Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:05,680
Step Jun, Step Jun, Step Jun
2
00:00:07,210 --> 00:00:10,520
Come on, come on, come on
3
00:00:07,540 --> 00:00:16,390
Step
4
00:00:09,130 --> 00:00:16,390
J
5
00:00:10,510 --> 00:00:16,390
u
6
00:00:11,670 --> 00:00:16,390
n
7
00:00:12,800 --> 00:00:16,390
Hai!
8
00:00:16,390 --> 00:00:18,860
I sensed you on a secret frequency
9
00:00:19,310 --> 00:00:22,360
and was captivated by your radiance
10
00:00:22,360 --> 00:00:25,300
And seeing you with my million-bit vision
11
00:00:25,300 --> 00:00:27,500
The circuits of my heart
12
00:00:27,500 --> 00:00:31,160
Ah, they're going wild!
13
00:00:32,990 --> 00:00:38,620
The forces of love move me as they will
14
00:00:38,620 --> 00:00:45,330
So I've embraced the mystery
15
00:00:45,330 --> 00:00:50,630
If it's for the sake of the one you love
16
00:00:50,630 --> 00:00:56,850
Why, there's nothing you couldn't do!
17
00:00:56,850 --> 00:01:00,270
Oh, the heartful, heartful mechanic
18
00:01:00,270 --> 00:01:03,420
the slightest movements of a pure heart
19
00:01:03,420 --> 00:01:06,310
The heartful, heartful mechanic
20
00:01:06,310 --> 00:01:09,260
makes true your dream-colored heartbeats
21
00:01:09,260 --> 00:01:15,770
Step Jun, Step Jun, Step Jun!
22
00:01:15,770 --> 00:01:19,330
Your hot desire! Come on, come on, input!
23
00:01:19,980 --> 00:01:27,960
Give It Your All, Kichinosuke!
24
00:01:28,560 --> 00:01:29,680
Jun Nonomiya
25
00:01:29,680 --> 00:01:33,220
Birthday: 9/15 - Virgo
Height: 140cm
26
00:01:33,220 --> 00:01:36,300
Weight: 35kg
Shoe Size: 21cm
27
00:01:36,300 --> 00:01:39,570
Blood Type: A
Likes: PCs, Gadgets
28
00:01:42,080 --> 00:01:43,520
Rei Kanou
29
00:01:43,520 --> 00:01:47,180
Birthday: 12/7 - Sagittarius
Height: 182cm
30
00:01:47,180 --> 00:01:50,160
Weight: 65kg
Shoe Size: 27cm
31
00:01:50,160 --> 00:01:53,620
Blood Type: AB
Likes: Bikes, Fighting
32
00:01:54,840 --> 00:01:56,960
Calculating compatibility...
33
00:02:09,280 --> 00:02:12,270
"Holy cow, don't make me laugh.
No chance in hell."
34
00:02:12,270 --> 00:02:14,320
You keep your big trap shut!
35
00:02:20,450 --> 00:02:21,320
However...
36
00:02:21,320 --> 00:02:23,830
"However..."?
Where are you going with this?
37
00:02:26,900 --> 00:02:31,440
"If Jun manages to grow 15 cm taller,"
38
00:02:31,440 --> 00:02:34,540
"they could become quite the nice couple."
39
00:02:36,300 --> 00:02:38,420
Really? Only 15cm?
40
00:02:38,420 --> 00:02:39,860
Jun...
41
00:02:40,300 --> 00:02:41,800
Zero...
42
00:02:42,250 --> 00:02:43,740
Agh! Oh no!
43
00:02:47,520 --> 00:02:48,520
Jun...
44
00:02:50,350 --> 00:02:51,500
Jun.
45
00:02:53,720 --> 00:02:55,800
That dream's not coming true!
46
00:02:56,340 --> 00:02:59,520
Yeah, you're right...
That dream's not coming true.
47
00:02:59,520 --> 00:03:00,530
Huh?!
48
00:03:00,860 --> 00:03:02,740
Looks like it's time to give up!
49
00:03:03,860 --> 00:03:05,030
Where are you going?
50
00:03:05,620 --> 00:03:06,950
Don't get down in the dumps!
51
00:03:07,940 --> 00:03:09,880
I'm still by your side!
52
00:03:13,100 --> 00:03:14,380
Wagh!!!
53
00:03:16,360 --> 00:03:19,540
Just desserts for ruining
a fair maiden's dreams.
54
00:03:19,540 --> 00:03:20,840
Off you go!
55
00:03:20,840 --> 00:03:22,660
Stay away!!!
56
00:03:22,660 --> 00:03:24,480
Agh! Cut it out!
57
00:03:24,480 --> 00:03:26,020
No, don't! Agh!
58
00:03:32,740 --> 00:03:34,310
Please, stop!
59
00:03:35,220 --> 00:03:36,600
S-Stop it!
60
00:03:39,060 --> 00:03:41,320
Stooooop iiiit!
61
00:03:41,320 --> 00:03:45,260
So, all it's going to take
is another 15 cm, huh?
62
00:03:49,040 --> 00:03:50,220
Jun!
63
00:03:50,220 --> 00:03:51,950
It's the middle of the night!
64
00:03:52,370 --> 00:03:53,680
I'm sorry!
65
00:03:53,680 --> 00:03:56,250
I'll keep it down as much as I can!
66
00:04:02,970 --> 00:04:07,000
Still groggy, aintcha, dear?
Your glasses are upside down!
67
00:04:08,520 --> 00:04:09,860
Oh, my...
68
00:04:10,760 --> 00:04:14,380
And dear, I hate to tell you,
that's not a newspaper you have there...
69
00:04:14,380 --> 00:04:15,580
Oh? Really?
70
00:04:15,580 --> 00:04:17,020
Huh? It's the cat?!
71
00:04:17,020 --> 00:04:21,040
Thanks to Jun, I didn't get
much for shut-eye last night...
72
00:04:21,040 --> 00:04:22,640
You're not kidding...
73
00:04:24,520 --> 00:04:27,150
What on earth is she making up there?
74
00:04:27,660 --> 00:04:29,140
Huh? What's that sound?
75
00:04:29,500 --> 00:04:31,660
Betcha it ain't anything good...
76
00:04:35,670 --> 00:04:36,740
It's Jun!
77
00:04:36,740 --> 00:04:39,300
Oops, she broke!!!
78
00:04:39,300 --> 00:04:40,960
Save me!!!
79
00:04:40,960 --> 00:04:42,380
Ahhhhh!!!
80
00:04:43,300 --> 00:04:45,300
What the heck you tryin' to do?!
81
00:04:45,940 --> 00:04:47,890
St-Stop this crazy thing!
82
00:04:48,250 --> 00:04:50,310
My goodness, Jun!
What have you done?
83
00:04:50,700 --> 00:04:53,420
Mama! You gotta hit the one on the left!
84
00:04:53,420 --> 00:04:55,640
Which one on the left though, dear?
85
00:05:01,400 --> 00:05:02,920
Kichinosuke!
86
00:05:02,920 --> 00:05:04,650
Bust this thing into scrap!
87
00:05:05,000 --> 00:05:05,920
You got it!
88
00:05:08,920 --> 00:05:10,000
Jun...
89
00:05:10,000 --> 00:05:13,580
You mind knockin' off makin' ridiculous junk like this?
90
00:05:17,940 --> 00:05:20,240
Did something happen, Jun?
91
00:05:20,240 --> 00:05:23,050
- You seem down in the dumps!
- Well, nothing really...
92
00:05:23,050 --> 00:05:25,100
Just cheer up already!
93
00:05:25,100 --> 00:05:28,050
How rude, when am I not cheerful?
94
00:05:28,050 --> 00:05:30,660
Ah, good morning, Sensei!
95
00:05:30,660 --> 00:05:32,560
Ah, good morning! In high spirits, are we?
96
00:05:32,900 --> 00:05:35,060
Good morning!
97
00:05:35,060 --> 00:05:36,600
Ah! Good morning!
98
00:05:36,600 --> 00:05:39,260
Oh hello, Heihachiro!
99
00:05:45,940 --> 00:05:48,490
Don't call a teacher by their first name!!!
100
00:06:05,750 --> 00:06:08,430
- Good morning, Ohata Sensei!
- Ah, good morning.
101
00:06:09,020 --> 00:06:12,900
Such a wonderful thing to see new lives emerge into this world!
102
00:06:14,430 --> 00:06:17,760
Wow, these baby chicks
sure look a lot like you!
103
00:06:18,440 --> 00:06:19,540
Wait, like me?
104
00:06:19,540 --> 00:06:22,000
Ah! This one looks just like Zero!
105
00:06:22,000 --> 00:06:22,870
Really...?
106
00:06:22,870 --> 00:06:24,820
Like they're your kids, even!
107
00:06:24,820 --> 00:06:26,800
Oh my, what a thing to say...
108
00:06:28,000 --> 00:06:30,490
- Good for you, Jun!
- Oh come on, haha!
109
00:06:30,800 --> 00:06:33,440
Wow, get a load of Little Miss Giggles.
110
00:06:33,440 --> 00:06:35,160
That girl's just way too simple...
111
00:06:35,160 --> 00:06:37,000
How naive can you get.
112
00:06:38,920 --> 00:06:40,920
Everyone, be quiet!
113
00:06:40,920 --> 00:06:45,500
Since we're starting the new semester, it's as
good a time as any to conduct home visits.
114
00:06:48,200 --> 00:06:50,100
Knock it off!
115
00:06:50,130 --> 00:06:53,880
Kicking up this much of a fuss only
proves that you're all up to no good.
116
00:06:53,880 --> 00:06:55,140
Isn't that right, Nonomiya?
117
00:06:55,140 --> 00:06:56,620
Huh? M-Me?!
118
00:06:56,620 --> 00:06:59,140
N-No fuss here, no siree! Ha ha ha!
119
00:06:59,640 --> 00:07:01,100
You have to be kidding!
120
00:07:01,100 --> 00:07:02,920
If he does the home visit now,
121
00:07:02,920 --> 00:07:06,240
he's going to spill the beans about
all the havoc Kichinosuke causes!
122
00:07:06,240 --> 00:07:08,650
They'll end up slashing my allowance...!
123
00:07:10,660 --> 00:07:13,320
- Kichinosuke?
- Yes, this is Kichinosuke!
124
00:07:13,320 --> 00:07:14,460
Listen up, okay?
125
00:07:14,460 --> 00:07:17,840
I really need you to stay glued to
that space for the rest of the day!
126
00:07:17,840 --> 00:07:18,950
Cool, I got it!
127
00:07:18,950 --> 00:07:20,800
Glued to your face? Coming right up!
128
00:07:22,370 --> 00:07:24,700
With that said, I bet you'll study hard today!
129
00:07:24,700 --> 00:07:26,670
Now then, on to Page 7...
130
00:07:27,600 --> 00:07:29,540
- I've arrived!
- WAGH!!!
131
00:07:31,050 --> 00:07:33,820
B-But didn't I say you
needed to be glued to...
132
00:07:33,820 --> 00:07:35,040
Yes, glued to your face!
133
00:07:35,040 --> 00:07:36,840
And ready or not, here I come!
134
00:07:36,840 --> 00:07:38,770
That's not what I said, you moron!
135
00:07:38,770 --> 00:07:41,750
- Nonomiya!!!
- Sensei!!!
136
00:07:43,270 --> 00:07:45,270
Oh? What's the problem, Mizuno?
137
00:07:46,020 --> 00:07:48,920
We're supposed to be
preparing for entrance exams!
138
00:07:48,920 --> 00:07:50,640
We can't study with this going on.
139
00:07:50,640 --> 00:07:52,780
Wouldn't you agree, Sensei?
140
00:07:52,780 --> 00:07:53,980
Hmmm.
141
00:07:53,980 --> 00:07:57,720
We do have a rule about sneaking
unnecessary objects into school.
142
00:07:57,720 --> 00:08:00,790
Why you calling me an
"unnecessary object", Heihachiro?
143
00:08:01,160 --> 00:08:02,540
Because that's what you are!
144
00:08:02,540 --> 00:08:04,290
You catch my drift?
145
00:08:04,290 --> 00:08:06,280
You've got it all wrong, Heihachiro!
146
00:08:06,280 --> 00:08:08,480
Still calling me by my first name, are you?
147
00:08:08,480 --> 00:08:10,680
I'll have you know I'm a
big help to this school!
148
00:08:10,680 --> 00:08:11,920
A lie if I ever heard one!
149
00:08:11,920 --> 00:08:13,020
I'm not lying!
150
00:08:13,020 --> 00:08:15,020
Oh, indeed you are!
151
00:08:15,020 --> 00:08:16,600
Well then, let me prove it to you!!!
152
00:08:16,600 --> 00:08:18,220
Huh? What are you doing?!
153
00:08:19,470 --> 00:08:21,800
Power up!!!
154
00:08:24,800 --> 00:08:27,200
I'm going to give it my all!
155
00:08:27,900 --> 00:08:29,060
Nonomiya...
156
00:08:29,060 --> 00:08:30,680
Do something about that nitwit!!!
157
00:08:30,680 --> 00:08:32,140
O-Okay!
158
00:08:33,640 --> 00:08:34,700
Don't laugh...
159
00:08:35,200 --> 00:08:37,240
Don't you dare laugh!!!
160
00:08:37,520 --> 00:08:41,120
Oh, my beautiful lover...
161
00:08:41,120 --> 00:08:44,900
She's the chief's daughter...
162
00:08:47,540 --> 00:08:48,600
What the heck?
163
00:08:49,180 --> 00:08:50,920
Wh-What's this now?
164
00:08:50,920 --> 00:08:52,960
Enough! Give me back my broom!
165
00:08:54,780 --> 00:08:57,360
S-Someone catch that little rascal!
166
00:08:57,360 --> 00:08:58,640
Get back here!
167
00:09:10,860 --> 00:09:14,580
Ah, this corridor here is sparkling...
168
00:09:14,970 --> 00:09:16,640
All in order!
169
00:09:16,640 --> 00:09:17,620
This, too!
170
00:09:17,620 --> 00:09:19,460
Everything in order!
171
00:09:19,460 --> 00:09:20,620
And this, too!
172
00:09:20,620 --> 00:09:22,500
Phew, all perfect!
173
00:09:22,980 --> 00:09:24,480
Kichinosuke!
174
00:09:27,160 --> 00:09:28,620
Ah!!!
175
00:09:28,980 --> 00:09:30,900
Kichinosuke, what did you do?!
176
00:09:31,250 --> 00:09:33,760
What was that scream?!
Hold on, I'm coming!
177
00:09:35,200 --> 00:09:38,000
Everything's all right! I'm here now --
178
00:09:40,470 --> 00:09:41,340
Ow...
179
00:09:44,280 --> 00:09:47,600
Time to pull out the weeds
for a pretty flower garden!
180
00:09:47,600 --> 00:09:49,350
Pluck this... and this...
181
00:09:49,360 --> 00:09:51,820
Pluck, and pluck... pluck!
182
00:09:59,520 --> 00:10:02,500
He can't, he wouldn't... he's not...!
183
00:10:04,560 --> 00:10:06,940
Oh no, it's all over...!
184
00:10:10,140 --> 00:10:12,500
My goodness, what's with all the ruckus?
185
00:10:14,340 --> 00:10:15,700
What on earth?!
186
00:10:15,700 --> 00:10:17,840
It's so... COLORFUL!!!
187
00:10:19,720 --> 00:10:21,220
NONOMIYA!!!
188
00:10:21,220 --> 00:10:22,220
Y-Yes...
189
00:10:22,220 --> 00:10:23,040
Enough!
190
00:10:23,040 --> 00:10:26,730
You're not to bring that
robot to school ANYMORE!!!
191
00:10:27,080 --> 00:10:28,040
Okay...
192
00:10:29,740 --> 00:10:30,760
Sensei!
193
00:10:30,760 --> 00:10:34,200
I'd much prefer if she didn't bring
any other silly inventions, as well.
194
00:10:34,200 --> 00:10:35,700
AGREED!
195
00:10:35,700 --> 00:10:37,800
And that's how it is. What do you say?
196
00:10:38,260 --> 00:10:39,920
Okay. I agree.
197
00:10:39,920 --> 00:10:41,070
- Still...
- What is it.
198
00:10:41,070 --> 00:10:43,200
What if she happens to break her promise?
199
00:10:43,800 --> 00:10:46,360
...I'll drop out of this school.
200
00:10:46,360 --> 00:10:47,940
Opposed!
201
00:10:47,940 --> 00:10:49,700
I oppose, as well!
202
00:10:49,700 --> 00:10:51,380
Yo, count me in as opposed, too.
203
00:10:53,440 --> 00:10:55,210
- Zero...
- Heh.
204
00:10:55,570 --> 00:10:58,760
You just came to class now!
Why would you be opposed?
205
00:10:59,220 --> 00:11:03,760
I couldn't give a crap about Kichinosuke
or the other useless junk she makes.
206
00:11:03,760 --> 00:11:05,220
Rage... building!
207
00:11:05,220 --> 00:11:06,700
I'll tell ya what, though...
208
00:11:06,700 --> 00:11:09,760
I ain't a fan of someone
tryin' to mess with my lunch.
209
00:11:12,040 --> 00:11:13,240
Kanou...
210
00:11:13,600 --> 00:11:16,040
Okay, fine.
You're fine, Nonomiya's fine.
211
00:11:16,540 --> 00:11:18,820
You're all such splendid students...
212
00:11:18,820 --> 00:11:21,530
I'm just...
OVERFLOWING with joy!!!
213
00:11:32,680 --> 00:11:34,020
Ah...
214
00:11:34,340 --> 00:11:37,120
Starting tomorrow,
I can't do a single thing...
215
00:11:37,120 --> 00:11:39,620
...if Zero ends up napping in class again.
216
00:11:39,620 --> 00:11:42,380
I'm sorry. I messed up, big time.
217
00:11:43,430 --> 00:11:44,700
It's fine, really.
218
00:11:44,700 --> 00:11:48,780
You're just doing as you've always done, and to the fullest as well.
219
00:11:48,780 --> 00:11:49,500
Yeah.
220
00:11:49,500 --> 00:11:50,900
Well hello, Jun-chan!
221
00:11:50,900 --> 00:11:51,440
Huh?
222
00:11:51,880 --> 00:11:53,440
Ah! It's Zero's grandmother!
223
00:11:53,780 --> 00:11:56,580
Now then, what's with the long face?
224
00:11:57,500 --> 00:12:00,500
Ah, I see, so that's how things are...
225
00:12:00,500 --> 00:12:02,960
Now that sounds like quite the pickle!
226
00:12:02,960 --> 00:12:04,260
But still, you know...
227
00:12:04,260 --> 00:12:05,940
All these things you've done,
228
00:12:05,940 --> 00:12:09,500
they're born from the kindness of your
heart, full of consideration for others.
229
00:12:09,500 --> 00:12:12,460
I doubt the powers that be
would forsake you now...
230
00:12:12,460 --> 00:12:13,960
The powers that be...?
231
00:12:14,460 --> 00:12:16,540
Yes, that's what I said!
232
00:12:16,540 --> 00:12:19,200
Why, happiness is certainly
coming around the bend!
233
00:12:19,200 --> 00:12:20,460
Of that I'm sure.
234
00:12:20,870 --> 00:12:22,580
Thank you very much, ma'am!
235
00:12:22,580 --> 00:12:24,220
You really lifted my spirits!
236
00:12:24,220 --> 00:12:25,600
Whoa, so you cheered up?
237
00:12:25,600 --> 00:12:27,020
Of course I did!
238
00:12:27,020 --> 00:12:29,180
Ah, now that's what I'm talking about!
239
00:12:46,800 --> 00:12:49,040
AGGH!!! It's freezin'!!!
240
00:12:49,040 --> 00:12:51,780
Wh-What the hell's your problem, Grams?
241
00:12:51,780 --> 00:12:55,380
I needed to wake you up!
You'd be late for school, otherwise!
242
00:12:55,380 --> 00:12:56,980
It's only 8, ain't it?
243
00:12:56,980 --> 00:12:59,240
The hell you gettin' me up now, for...
244
00:13:07,820 --> 00:13:08,840
Now you listen good!
245
00:13:08,840 --> 00:13:13,180
You bear some of the responsibility as
well for the troubles Jun faced yesterday!
246
00:13:13,180 --> 00:13:14,660
Yeah, sure, I got that...
247
00:13:14,660 --> 00:13:16,960
But look, all o' this is 'cause she --
248
00:13:16,960 --> 00:13:18,190
Stop flapping your lips!!!
249
00:13:18,190 --> 00:13:21,540
If you "got it", you'll stop spouting
excuses and get your rear in gear!
250
00:13:21,900 --> 00:13:24,030
I'm goin', I'm goin',
just leave me alone!!!
251
00:13:24,800 --> 00:13:28,180
Now then, the conductivity of heat...
252
00:13:32,560 --> 00:13:35,160
Wh-What I'm trying to say, heat...
253
00:13:39,570 --> 00:13:41,340
Conductivity...!
254
00:13:41,740 --> 00:13:43,320
Convection!!!
255
00:13:43,710 --> 00:13:45,470
Enough with the racket!!!
256
00:13:49,560 --> 00:13:53,460
Well, Kanou showing up for first period is pretty rare.
257
00:13:53,920 --> 00:13:56,420
That boy's not going to wake up,
no matter how hard I try.
258
00:13:56,420 --> 00:13:57,540
...Wait.
259
00:13:58,360 --> 00:14:02,340
Those snores are getting on my nerves, but I can't lose sight of Nonomiya.
260
00:14:03,400 --> 00:14:07,540
Nothing good can happen when
that girl has her gaze fixed on him.
261
00:14:11,220 --> 00:14:12,580
It can't be...
262
00:14:12,580 --> 00:14:17,140
She's brought some wacky new invention
in spite of the promise she made yesterday!
263
00:14:17,140 --> 00:14:18,400
It can't be!
264
00:14:26,380 --> 00:14:28,560
Just like out of some lousy manga...
265
00:14:28,560 --> 00:14:30,500
Or wait, maybe this!!!
266
00:14:42,320 --> 00:14:43,580
It's more than possible...
267
00:14:45,120 --> 00:14:46,400
What should I do?!
268
00:14:49,340 --> 00:14:50,980
All I have is my intuition.
269
00:14:50,980 --> 00:14:53,840
Wait until it triggers, and then jump!
270
00:14:53,840 --> 00:14:55,700
Strike with all my might!
271
00:14:58,300 --> 00:15:01,160
I can't afford a single
moment of carelessness.
272
00:15:08,050 --> 00:15:09,580
S-Sensei...
273
00:15:09,580 --> 00:15:12,580
I-- I didn't do a darn thing...!
274
00:15:13,640 --> 00:15:16,720
Ah, is that so! Well, sorry, so sorry!
275
00:15:18,020 --> 00:15:21,120
Guess I'm a bit too on edge...!
276
00:15:25,100 --> 00:15:26,880
- Eat this!
- Agh!!!
277
00:15:36,600 --> 00:15:37,960
Sensei...
278
00:15:38,360 --> 00:15:41,600
Can you just tell me what I did?!
279
00:15:41,600 --> 00:15:42,560
Oh?
280
00:15:42,560 --> 00:15:45,360
Ah! Ha ha ha ha! I see!
281
00:15:45,700 --> 00:15:48,660
Just what is going on in
my head today, I wonder?
282
00:15:51,380 --> 00:15:53,620
Sheesh, Sensei, you're a handful!
283
00:16:12,100 --> 00:16:13,680
Oh, no!
284
00:16:13,680 --> 00:16:17,340
My nerves are so frazzled
I'm getting hiccups!
285
00:16:18,000 --> 00:16:19,440
Ah, apologies...
286
00:16:19,440 --> 00:16:21,830
In the meantime,
you have free -- HIC -- study.
287
00:16:34,550 --> 00:16:37,820
Jun, I really hope you
come home soon...
288
00:16:39,140 --> 00:16:45,150
Nurse's Office
289
00:16:40,220 --> 00:16:41,400
Excuse me...
290
00:16:41,400 --> 00:16:44,380
You wouldn't -- HIC!
Happen to have medicine -- HIC?
291
00:16:46,760 --> 00:16:48,480
Ah yes, I see what's going on!
292
00:16:48,480 --> 00:16:51,720
Now then, which medicine
should I pick for this situation?
293
00:16:51,720 --> 00:16:55,100
All right, let him think I'm going
to the medicine cabinet...
294
00:16:55,100 --> 00:16:55,980
Wah!
295
00:16:58,870 --> 00:16:59,620
Wah!
296
00:17:02,160 --> 00:17:04,380
So? They've stopped, haven't they?
297
00:17:05,600 --> 00:17:07,940
Ah, well then. One more time!
298
00:17:08,860 --> 00:17:11,210
- WAAAAAAAAAHHH!!!
- Agh!!!
299
00:17:11,680 --> 00:17:13,920
So? Did I get them that time?
300
00:17:13,920 --> 00:17:16,200
Y-Yeah... Thanks for your service...
301
00:17:17,080 --> 00:17:19,060
Oh? There's one more thing...
302
00:17:19,060 --> 00:17:22,320
I have to admit, it looks like
the world's starting to shake...
303
00:17:23,460 --> 00:17:26,150
Ah!!! This isn't anything to do with you!
304
00:17:26,150 --> 00:17:27,190
Earthquake!!!
305
00:17:27,190 --> 00:17:28,500
Earthquake?!
306
00:17:32,400 --> 00:17:35,320
It's all right! For I'm here by your side!
307
00:17:38,920 --> 00:17:40,560
There's no need to worry...
308
00:17:40,560 --> 00:17:43,960
It's over! And it appears
there's no cause for concern.
309
00:17:43,960 --> 00:17:45,900
How long you gonna
keep your paws on me?!
310
00:17:54,600 --> 00:17:56,400
Jun, isn't there something you can do?
311
00:17:56,400 --> 00:17:58,160
I'd like to call Kichinosuke,
312
00:17:58,160 --> 00:18:00,780
but I did make that promise
with everyone yesterday.
313
00:18:00,780 --> 00:18:02,040
I see...
314
00:18:02,040 --> 00:18:04,560
But still, that swallow's nest...!
315
00:18:05,300 --> 00:18:08,480
- Hurry up and do something!
- The heck? A swallow's nest?
316
00:18:08,480 --> 00:18:11,730
That's right! And it's going to fall!
Hurry up and save them!
317
00:18:11,730 --> 00:18:13,380
Huh? You talkin' to me?
318
00:18:13,380 --> 00:18:15,280
Here, you'll need this.
319
00:18:15,740 --> 00:18:16,500
The heck?
320
00:18:16,500 --> 00:18:19,260
You've gone rock climbing, right?
This should be a breeze!
321
00:18:19,260 --> 00:18:20,370
Please?
322
00:18:27,250 --> 00:18:29,830
Hurry! It's going to fall!
323
00:18:31,420 --> 00:18:32,420
Nope, not gonna.
324
00:18:33,630 --> 00:18:34,780
...But why?
325
00:18:34,780 --> 00:18:36,600
I don't got that sort of trainin'!
326
00:18:36,600 --> 00:18:38,300
And heck, I got an empty stomach!
327
00:18:38,300 --> 00:18:39,420
Are you kidding me?
328
00:18:39,420 --> 00:18:42,970
Heh, this kinda lame-ass stuff should
be done by that twerp Kichinosuke.
329
00:18:43,820 --> 00:18:47,780
But Zero, that robot's not allowed to show up at school anymore!
330
00:18:47,780 --> 00:18:51,140
Ah, but if Nonomiya's willing to keep her word and drop out,
331
00:18:51,140 --> 00:18:52,640
I guess that would be all right...
332
00:18:52,640 --> 00:18:54,610
Jun, don't listen to those airheads.
333
00:18:58,520 --> 00:19:00,160
...I'm going to do it!
334
00:19:00,160 --> 00:19:01,080
- Jun!
- Jun!
335
00:19:02,700 --> 00:19:03,960
Kichinosuke...
336
00:19:03,960 --> 00:19:05,840
Please, you have to save the swallow's nest!
337
00:19:06,470 --> 00:19:08,220
Jun, you really are incredible...
338
00:19:08,220 --> 00:19:12,170
That's right! We'll be leaving
with you if you get kicked out!
339
00:19:20,360 --> 00:19:22,980
Just hold on, 'lil swallows!
340
00:19:22,980 --> 00:19:25,860
The mighty Kichinosuke shall arrive soon!
341
00:19:27,560 --> 00:19:28,920
Ah, look up in the sky!
342
00:19:29,880 --> 00:19:31,240
He's here!
343
00:19:32,520 --> 00:19:34,440
I'm here!!!
344
00:19:50,830 --> 00:19:52,580
You're safe now!
345
00:19:58,960 --> 00:20:00,380
Nonomiya!
346
00:20:00,620 --> 00:20:01,510
Huh?
347
00:20:03,900 --> 00:20:06,930
So you just had to break your
promise in the end, didn't you.
348
00:20:07,920 --> 00:20:08,820
All right!
349
00:20:08,820 --> 00:20:11,700
I think I'll make you the subject
of the day's home visit.
350
00:20:12,200 --> 00:20:14,320
Ah, it's completely over now...
351
00:20:14,320 --> 00:20:16,680
Sensei's here doing his home visit.
352
00:20:16,680 --> 00:20:18,800
I'll never be able to see Zero again!
353
00:20:20,040 --> 00:20:22,950
So long, springtime of my youth...!
354
00:20:23,280 --> 00:20:25,240
Jun, c'mon! Cheer up!
355
00:20:25,240 --> 00:20:26,760
Here, I'll polish your head!
356
00:20:26,760 --> 00:20:27,950
Agh! That hurts!
357
00:20:28,280 --> 00:20:31,060
Stop it! My head can't
take that sort of thing...
358
00:20:31,060 --> 00:20:32,060
Jun...
359
00:20:32,620 --> 00:20:33,460
Yes...
360
00:20:33,460 --> 00:20:35,500
Your sensei wants to have a word.
361
00:20:35,500 --> 00:20:39,120
Ah... the moment of
reckoning is at hand!
362
00:20:41,500 --> 00:20:44,960
Well, I already took the liberty of informing your parents...
363
00:20:45,600 --> 00:20:46,900
Understood.
364
00:20:46,900 --> 00:20:49,460
I'm ready to face my consequences.
365
00:20:49,460 --> 00:20:50,860
"Consequences"?
366
00:20:50,860 --> 00:20:53,860
Your sensei's been singin'
your praises this whole time!
367
00:20:53,860 --> 00:20:54,480
Huh?
368
00:20:54,480 --> 00:20:57,100
Yes, I got the background from everyone after it happened.
369
00:20:57,480 --> 00:21:00,020
Treasuring the lives of small, defenseless creatures!
370
00:21:00,020 --> 00:21:02,380
Now that's a splendid thing, indeed!
371
00:21:02,380 --> 00:21:03,520
So, that means...
372
00:21:03,520 --> 00:21:05,200
About me leaving school...
373
00:21:05,200 --> 00:21:06,500
Well, uh... so.
374
00:21:06,500 --> 00:21:08,880
After taking the matter
into consideration,
375
00:21:08,880 --> 00:21:13,440
and examining if that robot truly poses a
nuisance to the school and its students...
376
00:21:13,440 --> 00:21:15,980
In the grand scheme of things,
I'd say he doesn't.
377
00:21:15,980 --> 00:21:17,180
Really?
378
00:21:17,180 --> 00:21:20,580
Not to mention, he does
function as your bodyguard...
379
00:21:20,580 --> 00:21:22,420
Heihachiro! A man among men!
380
00:21:22,840 --> 00:21:25,540
- Yahoo!!!
- Where are you going? That's rude!
381
00:21:25,540 --> 00:21:26,980
I'm sorry!
382
00:21:30,140 --> 00:21:32,420
Yeah! That's right! That's how it is!
383
00:21:32,420 --> 00:21:34,160
Sensei just talked to my parents!
384
00:21:34,160 --> 00:21:37,800
So I'm going to be making you an
extra-tasty bento for tomorrow!
385
00:21:37,800 --> 00:21:40,260
Right? Hello? Zero, are you listening?
386
00:21:40,260 --> 00:21:43,100
Don't fall asleep in class, now,
I'll wake you up otherwise!
387
00:21:43,580 --> 00:21:44,120
Hmmph.
388
00:21:44,420 --> 00:21:46,200
Whatever, don't care 'bout that.
389
00:21:46,200 --> 00:21:48,480
I was just warmin' the crowd up,
390
00:21:48,480 --> 00:21:50,480
then I'd show 'em how cool I really am.
391
00:21:50,480 --> 00:21:53,380
Then your dumb robot got jealous
and hogged the spotlight!
392
00:21:53,380 --> 00:21:55,240
Now I just look like a jerk!
393
00:21:55,240 --> 00:21:57,740
O-Oh, I suppose so...
I'm sorry!
394
00:21:57,740 --> 00:21:59,820
I'll make the bento extra big!
395
00:22:00,680 --> 00:22:03,200
Well hello there, is this Jun-chan?
396
00:22:03,200 --> 00:22:04,180
Oh, hello!
397
00:22:04,180 --> 00:22:07,900
Let me tell you what my
foolish grandson really means.
398
00:22:09,020 --> 00:22:13,460
"Oh boy! I'm gonna be able to eat a ton more of Jun's lunches!"
399
00:22:13,460 --> 00:22:14,760
"I'm just so dang happy!"
400
00:22:14,760 --> 00:22:18,820
"Leavin' things to Kichinosuke
sure worked like a charm!"
401
00:22:18,820 --> 00:22:20,280
Grams!!! What the hell!
402
00:22:25,320 --> 00:22:27,450
Oh, so you really, really cheered up?
403
00:22:27,450 --> 00:22:30,400
I did! Yahoo!!!
404
00:22:43,380 --> 00:22:46,060
We're at the amusement park
405
00:22:46,060 --> 00:22:48,890
On a date, eating ice cream
406
00:22:48,900 --> 00:22:51,310
My crocodile tears are shining
407
00:22:51,310 --> 00:22:54,480
in the illumination of the shuttle loop
408
00:22:54,480 --> 00:22:57,360
But because of his warm kindness
409
00:22:57,360 --> 00:23:00,030
I flash my practiced smile
410
00:23:00,030 --> 00:23:02,370
But it's all a dream, isn't it?
411
00:23:02,370 --> 00:23:05,450
Reality: 100% One-Sided
412
00:23:05,450 --> 00:23:08,250
Looks: Beep Beep Beep... 100
413
00:23:08,250 --> 00:23:10,920
Sports: Beep Beep Beep... 100
414
00:23:10,920 --> 00:23:14,030
Popularity: Beep Beep Beep... 120
415
00:23:14,030 --> 00:23:16,640
That would be his data
416
00:23:16,640 --> 00:23:19,630
Looks: Beep Beep Beep... 30
417
00:23:19,630 --> 00:23:22,100
Sports: Beep Beep Beep... 20
418
00:23:22,100 --> 00:23:25,230
Popularity: Beep Beep Beep... 10
419
00:23:25,230 --> 00:23:30,550
And that would be my data...
420
00:23:30,550 --> 00:23:34,980
*computer beeping*
421
00:23:34,980 --> 00:23:41,450
360 degrees of rivals, wherever I go
422
00:23:41,460 --> 00:23:46,160
*computer beeping*
423
00:23:46,160 --> 00:23:51,170
Tonight's projected chance of love... 0!
424
00:23:53,030 --> 00:23:56,270
Brought to you by MaruChanSubs!
425
00:24:01,740 --> 00:24:02,880
Oh, that Zero!
426
00:24:02,880 --> 00:24:07,520
He's saying his type is less Madame
Curie, and more Madame Pickle!
427
00:24:07,820 --> 00:24:10,280
That's it, no more inventions for me!
428
00:24:10,280 --> 00:24:12,630
I'm devoting myself to pickling instead!
429
00:24:12,630 --> 00:24:15,960
But before I quit, one more grand invention!
430
00:24:15,960 --> 00:24:18,400
What is it? Well, that's a secret!
431
00:24:18,400 --> 00:24:20,080
Hai! Step Jun!
432
00:24:20,080 --> 00:24:21,960
Kichinosuke Gets a Little Sister?!
433
00:24:21,960 --> 00:24:23,270
The Heartful Mechanic!
434
00:24:23,270 --> 00:24:26,270
Kichinosuke Gets
a Little Sister!
30501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.