 --> 01:25:48,500
And here comes 12th Committee. The
Welcoming Committee calls the call.
1213
01:25:51,900 --> 01:25:56,000
Wolfgang Amadeus is heading for the
sales with Mama.
1214
01:25:58,620 --> 01:26:03,760
And over at the pearly gates for the
time -hands paper plates to Papa.
1215
01:26:06,700 --> 01:26:11,920
Oh, she, she, but when it comes to me, I
won't be there till later.
1216
01:26:12,240 --> 01:26:15,160
Jeez, I hope they hate her.
1217
01:26:15,400 --> 01:26:18,560
The wall is a tiny town.
1218
01:26:18,820 --> 01:26:22,320
Whoever in the neighborhood, drop on
down.
1219
01:26:22,820 --> 01:26:26,280
The wall is a tiny town.
1220
01:26:26,560 --> 01:26:30,240
Whoever in the neighborhood, drop on
down.
1221
01:26:30,520 --> 01:26:32,100
Drop on down.
1222
01:26:54,600 --> 01:26:57,300
24 hours a day, 7 days a week for all
eternity.
1223
01:26:57,600 --> 01:26:59,300
So take your time. We'll be here.
1224
01:27:01,480 --> 01:27:02,480
Goodbye.
87277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.