All language subtitles for [SubtitleTools.com] [MaruChanSubs] Hai! Step Jun (1985) 07_track3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:05,680 Step Jun, Step Jun, Step Jun 2 00:00:07,210 --> 00:00:10,520 Come on, come on, come on 3 00:00:07,540 --> 00:00:16,390 Step 4 00:00:09,130 --> 00:00:16,390 J 5 00:00:10,510 --> 00:00:16,390 u 6 00:00:11,670 --> 00:00:16,390 n 7 00:00:12,800 --> 00:00:16,390 Hai! 8 00:00:16,390 --> 00:00:18,860 I sensed you on a secret frequency 9 00:00:19,310 --> 00:00:22,360 and was captivated by your radiance 10 00:00:22,360 --> 00:00:25,300 And seeing you with my million-bit vision 11 00:00:25,300 --> 00:00:27,500 The circuits of my heart 12 00:00:27,500 --> 00:00:31,160 Ah, they're going wild! 13 00:00:32,990 --> 00:00:38,620 The forces of love move me as they will 14 00:00:38,620 --> 00:00:45,330 So I've embraced the mystery 15 00:00:45,330 --> 00:00:50,630 If it's for the sake of the one you love 16 00:00:50,630 --> 00:00:56,850 Why, there's nothing you couldn't do! 17 00:00:56,850 --> 00:01:00,270 Oh, the heartful, heartful mechanic 18 00:01:00,270 --> 00:01:03,420 the slightest movements of a pure heart 19 00:01:03,420 --> 00:01:06,310 The heartful, heartful mechanic 20 00:01:06,310 --> 00:01:09,260 makes true your dream-colored heartbeats 21 00:01:09,260 --> 00:01:15,770 Step Jun, Step Jun, Step Jun! 22 00:01:15,770 --> 00:01:19,330 Your hot desire! Come on, come on, input! 23 00:01:19,980 --> 00:01:27,960 Give It Your All, Kichinosuke! 24 00:01:28,560 --> 00:01:29,680 Jun Nonomiya 25 00:01:29,680 --> 00:01:33,220 Birthday: 9/15 - Virgo Height: 140cm 26 00:01:33,220 --> 00:01:36,300 Weight: 35kg Shoe Size: 21cm 27 00:01:36,300 --> 00:01:39,570 Blood Type: A Likes: PCs, Gadgets 28 00:01:42,080 --> 00:01:43,520 Rei Kanou 29 00:01:43,520 --> 00:01:47,180 Birthday: 12/7 - Sagittarius Height: 182cm 30 00:01:47,180 --> 00:01:50,160 Weight: 65kg Shoe Size: 27cm 31 00:01:50,160 --> 00:01:53,620 Blood Type: AB Likes: Bikes, Fighting 32 00:01:54,840 --> 00:01:56,960 Calculating compatibility... 33 00:02:09,280 --> 00:02:12,270 "Holy cow, don't make me laugh. No chance in hell." 34 00:02:12,270 --> 00:02:14,320 You keep your big trap shut! 35 00:02:20,450 --> 00:02:21,320 However... 36 00:02:21,320 --> 00:02:23,830 "However..."? Where are you going with this? 37 00:02:26,900 --> 00:02:31,440 "If Jun manages to grow 15 cm taller," 38 00:02:31,440 --> 00:02:34,540 "they could become quite the nice couple." 39 00:02:36,300 --> 00:02:38,420 Really? Only 15cm? 40 00:02:38,420 --> 00:02:39,860 Jun... 41 00:02:40,300 --> 00:02:41,800 Zero... 42 00:02:42,250 --> 00:02:43,740 Agh! Oh no! 43 00:02:47,520 --> 00:02:48,520 Jun... 44 00:02:50,350 --> 00:02:51,500 Jun. 45 00:02:53,720 --> 00:02:55,800 That dream's not coming true! 46 00:02:56,340 --> 00:02:59,520 Yeah, you're right... That dream's not coming true. 47 00:02:59,520 --> 00:03:00,530 Huh?! 48 00:03:00,860 --> 00:03:02,740 Looks like it's time to give up! 49 00:03:03,860 --> 00:03:05,030 Where are you going? 50 00:03:05,620 --> 00:03:06,950 Don't get down in the dumps! 51 00:03:07,940 --> 00:03:09,880 I'm still by your side! 52 00:03:13,100 --> 00:03:14,380 Wagh!!! 53 00:03:16,360 --> 00:03:19,540 Just desserts for ruining a fair maiden's dreams. 54 00:03:19,540 --> 00:03:20,840 Off you go! 55 00:03:20,840 --> 00:03:22,660 Stay away!!! 56 00:03:22,660 --> 00:03:24,480 Agh! Cut it out! 57 00:03:24,480 --> 00:03:26,020 No, don't! Agh! 58 00:03:32,740 --> 00:03:34,310 Please, stop! 59 00:03:35,220 --> 00:03:36,600 S-Stop it! 60 00:03:39,060 --> 00:03:41,320 Stooooop iiiit! 61 00:03:41,320 --> 00:03:45,260 So, all it's going to take is another 15 cm, huh? 62 00:03:49,040 --> 00:03:50,220 Jun! 63 00:03:50,220 --> 00:03:51,950 It's the middle of the night! 64 00:03:52,370 --> 00:03:53,680 I'm sorry! 65 00:03:53,680 --> 00:03:56,250 I'll keep it down as much as I can! 66 00:04:02,970 --> 00:04:07,000 Still groggy, aintcha, dear? Your glasses are upside down! 67 00:04:08,520 --> 00:04:09,860 Oh, my... 68 00:04:10,760 --> 00:04:14,380 And dear, I hate to tell you, that's not a newspaper you have there... 69 00:04:14,380 --> 00:04:15,580 Oh? Really? 70 00:04:15,580 --> 00:04:17,020 Huh? It's the cat?! 71 00:04:17,020 --> 00:04:21,040 Thanks to Jun, I didn't get much for shut-eye last night... 72 00:04:21,040 --> 00:04:22,640 You're not kidding... 73 00:04:24,520 --> 00:04:27,150 What on earth is she making up there? 74 00:04:27,660 --> 00:04:29,140 Huh? What's that sound? 75 00:04:29,500 --> 00:04:31,660 Betcha it ain't anything good... 76 00:04:35,670 --> 00:04:36,740 It's Jun! 77 00:04:36,740 --> 00:04:39,300 Oops, she broke!!! 78 00:04:39,300 --> 00:04:40,960 Save me!!! 79 00:04:40,960 --> 00:04:42,380 Ahhhhh!!! 80 00:04:43,300 --> 00:04:45,300 What the heck you tryin' to do?! 81 00:04:45,940 --> 00:04:47,890 St-Stop this crazy thing! 82 00:04:48,250 --> 00:04:50,310 My goodness, Jun! What have you done? 83 00:04:50,700 --> 00:04:53,420 Mama! You gotta hit the one on the left! 84 00:04:53,420 --> 00:04:55,640 Which one on the left though, dear? 85 00:05:01,400 --> 00:05:02,920 Kichinosuke! 86 00:05:02,920 --> 00:05:04,650 Bust this thing into scrap! 87 00:05:05,000 --> 00:05:05,920 You got it! 88 00:05:08,920 --> 00:05:10,000 Jun... 89 00:05:10,000 --> 00:05:13,580 You mind knockin' off makin' ridiculous junk like this? 90 00:05:17,940 --> 00:05:20,240 Did something happen, Jun? 91 00:05:20,240 --> 00:05:23,050 - You seem down in the dumps! - Well, nothing really... 92 00:05:23,050 --> 00:05:25,100 Just cheer up already! 93 00:05:25,100 --> 00:05:28,050 How rude, when am I not cheerful? 94 00:05:28,050 --> 00:05:30,660 Ah, good morning, Sensei! 95 00:05:30,660 --> 00:05:32,560 Ah, good morning! In high spirits, are we? 96 00:05:32,900 --> 00:05:35,060 Good morning! 97 00:05:35,060 --> 00:05:36,600 Ah! Good morning! 98 00:05:36,600 --> 00:05:39,260 Oh hello, Heihachiro! 99 00:05:45,940 --> 00:05:48,490 Don't call a teacher by their first name!!! 100 00:06:05,750 --> 00:06:08,430 - Good morning, Ohata Sensei! - Ah, good morning. 101 00:06:09,020 --> 00:06:12,900 Such a wonderful thing to see new lives emerge into this world! 102 00:06:14,430 --> 00:06:17,760 Wow, these baby chicks sure look a lot like you! 103 00:06:18,440 --> 00:06:19,540 Wait, like me? 104 00:06:19,540 --> 00:06:22,000 Ah! This one looks just like Zero! 105 00:06:22,000 --> 00:06:22,870 Really...? 106 00:06:22,870 --> 00:06:24,820 Like they're your kids, even! 107 00:06:24,820 --> 00:06:26,800 Oh my, what a thing to say... 108 00:06:28,000 --> 00:06:30,490 - Good for you, Jun! - Oh come on, haha! 109 00:06:30,800 --> 00:06:33,440 Wow, get a load of Little Miss Giggles. 110 00:06:33,440 --> 00:06:35,160 That girl's just way too simple... 111 00:06:35,160 --> 00:06:37,000 How naive can you get. 112 00:06:38,920 --> 00:06:40,920 Everyone, be quiet! 113 00:06:40,920 --> 00:06:45,500 Since we're starting the new semester, it's as good a time as any to conduct home visits. 114 00:06:48,200 --> 00:06:50,100 Knock it off! 115 00:06:50,130 --> 00:06:53,880 Kicking up this much of a fuss only proves that you're all up to no good. 116 00:06:53,880 --> 00:06:55,140 Isn't that right, Nonomiya? 117 00:06:55,140 --> 00:06:56,620 Huh? M-Me?! 118 00:06:56,620 --> 00:06:59,140 N-No fuss here, no siree! Ha ha ha! 119 00:06:59,640 --> 00:07:01,100 You have to be kidding! 120 00:07:01,100 --> 00:07:02,920 If he does the home visit now, 121 00:07:02,920 --> 00:07:06,240 he's going to spill the beans about all the havoc Kichinosuke causes! 122 00:07:06,240 --> 00:07:08,650 They'll end up slashing my allowance...! 123 00:07:10,660 --> 00:07:13,320 - Kichinosuke? - Yes, this is Kichinosuke! 124 00:07:13,320 --> 00:07:14,460 Listen up, okay? 125 00:07:14,460 --> 00:07:17,840 I really need you to stay glued to that space for the rest of the day! 126 00:07:17,840 --> 00:07:18,950 Cool, I got it! 127 00:07:18,950 --> 00:07:20,800 Glued to your face? Coming right up! 128 00:07:22,370 --> 00:07:24,700 With that said, I bet you'll study hard today! 129 00:07:24,700 --> 00:07:26,670 Now then, on to Page 7... 130 00:07:27,600 --> 00:07:29,540 - I've arrived! - WAGH!!! 131 00:07:31,050 --> 00:07:33,820 B-But didn't I say you needed to be glued to... 132 00:07:33,820 --> 00:07:35,040 Yes, glued to your face! 133 00:07:35,040 --> 00:07:36,840 And ready or not, here I come! 134 00:07:36,840 --> 00:07:38,770 That's not what I said, you moron! 135 00:07:38,770 --> 00:07:41,750 - Nonomiya!!! - Sensei!!! 136 00:07:43,270 --> 00:07:45,270 Oh? What's the problem, Mizuno? 137 00:07:46,020 --> 00:07:48,920 We're supposed to be preparing for entrance exams! 138 00:07:48,920 --> 00:07:50,640 We can't study with this going on. 139 00:07:50,640 --> 00:07:52,780 Wouldn't you agree, Sensei? 140 00:07:52,780 --> 00:07:53,980 Hmmm. 141 00:07:53,980 --> 00:07:57,720 We do have a rule about sneaking unnecessary objects into school. 142 00:07:57,720 --> 00:08:00,790 Why you calling me an "unnecessary object", Heihachiro? 143 00:08:01,160 --> 00:08:02,540 Because that's what you are! 144 00:08:02,540 --> 00:08:04,290 You catch my drift? 145 00:08:04,290 --> 00:08:06,280 You've got it all wrong, Heihachiro! 146 00:08:06,280 --> 00:08:08,480 Still calling me by my first name, are you? 147 00:08:08,480 --> 00:08:10,680 I'll have you know I'm a big help to this school! 148 00:08:10,680 --> 00:08:11,920 A lie if I ever heard one! 149 00:08:11,920 --> 00:08:13,020 I'm not lying! 150 00:08:13,020 --> 00:08:15,020 Oh, indeed you are! 151 00:08:15,020 --> 00:08:16,600 Well then, let me prove it to you!!! 152 00:08:16,600 --> 00:08:18,220 Huh? What are you doing?! 153 00:08:19,470 --> 00:08:21,800 Power up!!! 154 00:08:24,800 --> 00:08:27,200 I'm going to give it my all! 155 00:08:27,900 --> 00:08:29,060 Nonomiya... 156 00:08:29,060 --> 00:08:30,680 Do something about that nitwit!!! 157 00:08:30,680 --> 00:08:32,140 O-Okay! 158 00:08:33,640 --> 00:08:34,700 Don't laugh... 159 00:08:35,200 --> 00:08:37,240 Don't you dare laugh!!! 160 00:08:37,520 --> 00:08:41,120 Oh, my beautiful lover... 161 00:08:41,120 --> 00:08:44,900 She's the chief's daughter... 162 00:08:47,540 --> 00:08:48,600 What the heck? 163 00:08:49,180 --> 00:08:50,920 Wh-What's this now? 164 00:08:50,920 --> 00:08:52,960 Enough! Give me back my broom! 165 00:08:54,780 --> 00:08:57,360 S-Someone catch that little rascal! 166 00:08:57,360 --> 00:08:58,640 Get back here! 167 00:09:10,860 --> 00:09:14,580 Ah, this corridor here is sparkling... 168 00:09:14,970 --> 00:09:16,640 All in order! 169 00:09:16,640 --> 00:09:17,620 This, too! 170 00:09:17,620 --> 00:09:19,460 Everything in order! 171 00:09:19,460 --> 00:09:20,620 And this, too! 172 00:09:20,620 --> 00:09:22,500 Phew, all perfect! 173 00:09:22,980 --> 00:09:24,480 Kichinosuke! 174 00:09:27,160 --> 00:09:28,620 Ah!!! 175 00:09:28,980 --> 00:09:30,900 Kichinosuke, what did you do?! 176 00:09:31,250 --> 00:09:33,760 What was that scream?! Hold on, I'm coming! 177 00:09:35,200 --> 00:09:38,000 Everything's all right! I'm here now -- 178 00:09:40,470 --> 00:09:41,340 Ow... 179 00:09:44,280 --> 00:09:47,600 Time to pull out the weeds for a pretty flower garden! 180 00:09:47,600 --> 00:09:49,350 Pluck this... and this... 181 00:09:49,360 --> 00:09:51,820 Pluck, and pluck... pluck! 182 00:09:59,520 --> 00:10:02,500 He can't, he wouldn't... he's not...! 183 00:10:04,560 --> 00:10:06,940 Oh no, it's all over...! 184 00:10:10,140 --> 00:10:12,500 My goodness, what's with all the ruckus? 185 00:10:14,340 --> 00:10:15,700 What on earth?! 186 00:10:15,700 --> 00:10:17,840 It's so... COLORFUL!!! 187 00:10:19,720 --> 00:10:21,220 NONOMIYA!!! 188 00:10:21,220 --> 00:10:22,220 Y-Yes... 189 00:10:22,220 --> 00:10:23,040 Enough! 190 00:10:23,040 --> 00:10:26,730 You're not to bring that robot to school ANYMORE!!! 191 00:10:27,080 --> 00:10:28,040 Okay... 192 00:10:29,740 --> 00:10:30,760 Sensei! 193 00:10:30,760 --> 00:10:34,200 I'd much prefer if she didn't bring any other silly inventions, as well. 194 00:10:34,200 --> 00:10:35,700 AGREED! 195 00:10:35,700 --> 00:10:37,800 And that's how it is. What do you say? 196 00:10:38,260 --> 00:10:39,920 Okay. I agree. 197 00:10:39,920 --> 00:10:41,070 - Still... - What is it. 198 00:10:41,070 --> 00:10:43,200 What if she happens to break her promise? 199 00:10:43,800 --> 00:10:46,360 ...I'll drop out of this school. 200 00:10:46,360 --> 00:10:47,940 Opposed! 201 00:10:47,940 --> 00:10:49,700 I oppose, as well! 202 00:10:49,700 --> 00:10:51,380 Yo, count me in as opposed, too. 203 00:10:53,440 --> 00:10:55,210 - Zero... - Heh. 204 00:10:55,570 --> 00:10:58,760 You just came to class now! Why would you be opposed? 205 00:10:59,220 --> 00:11:03,760 I couldn't give a crap about Kichinosuke or the other useless junk she makes. 206 00:11:03,760 --> 00:11:05,220 Rage... building! 207 00:11:05,220 --> 00:11:06,700 I'll tell ya what, though... 208 00:11:06,700 --> 00:11:09,760 I ain't a fan of someone tryin' to mess with my lunch. 209 00:11:12,040 --> 00:11:13,240 Kanou... 210 00:11:13,600 --> 00:11:16,040 Okay, fine. You're fine, Nonomiya's fine. 211 00:11:16,540 --> 00:11:18,820 You're all such splendid students... 212 00:11:18,820 --> 00:11:21,530 I'm just... OVERFLOWING with joy!!! 213 00:11:32,680 --> 00:11:34,020 Ah... 214 00:11:34,340 --> 00:11:37,120 Starting tomorrow, I can't do a single thing... 215 00:11:37,120 --> 00:11:39,620 ...if Zero ends up napping in class again. 216 00:11:39,620 --> 00:11:42,380 I'm sorry. I messed up, big time. 217 00:11:43,430 --> 00:11:44,700 It's fine, really. 218 00:11:44,700 --> 00:11:48,780 You're just doing as you've always done, and to the fullest as well. 219 00:11:48,780 --> 00:11:49,500 Yeah. 220 00:11:49,500 --> 00:11:50,900 Well hello, Jun-chan! 221 00:11:50,900 --> 00:11:51,440 Huh? 222 00:11:51,880 --> 00:11:53,440 Ah! It's Zero's grandmother! 223 00:11:53,780 --> 00:11:56,580 Now then, what's with the long face? 224 00:11:57,500 --> 00:12:00,500 Ah, I see, so that's how things are... 225 00:12:00,500 --> 00:12:02,960 Now that sounds like quite the pickle! 226 00:12:02,960 --> 00:12:04,260 But still, you know... 227 00:12:04,260 --> 00:12:05,940 All these things you've done, 228 00:12:05,940 --> 00:12:09,500 they're born from the kindness of your heart, full of consideration for others. 229 00:12:09,500 --> 00:12:12,460 I doubt the powers that be would forsake you now... 230 00:12:12,460 --> 00:12:13,960 The powers that be...? 231 00:12:14,460 --> 00:12:16,540 Yes, that's what I said! 232 00:12:16,540 --> 00:12:19,200 Why, happiness is certainly coming around the bend! 233 00:12:19,200 --> 00:12:20,460 Of that I'm sure. 234 00:12:20,870 --> 00:12:22,580 Thank you very much, ma'am! 235 00:12:22,580 --> 00:12:24,220 You really lifted my spirits! 236 00:12:24,220 --> 00:12:25,600 Whoa, so you cheered up? 237 00:12:25,600 --> 00:12:27,020 Of course I did! 238 00:12:27,020 --> 00:12:29,180 Ah, now that's what I'm talking about! 239 00:12:46,800 --> 00:12:49,040 AGGH!!! It's freezin'!!! 240 00:12:49,040 --> 00:12:51,780 Wh-What the hell's your problem, Grams? 241 00:12:51,780 --> 00:12:55,380 I needed to wake you up! You'd be late for school, otherwise! 242 00:12:55,380 --> 00:12:56,980 It's only 8, ain't it? 243 00:12:56,980 --> 00:12:59,240 The hell you gettin' me up now, for... 244 00:13:07,820 --> 00:13:08,840 Now you listen good! 245 00:13:08,840 --> 00:13:13,180 You bear some of the responsibility as well for the troubles Jun faced yesterday! 246 00:13:13,180 --> 00:13:14,660 Yeah, sure, I got that... 247 00:13:14,660 --> 00:13:16,960 But look, all o' this is 'cause she -- 248 00:13:16,960 --> 00:13:18,190 Stop flapping your lips!!! 249 00:13:18,190 --> 00:13:21,540 If you "got it", you'll stop spouting excuses and get your rear in gear! 250 00:13:21,900 --> 00:13:24,030 I'm goin', I'm goin', just leave me alone!!! 251 00:13:24,800 --> 00:13:28,180 Now then, the conductivity of heat... 252 00:13:32,560 --> 00:13:35,160 Wh-What I'm trying to say, heat... 253 00:13:39,570 --> 00:13:41,340 Conductivity...! 254 00:13:41,740 --> 00:13:43,320 Convection!!! 255 00:13:43,710 --> 00:13:45,470 Enough with the racket!!! 256 00:13:49,560 --> 00:13:53,460 Well, Kanou showing up for first period is pretty rare. 257 00:13:53,920 --> 00:13:56,420 That boy's not going to wake up, no matter how hard I try. 258 00:13:56,420 --> 00:13:57,540 ...Wait. 259 00:13:58,360 --> 00:14:02,340 Those snores are getting on my nerves, but I can't lose sight of Nonomiya. 260 00:14:03,400 --> 00:14:07,540 Nothing good can happen when that girl has her gaze fixed on him. 261 00:14:11,220 --> 00:14:12,580 It can't be... 262 00:14:12,580 --> 00:14:17,140 She's brought some wacky new invention in spite of the promise she made yesterday! 263 00:14:17,140 --> 00:14:18,400 It can't be! 264 00:14:26,380 --> 00:14:28,560 Just like out of some lousy manga... 265 00:14:28,560 --> 00:14:30,500 Or wait, maybe this!!! 266 00:14:42,320 --> 00:14:43,580 It's more than possible... 267 00:14:45,120 --> 00:14:46,400 What should I do?! 268 00:14:49,340 --> 00:14:50,980 All I have is my intuition. 269 00:14:50,980 --> 00:14:53,840 Wait until it triggers, and then jump! 270 00:14:53,840 --> 00:14:55,700 Strike with all my might! 271 00:14:58,300 --> 00:15:01,160 I can't afford a single moment of carelessness. 272 00:15:08,050 --> 00:15:09,580 S-Sensei... 273 00:15:09,580 --> 00:15:12,580 I-- I didn't do a darn thing...! 274 00:15:13,640 --> 00:15:16,720 Ah, is that so! Well, sorry, so sorry! 275 00:15:18,020 --> 00:15:21,120 Guess I'm a bit too on edge...! 276 00:15:25,100 --> 00:15:26,880 - Eat this! - Agh!!! 277 00:15:36,600 --> 00:15:37,960 Sensei... 278 00:15:38,360 --> 00:15:41,600 Can you just tell me what I did?! 279 00:15:41,600 --> 00:15:42,560 Oh? 280 00:15:42,560 --> 00:15:45,360 Ah! Ha ha ha ha! I see! 281 00:15:45,700 --> 00:15:48,660 Just what is going on in my head today, I wonder? 282 00:15:51,380 --> 00:15:53,620 Sheesh, Sensei, you're a handful! 283 00:16:12,100 --> 00:16:13,680 Oh, no! 284 00:16:13,680 --> 00:16:17,340 My nerves are so frazzled I'm getting hiccups! 285 00:16:18,000 --> 00:16:19,440 Ah, apologies... 286 00:16:19,440 --> 00:16:21,830 In the meantime, you have free -- HIC -- study. 287 00:16:34,550 --> 00:16:37,820 Jun, I really hope you come home soon... 288 00:16:39,140 --> 00:16:45,150 Nurse's Office 289 00:16:40,220 --> 00:16:41,400 Excuse me... 290 00:16:41,400 --> 00:16:44,380 You wouldn't -- HIC! Happen to have medicine -- HIC? 291 00:16:46,760 --> 00:16:48,480 Ah yes, I see what's going on! 292 00:16:48,480 --> 00:16:51,720 Now then, which medicine should I pick for this situation? 293 00:16:51,720 --> 00:16:55,100 All right, let him think I'm going to the medicine cabinet... 294 00:16:55,100 --> 00:16:55,980 Wah! 295 00:16:58,870 --> 00:16:59,620 Wah! 296 00:17:02,160 --> 00:17:04,380 So? They've stopped, haven't they? 297 00:17:05,600 --> 00:17:07,940 Ah, well then. One more time! 298 00:17:08,860 --> 00:17:11,210 - WAAAAAAAAAHHH!!! - Agh!!! 299 00:17:11,680 --> 00:17:13,920 So? Did I get them that time? 300 00:17:13,920 --> 00:17:16,200 Y-Yeah... Thanks for your service... 301 00:17:17,080 --> 00:17:19,060 Oh? There's one more thing... 302 00:17:19,060 --> 00:17:22,320 I have to admit, it looks like the world's starting to shake... 303 00:17:23,460 --> 00:17:26,150 Ah!!! This isn't anything to do with you! 304 00:17:26,150 --> 00:17:27,190 Earthquake!!! 305 00:17:27,190 --> 00:17:28,500 Earthquake?! 306 00:17:32,400 --> 00:17:35,320 It's all right! For I'm here by your side! 307 00:17:38,920 --> 00:17:40,560 There's no need to worry... 308 00:17:40,560 --> 00:17:43,960 It's over! And it appears there's no cause for concern. 309 00:17:43,960 --> 00:17:45,900 How long you gonna keep your paws on me?! 310 00:17:54,600 --> 00:17:56,400 Jun, isn't there something you can do? 311 00:17:56,400 --> 00:17:58,160 I'd like to call Kichinosuke, 312 00:17:58,160 --> 00:18:00,780 but I did make that promise with everyone yesterday. 313 00:18:00,780 --> 00:18:02,040 I see... 314 00:18:02,040 --> 00:18:04,560 But still, that swallow's nest...! 315 00:18:05,300 --> 00:18:08,480 - Hurry up and do something! - The heck? A swallow's nest? 316 00:18:08,480 --> 00:18:11,730 That's right! And it's going to fall! Hurry up and save them! 317 00:18:11,730 --> 00:18:13,380 Huh? You talkin' to me? 318 00:18:13,380 --> 00:18:15,280 Here, you'll need this. 319 00:18:15,740 --> 00:18:16,500 The heck? 320 00:18:16,500 --> 00:18:19,260 You've gone rock climbing, right? This should be a breeze! 321 00:18:19,260 --> 00:18:20,370 Please? 322 00:18:27,250 --> 00:18:29,830 Hurry! It's going to fall! 323 00:18:31,420 --> 00:18:32,420 Nope, not gonna. 324 00:18:33,630 --> 00:18:34,780 ...But why? 325 00:18:34,780 --> 00:18:36,600 I don't got that sort of trainin'! 326 00:18:36,600 --> 00:18:38,300 And heck, I got an empty stomach! 327 00:18:38,300 --> 00:18:39,420 Are you kidding me? 328 00:18:39,420 --> 00:18:42,970 Heh, this kinda lame-ass stuff should be done by that twerp Kichinosuke. 329 00:18:43,820 --> 00:18:47,780 But Zero, that robot's not allowed to show up at school anymore! 330 00:18:47,780 --> 00:18:51,140 Ah, but if Nonomiya's willing to keep her word and drop out, 331 00:18:51,140 --> 00:18:52,640 I guess that would be all right... 332 00:18:52,640 --> 00:18:54,610 Jun, don't listen to those airheads. 333 00:18:58,520 --> 00:19:00,160 ...I'm going to do it! 334 00:19:00,160 --> 00:19:01,080 - Jun! - Jun! 335 00:19:02,700 --> 00:19:03,960 Kichinosuke... 336 00:19:03,960 --> 00:19:05,840 Please, you have to save the swallow's nest! 337 00:19:06,470 --> 00:19:08,220 Jun, you really are incredible... 338 00:19:08,220 --> 00:19:12,170 That's right! We'll be leaving with you if you get kicked out! 339 00:19:20,360 --> 00:19:22,980 Just hold on, 'lil swallows! 340 00:19:22,980 --> 00:19:25,860 The mighty Kichinosuke shall arrive soon! 341 00:19:27,560 --> 00:19:28,920 Ah, look up in the sky! 342 00:19:29,880 --> 00:19:31,240 He's here! 343 00:19:32,520 --> 00:19:34,440 I'm here!!! 344 00:19:50,830 --> 00:19:52,580 You're safe now! 345 00:19:58,960 --> 00:20:00,380 Nonomiya! 346 00:20:00,620 --> 00:20:01,510 Huh? 347 00:20:03,900 --> 00:20:06,930 So you just had to break your promise in the end, didn't you. 348 00:20:07,920 --> 00:20:08,820 All right! 349 00:20:08,820 --> 00:20:11,700 I think I'll make you the subject of the day's home visit. 350 00:20:12,200 --> 00:20:14,320 Ah, it's completely over now... 351 00:20:14,320 --> 00:20:16,680 Sensei's here doing his home visit. 352 00:20:16,680 --> 00:20:18,800 I'll never be able to see Zero again! 353 00:20:20,040 --> 00:20:22,950 So long, springtime of my youth...! 354 00:20:23,280 --> 00:20:25,240 Jun, c'mon! Cheer up! 355 00:20:25,240 --> 00:20:26,760 Here, I'll polish your head! 356 00:20:26,760 --> 00:20:27,950 Agh! That hurts! 357 00:20:28,280 --> 00:20:31,060 Stop it! My head can't take that sort of thing... 358 00:20:31,060 --> 00:20:32,060 Jun... 359 00:20:32,620 --> 00:20:33,460 Yes... 360 00:20:33,460 --> 00:20:35,500 Your sensei wants to have a word. 361 00:20:35,500 --> 00:20:39,120 Ah... the moment of reckoning is at hand! 362 00:20:41,500 --> 00:20:44,960 Well, I already took the liberty of informing your parents... 363 00:20:45,600 --> 00:20:46,900 Understood. 364 00:20:46,900 --> 00:20:49,460 I'm ready to face my consequences. 365 00:20:49,460 --> 00:20:50,860 "Consequences"? 366 00:20:50,860 --> 00:20:53,860 Your sensei's been singin' your praises this whole time! 367 00:20:53,860 --> 00:20:54,480 Huh? 368 00:20:54,480 --> 00:20:57,100 Yes, I got the background from everyone after it happened. 369 00:20:57,480 --> 00:21:00,020 Treasuring the lives of small, defenseless creatures! 370 00:21:00,020 --> 00:21:02,380 Now that's a splendid thing, indeed! 371 00:21:02,380 --> 00:21:03,520 So, that means... 372 00:21:03,520 --> 00:21:05,200 About me leaving school... 373 00:21:05,200 --> 00:21:06,500 Well, uh... so. 374 00:21:06,500 --> 00:21:08,880 After taking the matter into consideration, 375 00:21:08,880 --> 00:21:13,440 and examining if that robot truly poses a nuisance to the school and its students... 376 00:21:13,440 --> 00:21:15,980 In the grand scheme of things, I'd say he doesn't. 377 00:21:15,980 --> 00:21:17,180 Really? 378 00:21:17,180 --> 00:21:20,580 Not to mention, he does function as your bodyguard... 379 00:21:20,580 --> 00:21:22,420 Heihachiro! A man among men! 380 00:21:22,840 --> 00:21:25,540 - Yahoo!!! - Where are you going? That's rude! 381 00:21:25,540 --> 00:21:26,980 I'm sorry! 382 00:21:30,140 --> 00:21:32,420 Yeah! That's right! That's how it is! 383 00:21:32,420 --> 00:21:34,160 Sensei just talked to my parents! 384 00:21:34,160 --> 00:21:37,800 So I'm going to be making you an extra-tasty bento for tomorrow! 385 00:21:37,800 --> 00:21:40,260 Right? Hello? Zero, are you listening? 386 00:21:40,260 --> 00:21:43,100 Don't fall asleep in class, now, I'll wake you up otherwise! 387 00:21:43,580 --> 00:21:44,120 Hmmph. 388 00:21:44,420 --> 00:21:46,200 Whatever, don't care 'bout that. 389 00:21:46,200 --> 00:21:48,480 I was just warmin' the crowd up, 390 00:21:48,480 --> 00:21:50,480 then I'd show 'em how cool I really am. 391 00:21:50,480 --> 00:21:53,380 Then your dumb robot got jealous and hogged the spotlight! 392 00:21:53,380 --> 00:21:55,240 Now I just look like a jerk! 393 00:21:55,240 --> 00:21:57,740 O-Oh, I suppose so... I'm sorry! 394 00:21:57,740 --> 00:21:59,820 I'll make the bento extra big! 395 00:22:00,680 --> 00:22:03,200 Well hello there, is this Jun-chan? 396 00:22:03,200 --> 00:22:04,180 Oh, hello! 397 00:22:04,180 --> 00:22:07,900 Let me tell you what my foolish grandson really means. 398 00:22:09,020 --> 00:22:13,460 "Oh boy! I'm gonna be able to eat a ton more of Jun's lunches!" 399 00:22:13,460 --> 00:22:14,760 "I'm just so dang happy!" 400 00:22:14,760 --> 00:22:18,820 "Leavin' things to Kichinosuke sure worked like a charm!" 401 00:22:18,820 --> 00:22:20,280 Grams!!! What the hell! 402 00:22:25,320 --> 00:22:27,450 Oh, so you really, really cheered up? 403 00:22:27,450 --> 00:22:30,400 I did! Yahoo!!! 404 00:22:43,380 --> 00:22:46,060 We're at the amusement park 405 00:22:46,060 --> 00:22:48,890 On a date, eating ice cream 406 00:22:48,900 --> 00:22:51,310 My crocodile tears are shining 407 00:22:51,310 --> 00:22:54,480 in the illumination of the shuttle loop 408 00:22:54,480 --> 00:22:57,360 But because of his warm kindness 409 00:22:57,360 --> 00:23:00,030 I flash my practiced smile 410 00:23:00,030 --> 00:23:02,370 But it's all a dream, isn't it? 411 00:23:02,370 --> 00:23:05,450 Reality: 100% One-Sided 412 00:23:05,450 --> 00:23:08,250 Looks: Beep Beep Beep... 100 413 00:23:08,250 --> 00:23:10,920 Sports: Beep Beep Beep... 100 414 00:23:10,920 --> 00:23:14,030 Popularity: Beep Beep Beep... 120 415 00:23:14,030 --> 00:23:16,640 That would be his data 416 00:23:16,640 --> 00:23:19,630 Looks: Beep Beep Beep... 30 417 00:23:19,630 --> 00:23:22,100 Sports: Beep Beep Beep... 20 418 00:23:22,100 --> 00:23:25,230 Popularity: Beep Beep Beep... 10 419 00:23:25,230 --> 00:23:30,550 And that would be my data... 420 00:23:30,550 --> 00:23:34,980 *computer beeping* 421 00:23:34,980 --> 00:23:41,450 360 degrees of rivals, wherever I go 422 00:23:41,460 --> 00:23:46,160 *computer beeping* 423 00:23:46,160 --> 00:23:51,170 Tonight's projected chance of love... 0! 424 00:23:53,030 --> 00:23:56,270 Brought to you by MaruChanSubs! 425 00:24:01,740 --> 00:24:02,880 Oh, that Zero! 426 00:24:02,880 --> 00:24:07,520 He's saying his type is less Madame Curie, and more Madame Pickle! 427 00:24:07,820 --> 00:24:10,280 That's it, no more inventions for me! 428 00:24:10,280 --> 00:24:12,630 I'm devoting myself to pickling instead! 429 00:24:12,630 --> 00:24:15,960 But before I quit, one more grand invention! 430 00:24:15,960 --> 00:24:18,400 What is it? Well, that's a secret! 431 00:24:18,400 --> 00:24:20,080 Hai! Step Jun! 432 00:24:20,080 --> 00:24:21,960 Kichinosuke Gets a Little Sister?! 433 00:24:21,960 --> 00:24:23,270 The Heartful Mechanic! 434 00:24:23,270 --> 00:24:26,270 Kichinosuke Gets a Little Sister! 30501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.