Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,640
Step Jun, Step Jun, Step Jun
2
00:00:07,170 --> 00:00:10,480
Come on, come on, come on
3
00:00:07,500 --> 00:00:16,340
Step
4
00:00:09,090 --> 00:00:16,340
J
5
00:00:10,470 --> 00:00:16,340
u
6
00:00:11,630 --> 00:00:16,340
n
7
00:00:12,760 --> 00:00:16,340
Hai!
8
00:00:16,340 --> 00:00:18,820
I sensed you on a secret frequency
9
00:00:19,260 --> 00:00:22,330
and was captivated by your radiance
10
00:00:22,330 --> 00:00:25,260
And seeing you with my million-bit vision
11
00:00:25,260 --> 00:00:27,460
The circuits of my heart
12
00:00:27,460 --> 00:00:31,120
Ah, they're going wild!
13
00:00:32,940 --> 00:00:38,580
The forces of love move me as they will
14
00:00:38,580 --> 00:00:45,290
So I've embraced the mystery
15
00:00:45,290 --> 00:00:50,590
If it's for the sake of the one you love
16
00:00:50,590 --> 00:00:56,830
Why, there's nothing you couldn't do!
17
00:00:56,830 --> 00:01:00,250
Oh, the heartful, heartful mechanic
18
00:01:00,250 --> 00:01:03,380
the slightest movements of a pure heart
19
00:01:03,380 --> 00:01:06,270
The heartful, heartful mechanic
20
00:01:06,270 --> 00:01:09,220
makes true your dream-colored heartbeats
21
00:01:09,220 --> 00:01:15,730
Step Jun, Step Jun, Step Jun!
22
00:01:15,730 --> 00:01:19,290
Your hot desire! Come on, come on, input!
23
00:01:19,930 --> 00:01:27,390
The Malfunction at the Harbor Function!
24
00:01:39,800 --> 00:01:43,370
Yes, hello! This is the head of
the Harbor Festival Committee.
25
00:01:43,800 --> 00:01:45,720
Hello? Yes, hello?
26
00:01:45,720 --> 00:01:49,420
Hello there, ol' pal Mr. Turtle!
27
00:01:49,420 --> 00:01:55,420
He's singing "The Tortoise and the Hare",
which begins with a "Hello".
28
00:01:49,420 --> 00:01:53,250
Nobody in the world walks as slow as you, that's for sure!
29
00:01:53,250 --> 00:01:56,220
Why are you so darn slow --
30
00:01:56,220 --> 00:01:58,120
Kichinosuke! What are
you even doing?
31
00:01:58,120 --> 00:02:00,020
- Ph-Phone for you.
- From who?
32
00:02:00,020 --> 00:02:01,470
The Harbor Festival.
33
00:02:01,470 --> 00:02:04,270
A festival can't pick up a
phone to call me, now can it.
34
00:02:04,650 --> 00:02:06,550
Hi! This is the Nonomiya residence!
35
00:02:06,550 --> 00:02:08,100
May I speak to Jun, please?
36
00:02:08,100 --> 00:02:09,300
Yes, this is her...
37
00:02:09,300 --> 00:02:11,000
A heartfelt congratulations!
38
00:02:11,000 --> 00:02:12,270
Congratulations?!
39
00:02:12,270 --> 00:02:14,450
Yes! After whittling
down our candidates,
40
00:02:14,450 --> 00:02:17,780
you've been selected as a
finalist for Miss Harbor Festival!
41
00:02:17,780 --> 00:02:19,780
WH-WHAT DID YOU JUST SAY?!
42
00:02:20,300 --> 00:02:22,100
N-Now hold on a minute...
43
00:02:22,100 --> 00:02:24,030
This is Jun Nonomiya you're talking to...
44
00:02:24,370 --> 00:02:27,540
Indeed you are, and that's why
we're reaching out to you today.
45
00:02:27,540 --> 00:02:28,470
Wait...
46
00:02:28,470 --> 00:02:31,540
I don't remember applying for this contest in the first place!
47
00:02:31,540 --> 00:02:32,850
Happens often, I'm afraid...
48
00:02:32,850 --> 00:02:35,850
Someone close to you secretly
applied on your behalf!
49
00:02:35,850 --> 00:02:36,550
At any rate,
50
00:02:36,550 --> 00:02:38,750
we look forward to you taking part!
51
00:02:39,620 --> 00:02:41,390
Are you kidding me...?
52
00:02:41,390 --> 00:02:43,920
There'll be a grand parade
on the day of the event.
53
00:02:43,920 --> 00:02:44,890
See you there!
54
00:02:44,890 --> 00:02:46,320
Agh! Hello?
55
00:02:46,320 --> 00:02:47,920
J-Just hold on a minute!
56
00:02:47,920 --> 00:02:49,400
Hello? Hello?!
57
00:02:49,400 --> 00:02:52,220
What the heck?
What's a Moose Harbor Festival?
58
00:02:52,900 --> 00:02:54,750
Not "moose", moron! "Miss'!
59
00:02:54,750 --> 00:02:56,150
You must have seen one before.
60
00:02:56,150 --> 00:02:59,700
You know, the congratulation ball pops open, and the winner gets a crown!
61
00:03:06,200 --> 00:03:07,600
Way to go, Jun!
62
00:03:07,600 --> 00:03:09,210
A super big Banzai!
63
00:03:09,210 --> 00:03:10,600
Oh please, enough of that...
64
00:03:10,600 --> 00:03:13,820
There's no way a little shrimp like
me would ever win the crown.
65
00:03:13,820 --> 00:03:15,670
Someone's having fun at my expense!
66
00:03:16,520 --> 00:03:19,220
I can understand having a
bit of fun, but this is too far!
67
00:03:19,220 --> 00:03:21,720
Who on earth would
nominate Jun like this?
68
00:03:23,220 --> 00:03:24,400
Dear!!!
69
00:03:25,700 --> 00:03:28,420
Wait, don't tell me you
have an idea who did this?
70
00:03:28,800 --> 00:03:31,950
W-Well, can't say that I don't, I guess...
71
00:03:31,950 --> 00:03:33,750
- So you know, Daddy!
- Yup.
72
00:03:33,750 --> 00:03:36,170
Who was it?!
I want a name this instant!
73
00:03:37,550 --> 00:03:39,070
It was you?!
74
00:03:39,350 --> 00:03:42,170
What is wrong with you?!
Why would you send in Jun's picture?
75
00:03:42,170 --> 00:03:44,070
D-Didn't send hers, though.
76
00:03:44,070 --> 00:03:45,270
Whose picture, then?
77
00:03:45,700 --> 00:03:47,580
...One of you, back in
your younger days.
78
00:03:47,580 --> 00:03:50,580
WHAT?! What would
compel you to do that?!
79
00:03:50,580 --> 00:03:51,550
Uh, w-well...
80
00:03:51,550 --> 00:03:56,120
Wanted to see what'd happen if I
submitted you to the contest, y'know?
81
00:04:02,920 --> 00:04:06,010
So wait, you were really that
gorgeous back when you were young?
82
00:04:06,010 --> 00:04:08,020
This is no laughing matter, Jun!
83
00:04:08,020 --> 00:04:09,600
More importantly, what now?
84
00:04:09,600 --> 00:04:12,000
It won't be long until the truth gets out.
85
00:04:12,000 --> 00:04:15,350
I mean jeepers, I figured you were
gonna get cut right at the start!
86
00:04:17,520 --> 00:04:19,720
You really think I'm that ugly, do you?
87
00:04:19,720 --> 00:04:22,270
J-Joke! Just jokin', honest!
88
00:04:22,270 --> 00:04:23,800
You can't pass that off as a joke!!!
89
00:04:23,800 --> 00:04:24,990
Fine, got it...
90
00:04:25,270 --> 00:04:28,120
I'm just gonna go to the
festival office and apologize.
91
00:04:28,490 --> 00:04:29,820
Oh no, you won't!
92
00:04:29,820 --> 00:04:31,600
We need to uphold our reputation!
93
00:04:31,600 --> 00:04:34,700
If word of this leaks out,
it's going to reflect badly on us.
94
00:04:34,700 --> 00:04:36,350
Yeah, but...
What do we do, then?
95
00:04:36,350 --> 00:04:37,920
You just leave that to me!
96
00:04:37,920 --> 00:04:39,150
You have a plan, Jun?
97
00:04:39,570 --> 00:04:41,850
We'll let the Master of
Destruction handle it.
98
00:04:47,070 --> 00:04:49,670
Your ol' man's a real piece of
work for his age, ain't he...
99
00:04:49,670 --> 00:04:51,520
Please Zero, is there
anything you can do?
100
00:04:51,520 --> 00:04:53,770
Gettin' disqualified's
gonna be your best bet.
101
00:04:53,770 --> 00:04:54,520
Okay!
102
00:04:54,520 --> 00:04:55,940
What's a good way to do it?
103
00:04:55,940 --> 00:04:59,770
Head on back home and dress up
like a kid, the younger the better.
104
00:05:01,100 --> 00:05:03,150
Dress up like a kid...?
105
00:05:03,970 --> 00:05:06,990
I'll meet ya at the Harbor Park in one hour.
106
00:05:14,450 --> 00:05:15,420
Thanks a bunch.
107
00:05:15,420 --> 00:05:16,620
Here I am!
108
00:05:16,620 --> 00:05:17,370
Yo!
109
00:05:20,700 --> 00:05:22,250
Gotta say, not bad!
110
00:05:23,820 --> 00:05:25,380
Here, take these.
111
00:05:25,380 --> 00:05:28,720
No way! That's going to be
way too embarrassing...
112
00:05:28,720 --> 00:05:29,750
Ya dope.
113
00:05:29,750 --> 00:05:32,850
Gonna be way more
embarrassin' if the truth gets out.
114
00:05:34,620 --> 00:05:37,950
What? You're saying that
Jun Nonomiya has a child?
115
00:05:37,950 --> 00:05:39,900
Sure does!
Here she is, right here.
116
00:05:46,500 --> 00:05:49,110
Can't be Miss Harbor Festival
if you're a mom, right?
117
00:05:51,800 --> 00:05:53,350
Oh, that's my mommy!
118
00:05:53,350 --> 00:05:56,020
Well that's bizarre,
they look nothing alike.
119
00:05:56,600 --> 00:05:58,450
But them two are family for real!
120
00:05:58,770 --> 00:06:01,790
If Jun Nonomiya wins this,
you guys'll be a laughingstock.
121
00:06:02,470 --> 00:06:03,920
That WOULD be true...
122
00:06:03,920 --> 00:06:08,010
But I'm afraid there's some conflicts
with the details she submitted.
123
00:06:08,470 --> 00:06:09,670
Crud... an application.
124
00:06:10,000 --> 00:06:11,800
So, Jun Nonomiya, 14 years old.
125
00:06:11,800 --> 00:06:15,150
Could a 14-year-old really have a daughter in primary school?
126
00:06:15,150 --> 00:06:17,180
Y-You think I'm in primary school?!
127
00:06:18,320 --> 00:06:19,820
Kindergarten, then...?
128
00:06:20,190 --> 00:06:24,150
Mean! Meanie! So mean!
Mean mean mean!!!
129
00:06:24,150 --> 00:06:26,520
H-Hey! We ain't done here yet!
130
00:06:26,920 --> 00:06:28,700
On your way, now!
131
00:06:28,700 --> 00:06:31,500
We have no intention of
walking back our decisions.
132
00:06:31,500 --> 00:06:33,450
Now get out of here at once!
133
00:06:39,600 --> 00:06:40,670
How 'bout that, huh...
134
00:06:40,670 --> 00:06:43,820
Woulda never dreamed he'd
know so much about ya.
135
00:06:43,820 --> 00:06:44,920
...What now?
136
00:06:48,170 --> 00:06:49,470
Yoko...
137
00:06:49,870 --> 00:06:52,050
Well now, what are you
two up to out here?
138
00:06:52,050 --> 00:06:53,650
Could ask you the same question!
139
00:06:53,650 --> 00:06:55,520
Oh, just dropping by the office here.
140
00:06:56,350 --> 00:06:57,920
The Harbor Festival Office?
141
00:06:58,890 --> 00:07:01,470
I should just tell you now
since news will spread soon,
142
00:07:01,470 --> 00:07:04,650
I've been selected as a finalist
for Miss Harbor Festival.
143
00:07:04,670 --> 00:07:06,420
Y-You're kiddin', you too?!
144
00:07:06,950 --> 00:07:09,400
The manager here is an
acquaintance of my father,
145
00:07:09,400 --> 00:07:11,320
so I just dropped in for a quick visit.
146
00:07:11,320 --> 00:07:12,450
See you!
147
00:07:15,150 --> 00:07:16,330
Zero...
148
00:07:17,500 --> 00:07:20,470
Talk about a crap sandwich... big one, too.
149
00:07:21,950 --> 00:07:25,200
The manager will be here shortly!
Please just wait over there.
150
00:07:25,200 --> 00:07:26,070
Thank you.
151
00:07:26,570 --> 00:07:28,670
So, how many candidates are left?
152
00:07:28,670 --> 00:07:31,300
There's 15 remaining!
Oh, and that reminds me...
153
00:07:31,300 --> 00:07:33,420
There's another girl the same age as you!
154
00:07:33,420 --> 00:07:36,220
- The same age as me?
- Yes, her name is Nonomiya.
155
00:07:37,010 --> 00:07:37,900
Nonomiya...
156
00:07:38,420 --> 00:07:39,550
It can't be Jun...?
157
00:07:39,870 --> 00:07:42,020
Could I perhaps get a look at her picture?
158
00:07:42,020 --> 00:07:44,920
Of course! It'll take just one moment,
I'll go get it right away.
159
00:07:45,420 --> 00:07:47,620
Jun... in a contest like this?
160
00:07:47,620 --> 00:07:50,150
That's... that's way too ridiculous!
161
00:07:59,250 --> 00:08:01,800
- Jun, welcome home!
- Welcome back!
162
00:08:01,800 --> 00:08:02,850
Hey, guys.
163
00:08:02,850 --> 00:08:04,040
Jun, hurry!
164
00:08:04,040 --> 00:08:06,200
There's a bunch of
people waiting for you!
165
00:08:06,200 --> 00:08:07,050
People?
166
00:08:07,050 --> 00:08:10,050
Newspaper people and photographers!
167
00:08:10,050 --> 00:08:11,100
From the papers?
168
00:08:11,100 --> 00:08:12,420
About Miss Harbor Festival!
169
00:08:12,900 --> 00:08:14,700
Jun! Where do you think you're going?!
170
00:08:15,050 --> 00:08:18,070
Well, I'm afraid Jun isn't in
the restaurant right now...
171
00:08:18,070 --> 00:08:19,150
When'll she be back?
172
00:08:19,150 --> 00:08:21,770
We want to get her reaction
to reaching the finals!
173
00:08:21,770 --> 00:08:23,150
And I gotta get her picture!
174
00:08:23,150 --> 00:08:25,850
W-Well, once she's available, I can...
175
00:08:25,850 --> 00:08:29,850
- Enough! Kichinosuke!
- Jun! No running away!
176
00:08:29,850 --> 00:08:31,770
Here's the girl you're waiting for!
177
00:08:32,300 --> 00:08:33,070
Jun...?
178
00:08:33,350 --> 00:08:35,820
Ah, you must be her sister!
Know where your big sister is?
179
00:08:36,450 --> 00:08:37,700
Big sister...?
180
00:08:41,330 --> 00:08:42,150
Ah!
181
00:08:42,550 --> 00:08:46,330
Th-That's right, Big Sis is staying
with a relative right now!
182
00:08:46,330 --> 00:08:49,070
Huh, that's a shame.
Hey, we'll try again later.
183
00:08:49,070 --> 00:08:52,020
Mind lettin' us know when
she's back? If you don't mind.
184
00:08:57,500 --> 00:09:00,270
How the heck did this
thing blow up so much?
185
00:09:00,270 --> 00:09:03,450
Well, we know the complete
bonehead who started it, at least!
186
00:09:03,450 --> 00:09:04,350
Sorry...
187
00:09:04,670 --> 00:09:08,000
Okay, this is getting to be too much.
Let's just apologize already.
188
00:09:08,000 --> 00:09:09,370
You don't gotta apologize!
189
00:09:09,370 --> 00:09:10,690
Not at all!
190
00:09:10,690 --> 00:09:12,270
Well, what do we do then?
191
00:09:12,270 --> 00:09:14,440
This is going to get even worse if this drags out!
192
00:09:14,670 --> 00:09:16,950
All you gotta do is take part in the contest.
193
00:09:18,250 --> 00:09:19,820
But it was Mom's picture...!
194
00:09:19,820 --> 00:09:21,950
How can I show my face
with that as a lead-in?
195
00:09:22,220 --> 00:09:24,960
Then how about Mom takes
part instead? Heh heh heh.
196
00:09:25,270 --> 00:09:27,720
Kichinosuke, enough of your foolishness!
197
00:09:27,720 --> 00:09:30,150
Besides, all of this is his fault!
198
00:09:30,150 --> 00:09:32,020
Dear! You go take part!
199
00:09:32,020 --> 00:09:33,460
Y-You're kidding, ME?!
200
00:09:38,470 --> 00:09:41,070
Big brudder!
You okay, big brudder?
201
00:09:41,070 --> 00:09:42,620
Big brudder...
202
00:09:51,720 --> 00:09:54,800
Ah... the contest starts tomorrow.
203
00:09:54,800 --> 00:09:56,850
What should I even do?
204
00:09:57,450 --> 00:09:58,610
Good morning.
205
00:09:58,610 --> 00:10:00,620
Agh! Y-Yoko?
206
00:10:01,920 --> 00:10:03,620
Shall we walk to school together?
207
00:10:04,500 --> 00:10:08,600
So, it appears you're a finalist as well.
Let's both give it our all now!
208
00:10:08,600 --> 00:10:10,620
W-Well... about that...
209
00:10:10,620 --> 00:10:11,750
Oh, I'm so excited!
210
00:10:11,750 --> 00:10:15,950
We'll see who best fits the title of Miss
Harbor Festival in front of all those people.
211
00:10:18,420 --> 00:10:19,300
Hey!
212
00:10:20,000 --> 00:10:21,870
Why don't we use this to settle things?
213
00:10:21,870 --> 00:10:25,390
The girl who ranks lower will swear
to leave Zero alone for good.
214
00:10:25,900 --> 00:10:27,180
Zero?!
215
00:10:27,180 --> 00:10:31,300
But of course! Unless something about
this is a bit too inconvenient for you.
216
00:10:49,160 --> 00:10:50,220
Hey you!
217
00:10:50,220 --> 00:10:53,170
How many times do I have to tell
you to not bring your bike here?!
218
00:10:54,900 --> 00:10:57,700
The noise from my bike can't
hold a candle to your yellin'.
219
00:10:57,700 --> 00:10:58,620
Kanou!!!
220
00:10:58,620 --> 00:11:03,020
If you don't start listening to me, I'll have
you expelled faster than you can blink!
221
00:11:03,020 --> 00:11:05,550
Heh, fallin' back on
expulsion again, are ya?
222
00:11:05,550 --> 00:11:09,600
You're the demon of this school! The ruin!
The most shameless one of all!
223
00:11:09,920 --> 00:11:13,020
Oh, ya think? Sorry, there's kids
way more shameless than me.
224
00:11:14,770 --> 00:11:16,900
And just who would they happen to be.
225
00:11:17,350 --> 00:11:19,070
Hey, we're in middle school, ain't we?
226
00:11:19,070 --> 00:11:22,910
We oughta know better than to flash
our goodies for Miss Harbor Festival!
227
00:11:23,570 --> 00:11:24,670
Miss Harbor Festival...?
228
00:11:25,100 --> 00:11:26,250
Who are they!
229
00:11:26,250 --> 00:11:28,620
I want names! Now spit them out!
230
00:11:33,650 --> 00:11:36,670
You're telling us to drop
out of the contest?!
231
00:11:37,220 --> 00:11:38,320
That's right.
232
00:11:38,320 --> 00:11:42,050
We've decided that this is no business
for middle school students.
233
00:11:42,370 --> 00:11:44,680
But still, it's far too late for that!
234
00:11:45,000 --> 00:11:45,950
Oh, it's really not...
235
00:11:45,950 --> 00:11:50,320
The Harbor Festival Office was quite
understanding when we raised our concerns.
236
00:11:52,020 --> 00:11:53,500
...Any complaints?
237
00:12:13,370 --> 00:12:16,320
For a while there, we had no idea
how this would turn out!
238
00:12:16,320 --> 00:12:20,050
But thanks to you, our restaurant will
manage to get by without losing face.
239
00:12:20,050 --> 00:12:21,800
Okay, you go ahead and eat it all up!
240
00:12:21,800 --> 00:12:23,630
Tonight, you're our only customer!
241
00:12:23,630 --> 00:12:26,390
Agh... hate to say it,
but I can't eat another bite.
242
00:12:26,390 --> 00:12:27,270
Oh, come now!
243
00:12:27,270 --> 00:12:29,390
It's not like you to
hold back on a free meal!
244
00:12:29,700 --> 00:12:30,920
Yep, she's right!
245
00:12:30,920 --> 00:12:33,870
I'm cookin' you up all the
meat we got in our fridge!
246
00:12:34,670 --> 00:12:36,400
Okay, let's see you clean that plate!
247
00:12:36,400 --> 00:12:39,400
L-Look, I ain't jokin', I'm stuffed -- !
248
00:12:39,400 --> 00:12:40,970
Now now, no need to hold back.
249
00:12:40,970 --> 00:12:42,400
Nope... c-can't!
250
00:12:44,350 --> 00:12:47,410
Hey Zero, shall we attend the
Harbor Festival together tomorrow?
251
00:12:51,170 --> 00:12:53,100
Oh wow, you want to go with me?
252
00:12:53,100 --> 00:12:54,420
Jackpot!
253
00:12:54,420 --> 00:12:56,450
Papa! Roast this boy up
some more meat!
254
00:12:56,450 --> 00:12:59,300
- The best we have, you hear? - Oh yeah, just leave it to me!
255
00:13:08,930 --> 00:13:09,620
Huh...?
256
00:13:10,120 --> 00:13:11,520
It's Yoko!
257
00:13:11,850 --> 00:13:13,950
Oh my, quite the lovely party, isn't it.
258
00:13:13,950 --> 00:13:16,770
Um... I'm afraid we're closed
for business this evening.
259
00:13:17,120 --> 00:13:18,250
Oh, I'll be on my way soon.
260
00:13:18,870 --> 00:13:22,570
I just came to let Jun know the wonderful news!
261
00:13:23,100 --> 00:13:25,030
Wonderful news...?
262
00:13:25,030 --> 00:13:29,530
It turns out we'll both be able to
participate in Miss Harbor Festival after all!
263
00:13:29,530 --> 00:13:31,280
What?! You're kidding!
264
00:13:31,820 --> 00:13:33,790
...The hell's goin' on, Yoko.
265
00:13:34,320 --> 00:13:37,320
My father went and had a
heart-to-heart with the principal.
266
00:13:37,320 --> 00:13:41,320
"I implore you to reconsider!
The Harbor Festival is a wholesome event!"
267
00:13:41,320 --> 00:13:45,050
"Why, to not let these girls participate is
utter nonsense of the highest order!"
268
00:13:45,370 --> 00:13:47,550
...And that swayed the principal, huh.
269
00:13:47,920 --> 00:13:50,600
But of course! And I have
the documents to prove it.
270
00:13:50,600 --> 00:13:54,120
Well, Jun? I expect we'll
both put in our best effort.
271
00:13:54,920 --> 00:13:56,050
Hey, Yoko!
272
00:13:58,500 --> 00:13:59,550
What do I do...
273
00:14:00,220 --> 00:14:02,400
Thrown right back into the blender...
274
00:14:03,400 --> 00:14:04,150
...Yoko.
275
00:14:04,750 --> 00:14:08,050
Look... you had to know
Jun doesn't want to take part.
276
00:14:08,050 --> 00:14:09,850
Oh, because it'll reveal her fraud?
277
00:14:09,850 --> 00:14:11,520
Geez, know all about it, huh!
278
00:14:13,000 --> 00:14:16,370
Still, I haven't passed on the principal's
okay to the festival office yet.
279
00:14:17,570 --> 00:14:19,120
What sorta game you playin'.
280
00:14:19,120 --> 00:14:23,130
I'd be happy to leave this in your hands,
if you join me as my date tomorrow.
281
00:14:24,550 --> 00:14:26,130
For the whole damn day, I bet.
282
00:14:26,130 --> 00:14:28,600
There's a luxury cruise ship from England,
283
00:14:28,600 --> 00:14:31,550
currently docked at our harbor
and hosting a grand party.
284
00:14:31,550 --> 00:14:32,140
Well?
285
00:14:34,640 --> 00:14:37,520
All right! Give me a call once
you've made up your mind.
286
00:14:37,520 --> 00:14:38,690
Bye bye...
287
00:14:43,670 --> 00:14:44,520
Zero...
288
00:14:45,050 --> 00:14:45,720
...Hmm?
289
00:14:48,190 --> 00:14:50,150
Don't worry 'bout a thing!
I got your back.
290
00:14:50,150 --> 00:14:51,670
- Really...?
- Yep!
291
00:14:51,670 --> 00:14:53,700
I'm headin' out now.
Tell your folks thanks.
292
00:15:01,870 --> 00:15:02,950
Zero!
293
00:15:02,950 --> 00:15:05,470
Don't forget about going
to the festival tomorrow!
294
00:15:09,350 --> 00:15:10,320
Yay!
295
00:15:10,320 --> 00:15:13,500
A date with Zero! A whole
day of fun with Zero! Yahoo!
296
00:15:13,500 --> 00:15:15,050
Yippeeeee!
297
00:15:15,050 --> 00:15:17,000
She thinks he's gonna go with her...
298
00:15:17,000 --> 00:15:18,650
It's so sad.
299
00:15:37,100 --> 00:15:39,020
Should I go with this one?
300
00:15:39,550 --> 00:15:42,470
Or maybe this one...
Hey, which do you think?
301
00:15:42,470 --> 00:15:44,200
Same result either way...
302
00:15:44,200 --> 00:15:46,500
Oh come on!
At least think about it a little!
303
00:15:46,500 --> 00:15:48,350
Dressing yourself up won't help.
304
00:15:48,350 --> 00:15:49,510
Not one bit, pico.
305
00:15:49,870 --> 00:15:51,900
Oh really! Just what
are you trying to say?
306
00:15:51,900 --> 00:15:54,510
Nothing at all will ever look
good on me, is that it?
307
00:15:54,950 --> 00:15:57,470
Hey, hold on!
Where are you going?
308
00:15:57,770 --> 00:15:59,800
I can't tell her the truth...!
309
00:15:59,800 --> 00:16:01,520
Sure can't...
310
00:16:10,050 --> 00:16:13,050
Oh my... all the finalists are so beautiful!
311
00:16:13,050 --> 00:16:16,100
Yep, Yoko wouldn't have stood
a chance if she took part.
312
00:16:18,350 --> 00:16:20,000
Hey, so what happened with Zero?
313
00:16:20,000 --> 00:16:22,270
Wasn't he supposed to
come with you today?
314
00:16:22,270 --> 00:16:24,600
I called multiple times,
but he never picked up.
315
00:16:24,600 --> 00:16:26,220
Where could he have gone?
316
00:16:26,650 --> 00:16:28,290
Juuuuuun!
317
00:16:30,050 --> 00:16:31,150
Ah! Hey Mako.
318
00:16:31,150 --> 00:16:34,050
Guess what, I just saw
Yoko and Zero together!
319
00:16:34,450 --> 00:16:35,820
Huh?! They're together?
320
00:16:35,820 --> 00:16:36,570
Yeah...
321
00:16:36,570 --> 00:16:39,970
They were all dressed up and
heading in a car to the pier.
322
00:16:39,970 --> 00:16:42,060
Where that English cruise ship is docked?
323
00:16:42,800 --> 00:16:46,150
- Here it is, the Queen Roman.
- Wow, now that's a ship!
324
00:16:46,150 --> 00:16:48,600
So I'm guessing the two
of them are in there?
325
00:16:48,600 --> 00:16:50,070
Let's go check it out, Jun!
326
00:16:51,800 --> 00:16:53,070
Your invitations?
327
00:16:53,420 --> 00:16:54,620
Invitations?
328
00:16:54,620 --> 00:16:57,700
This is an exclusive party hosted by the captain.
329
00:16:57,700 --> 00:16:58,580
So it's a party...
330
00:17:10,020 --> 00:17:12,450
Party won't end until tonight, he said.
331
00:17:12,450 --> 00:17:14,720
- What a pity...
- Let's go, Jun.
332
00:17:15,400 --> 00:17:16,270
Okay...
333
00:17:16,270 --> 00:17:18,770
This is no good at all!
You promised to deliver!
334
00:17:18,770 --> 00:17:20,500
Find a replacement at once!
335
00:17:20,920 --> 00:17:22,720
S-Sure, I'll figure something out.
336
00:17:26,550 --> 00:17:27,900
I-It's you!
337
00:17:27,900 --> 00:17:30,150
Agh! You're from the Festival Office --
338
00:17:30,620 --> 00:17:33,120
- AGGGGGH!!!
- Please wait, young lady!
339
00:17:33,120 --> 00:17:33,700
W-Wait..
340
00:17:33,700 --> 00:17:35,750
I don't want any part of that contest!!!
341
00:17:35,750 --> 00:17:38,600
Please, young lady, I have a request -- !
342
00:17:38,970 --> 00:17:40,450
The heck's your problem, creep?
343
00:17:40,450 --> 00:17:42,100
Looking to kidnap Jun, huh?
344
00:17:42,100 --> 00:17:43,650
B-But really, I'm not!
345
00:17:43,650 --> 00:17:46,100
I just wanted her to
hand over a bouquet!
346
00:17:46,100 --> 00:17:48,450
Huh...? A bouquet?
347
00:17:48,820 --> 00:17:49,970
To who?
348
00:17:49,970 --> 00:17:51,600
The captain of this ship...
349
00:17:51,600 --> 00:17:54,300
Our original girl wasn't able to make it!
350
00:17:54,300 --> 00:17:55,520
So please, I'm begging you...
351
00:17:56,450 --> 00:17:58,120
A bouquet... at the party?
352
00:17:58,550 --> 00:17:59,640
You mean me?!
353
00:18:07,570 --> 00:18:09,750
Come on, Zero,
you can't act like that here!
354
00:18:09,750 --> 00:18:12,170
Ain't much of a party then, if ya ask me...
355
00:18:12,900 --> 00:18:14,050
Zero!!!
356
00:18:15,270 --> 00:18:17,420
Ladies and gentlemen!
357
00:18:17,420 --> 00:18:20,020
On behalf of the
Harbor Festival Office,
358
00:18:20,020 --> 00:18:25,250
we now offer the captain Jack Myers a
bouquet, handed over by a cute Japanese girl!
359
00:18:26,320 --> 00:18:27,970
Thank you very much.
360
00:18:28,250 --> 00:18:30,250
Th-That's Jun!!!
361
00:18:30,250 --> 00:18:32,620
Oh! What a cute young lady.
362
00:18:36,750 --> 00:18:37,900
Zero!
363
00:18:46,470 --> 00:18:48,220
- Fight!
- Here goes...
364
00:18:48,220 --> 00:18:49,870
- Big brudder!
- One more...
365
00:18:49,870 --> 00:18:51,350
- Fight!
- Here goes...
366
00:18:51,350 --> 00:18:53,980
Okay, big brudder, let's speed things up!
367
00:18:53,980 --> 00:18:55,220
Whaaaaa?
368
00:18:56,050 --> 00:18:59,170
Wagh! Cut it out, Yukinojo!
369
00:18:59,170 --> 00:19:01,120
I'm running out of oil!!!
370
00:19:01,120 --> 00:19:02,800
Big brudder, you're so good!
371
00:19:03,990 --> 00:19:06,000
That's it for me...
Oops, I broke.
372
00:19:06,000 --> 00:19:09,600
Big brudder, you're so boring!
Come on, let's play more!
373
00:19:09,600 --> 00:19:12,500
Geez, you're a handful...
Well, let's head somewhere else.
374
00:19:18,000 --> 00:19:19,870
I wonder how Jun's doing?
375
00:19:19,870 --> 00:19:21,750
I hope she's all right...
376
00:19:36,850 --> 00:19:39,850
Zero... this is getting really awkward.
377
00:19:39,850 --> 00:19:41,000
Keep it chill, okay?
378
00:19:41,000 --> 00:19:42,990
Just workin' our way over to the exit.
379
00:19:43,520 --> 00:19:45,200
To the exit?
380
00:19:52,520 --> 00:19:54,250
- Now! Make a break for it!
- Zero!
381
00:19:56,350 --> 00:19:57,950
Zero, wait!!!
382
00:19:59,300 --> 00:20:00,470
Zero!
383
00:20:02,820 --> 00:20:04,820
Jun, pick up the dang pace!
384
00:20:05,800 --> 00:20:09,400
Hold on! I'm going to need
to take off this kimono first!
385
00:20:09,400 --> 00:20:11,430
Then catch up after
you head to the can!
386
00:20:11,770 --> 00:20:14,820
Oh come on!
Zero, you're so mean!
387
00:20:19,870 --> 00:20:21,100
Doin' a fine job.
388
00:20:21,950 --> 00:20:23,500
Here, you can have this back!
389
00:20:23,500 --> 00:20:24,950
Zero, waaaaaait!
390
00:20:27,800 --> 00:20:29,570
...The heck was that all about?
391
00:20:38,350 --> 00:20:40,620
Phew, talk about a shock.
392
00:20:40,620 --> 00:20:44,630
Who'd guess you'd sneak into that party...
'Specially dressed like that.
393
00:20:44,630 --> 00:20:47,640
Ah, I tell you, it's a relief to get that kimono off!
394
00:20:48,420 --> 00:20:49,250
...Huh?
395
00:20:49,620 --> 00:20:50,950
The heck's goin' on there?
396
00:20:51,270 --> 00:20:52,350
All right!
397
00:20:52,350 --> 00:20:56,600
We're proud to announce the winners
of the Harbor Festival Costume Contest!
398
00:20:56,600 --> 00:20:59,520
Our winning pair are wearing marvelous robot costumes!
399
00:20:59,520 --> 00:21:03,120
Here they are, the brother-and-sister
duo of Kichinosuke and Yukinojo!
400
00:21:04,300 --> 00:21:05,950
Th-Them too?!
401
00:21:05,950 --> 00:21:07,320
Kichinosuke...
402
00:21:07,750 --> 00:21:12,320
And as congratulations, Miss Harbor Festival
will now present them their trophy!
403
00:21:13,830 --> 00:21:16,500
- All right!!!
- Banzai!!!
404
00:21:17,150 --> 00:21:20,840
Okay Kichinosuke, let's get
that helmet off of you first.
405
00:21:20,840 --> 00:21:23,600
Uh... sorry, it doesn't come off.
406
00:21:24,100 --> 00:21:25,220
I'll give you a hand.
407
00:21:25,900 --> 00:21:27,470
Hey, c'mon... stop!
408
00:21:27,470 --> 00:21:29,400
C'mon, you're gonna bust me!
409
00:21:30,350 --> 00:21:32,050
Cut it out!
410
00:21:32,050 --> 00:21:33,020
Kichinosuke, no!
411
00:21:33,020 --> 00:21:33,800
No way!
412
00:21:33,800 --> 00:21:36,750
- I said no, already!
- Leave my big brudder alone!
413
00:21:39,200 --> 00:21:41,800
They're gonna break those two if we don't do somethin'!
414
00:21:42,420 --> 00:21:44,360
Yes, but what should we do?
415
00:21:50,770 --> 00:21:52,620
C'mon, fly already, ya nincompoop!
416
00:21:52,620 --> 00:21:54,000
Take to the damn skies!
417
00:21:54,000 --> 00:21:55,620
Okay, got it!!!
418
00:21:57,120 --> 00:21:58,420
They're UFOs?!
419
00:22:04,470 --> 00:22:06,800
Zero, hold up already!
420
00:22:09,170 --> 00:22:10,120
Oh, hell no!
421
00:22:10,120 --> 00:22:13,370
I've had my fill of messin' around
with you looney tunes!
422
00:22:13,370 --> 00:22:16,150
Please, just settle down!
We can have a nice walk...
423
00:22:17,950 --> 00:22:19,920
Zero, waaaait!
424
00:22:22,770 --> 00:22:25,920
So, Zero? Shall we have
ourselves a nice little stroll?
425
00:22:26,370 --> 00:22:27,300
Okay?
426
00:22:28,720 --> 00:22:30,620
'Cause boy, am I ever sweet on you!
427
00:22:43,380 --> 00:22:46,070
We're at the amusement park
428
00:22:46,070 --> 00:22:48,900
On a date, eating ice cream
429
00:22:48,900 --> 00:22:51,320
My crocodile tears are shining
430
00:22:51,320 --> 00:22:54,490
in the illumination of the shuttle loop
431
00:22:54,490 --> 00:22:57,370
But because of his warm kindness
432
00:22:57,370 --> 00:23:00,040
I flash my practiced smile
433
00:23:00,040 --> 00:23:02,370
But it's all a dream, isn't it?
434
00:23:02,370 --> 00:23:05,440
Reality: 100% Hopeless Crush
435
00:23:05,440 --> 00:23:08,240
Looks: Beep Beep Beep... 100
436
00:23:08,240 --> 00:23:10,910
Sports: Beep Beep Beep... 100
437
00:23:10,910 --> 00:23:14,020
Popularity: Beep Beep Beep... 120
438
00:23:14,020 --> 00:23:16,630
That would be his data
439
00:23:16,630 --> 00:23:19,620
Looks: Beep Beep Beep... 30
440
00:23:19,620 --> 00:23:22,090
Sports: Beep Beep Beep... 20
441
00:23:22,090 --> 00:23:25,220
Popularity: Beep Beep Beep... 10
442
00:23:25,220 --> 00:23:30,570
And that would be my data...
443
00:23:30,570 --> 00:23:34,970
*computer beeping*
444
00:23:34,970 --> 00:23:41,440
360 degrees of rivals, wherever I go
445
00:23:41,450 --> 00:23:46,160
*computer beeping*
446
00:23:46,160 --> 00:23:51,150
Tonight's projected chance of love... 0!
447
00:23:53,020 --> 00:23:56,260
Brought to you by MaruChanSubs!
448
00:24:01,710 --> 00:24:03,420
Finally, summer has arrived!
449
00:24:03,420 --> 00:24:06,120
Normally, I'd want to go to the
mountains or the beach.
450
00:24:06,120 --> 00:24:08,750
However, since my Japanese grades are so poor,
451
00:24:08,750 --> 00:24:11,850
I'm stuck with a whole week of remedial classes!
452
00:24:11,850 --> 00:24:14,770
But my heart's still a-flutter all the same!
453
00:24:14,770 --> 00:24:17,120
That's because Zero's there as well!
454
00:24:17,120 --> 00:24:19,770
Ooh, what should I make
for our lunch tomorrow?
455
00:24:20,200 --> 00:24:21,750
Hai! Step Jun!
456
00:24:21,750 --> 00:24:23,250
"A Classroom Just For Us!"
457
00:24:23,250 --> 00:24:25,370
The Heartful Mechanic!
458
00:24:23,250 --> 00:24:26,230
A Classroom Just for Us
33837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.