All language subtitles for Zombieverse.S02E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,215 --> 00:00:08,425 Sung-jae! 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,469 I got bitten. Just tie it up. 3 00:00:13,096 --> 00:00:13,972 Dex, tie us up! 4 00:00:15,056 --> 00:00:15,890 Tie it! 5 00:00:19,769 --> 00:00:20,812 I tied it. 6 00:00:24,566 --> 00:00:26,067 Avoid it! Onto the trampoline! 7 00:00:36,619 --> 00:00:37,454 I'm doing it. 8 00:00:43,460 --> 00:00:44,586 Eun-bi! 9 00:00:54,804 --> 00:00:56,681 Tie it for me! 10 00:00:58,141 --> 00:00:59,017 This arm. 11 00:01:04,522 --> 00:01:05,440 Tie it up. 12 00:01:06,232 --> 00:01:07,817 I'm done. 13 00:01:07,901 --> 00:01:09,069 Get down, Eun-bi! 14 00:01:13,198 --> 00:01:14,074 Let's find it. 15 00:01:14,157 --> 00:01:15,575 Find the ampoule! 16 00:01:18,995 --> 00:01:19,829 Shoot! Where is it? 17 00:01:19,913 --> 00:01:21,206 Defconn, get up there. 18 00:01:27,796 --> 00:01:31,508 Z-220 TALLEST ZOMBIE SUCCESSFULLY NEUTRALIZED 19 00:01:36,179 --> 00:01:37,096 What's going on? 20 00:01:37,180 --> 00:01:38,181 Andre! It's us! 21 00:01:38,264 --> 00:01:41,059 Let's go! 22 00:01:41,142 --> 00:01:44,354 QUEST: ESCAPE THE SECRET ROOM WHILE DODGING THE MIGHTY ANDRE 23 00:01:49,192 --> 00:01:53,238 {\an8}FELL INTO HYUN-JOON'S TRAP AND ENCOUNTERED ZOMBIE ANDRE 24 00:01:53,863 --> 00:01:55,490 No! 25 00:01:55,573 --> 00:01:58,660 No! 26 00:01:58,743 --> 00:01:59,911 No! 27 00:01:59,994 --> 00:02:01,329 Andre, calm down! 28 00:02:01,412 --> 00:02:03,957 No. Andre, calm down! 29 00:02:04,040 --> 00:02:07,127 {\an8}ANDRE HAS REUNITED WITH OLD FRIENDS, BUT HE IS NO LONGER HUMAN 30 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 No! 31 00:02:15,176 --> 00:02:16,302 No! 32 00:02:16,386 --> 00:02:17,345 What is that? 33 00:02:17,428 --> 00:02:19,931 {\an8}ANDRE, WHO IS AS STRONG AS AN OX, LAUNCHES RELENTLESS ATTACKS 34 00:02:22,684 --> 00:02:23,852 DinDin! Watch out! 35 00:02:25,019 --> 00:02:26,312 Shoot! The door's locked! 36 00:02:26,396 --> 00:02:27,480 No! 37 00:02:28,273 --> 00:02:30,525 -TAEYEON, do you want to be protected? -Yes! 38 00:02:30,608 --> 00:02:31,818 -TAEYEON. -Please! 39 00:02:33,945 --> 00:02:35,905 -Do you want me to protect you? -Please! 40 00:02:46,583 --> 00:02:48,293 Andre, calm down! 41 00:02:48,376 --> 00:02:49,919 Andre, calm down! 42 00:02:50,003 --> 00:02:51,087 Calm down! 43 00:02:51,796 --> 00:02:54,757 THERE'S NO WAY TO REASON WITH HIM! 44 00:02:56,301 --> 00:02:57,927 -Andre! -Andre! 45 00:02:58,011 --> 00:02:58,887 Andre! 46 00:02:59,512 --> 00:03:01,514 Remember me? 47 00:03:05,852 --> 00:03:08,021 Hamburger! 48 00:03:09,188 --> 00:03:10,231 Time to eat! 49 00:03:15,028 --> 00:03:17,989 You made hamburgers for us, chef. 50 00:03:18,740 --> 00:03:20,199 Andre, it's us! 51 00:03:21,993 --> 00:03:23,369 Catch him! 52 00:03:24,495 --> 00:03:25,371 Catch it! 53 00:03:27,665 --> 00:03:29,083 It's me! 54 00:03:29,167 --> 00:03:30,793 Andre is born in the year of 1993. 55 00:03:31,502 --> 00:03:35,214 Andre? Born in 1993? 56 00:03:35,298 --> 00:03:39,135 {\an8}PERHAPS THE MEMORIES OF THEIR TIME TOGETHER REMAIN 57 00:03:39,218 --> 00:03:41,512 Yo! It's us, Andre! Calm down! 58 00:03:41,596 --> 00:03:43,223 If Andre decides to stay behind, 59 00:03:43,306 --> 00:03:44,891 we just need one more person. 60 00:03:44,974 --> 00:03:46,684 …we just need one more person. 61 00:03:47,352 --> 00:03:48,937 OH, NO! BAD MEMORIES ARE RESURFACING 62 00:03:49,020 --> 00:03:51,147 -What's happening? -Andre weighs 140 kg. 63 00:03:51,231 --> 00:03:53,024 That's four times TAEYEON's weight. 64 00:03:53,650 --> 00:03:54,484 Four times. 65 00:03:59,072 --> 00:03:59,906 Andre! 66 00:04:00,657 --> 00:04:01,658 Teamwork! 67 00:04:09,332 --> 00:04:11,542 If you're late, you lose, rock, scissors, paper! 68 00:04:11,626 --> 00:04:13,544 -Andre didn't make a move. -Why didn't you? 69 00:04:13,628 --> 00:04:15,922 Andre is clueless. 70 00:04:18,216 --> 00:04:21,386 THE EMOTIONAL APPEAL BACKFIRED 71 00:04:21,469 --> 00:04:22,470 Shoot! 72 00:04:25,556 --> 00:04:29,102 {\an8}IT SEEMS LIKE HE'S REALLY ANGRY HE GOT MORE AGGRESSIVE 73 00:04:29,185 --> 00:04:31,145 {\an8}Why aren't you getting caught? 74 00:04:37,568 --> 00:04:40,405 {\an8}MANAGING TO DODGE PRETTY WELL 75 00:04:40,488 --> 00:04:41,406 {\an8}Justin. 76 00:04:41,489 --> 00:04:43,241 {\an8}Why can't you catch them? 77 00:04:43,324 --> 00:04:45,285 {\an8}He's Andre, not Justin. 78 00:04:45,368 --> 00:04:48,162 {\an8}THIS IS ANDRE'S, NOT JUSTIN'S, BEHAVIORAL PATTERN 79 00:04:50,665 --> 00:04:54,502 {\an8}HE SCANS THE AREA AND CHARGES STRAIGHT WHEN HE LOCKS ONTO A TARGET 80 00:04:55,378 --> 00:04:56,212 {\an8}Please. 81 00:04:57,839 --> 00:04:59,841 {\an8}TIED TO A 200KG TIRE, HE RETURNS TO THE CENTER 82 00:04:59,924 --> 00:05:00,967 {\an8}Be careful! 83 00:05:01,050 --> 00:05:04,262 THE ESCAPE METHOD IS HIDDEN BEHIND THIS BEHAVIORAL PATTERN 84 00:05:11,185 --> 00:05:14,981 {\an8}AIM FOR THE BACK OF ANDRE'S HEAD WHILE HE'S SEARCHING FOR A TARGET 85 00:05:20,361 --> 00:05:22,780 BLOCKED BY HIS MASSIVE TRAPS 86 00:05:25,158 --> 00:05:26,492 Hold on. 87 00:05:26,576 --> 00:05:28,077 Si-young, do you want to live? 88 00:05:28,161 --> 00:05:29,078 Yes. 89 00:05:29,162 --> 00:05:30,496 Si-young, move to the center. 90 00:05:30,580 --> 00:05:31,956 Show us a dance. 91 00:05:32,790 --> 00:05:35,710 What song can we all sing together? 92 00:05:35,793 --> 00:05:36,669 Is he crazy? 93 00:05:36,753 --> 00:05:39,964 {\an8}JUST MOMENTS AGO, HE FORCED THEM TO PUT ON A TALENT SHOW 94 00:05:40,048 --> 00:05:41,966 {\an8}Let's see you dance, Si-young. 95 00:05:43,718 --> 00:05:44,761 {\an8}I'll dance. 96 00:05:44,844 --> 00:05:47,096 {\an8}Okay. Go ahead, Sae-ho. I'll let you off the hook. 97 00:05:47,180 --> 00:05:50,016 {\an8}AT THE MENTION OF DANCING, THE ENTERTAINER JUMPS RIGHT IN 98 00:05:52,143 --> 00:05:53,227 {\an8}That's right! 99 00:05:53,311 --> 00:05:54,145 {\an8}You're doing great! 100 00:05:55,021 --> 00:05:56,939 {\an8}That's right! 101 00:05:57,023 --> 00:05:59,817 {\an8}HAZING DANCE IN FRONT OF A ZOMBIE… THIS IS PRICELESS 102 00:05:59,901 --> 00:06:00,860 {\an8}Yes! 103 00:06:00,943 --> 00:06:03,237 That's right! 104 00:06:04,030 --> 00:06:06,407 THIS ISN'T CHO HYE-RYUN 105 00:06:08,993 --> 00:06:11,496 ANDRE DOESN'T KNOW KOREAN VARIETY SHOWS 106 00:06:14,082 --> 00:06:16,000 Whoa! 107 00:06:16,084 --> 00:06:18,086 I danced for you! 108 00:06:21,297 --> 00:06:22,673 Oh, no! 109 00:06:28,429 --> 00:06:29,514 Are you okay? 110 00:06:29,597 --> 00:06:30,765 Are you okay? Go that way. 111 00:06:32,100 --> 00:06:32,975 Are you okay? 112 00:06:33,059 --> 00:06:34,227 Are you okay? Go that way. 113 00:06:36,521 --> 00:06:37,605 No! 114 00:06:40,900 --> 00:06:42,068 Are you okay? Go that way. 115 00:06:43,736 --> 00:06:44,862 No! 116 00:06:44,946 --> 00:06:45,947 TAEYEON! 117 00:06:48,282 --> 00:06:49,367 TAEYEON! Move that way! 118 00:06:49,450 --> 00:06:50,409 TAEYEON! Move! 119 00:06:50,493 --> 00:06:51,452 TAEYEON! Move that way! 120 00:06:53,496 --> 00:06:54,539 TAEYEON! Go! 121 00:07:06,592 --> 00:07:07,844 Sae-ho! 122 00:07:07,927 --> 00:07:08,803 No! 123 00:07:08,886 --> 00:07:10,596 No! 124 00:07:17,145 --> 00:07:19,188 You crazy jerk! 125 00:07:21,899 --> 00:07:23,151 Sae-ho. 126 00:07:29,157 --> 00:07:30,825 Why did you come all dressed up? 127 00:07:32,493 --> 00:07:34,370 It's on my face! 128 00:07:34,454 --> 00:07:38,666 SAE-HO ENDURED SO STUBBORNLY EVEN WITH POOP ON HIS FACE 129 00:07:39,417 --> 00:07:43,254 HIS DANCE ENDS HERE 130 00:07:44,755 --> 00:07:46,007 Oh, no! 131 00:07:46,090 --> 00:07:47,717 Sae-ho saved me! 132 00:08:01,397 --> 00:08:03,691 He will be a good collection. 133 00:08:03,774 --> 00:08:04,734 Sae-ho! 134 00:08:09,906 --> 00:08:11,240 Oh! 135 00:08:11,324 --> 00:08:14,702 CHO SAE-HO IS INFECTED 136 00:08:16,454 --> 00:08:18,080 You psychopath! 137 00:08:18,581 --> 00:08:20,708 Let's go! 138 00:08:20,791 --> 00:08:25,004 {\an8}GIVING NO TIME TO MOURN, HE SETS TARGET ON HIS NEXT COLLECTION 139 00:08:28,132 --> 00:08:29,717 This bothers me too much. 140 00:08:30,676 --> 00:08:32,011 But he saved your life. 141 00:08:38,935 --> 00:08:41,395 THE ORDEAL CONTINUES EVEN AFTER BEING BITTEN 142 00:08:41,979 --> 00:08:43,314 DinDin! 143 00:08:43,397 --> 00:08:44,232 DinDin! 144 00:08:47,235 --> 00:08:48,861 Guys, let's find a way. 145 00:08:48,945 --> 00:08:50,488 -This… -Should we cover him with this? 146 00:08:51,155 --> 00:08:53,282 The door's locked. How do we get out of here? 147 00:08:54,492 --> 00:08:55,326 Hyun-joon! 148 00:08:55,826 --> 00:08:57,912 Is there a way out of here? 149 00:08:57,995 --> 00:08:59,664 Give us a hint! 150 00:09:00,748 --> 00:09:03,000 Tell us how to get out of this place. 151 00:09:03,084 --> 00:09:04,043 From the back… 152 00:09:04,126 --> 00:09:06,170 -Draw attention from the front. -Let's go that way. 153 00:09:17,974 --> 00:09:19,267 Watch out! No! 154 00:09:21,143 --> 00:09:22,395 Watch out! No! 155 00:09:23,187 --> 00:09:24,772 Watch out! No! 156 00:09:26,524 --> 00:09:28,234 No! 157 00:09:30,820 --> 00:09:31,946 No! Hey! 158 00:09:35,199 --> 00:09:36,200 DinDin! 159 00:09:45,585 --> 00:09:46,711 No! 160 00:09:46,794 --> 00:09:47,753 What do we do? 161 00:09:48,504 --> 00:09:49,589 What do we do? 162 00:09:53,050 --> 00:09:54,010 Oh, no! 163 00:09:54,093 --> 00:09:55,136 Hey! 164 00:10:00,224 --> 00:10:01,392 DinDin, are you okay? 165 00:10:04,061 --> 00:10:06,022 -Why? -What are we going to do? 166 00:10:06,105 --> 00:10:07,148 No! 167 00:10:17,658 --> 00:10:20,661 DINDIN IS INFECTED 168 00:10:23,205 --> 00:10:25,833 -What do we do now? -How do we find a way out of here? 169 00:10:25,916 --> 00:10:27,209 Should we try going up? 170 00:10:27,293 --> 00:10:28,336 Geez. 171 00:10:28,419 --> 00:10:30,630 You're struggling to survive. 172 00:10:31,130 --> 00:10:32,965 But even he's getting exhausted now. 173 00:10:36,052 --> 00:10:36,886 Si-young. 174 00:10:38,054 --> 00:10:39,221 That's my arm! 175 00:10:39,805 --> 00:10:40,890 Put it down! 176 00:10:49,815 --> 00:10:50,650 Hold on. 177 00:10:57,198 --> 00:10:59,241 Maybe there's something in the walls. 178 00:10:59,867 --> 00:11:00,868 Oh? 179 00:11:00,951 --> 00:11:02,828 Maybe there's something in the walls. 180 00:11:03,537 --> 00:11:04,497 Oh? 181 00:11:04,580 --> 00:11:05,414 Wait. What was that? 182 00:11:06,332 --> 00:11:07,291 That wall. 183 00:11:08,292 --> 00:11:09,585 They all sound different. 184 00:11:17,426 --> 00:11:21,430 {\an8}THE SOUND REVEALED A HOLLOW WALL 185 00:11:21,514 --> 00:11:22,431 TAEYEON. 186 00:11:22,515 --> 00:11:23,766 Hold on. Come this way. 187 00:11:25,476 --> 00:11:26,352 Come here. 188 00:11:27,728 --> 00:11:28,771 Stay here. 189 00:11:28,854 --> 00:11:30,356 On three, run to the left. 190 00:11:30,439 --> 00:11:31,941 I think I know what it is. 191 00:11:32,441 --> 00:11:35,069 {\an8}ONCE ANDRE LOCKS ONTO A TARGET, HE CHARGES IN THAT DIRECTION 192 00:11:36,570 --> 00:11:39,281 {\an8}THE PLAN IS TO MAKE ANDRE CRASH INTO THE WALL THAT SOUNDS DIFFERENT 193 00:11:41,700 --> 00:11:42,785 DinDin, hang in there. 194 00:11:45,121 --> 00:11:47,415 Hey! Don't damage my property. 195 00:12:04,390 --> 00:12:05,724 Shoot! 196 00:12:08,018 --> 00:12:09,061 Dang! 197 00:12:09,145 --> 00:12:10,729 What was that? 198 00:12:14,108 --> 00:12:15,693 Unbelievable! He broke through! 199 00:12:16,694 --> 00:12:18,028 You could break through that? 200 00:12:19,113 --> 00:12:22,950 QUEST COMPLETE SUCCESSFULLY NEUTRALIZED ANDRE 201 00:12:37,381 --> 00:12:38,591 Is he dead? 202 00:12:38,674 --> 00:12:39,550 I don't know. 203 00:12:40,384 --> 00:12:41,218 Are you okay? 204 00:12:45,890 --> 00:12:46,974 Geez. 205 00:12:48,017 --> 00:12:49,602 We can get out. 206 00:12:49,685 --> 00:12:52,396 {\an8}A PATH OUT OF THE SECRET ROOM HAS BEEN SECURED 207 00:12:52,480 --> 00:12:54,607 Wait. What if he wakes up again? 208 00:12:54,690 --> 00:12:57,568 I'm not sure if he's dead or not, but he's definitely out of it now. 209 00:12:57,651 --> 00:12:58,569 Are you okay? 210 00:12:59,987 --> 00:13:01,572 I should tie something around my leg. 211 00:13:01,655 --> 00:13:03,073 -Your leg is bitten. -DinDin… 212 00:13:03,157 --> 00:13:06,202 He got bitten on the neck. Are you okay? 213 00:13:06,285 --> 00:13:08,829 {\an8}Won't it spread quickly? 214 00:13:08,913 --> 00:13:10,998 {\an8}AVOIDED FATAL INJURIES BUT COULD TURN AT ANY MOMENT 215 00:13:11,081 --> 00:13:12,666 Oh, my! 216 00:13:13,751 --> 00:13:14,752 Sung-jae! 217 00:13:19,381 --> 00:13:20,591 Are you okay? 218 00:13:21,467 --> 00:13:23,093 {\an8}TWO PEOPLE WERE INFECTED IN THE GYM TOO 219 00:13:23,177 --> 00:13:24,762 {\an8}-Are you bitten? -Sit down. 220 00:13:24,845 --> 00:13:26,555 -Come here. -He's bitten. 221 00:13:26,639 --> 00:13:27,473 Are you okay? 222 00:13:27,556 --> 00:13:28,599 What? DinDin? 223 00:13:29,099 --> 00:13:30,476 Don't come near me. 224 00:13:32,394 --> 00:13:33,395 But seriously, 225 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 does it make any sense to take us along? 226 00:13:35,606 --> 00:13:36,941 Justin, that bastard… 227 00:13:37,024 --> 00:13:39,401 -Justin's dead too. -He is? 228 00:13:40,027 --> 00:13:42,279 Traitors are bound to die. 229 00:13:42,780 --> 00:13:44,573 What happened? Andre? 230 00:13:44,657 --> 00:13:45,866 Why is Andre here? 231 00:13:45,950 --> 00:13:48,327 What on Earth happened here? 232 00:13:48,911 --> 00:13:51,121 You know Shin Hyun-joon, right? 233 00:13:51,205 --> 00:13:52,873 Hyun-joon was here? 234 00:13:52,957 --> 00:13:55,042 Earlier, did the zombies have number tags on them? 235 00:13:55,125 --> 00:13:55,960 Yes. 236 00:13:56,043 --> 00:13:57,002 Yes, they did. 237 00:13:57,086 --> 00:13:59,296 -We saw them too. -Hyun-joon is a zombie collector. 238 00:13:59,380 --> 00:14:00,881 He's like a zombie collector. 239 00:14:00,965 --> 00:14:02,716 -That's his hobby? -Yes. 240 00:14:02,800 --> 00:14:04,843 He gathered all the zombies. 241 00:14:04,927 --> 00:14:07,888 Looks like he collects special zombies. 242 00:14:08,514 --> 00:14:10,558 But how did the four of you manage to deal with him? 243 00:14:10,641 --> 00:14:11,475 Well… 244 00:14:11,559 --> 00:14:14,228 He ran into the wall and… 245 00:14:15,062 --> 00:14:16,897 Oh? Did you find the bag? 246 00:14:16,981 --> 00:14:18,232 Where is it? Where's the blood? 247 00:14:18,315 --> 00:14:19,692 -Did you find it? -Are there a lot? 248 00:14:19,775 --> 00:14:22,111 -But we couldn't find them all. -We only have two. 249 00:14:22,194 --> 00:14:25,948 {\an8}JUSTIN THREW AWAY FIVE AMPOULES OF BLOOD INTO THE SEA OF STYROFOAM 250 00:14:26,031 --> 00:14:28,158 {\an8}-I found one! We've got one! -You found it? 251 00:14:30,202 --> 00:14:31,120 {\an8}I found it! 252 00:14:31,203 --> 00:14:33,080 {\an8}THEY MANAGED TO ONLY FIND TWO IN GOOD CONDITION 253 00:14:33,163 --> 00:14:34,874 Good job. At least we have these. 254 00:14:34,957 --> 00:14:36,959 We have two of them and we're running out of time. 255 00:14:37,042 --> 00:14:38,878 We have to hurry or they'll spoil. 256 00:14:38,961 --> 00:14:41,422 -Hurry and go before we start changing. -You know… 257 00:14:41,505 --> 00:14:42,840 I'll be honest. 258 00:14:42,923 --> 00:14:45,217 Do we need to bring them or should we lock them somewhere 259 00:14:45,301 --> 00:14:46,594 since they'll turn into zombies? 260 00:14:46,677 --> 00:14:48,220 What do you mean by "they"? 261 00:14:48,846 --> 00:14:50,180 Are you going to ditch us? 262 00:14:53,517 --> 00:14:56,395 But we're so close to the National Medical Center. 263 00:14:56,896 --> 00:14:58,647 But we don't have much time left. 264 00:14:58,731 --> 00:15:00,024 What should we do? 265 00:15:00,816 --> 00:15:03,944 {\an8}THE FINAL DESTINATION, THE NATIONAL MEDICAL CENTER, IS NEARBY 266 00:15:04,445 --> 00:15:07,865 {\an8}THEY DECIDE WHAT TO DO WITH THE INFECTED TEAMMATES 267 00:15:07,948 --> 00:15:09,658 Hey. 268 00:15:10,993 --> 00:15:12,536 I have to tell you guys something. 269 00:15:12,620 --> 00:15:13,871 What is it? 270 00:15:13,954 --> 00:15:15,331 He knows something. 271 00:15:15,414 --> 00:15:16,707 Well… 272 00:15:16,790 --> 00:15:18,542 -I was on the phone. -Yes. 273 00:15:18,626 --> 00:15:21,337 There's something I haven't told you guys. 274 00:15:21,420 --> 00:15:22,755 At the subway station? 275 00:15:22,838 --> 00:15:24,924 -You planned this with Justin? -I didn't. 276 00:15:25,007 --> 00:15:26,091 Just hear me out. 277 00:15:26,175 --> 00:15:28,052 Okay. Go on. 278 00:15:28,135 --> 00:15:30,179 So you know that blood is from Hong-chul? 279 00:15:32,014 --> 00:15:33,515 If you get injected with that… 280 00:15:34,767 --> 00:15:37,478 -The blood shouldn't be in the corpse? -Yes, or it'll solidify. 281 00:15:37,561 --> 00:15:39,313 -Is there an emergency kit there? -Yes. 282 00:15:39,396 --> 00:15:42,232 -Draw the blood immediately. -So we need to collect it. 283 00:15:42,316 --> 00:15:43,150 -The blood? -Yes. 284 00:15:43,233 --> 00:15:45,736 This isn't something many people need to know but… 285 00:15:46,362 --> 00:15:48,113 -Is there anyone around you? -What? 286 00:15:48,781 --> 00:15:50,616 If you get bit while transporting the blood, 287 00:15:50,699 --> 00:15:52,159 inject yourself with it immediately. 288 00:15:52,242 --> 00:15:55,120 If our research is correct, the antibodies should stop the infection. 289 00:15:55,204 --> 00:15:56,121 I understand. 290 00:15:56,205 --> 00:15:58,958 So we'll become immune to the zombie virus if we inject it. 291 00:15:59,041 --> 00:16:01,085 Yes, you must bring the blood no matter what. 292 00:16:01,168 --> 00:16:02,002 Got it. 293 00:16:02,962 --> 00:16:04,254 That's what he told me. 294 00:16:04,338 --> 00:16:05,464 If we get injected, 295 00:16:06,006 --> 00:16:07,883 the infection will stop spreading. 296 00:16:07,967 --> 00:16:09,009 -It'll stop? -Yes. 297 00:16:09,093 --> 00:16:10,552 Does that mean they won't turn? 298 00:16:10,636 --> 00:16:12,638 WITH HONG-CHUL'S NEW BLOOD, 299 00:16:12,721 --> 00:16:14,556 YOU CAN STOP THE VIRUS FROM PROGRESSING 300 00:16:18,018 --> 00:16:20,562 Isn't that a needle? What is it? 301 00:16:20,646 --> 00:16:22,648 Why were you hiding that? 302 00:16:22,731 --> 00:16:24,400 Why didn't you tell us earlier? 303 00:16:24,483 --> 00:16:29,405 I couldn't tell you guys because that person might be lying. 304 00:16:29,488 --> 00:16:31,115 -Because it hasn't been tested? -Yes. 305 00:16:31,198 --> 00:16:34,243 Honestly, If I really wanted to, I would've taken one and injected myself. 306 00:16:34,326 --> 00:16:36,620 That's why I couldn't tell you guys. 307 00:16:38,622 --> 00:16:39,748 But wait… 308 00:16:39,832 --> 00:16:42,209 Since we have two of these, 309 00:16:42,292 --> 00:16:44,336 can't we use one for ourselves? 310 00:16:44,420 --> 00:16:46,380 If we inject it, we might not turn into zombies. 311 00:16:46,463 --> 00:16:47,798 It'll stop the infection. 312 00:16:47,881 --> 00:16:51,218 First of all, we have two ampoules of blood. 313 00:16:51,301 --> 00:16:53,387 We need to send one to the National Medical Center. 314 00:16:53,470 --> 00:16:54,638 One of them has to get there. 315 00:16:54,722 --> 00:16:56,306 -Send one. -It surely has to get there. 316 00:16:56,390 --> 00:16:58,934 -They need to mass produce it. -Then we have one left. 317 00:16:59,018 --> 00:17:00,561 Let's inject one of us. 318 00:17:01,520 --> 00:17:02,479 Let's inject one of us. 319 00:17:02,563 --> 00:17:06,984 {\an8}WITH THE ONE REMAINING AMPOULE OF BLOOD, THEY CAN ONLY SAVE ONE PERSON 320 00:17:07,067 --> 00:17:08,444 What should we do? 321 00:17:09,403 --> 00:17:11,655 -We have to save at least one sample. -You have to. 322 00:17:11,739 --> 00:17:14,450 Then inject the most suitable person and the rest can go with us. 323 00:17:14,533 --> 00:17:15,451 Go where? 324 00:17:15,534 --> 00:17:16,493 We are so close. 325 00:17:16,577 --> 00:17:18,037 If we turn on the way, it'll be bad. 326 00:17:18,120 --> 00:17:19,413 We're injecting one person. 327 00:17:19,997 --> 00:17:21,457 Hold on. 328 00:17:21,540 --> 00:17:23,250 -Then… -Either block their mouth… 329 00:17:23,333 --> 00:17:24,877 -To be honest… -Be quiet for a second. 330 00:17:24,960 --> 00:17:25,961 Hold on. 331 00:17:29,548 --> 00:17:31,592 Wait. Be quiet for a second. 332 00:17:32,968 --> 00:17:34,219 Andre is snoring. 333 00:17:37,431 --> 00:17:38,807 Didn't you say he was dead? 334 00:17:38,891 --> 00:17:41,060 -He's actually sleeping. -His stomach is moving. 335 00:17:41,143 --> 00:17:42,686 {\an8}-He's actually asleep. -He isn't dead. 336 00:17:42,770 --> 00:17:44,521 {\an8}ANDRE HAS FALLEN ASLEEP AFTER SOME TIME 337 00:17:44,605 --> 00:17:46,148 From what I heard, 338 00:17:46,231 --> 00:17:50,277 zombies start snoring when they die. 339 00:17:55,657 --> 00:17:57,534 Sae-ho's not looking good right now. 340 00:17:57,618 --> 00:17:58,619 {\an8}They snore one last time. 341 00:17:58,702 --> 00:18:00,537 {\an8}HE STARTS TALKING NONSENSE AS HE TRANSFORMS 342 00:18:01,288 --> 00:18:03,832 Let's get out of here before Andre wakes up. 343 00:18:03,916 --> 00:18:06,502 Hey, so I have a suggestion. 344 00:18:06,585 --> 00:18:09,421 If I take one of those injections 345 00:18:10,380 --> 00:18:13,342 and follow you guys, the zombies won't attack me anyway. 346 00:18:14,176 --> 00:18:15,636 -So I can help you… -That's insane. 347 00:18:15,719 --> 00:18:17,596 -It's a bit too loud. -Why is he so… 348 00:18:17,679 --> 00:18:19,306 {\an8}THIS IS THE ACTUAL SOUND OF HIS SNORING 349 00:18:19,389 --> 00:18:20,307 {\an8}Why is he snoring 350 00:18:21,058 --> 00:18:22,476 like a tank? 351 00:18:22,559 --> 00:18:25,646 THEY CAN'T CONTINUE THEIR DISCUSSION 352 00:18:25,729 --> 00:18:28,065 He's jet-lagged. 353 00:18:28,148 --> 00:18:30,192 {\an8}He must be tired, it's really early. 354 00:18:30,275 --> 00:18:31,693 {\an8}AS IF HE'S SUFFERING FROM A JET LAG 355 00:18:31,777 --> 00:18:34,279 Recently, zombies have started snoring 356 00:18:34,363 --> 00:18:35,447 when they die. 357 00:18:36,490 --> 00:18:39,201 Actually, it's not that. People snore when they're tired, right? 358 00:18:39,284 --> 00:18:41,745 He did use up a lot of energy. We know that. 359 00:18:41,829 --> 00:18:43,413 HE'S COMPLETELY WORN OUT 360 00:18:43,497 --> 00:18:44,873 We saw him use up his energy. 361 00:18:44,957 --> 00:18:47,000 He broke through the wall several times. 362 00:18:47,876 --> 00:18:49,336 Honestly, if I'm being frank… 363 00:18:49,419 --> 00:18:52,089 I know everyone wants it. Just vote and decide. 364 00:18:52,798 --> 00:18:57,386 {\an8}QUEST: CHOOSE ONE PERSON TO RECEIVE THE BLOOD OF SALVATION 365 00:18:57,970 --> 00:19:02,683 {\an8}WITH WISE JUDGMENT, CHOOSE THE PERSON WHO WILL BE MOST HELPFUL 366 00:19:02,766 --> 00:19:05,561 The most helpful person should get it. Honestly, what else can we do? 367 00:19:12,025 --> 00:19:13,986 Why is that punk on his knees? 368 00:19:14,069 --> 00:19:15,028 He's on his knees. 369 00:19:19,741 --> 00:19:23,412 {\an8}Honestly, unlike these guys… 370 00:19:23,495 --> 00:19:25,289 {\an8}"These guys"? Look at this jerk! 371 00:19:25,372 --> 00:19:27,374 I've dealt with half-zombies before. 372 00:19:27,457 --> 00:19:30,794 So I know when I need to step up. 373 00:19:30,878 --> 00:19:33,130 I know exactly how to handle things like this. 374 00:19:34,006 --> 00:19:35,465 -Where do we go? -Oh, no! 375 00:19:35,549 --> 00:19:39,469 {\an8}CONTRARY TO HIS LAID-BACK IMAGE, DINDIN ALWAYS TOOK THE LEAD 376 00:19:39,553 --> 00:19:41,930 {\an8}It's not going to work! What do we do? 377 00:19:42,014 --> 00:19:46,351 {\an8}HE BRAVELY STOOD UP TO ANDRE, ONLY TO BE FIERCELY BITTEN IN THE END 378 00:19:48,604 --> 00:19:50,189 {\an8}I've been through everything. 379 00:19:50,689 --> 00:19:52,482 {\an8}EARLY OUTBREAK EXPERIENCE IS AN ADVANTAGE 380 00:19:52,566 --> 00:19:53,609 And also… 381 00:19:54,693 --> 00:19:55,944 I'll just end it here. 382 00:19:56,028 --> 00:19:57,196 RAN OUT OF THINGS TO SAY 383 00:19:57,279 --> 00:19:58,697 Poor DinDin. 384 00:20:00,324 --> 00:20:01,408 I… 385 00:20:02,117 --> 00:20:03,911 At first, 386 00:20:03,994 --> 00:20:08,498 I was only worried about surviving on my own. 387 00:20:08,582 --> 00:20:11,793 I was determined to survive on my own, even if everyone else died. 388 00:20:11,877 --> 00:20:12,794 That was on my mind. 389 00:20:12,878 --> 00:20:16,924 But after spending so much time together, 390 00:20:17,716 --> 00:20:20,594 I found myself wanting to help others in danger 391 00:20:21,386 --> 00:20:22,930 even without realizing it. 392 00:20:23,013 --> 00:20:26,725 {\an8}SUNG-JAE EMBODIED THE ARCHETYPE OF A GROWTH IN CHARACTER 393 00:20:28,894 --> 00:20:32,272 In fact, even today when Eun-bi looked like she was in danger… 394 00:20:32,356 --> 00:20:33,357 He's right. 395 00:20:34,358 --> 00:20:36,777 Things aren't looking promising 396 00:20:37,861 --> 00:20:39,363 because I got bitten in two spots. 397 00:20:44,743 --> 00:20:45,744 {\an8}I'll hold it down! 398 00:20:45,827 --> 00:20:48,455 {\an8}HE STARTED AS A SIX-STAR PLAYER, SHIFTING FROM ONE TO SEVEN STARS 399 00:20:48,538 --> 00:20:49,539 {\an8}Sung-jae! 400 00:20:49,623 --> 00:20:51,083 {\an8}It's okay! Tie it! 401 00:20:51,166 --> 00:20:54,503 {\an8}HIS FINAL PERFORMANCE WAS OFF THE CHARTS, REACHING A PERFECT TEN-STAR LEVEL 402 00:20:55,504 --> 00:20:57,673 -You'll live. -The infection will stop. 403 00:20:57,756 --> 00:20:59,216 Come on! You have to survive! 404 00:21:00,717 --> 00:21:04,513 But, Eun-bi looks like Andre to me right now. 405 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 Hello. 406 00:21:12,229 --> 00:21:13,522 To be honest… 407 00:21:16,149 --> 00:21:17,067 Jeju Island… 408 00:21:23,740 --> 00:21:26,076 Ever since we arrived in Jeju Island… 409 00:21:28,120 --> 00:21:28,996 Life… 410 00:21:31,290 --> 00:21:32,791 My life felt meaningless. 411 00:21:34,459 --> 00:21:36,211 Already… 412 00:21:39,131 --> 00:21:41,550 I was supposed to get married. 413 00:21:42,509 --> 00:21:43,593 But now… 414 00:21:47,222 --> 00:21:50,642 {\an8}SEEMS LIKE INTENSE PAIN IS HITTING HIM NOW 415 00:21:51,226 --> 00:21:52,269 Get Sae-ho out. 416 00:21:56,189 --> 00:21:57,566 Wait. What about your fiancée? 417 00:21:58,400 --> 00:21:59,985 Your fiancée? 418 00:22:00,068 --> 00:22:02,654 Your soon-to-be fiancée is somewhat of a half-zombie. 419 00:22:02,738 --> 00:22:04,072 Are you still going to marry her? 420 00:22:04,156 --> 00:22:05,032 -Of course. -Yes. 421 00:22:05,115 --> 00:22:08,160 Instead of a kiss, I'll just get bitten right there on the spot. 422 00:22:08,952 --> 00:22:11,204 -Are you crying? -Oh, no! 423 00:22:11,288 --> 00:22:12,122 Don't cry. 424 00:22:12,205 --> 00:22:13,832 It's just that this sunset reminds me 425 00:22:13,915 --> 00:22:15,834 of the time I watched it with my fiancée. 426 00:22:15,917 --> 00:22:18,170 Please tell her, "Thank you for loving me." 427 00:22:22,382 --> 00:22:24,092 But I've already… 428 00:22:24,176 --> 00:22:26,845 FORGET ABOUT GETTING MARRIED, HE'S ON THE BRINK OF DEATH 429 00:22:26,928 --> 00:22:28,138 I'll live… 430 00:22:30,640 --> 00:22:31,892 Oh… 431 00:22:36,480 --> 00:22:38,398 Well, I'll live and… 432 00:22:38,523 --> 00:22:40,108 He's snoring again. 433 00:22:40,192 --> 00:22:42,194 AT THIS POINT, IT MIGHT BE BETTER TO RETURN HOME 434 00:22:42,277 --> 00:22:43,653 I'm going crazy. 435 00:22:43,737 --> 00:22:45,238 How is he sleeping like a log? 436 00:22:46,239 --> 00:22:47,324 Is Andre snoring again? 437 00:22:48,241 --> 00:22:50,243 At this rate, just give it to Andre. 438 00:22:50,327 --> 00:22:51,787 Should we give it to Andre? 439 00:22:51,870 --> 00:22:54,372 I knew it would be the end of me once I got bitten. 440 00:22:54,456 --> 00:22:56,374 Because what's the point of living after that? 441 00:23:03,381 --> 00:23:04,966 -What's the point? -That makes sense. 442 00:23:05,050 --> 00:23:05,884 That's true. 443 00:23:05,967 --> 00:23:07,469 It's better to go together. 444 00:23:08,970 --> 00:23:10,347 But I still want to live. 445 00:23:15,977 --> 00:23:17,062 Hey. 446 00:23:17,145 --> 00:23:19,314 Anyway, what I want to say is, 447 00:23:19,397 --> 00:23:20,690 I'm strong, right? 448 00:23:21,274 --> 00:23:23,110 I'll be helpful one way or another. 449 00:23:23,985 --> 00:23:25,946 We should be careful. 450 00:23:26,029 --> 00:23:27,364 After all we've been through. 451 00:23:27,447 --> 00:23:29,449 {\an8}KNOWN FOR BEING A REALIST AND MAKING CALM DECISIONS 452 00:23:29,533 --> 00:23:31,618 {\an8}It's not about us retreating, we need to save Eun-bi. 453 00:23:32,285 --> 00:23:33,411 {\an8}Go! 454 00:23:33,495 --> 00:23:37,958 {\an8}DESPITE HIS SIZE AND STRENGTH, HE WAS BITTEN IN THE END 455 00:23:38,458 --> 00:23:41,253 I figured my physical strength would be useful. 456 00:23:41,336 --> 00:23:42,796 That's what I think. 457 00:23:42,879 --> 00:23:45,215 That guy didn't tell us after the phone call. 458 00:23:45,298 --> 00:23:46,675 IMMEDIATELY SPOILED THE MOOD 459 00:23:46,758 --> 00:23:50,053 Why don't we do this? All four of you should close your eyes. 460 00:23:50,137 --> 00:23:52,472 Should we just go with a majority vote? 461 00:23:52,556 --> 00:23:53,557 Okay. Good. 462 00:23:53,640 --> 00:23:56,017 Can you close your eyes? Keep your eyes closed. 463 00:23:56,726 --> 00:23:57,936 Don't even take a peek. 464 00:24:03,900 --> 00:24:05,819 I always took the lead. 465 00:24:06,361 --> 00:24:08,321 I think that… 466 00:24:08,405 --> 00:24:12,951 the person who died the most noble death should be the one. 467 00:24:16,413 --> 00:24:18,456 Is that Michael Jackson in the middle? 468 00:24:18,540 --> 00:24:19,624 Or Bruno Mars? 469 00:24:23,545 --> 00:24:26,339 HE'S NEARLY CROSSING OVER TO THE AFTERLIFE 470 00:24:26,423 --> 00:24:29,426 But I can't help but say that I want to save Sung-jae. 471 00:24:29,509 --> 00:24:31,928 Does that mean there are two candidates? 472 00:24:33,430 --> 00:24:35,765 Sister-in-law, this is how Sae-ho's life ends. 473 00:24:35,849 --> 00:24:40,729 Forgetting all the pain 474 00:24:40,812 --> 00:24:43,190 Everyone will be able to survive later anyway. 475 00:24:43,273 --> 00:24:44,482 So there's no need to argue. 476 00:24:44,566 --> 00:24:46,067 Let's just decide quickly. 477 00:24:46,151 --> 00:24:51,948 Trying day and night to grow me well 478 00:24:52,032 --> 00:24:54,326 No hard feelings. No matter who gets chosen to survive. 479 00:24:54,409 --> 00:24:55,452 -Of course. -Yes. 480 00:24:57,454 --> 00:24:59,789 We have the results. 481 00:24:59,873 --> 00:25:01,541 Okay. We'll respect it. 482 00:25:01,625 --> 00:25:03,752 I absolutely won't hold any grudges. 483 00:25:03,835 --> 00:25:07,756 {\an8}THEY WILL BID FAREWELL TO EVERYONE ELSE EXCEPT ONE PERSON 484 00:25:12,761 --> 00:25:16,056 Anyway, whoever gets the shot, hurry up and go get the medicine made. 485 00:25:16,890 --> 00:25:18,016 -No matter what. -Seriously. 486 00:25:18,099 --> 00:25:19,935 -Yes. -Even if it's not me. 487 00:25:20,018 --> 00:25:22,270 It's okay if it's not me. Just bring the medicine back. 488 00:25:22,354 --> 00:25:26,066 You can turn around now. 489 00:25:33,406 --> 00:25:35,158 We chose DinDin. 490 00:25:35,242 --> 00:25:36,076 DinDin! 491 00:25:43,291 --> 00:25:44,584 Let's go! 492 00:25:45,669 --> 00:25:47,128 Let's go together! 493 00:25:48,713 --> 00:25:49,756 Thank you. 494 00:25:51,007 --> 00:25:52,384 -I choose DinDin. -DinDin? 495 00:25:52,467 --> 00:25:54,052 I choose Sung-jae. 496 00:25:54,135 --> 00:25:56,471 {\an8}Sung-jae took care of everything for us. 497 00:25:56,554 --> 00:25:58,348 {\an8}But we need to think about this too. 498 00:25:58,431 --> 00:26:01,226 {\an8}What if we get betrayed again? It could be possible. 499 00:26:01,309 --> 00:26:03,395 {\an8}Apart from Sung-jae, everyone else is easy to catch. 500 00:26:03,478 --> 00:26:05,355 {\an8}We need to keep that in mind. 501 00:26:05,438 --> 00:26:07,941 {\an8}-Then let's go with DinDin. -Yes, let's choose DinDin. 502 00:26:08,024 --> 00:26:09,651 GOT PICKED BECAUSE HE'S EASY TO HANDLE 503 00:26:09,734 --> 00:26:10,694 I'll inject it for you. 504 00:26:10,777 --> 00:26:13,071 No, I'll do it. I know how. 505 00:26:13,154 --> 00:26:15,407 We will come back to save you guys. 506 00:26:15,490 --> 00:26:18,660 I think it was a good strategic choice. 507 00:26:19,661 --> 00:26:22,372 But honestly, shouldn't you inject it out of our sight? 508 00:26:22,455 --> 00:26:24,207 No, I want everyone to see. 509 00:26:24,958 --> 00:26:27,043 You have to take it out slowly. 510 00:26:27,127 --> 00:26:29,504 Just hurry up. I'm going to turn into a zombie. 511 00:26:33,425 --> 00:26:34,426 It's happening! 512 00:26:35,427 --> 00:26:36,761 What was that? 513 00:26:36,845 --> 00:26:38,305 He's turning into one. 514 00:26:40,390 --> 00:26:43,727 HIS TONGUE IS GOING WILD 515 00:26:53,445 --> 00:26:55,405 That's very deep. 516 00:26:55,488 --> 00:26:57,240 Do it slowly. Don't rush it. 517 00:27:01,536 --> 00:27:03,079 Not sure if it was a right choice. 518 00:27:10,712 --> 00:27:12,088 -What was that? -I feel better. 519 00:27:12,172 --> 00:27:13,882 {\an8}THE EFFECTS ARE AMAZING AND IMMEDIATE 520 00:27:14,799 --> 00:27:15,633 {\an8}Hurry and go. 521 00:27:15,717 --> 00:27:17,844 {\an8}Hurry! We're changing! 522 00:27:18,887 --> 00:27:20,138 {\an8}HIS TONGUE IS ACTING UP AGAIN 523 00:27:20,221 --> 00:27:21,639 {\an8}Go! 524 00:27:21,723 --> 00:27:23,558 {\an8}-You're okay, right? -Hurry and leave! 525 00:27:23,641 --> 00:27:25,560 {\an8}Something's wrong with him. 526 00:27:25,643 --> 00:27:26,478 {\an8}Let's go. 527 00:27:26,561 --> 00:27:28,688 {\an8}IT WOULD BE BETTER TO HURRY AND LEAVE THEM 528 00:27:28,772 --> 00:27:29,773 Eun-bi, go! 529 00:27:29,856 --> 00:27:31,191 -Sae-ho. -Go. 530 00:27:31,274 --> 00:27:32,734 Go now and… 531 00:27:32,817 --> 00:27:34,444 -Get the medicine made. -That's right. 532 00:27:34,527 --> 00:27:37,155 The zombies won't bite you, your job is to… 533 00:27:37,238 --> 00:27:38,281 -Protect them. -Go. 534 00:27:38,365 --> 00:27:39,991 -Go on. Hurry up. -My body's twisting. 535 00:27:40,075 --> 00:27:41,284 What's wrong with him? 536 00:27:42,327 --> 00:27:43,244 Seriously. Go! 537 00:27:43,328 --> 00:27:44,788 AS IF IT'S SPREADING ALL OVER HIM 538 00:27:44,871 --> 00:27:45,997 Hey. Bring him with you. 539 00:27:46,081 --> 00:27:47,499 I'm changing now. Go. 540 00:27:50,377 --> 00:27:51,753 -Sae-ho. -Go! 541 00:27:55,673 --> 00:27:59,469 {\an8}FULFILLING HIS MISSION TO SPREAD LAUGHTER UNTIL THE VERY END 542 00:27:59,552 --> 00:28:00,595 Go now! 543 00:28:01,262 --> 00:28:02,889 -Wait! -Gosh! 544 00:28:02,972 --> 00:28:03,973 What? 545 00:28:04,057 --> 00:28:05,934 -Does it work? -What's wrong? 546 00:28:06,017 --> 00:28:07,352 -Actually, we have one more. -How? 547 00:28:07,435 --> 00:28:08,520 What? 548 00:28:11,689 --> 00:28:12,857 We have one more ampoule? 549 00:28:12,941 --> 00:28:14,192 -We have more? -What? 550 00:28:14,275 --> 00:28:15,193 What? 551 00:28:15,276 --> 00:28:16,486 Did you guys stash one away? 552 00:28:16,569 --> 00:28:17,695 Traitor! 553 00:28:18,488 --> 00:28:19,739 Why are we all taking turns? 554 00:28:19,823 --> 00:28:20,907 {\an8}I want to try stabbing… 555 00:28:20,990 --> 00:28:23,034 {\an8}DINDIN SECRETLY TOOK AN AMPOULE OF BLOOD 556 00:28:25,537 --> 00:28:27,080 {\an8}What? No. 557 00:28:29,958 --> 00:28:34,295 {\an8}AFTER GETTING CAUGHT, HE CALMLY MADE AN ACCOMPLICE INSTEAD OF CONFESSING 558 00:28:35,296 --> 00:28:36,714 Let's save one more person. 559 00:28:36,798 --> 00:28:38,174 Don't we have one more? 560 00:28:38,842 --> 00:28:40,760 So we have exactly one left? 561 00:28:40,844 --> 00:28:41,678 Just one. 562 00:28:41,761 --> 00:28:42,637 -Last one. -Seriously. 563 00:28:42,720 --> 00:28:43,888 But that's not important now. 564 00:28:43,972 --> 00:28:45,223 -We can save one more. -Hurry! 565 00:28:45,306 --> 00:28:46,141 What do we do? 566 00:28:46,224 --> 00:28:48,101 Isn't it too late for you though? 567 00:28:48,184 --> 00:28:49,561 -No, I'm back. -No. 568 00:28:49,644 --> 00:28:51,813 -You were dead earlier. -I feel better again. 569 00:28:51,896 --> 00:28:53,106 HIS SHAMEFUL ANTICS BACKFIRED 570 00:28:53,189 --> 00:28:54,441 Sae-ho's practically gone. 571 00:28:55,066 --> 00:28:56,526 You were doing this just now. 572 00:28:56,609 --> 00:28:58,862 No, it was different. 573 00:28:58,945 --> 00:29:00,572 -It was different. -You were doing this. 574 00:29:00,655 --> 00:29:02,449 My shoulder was just stiff, that's all. 575 00:29:02,532 --> 00:29:04,117 Then prove that you're okay. 576 00:29:04,200 --> 00:29:06,119 Can you do jumping jacks? 577 00:29:06,202 --> 00:29:08,246 Can you do jumping jacks? 578 00:29:12,375 --> 00:29:13,460 That's possible? 579 00:29:15,503 --> 00:29:19,007 {\an8}A MIRACLE HAPPENED OUT OF A DESPERATE DESIRE FOR BLOOD 580 00:29:19,090 --> 00:29:20,633 How about basketball? 581 00:29:22,010 --> 00:29:24,512 HIS STIFFENING JOINTS HAVE LOOSENED UP 582 00:29:24,596 --> 00:29:25,764 How about bowling? 583 00:29:25,847 --> 00:29:26,931 He can do everything. 584 00:29:27,015 --> 00:29:29,934 What was that earlier? 585 00:29:30,018 --> 00:29:31,394 Golf! 586 00:29:31,478 --> 00:29:33,813 Show us some light dance moves. 587 00:29:33,897 --> 00:29:37,400 {\an8}NO PROBLEM WITH ANY SPORTS, INCLUDING DANCE MOVES 588 00:29:37,484 --> 00:29:38,526 High toss serve! 589 00:29:38,610 --> 00:29:39,903 How can you suddenly do that? 590 00:29:39,986 --> 00:29:41,070 -Pogo stick. -Tennis. 591 00:29:41,154 --> 00:29:42,655 Sae-ho, that's… 592 00:29:42,739 --> 00:29:44,240 Nike, windmill… 593 00:29:44,324 --> 00:29:45,909 Windmill. 594 00:29:45,992 --> 00:29:47,702 Do you even need the injection? 595 00:29:47,786 --> 00:29:49,662 I don't think you need it at this rate. 596 00:29:50,413 --> 00:29:51,706 Hurry! 597 00:29:51,790 --> 00:29:52,874 -No. -Hurry! 598 00:29:52,957 --> 00:29:55,835 Isn't he that special someone? The one in 2.5 million? 599 00:29:55,919 --> 00:29:56,920 Like Hong-chul. 600 00:29:57,003 --> 00:29:58,087 Just take him. 601 00:29:59,130 --> 00:30:00,840 -What do we do? -If he's gone this far… 602 00:30:01,424 --> 00:30:03,051 If he's gone this far… 603 00:30:03,134 --> 00:30:04,552 No, but… 604 00:30:04,636 --> 00:30:07,138 after seeing you save DinDin, 605 00:30:07,222 --> 00:30:10,058 it might be strategically better to save me next. 606 00:30:10,558 --> 00:30:11,976 Now you want to live? 607 00:30:12,852 --> 00:30:13,937 Do you want to live? 608 00:30:14,020 --> 00:30:16,105 -It's important to save them. -Okay. 609 00:30:16,189 --> 00:30:18,691 -Let's just take a vote. -Okay. 610 00:30:18,775 --> 00:30:20,360 Raise your hand if you choose Sung-jae. 611 00:30:23,530 --> 00:30:26,449 It feels like the entertainers are going to be left out. 612 00:30:39,712 --> 00:30:41,005 Let's just leave quietly. 613 00:30:47,470 --> 00:30:49,389 If you choose Sung-jae, raise your hand. 614 00:30:52,058 --> 00:30:53,518 If you pick Sae-ho, raise your hand. 615 00:30:54,102 --> 00:30:56,604 -Okay. -These two picked Sung-jae. 616 00:30:56,688 --> 00:30:58,481 -Four picked Sae-ho. -Four picked Sae-ho? 617 00:30:58,565 --> 00:30:59,399 Right? 618 00:30:59,482 --> 00:31:02,443 {\an8}HE WON THE FUN AWARD FOR HIS PERFORMANCE IN THE FINAL MOMENTS 619 00:31:11,953 --> 00:31:14,205 It feels like the entertainers are going to be left out. 620 00:31:14,289 --> 00:31:16,040 Sae-ho, you overdid it. 621 00:31:16,124 --> 00:31:17,542 HE SURVIVED BECAUSE HE OVERDID IT 622 00:31:17,625 --> 00:31:19,043 Hey. Hold on, DinDin. 623 00:31:20,044 --> 00:31:21,713 -Let's just leave. -Leave? 624 00:31:21,796 --> 00:31:22,922 Because I feel so bad! 625 00:31:23,006 --> 00:31:24,757 I feel so bad that I can't look at them. 626 00:31:24,841 --> 00:31:26,551 -Let's get out. -Let's go. 627 00:31:26,634 --> 00:31:27,677 I feel so sorry for them. 628 00:31:27,760 --> 00:31:28,678 I feel so bad. 629 00:31:28,761 --> 00:31:31,055 I can hear the sound of busy footsteps. 630 00:31:31,139 --> 00:31:32,432 This sound… 631 00:31:32,515 --> 00:31:35,476 We don't have time for this. We need to get the medicine! 632 00:31:44,777 --> 00:31:45,612 Defconn. 633 00:31:47,071 --> 00:31:48,573 It sounds like they're gone. 634 00:31:59,459 --> 00:32:01,419 Let's die heroically. 635 00:32:01,502 --> 00:32:03,212 Let's wait for them. 636 00:32:03,296 --> 00:32:04,589 But… 637 00:32:04,672 --> 00:32:06,716 it's quite upsetting, right? We worked hard… 638 00:32:07,300 --> 00:32:10,553 No. There must be a reason. 639 00:32:17,018 --> 00:32:18,770 Darn. 640 00:32:19,687 --> 00:32:20,772 It was a good life. 641 00:32:50,259 --> 00:32:52,303 What's happening? 642 00:32:52,887 --> 00:32:54,013 What? 643 00:32:54,097 --> 00:32:55,264 This way! 644 00:32:56,766 --> 00:32:57,976 -Go up! -What? 645 00:32:58,059 --> 00:32:59,769 -Up! -Hurry! Go first! 646 00:32:59,852 --> 00:33:00,812 They're coming! 647 00:33:00,895 --> 00:33:02,981 Get up! Why are there so many of them? 648 00:33:03,064 --> 00:33:04,399 My legs! 649 00:33:04,482 --> 00:33:06,651 Why are there so many of them? 650 00:33:10,655 --> 00:33:12,115 Let's go! 651 00:33:12,699 --> 00:33:13,574 Hurry! 652 00:33:14,200 --> 00:33:15,118 Hurry up! 653 00:33:16,452 --> 00:33:20,373 FLED FROM THE ZOMBIES AND REACHED THE BUILDING'S ROOFTOP 654 00:33:20,456 --> 00:33:22,000 -What? -What's this? 655 00:33:22,583 --> 00:33:23,668 I'm so tired. 656 00:33:23,751 --> 00:33:24,961 What? Is this a bridge? 657 00:33:25,044 --> 00:33:25,962 What is it? 658 00:33:27,213 --> 00:33:31,509 {\an8}SUSPENSION BRIDGE ON THE ROOFTOP 659 00:33:31,592 --> 00:33:33,302 How do we cross this? 660 00:33:33,386 --> 00:33:34,762 They're coming! 661 00:33:34,846 --> 00:33:36,180 Eun-bi, go ahead first! 662 00:33:36,764 --> 00:33:37,682 Okay! 663 00:33:43,896 --> 00:33:44,731 Go! 664 00:33:48,818 --> 00:33:50,153 It's too shaky! 665 00:33:50,236 --> 00:33:51,404 {\an8}-Are we going? -Be careful! 666 00:33:51,487 --> 00:33:53,823 {\an8}WOW! THE SUSPENSION BRIDGE IS SHAKY 667 00:33:53,906 --> 00:33:55,575 {\an8}No. It's okay! 668 00:33:59,328 --> 00:34:00,872 Careful! Let's go. 669 00:34:15,011 --> 00:34:16,512 Eun-bi, is there a path? 670 00:34:17,388 --> 00:34:19,140 It's blocked! 671 00:34:19,223 --> 00:34:20,641 -There's no path? -There isn't? 672 00:34:20,725 --> 00:34:21,809 But there's no path! 673 00:34:21,893 --> 00:34:23,561 -No path! -There's no way out! 674 00:34:23,644 --> 00:34:26,064 {\an8}CROSSED THE BRIDGE WITH NOWHERE TO GO AS ZOMBIES CREEP UP 675 00:34:26,147 --> 00:34:27,398 {\an8}They're coming! 676 00:34:27,482 --> 00:34:28,316 They're coming! 677 00:34:29,358 --> 00:34:30,610 A zombie is coming! 678 00:34:32,820 --> 00:34:34,405 Eun-bi, get down! 679 00:34:37,825 --> 00:34:40,578 That jerk is coming! 680 00:34:40,661 --> 00:34:42,789 Not that jerk! 681 00:34:42,872 --> 00:34:44,082 Let's go! 682 00:34:44,999 --> 00:34:48,503 {\an8}FINAL QUEST: PROTECT THE BLOOD ON THE SWAYING BRIDGE 683 00:34:48,586 --> 00:34:52,173 {\an8}NO ESCAPE FROM THE ZOMBIES CROSSING THE BRIDGE 684 00:34:52,256 --> 00:34:53,174 We need to fight them. 685 00:34:53,257 --> 00:34:54,383 How? 686 00:34:55,885 --> 00:34:57,887 Turn around! 687 00:34:57,970 --> 00:34:59,305 What do we do? Hang on. 688 00:34:59,388 --> 00:35:00,389 -Turn around! -Shake this! 689 00:35:00,473 --> 00:35:01,557 Let's sway the bridge. 690 00:35:05,937 --> 00:35:08,356 This isn't working. We have to sway it like this. 691 00:35:08,439 --> 00:35:09,857 Shake it from side to side! 692 00:35:09,941 --> 00:35:10,775 Left! 693 00:35:10,858 --> 00:35:11,692 Right! 694 00:35:11,776 --> 00:35:12,693 Left! 695 00:35:12,777 --> 00:35:14,070 -Okay! -Right! 696 00:35:14,153 --> 00:35:15,613 -Left! -Right! 697 00:35:15,696 --> 00:35:16,739 Left! 698 00:35:16,823 --> 00:35:18,282 Okay! 699 00:35:18,366 --> 00:35:20,326 THE ZOMBIE'S SENSE OF BALANCE IS A MESS 700 00:35:22,578 --> 00:35:23,579 Okay! 701 00:35:23,663 --> 00:35:24,747 -Good! -Now. 702 00:35:24,831 --> 00:35:26,958 Let's shake it. Right, left… 703 00:35:27,041 --> 00:35:28,960 Left! Right! 704 00:35:29,043 --> 00:35:31,003 Left! Right! 705 00:35:31,087 --> 00:35:33,965 Left! Right! Left! 706 00:35:34,090 --> 00:35:35,591 -Left! -Oh! It's falling! 707 00:35:35,675 --> 00:35:36,717 Right! 708 00:35:36,801 --> 00:35:37,844 -Left! -Okay! 709 00:35:37,927 --> 00:35:39,303 -Right! -Left! 710 00:35:39,387 --> 00:35:40,429 Right! 711 00:35:40,513 --> 00:35:42,223 -Left! -Okay! 712 00:35:42,306 --> 00:35:45,393 {\an8}SEEMS LIKE THEY CAN HOLD OUT WITHOUT MUCH TROUBLE 713 00:35:45,476 --> 00:35:46,853 {\an8}Now. 714 00:35:47,562 --> 00:35:49,772 {\an8}It's that zombie! 715 00:35:49,856 --> 00:35:51,732 {\an8}Oh! It's the zombie leader! 716 00:35:51,816 --> 00:35:53,776 {\an8}DANGER! THE PARKOUR ZOMBIE HAS APPEARED 717 00:35:53,860 --> 00:35:55,319 {\an8}That zombie's balance is no joke. 718 00:35:55,403 --> 00:35:56,320 Left! 719 00:35:58,030 --> 00:35:59,657 No! It's crawling! 720 00:35:59,740 --> 00:36:01,033 Watch out! 721 00:36:06,581 --> 00:36:07,915 I'm scared! 722 00:36:10,418 --> 00:36:11,627 -Kick it! -What do we do? 723 00:36:22,388 --> 00:36:23,222 No! 724 00:36:24,098 --> 00:36:24,932 Hey! 725 00:36:28,728 --> 00:36:29,604 Okay. 726 00:36:36,194 --> 00:36:38,613 {\an8}HUH? THE ZOMBIES ARE WATCHING AND GROANING 727 00:36:38,696 --> 00:36:40,823 {\an8}What's up with them? They're singing. 728 00:36:40,907 --> 00:36:43,201 {\an8}What are they doing? Those zombie jerks! 729 00:36:43,284 --> 00:36:47,163 {\an8}OH MY… THEY'VE EVEN STARTED CHEERING 730 00:36:48,706 --> 00:36:51,292 Seriously, these jerks… 731 00:36:51,375 --> 00:36:53,461 Looking good right now. 732 00:36:53,544 --> 00:36:54,962 Take it slow! 733 00:36:56,214 --> 00:36:57,423 Take it slow. That's right. 734 00:36:59,926 --> 00:37:01,636 -Okay. -Get out! 735 00:37:01,719 --> 00:37:03,304 -I'll go ahead! -Shake it! 736 00:37:04,680 --> 00:37:05,514 Hold on… 737 00:37:08,434 --> 00:37:09,769 I'm scared! 738 00:37:10,853 --> 00:37:14,774 {\an8}THE TALLEST ZOMBIE, WHO HAD FOUGHT FIERCELY, WAS RELEASED BY HYUN-JOON 739 00:37:15,691 --> 00:37:17,401 {\an8}What's going on? 740 00:37:17,485 --> 00:37:18,945 {\an8}-Oh? Justin? -What? 741 00:37:19,028 --> 00:37:21,447 {\an8}Hey! It's Justin! 742 00:37:21,530 --> 00:37:22,448 {\an8}You! 743 00:37:22,531 --> 00:37:23,866 {\an8}Justin, how could you do this? 744 00:37:23,950 --> 00:37:26,244 {\an8}EVEN JUSTIN, WHO HAS TURNED INTO A ZOMBIE, JOINS IN 745 00:37:26,327 --> 00:37:28,037 -What's going on? -Why are there so many? 746 00:37:28,120 --> 00:37:30,373 Sung-jae! Defconn! 747 00:37:30,456 --> 00:37:32,708 This is revenge! 748 00:37:32,792 --> 00:37:33,793 Kwon Eun-bi! 749 00:37:34,585 --> 00:37:35,586 Kwon Eun-bi! 750 00:37:36,379 --> 00:37:38,130 {\an8}Let's turn into zombies and bite them! 751 00:37:38,214 --> 00:37:40,091 {\an8}It's a bit offensive. 752 00:37:40,174 --> 00:37:41,175 Hey! Sung-jae! 753 00:37:41,259 --> 00:37:42,134 It's us! 754 00:37:42,218 --> 00:37:43,928 What's wrong with you? 755 00:37:44,595 --> 00:37:47,306 FIRSTLY, HE'S REALLY ANGRY 756 00:37:47,390 --> 00:37:49,976 One step at a time. 757 00:37:50,059 --> 00:37:51,852 {\an8}FRIENDS WHO BECAME ZOMBIES WANT REVENGE 758 00:37:51,936 --> 00:37:52,895 {\an8}They're all here. 759 00:37:52,979 --> 00:37:54,230 {\an8}Dex, watch out! 760 00:37:57,900 --> 00:37:59,819 WEAKLINGS ARE OUT AND THE REAL BATTLE BEGINS 761 00:37:59,902 --> 00:38:00,987 Left! 762 00:38:01,070 --> 00:38:02,863 Right! Left! 763 00:38:02,947 --> 00:38:04,782 Right! Left! 764 00:38:07,034 --> 00:38:11,289 {\an8}THE TALLEST ZOMBIE HAS BOTH HEIGHT AND SPEED 765 00:38:11,372 --> 00:38:12,957 -Right! Left! -Left! 766 00:38:13,040 --> 00:38:13,958 Right! 767 00:38:14,041 --> 00:38:14,917 Left! 768 00:38:15,001 --> 00:38:16,252 Right! 769 00:38:16,335 --> 00:38:18,212 Amazing! 770 00:38:18,296 --> 00:38:20,006 -Amazing! -Careful! 771 00:38:20,089 --> 00:38:20,965 Left! 772 00:38:21,048 --> 00:38:21,966 Right! 773 00:38:22,466 --> 00:38:24,427 ITS BALANCE IS COLLAPSING 774 00:38:24,510 --> 00:38:27,471 {\an8}HIGH CENTER OF GRAVITY PUTS HIM AT A DISADVANTAGE 775 00:38:27,555 --> 00:38:28,431 {\an8}Right! 776 00:38:28,514 --> 00:38:29,348 Left! 777 00:38:31,350 --> 00:38:32,184 Down… 778 00:38:33,811 --> 00:38:36,397 Is that all you can do? 779 00:38:39,483 --> 00:38:40,401 Oh! 780 00:38:40,484 --> 00:38:41,319 Left! 781 00:38:44,697 --> 00:38:45,656 Look over there! 782 00:38:45,740 --> 00:38:47,950 Andre! Andre is coming! 783 00:38:48,034 --> 00:38:49,785 Andre is coming! 784 00:38:49,869 --> 00:38:51,579 {\an8}Oh, this isn't right. 785 00:38:51,662 --> 00:38:53,205 {\an8}THE ULTIMATE WEAPON HAS JUST APPEARED 786 00:38:54,332 --> 00:38:58,544 {\an8}FRESH FROM A DEEP SLEEP, HE'S FULLY RECHARGED 787 00:38:58,627 --> 00:39:01,505 Steady. Let's go. 788 00:39:04,342 --> 00:39:07,428 Andre, don't come! Go away! 789 00:39:07,511 --> 00:39:09,305 Come on, Andre! 790 00:39:09,889 --> 00:39:12,308 {\an8}LOOKS LIKE HE'S READY TO TAKE DOWN THREE OR FOUR PEOPLE 791 00:39:12,391 --> 00:39:13,476 Help us! 792 00:39:13,559 --> 00:39:15,311 -Help us! -Andre! 793 00:39:15,394 --> 00:39:17,229 Hey! Stop Andre from getting here! 794 00:39:17,313 --> 00:39:18,147 Go away! 795 00:39:19,607 --> 00:39:20,608 Wow! 796 00:39:20,691 --> 00:39:21,734 He's coming! 797 00:39:27,948 --> 00:39:29,700 HIS SENSE OF BALANCE IS TERRIBLE 798 00:39:31,952 --> 00:39:33,245 Thank you. 799 00:39:33,329 --> 00:39:35,581 HE LASTED THREE SECONDS 800 00:39:39,710 --> 00:39:43,381 {\an8}WOKE UP ONLY TO FALL INTO AN ETERNAL SLEEP RIGHT AFTER 801 00:39:43,464 --> 00:39:45,424 {\an8}REMAINING MEMBERS, SEVEN TO FIVE 802 00:39:45,508 --> 00:39:46,592 {\an8}-Left! -Left! 803 00:39:46,675 --> 00:39:48,344 {\an8}-Right! -Good! We're doing great! 804 00:39:48,427 --> 00:39:49,762 {\an8}Left! 805 00:39:49,845 --> 00:39:50,721 {\an8}Right! 806 00:39:50,805 --> 00:39:51,680 {\an8}Left! 807 00:39:51,764 --> 00:39:53,015 {\an8}Right! 808 00:39:53,099 --> 00:39:56,185 {\an8}WITH EVERYONE IN SYNC, THE BRIDGE SHAKES FIERCELY 809 00:39:56,268 --> 00:39:58,646 Justin! Are you going to keep this up? 810 00:39:58,729 --> 00:40:00,314 F*** you, Justin! 811 00:40:01,982 --> 00:40:03,109 You go to hell! 812 00:40:04,110 --> 00:40:05,361 -Right! -Left! 813 00:40:05,486 --> 00:40:07,113 {\an8}CLUELESS ZOMBIE FALLS INTO THE ABYSS 814 00:40:07,196 --> 00:40:08,030 {\an8}Good. Keep it up! 815 00:40:08,114 --> 00:40:08,948 {\an8}Left! 816 00:40:09,031 --> 00:40:09,865 Right! 817 00:40:09,949 --> 00:40:10,783 Left! 818 00:40:10,866 --> 00:40:11,826 Shake it! 819 00:40:11,909 --> 00:40:12,952 Good! 820 00:40:13,035 --> 00:40:16,497 {\an8}STRONG VIBRATIONS MAKE THE ZOMBIES TUMBLE DOWN ONE BY ONE 821 00:40:16,580 --> 00:40:18,791 No! We need to get revenge! 822 00:40:22,086 --> 00:40:23,295 Dex! 823 00:40:23,379 --> 00:40:24,964 Sung-jae! Get a grip! 824 00:40:25,047 --> 00:40:26,424 THERE'S NO WAY TO COMMUNICATE 825 00:40:26,507 --> 00:40:27,550 Sung-jae! 826 00:40:27,633 --> 00:40:28,801 Are you with me? 827 00:40:28,884 --> 00:40:30,010 Eun-bi, fall off! 828 00:40:30,094 --> 00:40:31,637 -No! -Eun-bi fall off! 829 00:40:32,638 --> 00:40:33,973 Defconn! 830 00:40:34,056 --> 00:40:35,141 Are you with me? 831 00:40:35,224 --> 00:40:36,267 No, I'm not! 832 00:40:36,350 --> 00:40:37,435 I'm not with you! 833 00:40:37,518 --> 00:40:39,478 Hey! Get a grip! 834 00:40:39,562 --> 00:40:42,398 {\an8}TEN MINUTES SINCE THEY STARTED SHAKING 835 00:40:42,481 --> 00:40:43,566 {\an8}-Watch out! -Right! 836 00:40:43,649 --> 00:40:44,483 {\an8}Hey! 837 00:40:44,567 --> 00:40:45,401 {\an8}-Left! -Eun-bi! 838 00:40:45,484 --> 00:40:46,360 {\an8}Right! 839 00:40:49,738 --> 00:40:52,283 {\an8}THIS TRIO… THEY'VE GOT PRETTY GOOD COORDINATION 840 00:40:52,366 --> 00:40:54,368 Get off! 841 00:40:59,748 --> 00:41:00,833 Get off! 842 00:41:00,916 --> 00:41:03,043 THEIR LEGS ARE STARTING TO GIVE OUT 843 00:41:05,045 --> 00:41:08,507 {\an8}THE ZOMBIES ARE SHAKING WITH ALL THEIR MIGHT 844 00:41:08,591 --> 00:41:09,925 No! 845 00:41:11,719 --> 00:41:13,471 My thighs are about to explode. 846 00:41:13,554 --> 00:41:15,055 My thighs… 847 00:41:15,139 --> 00:41:16,098 Hold on. 848 00:41:16,182 --> 00:41:17,933 I've reached my limit. 849 00:41:19,768 --> 00:41:23,189 {\an8}THE TRIO STILL SHOW NO SIGNS OF FATIGUE 850 00:41:23,272 --> 00:41:25,149 -What do we do? -Let's switch up our strategy. 851 00:41:25,232 --> 00:41:26,859 THE GREATEST CRISIS AT JOURNEY'S END 852 00:41:26,942 --> 00:41:28,360 Okay. This isn't going to work. 853 00:41:31,071 --> 00:41:32,490 Hey! Get back here. 854 00:41:32,573 --> 00:41:33,657 No. I'm okay! 855 00:41:33,741 --> 00:41:34,700 No! Get back! 856 00:41:35,284 --> 00:41:37,369 Dex! Get back. 857 00:41:38,621 --> 00:41:40,789 THE DUO WHO GOT A SECOND CHANCE AT LIFE STEPPED UP 858 00:41:40,873 --> 00:41:43,125 We're left with no choice, Justin. 859 00:41:43,209 --> 00:41:44,043 Let's just go! 860 00:41:44,126 --> 00:41:45,336 Thumbs up for Sae-ho! 861 00:41:45,419 --> 00:41:47,129 -I'll be back! -Fight! 862 00:41:56,013 --> 00:41:56,889 No! 863 00:42:01,018 --> 00:42:02,102 Sae-ho! 864 00:42:07,399 --> 00:42:09,026 WHY DID HE FALL OFF? 865 00:42:13,155 --> 00:42:14,281 Defconn! 866 00:42:14,865 --> 00:42:18,285 That's right! 867 00:42:18,369 --> 00:42:19,537 Sae-ho! 868 00:42:19,620 --> 00:42:21,705 -Sae-ho! -Sae-ho! 869 00:42:21,789 --> 00:42:22,873 No! 870 00:42:26,168 --> 00:42:27,753 Sae-ho! 871 00:42:27,836 --> 00:42:29,338 Sae-ho! 872 00:42:32,758 --> 00:42:35,219 {\an8}REMAINING MEMBERS, SIX TO ONE 873 00:42:35,302 --> 00:42:38,097 {\an8}POOR SUNG-JAE IS LEFT ALONE 874 00:42:38,180 --> 00:42:39,890 {\an8}Remember us! 875 00:42:39,974 --> 00:42:40,975 Sung-jae! 876 00:42:41,559 --> 00:42:43,435 HE CAN'T CONTROL HIS EMOTIONS 877 00:42:43,519 --> 00:42:45,312 -What's wrong? -No! 878 00:42:46,605 --> 00:42:48,899 Send Eun-bi away. 879 00:42:48,983 --> 00:42:50,401 -Send her away! -Remember us! 880 00:42:50,484 --> 00:42:52,444 Sung-jae, I'm sorry! 881 00:42:53,529 --> 00:42:54,905 I choose Sung-jae. 882 00:42:54,989 --> 00:42:57,533 {\an8}EUN-BI SIDED WITH SUNG-JAE THROUGHOUT THE DAY 883 00:42:58,158 --> 00:43:00,744 {\an8}SUNG-JAE IS UNAWARE OF THIS TRUTH 884 00:43:05,958 --> 00:43:07,167 Eun-bi! 885 00:43:07,251 --> 00:43:08,669 -I'll go! -Send Eun-bi! 886 00:43:08,752 --> 00:43:09,587 No! 887 00:43:10,838 --> 00:43:11,839 Sung-jae! 888 00:43:15,342 --> 00:43:17,136 Yook Sung-jae! 889 00:43:19,555 --> 00:43:20,973 -Sung-jae! -Sung-jae! 890 00:43:21,640 --> 00:43:23,350 DinDin! 891 00:43:24,018 --> 00:43:25,561 DinDin! 892 00:43:25,644 --> 00:43:27,646 DinDin! 893 00:43:27,730 --> 00:43:30,482 Oh, no! We saved them for what? 894 00:43:31,066 --> 00:43:32,318 DinDin! 895 00:43:33,819 --> 00:43:37,698 PRECIOUS BLOOD WAS PROTECTED BUT IT CAME AT A GREAT COST 896 00:43:37,781 --> 00:43:39,408 Darn. 897 00:43:43,329 --> 00:43:46,373 -What's that? -Hyun-joon! 898 00:43:46,457 --> 00:43:47,791 What? Who's that man? 899 00:43:47,875 --> 00:43:50,169 -Give it to me. -He's the owner. 900 00:43:50,252 --> 00:43:51,337 What? 901 00:43:51,420 --> 00:43:52,546 -Give it here. -What? 902 00:43:52,630 --> 00:43:54,089 No! Shake the bridge! 903 00:43:54,673 --> 00:43:55,591 Give it to me! 904 00:43:56,216 --> 00:43:58,844 Give it to me. If you give it to me, I'll set you free. 905 00:43:58,927 --> 00:43:59,845 Hold on! 906 00:43:59,928 --> 00:44:01,430 Don't come. 907 00:44:01,513 --> 00:44:02,890 -I'm not going to take it. -Wait. 908 00:44:02,973 --> 00:44:04,058 -Get back. -I won't take it. 909 00:44:04,141 --> 00:44:06,185 -Back off! -Hey. 910 00:44:06,810 --> 00:44:08,812 I would never take it away. Just give it to me. 911 00:44:08,896 --> 00:44:11,023 We're throwing it away. 912 00:44:11,106 --> 00:44:12,483 Listen, I… 913 00:44:12,566 --> 00:44:13,776 -No. -We'll throw it away. 914 00:44:15,653 --> 00:44:16,820 I'll… 915 00:44:16,904 --> 00:44:18,405 -We'll throw it. -No! 916 00:44:20,699 --> 00:44:21,992 No! 917 00:44:22,076 --> 00:44:23,202 I'll set you free! 918 00:44:24,703 --> 00:44:26,372 No! Throw it away! 919 00:44:26,455 --> 00:44:27,873 No! 920 00:44:29,833 --> 00:44:30,876 -Throw it! No! -No! 921 00:44:30,959 --> 00:44:31,919 Not this! 922 00:44:36,840 --> 00:44:38,509 Hold on. 923 00:44:40,302 --> 00:44:41,512 That's crazy. 924 00:44:41,595 --> 00:44:43,389 He just jumped off with it. 925 00:44:43,472 --> 00:44:44,973 Shoot. 926 00:44:45,057 --> 00:44:46,684 -That's all we had. -No, that crazy… 927 00:44:46,767 --> 00:44:48,519 That's the only one we had. 928 00:45:06,912 --> 00:45:07,913 They're here. 929 00:45:07,996 --> 00:45:09,331 -Where? -Everyone's here. 930 00:45:09,915 --> 00:45:10,749 Defconn. 931 00:45:12,626 --> 00:45:13,585 Defconn. 932 00:45:15,087 --> 00:45:17,172 Sung-jae and DinDin. What do we do? 933 00:45:20,801 --> 00:45:21,969 What's up with him? 934 00:45:26,932 --> 00:45:28,642 This is too horrifying. 935 00:45:28,725 --> 00:45:29,726 Oh, my. 936 00:45:29,810 --> 00:45:30,644 It's all broken. 937 00:45:30,727 --> 00:45:33,188 -It is? -It's all broken. 938 00:45:33,272 --> 00:45:34,898 Shoot. 939 00:45:36,859 --> 00:45:40,320 LAST HOPE OF HUMANITY HAS BEEN SHATTERED 940 00:45:43,365 --> 00:45:44,575 Hey. This guy got bitten here. 941 00:45:44,658 --> 00:45:45,534 You fool! 942 00:45:45,617 --> 00:45:46,577 He got bitten? 943 00:45:46,660 --> 00:45:48,912 -Oh? -He got bitten on his left arm. 944 00:45:48,996 --> 00:45:51,373 -He got bitten but why was he okay? -Si-young. 945 00:45:51,457 --> 00:45:53,459 His blood is pink! 946 00:45:53,542 --> 00:45:54,751 Hold on. 947 00:45:55,711 --> 00:45:57,421 Like Hong-chul. 948 00:45:57,504 --> 00:45:58,755 It's pink, right? 949 00:45:59,756 --> 00:46:01,800 Wait, let's search him. 950 00:46:01,884 --> 00:46:03,051 Hold on. 951 00:46:09,892 --> 00:46:12,769 Wow. This guy had the same thing as Hong-chul. 952 00:46:12,853 --> 00:46:14,396 That's why he could control zombies. 953 00:46:14,480 --> 00:46:15,689 And collected them. 954 00:46:17,232 --> 00:46:20,611 IF IT'S THE SAME THING… 955 00:46:33,207 --> 00:46:34,208 Let's go this way. 956 00:46:35,042 --> 00:46:38,128 We have to hurry. They have to draw the blood within 12 hours. 957 00:46:38,212 --> 00:46:39,838 Slow down. Careful. 958 00:46:40,589 --> 00:46:41,548 Zombie! 959 00:46:41,632 --> 00:46:43,258 Let's just break through them. 960 00:47:55,372 --> 00:47:58,834 ZOMBIEVERSE NEW BLOOD 961 00:48:36,121 --> 00:48:38,123 Subtitle translation by: Hye Min Eom 63863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.