All language subtitles for Zombieverse.S02E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:08,425
Sung-jae!
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,469
I got bitten. Just tie it up.
3
00:00:13,096 --> 00:00:13,972
Dex, tie us up!
4
00:00:15,056 --> 00:00:15,890
Tie it!
5
00:00:19,769 --> 00:00:20,812
I tied it.
6
00:00:24,566 --> 00:00:26,067
Avoid it! Onto the trampoline!
7
00:00:36,619 --> 00:00:37,454
I'm doing it.
8
00:00:43,460 --> 00:00:44,586
Eun-bi!
9
00:00:54,804 --> 00:00:56,681
Tie it for me!
10
00:00:58,141 --> 00:00:59,017
This arm.
11
00:01:04,522 --> 00:01:05,440
Tie it up.
12
00:01:06,232 --> 00:01:07,817
I'm done.
13
00:01:07,901 --> 00:01:09,069
Get down, Eun-bi!
14
00:01:13,198 --> 00:01:14,074
Let's find it.
15
00:01:14,157 --> 00:01:15,575
Find the ampoule!
16
00:01:18,995 --> 00:01:19,829
Shoot! Where is it?
17
00:01:19,913 --> 00:01:21,206
Defconn, get up there.
18
00:01:27,796 --> 00:01:31,508
Z-220 TALLEST ZOMBIE
SUCCESSFULLY NEUTRALIZED
19
00:01:36,179 --> 00:01:37,096
What's going on?
20
00:01:37,180 --> 00:01:38,181
Andre! It's us!
21
00:01:38,264 --> 00:01:41,059
Let's go!
22
00:01:41,142 --> 00:01:44,354
QUEST: ESCAPE THE SECRET ROOM
WHILE DODGING THE MIGHTY ANDRE
23
00:01:49,192 --> 00:01:53,238
{\an8}FELL INTO HYUN-JOON'S TRAP
AND ENCOUNTERED ZOMBIE ANDRE
24
00:01:53,863 --> 00:01:55,490
No!
25
00:01:55,573 --> 00:01:58,660
No!
26
00:01:58,743 --> 00:01:59,911
No!
27
00:01:59,994 --> 00:02:01,329
Andre, calm down!
28
00:02:01,412 --> 00:02:03,957
No. Andre, calm down!
29
00:02:04,040 --> 00:02:07,127
{\an8}ANDRE HAS REUNITED WITH OLD FRIENDS,
BUT HE IS NO LONGER HUMAN
30
00:02:08,128 --> 00:02:10,130
No!
31
00:02:15,176 --> 00:02:16,302
No!
32
00:02:16,386 --> 00:02:17,345
What is that?
33
00:02:17,428 --> 00:02:19,931
{\an8}ANDRE, WHO IS AS STRONG AS AN OX,
LAUNCHES RELENTLESS ATTACKS
34
00:02:22,684 --> 00:02:23,852
DinDin! Watch out!
35
00:02:25,019 --> 00:02:26,312
Shoot! The door's locked!
36
00:02:26,396 --> 00:02:27,480
No!
37
00:02:28,273 --> 00:02:30,525
-TAEYEON, do you want to be protected?
-Yes!
38
00:02:30,608 --> 00:02:31,818
-TAEYEON.
-Please!
39
00:02:33,945 --> 00:02:35,905
-Do you want me to protect you?
-Please!
40
00:02:46,583 --> 00:02:48,293
Andre, calm down!
41
00:02:48,376 --> 00:02:49,919
Andre, calm down!
42
00:02:50,003 --> 00:02:51,087
Calm down!
43
00:02:51,796 --> 00:02:54,757
THERE'S NO WAY TO REASON WITH HIM!
44
00:02:56,301 --> 00:02:57,927
-Andre!
-Andre!
45
00:02:58,011 --> 00:02:58,887
Andre!
46
00:02:59,512 --> 00:03:01,514
Remember me?
47
00:03:05,852 --> 00:03:08,021
Hamburger!
48
00:03:09,188 --> 00:03:10,231
Time to eat!
49
00:03:15,028 --> 00:03:17,989
You made hamburgers for us, chef.
50
00:03:18,740 --> 00:03:20,199
Andre, it's us!
51
00:03:21,993 --> 00:03:23,369
Catch him!
52
00:03:24,495 --> 00:03:25,371
Catch it!
53
00:03:27,665 --> 00:03:29,083
It's me!
54
00:03:29,167 --> 00:03:30,793
Andre is born in the year of 1993.
55
00:03:31,502 --> 00:03:35,214
Andre? Born in 1993?
56
00:03:35,298 --> 00:03:39,135
{\an8}PERHAPS THE MEMORIES
OF THEIR TIME TOGETHER REMAIN
57
00:03:39,218 --> 00:03:41,512
Yo! It's us, Andre! Calm down!
58
00:03:41,596 --> 00:03:43,223
If Andre decides to stay behind,
59
00:03:43,306 --> 00:03:44,891
we just need one more person.
60
00:03:44,974 --> 00:03:46,684
…we just need one more person.
61
00:03:47,352 --> 00:03:48,937
OH, NO! BAD MEMORIES ARE RESURFACING
62
00:03:49,020 --> 00:03:51,147
-What's happening?
-Andre weighs 140 kg.
63
00:03:51,231 --> 00:03:53,024
That's four times TAEYEON's weight.
64
00:03:53,650 --> 00:03:54,484
Four times.
65
00:03:59,072 --> 00:03:59,906
Andre!
66
00:04:00,657 --> 00:04:01,658
Teamwork!
67
00:04:09,332 --> 00:04:11,542
If you're late, you lose,
rock, scissors, paper!
68
00:04:11,626 --> 00:04:13,544
-Andre didn't make a move.
-Why didn't you?
69
00:04:13,628 --> 00:04:15,922
Andre is clueless.
70
00:04:18,216 --> 00:04:21,386
THE EMOTIONAL APPEAL BACKFIRED
71
00:04:21,469 --> 00:04:22,470
Shoot!
72
00:04:25,556 --> 00:04:29,102
{\an8}IT SEEMS LIKE HE'S REALLY ANGRY
HE GOT MORE AGGRESSIVE
73
00:04:29,185 --> 00:04:31,145
{\an8}Why aren't you getting caught?
74
00:04:37,568 --> 00:04:40,405
{\an8}MANAGING TO DODGE PRETTY WELL
75
00:04:40,488 --> 00:04:41,406
{\an8}Justin.
76
00:04:41,489 --> 00:04:43,241
{\an8}Why can't you catch them?
77
00:04:43,324 --> 00:04:45,285
{\an8}He's Andre, not Justin.
78
00:04:45,368 --> 00:04:48,162
{\an8}THIS IS ANDRE'S, NOT JUSTIN'S,
BEHAVIORAL PATTERN
79
00:04:50,665 --> 00:04:54,502
{\an8}HE SCANS THE AREA AND CHARGES
STRAIGHT WHEN HE LOCKS ONTO A TARGET
80
00:04:55,378 --> 00:04:56,212
{\an8}Please.
81
00:04:57,839 --> 00:04:59,841
{\an8}TIED TO A 200KG TIRE,
HE RETURNS TO THE CENTER
82
00:04:59,924 --> 00:05:00,967
{\an8}Be careful!
83
00:05:01,050 --> 00:05:04,262
THE ESCAPE METHOD IS HIDDEN
BEHIND THIS BEHAVIORAL PATTERN
84
00:05:11,185 --> 00:05:14,981
{\an8}AIM FOR THE BACK OF ANDRE'S HEAD
WHILE HE'S SEARCHING FOR A TARGET
85
00:05:20,361 --> 00:05:22,780
BLOCKED BY HIS MASSIVE TRAPS
86
00:05:25,158 --> 00:05:26,492
Hold on.
87
00:05:26,576 --> 00:05:28,077
Si-young, do you want to live?
88
00:05:28,161 --> 00:05:29,078
Yes.
89
00:05:29,162 --> 00:05:30,496
Si-young, move to the center.
90
00:05:30,580 --> 00:05:31,956
Show us a dance.
91
00:05:32,790 --> 00:05:35,710
What song can we all sing together?
92
00:05:35,793 --> 00:05:36,669
Is he crazy?
93
00:05:36,753 --> 00:05:39,964
{\an8}JUST MOMENTS AGO,
HE FORCED THEM TO PUT ON A TALENT SHOW
94
00:05:40,048 --> 00:05:41,966
{\an8}Let's see you dance, Si-young.
95
00:05:43,718 --> 00:05:44,761
{\an8}I'll dance.
96
00:05:44,844 --> 00:05:47,096
{\an8}Okay. Go ahead, Sae-ho.
I'll let you off the hook.
97
00:05:47,180 --> 00:05:50,016
{\an8}AT THE MENTION OF DANCING,
THE ENTERTAINER JUMPS RIGHT IN
98
00:05:52,143 --> 00:05:53,227
{\an8}That's right!
99
00:05:53,311 --> 00:05:54,145
{\an8}You're doing great!
100
00:05:55,021 --> 00:05:56,939
{\an8}That's right!
101
00:05:57,023 --> 00:05:59,817
{\an8}HAZING DANCE IN FRONT OF A ZOMBIE…
THIS IS PRICELESS
102
00:05:59,901 --> 00:06:00,860
{\an8}Yes!
103
00:06:00,943 --> 00:06:03,237
That's right!
104
00:06:04,030 --> 00:06:06,407
THIS ISN'T CHO HYE-RYUN
105
00:06:08,993 --> 00:06:11,496
ANDRE DOESN'T KNOW KOREAN VARIETY SHOWS
106
00:06:14,082 --> 00:06:16,000
Whoa!
107
00:06:16,084 --> 00:06:18,086
I danced for you!
108
00:06:21,297 --> 00:06:22,673
Oh, no!
109
00:06:28,429 --> 00:06:29,514
Are you okay?
110
00:06:29,597 --> 00:06:30,765
Are you okay? Go that way.
111
00:06:32,100 --> 00:06:32,975
Are you okay?
112
00:06:33,059 --> 00:06:34,227
Are you okay? Go that way.
113
00:06:36,521 --> 00:06:37,605
No!
114
00:06:40,900 --> 00:06:42,068
Are you okay? Go that way.
115
00:06:43,736 --> 00:06:44,862
No!
116
00:06:44,946 --> 00:06:45,947
TAEYEON!
117
00:06:48,282 --> 00:06:49,367
TAEYEON! Move that way!
118
00:06:49,450 --> 00:06:50,409
TAEYEON! Move!
119
00:06:50,493 --> 00:06:51,452
TAEYEON! Move that way!
120
00:06:53,496 --> 00:06:54,539
TAEYEON! Go!
121
00:07:06,592 --> 00:07:07,844
Sae-ho!
122
00:07:07,927 --> 00:07:08,803
No!
123
00:07:08,886 --> 00:07:10,596
No!
124
00:07:17,145 --> 00:07:19,188
You crazy jerk!
125
00:07:21,899 --> 00:07:23,151
Sae-ho.
126
00:07:29,157 --> 00:07:30,825
Why did you come all dressed up?
127
00:07:32,493 --> 00:07:34,370
It's on my face!
128
00:07:34,454 --> 00:07:38,666
SAE-HO ENDURED SO STUBBORNLY
EVEN WITH POOP ON HIS FACE
129
00:07:39,417 --> 00:07:43,254
HIS DANCE ENDS HERE
130
00:07:44,755 --> 00:07:46,007
Oh, no!
131
00:07:46,090 --> 00:07:47,717
Sae-ho saved me!
132
00:08:01,397 --> 00:08:03,691
He will be a good collection.
133
00:08:03,774 --> 00:08:04,734
Sae-ho!
134
00:08:09,906 --> 00:08:11,240
Oh!
135
00:08:11,324 --> 00:08:14,702
CHO SAE-HO IS INFECTED
136
00:08:16,454 --> 00:08:18,080
You psychopath!
137
00:08:18,581 --> 00:08:20,708
Let's go!
138
00:08:20,791 --> 00:08:25,004
{\an8}GIVING NO TIME TO MOURN,
HE SETS TARGET ON HIS NEXT COLLECTION
139
00:08:28,132 --> 00:08:29,717
This bothers me too much.
140
00:08:30,676 --> 00:08:32,011
But he saved your life.
141
00:08:38,935 --> 00:08:41,395
THE ORDEAL CONTINUES
EVEN AFTER BEING BITTEN
142
00:08:41,979 --> 00:08:43,314
DinDin!
143
00:08:43,397 --> 00:08:44,232
DinDin!
144
00:08:47,235 --> 00:08:48,861
Guys, let's find a way.
145
00:08:48,945 --> 00:08:50,488
-This…
-Should we cover him with this?
146
00:08:51,155 --> 00:08:53,282
The door's locked.
How do we get out of here?
147
00:08:54,492 --> 00:08:55,326
Hyun-joon!
148
00:08:55,826 --> 00:08:57,912
Is there a way out of here?
149
00:08:57,995 --> 00:08:59,664
Give us a hint!
150
00:09:00,748 --> 00:09:03,000
Tell us how to get out of this place.
151
00:09:03,084 --> 00:09:04,043
From the back…
152
00:09:04,126 --> 00:09:06,170
-Draw attention from the front.
-Let's go that way.
153
00:09:17,974 --> 00:09:19,267
Watch out! No!
154
00:09:21,143 --> 00:09:22,395
Watch out! No!
155
00:09:23,187 --> 00:09:24,772
Watch out! No!
156
00:09:26,524 --> 00:09:28,234
No!
157
00:09:30,820 --> 00:09:31,946
No! Hey!
158
00:09:35,199 --> 00:09:36,200
DinDin!
159
00:09:45,585 --> 00:09:46,711
No!
160
00:09:46,794 --> 00:09:47,753
What do we do?
161
00:09:48,504 --> 00:09:49,589
What do we do?
162
00:09:53,050 --> 00:09:54,010
Oh, no!
163
00:09:54,093 --> 00:09:55,136
Hey!
164
00:10:00,224 --> 00:10:01,392
DinDin, are you okay?
165
00:10:04,061 --> 00:10:06,022
-Why?
-What are we going to do?
166
00:10:06,105 --> 00:10:07,148
No!
167
00:10:17,658 --> 00:10:20,661
DINDIN IS INFECTED
168
00:10:23,205 --> 00:10:25,833
-What do we do now?
-How do we find a way out of here?
169
00:10:25,916 --> 00:10:27,209
Should we try going up?
170
00:10:27,293 --> 00:10:28,336
Geez.
171
00:10:28,419 --> 00:10:30,630
You're struggling to survive.
172
00:10:31,130 --> 00:10:32,965
But even he's getting exhausted now.
173
00:10:36,052 --> 00:10:36,886
Si-young.
174
00:10:38,054 --> 00:10:39,221
That's my arm!
175
00:10:39,805 --> 00:10:40,890
Put it down!
176
00:10:49,815 --> 00:10:50,650
Hold on.
177
00:10:57,198 --> 00:10:59,241
Maybe there's something in the walls.
178
00:10:59,867 --> 00:11:00,868
Oh?
179
00:11:00,951 --> 00:11:02,828
Maybe there's something in the walls.
180
00:11:03,537 --> 00:11:04,497
Oh?
181
00:11:04,580 --> 00:11:05,414
Wait. What was that?
182
00:11:06,332 --> 00:11:07,291
That wall.
183
00:11:08,292 --> 00:11:09,585
They all sound different.
184
00:11:17,426 --> 00:11:21,430
{\an8}THE SOUND REVEALED A HOLLOW WALL
185
00:11:21,514 --> 00:11:22,431
TAEYEON.
186
00:11:22,515 --> 00:11:23,766
Hold on. Come this way.
187
00:11:25,476 --> 00:11:26,352
Come here.
188
00:11:27,728 --> 00:11:28,771
Stay here.
189
00:11:28,854 --> 00:11:30,356
On three, run to the left.
190
00:11:30,439 --> 00:11:31,941
I think I know what it is.
191
00:11:32,441 --> 00:11:35,069
{\an8}ONCE ANDRE LOCKS ONTO A TARGET,
HE CHARGES IN THAT DIRECTION
192
00:11:36,570 --> 00:11:39,281
{\an8}THE PLAN IS TO MAKE ANDRE CRASH
INTO THE WALL THAT SOUNDS DIFFERENT
193
00:11:41,700 --> 00:11:42,785
DinDin, hang in there.
194
00:11:45,121 --> 00:11:47,415
Hey! Don't damage my property.
195
00:12:04,390 --> 00:12:05,724
Shoot!
196
00:12:08,018 --> 00:12:09,061
Dang!
197
00:12:09,145 --> 00:12:10,729
What was that?
198
00:12:14,108 --> 00:12:15,693
Unbelievable! He broke through!
199
00:12:16,694 --> 00:12:18,028
You could break through that?
200
00:12:19,113 --> 00:12:22,950
QUEST COMPLETE
SUCCESSFULLY NEUTRALIZED ANDRE
201
00:12:37,381 --> 00:12:38,591
Is he dead?
202
00:12:38,674 --> 00:12:39,550
I don't know.
203
00:12:40,384 --> 00:12:41,218
Are you okay?
204
00:12:45,890 --> 00:12:46,974
Geez.
205
00:12:48,017 --> 00:12:49,602
We can get out.
206
00:12:49,685 --> 00:12:52,396
{\an8}A PATH OUT OF THE SECRET ROOM
HAS BEEN SECURED
207
00:12:52,480 --> 00:12:54,607
Wait. What if he wakes up again?
208
00:12:54,690 --> 00:12:57,568
I'm not sure if he's dead or not,
but he's definitely out of it now.
209
00:12:57,651 --> 00:12:58,569
Are you okay?
210
00:12:59,987 --> 00:13:01,572
I should tie something around my leg.
211
00:13:01,655 --> 00:13:03,073
-Your leg is bitten.
-DinDin…
212
00:13:03,157 --> 00:13:06,202
He got bitten on the neck. Are you okay?
213
00:13:06,285 --> 00:13:08,829
{\an8}Won't it spread quickly?
214
00:13:08,913 --> 00:13:10,998
{\an8}AVOIDED FATAL INJURIES
BUT COULD TURN AT ANY MOMENT
215
00:13:11,081 --> 00:13:12,666
Oh, my!
216
00:13:13,751 --> 00:13:14,752
Sung-jae!
217
00:13:19,381 --> 00:13:20,591
Are you okay?
218
00:13:21,467 --> 00:13:23,093
{\an8}TWO PEOPLE WERE INFECTED IN THE GYM TOO
219
00:13:23,177 --> 00:13:24,762
{\an8}-Are you bitten?
-Sit down.
220
00:13:24,845 --> 00:13:26,555
-Come here.
-He's bitten.
221
00:13:26,639 --> 00:13:27,473
Are you okay?
222
00:13:27,556 --> 00:13:28,599
What? DinDin?
223
00:13:29,099 --> 00:13:30,476
Don't come near me.
224
00:13:32,394 --> 00:13:33,395
But seriously,
225
00:13:33,479 --> 00:13:35,189
does it make any sense to take us along?
226
00:13:35,606 --> 00:13:36,941
Justin, that bastard…
227
00:13:37,024 --> 00:13:39,401
-Justin's dead too.
-He is?
228
00:13:40,027 --> 00:13:42,279
Traitors are bound to die.
229
00:13:42,780 --> 00:13:44,573
What happened? Andre?
230
00:13:44,657 --> 00:13:45,866
Why is Andre here?
231
00:13:45,950 --> 00:13:48,327
What on Earth happened here?
232
00:13:48,911 --> 00:13:51,121
You know Shin Hyun-joon, right?
233
00:13:51,205 --> 00:13:52,873
Hyun-joon was here?
234
00:13:52,957 --> 00:13:55,042
Earlier, did the zombies
have number tags on them?
235
00:13:55,125 --> 00:13:55,960
Yes.
236
00:13:56,043 --> 00:13:57,002
Yes, they did.
237
00:13:57,086 --> 00:13:59,296
-We saw them too.
-Hyun-joon is a zombie collector.
238
00:13:59,380 --> 00:14:00,881
He's like a zombie collector.
239
00:14:00,965 --> 00:14:02,716
-That's his hobby?
-Yes.
240
00:14:02,800 --> 00:14:04,843
He gathered all the zombies.
241
00:14:04,927 --> 00:14:07,888
Looks like he collects special zombies.
242
00:14:08,514 --> 00:14:10,558
But how did the four
of you manage to deal with him?
243
00:14:10,641 --> 00:14:11,475
Well…
244
00:14:11,559 --> 00:14:14,228
He ran into the wall and…
245
00:14:15,062 --> 00:14:16,897
Oh? Did you find the bag?
246
00:14:16,981 --> 00:14:18,232
Where is it? Where's the blood?
247
00:14:18,315 --> 00:14:19,692
-Did you find it?
-Are there a lot?
248
00:14:19,775 --> 00:14:22,111
-But we couldn't find them all.
-We only have two.
249
00:14:22,194 --> 00:14:25,948
{\an8}JUSTIN THREW AWAY FIVE AMPOULES
OF BLOOD INTO THE SEA OF STYROFOAM
250
00:14:26,031 --> 00:14:28,158
{\an8}-I found one! We've got one!
-You found it?
251
00:14:30,202 --> 00:14:31,120
{\an8}I found it!
252
00:14:31,203 --> 00:14:33,080
{\an8}THEY MANAGED TO ONLY FIND TWO
IN GOOD CONDITION
253
00:14:33,163 --> 00:14:34,874
Good job. At least we have these.
254
00:14:34,957 --> 00:14:36,959
We have two of them
and we're running out of time.
255
00:14:37,042 --> 00:14:38,878
We have to hurry or they'll spoil.
256
00:14:38,961 --> 00:14:41,422
-Hurry and go before we start changing.
-You know…
257
00:14:41,505 --> 00:14:42,840
I'll be honest.
258
00:14:42,923 --> 00:14:45,217
Do we need to bring them
or should we lock them somewhere
259
00:14:45,301 --> 00:14:46,594
since they'll turn into zombies?
260
00:14:46,677 --> 00:14:48,220
What do you mean by "they"?
261
00:14:48,846 --> 00:14:50,180
Are you going to ditch us?
262
00:14:53,517 --> 00:14:56,395
But we're so close to
the National Medical Center.
263
00:14:56,896 --> 00:14:58,647
But we don't have much time left.
264
00:14:58,731 --> 00:15:00,024
What should we do?
265
00:15:00,816 --> 00:15:03,944
{\an8}THE FINAL DESTINATION,
THE NATIONAL MEDICAL CENTER, IS NEARBY
266
00:15:04,445 --> 00:15:07,865
{\an8}THEY DECIDE WHAT TO DO
WITH THE INFECTED TEAMMATES
267
00:15:07,948 --> 00:15:09,658
Hey.
268
00:15:10,993 --> 00:15:12,536
I have to tell you guys something.
269
00:15:12,620 --> 00:15:13,871
What is it?
270
00:15:13,954 --> 00:15:15,331
He knows something.
271
00:15:15,414 --> 00:15:16,707
Well…
272
00:15:16,790 --> 00:15:18,542
-I was on the phone.
-Yes.
273
00:15:18,626 --> 00:15:21,337
There's something I haven't told you guys.
274
00:15:21,420 --> 00:15:22,755
At the subway station?
275
00:15:22,838 --> 00:15:24,924
-You planned this with Justin?
-I didn't.
276
00:15:25,007 --> 00:15:26,091
Just hear me out.
277
00:15:26,175 --> 00:15:28,052
Okay. Go on.
278
00:15:28,135 --> 00:15:30,179
So you know that blood is from Hong-chul?
279
00:15:32,014 --> 00:15:33,515
If you get injected with that…
280
00:15:34,767 --> 00:15:37,478
-The blood shouldn't be in the corpse?
-Yes, or it'll solidify.
281
00:15:37,561 --> 00:15:39,313
-Is there an emergency kit there?
-Yes.
282
00:15:39,396 --> 00:15:42,232
-Draw the blood immediately.
-So we need to collect it.
283
00:15:42,316 --> 00:15:43,150
-The blood?
-Yes.
284
00:15:43,233 --> 00:15:45,736
This isn't something
many people need to know but…
285
00:15:46,362 --> 00:15:48,113
-Is there anyone around you?
-What?
286
00:15:48,781 --> 00:15:50,616
If you get bit
while transporting the blood,
287
00:15:50,699 --> 00:15:52,159
inject yourself with it immediately.
288
00:15:52,242 --> 00:15:55,120
If our research is correct,
the antibodies should stop the infection.
289
00:15:55,204 --> 00:15:56,121
I understand.
290
00:15:56,205 --> 00:15:58,958
So we'll become immune
to the zombie virus if we inject it.
291
00:15:59,041 --> 00:16:01,085
Yes, you must bring
the blood no matter what.
292
00:16:01,168 --> 00:16:02,002
Got it.
293
00:16:02,962 --> 00:16:04,254
That's what he told me.
294
00:16:04,338 --> 00:16:05,464
If we get injected,
295
00:16:06,006 --> 00:16:07,883
the infection will stop spreading.
296
00:16:07,967 --> 00:16:09,009
-It'll stop?
-Yes.
297
00:16:09,093 --> 00:16:10,552
Does that mean they won't turn?
298
00:16:10,636 --> 00:16:12,638
WITH HONG-CHUL'S NEW BLOOD,
299
00:16:12,721 --> 00:16:14,556
YOU CAN STOP THE VIRUS FROM PROGRESSING
300
00:16:18,018 --> 00:16:20,562
Isn't that a needle? What is it?
301
00:16:20,646 --> 00:16:22,648
Why were you hiding that?
302
00:16:22,731 --> 00:16:24,400
Why didn't you tell us earlier?
303
00:16:24,483 --> 00:16:29,405
I couldn't tell you guys
because that person might be lying.
304
00:16:29,488 --> 00:16:31,115
-Because it hasn't been tested?
-Yes.
305
00:16:31,198 --> 00:16:34,243
Honestly, If I really wanted to,
I would've taken one and injected myself.
306
00:16:34,326 --> 00:16:36,620
That's why I couldn't tell you guys.
307
00:16:38,622 --> 00:16:39,748
But wait…
308
00:16:39,832 --> 00:16:42,209
Since we have two of these,
309
00:16:42,292 --> 00:16:44,336
can't we use one for ourselves?
310
00:16:44,420 --> 00:16:46,380
If we inject it,
we might not turn into zombies.
311
00:16:46,463 --> 00:16:47,798
It'll stop the infection.
312
00:16:47,881 --> 00:16:51,218
First of all,
we have two ampoules of blood.
313
00:16:51,301 --> 00:16:53,387
We need to send one
to the National Medical Center.
314
00:16:53,470 --> 00:16:54,638
One of them has to get there.
315
00:16:54,722 --> 00:16:56,306
-Send one.
-It surely has to get there.
316
00:16:56,390 --> 00:16:58,934
-They need to mass produce it.
-Then we have one left.
317
00:16:59,018 --> 00:17:00,561
Let's inject one of us.
318
00:17:01,520 --> 00:17:02,479
Let's inject one of us.
319
00:17:02,563 --> 00:17:06,984
{\an8}WITH THE ONE REMAINING AMPOULE OF BLOOD,
THEY CAN ONLY SAVE ONE PERSON
320
00:17:07,067 --> 00:17:08,444
What should we do?
321
00:17:09,403 --> 00:17:11,655
-We have to save at least one sample.
-You have to.
322
00:17:11,739 --> 00:17:14,450
Then inject the most suitable person
and the rest can go with us.
323
00:17:14,533 --> 00:17:15,451
Go where?
324
00:17:15,534 --> 00:17:16,493
We are so close.
325
00:17:16,577 --> 00:17:18,037
If we turn on the way, it'll be bad.
326
00:17:18,120 --> 00:17:19,413
We're injecting one person.
327
00:17:19,997 --> 00:17:21,457
Hold on.
328
00:17:21,540 --> 00:17:23,250
-Then…
-Either block their mouth…
329
00:17:23,333 --> 00:17:24,877
-To be honest…
-Be quiet for a second.
330
00:17:24,960 --> 00:17:25,961
Hold on.
331
00:17:29,548 --> 00:17:31,592
Wait. Be quiet for a second.
332
00:17:32,968 --> 00:17:34,219
Andre is snoring.
333
00:17:37,431 --> 00:17:38,807
Didn't you say he was dead?
334
00:17:38,891 --> 00:17:41,060
-He's actually sleeping.
-His stomach is moving.
335
00:17:41,143 --> 00:17:42,686
{\an8}-He's actually asleep.
-He isn't dead.
336
00:17:42,770 --> 00:17:44,521
{\an8}ANDRE HAS FALLEN ASLEEP AFTER SOME TIME
337
00:17:44,605 --> 00:17:46,148
From what I heard,
338
00:17:46,231 --> 00:17:50,277
zombies start snoring when they die.
339
00:17:55,657 --> 00:17:57,534
Sae-ho's not looking good right now.
340
00:17:57,618 --> 00:17:58,619
{\an8}They snore one last time.
341
00:17:58,702 --> 00:18:00,537
{\an8}HE STARTS TALKING NONSENSE
AS HE TRANSFORMS
342
00:18:01,288 --> 00:18:03,832
Let's get out of here
before Andre wakes up.
343
00:18:03,916 --> 00:18:06,502
Hey, so I have a suggestion.
344
00:18:06,585 --> 00:18:09,421
If I take one of those injections
345
00:18:10,380 --> 00:18:13,342
and follow you guys,
the zombies won't attack me anyway.
346
00:18:14,176 --> 00:18:15,636
-So I can help you…
-That's insane.
347
00:18:15,719 --> 00:18:17,596
-It's a bit too loud.
-Why is he so…
348
00:18:17,679 --> 00:18:19,306
{\an8}THIS IS THE ACTUAL SOUND
OF HIS SNORING
349
00:18:19,389 --> 00:18:20,307
{\an8}Why is he snoring
350
00:18:21,058 --> 00:18:22,476
like a tank?
351
00:18:22,559 --> 00:18:25,646
THEY CAN'T CONTINUE THEIR DISCUSSION
352
00:18:25,729 --> 00:18:28,065
He's jet-lagged.
353
00:18:28,148 --> 00:18:30,192
{\an8}He must be tired, it's really early.
354
00:18:30,275 --> 00:18:31,693
{\an8}AS IF HE'S SUFFERING FROM A JET LAG
355
00:18:31,777 --> 00:18:34,279
Recently, zombies have started snoring
356
00:18:34,363 --> 00:18:35,447
when they die.
357
00:18:36,490 --> 00:18:39,201
Actually, it's not that.
People snore when they're tired, right?
358
00:18:39,284 --> 00:18:41,745
He did use up a lot of energy.
We know that.
359
00:18:41,829 --> 00:18:43,413
HE'S COMPLETELY WORN OUT
360
00:18:43,497 --> 00:18:44,873
We saw him use up his energy.
361
00:18:44,957 --> 00:18:47,000
He broke through the wall several times.
362
00:18:47,876 --> 00:18:49,336
Honestly, if I'm being frank…
363
00:18:49,419 --> 00:18:52,089
I know everyone wants it.
Just vote and decide.
364
00:18:52,798 --> 00:18:57,386
{\an8}QUEST: CHOOSE ONE PERSON
TO RECEIVE THE BLOOD OF SALVATION
365
00:18:57,970 --> 00:19:02,683
{\an8}WITH WISE JUDGMENT,
CHOOSE THE PERSON WHO WILL BE MOST HELPFUL
366
00:19:02,766 --> 00:19:05,561
The most helpful person should get it.
Honestly, what else can we do?
367
00:19:12,025 --> 00:19:13,986
Why is that punk on his knees?
368
00:19:14,069 --> 00:19:15,028
He's on his knees.
369
00:19:19,741 --> 00:19:23,412
{\an8}Honestly, unlike these guys…
370
00:19:23,495 --> 00:19:25,289
{\an8}"These guys"? Look at this jerk!
371
00:19:25,372 --> 00:19:27,374
I've dealt with half-zombies before.
372
00:19:27,457 --> 00:19:30,794
So I know when I need to step up.
373
00:19:30,878 --> 00:19:33,130
I know exactly
how to handle things like this.
374
00:19:34,006 --> 00:19:35,465
-Where do we go?
-Oh, no!
375
00:19:35,549 --> 00:19:39,469
{\an8}CONTRARY TO HIS LAID-BACK IMAGE,
DINDIN ALWAYS TOOK THE LEAD
376
00:19:39,553 --> 00:19:41,930
{\an8}It's not going to work! What do we do?
377
00:19:42,014 --> 00:19:46,351
{\an8}HE BRAVELY STOOD UP TO ANDRE,
ONLY TO BE FIERCELY BITTEN IN THE END
378
00:19:48,604 --> 00:19:50,189
{\an8}I've been through everything.
379
00:19:50,689 --> 00:19:52,482
{\an8}EARLY OUTBREAK EXPERIENCE
IS AN ADVANTAGE
380
00:19:52,566 --> 00:19:53,609
And also…
381
00:19:54,693 --> 00:19:55,944
I'll just end it here.
382
00:19:56,028 --> 00:19:57,196
RAN OUT OF THINGS TO SAY
383
00:19:57,279 --> 00:19:58,697
Poor DinDin.
384
00:20:00,324 --> 00:20:01,408
I…
385
00:20:02,117 --> 00:20:03,911
At first,
386
00:20:03,994 --> 00:20:08,498
I was only worried
about surviving on my own.
387
00:20:08,582 --> 00:20:11,793
I was determined to survive on my own,
even if everyone else died.
388
00:20:11,877 --> 00:20:12,794
That was on my mind.
389
00:20:12,878 --> 00:20:16,924
But after spending so much time together,
390
00:20:17,716 --> 00:20:20,594
I found myself wanting
to help others in danger
391
00:20:21,386 --> 00:20:22,930
even without realizing it.
392
00:20:23,013 --> 00:20:26,725
{\an8}SUNG-JAE EMBODIED
THE ARCHETYPE OF A GROWTH IN CHARACTER
393
00:20:28,894 --> 00:20:32,272
In fact, even today when Eun-bi
looked like she was in danger…
394
00:20:32,356 --> 00:20:33,357
He's right.
395
00:20:34,358 --> 00:20:36,777
Things aren't looking promising
396
00:20:37,861 --> 00:20:39,363
because I got bitten in two spots.
397
00:20:44,743 --> 00:20:45,744
{\an8}I'll hold it down!
398
00:20:45,827 --> 00:20:48,455
{\an8}HE STARTED AS A SIX-STAR PLAYER,
SHIFTING FROM ONE TO SEVEN STARS
399
00:20:48,538 --> 00:20:49,539
{\an8}Sung-jae!
400
00:20:49,623 --> 00:20:51,083
{\an8}It's okay! Tie it!
401
00:20:51,166 --> 00:20:54,503
{\an8}HIS FINAL PERFORMANCE WAS OFF THE CHARTS,
REACHING A PERFECT TEN-STAR LEVEL
402
00:20:55,504 --> 00:20:57,673
-You'll live.
-The infection will stop.
403
00:20:57,756 --> 00:20:59,216
Come on! You have to survive!
404
00:21:00,717 --> 00:21:04,513
But, Eun-bi looks like Andre to me
right now.
405
00:21:06,223 --> 00:21:07,432
Hello.
406
00:21:12,229 --> 00:21:13,522
To be honest…
407
00:21:16,149 --> 00:21:17,067
Jeju Island…
408
00:21:23,740 --> 00:21:26,076
Ever since we arrived in Jeju Island…
409
00:21:28,120 --> 00:21:28,996
Life…
410
00:21:31,290 --> 00:21:32,791
My life felt meaningless.
411
00:21:34,459 --> 00:21:36,211
Already…
412
00:21:39,131 --> 00:21:41,550
I was supposed to get married.
413
00:21:42,509 --> 00:21:43,593
But now…
414
00:21:47,222 --> 00:21:50,642
{\an8}SEEMS LIKE INTENSE PAIN IS HITTING HIM NOW
415
00:21:51,226 --> 00:21:52,269
Get Sae-ho out.
416
00:21:56,189 --> 00:21:57,566
Wait. What about your fiancée?
417
00:21:58,400 --> 00:21:59,985
Your fiancée?
418
00:22:00,068 --> 00:22:02,654
Your soon-to-be fiancée is
somewhat of a half-zombie.
419
00:22:02,738 --> 00:22:04,072
Are you still going to marry her?
420
00:22:04,156 --> 00:22:05,032
-Of course.
-Yes.
421
00:22:05,115 --> 00:22:08,160
Instead of a kiss, I'll just get bitten
right there on the spot.
422
00:22:08,952 --> 00:22:11,204
-Are you crying?
-Oh, no!
423
00:22:11,288 --> 00:22:12,122
Don't cry.
424
00:22:12,205 --> 00:22:13,832
It's just that this sunset reminds me
425
00:22:13,915 --> 00:22:15,834
of the time I watched it with my fiancée.
426
00:22:15,917 --> 00:22:18,170
Please tell her,
"Thank you for loving me."
427
00:22:22,382 --> 00:22:24,092
But I've already…
428
00:22:24,176 --> 00:22:26,845
FORGET ABOUT GETTING MARRIED,
HE'S ON THE BRINK OF DEATH
429
00:22:26,928 --> 00:22:28,138
I'll live…
430
00:22:30,640 --> 00:22:31,892
Oh…
431
00:22:36,480 --> 00:22:38,398
Well, I'll live and…
432
00:22:38,523 --> 00:22:40,108
He's snoring again.
433
00:22:40,192 --> 00:22:42,194
AT THIS POINT,
IT MIGHT BE BETTER TO RETURN HOME
434
00:22:42,277 --> 00:22:43,653
I'm going crazy.
435
00:22:43,737 --> 00:22:45,238
How is he sleeping like a log?
436
00:22:46,239 --> 00:22:47,324
Is Andre snoring again?
437
00:22:48,241 --> 00:22:50,243
At this rate, just give it to Andre.
438
00:22:50,327 --> 00:22:51,787
Should we give it to Andre?
439
00:22:51,870 --> 00:22:54,372
I knew it would be
the end of me once I got bitten.
440
00:22:54,456 --> 00:22:56,374
Because what's the point
of living after that?
441
00:23:03,381 --> 00:23:04,966
-What's the point?
-That makes sense.
442
00:23:05,050 --> 00:23:05,884
That's true.
443
00:23:05,967 --> 00:23:07,469
It's better to go together.
444
00:23:08,970 --> 00:23:10,347
But I still want to live.
445
00:23:15,977 --> 00:23:17,062
Hey.
446
00:23:17,145 --> 00:23:19,314
Anyway, what I want to say is,
447
00:23:19,397 --> 00:23:20,690
I'm strong, right?
448
00:23:21,274 --> 00:23:23,110
I'll be helpful one way or another.
449
00:23:23,985 --> 00:23:25,946
We should be careful.
450
00:23:26,029 --> 00:23:27,364
After all we've been through.
451
00:23:27,447 --> 00:23:29,449
{\an8}KNOWN FOR BEING A REALIST
AND MAKING CALM DECISIONS
452
00:23:29,533 --> 00:23:31,618
{\an8}It's not about us retreating,
we need to save Eun-bi.
453
00:23:32,285 --> 00:23:33,411
{\an8}Go!
454
00:23:33,495 --> 00:23:37,958
{\an8}DESPITE HIS SIZE AND STRENGTH,
HE WAS BITTEN IN THE END
455
00:23:38,458 --> 00:23:41,253
I figured my physical strength
would be useful.
456
00:23:41,336 --> 00:23:42,796
That's what I think.
457
00:23:42,879 --> 00:23:45,215
That guy didn't tell us
after the phone call.
458
00:23:45,298 --> 00:23:46,675
IMMEDIATELY SPOILED THE MOOD
459
00:23:46,758 --> 00:23:50,053
Why don't we do this?
All four of you should close your eyes.
460
00:23:50,137 --> 00:23:52,472
Should we just go with a majority vote?
461
00:23:52,556 --> 00:23:53,557
Okay. Good.
462
00:23:53,640 --> 00:23:56,017
Can you close your eyes?
Keep your eyes closed.
463
00:23:56,726 --> 00:23:57,936
Don't even take a peek.
464
00:24:03,900 --> 00:24:05,819
I always took the lead.
465
00:24:06,361 --> 00:24:08,321
I think that…
466
00:24:08,405 --> 00:24:12,951
the person who died
the most noble death should be the one.
467
00:24:16,413 --> 00:24:18,456
Is that Michael Jackson in the middle?
468
00:24:18,540 --> 00:24:19,624
Or Bruno Mars?
469
00:24:23,545 --> 00:24:26,339
HE'S NEARLY CROSSING OVER TO THE AFTERLIFE
470
00:24:26,423 --> 00:24:29,426
But I can't help but say that
I want to save Sung-jae.
471
00:24:29,509 --> 00:24:31,928
Does that mean there are two candidates?
472
00:24:33,430 --> 00:24:35,765
Sister-in-law, this is how
Sae-ho's life ends.
473
00:24:35,849 --> 00:24:40,729
Forgetting all the pain
474
00:24:40,812 --> 00:24:43,190
Everyone will be able
to survive later anyway.
475
00:24:43,273 --> 00:24:44,482
So there's no need to argue.
476
00:24:44,566 --> 00:24:46,067
Let's just decide quickly.
477
00:24:46,151 --> 00:24:51,948
Trying day and night to grow me well
478
00:24:52,032 --> 00:24:54,326
No hard feelings. No matter
who gets chosen to survive.
479
00:24:54,409 --> 00:24:55,452
-Of course.
-Yes.
480
00:24:57,454 --> 00:24:59,789
We have the results.
481
00:24:59,873 --> 00:25:01,541
Okay. We'll respect it.
482
00:25:01,625 --> 00:25:03,752
I absolutely won't hold any grudges.
483
00:25:03,835 --> 00:25:07,756
{\an8}THEY WILL BID FAREWELL
TO EVERYONE ELSE EXCEPT ONE PERSON
484
00:25:12,761 --> 00:25:16,056
Anyway, whoever gets the shot,
hurry up and go get the medicine made.
485
00:25:16,890 --> 00:25:18,016
-No matter what.
-Seriously.
486
00:25:18,099 --> 00:25:19,935
-Yes.
-Even if it's not me.
487
00:25:20,018 --> 00:25:22,270
It's okay if it's not me.
Just bring the medicine back.
488
00:25:22,354 --> 00:25:26,066
You can turn around now.
489
00:25:33,406 --> 00:25:35,158
We chose DinDin.
490
00:25:35,242 --> 00:25:36,076
DinDin!
491
00:25:43,291 --> 00:25:44,584
Let's go!
492
00:25:45,669 --> 00:25:47,128
Let's go together!
493
00:25:48,713 --> 00:25:49,756
Thank you.
494
00:25:51,007 --> 00:25:52,384
-I choose DinDin.
-DinDin?
495
00:25:52,467 --> 00:25:54,052
I choose Sung-jae.
496
00:25:54,135 --> 00:25:56,471
{\an8}Sung-jae took care of everything for us.
497
00:25:56,554 --> 00:25:58,348
{\an8}But we need to think about this too.
498
00:25:58,431 --> 00:26:01,226
{\an8}What if we get betrayed again?
It could be possible.
499
00:26:01,309 --> 00:26:03,395
{\an8}Apart from Sung-jae,
everyone else is easy to catch.
500
00:26:03,478 --> 00:26:05,355
{\an8}We need to keep that in mind.
501
00:26:05,438 --> 00:26:07,941
{\an8}-Then let's go with DinDin.
-Yes, let's choose DinDin.
502
00:26:08,024 --> 00:26:09,651
GOT PICKED BECAUSE HE'S EASY TO HANDLE
503
00:26:09,734 --> 00:26:10,694
I'll inject it for you.
504
00:26:10,777 --> 00:26:13,071
No, I'll do it. I know how.
505
00:26:13,154 --> 00:26:15,407
We will come back to save you guys.
506
00:26:15,490 --> 00:26:18,660
I think it was a good strategic choice.
507
00:26:19,661 --> 00:26:22,372
But honestly,
shouldn't you inject it out of our sight?
508
00:26:22,455 --> 00:26:24,207
No, I want everyone to see.
509
00:26:24,958 --> 00:26:27,043
You have to take it out slowly.
510
00:26:27,127 --> 00:26:29,504
Just hurry up.
I'm going to turn into a zombie.
511
00:26:33,425 --> 00:26:34,426
It's happening!
512
00:26:35,427 --> 00:26:36,761
What was that?
513
00:26:36,845 --> 00:26:38,305
He's turning into one.
514
00:26:40,390 --> 00:26:43,727
HIS TONGUE IS GOING WILD
515
00:26:53,445 --> 00:26:55,405
That's very deep.
516
00:26:55,488 --> 00:26:57,240
Do it slowly. Don't rush it.
517
00:27:01,536 --> 00:27:03,079
Not sure if it was a right choice.
518
00:27:10,712 --> 00:27:12,088
-What was that?
-I feel better.
519
00:27:12,172 --> 00:27:13,882
{\an8}THE EFFECTS ARE AMAZING AND IMMEDIATE
520
00:27:14,799 --> 00:27:15,633
{\an8}Hurry and go.
521
00:27:15,717 --> 00:27:17,844
{\an8}Hurry! We're changing!
522
00:27:18,887 --> 00:27:20,138
{\an8}HIS TONGUE IS ACTING UP AGAIN
523
00:27:20,221 --> 00:27:21,639
{\an8}Go!
524
00:27:21,723 --> 00:27:23,558
{\an8}-You're okay, right?
-Hurry and leave!
525
00:27:23,641 --> 00:27:25,560
{\an8}Something's wrong with him.
526
00:27:25,643 --> 00:27:26,478
{\an8}Let's go.
527
00:27:26,561 --> 00:27:28,688
{\an8}IT WOULD BE BETTER TO HURRY AND LEAVE THEM
528
00:27:28,772 --> 00:27:29,773
Eun-bi, go!
529
00:27:29,856 --> 00:27:31,191
-Sae-ho.
-Go.
530
00:27:31,274 --> 00:27:32,734
Go now and…
531
00:27:32,817 --> 00:27:34,444
-Get the medicine made.
-That's right.
532
00:27:34,527 --> 00:27:37,155
The zombies won't bite you,
your job is to…
533
00:27:37,238 --> 00:27:38,281
-Protect them.
-Go.
534
00:27:38,365 --> 00:27:39,991
-Go on. Hurry up.
-My body's twisting.
535
00:27:40,075 --> 00:27:41,284
What's wrong with him?
536
00:27:42,327 --> 00:27:43,244
Seriously. Go!
537
00:27:43,328 --> 00:27:44,788
AS IF IT'S SPREADING ALL OVER HIM
538
00:27:44,871 --> 00:27:45,997
Hey. Bring him with you.
539
00:27:46,081 --> 00:27:47,499
I'm changing now. Go.
540
00:27:50,377 --> 00:27:51,753
-Sae-ho.
-Go!
541
00:27:55,673 --> 00:27:59,469
{\an8}FULFILLING HIS MISSION
TO SPREAD LAUGHTER UNTIL THE VERY END
542
00:27:59,552 --> 00:28:00,595
Go now!
543
00:28:01,262 --> 00:28:02,889
-Wait!
-Gosh!
544
00:28:02,972 --> 00:28:03,973
What?
545
00:28:04,057 --> 00:28:05,934
-Does it work?
-What's wrong?
546
00:28:06,017 --> 00:28:07,352
-Actually, we have one more.
-How?
547
00:28:07,435 --> 00:28:08,520
What?
548
00:28:11,689 --> 00:28:12,857
We have one more ampoule?
549
00:28:12,941 --> 00:28:14,192
-We have more?
-What?
550
00:28:14,275 --> 00:28:15,193
What?
551
00:28:15,276 --> 00:28:16,486
Did you guys stash one away?
552
00:28:16,569 --> 00:28:17,695
Traitor!
553
00:28:18,488 --> 00:28:19,739
Why are we all taking turns?
554
00:28:19,823 --> 00:28:20,907
{\an8}I want to try stabbing…
555
00:28:20,990 --> 00:28:23,034
{\an8}DINDIN SECRETLY TOOK AN AMPOULE OF BLOOD
556
00:28:25,537 --> 00:28:27,080
{\an8}What? No.
557
00:28:29,958 --> 00:28:34,295
{\an8}AFTER GETTING CAUGHT, HE CALMLY
MADE AN ACCOMPLICE INSTEAD OF CONFESSING
558
00:28:35,296 --> 00:28:36,714
Let's save one more person.
559
00:28:36,798 --> 00:28:38,174
Don't we have one more?
560
00:28:38,842 --> 00:28:40,760
So we have exactly one left?
561
00:28:40,844 --> 00:28:41,678
Just one.
562
00:28:41,761 --> 00:28:42,637
-Last one.
-Seriously.
563
00:28:42,720 --> 00:28:43,888
But that's not important now.
564
00:28:43,972 --> 00:28:45,223
-We can save one more.
-Hurry!
565
00:28:45,306 --> 00:28:46,141
What do we do?
566
00:28:46,224 --> 00:28:48,101
Isn't it too late for you though?
567
00:28:48,184 --> 00:28:49,561
-No, I'm back.
-No.
568
00:28:49,644 --> 00:28:51,813
-You were dead earlier.
-I feel better again.
569
00:28:51,896 --> 00:28:53,106
HIS SHAMEFUL ANTICS BACKFIRED
570
00:28:53,189 --> 00:28:54,441
Sae-ho's practically gone.
571
00:28:55,066 --> 00:28:56,526
You were doing this just now.
572
00:28:56,609 --> 00:28:58,862
No, it was different.
573
00:28:58,945 --> 00:29:00,572
-It was different.
-You were doing this.
574
00:29:00,655 --> 00:29:02,449
My shoulder was just stiff, that's all.
575
00:29:02,532 --> 00:29:04,117
Then prove that you're okay.
576
00:29:04,200 --> 00:29:06,119
Can you do jumping jacks?
577
00:29:06,202 --> 00:29:08,246
Can you do jumping jacks?
578
00:29:12,375 --> 00:29:13,460
That's possible?
579
00:29:15,503 --> 00:29:19,007
{\an8}A MIRACLE HAPPENED
OUT OF A DESPERATE DESIRE FOR BLOOD
580
00:29:19,090 --> 00:29:20,633
How about basketball?
581
00:29:22,010 --> 00:29:24,512
HIS STIFFENING JOINTS HAVE LOOSENED UP
582
00:29:24,596 --> 00:29:25,764
How about bowling?
583
00:29:25,847 --> 00:29:26,931
He can do everything.
584
00:29:27,015 --> 00:29:29,934
What was that earlier?
585
00:29:30,018 --> 00:29:31,394
Golf!
586
00:29:31,478 --> 00:29:33,813
Show us some light dance moves.
587
00:29:33,897 --> 00:29:37,400
{\an8}NO PROBLEM WITH ANY SPORTS,
INCLUDING DANCE MOVES
588
00:29:37,484 --> 00:29:38,526
High toss serve!
589
00:29:38,610 --> 00:29:39,903
How can you suddenly do that?
590
00:29:39,986 --> 00:29:41,070
-Pogo stick.
-Tennis.
591
00:29:41,154 --> 00:29:42,655
Sae-ho, that's…
592
00:29:42,739 --> 00:29:44,240
Nike, windmill…
593
00:29:44,324 --> 00:29:45,909
Windmill.
594
00:29:45,992 --> 00:29:47,702
Do you even need the injection?
595
00:29:47,786 --> 00:29:49,662
I don't think you need it at this rate.
596
00:29:50,413 --> 00:29:51,706
Hurry!
597
00:29:51,790 --> 00:29:52,874
-No.
-Hurry!
598
00:29:52,957 --> 00:29:55,835
Isn't he that special someone?
The one in 2.5 million?
599
00:29:55,919 --> 00:29:56,920
Like Hong-chul.
600
00:29:57,003 --> 00:29:58,087
Just take him.
601
00:29:59,130 --> 00:30:00,840
-What do we do?
-If he's gone this far…
602
00:30:01,424 --> 00:30:03,051
If he's gone this far…
603
00:30:03,134 --> 00:30:04,552
No, but…
604
00:30:04,636 --> 00:30:07,138
after seeing you save DinDin,
605
00:30:07,222 --> 00:30:10,058
it might be strategically better
to save me next.
606
00:30:10,558 --> 00:30:11,976
Now you want to live?
607
00:30:12,852 --> 00:30:13,937
Do you want to live?
608
00:30:14,020 --> 00:30:16,105
-It's important to save them.
-Okay.
609
00:30:16,189 --> 00:30:18,691
-Let's just take a vote.
-Okay.
610
00:30:18,775 --> 00:30:20,360
Raise your hand if you choose Sung-jae.
611
00:30:23,530 --> 00:30:26,449
It feels like the entertainers
are going to be left out.
612
00:30:39,712 --> 00:30:41,005
Let's just leave quietly.
613
00:30:47,470 --> 00:30:49,389
If you choose Sung-jae, raise your hand.
614
00:30:52,058 --> 00:30:53,518
If you pick Sae-ho, raise your hand.
615
00:30:54,102 --> 00:30:56,604
-Okay.
-These two picked Sung-jae.
616
00:30:56,688 --> 00:30:58,481
-Four picked Sae-ho.
-Four picked Sae-ho?
617
00:30:58,565 --> 00:30:59,399
Right?
618
00:30:59,482 --> 00:31:02,443
{\an8}HE WON THE FUN AWARD
FOR HIS PERFORMANCE IN THE FINAL MOMENTS
619
00:31:11,953 --> 00:31:14,205
It feels like the entertainers
are going to be left out.
620
00:31:14,289 --> 00:31:16,040
Sae-ho, you overdid it.
621
00:31:16,124 --> 00:31:17,542
HE SURVIVED BECAUSE HE OVERDID IT
622
00:31:17,625 --> 00:31:19,043
Hey. Hold on, DinDin.
623
00:31:20,044 --> 00:31:21,713
-Let's just leave.
-Leave?
624
00:31:21,796 --> 00:31:22,922
Because I feel so bad!
625
00:31:23,006 --> 00:31:24,757
I feel so bad that I can't look at them.
626
00:31:24,841 --> 00:31:26,551
-Let's get out.
-Let's go.
627
00:31:26,634 --> 00:31:27,677
I feel so sorry for them.
628
00:31:27,760 --> 00:31:28,678
I feel so bad.
629
00:31:28,761 --> 00:31:31,055
I can hear the sound of busy footsteps.
630
00:31:31,139 --> 00:31:32,432
This sound…
631
00:31:32,515 --> 00:31:35,476
We don't have time for this.
We need to get the medicine!
632
00:31:44,777 --> 00:31:45,612
Defconn.
633
00:31:47,071 --> 00:31:48,573
It sounds like they're gone.
634
00:31:59,459 --> 00:32:01,419
Let's die heroically.
635
00:32:01,502 --> 00:32:03,212
Let's wait for them.
636
00:32:03,296 --> 00:32:04,589
But…
637
00:32:04,672 --> 00:32:06,716
it's quite upsetting, right?
We worked hard…
638
00:32:07,300 --> 00:32:10,553
No. There must be a reason.
639
00:32:17,018 --> 00:32:18,770
Darn.
640
00:32:19,687 --> 00:32:20,772
It was a good life.
641
00:32:50,259 --> 00:32:52,303
What's happening?
642
00:32:52,887 --> 00:32:54,013
What?
643
00:32:54,097 --> 00:32:55,264
This way!
644
00:32:56,766 --> 00:32:57,976
-Go up!
-What?
645
00:32:58,059 --> 00:32:59,769
-Up!
-Hurry! Go first!
646
00:32:59,852 --> 00:33:00,812
They're coming!
647
00:33:00,895 --> 00:33:02,981
Get up! Why are there so many of them?
648
00:33:03,064 --> 00:33:04,399
My legs!
649
00:33:04,482 --> 00:33:06,651
Why are there so many of them?
650
00:33:10,655 --> 00:33:12,115
Let's go!
651
00:33:12,699 --> 00:33:13,574
Hurry!
652
00:33:14,200 --> 00:33:15,118
Hurry up!
653
00:33:16,452 --> 00:33:20,373
FLED FROM THE ZOMBIES
AND REACHED THE BUILDING'S ROOFTOP
654
00:33:20,456 --> 00:33:22,000
-What?
-What's this?
655
00:33:22,583 --> 00:33:23,668
I'm so tired.
656
00:33:23,751 --> 00:33:24,961
What? Is this a bridge?
657
00:33:25,044 --> 00:33:25,962
What is it?
658
00:33:27,213 --> 00:33:31,509
{\an8}SUSPENSION BRIDGE ON THE ROOFTOP
659
00:33:31,592 --> 00:33:33,302
How do we cross this?
660
00:33:33,386 --> 00:33:34,762
They're coming!
661
00:33:34,846 --> 00:33:36,180
Eun-bi, go ahead first!
662
00:33:36,764 --> 00:33:37,682
Okay!
663
00:33:43,896 --> 00:33:44,731
Go!
664
00:33:48,818 --> 00:33:50,153
It's too shaky!
665
00:33:50,236 --> 00:33:51,404
{\an8}-Are we going?
-Be careful!
666
00:33:51,487 --> 00:33:53,823
{\an8}WOW! THE SUSPENSION BRIDGE IS SHAKY
667
00:33:53,906 --> 00:33:55,575
{\an8}No. It's okay!
668
00:33:59,328 --> 00:34:00,872
Careful! Let's go.
669
00:34:15,011 --> 00:34:16,512
Eun-bi, is there a path?
670
00:34:17,388 --> 00:34:19,140
It's blocked!
671
00:34:19,223 --> 00:34:20,641
-There's no path?
-There isn't?
672
00:34:20,725 --> 00:34:21,809
But there's no path!
673
00:34:21,893 --> 00:34:23,561
-No path!
-There's no way out!
674
00:34:23,644 --> 00:34:26,064
{\an8}CROSSED THE BRIDGE WITH NOWHERE TO GO
AS ZOMBIES CREEP UP
675
00:34:26,147 --> 00:34:27,398
{\an8}They're coming!
676
00:34:27,482 --> 00:34:28,316
They're coming!
677
00:34:29,358 --> 00:34:30,610
A zombie is coming!
678
00:34:32,820 --> 00:34:34,405
Eun-bi, get down!
679
00:34:37,825 --> 00:34:40,578
That jerk is coming!
680
00:34:40,661 --> 00:34:42,789
Not that jerk!
681
00:34:42,872 --> 00:34:44,082
Let's go!
682
00:34:44,999 --> 00:34:48,503
{\an8}FINAL QUEST: PROTECT THE BLOOD
ON THE SWAYING BRIDGE
683
00:34:48,586 --> 00:34:52,173
{\an8}NO ESCAPE FROM THE ZOMBIES
CROSSING THE BRIDGE
684
00:34:52,256 --> 00:34:53,174
We need to fight them.
685
00:34:53,257 --> 00:34:54,383
How?
686
00:34:55,885 --> 00:34:57,887
Turn around!
687
00:34:57,970 --> 00:34:59,305
What do we do? Hang on.
688
00:34:59,388 --> 00:35:00,389
-Turn around!
-Shake this!
689
00:35:00,473 --> 00:35:01,557
Let's sway the bridge.
690
00:35:05,937 --> 00:35:08,356
This isn't working.
We have to sway it like this.
691
00:35:08,439 --> 00:35:09,857
Shake it from side to side!
692
00:35:09,941 --> 00:35:10,775
Left!
693
00:35:10,858 --> 00:35:11,692
Right!
694
00:35:11,776 --> 00:35:12,693
Left!
695
00:35:12,777 --> 00:35:14,070
-Okay!
-Right!
696
00:35:14,153 --> 00:35:15,613
-Left!
-Right!
697
00:35:15,696 --> 00:35:16,739
Left!
698
00:35:16,823 --> 00:35:18,282
Okay!
699
00:35:18,366 --> 00:35:20,326
THE ZOMBIE'S SENSE OF BALANCE IS A MESS
700
00:35:22,578 --> 00:35:23,579
Okay!
701
00:35:23,663 --> 00:35:24,747
-Good!
-Now.
702
00:35:24,831 --> 00:35:26,958
Let's shake it. Right, left…
703
00:35:27,041 --> 00:35:28,960
Left! Right!
704
00:35:29,043 --> 00:35:31,003
Left! Right!
705
00:35:31,087 --> 00:35:33,965
Left! Right! Left!
706
00:35:34,090 --> 00:35:35,591
-Left!
-Oh! It's falling!
707
00:35:35,675 --> 00:35:36,717
Right!
708
00:35:36,801 --> 00:35:37,844
-Left!
-Okay!
709
00:35:37,927 --> 00:35:39,303
-Right!
-Left!
710
00:35:39,387 --> 00:35:40,429
Right!
711
00:35:40,513 --> 00:35:42,223
-Left!
-Okay!
712
00:35:42,306 --> 00:35:45,393
{\an8}SEEMS LIKE THEY CAN HOLD OUT
WITHOUT MUCH TROUBLE
713
00:35:45,476 --> 00:35:46,853
{\an8}Now.
714
00:35:47,562 --> 00:35:49,772
{\an8}It's that zombie!
715
00:35:49,856 --> 00:35:51,732
{\an8}Oh! It's the zombie leader!
716
00:35:51,816 --> 00:35:53,776
{\an8}DANGER! THE PARKOUR ZOMBIE HAS APPEARED
717
00:35:53,860 --> 00:35:55,319
{\an8}That zombie's balance is no joke.
718
00:35:55,403 --> 00:35:56,320
Left!
719
00:35:58,030 --> 00:35:59,657
No! It's crawling!
720
00:35:59,740 --> 00:36:01,033
Watch out!
721
00:36:06,581 --> 00:36:07,915
I'm scared!
722
00:36:10,418 --> 00:36:11,627
-Kick it!
-What do we do?
723
00:36:22,388 --> 00:36:23,222
No!
724
00:36:24,098 --> 00:36:24,932
Hey!
725
00:36:28,728 --> 00:36:29,604
Okay.
726
00:36:36,194 --> 00:36:38,613
{\an8}HUH? THE ZOMBIES
ARE WATCHING AND GROANING
727
00:36:38,696 --> 00:36:40,823
{\an8}What's up with them? They're singing.
728
00:36:40,907 --> 00:36:43,201
{\an8}What are they doing? Those zombie jerks!
729
00:36:43,284 --> 00:36:47,163
{\an8}OH MY… THEY'VE EVEN STARTED CHEERING
730
00:36:48,706 --> 00:36:51,292
Seriously, these jerks…
731
00:36:51,375 --> 00:36:53,461
Looking good right now.
732
00:36:53,544 --> 00:36:54,962
Take it slow!
733
00:36:56,214 --> 00:36:57,423
Take it slow. That's right.
734
00:36:59,926 --> 00:37:01,636
-Okay.
-Get out!
735
00:37:01,719 --> 00:37:03,304
-I'll go ahead!
-Shake it!
736
00:37:04,680 --> 00:37:05,514
Hold on…
737
00:37:08,434 --> 00:37:09,769
I'm scared!
738
00:37:10,853 --> 00:37:14,774
{\an8}THE TALLEST ZOMBIE, WHO HAD FOUGHT
FIERCELY, WAS RELEASED BY HYUN-JOON
739
00:37:15,691 --> 00:37:17,401
{\an8}What's going on?
740
00:37:17,485 --> 00:37:18,945
{\an8}-Oh? Justin?
-What?
741
00:37:19,028 --> 00:37:21,447
{\an8}Hey! It's Justin!
742
00:37:21,530 --> 00:37:22,448
{\an8}You!
743
00:37:22,531 --> 00:37:23,866
{\an8}Justin, how could you do this?
744
00:37:23,950 --> 00:37:26,244
{\an8}EVEN JUSTIN, WHO HAS TURNED
INTO A ZOMBIE, JOINS IN
745
00:37:26,327 --> 00:37:28,037
-What's going on?
-Why are there so many?
746
00:37:28,120 --> 00:37:30,373
Sung-jae! Defconn!
747
00:37:30,456 --> 00:37:32,708
This is revenge!
748
00:37:32,792 --> 00:37:33,793
Kwon Eun-bi!
749
00:37:34,585 --> 00:37:35,586
Kwon Eun-bi!
750
00:37:36,379 --> 00:37:38,130
{\an8}Let's turn into zombies
and bite them!
751
00:37:38,214 --> 00:37:40,091
{\an8}It's a bit offensive.
752
00:37:40,174 --> 00:37:41,175
Hey! Sung-jae!
753
00:37:41,259 --> 00:37:42,134
It's us!
754
00:37:42,218 --> 00:37:43,928
What's wrong with you?
755
00:37:44,595 --> 00:37:47,306
FIRSTLY, HE'S REALLY ANGRY
756
00:37:47,390 --> 00:37:49,976
One step at a time.
757
00:37:50,059 --> 00:37:51,852
{\an8}FRIENDS WHO BECAME ZOMBIES WANT REVENGE
758
00:37:51,936 --> 00:37:52,895
{\an8}They're all here.
759
00:37:52,979 --> 00:37:54,230
{\an8}Dex, watch out!
760
00:37:57,900 --> 00:37:59,819
WEAKLINGS ARE OUT
AND THE REAL BATTLE BEGINS
761
00:37:59,902 --> 00:38:00,987
Left!
762
00:38:01,070 --> 00:38:02,863
Right! Left!
763
00:38:02,947 --> 00:38:04,782
Right! Left!
764
00:38:07,034 --> 00:38:11,289
{\an8}THE TALLEST ZOMBIE
HAS BOTH HEIGHT AND SPEED
765
00:38:11,372 --> 00:38:12,957
-Right! Left!
-Left!
766
00:38:13,040 --> 00:38:13,958
Right!
767
00:38:14,041 --> 00:38:14,917
Left!
768
00:38:15,001 --> 00:38:16,252
Right!
769
00:38:16,335 --> 00:38:18,212
Amazing!
770
00:38:18,296 --> 00:38:20,006
-Amazing!
-Careful!
771
00:38:20,089 --> 00:38:20,965
Left!
772
00:38:21,048 --> 00:38:21,966
Right!
773
00:38:22,466 --> 00:38:24,427
ITS BALANCE IS COLLAPSING
774
00:38:24,510 --> 00:38:27,471
{\an8}HIGH CENTER OF GRAVITY
PUTS HIM AT A DISADVANTAGE
775
00:38:27,555 --> 00:38:28,431
{\an8}Right!
776
00:38:28,514 --> 00:38:29,348
Left!
777
00:38:31,350 --> 00:38:32,184
Down…
778
00:38:33,811 --> 00:38:36,397
Is that all you can do?
779
00:38:39,483 --> 00:38:40,401
Oh!
780
00:38:40,484 --> 00:38:41,319
Left!
781
00:38:44,697 --> 00:38:45,656
Look over there!
782
00:38:45,740 --> 00:38:47,950
Andre! Andre is coming!
783
00:38:48,034 --> 00:38:49,785
Andre is coming!
784
00:38:49,869 --> 00:38:51,579
{\an8}Oh, this isn't right.
785
00:38:51,662 --> 00:38:53,205
{\an8}THE ULTIMATE WEAPON HAS JUST APPEARED
786
00:38:54,332 --> 00:38:58,544
{\an8}FRESH FROM A DEEP SLEEP,
HE'S FULLY RECHARGED
787
00:38:58,627 --> 00:39:01,505
Steady. Let's go.
788
00:39:04,342 --> 00:39:07,428
Andre, don't come! Go away!
789
00:39:07,511 --> 00:39:09,305
Come on, Andre!
790
00:39:09,889 --> 00:39:12,308
{\an8}LOOKS LIKE HE'S READY
TO TAKE DOWN THREE OR FOUR PEOPLE
791
00:39:12,391 --> 00:39:13,476
Help us!
792
00:39:13,559 --> 00:39:15,311
-Help us!
-Andre!
793
00:39:15,394 --> 00:39:17,229
Hey! Stop Andre from getting here!
794
00:39:17,313 --> 00:39:18,147
Go away!
795
00:39:19,607 --> 00:39:20,608
Wow!
796
00:39:20,691 --> 00:39:21,734
He's coming!
797
00:39:27,948 --> 00:39:29,700
HIS SENSE OF BALANCE IS TERRIBLE
798
00:39:31,952 --> 00:39:33,245
Thank you.
799
00:39:33,329 --> 00:39:35,581
HE LASTED THREE SECONDS
800
00:39:39,710 --> 00:39:43,381
{\an8}WOKE UP ONLY TO FALL
INTO AN ETERNAL SLEEP RIGHT AFTER
801
00:39:43,464 --> 00:39:45,424
{\an8}REMAINING MEMBERS, SEVEN TO FIVE
802
00:39:45,508 --> 00:39:46,592
{\an8}-Left!
-Left!
803
00:39:46,675 --> 00:39:48,344
{\an8}-Right!
-Good! We're doing great!
804
00:39:48,427 --> 00:39:49,762
{\an8}Left!
805
00:39:49,845 --> 00:39:50,721
{\an8}Right!
806
00:39:50,805 --> 00:39:51,680
{\an8}Left!
807
00:39:51,764 --> 00:39:53,015
{\an8}Right!
808
00:39:53,099 --> 00:39:56,185
{\an8}WITH EVERYONE IN SYNC,
THE BRIDGE SHAKES FIERCELY
809
00:39:56,268 --> 00:39:58,646
Justin! Are you going to keep this up?
810
00:39:58,729 --> 00:40:00,314
F*** you, Justin!
811
00:40:01,982 --> 00:40:03,109
You go to hell!
812
00:40:04,110 --> 00:40:05,361
-Right!
-Left!
813
00:40:05,486 --> 00:40:07,113
{\an8}CLUELESS ZOMBIE FALLS INTO THE ABYSS
814
00:40:07,196 --> 00:40:08,030
{\an8}Good. Keep it up!
815
00:40:08,114 --> 00:40:08,948
{\an8}Left!
816
00:40:09,031 --> 00:40:09,865
Right!
817
00:40:09,949 --> 00:40:10,783
Left!
818
00:40:10,866 --> 00:40:11,826
Shake it!
819
00:40:11,909 --> 00:40:12,952
Good!
820
00:40:13,035 --> 00:40:16,497
{\an8}STRONG VIBRATIONS MAKE
THE ZOMBIES TUMBLE DOWN ONE BY ONE
821
00:40:16,580 --> 00:40:18,791
No! We need to get revenge!
822
00:40:22,086 --> 00:40:23,295
Dex!
823
00:40:23,379 --> 00:40:24,964
Sung-jae! Get a grip!
824
00:40:25,047 --> 00:40:26,424
THERE'S NO WAY TO COMMUNICATE
825
00:40:26,507 --> 00:40:27,550
Sung-jae!
826
00:40:27,633 --> 00:40:28,801
Are you with me?
827
00:40:28,884 --> 00:40:30,010
Eun-bi, fall off!
828
00:40:30,094 --> 00:40:31,637
-No!
-Eun-bi fall off!
829
00:40:32,638 --> 00:40:33,973
Defconn!
830
00:40:34,056 --> 00:40:35,141
Are you with me?
831
00:40:35,224 --> 00:40:36,267
No, I'm not!
832
00:40:36,350 --> 00:40:37,435
I'm not with you!
833
00:40:37,518 --> 00:40:39,478
Hey! Get a grip!
834
00:40:39,562 --> 00:40:42,398
{\an8}TEN MINUTES SINCE THEY STARTED SHAKING
835
00:40:42,481 --> 00:40:43,566
{\an8}-Watch out!
-Right!
836
00:40:43,649 --> 00:40:44,483
{\an8}Hey!
837
00:40:44,567 --> 00:40:45,401
{\an8}-Left!
-Eun-bi!
838
00:40:45,484 --> 00:40:46,360
{\an8}Right!
839
00:40:49,738 --> 00:40:52,283
{\an8}THIS TRIO… THEY'VE GOT
PRETTY GOOD COORDINATION
840
00:40:52,366 --> 00:40:54,368
Get off!
841
00:40:59,748 --> 00:41:00,833
Get off!
842
00:41:00,916 --> 00:41:03,043
THEIR LEGS ARE STARTING TO GIVE OUT
843
00:41:05,045 --> 00:41:08,507
{\an8}THE ZOMBIES ARE SHAKING
WITH ALL THEIR MIGHT
844
00:41:08,591 --> 00:41:09,925
No!
845
00:41:11,719 --> 00:41:13,471
My thighs are about to explode.
846
00:41:13,554 --> 00:41:15,055
My thighs…
847
00:41:15,139 --> 00:41:16,098
Hold on.
848
00:41:16,182 --> 00:41:17,933
I've reached my limit.
849
00:41:19,768 --> 00:41:23,189
{\an8}THE TRIO STILL SHOW
NO SIGNS OF FATIGUE
850
00:41:23,272 --> 00:41:25,149
-What do we do?
-Let's switch up our strategy.
851
00:41:25,232 --> 00:41:26,859
THE GREATEST CRISIS
AT JOURNEY'S END
852
00:41:26,942 --> 00:41:28,360
Okay. This isn't going to work.
853
00:41:31,071 --> 00:41:32,490
Hey! Get back here.
854
00:41:32,573 --> 00:41:33,657
No. I'm okay!
855
00:41:33,741 --> 00:41:34,700
No! Get back!
856
00:41:35,284 --> 00:41:37,369
Dex! Get back.
857
00:41:38,621 --> 00:41:40,789
THE DUO WHO GOT A SECOND CHANCE
AT LIFE STEPPED UP
858
00:41:40,873 --> 00:41:43,125
We're left with no choice, Justin.
859
00:41:43,209 --> 00:41:44,043
Let's just go!
860
00:41:44,126 --> 00:41:45,336
Thumbs up for Sae-ho!
861
00:41:45,419 --> 00:41:47,129
-I'll be back!
-Fight!
862
00:41:56,013 --> 00:41:56,889
No!
863
00:42:01,018 --> 00:42:02,102
Sae-ho!
864
00:42:07,399 --> 00:42:09,026
WHY DID HE FALL OFF?
865
00:42:13,155 --> 00:42:14,281
Defconn!
866
00:42:14,865 --> 00:42:18,285
That's right!
867
00:42:18,369 --> 00:42:19,537
Sae-ho!
868
00:42:19,620 --> 00:42:21,705
-Sae-ho!
-Sae-ho!
869
00:42:21,789 --> 00:42:22,873
No!
870
00:42:26,168 --> 00:42:27,753
Sae-ho!
871
00:42:27,836 --> 00:42:29,338
Sae-ho!
872
00:42:32,758 --> 00:42:35,219
{\an8}REMAINING MEMBERS, SIX TO ONE
873
00:42:35,302 --> 00:42:38,097
{\an8}POOR SUNG-JAE IS LEFT ALONE
874
00:42:38,180 --> 00:42:39,890
{\an8}Remember us!
875
00:42:39,974 --> 00:42:40,975
Sung-jae!
876
00:42:41,559 --> 00:42:43,435
HE CAN'T CONTROL HIS EMOTIONS
877
00:42:43,519 --> 00:42:45,312
-What's wrong?
-No!
878
00:42:46,605 --> 00:42:48,899
Send Eun-bi away.
879
00:42:48,983 --> 00:42:50,401
-Send her away!
-Remember us!
880
00:42:50,484 --> 00:42:52,444
Sung-jae, I'm sorry!
881
00:42:53,529 --> 00:42:54,905
I choose Sung-jae.
882
00:42:54,989 --> 00:42:57,533
{\an8}EUN-BI SIDED WITH SUNG-JAE
THROUGHOUT THE DAY
883
00:42:58,158 --> 00:43:00,744
{\an8}SUNG-JAE IS UNAWARE OF THIS TRUTH
884
00:43:05,958 --> 00:43:07,167
Eun-bi!
885
00:43:07,251 --> 00:43:08,669
-I'll go!
-Send Eun-bi!
886
00:43:08,752 --> 00:43:09,587
No!
887
00:43:10,838 --> 00:43:11,839
Sung-jae!
888
00:43:15,342 --> 00:43:17,136
Yook Sung-jae!
889
00:43:19,555 --> 00:43:20,973
-Sung-jae!
-Sung-jae!
890
00:43:21,640 --> 00:43:23,350
DinDin!
891
00:43:24,018 --> 00:43:25,561
DinDin!
892
00:43:25,644 --> 00:43:27,646
DinDin!
893
00:43:27,730 --> 00:43:30,482
Oh, no! We saved them for what?
894
00:43:31,066 --> 00:43:32,318
DinDin!
895
00:43:33,819 --> 00:43:37,698
PRECIOUS BLOOD WAS PROTECTED
BUT IT CAME AT A GREAT COST
896
00:43:37,781 --> 00:43:39,408
Darn.
897
00:43:43,329 --> 00:43:46,373
-What's that?
-Hyun-joon!
898
00:43:46,457 --> 00:43:47,791
What? Who's that man?
899
00:43:47,875 --> 00:43:50,169
-Give it to me.
-He's the owner.
900
00:43:50,252 --> 00:43:51,337
What?
901
00:43:51,420 --> 00:43:52,546
-Give it here.
-What?
902
00:43:52,630 --> 00:43:54,089
No! Shake the bridge!
903
00:43:54,673 --> 00:43:55,591
Give it to me!
904
00:43:56,216 --> 00:43:58,844
Give it to me.
If you give it to me, I'll set you free.
905
00:43:58,927 --> 00:43:59,845
Hold on!
906
00:43:59,928 --> 00:44:01,430
Don't come.
907
00:44:01,513 --> 00:44:02,890
-I'm not going to take it.
-Wait.
908
00:44:02,973 --> 00:44:04,058
-Get back.
-I won't take it.
909
00:44:04,141 --> 00:44:06,185
-Back off!
-Hey.
910
00:44:06,810 --> 00:44:08,812
I would never take it away.
Just give it to me.
911
00:44:08,896 --> 00:44:11,023
We're throwing it away.
912
00:44:11,106 --> 00:44:12,483
Listen, I…
913
00:44:12,566 --> 00:44:13,776
-No.
-We'll throw it away.
914
00:44:15,653 --> 00:44:16,820
I'll…
915
00:44:16,904 --> 00:44:18,405
-We'll throw it.
-No!
916
00:44:20,699 --> 00:44:21,992
No!
917
00:44:22,076 --> 00:44:23,202
I'll set you free!
918
00:44:24,703 --> 00:44:26,372
No! Throw it away!
919
00:44:26,455 --> 00:44:27,873
No!
920
00:44:29,833 --> 00:44:30,876
-Throw it! No!
-No!
921
00:44:30,959 --> 00:44:31,919
Not this!
922
00:44:36,840 --> 00:44:38,509
Hold on.
923
00:44:40,302 --> 00:44:41,512
That's crazy.
924
00:44:41,595 --> 00:44:43,389
He just jumped off with it.
925
00:44:43,472 --> 00:44:44,973
Shoot.
926
00:44:45,057 --> 00:44:46,684
-That's all we had.
-No, that crazy…
927
00:44:46,767 --> 00:44:48,519
That's the only one we had.
928
00:45:06,912 --> 00:45:07,913
They're here.
929
00:45:07,996 --> 00:45:09,331
-Where?
-Everyone's here.
930
00:45:09,915 --> 00:45:10,749
Defconn.
931
00:45:12,626 --> 00:45:13,585
Defconn.
932
00:45:15,087 --> 00:45:17,172
Sung-jae and DinDin. What do we do?
933
00:45:20,801 --> 00:45:21,969
What's up with him?
934
00:45:26,932 --> 00:45:28,642
This is too horrifying.
935
00:45:28,725 --> 00:45:29,726
Oh, my.
936
00:45:29,810 --> 00:45:30,644
It's all broken.
937
00:45:30,727 --> 00:45:33,188
-It is?
-It's all broken.
938
00:45:33,272 --> 00:45:34,898
Shoot.
939
00:45:36,859 --> 00:45:40,320
LAST HOPE OF HUMANITY HAS BEEN SHATTERED
940
00:45:43,365 --> 00:45:44,575
Hey. This guy got bitten here.
941
00:45:44,658 --> 00:45:45,534
You fool!
942
00:45:45,617 --> 00:45:46,577
He got bitten?
943
00:45:46,660 --> 00:45:48,912
-Oh?
-He got bitten on his left arm.
944
00:45:48,996 --> 00:45:51,373
-He got bitten but why was he okay?
-Si-young.
945
00:45:51,457 --> 00:45:53,459
His blood is pink!
946
00:45:53,542 --> 00:45:54,751
Hold on.
947
00:45:55,711 --> 00:45:57,421
Like Hong-chul.
948
00:45:57,504 --> 00:45:58,755
It's pink, right?
949
00:45:59,756 --> 00:46:01,800
Wait, let's search him.
950
00:46:01,884 --> 00:46:03,051
Hold on.
951
00:46:09,892 --> 00:46:12,769
Wow. This guy had
the same thing as Hong-chul.
952
00:46:12,853 --> 00:46:14,396
That's why he could control zombies.
953
00:46:14,480 --> 00:46:15,689
And collected them.
954
00:46:17,232 --> 00:46:20,611
IF IT'S THE SAME THING…
955
00:46:33,207 --> 00:46:34,208
Let's go this way.
956
00:46:35,042 --> 00:46:38,128
We have to hurry. They have
to draw the blood within 12 hours.
957
00:46:38,212 --> 00:46:39,838
Slow down. Careful.
958
00:46:40,589 --> 00:46:41,548
Zombie!
959
00:46:41,632 --> 00:46:43,258
Let's just break through them.
960
00:47:55,372 --> 00:47:58,834
ZOMBIEVERSE
NEW BLOOD
961
00:48:36,121 --> 00:48:38,123
Subtitle translation by: Hye Min Eom
63863