Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:05,640
Step Jun, Step Jun, Step Jun
2
00:00:07,150 --> 00:00:10,470
Come on, come on, come on
3
00:00:07,480 --> 00:00:16,330
Step
4
00:00:09,070 --> 00:00:16,330
J
5
00:00:10,450 --> 00:00:16,330
u
6
00:00:11,610 --> 00:00:16,330
n
7
00:00:12,740 --> 00:00:16,330
Hai!
8
00:00:16,330 --> 00:00:18,820
I sensed you on a secret frequency
9
00:00:19,250 --> 00:00:22,350
and was captivated by your radiance
10
00:00:22,350 --> 00:00:25,240
And seeing you with my million-bit vision
11
00:00:25,240 --> 00:00:27,440
The circuits of my heart
12
00:00:27,440 --> 00:00:31,120
Ah, they're going wild!
13
00:00:32,930 --> 00:00:38,560
The forces of love move me as they will
14
00:00:38,560 --> 00:00:45,270
So I've embraced the mystery
15
00:00:45,270 --> 00:00:50,570
If it's for the sake of the one you love
16
00:00:50,570 --> 00:00:56,840
Why, there's nothing you couldn't do!
17
00:00:56,840 --> 00:01:00,260
Oh, the heartful, heartful mechanic
18
00:01:00,260 --> 00:01:03,360
the slightest movements of a pure heart
19
00:01:03,360 --> 00:01:06,250
The heartful, heartful mechanic
20
00:01:06,250 --> 00:01:09,200
makes true your dream-colored heartbeats
21
00:01:09,200 --> 00:01:15,710
Step Jun, Step Jun, Step Jun!
22
00:01:15,710 --> 00:01:19,290
Your hot desire! Come on, come on, input!
23
00:01:21,580 --> 00:01:27,350
Kichinosuke Gets
a Little Sister!
24
00:01:27,350 --> 00:01:30,770
First off, there's the particle
that makes up all matter.
25
00:01:30,770 --> 00:01:33,250
It's called an atom! Got it?
26
00:01:33,250 --> 00:01:38,420
But that's not all! There exist methods
to split atoms into even smaller particles...
27
00:01:38,820 --> 00:01:39,850
Dumbass...
28
00:01:41,050 --> 00:01:42,020
Kanou!!!
29
00:01:42,020 --> 00:01:43,910
You're leaving to go where, exactly?
30
00:01:45,220 --> 00:01:47,770
Ah!!! W-Well, y'know, just the can...
31
00:01:47,770 --> 00:01:50,800
- The can?
- Aw geez, it's leakin' out!!!
32
00:01:50,800 --> 00:01:53,800
Hey! Come back this instant! The bathroom isn't that way!
33
00:02:02,770 --> 00:02:04,270
Th-The heck is this?!
34
00:02:07,800 --> 00:02:09,470
What the hell's goin' on?!
35
00:02:19,320 --> 00:02:21,160
Wh-What the bubbly hell?
36
00:02:21,160 --> 00:02:22,660
Zero!
37
00:02:23,500 --> 00:02:25,050
Are you all right?
38
00:02:25,050 --> 00:02:27,650
It's you!!! You're the one who
stuck this crap on my bike!
39
00:02:27,650 --> 00:02:28,970
I really thought you'd like it...
40
00:02:28,970 --> 00:02:31,670
Idiot! Whattya take me for,
some kid in kindergarten?
41
00:02:32,120 --> 00:02:33,210
I'm sorry...
42
00:02:33,620 --> 00:02:34,520
You listen good!
43
00:02:34,520 --> 00:02:37,850
You keep inventing weird crap,
it ain't gonna end well for ya!
44
00:02:47,950 --> 00:02:49,820
Just look at her wail like that!
45
00:02:49,820 --> 00:02:51,940
Everything about her
is just so immature...
46
00:02:55,770 --> 00:02:57,700
May I ask who's calling?
47
00:02:57,700 --> 00:02:59,450
It's me, Jun Nonomiya!
48
00:02:59,850 --> 00:03:03,320
Ah, if it isn't Jun-chan!
What can I help you with today?
49
00:03:03,700 --> 00:03:04,620
Uh, well...
50
00:03:04,620 --> 00:03:06,350
Would Zero happen to be home?
51
00:03:06,350 --> 00:03:10,120
Oh no, I'm afraid it's still much too early
for him to show up back here.
52
00:03:10,870 --> 00:03:12,270
I see...
53
00:03:12,950 --> 00:03:14,270
But never mind that!
54
00:03:14,270 --> 00:03:16,770
I'm just in the middle
of baking some cookies.
55
00:03:16,770 --> 00:03:19,400
Come on in and you can sample my wares!
56
00:03:19,840 --> 00:03:21,570
W-Well, I don't know...
57
00:03:21,570 --> 00:03:23,920
Come now, no need to be shy!
58
00:03:26,270 --> 00:03:28,070
I see...
59
00:03:28,070 --> 00:03:31,920
So that's why you came
all this way to apologize...
60
00:03:32,870 --> 00:03:33,810
...Yes.
61
00:03:34,320 --> 00:03:36,100
I suggest you don't worry about it.
62
00:03:36,100 --> 00:03:40,820
That boy does love shooting off his mouth, but he tends to forget rather quickly.
63
00:03:41,800 --> 00:03:43,450
I really hope that's true...
64
00:03:44,470 --> 00:03:48,420
You're hearing it straight from someone
who's known the boy from birth.
65
00:03:48,420 --> 00:03:50,400
I know what I'm talking about here!
66
00:03:51,120 --> 00:03:53,580
Now please! Drink up while it's still warm.
67
00:03:53,920 --> 00:03:54,670
Ah...
68
00:03:55,350 --> 00:03:56,090
Okay!
69
00:03:57,070 --> 00:03:58,800
What are these things here?
70
00:03:58,800 --> 00:03:59,870
Oh, those?
71
00:03:59,870 --> 00:04:02,950
That's Zero's homework from back when he was in elementary school.
72
00:04:02,950 --> 00:04:06,050
I had pulled it from the closet
while I was organizing.
73
00:04:06,050 --> 00:04:07,350
Is it all right if I look?
74
00:04:07,350 --> 00:04:08,350
You go right ahead!
75
00:04:08,350 --> 00:04:11,150
I'm just going to check on the cookies.
76
00:04:14,700 --> 00:04:16,110
Oh for pete's sake!
77
00:04:16,110 --> 00:04:18,650
My Mom
78
00:04:16,110 --> 00:04:18,650
Rei
Kanou
79
00:04:19,950 --> 00:04:21,650
Oh, this is an essay.
80
00:04:23,520 --> 00:04:25,600
"The People I Hate Most."
81
00:04:25,600 --> 00:04:27,660
"Class 3-1, Rei Kanou."
82
00:04:28,200 --> 00:04:30,270
The people I hate the most...
83
00:04:30,270 --> 00:04:34,950
...are those dumb girls like Madame Curie
who do stupid stuff like invent things.
84
00:04:34,950 --> 00:04:36,550
WHAT?!
85
00:04:39,150 --> 00:04:42,870
Those dummies should leave
inventing stuff to men!
86
00:04:42,870 --> 00:04:44,950
Women should just be all domestic.
87
00:04:44,950 --> 00:04:48,570
Making tasty pickles is a way better use of their time!
88
00:04:48,950 --> 00:04:52,310
Yep, I sure love a domestic girl who smells like brine!
89
00:04:52,720 --> 00:04:55,650
He loves girls who are domestic...?!
90
00:04:59,470 --> 00:05:01,820
Baked to perfection, I have to say!
91
00:05:02,470 --> 00:05:03,570
Jun-chan!
92
00:05:03,570 --> 00:05:05,370
They look quite delicious!
93
00:05:05,370 --> 00:05:06,900
Jun-chan!
94
00:05:06,900 --> 00:05:10,330
I wonder what's going on?
It looks like she left in a hurry...
95
00:05:10,900 --> 00:05:12,370
Hurry, hurry!
96
00:05:12,370 --> 00:05:14,250
Please stop, Kichinosuke!
97
00:05:14,250 --> 00:05:16,070
What on earth is going on?
98
00:05:17,000 --> 00:05:19,200
Jun! What's the meaning of this?
99
00:05:19,200 --> 00:05:21,900
All that's left to do
is get rid of this junk!
100
00:05:21,900 --> 00:05:24,090
Wait, you're throwing all of this away?
101
00:05:24,550 --> 00:05:25,400
I sure am!
102
00:05:25,400 --> 00:05:28,600
But Jun, aren't all of these
your most prized possessions?
103
00:05:28,600 --> 00:05:30,070
Nope, no affection here...
104
00:05:30,070 --> 00:05:31,640
Calm down, Jun!
105
00:05:31,640 --> 00:05:33,550
It doesn't matter what anybody says!
106
00:05:33,550 --> 00:05:36,020
I'm giving up inventing things for good!
107
00:05:36,670 --> 00:05:38,900
But this is extremely sudden, isn't it?
108
00:05:38,900 --> 00:05:41,400
If it's between these
things and love, love wins!
109
00:05:41,750 --> 00:05:43,220
Yes, but Jun...
110
00:05:43,220 --> 00:05:47,250
It was your dream ever since you were
young to be like Madame Curie!
111
00:05:47,250 --> 00:05:49,850
And I'm giving up on that dream for good!
112
00:05:50,720 --> 00:05:53,270
Huh? Ain't gonna be
Madame Curie anymore?
113
00:05:53,270 --> 00:05:55,160
Instead she's picklin'
kyuuri? (cucumber)
114
00:05:55,160 --> 00:05:58,270
Yes, and that's why she's asking for a tub of nuka miso.
115
00:05:58,270 --> 00:05:59,350
Oh...
116
00:06:02,670 --> 00:06:04,970
I really can't stand that smell...
117
00:06:04,970 --> 00:06:08,180
Well, it's not a walk in the park for me
either, but I'm putting up with it!
118
00:06:08,180 --> 00:06:11,180
Wouldn't it be better to like, do that in the kitchen?
119
00:06:11,180 --> 00:06:15,100
I need to stir this every five minutes! I couldn't do it down there.
120
00:06:15,100 --> 00:06:17,180
Ev-Every five minutes?!
121
00:06:17,180 --> 00:06:20,350
That's right! It's the trick to making delicious pickles --
122
00:06:20,350 --> 00:06:23,190
You need to diligently stir the nuka miso often!
123
00:06:23,190 --> 00:06:25,450
Hey! I think I have just the thing.
124
00:06:27,000 --> 00:06:28,200
Oh, really now?
125
00:06:28,200 --> 00:06:32,200
You could invent a machine to stir that every 5 minutes for you!
126
00:06:32,220 --> 00:06:34,470
Oh! That's right!
127
00:06:34,470 --> 00:06:37,200
All I'd need to do is attach a timer and off we'd go!
128
00:06:37,550 --> 00:06:39,000
So uh, get to it then!
129
00:06:39,520 --> 00:06:42,500
Kichinosuke! Just what is going
on in that head of yours?
130
00:06:42,500 --> 00:06:45,210
I'll remind you that I've given up inventing things for good!
131
00:06:45,570 --> 00:06:46,850
...Bummer.
132
00:06:47,800 --> 00:06:52,350
From this point on, I'm devoting
my entire life to pickles!
133
00:06:59,100 --> 00:06:59,970
Huh...?
134
00:06:59,970 --> 00:07:01,770
It smells sort of strange...
135
00:07:01,770 --> 00:07:02,770
Jun!
136
00:07:02,770 --> 00:07:05,770
There's pickled daikon in your lunch today, isn't there?
137
00:07:05,770 --> 00:07:07,870
Nope! I just have a sandwich today!
138
00:07:07,870 --> 00:07:09,280
Well that's odd...
139
00:07:09,280 --> 00:07:12,070
Ah! I have to ask,
is this what you're smelling?
140
00:07:12,070 --> 00:07:13,070
Here, have a sniff!
141
00:07:13,070 --> 00:07:13,950
- Huh?
- Huh?
142
00:07:13,950 --> 00:07:16,370
Agh!!! It reeks of nuka miso!
143
00:07:16,370 --> 00:07:18,150
What the heck's going on, Jun?
144
00:07:18,670 --> 00:07:21,540
You could say I'm just
tickled to be making pickles...
145
00:07:21,540 --> 00:07:22,750
- What?!
- What?!
146
00:07:23,120 --> 00:07:25,750
That's enough inventing for me! I'm all about pickles now.
147
00:07:26,070 --> 00:07:27,450
That can't be!
148
00:07:27,450 --> 00:07:29,880
But what about all your talent?
149
00:07:29,880 --> 00:07:31,150
Yeah, she's right!
150
00:07:31,150 --> 00:07:35,390
You without inventions is like a
balloon with the air let out of it!
151
00:07:35,850 --> 00:07:38,180
If it's between that or love, love wins!
152
00:07:38,820 --> 00:07:41,150
Looks like we can pin this one on Zero...
153
00:07:41,720 --> 00:07:45,670
I'm going to stuff Zero with such
delicious pickles that he'll scream!
154
00:07:55,270 --> 00:07:57,170
The heck's up with that girl?
155
00:07:57,170 --> 00:07:59,200
She barely touched her plate!
156
00:07:59,670 --> 00:08:04,000
She loved inventing more than eating,
but still managed to give that up.
157
00:08:04,400 --> 00:08:07,500
So that's why she doesn't have an appetite.
158
00:08:07,850 --> 00:08:11,010
How'd she get the bright idea to give up inventin', anyway?
159
00:08:11,020 --> 00:08:12,100
Kichinosuke!
160
00:08:12,100 --> 00:08:14,510
Is there anything you know about it?
161
00:08:14,800 --> 00:08:17,010
Nope! Don't have a clue.
162
00:08:17,670 --> 00:08:22,020
It's quite the thing to want to become
a devoted homemaker in middle school...
163
00:08:22,020 --> 00:08:23,100
Yep, that's true!
164
00:08:23,100 --> 00:08:24,020
Huh...?
165
00:08:24,020 --> 00:08:26,630
Retirement Game
Inatsu's Last Pitch
166
00:08:26,630 --> 00:08:28,610
Retirement Concert
167
00:08:29,050 --> 00:08:29,750
Okay!
168
00:08:30,250 --> 00:08:31,110
I got it!
169
00:08:31,550 --> 00:08:33,620
Pouring the tea! Pouring the tea!
170
00:08:33,620 --> 00:08:35,200
A-pouring I will go!
171
00:08:36,670 --> 00:08:37,970
I'm home!
172
00:08:46,520 --> 00:08:47,420
Phew...
173
00:08:50,800 --> 00:08:52,470
Hey, welcome home!
174
00:08:52,470 --> 00:08:53,000
Huh?
175
00:08:54,000 --> 00:08:54,770
Agh!
176
00:08:57,300 --> 00:08:58,800
Kichinosuke...!
177
00:08:59,320 --> 00:09:02,070
My workshop is back to
the way it was before?
178
00:09:03,400 --> 00:09:05,420
You did this, didn't you?
179
00:09:05,420 --> 00:09:07,480
Your parents ordered me to.
180
00:09:07,970 --> 00:09:09,900
My parents...?
181
00:09:10,720 --> 00:09:12,750
Retirement Invention...?!
182
00:09:13,200 --> 00:09:16,220
Sports players, singers,
and actors don't just quit one day.
183
00:09:16,220 --> 00:09:18,500
All of 'em try to go out with a big ol' bang!
184
00:09:18,500 --> 00:09:19,550
And so...
185
00:09:19,990 --> 00:09:21,770
So that's why, Jun!
186
00:09:21,770 --> 00:09:25,720
Before you quit, why not really knock it
out of the park with one last invention?
187
00:09:26,000 --> 00:09:26,670
Uh...
188
00:09:27,250 --> 00:09:28,420
Now that you mention it...
189
00:09:28,420 --> 00:09:30,700
The last thing I invented was...
190
00:09:32,600 --> 00:09:36,050
That Bubble Bike would definitely be ending things in a whimper.
191
00:09:40,420 --> 00:09:44,250
Okay! I'm going to do it!
A Great Retirement Invention for the Ages!
192
00:09:44,920 --> 00:09:45,900
Good.
193
00:09:45,900 --> 00:09:48,770
And you better knock
all of our darn socks off!
194
00:09:49,120 --> 00:09:52,900
Wow, now that that's settled,
I have one heck of an empty stomach!
195
00:09:52,900 --> 00:09:53,700
All right!
196
00:09:53,700 --> 00:09:56,150
Lemme go ahead and whip
you up something great!
197
00:09:56,150 --> 00:09:56,850
Okay!
198
00:10:06,420 --> 00:10:11,670
At the end of the day, that girl is way better
off as Madame Curie than Madame Kyuuri!
199
00:10:12,170 --> 00:10:16,400
Everyone's at their happiest when
they're doin' the things they love most.
200
00:10:35,700 --> 00:10:38,350
Watch out! Here comes hot tea!
201
00:10:39,240 --> 00:10:41,100
Hey, you done yet?
202
00:10:41,720 --> 00:10:44,670
Something like this can't
be decided so simply!
203
00:10:44,670 --> 00:10:47,500
This last invention really needs
to blow everyone away!
204
00:10:47,500 --> 00:10:49,050
So what're you gonna make?
205
00:10:49,050 --> 00:10:51,220
C'mon! Tell me, tell me!
206
00:10:51,220 --> 00:10:54,250
I'm in the middle of
trying to figure that out!!!
207
00:10:54,250 --> 00:10:55,800
I may be retiring,
208
00:10:55,800 --> 00:11:00,100
but I'll never live it down if this last
invention is ridiculous in any way!
209
00:11:03,600 --> 00:11:07,020
Aw, no matter how you slice it,
I really haven't invented anything great...
210
00:11:07,020 --> 00:11:10,020
I think you're forgetting
your best invention ever!
211
00:11:10,020 --> 00:11:13,520
Oh? I don't remember inventing
anything that marvelous.
212
00:11:13,520 --> 00:11:16,570
A breathtaking invention for the ages!
213
00:11:16,570 --> 00:11:18,400
What are you even talking about?
214
00:11:18,400 --> 00:11:20,820
Ah! I've got it! This one?
215
00:11:22,520 --> 00:11:24,350
The Automatic Fly-swatter!
216
00:11:25,330 --> 00:11:27,920
I don't mean that
worthless hunk of scrap.
217
00:11:28,570 --> 00:11:29,370
Huh?
218
00:11:29,820 --> 00:11:31,870
Where do you get off, calling it worthless?
219
00:11:31,870 --> 00:11:35,170
I'm talking about something
that's a massive help to humanity!
220
00:11:35,770 --> 00:11:38,670
I have to say, I don't remember
anything like that...
221
00:11:38,670 --> 00:11:40,670
So strong, so pure...
222
00:11:40,670 --> 00:11:42,670
And so handsome.
223
00:11:43,220 --> 00:11:46,180
Now it sounds like you're
talking about some divine being!
224
00:11:46,820 --> 00:11:49,680
Oh! And these days, the idol
of every young girl's heart.
225
00:11:49,680 --> 00:11:52,150
I have even less idea of what you're talking about now!
226
00:11:52,150 --> 00:11:54,200
It's right in front of your face.
227
00:11:54,200 --> 00:11:55,570
Front of my face...?
228
00:11:55,570 --> 00:11:56,400
Huh?
229
00:11:56,400 --> 00:11:58,400
Here! Over this way!
230
00:11:58,820 --> 00:12:00,750
Are you holding on to it or something?
231
00:12:00,750 --> 00:12:03,500
It's me!!! And I'm quite
proud of that fact.
232
00:12:03,910 --> 00:12:04,950
...Huh?
233
00:12:07,900 --> 00:12:08,910
You mean yourself?!
234
00:12:08,910 --> 00:12:10,970
Bing bong! You got it!
235
00:12:16,150 --> 00:12:18,340
You have to be kidding me!
236
00:12:20,020 --> 00:12:21,450
...Oops, I broke.
237
00:12:33,390 --> 00:12:37,770
In other words, multicellular organisms
grow through cell division.
238
00:12:37,770 --> 00:12:38,720
One after another --
239
00:12:40,150 --> 00:12:41,150
Hey you!!!
240
00:12:41,470 --> 00:12:42,800
Wake up!
241
00:12:42,800 --> 00:12:44,150
A-Aw hey, good mornin'!
242
00:12:44,570 --> 00:12:46,160
I wasn't referring to you!
243
00:12:50,650 --> 00:12:52,070
Nonomiya.
244
00:12:53,170 --> 00:12:55,290
Nonomiya! Wake up this instant!
245
00:12:58,220 --> 00:13:01,300
Hey, why not just let her sleep?
Doesn't happen all that often!
246
00:13:01,620 --> 00:13:03,000
You must be joking.
247
00:13:05,370 --> 00:13:07,220
So I was sleeping that soundly, huh?
248
00:13:07,220 --> 00:13:10,200
Hey, it ain't a big deal,
but that's sorta what I'm known for.
249
00:13:10,200 --> 00:13:11,820
Ah, I'm sorry...
250
00:13:11,820 --> 00:13:15,230
So, what the heck were you up
to so late at night, anyway?
251
00:13:16,450 --> 00:13:17,730
Late at night...?
252
00:13:18,070 --> 00:13:21,620
Went by your place last night when
I was comin' home from a ride.
253
00:13:21,620 --> 00:13:23,520
Gotta been past midnight or so...
254
00:13:31,300 --> 00:13:34,200
Oh, my! You weren't peeking
into my room, were you?
255
00:13:34,200 --> 00:13:35,550
What a dope!
256
00:13:35,550 --> 00:13:38,120
How'm I gonna peek into the
second story from a bike?
257
00:13:38,120 --> 00:13:40,070
Ah! I suppose you're right.
258
00:13:40,070 --> 00:13:43,600
Well, whatever, you're probably whippin'
up some more worthless scrap, ain't ya.
259
00:13:43,600 --> 00:13:44,970
Not even close!
260
00:13:44,970 --> 00:13:47,420
I'm putting together the
invention of my life here!
261
00:13:47,420 --> 00:13:49,320
Invention of your life, huh?
262
00:13:51,300 --> 00:13:54,220
And I really think you'll be fond of this one!
263
00:13:54,520 --> 00:13:55,570
Well now!
264
00:13:55,570 --> 00:13:57,650
Are the Napping Twins
having a fun talk?
265
00:13:57,650 --> 00:13:58,300
Heh!
266
00:13:58,300 --> 00:14:02,370
We were discussin' how sorry we
were for the nerds who don't nap.
267
00:14:02,370 --> 00:14:03,450
Yep! Sure were!
268
00:14:03,450 --> 00:14:04,940
Agh!!!
269
00:14:04,940 --> 00:14:09,950
Inventing In Progress
Do Not Enter
270
00:14:06,020 --> 00:14:09,500
You locking it away just makes
me wanna see it even more...
271
00:14:10,950 --> 00:14:12,620
But I guess it's not gonna happen.
272
00:14:17,050 --> 00:14:18,370
Leave me alone!!!
273
00:14:18,720 --> 00:14:20,000
I can't stand this!
274
00:14:21,250 --> 00:14:22,460
Agh! Go away!
275
00:14:28,570 --> 00:14:30,150
Now buzz off!!!
276
00:14:30,550 --> 00:14:31,510
You like that?
277
00:14:32,050 --> 00:14:32,750
Huh?
278
00:14:34,120 --> 00:14:35,120
What's this, now?
279
00:14:39,850 --> 00:14:41,270
It opened...!
280
00:14:42,350 --> 00:14:43,870
Well, let's check things out...
281
00:14:46,800 --> 00:14:49,000
What's she making here, anyway?
282
00:14:51,770 --> 00:14:52,650
In you go...
283
00:14:54,120 --> 00:14:55,670
Hello there!
284
00:14:55,670 --> 00:14:57,290
It... it talked!!!
285
00:14:57,290 --> 00:14:59,290
May I ask who I'm talking to?
286
00:14:59,600 --> 00:15:00,650
I get it now...
287
00:15:00,650 --> 00:15:03,520
Jun's building me a little sister!
288
00:15:03,520 --> 00:15:05,500
May I ask who I'm talking to?
289
00:15:05,500 --> 00:15:07,350
It's me! Kichinosuke!
290
00:15:08,070 --> 00:15:10,340
My name is Yukinojo!
291
00:15:10,650 --> 00:15:12,720
Oh, so Yukinojo's your name, huh?
292
00:15:12,720 --> 00:15:14,500
My little sister!
293
00:15:14,500 --> 00:15:15,850
I'm home!
294
00:15:15,850 --> 00:15:17,350
Oh no, no good...
295
00:15:17,350 --> 00:15:18,350
I'll see you soon!
296
00:15:29,700 --> 00:15:30,530
Huh?
297
00:15:30,800 --> 00:15:32,150
Hey, welcome home.
298
00:15:32,150 --> 00:15:33,570
Kichinosuke...!
299
00:15:34,160 --> 00:15:36,160
You're holding the book upside down!
300
00:15:36,160 --> 00:15:37,970
Ah! I guess I am!
301
00:15:38,330 --> 00:15:42,330
I trust you didn't set one foot in this room while I was gone?
302
00:15:42,330 --> 00:15:44,600
W-Wouldn't even if I wanted to!
303
00:15:45,550 --> 00:15:48,970
Well, it's not like you'd ever be able
to figure out how to get inside.
304
00:15:48,970 --> 00:15:50,450
Yep! Never could!
305
00:15:51,250 --> 00:15:53,500
I'm going to change so I'll need you to leave.
306
00:15:54,000 --> 00:15:55,320
I won't look!
307
00:15:55,320 --> 00:15:57,250
I don't care, just get out!!!
308
00:15:57,250 --> 00:15:59,270
U-Understood!!!
309
00:16:02,820 --> 00:16:05,400
Ah, tonight I'm finally going
to be able to finish it!
310
00:16:06,350 --> 00:16:07,950
I'm just so moved...
311
00:16:07,950 --> 00:16:11,600
To think her final invention
would be a little sister for me!
312
00:16:23,470 --> 00:16:26,050
Huh? Burnin' the midnight oil again, Jun?
313
00:16:27,220 --> 00:16:29,550
Ah, Zero! Perfect timing!
314
00:16:29,900 --> 00:16:32,300
Yeah, perfect for you to
get your butt to bed!
315
00:16:32,300 --> 00:16:34,300
Never mind that and come inside!
316
00:16:35,270 --> 00:16:39,170
I have something you're going to want
to put on your bike right away!
317
00:16:39,560 --> 00:16:42,220
Huh? Put on... his bike?
318
00:16:44,050 --> 00:16:46,370
The heck you got in there?
319
00:16:46,370 --> 00:16:48,060
Pull on the cord and you'll see!
320
00:16:48,470 --> 00:16:50,070
Got ourselves an unveilin', huh?
321
00:16:50,520 --> 00:16:53,520
Really? You're going to
be giving that to Zero?
322
00:16:54,050 --> 00:16:54,850
Yep!
323
00:16:54,850 --> 00:16:57,000
But, isn't that supposed to be my...?
324
00:16:57,550 --> 00:16:59,370
Okay! Give it a tug!
325
00:16:59,370 --> 00:17:00,420
Awright, here goes!
326
00:17:01,370 --> 00:17:03,050
Voila! There it is!
327
00:17:07,580 --> 00:17:09,750
Huh?! It's just some robot!
328
00:17:10,420 --> 00:17:12,400
She's just so cute...
329
00:17:12,400 --> 00:17:14,170
Hey, it may be a robot...
330
00:17:14,170 --> 00:17:16,100
but it's nothing like Kichinosuke!
331
00:17:16,500 --> 00:17:18,550
Look, you busted your butt,
but I gotta refuse.
332
00:17:18,550 --> 00:17:20,920
Good call. Not fit for you, anyway.
333
00:17:22,250 --> 00:17:23,700
...Kichinosuke.
334
00:17:23,700 --> 00:17:25,750
Hey Zero, just hold on a second!
335
00:17:25,750 --> 00:17:27,770
There's still things you need to see!
336
00:17:27,770 --> 00:17:29,720
Sorry, don't got any interest.
337
00:17:29,720 --> 00:17:32,670
Oh, but this isn't just any old robot here!
338
00:17:32,670 --> 00:17:34,240
Come on, let me show you!
339
00:17:34,240 --> 00:17:35,950
Why isn't she talking?
340
00:17:35,950 --> 00:17:38,720
I still haven't inserted the Speech Circuit.
341
00:17:39,750 --> 00:17:41,250
This is the final piece...
342
00:17:41,250 --> 00:17:46,290
She has a program inside to instantly bond
with the first person who greets her!
343
00:17:46,720 --> 00:17:47,820
Really!
344
00:17:47,820 --> 00:17:50,290
That means it'll do whatever I say?
345
00:17:50,720 --> 00:17:53,520
Huh? She's just going to
become Zero's servant?
346
00:17:54,250 --> 00:17:56,050
Now you caught my interest.
347
00:17:56,550 --> 00:17:58,870
All right, in you go...
348
00:18:08,400 --> 00:18:10,060
Good evening!
349
00:18:10,060 --> 00:18:11,370
She moved!
350
00:18:11,370 --> 00:18:13,750
Ah! Don't touch her!
351
00:18:14,770 --> 00:18:17,570
Okay, Zero? Go ahead
and introduce yourself.
352
00:18:17,870 --> 00:18:20,770
Y-Y-You want me to
say hello to a robot?!
353
00:18:20,770 --> 00:18:21,950
That's right!
354
00:18:21,950 --> 00:18:24,120
Once you go ahead
and tell her your name,
355
00:18:24,120 --> 00:18:26,580
Yukinojo will be yours and yours alone!
356
00:18:26,950 --> 00:18:28,470
R-Really, huh?
357
00:18:29,250 --> 00:18:31,050
May I ask who I'm talking to?
358
00:18:31,050 --> 00:18:32,600
A-Ah, well now...
359
00:18:32,600 --> 00:18:35,150
So I-I'm Rei Kanou...
360
00:18:35,650 --> 00:18:37,520
I have no idea who you are!
361
00:18:37,520 --> 00:18:38,130
The heck?
362
00:18:38,130 --> 00:18:40,520
Y-Yukinojo, what are you doing?
363
00:18:40,520 --> 00:18:43,140
I belong to Kichinosuke!
364
00:18:43,140 --> 00:18:46,140
Yukinojo's gonna be my little sister!
365
00:18:46,140 --> 00:18:48,800
The heck? You said that'd belong to me!
366
00:18:48,800 --> 00:18:51,350
You just made the same
damn robot over again!
367
00:18:51,820 --> 00:18:53,770
This can't be happening...
368
00:18:53,770 --> 00:18:54,770
I'm outta here!
369
00:18:54,770 --> 00:18:56,700
Ah... w-wait, Zero!
370
00:18:56,700 --> 00:18:58,150
We'll try it again, okay?
371
00:18:58,150 --> 00:18:59,700
Got no time for screwin' around.
372
00:19:01,970 --> 00:19:03,280
...Kichinosuke!!!
373
00:19:03,770 --> 00:19:07,540
So you did set foot in this room
while I was gone today!
374
00:19:07,920 --> 00:19:10,040
...Yep, looks like I did.
375
00:19:10,040 --> 00:19:14,200
And that's why Yukinojo thinks
she belongs to you now!
376
00:19:16,320 --> 00:19:17,590
Zero!
377
00:19:21,870 --> 00:19:22,870
Zero...
378
00:19:25,600 --> 00:19:28,400
Stupid, stupid, stupid!
Kichinosuke, you stupid idiot!
379
00:19:28,400 --> 00:19:31,000
I worked so hard to build her for Zero...!
380
00:19:31,000 --> 00:19:33,320
I thought she was my little sister.
381
00:19:33,320 --> 00:19:36,600
Kichinosuke's my big brother!
382
00:19:37,220 --> 00:19:39,610
Wah! Big brother?!
383
00:19:39,610 --> 00:19:42,650
Agh! Now you two are
just making fun of me!
384
00:19:42,650 --> 00:19:44,450
Whatever, just do as you please!
385
00:19:46,950 --> 00:19:48,000
Fine...
386
00:19:48,000 --> 00:19:50,350
I won't invent anything ever again!
387
00:19:50,350 --> 00:19:52,500
Pickling is my way of life now...
388
00:19:52,500 --> 00:19:55,150
From this point on, I'm Madame Kyuuri!
389
00:19:57,320 --> 00:20:02,330
Several Days Later ....
390
00:20:08,150 --> 00:20:09,350
- Ew...
- Ew!
391
00:20:09,800 --> 00:20:12,350
Oh, I really hope I did a good job...
392
00:20:12,350 --> 00:20:14,800
- It stinks!
- You're not kidding...
393
00:20:23,350 --> 00:20:25,030
So? How does it taste?
394
00:20:25,350 --> 00:20:27,600
Not bad for your first crack at it!
395
00:20:27,600 --> 00:20:28,250
Yep!
396
00:20:28,770 --> 00:20:30,080
You pass.
397
00:20:30,080 --> 00:20:33,580
Oh wow, thank goodness!
Now I need to hurry up and deliver them!
398
00:20:33,580 --> 00:20:35,900
Deliver them? To who?
399
00:20:35,900 --> 00:20:38,100
Someone who loves a Madame Kyuuri!
400
00:20:41,450 --> 00:20:43,400
Ah, welcome!
401
00:20:45,270 --> 00:20:47,850
Zero! Jun-chan is here to see you!
402
00:20:48,250 --> 00:20:49,950
Yo! Come on in!
403
00:20:49,950 --> 00:20:52,000
Right this way, please.
404
00:20:52,700 --> 00:20:53,850
...Here!
405
00:20:54,220 --> 00:20:55,720
Sheesh, a present?
406
00:20:55,720 --> 00:20:58,110
Gotta say, had my fill of your inventions...
407
00:20:58,500 --> 00:21:00,470
I'm done building inventions for good.
408
00:21:00,470 --> 00:21:02,820
Huh? Then what's in the box?
409
00:21:02,820 --> 00:21:04,610
Open it up and see for yourself!
410
00:21:06,100 --> 00:21:07,620
Man, it kinda stinks...
411
00:21:12,620 --> 00:21:14,500
Gr-Gr-Gr-Grams!!!
412
00:21:14,500 --> 00:21:16,500
Get these stupid things outta here!
413
00:21:16,500 --> 00:21:18,670
What on earth is all this fuss about?
414
00:21:19,900 --> 00:21:22,750
Well now, look at all those pickles!
415
00:21:22,750 --> 00:21:24,250
What's wrong with Zero?
416
00:21:24,250 --> 00:21:27,550
Jun-chan, I hate to say it,
but Zero absolutely despises pickles.
417
00:21:27,550 --> 00:21:28,550
What?!
418
00:21:29,420 --> 00:21:32,070
But, what about that essay...?
419
00:21:33,120 --> 00:21:36,120
Ah, that boy was such a
contrarian from a young age...
420
00:21:36,120 --> 00:21:39,690
He'd always write down the exact
opposite of what he truly believed.
421
00:21:40,100 --> 00:21:43,950
So, that thing about him hating
girls who invent things...
422
00:21:44,490 --> 00:21:46,320
I should tell you about his mother.
423
00:21:46,320 --> 00:21:50,490
At the time, she was working in Research
& Development at a big company!
424
00:21:50,490 --> 00:21:54,270
So, because he loves his mother,
he wrote down the opposite...?
425
00:21:54,790 --> 00:21:58,720
Well now, I have to say,
these are some fine pickles!
426
00:22:00,550 --> 00:22:01,770
Zero!
427
00:22:01,770 --> 00:22:05,050
I'm going to keep inventing things from now, okay?
428
00:22:05,050 --> 00:22:07,600
Fine, whatever!
Just get the damn pickles outta here!
429
00:22:10,750 --> 00:22:13,870
Oh, what a wonderful day...
430
00:22:16,450 --> 00:22:18,900
Ah! He didn't end up taking the pickles?
431
00:22:18,900 --> 00:22:21,020
That's right! But all's well that ends well!
432
00:22:21,020 --> 00:22:23,200
How the heck is this ending well?!
433
00:22:23,200 --> 00:22:24,480
So strange!
434
00:22:24,920 --> 00:22:28,150
I'm just bursting with
happiness right now!
435
00:22:28,150 --> 00:22:30,200
Can't understand what
the heck girls think...
436
00:22:30,200 --> 00:22:31,100
Me either.
437
00:22:31,100 --> 00:22:33,200
All right, let's go!
438
00:22:33,200 --> 00:22:34,470
Guess that's how it is!
439
00:22:42,920 --> 00:22:45,650
We're at the amusement park
440
00:22:45,650 --> 00:22:48,490
On a date, eating ice cream
441
00:22:48,490 --> 00:22:50,910
My crocodile tears are shining
442
00:22:50,910 --> 00:22:54,080
in the illumination of the shuttle loop
443
00:22:54,080 --> 00:22:56,950
But because of his warm kindness
444
00:22:56,950 --> 00:22:59,620
I flash my practiced smile
445
00:22:59,620 --> 00:23:01,960
But it's all a dream, isn't it?
446
00:23:01,960 --> 00:23:05,020
Reality: 100% One-Sided
447
00:23:05,020 --> 00:23:07,830
Looks: Beep Beep Beep... 100
448
00:23:07,830 --> 00:23:10,500
Sports: Beep Beep Beep... 100
449
00:23:10,500 --> 00:23:13,610
Popularity: Beep Beep Beep... 120
450
00:23:13,610 --> 00:23:16,220
That would be his data
451
00:23:16,220 --> 00:23:19,210
Looks: Beep Beep Beep... 30
452
00:23:19,210 --> 00:23:21,680
Sports: Beep Beep Beep... 20
453
00:23:21,680 --> 00:23:24,810
Popularity: Beep Beep Beep... 10
454
00:23:24,810 --> 00:23:30,130
And that would be my data...
455
00:23:30,130 --> 00:23:34,560
*computer beeping*
456
00:23:34,560 --> 00:23:41,030
360 degrees of rivals, wherever I go
457
00:23:41,040 --> 00:23:45,740
*computer beeping*
458
00:23:45,740 --> 00:23:50,730
Tonight's projected chance of love... 0!
459
00:23:52,610 --> 00:23:55,830
Brought to you by MaruChanSubs!
460
00:24:00,920 --> 00:24:03,040
May 5th is Children's Day!
461
00:24:03,040 --> 00:24:05,820
Thanks to Toko's little
brothers teasing Kichinosuke,
462
00:24:05,820 --> 00:24:08,100
he really, really wants some carp streamers!
463
00:24:08,100 --> 00:24:10,820
But since those are for boys,
we don't have any!
464
00:24:10,820 --> 00:24:15,070
And so I have no choice but to
ask Zero if I can borrow his!
465
00:24:15,070 --> 00:24:17,170
Oh, but what a shock!
466
00:24:17,170 --> 00:24:19,520
One of Zero's secrets is hidden inside!
467
00:24:19,800 --> 00:24:21,120
Hai! Step Jun!
468
00:24:21,120 --> 00:24:22,810
The Secret of the Carp Streamers!
469
00:24:22,850 --> 00:24:25,250
The Heartful Mechanic!
470
00:24:22,850 --> 00:24:25,810
The Secret of the
Carp Streamers
33802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.