Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,260 --> 00:00:13,847
1 HOUR AFTER THE ZOMBIE OUTBREAK
AT THE TEMPORARY QUARANTINE FACILITY
2
00:00:13,930 --> 00:00:16,182
It's safer on the second floor.
3
00:00:16,266 --> 00:00:17,100
I'm scared.
4
00:00:17,809 --> 00:00:19,644
I don't feel good about this.
5
00:00:28,778 --> 00:00:29,612
Be careful.
6
00:00:30,238 --> 00:00:31,281
Close the door.
7
00:00:32,323 --> 00:00:33,992
-Close it.
-Close the door.
8
00:00:34,075 --> 00:00:34,909
Close the door.
9
00:00:35,827 --> 00:00:36,911
Close the door.
10
00:00:36,995 --> 00:00:39,956
EMERGENCY! THE BAG IS CAUGHT IN THE DOOR
11
00:00:41,541 --> 00:00:43,209
What's wrong?
12
00:00:48,757 --> 00:00:49,674
Oh, no!
13
00:00:50,467 --> 00:00:51,342
Hurry!
14
00:00:51,426 --> 00:00:52,677
No way!
15
00:00:55,430 --> 00:00:56,473
No!
16
00:00:58,057 --> 00:00:59,476
Go!
17
00:01:03,646 --> 00:01:04,689
Unbelievable.
18
00:01:08,610 --> 00:01:10,695
It's behind you.
19
00:01:10,779 --> 00:01:14,282
QUEST: DEFEAT THE ZOMBIES
AND ESCAPE THE ENDLESS LOOP OF DEATH
20
00:01:14,365 --> 00:01:16,659
Be careful! Go!
21
00:01:16,743 --> 00:01:17,660
The cabinet!
22
00:01:17,744 --> 00:01:18,578
What is it?
23
00:01:18,661 --> 00:01:19,871
What's this cabinet for?
24
00:01:19,954 --> 00:01:21,998
I don't know. Behind you!
25
00:01:22,082 --> 00:01:24,501
{\an8}STORAGE CABINETS
ARE PLACED THROUGHOUT HALL
26
00:01:24,584 --> 00:01:26,753
{\an8}EACH IS LARGE ENOUGH TO FIT A PERSON
27
00:01:27,420 --> 00:01:29,088
Careful! Behind you!
28
00:01:29,631 --> 00:01:31,049
Keep running.
29
00:01:31,132 --> 00:01:31,966
Don't stop.
30
00:01:32,050 --> 00:01:33,009
Watch your step.
31
00:01:33,092 --> 00:01:34,135
This is endless.
32
00:01:36,137 --> 00:01:40,099
A LOOPED SPACE WITH
THE START AND END CONNECTED
33
00:01:40,934 --> 00:01:44,938
THERE'S NOWHERE TO HIDE
EXCEPT IN THE CABINETS
34
00:01:45,438 --> 00:01:47,315
There's another one here.
35
00:01:47,440 --> 00:01:48,525
They are coming.
36
00:01:48,608 --> 00:01:50,860
{\an8}THE ENTRANCE IS BLOCKED BY THE ZOMBIES
37
00:01:50,944 --> 00:01:52,028
{\an8}Watch out!
38
00:01:52,987 --> 00:01:53,822
What?
39
00:01:55,573 --> 00:01:56,866
THE CABINET IS LOCKED
40
00:01:59,452 --> 00:02:00,954
We need to get in.
41
00:02:01,538 --> 00:02:05,458
QUEST OBJECTIVES: FIND THE KEYS,
HIDE IN THE CABINETS, ESCAPE THE FLOOR
42
00:02:05,542 --> 00:02:06,668
We need to find the keys?
43
00:02:06,751 --> 00:02:07,585
The key box.
44
00:02:07,669 --> 00:02:08,711
{\an8}Look for the key.
45
00:02:08,795 --> 00:02:10,296
{\an8}MUST FIND THE CABINET KEYS
46
00:02:10,380 --> 00:02:11,339
Find the key.
47
00:02:11,422 --> 00:02:12,799
The key!
48
00:02:12,882 --> 00:02:16,052
Where's the key?
49
00:02:16,136 --> 00:02:17,428
Thank you!
50
00:02:17,512 --> 00:02:19,139
Do you see it on the zombies?
51
00:02:22,934 --> 00:02:24,269
-The key box!
-Is this it?
52
00:02:24,352 --> 00:02:26,312
It's here.
53
00:02:26,396 --> 00:02:28,064
FIND THE KEYS
54
00:02:28,148 --> 00:02:29,774
Open them one by one.
55
00:02:29,858 --> 00:02:30,900
One by one.
56
00:02:30,984 --> 00:02:31,818
Did you find it?
57
00:02:31,901 --> 00:02:33,695
-I'm looking around.
-Unlock it.
58
00:02:33,778 --> 00:02:34,821
Try unlocking it.
59
00:02:36,614 --> 00:02:38,158
-It's unlocked.
-Is it?
60
00:02:38,241 --> 00:02:40,160
I'll leave it ajar here.
61
00:02:40,243 --> 00:02:41,536
-He unlocked it.
-Get in.
62
00:02:41,619 --> 00:02:42,662
Get in.
63
00:02:42,745 --> 00:02:44,164
-Is it unlocked?
-Yes!
64
00:02:44,247 --> 00:02:45,707
I have the keys.
65
00:02:45,790 --> 00:02:46,875
Wait, close it.
66
00:02:54,883 --> 00:02:56,134
{\an8}NICE! HIDING IS EFFECTIVE
67
00:02:56,217 --> 00:02:58,344
{\an8}TAEYEON, get in there.
68
00:02:59,220 --> 00:03:00,763
You'll find the keys there.
69
00:03:00,847 --> 00:03:02,307
Where?
70
00:03:02,390 --> 00:03:03,558
Get in now!
71
00:03:03,641 --> 00:03:04,517
Over here.
72
00:03:12,692 --> 00:03:15,111
I'm scared.
73
00:03:16,446 --> 00:03:18,573
THE ZOMBIES CAN'T OPEN THE CABINETS
74
00:03:20,783 --> 00:03:22,243
-Let's go.
-Okay!
75
00:03:22,327 --> 00:03:23,369
Turn it.
76
00:03:23,453 --> 00:03:24,704
-Okay.
-To the left.
77
00:03:24,787 --> 00:03:25,788
{\an8}Okay!
78
00:03:25,872 --> 00:03:27,832
{\an8}FIERCE ORDERS FROM THE FORMER SERGEANT!
79
00:03:35,089 --> 00:03:36,090
How many cabinets?
80
00:03:36,674 --> 00:03:37,550
How many?
81
00:03:37,634 --> 00:03:40,053
One, two, three, four, five!
82
00:03:40,136 --> 00:03:41,221
-Five?
-I see five.
83
00:03:41,304 --> 00:03:42,430
There are six of us.
84
00:03:42,513 --> 00:03:43,348
Run.
85
00:03:44,307 --> 00:03:48,061
{\an8}THE ENTRANCE IS BLOCKED,
AND THERE AREN'T ENOUGH CABINETS
86
00:03:48,770 --> 00:03:51,564
{\an8}IF YOU DON'T HIDE, YOU'RE IN DANGER!
87
00:03:51,648 --> 00:03:52,774
-I'm sorry.
-It's okay.
88
00:03:58,821 --> 00:04:00,490
We need one more to open.
89
00:04:00,573 --> 00:04:04,118
{\an8}THE LAST CABINET ISN'T OPENING EASILY
90
00:04:16,798 --> 00:04:18,007
Let's just catch them.
91
00:04:18,091 --> 00:04:19,425
Let's catch them.
92
00:04:20,093 --> 00:04:22,428
{\an8}TAEYEON TAKES A NEW APPROACH!
93
00:04:24,472 --> 00:04:26,557
Let's lock that zombie in.
94
00:04:26,641 --> 00:04:27,934
-Lock it in here.
-What?
95
00:04:29,269 --> 00:04:31,020
Leave the two open.
96
00:04:31,688 --> 00:04:33,147
Leave them open right now.
97
00:04:33,231 --> 00:04:34,274
They're open.
98
00:04:39,070 --> 00:04:40,321
More zombies incoming.
99
00:04:40,405 --> 00:04:41,698
{\an8}Hurry this way.
100
00:04:41,781 --> 00:04:43,616
{\an8}MORE ZOMBIES APPEAR OVER TIME
101
00:04:46,661 --> 00:04:48,788
{\an8}We have to put the zombies in the cabinet.
102
00:04:49,497 --> 00:04:50,581
{\an8}Let's lock them in here.
103
00:04:51,874 --> 00:04:53,751
{\an8}THEY'RE CHOOSING TO FIGHT INSTEAD
104
00:04:56,254 --> 00:04:57,463
We've got to get him in.
105
00:04:59,632 --> 00:05:00,591
Teamwork.
106
00:05:03,678 --> 00:05:06,264
THEY CHOOSE TO DITCH THEIR TEAMMATE
107
00:05:15,398 --> 00:05:17,817
THANK YOU FOR YOUR SERVICE, ANDRE RUSH
108
00:05:29,203 --> 00:05:32,206
{\an8}HE TAKES ON BOTH SIMULTANEOUSLY
109
00:05:41,549 --> 00:05:43,342
Chef!
110
00:05:43,426 --> 00:05:44,302
Run!
111
00:05:44,385 --> 00:05:45,386
Andre, run!
112
00:05:49,140 --> 00:05:51,309
FIGHTING 3 ZOMBIES
IS DIFFICULT EVEN FOR HIM
113
00:05:53,811 --> 00:05:55,563
We need to lure them away.
114
00:05:55,646 --> 00:05:56,481
Why don't we…
115
00:05:56,564 --> 00:05:57,565
Leave it open.
116
00:05:57,648 --> 00:05:58,775
Okay, got it.
117
00:05:59,650 --> 00:06:01,110
Got it.
118
00:06:01,194 --> 00:06:03,863
{\an8}IT'S NOT EASY TO LOCK THE ZOMBIES AWAY
119
00:06:05,531 --> 00:06:06,866
Hold the door open.
120
00:06:07,825 --> 00:06:08,826
Open it.
121
00:06:10,703 --> 00:06:12,538
HE'S NOT FALLING FOR IT AGAIN
122
00:06:12,622 --> 00:06:14,540
-Block them.
-Good idea.
123
00:06:15,625 --> 00:06:16,667
Wait.
124
00:06:16,751 --> 00:06:18,044
Wait, turn it this way.
125
00:06:19,420 --> 00:06:21,255
Let go of it and turn it.
126
00:06:21,339 --> 00:06:23,299
Let's turn it around.
127
00:06:25,927 --> 00:06:26,844
Turn it around.
128
00:06:26,928 --> 00:06:28,262
Turn it now.
129
00:06:32,058 --> 00:06:33,059
Hey.
130
00:06:33,142 --> 00:06:35,353
Sae-ho, just go.
131
00:06:35,436 --> 00:06:36,354
Leave it and go.
132
00:06:36,437 --> 00:06:37,522
Let go of it.
133
00:06:37,605 --> 00:06:38,981
Hey! There's more?
134
00:06:39,065 --> 00:06:41,192
Let's just leave it. Let go!
135
00:06:41,275 --> 00:06:43,027
-More!
-Open it.
136
00:06:43,111 --> 00:06:44,612
Behind you! Block them.
137
00:06:44,695 --> 00:06:46,405
Block them and push this one in.
138
00:06:46,489 --> 00:06:47,740
Push it in.
139
00:06:47,824 --> 00:06:49,242
{\an8}-Okay.
-Hold on to it.
140
00:06:49,325 --> 00:06:50,326
{\an8}Okay.
141
00:06:50,827 --> 00:06:51,702
Okay.
142
00:06:51,786 --> 00:06:52,912
Block them.
143
00:06:54,705 --> 00:06:56,207
-Are you blocking?
-Yes.
144
00:06:56,290 --> 00:06:57,166
-It worked.
-Okay.
145
00:06:57,250 --> 00:06:58,918
Push.
146
00:06:59,001 --> 00:07:00,002
Push!
147
00:07:01,295 --> 00:07:02,547
-There are 3 of them.
-No.
148
00:07:02,630 --> 00:07:04,549
{\an8}THE BLOCKAGE IS CAUSING ZOMBIES TO PILE UP
149
00:07:04,632 --> 00:07:05,800
Where's Chef?
150
00:07:05,883 --> 00:07:06,717
Chef!
151
00:07:07,343 --> 00:07:09,470
Where's Chef?
152
00:07:09,554 --> 00:07:10,388
Chef!
153
00:07:17,562 --> 00:07:18,396
Let's go.
154
00:07:18,479 --> 00:07:21,065
{\an8}THE ROK-US ALLIANCE STILL STANDS!
WE GO TOGETHER!
155
00:07:22,150 --> 00:07:23,109
Let's go.
156
00:07:24,318 --> 00:07:25,319
Push.
157
00:07:25,403 --> 00:07:26,237
Push it in.
158
00:07:26,320 --> 00:07:28,531
-More!
-Okay, great.
159
00:07:28,614 --> 00:07:29,449
Stay still.
160
00:07:29,532 --> 00:07:31,284
Hey!
161
00:07:31,367 --> 00:07:32,285
What is it?
162
00:07:32,368 --> 00:07:33,244
It's not locked.
163
00:07:33,327 --> 00:07:34,787
Go.
164
00:07:34,871 --> 00:07:36,038
Run!
165
00:07:36,122 --> 00:07:36,956
Oh, my gosh.
166
00:07:37,832 --> 00:07:40,251
BREAKING NEWS! ALLIANCE TERMINATED
167
00:07:42,003 --> 00:07:42,920
Shoot.
168
00:07:45,131 --> 00:07:46,257
This is ridiculous.
169
00:07:46,966 --> 00:07:47,842
It's open?
170
00:07:47,925 --> 00:07:49,760
{\an8}-Darn, it is.
-Let's try again.
171
00:07:49,844 --> 00:07:51,512
{\an8}THE FREED ZOMBIE LOOKS A BIT SMUG
172
00:07:54,223 --> 00:07:55,933
Let's add one more to that.
173
00:07:58,478 --> 00:08:00,271
Can I take a break?
174
00:08:00,354 --> 00:08:02,190
-My knees hurt.
-Hide.
175
00:08:02,273 --> 00:08:03,483
{\an8}Okay.
176
00:08:03,566 --> 00:08:05,902
{\an8}EXHAUSTED FROM THE BATTLE,
THEY TAKE A BREAK
177
00:08:05,985 --> 00:08:07,403
{\an8}I need to catch my breath.
178
00:08:07,487 --> 00:08:09,113
{\an8}Andre, please take a rest.
179
00:08:11,741 --> 00:08:13,701
{\an8}THE SMUG ZOMBIE NEARS THE CABINET
180
00:08:36,057 --> 00:08:38,518
THE ZOMBIE IS VERY ANGRY
181
00:08:46,067 --> 00:08:48,569
THE ZOMBIE IS BEYOND ANGRY
182
00:08:50,655 --> 00:08:51,906
How do we lure him away?
183
00:08:58,913 --> 00:09:00,581
They're a team. Tear them apart.
184
00:09:00,665 --> 00:09:01,499
How do we do that?
185
00:09:01,582 --> 00:09:03,459
I will use this. I have a stocking.
186
00:09:04,085 --> 00:09:07,421
Somebody can hide in here,
go behind, open this door?
187
00:09:07,505 --> 00:09:09,632
Right? Have her go up this way.
188
00:09:09,715 --> 00:09:11,842
{\an8}THE FORMER SERGEANT ADJUSTS THE STRATEGY
189
00:09:11,926 --> 00:09:13,719
{\an8}This person come out with stocking.
190
00:09:13,803 --> 00:09:14,637
-Push him.
-What?
191
00:09:14,762 --> 00:09:15,930
AN INTERPRETER IS NEEDED
192
00:09:16,013 --> 00:09:17,014
Somebody get in here.
193
00:09:17,098 --> 00:09:19,559
We've got to trap 'em.
Let's get the double… The one door.
194
00:09:19,642 --> 00:09:20,851
Yeah, she'll be here…
195
00:09:22,061 --> 00:09:23,062
No, she runs this way.
196
00:09:23,271 --> 00:09:24,522
THE ALLIANCE FALLS APART AGAIN
197
00:09:24,605 --> 00:09:26,232
Let's run one more lap first.
198
00:09:26,315 --> 00:09:27,900
One more time.
199
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
One more lap.
200
00:09:28,901 --> 00:09:30,528
Baby, one more time.
201
00:09:30,611 --> 00:09:31,487
This won't work.
202
00:09:38,160 --> 00:09:41,747
{\an8}MORE ZOMBIES INCOMING
203
00:09:42,498 --> 00:09:43,332
What?
204
00:09:44,584 --> 00:09:45,668
What's going on?
205
00:09:51,132 --> 00:09:53,718
CODE KUNST IS STUCK
206
00:10:06,856 --> 00:10:08,357
That door is open.
207
00:10:21,329 --> 00:10:22,288
{\an8}It's that door.
208
00:10:22,371 --> 00:10:23,956
{\an8}BE QUICK! ZOMBIES WILL KEEP MULTIPLYING
209
00:10:24,040 --> 00:10:25,124
{\an8}Why are there more?
210
00:10:25,207 --> 00:10:26,417
{\an8}We need to lock them up.
211
00:10:27,001 --> 00:10:27,877
{\an8}Get it over with.
212
00:10:39,013 --> 00:10:39,847
This way!
213
00:10:40,806 --> 00:10:43,267
How are we supposed to lock them in?
214
00:10:43,351 --> 00:10:44,602
Push them in.
215
00:10:44,685 --> 00:10:46,562
Hold on to it here.
216
00:10:49,357 --> 00:10:50,191
Shoot.
217
00:10:50,274 --> 00:10:51,609
Go in.
218
00:10:51,692 --> 00:10:52,777
Shoot.
219
00:10:52,860 --> 00:10:54,153
Go in.
220
00:10:54,236 --> 00:10:55,446
Run!
221
00:10:55,529 --> 00:10:58,991
Grab her and take her down.
222
00:11:03,204 --> 00:11:05,456
{\an8}THE HANDMADE ARM GUARD PROVED INVALUABLE
223
00:11:10,336 --> 00:11:12,129
-This way.
-In here.
224
00:11:12,213 --> 00:11:13,422
This way!
225
00:11:13,506 --> 00:11:15,591
Okay, I'm grabbing onto it.
226
00:11:18,427 --> 00:11:20,888
{\an8}NOW, ONLY THREE ZOMBIES REMAIN!
227
00:11:20,971 --> 00:11:22,223
{\an8}It's empty.
228
00:11:22,306 --> 00:11:23,391
{\an8}Block them first.
229
00:11:26,894 --> 00:11:28,020
{\an8}Block them.
230
00:11:31,857 --> 00:11:32,858
Grab it.
231
00:11:32,942 --> 00:11:34,110
-Here.
-Use this.
232
00:11:36,070 --> 00:11:36,987
Chef!
233
00:11:37,071 --> 00:11:38,531
Hug him from behind.
234
00:11:38,614 --> 00:11:40,741
Chef, hug him.
235
00:11:40,825 --> 00:11:42,451
Hug!
236
00:11:42,535 --> 00:11:44,537
-Andre.
-Catch him.
237
00:11:44,620 --> 00:11:46,997
Hug, please!
238
00:11:47,790 --> 00:11:48,916
Get out now.
239
00:11:48,999 --> 00:11:49,959
Grab it.
240
00:11:50,042 --> 00:11:51,627
-Open.
-Hold on!
241
00:11:51,710 --> 00:11:53,045
-Wait?
-Where are the keys?
242
00:11:53,129 --> 00:11:54,296
I'll just hold onto it.
243
00:11:54,380 --> 00:11:55,423
Let go.
244
00:11:57,049 --> 00:11:58,092
Let's go. Hurry!
245
00:11:58,175 --> 00:11:59,260
-Behind you.
-Okay.
246
00:11:59,343 --> 00:12:00,553
Hurry!
247
00:12:06,934 --> 00:12:08,477
No, quickly!
248
00:12:20,239 --> 00:12:21,866
{\an8}Let's go.
249
00:12:26,203 --> 00:12:27,288
{\an8}Okay.
250
00:12:27,371 --> 00:12:28,205
{\an8}Look.
251
00:12:32,460 --> 00:12:33,294
Okay!
252
00:12:33,377 --> 00:12:34,962
It worked.
253
00:12:35,045 --> 00:12:36,046
-Great job.
-Gosh.
254
00:12:36,130 --> 00:12:37,214
Damn zombies!
255
00:12:37,298 --> 00:12:39,341
I hate damn zombies!
256
00:12:39,425 --> 00:12:40,468
Andre!
257
00:12:40,551 --> 00:12:41,886
-We did it.
-I hate zombies!
258
00:12:41,969 --> 00:12:42,845
{\an8}You did great.
259
00:12:42,928 --> 00:12:46,223
{\an8}DESPITE THE UPS AND DOWNS,
THE ALLIANCE REMAINED STRONG
260
00:12:46,974 --> 00:12:49,393
It was worth making this gear.
261
00:12:49,477 --> 00:12:51,562
One, two, three, we got this!
262
00:12:51,645 --> 00:12:54,190
QUEST COMPLETE
EVERYONE SURVIVED
263
00:12:54,273 --> 00:12:55,483
{\an8}-Should I climb up?
-Yes.
264
00:12:55,566 --> 00:12:57,318
{\an8}MEANWHILE, ON THE NET OUTSIDE THE FACILITY
265
00:12:58,819 --> 00:12:59,737
No zombies here.
266
00:13:00,237 --> 00:13:02,114
There are no zombies here.
267
00:13:14,502 --> 00:13:15,669
No, not this way!
268
00:13:23,135 --> 00:13:24,762
Be careful, Si-young!
269
00:13:24,845 --> 00:13:25,721
Watch out!
270
00:13:27,890 --> 00:13:29,141
Be careful, Si-young!
271
00:13:29,225 --> 00:13:30,100
Watch out!
272
00:13:37,024 --> 00:13:40,069
{\an8}THAT WAS A CLOSE CALL
273
00:13:43,697 --> 00:13:44,573
{\an8}Hold on.
274
00:13:45,324 --> 00:13:46,408
{\an8}Head to your left!
275
00:13:46,492 --> 00:13:47,326
{\an8}My left?
276
00:13:47,409 --> 00:13:49,537
{\an8}THE SECOND FLOOR HAS ZOMBIES EVERYWHERE
277
00:13:49,620 --> 00:13:51,455
{\an8}We have to stay in the middle.
278
00:13:51,539 --> 00:13:52,790
{\an8}But there are more above.
279
00:13:53,457 --> 00:13:54,291
{\an8}Above?
280
00:13:54,375 --> 00:13:55,209
{\an8}Dex!
281
00:13:55,292 --> 00:13:57,211
{\an8}Should I go to the middle?
282
00:13:57,294 --> 00:13:59,505
{\an8}THE THIRD FLOOR WINDOW IS THEIR ONLY HOPE
283
00:13:59,588 --> 00:14:01,048
{\an8}I'll climb up another floor.
284
00:14:01,590 --> 00:14:03,551
{\an8}There are more above you.
285
00:14:03,634 --> 00:14:06,595
{\an8}DESPITE THE SHOCK, SHE TAKES THE LEAD!
286
00:14:12,685 --> 00:14:13,769
There are more.
287
00:14:13,852 --> 00:14:14,687
Geez.
288
00:14:15,688 --> 00:14:16,605
Okay.
289
00:14:17,314 --> 00:14:18,357
Careful!
290
00:14:19,024 --> 00:14:21,235
It's clear here.
291
00:14:21,318 --> 00:14:23,237
Here too, Si-young!
292
00:14:24,530 --> 00:14:25,364
Gosh.
293
00:14:33,747 --> 00:14:35,040
She managed to break it!
294
00:14:35,124 --> 00:14:36,166
-Hey, Dex.
-Yes.
295
00:14:36,250 --> 00:14:37,626
Will it break if I hit it?
296
00:14:37,710 --> 00:14:38,919
Softly? Will I get hurt?
297
00:14:39,003 --> 00:14:40,170
No…
298
00:14:40,254 --> 00:14:41,589
-Use your foot.
-My foot?
299
00:14:42,089 --> 00:14:43,007
Are you sure?
300
00:14:43,090 --> 00:14:44,133
-Kick!
-Kick it?
301
00:14:44,216 --> 00:14:45,050
Kick it!
302
00:14:45,134 --> 00:14:47,761
TSK-TSK! YOU NEED TO ACT YOUR AGE AT 31
303
00:14:49,722 --> 00:14:50,806
Shoot, I did it!
304
00:14:50,890 --> 00:14:51,724
He did it!
305
00:14:51,807 --> 00:14:53,142
{\an8}SUCCESSFULLY FOUND THE ESCAPE ROUTES
306
00:14:53,225 --> 00:14:54,351
{\an8}-We're heading in.
-Okay.
307
00:14:55,686 --> 00:14:57,104
Follow her lead.
308
00:15:03,986 --> 00:15:06,447
Let's help Tsuki first. Hold her.
309
00:15:06,530 --> 00:15:07,656
Okay, hold on.
310
00:15:14,622 --> 00:15:18,375
QUEST COMPLETE
311
00:15:18,459 --> 00:15:19,501
DinDin!
312
00:15:19,585 --> 00:15:20,419
Let's bounce.
313
00:15:20,502 --> 00:15:21,337
Smoke grenades!
314
00:15:21,420 --> 00:15:23,380
This is it! Fire in the hole!
315
00:15:27,343 --> 00:15:28,218
Hey! Careful!
316
00:15:31,847 --> 00:15:32,681
Second!
317
00:15:35,017 --> 00:15:37,227
Smoke grenades!
318
00:15:38,020 --> 00:15:40,481
-Smoke grenades!
-This is the third one.
319
00:15:40,564 --> 00:15:42,441
Let's go, stay close.
320
00:15:43,150 --> 00:15:44,443
Who was that?
321
00:15:46,403 --> 00:15:47,821
Let's go!
322
00:15:47,905 --> 00:15:49,365
Come on! Run!
323
00:15:49,448 --> 00:15:51,075
Run!
324
00:15:51,158 --> 00:15:52,534
Watch out! Behind you!
325
00:15:52,618 --> 00:15:54,286
They are coming!
326
00:15:55,120 --> 00:15:55,955
Be careful.
327
00:15:56,664 --> 00:15:57,873
Let's go.
328
00:15:57,957 --> 00:16:00,626
ZOMBIEVERSE
NEW BLOOD
329
00:16:01,251 --> 00:16:04,922
THE NEXT DAY
330
00:16:07,424 --> 00:16:10,344
{\an8}A BURGER JOINT BY THE BEACH
331
00:16:11,095 --> 00:16:15,057
AFTER ESCAPING THE QUARANTINE FACILITY,
THEY ARRIVE AT SI-YOUNG AND DEX'S LODGING
332
00:16:18,811 --> 00:16:19,812
Hey, Patricia.
333
00:16:21,605 --> 00:16:24,274
How did we make it alive?
334
00:16:24,358 --> 00:16:25,317
Tell me about it.
335
00:16:27,653 --> 00:16:32,658
{\an8}JOINED
336
00:16:33,492 --> 00:16:36,829
I'm so drowsy and hungry.
337
00:16:38,247 --> 00:16:39,748
I'm exhausted.
338
00:16:46,672 --> 00:16:49,383
They seem to get along like siblings.
339
00:16:49,466 --> 00:16:51,760
Patricia hasn't been this happy in ages.
340
00:16:57,641 --> 00:16:59,435
-Ready? Let's go, this way.
-Yes.
341
00:16:59,518 --> 00:17:01,895
She must have more energy than us.
342
00:17:01,979 --> 00:17:03,981
She wouldn't have survived with us.
343
00:17:04,648 --> 00:17:05,983
Good thing she stayed.
344
00:17:06,066 --> 00:17:08,277
That's why we told her to wait here.
345
00:17:08,986 --> 00:17:10,654
That was just yesterday.
346
00:17:11,321 --> 00:17:14,116
Are they trustworthy?
347
00:17:15,993 --> 00:17:18,037
Well, they're experienced with zombies.
348
00:17:18,912 --> 00:17:24,710
I'm a bit wary since we don't know them.
349
00:17:24,793 --> 00:17:25,753
Understandable.
350
00:17:25,836 --> 00:17:27,087
I'm wary of them.
351
00:17:31,008 --> 00:17:31,967
Who's that guy?
352
00:17:32,051 --> 00:17:34,178
Chungju Man…
353
00:17:34,261 --> 00:17:35,262
A civil servant.
354
00:17:35,888 --> 00:17:37,056
Level 6 civil servant.
355
00:17:39,349 --> 00:17:42,269
We aren't sure
how they will benefit us yet.
356
00:17:42,352 --> 00:17:44,021
We need a few days.
357
00:17:44,104 --> 00:17:46,565
So you weren't originally with them?
358
00:17:46,648 --> 00:17:48,734
Yes, we met them in Jeju.
359
00:17:50,069 --> 00:17:51,987
I haven't seen you two around.
360
00:17:52,071 --> 00:17:53,238
How did you get here?
361
00:17:53,989 --> 00:17:59,328
{\an8}Patricia, Dex, and I got lucky. We got in
an amphibious vehicle and came here.
362
00:17:59,411 --> 00:18:00,245
{\an8}ESCAPING WOLMIDO
363
00:18:00,329 --> 00:18:05,334
{\an8}We got to this burger joint
and have been staying here since.
364
00:18:05,417 --> 00:18:06,877
{\an8}-After the quarantine?
-Yes.
365
00:18:06,960 --> 00:18:09,296
{\an8}It was peaceful until yesterday
366
00:18:09,379 --> 00:18:13,884
{\an8}when we saw a suspicious truck
and chased it down.
367
00:18:13,967 --> 00:18:16,053
{\an8}Then came the zombies out of nowhere.
368
00:18:16,678 --> 00:18:18,514
It's your first time with zombies, right?
369
00:18:18,597 --> 00:18:19,681
-Yes.
-It's my first time.
370
00:18:19,765 --> 00:18:21,266
-Me too.
-That was my first.
371
00:18:21,350 --> 00:18:22,643
How did you get here?
372
00:18:22,726 --> 00:18:23,560
Everyone here?
373
00:18:23,644 --> 00:18:26,105
I was here for a music video production…
374
00:18:26,188 --> 00:18:27,815
-Music video?
-What?
375
00:18:27,898 --> 00:18:29,316
{\an8}That's news.
376
00:18:29,399 --> 00:18:31,485
{\an8}I didn't bring it up because…
377
00:18:31,568 --> 00:18:33,278
-You're hiding a lot.
-I was shy.
378
00:18:33,362 --> 00:18:35,531
The last music video with Chang-hee was…
379
00:18:35,614 --> 00:18:36,615
Where's Chang-hee?
380
00:18:39,993 --> 00:18:41,370
He's gone.
381
00:18:41,453 --> 00:18:43,205
THE STORY IS STILL A TEARJERKER
382
00:18:43,288 --> 00:18:46,208
No, there was this sudden crisis and…
383
00:18:49,461 --> 00:18:50,337
What's so funny?
384
00:18:50,462 --> 00:18:51,880
CRYING FROM EMBARRASSMENT
385
00:18:51,964 --> 00:18:52,798
I'm sure…
386
00:18:52,881 --> 00:18:54,133
He's crying.
387
00:18:54,842 --> 00:18:57,427
I'm sure you all know this,
but his fiancée also…
388
00:18:57,511 --> 00:18:58,595
Yes.
389
00:19:00,389 --> 00:19:03,517
I've always been curious,
does your fiancée even exist?
390
00:19:03,600 --> 00:19:04,643
What?
391
00:19:05,477 --> 00:19:07,646
That's rude of you to ask.
392
00:19:07,729 --> 00:19:09,815
Well, I've never met her before.
393
00:19:09,898 --> 00:19:12,568
This is why I wear
these sunglasses, to hide my tears.
394
00:19:12,651 --> 00:19:14,069
The glasses are too clear.
395
00:19:14,153 --> 00:19:15,362
We can see through them.
396
00:19:16,405 --> 00:19:20,868
Anyways, this should be our base camp
since we have food here.
397
00:19:20,951 --> 00:19:25,956
We still need to prepare an escape plan,
just in case there's a zombie attack.
398
00:19:26,039 --> 00:19:28,000
How do we get out of here?
399
00:19:28,083 --> 00:19:30,419
Realistically, it's either
by boat or a plane.
400
00:19:30,502 --> 00:19:31,837
That's all.
401
00:19:31,920 --> 00:19:33,589
Do you know how to fly a plane?
402
00:19:36,091 --> 00:19:38,427
He's not a jack-of-all-trades.
403
00:19:38,510 --> 00:19:39,720
HE'S BEEN MISTAKEN
404
00:19:39,803 --> 00:19:41,305
You fell for him yesterday.
405
00:19:42,264 --> 00:19:45,392
Please don't grab me.
Wait. Excuse me, Dex!
406
00:19:45,475 --> 00:19:46,560
{\an8}-Hold on.
-Wait.
407
00:19:46,643 --> 00:19:49,229
{\an8}AMID THE CHAOS, THEY FOUND A PRECIOUS BOND
408
00:19:49,313 --> 00:19:51,899
If you don't mind me asking,
how old are you?
409
00:19:51,982 --> 00:19:54,026
-I'm 30 years old.
-You're 30?
410
00:19:54,109 --> 00:19:55,152
Me too.
411
00:19:55,235 --> 00:19:56,945
You guys are the same age.
412
00:19:57,029 --> 00:19:58,322
Nice to meet you, friend.
413
00:19:58,822 --> 00:20:00,199
-Nice…
-Can we be…
414
00:20:00,282 --> 00:20:01,366
Can we be friends?
415
00:20:01,450 --> 00:20:02,451
Of course.
416
00:20:02,534 --> 00:20:03,911
It's the start of our friendship.
417
00:20:03,994 --> 00:20:06,455
{\an8}WE ROOT FOR THEIR NEWFOUND FRIENDSHIP!
418
00:20:07,164 --> 00:20:08,498
{\an8}He's sharpening his knife.
419
00:20:09,291 --> 00:20:11,084
{\an8}ANDRE IS ABOUT TO SHOW HIS SKILLS!
420
00:20:11,168 --> 00:20:12,044
{\an8}Thank you.
421
00:20:13,086 --> 00:20:15,547
Look at his blazing eyes.
422
00:20:15,631 --> 00:20:16,924
-Oh, okay.
-Let's do this.
423
00:20:20,844 --> 00:20:22,262
Smells delicious!
424
00:20:22,346 --> 00:20:23,680
-Smells good.
-Wow, patty.
425
00:20:23,764 --> 00:20:26,391
I love patties, wow!
426
00:20:26,475 --> 00:20:27,935
I'm hungry.
427
00:20:28,769 --> 00:20:31,438
Patricia, can you ask him
how much longer it'll take?
428
00:20:31,521 --> 00:20:33,523
She can't speak English.
429
00:20:34,358 --> 00:20:37,527
How many long…
430
00:20:37,611 --> 00:20:38,820
WHY IS SHE CLAPPING?
431
00:20:39,154 --> 00:20:40,280
How long will it take?
432
00:20:40,364 --> 00:20:42,824
Tell them to count to 100 in English.
433
00:20:42,908 --> 00:20:44,910
Oh, one hundred.
434
00:20:44,993 --> 00:20:46,453
{\an8}One hundred minutes?
435
00:20:46,536 --> 00:20:48,330
{\an8}COMMUNICATION FAILURES CONTINUE
436
00:20:48,413 --> 00:20:50,165
Chef, how long will it take?
437
00:20:50,249 --> 00:20:53,669
Count to 100 in English. It'll be done.
438
00:20:53,752 --> 00:20:56,755
Count to 100 English, it's down.
439
00:20:57,506 --> 00:20:58,757
THIS ISN'T PRO-WRESTLING
440
00:20:58,840 --> 00:21:00,259
-Done.
-Done!
441
00:21:00,342 --> 00:21:02,135
Count?
442
00:21:02,219 --> 00:21:03,387
Yes.
443
00:21:03,470 --> 00:21:04,721
Let's go!
444
00:21:04,805 --> 00:21:06,014
Okay, just give it to me.
445
00:21:06,098 --> 00:21:07,975
-That's teamwork, right?
-Yeah, teamwork.
446
00:21:08,058 --> 00:21:09,518
What does that mean?
447
00:21:09,601 --> 00:21:10,602
Yeah, teamwork.
448
00:21:10,686 --> 00:21:11,770
What does it mean?
449
00:21:11,853 --> 00:21:12,688
Teamwork.
450
00:21:12,771 --> 00:21:13,772
What is teamwork?
451
00:21:13,855 --> 00:21:15,315
Teamwork, we are a team.
452
00:21:15,399 --> 00:21:16,650
Teamwork…
453
00:21:17,359 --> 00:21:18,443
-Thank…
-Thank you.
454
00:21:18,527 --> 00:21:20,362
JUST BETTER TO END IT HERE
455
00:21:20,445 --> 00:21:21,321
Thank you.
456
00:21:23,156 --> 00:21:24,741
-Little salt?
-Salt.
457
00:21:24,825 --> 00:21:26,451
Okay, ready to feed them?
458
00:21:26,535 --> 00:21:27,369
Finished.
459
00:21:27,953 --> 00:21:28,954
Time to eat!
460
00:21:29,621 --> 00:21:30,664
Oh, please!
461
00:21:30,747 --> 00:21:32,958
-Time to eat.
-Please, Andre!
462
00:21:33,041 --> 00:21:34,668
-Please!
-We're so hungry.
463
00:21:35,502 --> 00:21:37,462
So hungry, let's go.
464
00:21:39,172 --> 00:21:40,799
Thank you! Brother, thank you!
465
00:21:40,882 --> 00:21:42,718
There are two flavors.
466
00:21:43,218 --> 00:21:44,386
Yes, that's great.
467
00:21:45,429 --> 00:21:46,263
It's delicious.
468
00:21:49,391 --> 00:21:52,894
Every meal could be our last meal.
469
00:21:54,146 --> 00:21:55,272
It's so damn good.
470
00:21:55,355 --> 00:21:57,065
HE CAN'T HELP BUT RAVE
471
00:21:58,108 --> 00:22:01,069
{\an8}THE CHEF'S ROLE IS CRUCIAL
IN A SURVIVAL SITUATION!
472
00:22:01,153 --> 00:22:02,487
Thank you, sir.
473
00:22:02,571 --> 00:22:03,947
Thank you.
474
00:22:04,531 --> 00:22:05,490
You're my treasure.
475
00:22:06,450 --> 00:22:07,326
Thank you.
476
00:22:07,409 --> 00:22:08,618
I love your burger.
477
00:22:08,702 --> 00:22:09,536
Thank you.
478
00:22:10,037 --> 00:22:12,164
{\an8}This is what the American presidents had.
479
00:22:12,247 --> 00:22:14,374
{\an8}-Really?
-Yes, he cooked for them.
480
00:22:14,458 --> 00:22:17,836
Chef, whose favorite is this?
Donald Trump or Biden?
481
00:22:17,919 --> 00:22:19,046
Obama's favorite?
482
00:22:22,466 --> 00:22:23,342
Sensitive topic?
483
00:22:23,425 --> 00:22:24,384
HE'S TAKEN ABACK!
484
00:22:24,468 --> 00:22:26,136
Oh, sorry!
485
00:22:26,720 --> 00:22:27,763
It's a touchy subject.
486
00:22:28,722 --> 00:22:29,598
Thank you.
487
00:22:32,350 --> 00:22:34,102
I love it here.
488
00:22:34,186 --> 00:22:36,813
Can we stay here
until the rescue team arrives?
489
00:22:36,897 --> 00:22:38,273
I agree. I'm so happy here.
490
00:22:38,356 --> 00:22:40,484
Let's just stay here.
491
00:22:40,567 --> 00:22:43,820
Officer, is there a bunker nearby?
492
00:22:43,904 --> 00:22:45,906
A bunker for national emergencies?
493
00:22:45,989 --> 00:22:47,449
There should be one.
494
00:22:48,784 --> 00:22:51,661
There is an evacuation facility
at the provincial office.
495
00:22:51,745 --> 00:22:52,746
Provincial office?
496
00:22:52,829 --> 00:22:54,372
Is everyone allowed in?
497
00:22:54,456 --> 00:22:55,290
Not everyone.
498
00:22:55,373 --> 00:22:57,959
But they let most citizens in.
499
00:22:58,043 --> 00:23:00,045
I've done Ulchi Freedom Shield exercises.
500
00:23:00,128 --> 00:23:01,713
They all operate the same way.
501
00:23:01,838 --> 00:23:04,549
The provincial office
is the safest during a crisis.
502
00:23:04,633 --> 00:23:07,803
If there's a crisis,
do we run to the provincial office?
503
00:23:07,886 --> 00:23:08,804
{\an8}-Yes.
-Always?
504
00:23:08,887 --> 00:23:10,764
{\an8}Yes. All the forces will unite.
505
00:23:10,847 --> 00:23:11,681
{\an8}Really?
506
00:23:11,765 --> 00:23:13,850
{\an8}All the forces will unite there.
507
00:23:13,934 --> 00:23:15,060
{\an8}I wasn't aware.
508
00:23:15,143 --> 00:23:17,104
{\an8}If the office collapses, we're doomed.
509
00:23:17,187 --> 00:23:18,522
{\an8}-We're doomed?
-Yes.
510
00:23:18,605 --> 00:23:21,066
{\an8}We need to make sure
if it's safe there first.
511
00:23:21,149 --> 00:23:22,192
{\an8}Yes, you're right.
512
00:23:22,275 --> 00:23:23,401
{\an8}But how?
513
00:23:23,485 --> 00:23:25,946
{\an8}Communication is key in times like these.
514
00:23:26,029 --> 00:23:27,364
{\an8}How about that radio?
515
00:23:28,365 --> 00:23:30,158
{\an8}CAN THIS OLD RADIO HELP?
516
00:23:30,242 --> 00:23:32,577
{\an8}They broadcast
emergency alerts on the radio, right?
517
00:23:32,661 --> 00:23:33,954
{\an8}-It might help us.
-True.
518
00:23:34,621 --> 00:23:37,290
{\an8}THEY ALSO FOUND A RADIO
AT THE QUARANTINE FACILITY YESTERDAY
519
00:23:37,374 --> 00:23:38,792
{\an8}Should we turn on the radio?
520
00:23:42,546 --> 00:23:45,090
{\an8}IT JUST ENDED WITH A SING-ALONG
521
00:23:46,091 --> 00:23:47,759
We need the right frequency.
522
00:23:50,387 --> 00:23:52,639
All broadcasts are currently suspended.
523
00:23:52,722 --> 00:23:55,934
We apologize for any inconveniencecaused to our listeners.
524
00:23:56,852 --> 00:23:58,770
All broadcasts are currently suspended…
525
00:23:58,854 --> 00:24:00,480
That's it?
526
00:24:00,564 --> 00:24:02,440
Try changing it.
527
00:24:09,364 --> 00:24:10,282
Is it in Chinese?
528
00:24:10,365 --> 00:24:11,908
IT'S DEFINITELY ENGLISH
529
00:24:11,992 --> 00:24:13,410
Isn't he speaking English?
530
00:24:14,619 --> 00:24:15,745
English?
531
00:24:17,330 --> 00:24:19,207
Do we have to head to the States?
532
00:24:19,291 --> 00:24:20,876
Should I write this down?
533
00:24:37,601 --> 00:24:42,647
Seoul was hit the hardest,
then Jeju Island after that.
534
00:24:42,731 --> 00:24:43,899
What?
535
00:24:45,066 --> 00:24:47,068
{\an8}The quarantine facility took a big hit.
536
00:24:47,152 --> 00:24:49,946
{\an8}DUE TO THE INCREASE OF EVACUEES,
JEJU HAS TAKEN A MASSIVE HIT
537
00:24:50,030 --> 00:24:52,449
Jeju? Second most infected.
538
00:24:52,616 --> 00:24:53,783
Second most infected…
539
00:24:53,867 --> 00:24:55,952
We fled to a place
that's even more dangerous.
540
00:25:09,716 --> 00:25:10,550
Okay.
541
00:25:10,634 --> 00:25:15,305
Some NGO has sent out helicopters
to rescue people but…
542
00:25:15,388 --> 00:25:16,556
We have to evacuate.
543
00:25:16,640 --> 00:25:21,603
{\an8}RESCUE HELICOPTERS ARE BEING SENT OUT
BY THE GLOBAL URGENT RELIEF ALLIANCE
544
00:25:21,686 --> 00:25:23,521
But did the radio mention
545
00:25:23,605 --> 00:25:25,190
where we get on the helicopter?
546
00:25:25,273 --> 00:25:27,943
We need to find out
where we get on the helicopter.
547
00:25:30,820 --> 00:25:32,739
Wait, what's our location?
548
00:25:32,822 --> 00:25:33,657
JEJU PROVINCE MAP
549
00:25:37,702 --> 00:25:38,620
Wait, hold on.
550
00:25:38,703 --> 00:25:39,663
Wait…
551
00:25:40,830 --> 00:25:43,917
{\an8}THEY'RE ANNOUNCING
THE COORDINATES OF THE RESCUE POINT!
552
00:25:45,919 --> 00:25:46,795
Bring it here.
553
00:25:46,878 --> 00:25:49,839
Write it down.
554
00:25:50,465 --> 00:25:51,466
Does anyone have a pen?
555
00:25:52,634 --> 00:25:54,552
We need to listen for Jeju Island.
556
00:25:54,636 --> 00:25:57,806
I'll give you a tip,
just write down anything you hear.
557
00:26:00,433 --> 00:26:01,559
Don't write that down.
558
00:26:05,730 --> 00:26:08,483
DON'T MISTAKEN JEBU-DO FOR JEJU!
559
00:26:13,488 --> 00:26:16,783
{\an8}NOW'S THE TIME FOR JEJU ISLAND!
560
00:26:20,161 --> 00:26:20,996
I got it!
561
00:26:21,079 --> 00:26:22,622
Thirty-three degrees!
562
00:26:22,706 --> 00:26:23,623
Twenty-seven north.
563
00:26:23,707 --> 00:26:26,126
-One hundred twenty-six degrees.
-And thirty-two.
564
00:26:26,209 --> 00:26:27,877
-Thirty-two.
-Thirty-two minutes!
565
00:26:27,961 --> 00:26:28,962
-Six seconds.
-Sixty east.
566
00:26:29,045 --> 00:26:30,338
{\an8}THEY GOT THE COORDINATES!
567
00:26:30,463 --> 00:26:31,673
{\an8}-Is it 126 and 32?
-Yes.
568
00:26:31,756 --> 00:26:32,757
{\an8}It's here!
569
00:26:32,841 --> 00:26:33,842
{\an8}It's six.
570
00:26:33,925 --> 00:26:36,094
{\an8}It'll take about 32 minutes.
571
00:26:36,177 --> 00:26:38,388
{\an8}Oh, it's the coordinates…
572
00:26:38,471 --> 00:26:39,639
HE'S FALLING BEHIND
573
00:26:39,723 --> 00:26:42,225
If you go straight like this,
it's Odeung-dong.
574
00:26:42,309 --> 00:26:43,435
It's Odeung-dong.
575
00:26:43,518 --> 00:26:45,186
{\an8}There's a rampart here.
576
00:26:45,854 --> 00:26:47,939
{\an8}Wouldn't we get there quicker on that?
577
00:26:48,023 --> 00:26:49,899
{\an8}I saw them nearby.
578
00:26:49,983 --> 00:26:50,984
Go!
579
00:26:53,069 --> 00:26:54,070
Let's go!
580
00:26:54,154 --> 00:26:55,155
Here we go!
581
00:26:55,739 --> 00:26:59,075
{\an8}1 HOUR LATER
HEADING TO THE RESCUE COORDINATES
582
00:27:12,339 --> 00:27:13,506
Are you okay?
583
00:27:13,590 --> 00:27:14,883
No, are you okay?
584
00:27:21,765 --> 00:27:23,224
You're too close.
585
00:27:23,767 --> 00:27:25,852
WATCH OUT FOR FRONT AND BACK VIBRATIONS
586
00:27:25,935 --> 00:27:27,354
Can you back off a little?
587
00:27:27,937 --> 00:27:29,064
I'm too close.
588
00:27:29,147 --> 00:27:30,523
-What?
-I'm too close.
589
00:27:31,358 --> 00:27:34,694
I've been meaning to ask,
did you stuff peas in your pants?
590
00:27:34,778 --> 00:27:35,612
What?
591
00:27:40,700 --> 00:27:41,826
Zombie!
592
00:27:43,661 --> 00:27:46,039
-Shoot.
-There are more!
593
00:27:46,831 --> 00:27:47,957
It's a solider zombie.
594
00:27:48,041 --> 00:27:49,459
{\an8}ZOMBIES IN ARMY UNIFORMS
595
00:27:49,542 --> 00:27:50,460
{\an8}Go!
596
00:27:50,543 --> 00:27:51,836
{\an8}Go!
597
00:27:51,920 --> 00:27:53,671
Sit properly.
598
00:27:54,506 --> 00:27:55,382
Move.
599
00:27:55,465 --> 00:27:56,549
Shoot!
600
00:27:57,217 --> 00:27:58,051
More zombies!
601
00:27:58,760 --> 00:27:59,719
Darn!
602
00:28:01,846 --> 00:28:03,181
Shoot!
603
00:28:03,264 --> 00:28:05,266
-Wow, gosh.
-Patricia, we've got to go.
604
00:28:07,394 --> 00:28:08,561
Dang!
605
00:28:12,315 --> 00:28:15,777
Are we on track?
606
00:28:15,860 --> 00:28:17,195
It's this way, right?
607
00:28:17,278 --> 00:28:18,613
It must be somewhere here.
608
00:28:24,661 --> 00:28:25,787
I hear the helicopter!
609
00:28:25,870 --> 00:28:27,288
Helicopter!
610
00:28:27,372 --> 00:28:28,665
I see it!
611
00:28:28,748 --> 00:28:30,834
Where is it going?
612
00:28:30,917 --> 00:28:32,710
-Hey!
-Over here!
613
00:28:32,794 --> 00:28:33,711
Here!
614
00:28:34,921 --> 00:28:35,964
We're here!
615
00:28:36,047 --> 00:28:36,881
Chase it!
616
00:28:36,965 --> 00:28:37,882
Here!
617
00:28:37,966 --> 00:28:39,384
Go after it!
618
00:28:41,970 --> 00:28:43,471
It's an actual helicopter.
619
00:28:43,555 --> 00:28:44,639
We're here.
620
00:28:44,723 --> 00:28:45,765
-Over here!
-Here!
621
00:28:45,849 --> 00:28:47,392
-We made it!
-Here!
622
00:28:47,475 --> 00:28:48,601
-Over here!
-We did it!
623
00:28:48,685 --> 00:28:49,644
Here!
624
00:28:49,728 --> 00:28:51,187
-We made it alive.
-Here!
625
00:28:51,896 --> 00:28:52,814
Here!
626
00:28:53,815 --> 00:28:55,108
It's landing!
627
00:28:55,775 --> 00:28:56,776
It's coming down!
628
00:28:57,360 --> 00:28:58,987
-Here!
-We are safe now!
629
00:28:59,070 --> 00:29:01,364
-We did it.
-Yes, we did.
630
00:29:01,448 --> 00:29:02,615
-Here!
-We're alive!
631
00:29:02,699 --> 00:29:03,533
We're here.
632
00:29:03,616 --> 00:29:04,743
-Here!
-The helipad.
633
00:29:04,826 --> 00:29:06,661
-Over there.
-Here.
634
00:29:07,704 --> 00:29:09,080
Do you have smoke grenades?
635
00:29:09,164 --> 00:29:10,123
Smoke grenades?
636
00:29:17,297 --> 00:29:19,340
-Is it landing?
-Here!
637
00:29:24,137 --> 00:29:25,930
-We did it.
-It's coming.
638
00:29:45,909 --> 00:29:47,869
Let's go. Go!
639
00:29:47,952 --> 00:29:49,078
We did it.
640
00:29:49,162 --> 00:29:51,080
Let's head there first.
641
00:29:51,164 --> 00:29:53,124
-Come on!
-Let's go.
642
00:29:54,417 --> 00:29:55,376
We did it!
643
00:29:56,878 --> 00:29:57,796
Go!
644
00:29:59,297 --> 00:30:01,299
-Please save us.
-Hold on!
645
00:30:01,382 --> 00:30:02,842
-No!
-What? Why?
646
00:30:02,926 --> 00:30:04,761
Why?
647
00:30:08,139 --> 00:30:09,849
The fuel tank is empty.
648
00:30:10,475 --> 00:30:11,601
It's empty.
649
00:30:11,684 --> 00:30:13,561
We don't have fuel.
650
00:30:14,604 --> 00:30:16,064
No fuel.
651
00:30:16,147 --> 00:30:18,358
-No more fuel.
-Empty tank.
652
00:30:18,441 --> 00:30:19,317
No fuel.
653
00:30:28,576 --> 00:30:29,577
Come this way!
654
00:30:34,624 --> 00:30:36,000
They need to fill the tank.
655
00:30:36,501 --> 00:30:40,547
There's no fuel in the tank
so takeoff isn't possible.
656
00:30:40,630 --> 00:30:41,798
No fuel?
657
00:30:44,717 --> 00:30:46,761
There should be a fuel depot there.
658
00:30:46,845 --> 00:30:48,304
-Beyond that building.
-Okay.
659
00:30:48,388 --> 00:30:50,932
Please bring the fuel over here.
660
00:30:51,015 --> 00:30:52,809
There's none here.
661
00:30:52,892 --> 00:30:54,477
We need to bring the fuel here.
662
00:30:54,561 --> 00:30:56,062
We can get on it, right?
663
00:30:56,145 --> 00:30:57,146
Yes, you can.
664
00:30:57,230 --> 00:30:58,606
Now, hurry along!
665
00:30:58,690 --> 00:30:59,691
-Hurry.
-Run.
666
00:30:59,774 --> 00:31:00,942
Run!
667
00:31:02,610 --> 00:31:04,487
I see the fuel depot!
668
00:31:04,571 --> 00:31:06,990
QUEST: FILL THE FUEL TANK AND ESCAPE
669
00:31:07,073 --> 00:31:11,035
THE FUEL DEPOT IS LOCATED
ON TOP OF THE HILL
670
00:31:11,119 --> 00:31:14,956
{\an8}500 L OF FUEL NEEDED
671
00:31:15,039 --> 00:31:20,086
THEY NEED TO FILL THE TANK
USING 20 L CONTAINERS TO TAKEOFF
672
00:31:23,965 --> 00:31:25,717
The tree is in our way.
673
00:31:26,926 --> 00:31:28,595
WATCH OUT FOR OBSTRUCTIONS
674
00:31:28,678 --> 00:31:30,221
Zombies might appear again.
675
00:31:34,225 --> 00:31:38,021
{\an8}HEADING TOWARDS THE FUEL DEPOT
676
00:31:38,104 --> 00:31:42,567
We need to pump it out
into the containers.
677
00:31:42,650 --> 00:31:43,484
Let's use this.
678
00:31:43,568 --> 00:31:44,402
Pump it out.
679
00:31:44,485 --> 00:31:45,320
Do you know how?
680
00:31:45,403 --> 00:31:46,613
It's going to smell bad.
681
00:31:47,572 --> 00:31:49,157
Oh, it's working.
682
00:31:49,240 --> 00:31:50,116
It's working.
683
00:31:50,199 --> 00:31:51,659
-Use both hands.
-Okay.
684
00:31:52,493 --> 00:31:53,661
Faster!
685
00:31:53,745 --> 00:31:55,580
What if we roll the barrel there?
686
00:31:55,663 --> 00:31:56,706
We can't do that.
687
00:31:56,789 --> 00:31:57,957
The tree is in the way.
688
00:31:58,041 --> 00:31:58,917
You're right.
689
00:31:59,500 --> 00:32:00,752
Wait, another container.
690
00:32:00,835 --> 00:32:02,670
-Bring it!
-Come on now.
691
00:32:03,588 --> 00:32:05,882
WHAT A WASTE OF THE COUNTRY'S TAX MONEY
692
00:32:05,965 --> 00:32:08,051
Hold on, this is heavy.
693
00:32:08,968 --> 00:32:09,844
It's full.
694
00:32:09,928 --> 00:32:11,387
I'll take this first.
695
00:32:13,181 --> 00:32:15,391
We need 500 liters worth of fuel.
696
00:32:18,394 --> 00:32:19,228
Is this okay?
697
00:32:19,312 --> 00:32:21,606
{\an8}Yes, leave them here and bring more.
698
00:32:21,689 --> 00:32:23,191
{\an8}25 CONTAINERS TO FILL UP THE TANK
699
00:32:23,274 --> 00:32:24,692
{\an8}Let's go!
700
00:32:26,903 --> 00:32:28,947
{\an8}THE CIVIL SERVANT IS STEPPING IN
701
00:32:29,030 --> 00:32:30,073
What's he doing?
702
00:32:30,156 --> 00:32:32,283
He's moving it. Let's help him.
703
00:32:33,117 --> 00:32:33,952
Clear the way!
704
00:32:35,870 --> 00:32:37,664
Here we go. Hop it over!
705
00:32:37,747 --> 00:32:40,208
We'll pull it, easy. Pull it.
706
00:32:40,291 --> 00:32:42,210
Pull it, push it.
707
00:32:42,293 --> 00:32:43,795
No!
708
00:32:43,878 --> 00:32:45,088
-Push it.
-We need your power.
709
00:32:45,171 --> 00:32:46,005
It's okay.
710
00:32:46,089 --> 00:32:46,923
Let's go!
711
00:32:47,006 --> 00:32:48,716
THE CHEERLEADER IS THE STRONGEST
712
00:32:48,800 --> 00:32:49,842
Let's go!
713
00:32:49,926 --> 00:32:51,761
Please hurry!
714
00:32:51,844 --> 00:32:54,138
We need to fill up to 500 L!
715
00:32:54,222 --> 00:32:55,223
Here we go.
716
00:32:55,306 --> 00:32:56,599
Pick up high!
717
00:32:56,683 --> 00:32:57,767
There you go.
718
00:32:58,810 --> 00:32:59,769
Perfect.
719
00:32:59,852 --> 00:33:02,563
THE CHEERLEADER SEEMS LIKE
THE MOST EXHAUSTED ONE
720
00:33:02,689 --> 00:33:03,606
Thirty more to go.
721
00:33:03,690 --> 00:33:06,317
I was told that we need 500 L.
722
00:33:06,401 --> 00:33:07,235
Let's go!
723
00:33:07,318 --> 00:33:10,738
{\an8}NOW, THEY CAN DELIVER IT WITH THE ATV
724
00:33:10,822 --> 00:33:12,699
So this is how it feels
725
00:33:13,241 --> 00:33:14,784
to be on an ATV with a man.
726
00:33:14,867 --> 00:33:17,286
You're getting too close.
727
00:33:17,787 --> 00:33:18,871
Don't misunderstand.
728
00:33:24,252 --> 00:33:25,420
I'll just carry them.
729
00:33:25,503 --> 00:33:26,504
I can do it.
730
00:33:28,881 --> 00:33:31,134
Why does it need so much fuel?
731
00:33:32,552 --> 00:33:36,222
{\an8}WITH THE OBSTACLES GONE,
EVERYTHING'S MOVING SMOOTHLY!
732
00:33:40,476 --> 00:33:41,477
It's all over me.
733
00:33:42,270 --> 00:33:44,522
We need to check the gauge.
734
00:33:44,605 --> 00:33:46,441
This is taking quite a while.
735
00:33:46,524 --> 00:33:47,483
You push the tab.
736
00:33:47,567 --> 00:33:48,568
I got it.
737
00:33:48,651 --> 00:33:49,652
I got mine.
738
00:33:50,903 --> 00:33:52,530
It's filling up.
739
00:33:52,613 --> 00:33:53,573
We're close.
740
00:33:54,615 --> 00:33:55,867
-Get moving.
-Hurry.
741
00:33:55,950 --> 00:33:56,909
Let's hurry up!
742
00:33:56,993 --> 00:33:58,286
-Run.
-Go.
743
00:34:02,415 --> 00:34:04,417
{\an8}10 MINUTES EARLIER
744
00:34:04,500 --> 00:34:05,585
{\an8}Did you see its size?
745
00:34:05,668 --> 00:34:06,502
Yes.
746
00:34:06,586 --> 00:34:07,587
Hey, let's go.
747
00:34:10,882 --> 00:34:12,633
It's a small helicopter.
748
00:34:12,717 --> 00:34:14,135
We are not going to fit.
749
00:34:14,218 --> 00:34:15,428
There are 12 of us.
750
00:34:15,511 --> 00:34:16,679
Really?
751
00:34:18,639 --> 00:34:20,600
{\an8}It can only fit nine or ten people.
752
00:34:20,683 --> 00:34:22,185
{\an8}THE HELICOPTER IS TOO SMALL
753
00:34:22,268 --> 00:34:23,269
Leave it here.
754
00:34:23,811 --> 00:34:25,146
It's unsettling.
755
00:34:26,147 --> 00:34:27,940
What do we do?
756
00:34:28,524 --> 00:34:29,567
What's up?
757
00:34:30,860 --> 00:34:31,819
We can't all fit.
758
00:34:33,905 --> 00:34:34,947
Not all of us.
759
00:34:35,031 --> 00:34:36,199
We are too heavy…
760
00:34:36,282 --> 00:34:40,244
Just by looking at the size of that,
it's clear this many people won't fit.
761
00:34:40,870 --> 00:34:41,746
Hold on.
762
00:34:47,543 --> 00:34:49,170
{\an8}NOT ENOUGH SPACE FOR 12 PEOPLE
763
00:34:49,253 --> 00:34:51,089
{\an8}Can it fit the 12 of us?
764
00:34:51,172 --> 00:34:53,466
{\an8}-Is it possible?
-We might exceed the limit.
765
00:34:53,549 --> 00:34:54,759
{\an8}-Really?
-Yes.
766
00:34:54,884 --> 00:34:57,804
{\an8}EVEN IF THEY SQUEEZE IN,
THEY WILL EXCEED THE WEIGHT LIMIT
767
00:34:57,887 --> 00:34:59,388
{\an8}I'm worried about the limit.
768
00:34:59,472 --> 00:35:02,225
Consider the worst-case scenario.
769
00:35:04,685 --> 00:35:06,521
We might have to part ways here.
770
00:35:10,858 --> 00:35:15,154
But they're working so hard.
It feels wrong to talk behind their backs.
771
00:35:15,238 --> 00:35:16,489
-Yes.
-Start.
772
00:35:16,572 --> 00:35:17,698
Grab it.
773
00:35:18,366 --> 00:35:19,534
Slowly.
774
00:35:21,285 --> 00:35:22,787
What a chaos.
775
00:35:23,287 --> 00:35:28,417
But it's clear that your experience
is helping the team overall.
776
00:35:29,460 --> 00:35:30,837
We'll make it out together.
777
00:35:30,920 --> 00:35:32,171
Of course.
778
00:35:32,255 --> 00:35:33,589
Should I just call you Si-young?
779
00:35:33,673 --> 00:35:35,925
-Sure.
-I was born in 1982.
780
00:35:36,008 --> 00:35:37,260
-Me too!
-What?
781
00:35:37,343 --> 00:35:38,678
-I was born in 1982.
-Not 1981?
782
00:35:38,761 --> 00:35:39,887
Year of the Dog.
783
00:35:39,971 --> 00:35:41,055
That's right!
784
00:35:41,139 --> 00:35:41,973
{\an8}We're the same age.
785
00:35:42,056 --> 00:35:44,267
{\an8}A START OF ANOTHER FRIENDSHIP
786
00:35:44,350 --> 00:35:46,269
We're friends. We are the same age.
787
00:35:47,103 --> 00:35:49,272
How old are you? What year were you born?
788
00:35:49,355 --> 00:35:50,481
I'm 22.
789
00:35:50,565 --> 00:35:52,692
-What?
-I'm 22.
790
00:35:52,775 --> 00:35:53,651
What?
791
00:35:54,277 --> 00:35:55,361
-You're 22?
-Yeah.
792
00:35:55,444 --> 00:35:56,654
That's crazy.
793
00:35:56,737 --> 00:35:57,947
DIFFICULT AMERICAN HUMOR
794
00:35:58,030 --> 00:35:59,407
Which year were you born?
795
00:35:59,490 --> 00:36:00,992
-No.
-You're 22?
796
00:36:01,075 --> 00:36:01,909
Yeah.
797
00:36:01,993 --> 00:36:03,578
-You're 22 years old?
-Yeah.
798
00:36:03,661 --> 00:36:06,247
{\an8}ANDRE, BORN IN 1974
AND JOINED THE ARMY IN 1993
799
00:36:06,330 --> 00:36:07,373
{\an8}What?
800
00:36:07,456 --> 00:36:08,708
I could pass as his aunt.
801
00:36:09,000 --> 00:36:10,543
What, why?
802
00:36:11,627 --> 00:36:12,670
-Okay.
-Okay.
803
00:36:13,588 --> 00:36:15,673
-You're 22?
-Oh, no, I'm 32.
804
00:36:15,756 --> 00:36:18,467
HIS AMERICAN HUMOR IS CONFUSING THEM
805
00:36:18,551 --> 00:36:20,761
You're ten years younger than me?
806
00:36:20,845 --> 00:36:22,388
-I'm 43.
-Okay.
807
00:36:23,556 --> 00:36:25,266
Andre is born in the year of 1993.
808
00:36:25,349 --> 00:36:26,350
What?
809
00:36:27,059 --> 00:36:30,771
{\an8}Andre? Born in 1993?
810
00:36:31,355 --> 00:36:32,773
{\an8}-You're a baby.
-Yeah.
811
00:36:34,233 --> 00:36:35,067
{\an8}A baby!
812
00:36:36,277 --> 00:36:38,946
{\an8}72% OF FUEL LEFT FOR TAKEOFF
813
00:36:39,030 --> 00:36:40,281
{\an8}Hey, captain!
814
00:36:40,364 --> 00:36:43,159
Does the helicopter
require this much fuel?
815
00:36:43,826 --> 00:36:44,744
-Hold on.
-Yes.
816
00:36:44,827 --> 00:36:45,828
Here…
817
00:36:46,370 --> 00:36:47,997
How many of us can fit in this?
818
00:36:48,497 --> 00:36:49,457
I'll explain later.
819
00:36:49,540 --> 00:36:51,250
Just give me a rough number.
820
00:36:51,334 --> 00:36:53,961
I need to know as
I'm the leader of the pack.
821
00:36:54,045 --> 00:36:55,880
-If lighter people board…
-Got it.
822
00:36:56,881 --> 00:36:58,341
-Lock it.
-Yes.
823
00:36:58,424 --> 00:36:59,800
Okay, I'll carry it.
824
00:36:59,884 --> 00:37:01,177
Now, one, two, three!
825
00:37:01,260 --> 00:37:02,386
Captain…
826
00:37:02,470 --> 00:37:04,096
We will check the gauge
827
00:37:04,180 --> 00:37:06,140
after we have everyone on board.
828
00:37:06,224 --> 00:37:07,058
Also…
829
00:37:08,142 --> 00:37:10,228
Please know that I have a wife and kids.
830
00:37:10,311 --> 00:37:11,187
-Do you?
-What?
831
00:37:11,812 --> 00:37:14,565
SO DESPERATE THAT HE MADE UP
A VIRTUAL FAMILY
832
00:37:14,649 --> 00:37:15,775
-We'll be back.
-Okay.
833
00:37:20,404 --> 00:37:22,698
We're almost there.
834
00:37:25,493 --> 00:37:29,121
Defconn's been talking
to the captain for a while.
835
00:37:29,705 --> 00:37:30,748
Something's fishy.
836
00:37:40,633 --> 00:37:41,968
How much do you weigh?
837
00:37:42,051 --> 00:37:43,219
-I'm 45 kg.
-Oh, 45 kg?
838
00:37:43,719 --> 00:37:44,887
-Yes?
-And you?
839
00:37:44,971 --> 00:37:45,972
-I'm 53 kg.
-Hey.
840
00:37:46,055 --> 00:37:47,723
Don't worry, I won't ask you.
841
00:37:47,807 --> 00:37:48,641
Why not?
842
00:37:48,724 --> 00:37:51,352
I'm checking people who are lighter.
You're 45 kg?
843
00:37:51,435 --> 00:37:53,104
I'm 52 kg.
844
00:37:53,187 --> 00:37:54,188
I'm 57 kg.
845
00:37:55,189 --> 00:37:56,440
And yourself?
846
00:37:56,524 --> 00:37:57,942
Well, I did lose weight.
847
00:37:58,025 --> 00:37:59,068
Ninety?
848
00:37:59,151 --> 00:38:00,403
I'm 73 kg.
849
00:38:00,486 --> 00:38:01,988
That's nonsense!
850
00:38:02,071 --> 00:38:05,074
You're risking our lives by lying.
851
00:38:05,157 --> 00:38:08,035
That's around my weight.
It doesn't make sense.
852
00:38:08,119 --> 00:38:09,578
It's the truth…
853
00:38:09,662 --> 00:38:10,830
How heavy are you?
854
00:38:10,913 --> 00:38:11,747
He said 73 kg.
855
00:38:11,831 --> 00:38:12,665
I'm 72 kg.
856
00:38:12,748 --> 00:38:14,166
I'm wearing a lot of layers.
857
00:38:14,250 --> 00:38:18,462
I'm 140 kg.
858
00:38:18,546 --> 00:38:20,339
{\an8}OH MY! THE HEAVIEST OF THEM ALL
859
00:38:20,423 --> 00:38:22,341
{\an8}Now, listen up.
860
00:38:22,425 --> 00:38:24,468
Andre weighs 140 kg.
861
00:38:24,552 --> 00:38:27,513
That's four times TAEYEON's weight.
862
00:38:28,097 --> 00:38:29,682
-Four times.
-Don't say that.
863
00:38:29,765 --> 00:38:31,600
We could fit four of her.
864
00:38:31,684 --> 00:38:33,311
What's happening?
865
00:38:33,394 --> 00:38:35,688
HE URGENTLY NEEDS TO LEARN KOREAN
866
00:38:35,771 --> 00:38:36,939
One hundred forty.
867
00:38:37,023 --> 00:38:38,399
One hundred forty?
868
00:38:38,482 --> 00:38:39,984
Patricia, listen up.
869
00:38:40,860 --> 00:38:42,153
Andre…
870
00:38:44,405 --> 00:38:48,784
-What is it?
-He's going to survive no matter what.
871
00:38:48,868 --> 00:38:50,119
{\an8}THROWS ANDRE UNDER THE BUS
872
00:38:50,202 --> 00:38:51,746
{\an8}So we should leave him behind?
873
00:38:51,829 --> 00:38:53,164
{\an8}Be quiet!
874
00:38:53,247 --> 00:38:54,623
-Hey!
-Yes.
875
00:38:54,707 --> 00:38:56,167
-Hey!
-Yes.
876
00:38:57,168 --> 00:38:58,002
Thank you.
877
00:38:58,085 --> 00:38:59,712
HE NEEDS TO RELEARN KOREAN
878
00:38:59,795 --> 00:39:01,797
Why are you guys looking at me?
879
00:39:01,881 --> 00:39:06,510
Because your muscle is my type. Okay?
880
00:39:07,428 --> 00:39:08,262
Thank you.
881
00:39:08,888 --> 00:39:10,431
-That was random.
-But…
882
00:39:13,893 --> 00:39:15,102
What's going on there?
883
00:39:15,186 --> 00:39:16,729
Talking about their weights.
884
00:39:16,812 --> 00:39:19,523
But Defconn is lying that he weighs 70 kg.
885
00:39:21,025 --> 00:39:23,361
Can't we just use TAEYEON as our standard?
886
00:39:23,444 --> 00:39:25,321
Keep it simple, that's complicated.
887
00:39:25,404 --> 00:39:27,615
How about using Patricia as our standard?
888
00:39:27,698 --> 00:39:28,532
What?
889
00:39:28,616 --> 00:39:29,825
I don't know her weight.
890
00:39:29,909 --> 00:39:32,661
From what I see,
Patricia is similar to Andre.
891
00:39:32,745 --> 00:39:34,163
What are you talking about?
892
00:39:34,246 --> 00:39:35,206
It's true.
893
00:39:35,289 --> 00:39:36,624
But we must remember,
894
00:39:36,707 --> 00:39:39,168
the world needs comedians
to keep humor alive.
895
00:39:39,251 --> 00:39:40,878
{\an8}The world needs humor.
896
00:39:41,420 --> 00:39:43,297
{\an8}In that case, we have Sae-ho…
897
00:39:44,382 --> 00:39:45,633
This should be enough.
898
00:39:46,717 --> 00:39:50,638
I feel anxious being away
from the group like this.
899
00:39:50,721 --> 00:39:53,307
Come on, it's a life-or-death decision.
900
00:39:53,391 --> 00:39:54,809
We'll all die at this rate.
901
00:39:54,892 --> 00:39:56,060
You should stay then.
902
00:39:56,143 --> 00:39:57,603
Wait.
903
00:39:57,686 --> 00:39:59,814
Hold on, listen.
904
00:40:00,856 --> 00:40:02,316
I know what you're saying.
905
00:40:03,067 --> 00:40:04,735
I know what you're talking about.
906
00:40:05,277 --> 00:40:06,570
Not me, he said…
907
00:40:06,654 --> 00:40:09,573
I know you said
I'm too heavy for the helicopter.
908
00:40:09,657 --> 00:40:11,700
{\an8}HE FINALLY UNDERSTANDS KOREAN
909
00:40:11,784 --> 00:40:14,078
No, you're very light!
910
00:40:14,161 --> 00:40:15,371
Come with me.
911
00:40:15,454 --> 00:40:17,748
-No, that's not it.
-Okay, go with you.
912
00:40:18,249 --> 00:40:19,959
No, no.
913
00:40:20,042 --> 00:40:23,212
You know, I fly helicopters.
914
00:40:23,295 --> 00:40:25,047
-I know helicopters.
-You do?
915
00:40:25,131 --> 00:40:27,466
You can fly helicopters?
916
00:40:27,550 --> 00:40:29,927
No, I fly in the helicopter.
917
00:40:30,010 --> 00:40:31,262
I'm from the military.
918
00:40:32,555 --> 00:40:34,432
Let's get rid of the pilots.
919
00:40:36,475 --> 00:40:37,351
{\an8}A NEW APPROACH
920
00:40:37,435 --> 00:40:38,644
{\an8}-Can you fly one?
-Wait.
921
00:40:38,727 --> 00:40:39,603
He can fly one.
922
00:40:41,689 --> 00:40:42,982
We have a pilot.
923
00:40:43,774 --> 00:40:46,652
No, he doesn't know how to fly
a helicopter. We need a pilot.
924
00:40:46,735 --> 00:40:50,322
Okay, we've got to take a vote.
925
00:40:50,406 --> 00:40:51,699
-A boat?
-Yeah.
926
00:40:51,782 --> 00:40:53,200
-Boat?
-Where's the boat?
927
00:40:53,284 --> 00:40:55,119
Andre knows where the boat is.
928
00:40:55,202 --> 00:40:57,329
No, he wants us to vote!
929
00:40:57,413 --> 00:40:58,873
INTERPRETER NEEDED!
930
00:40:58,956 --> 00:40:59,957
We're going to vote.
931
00:41:00,040 --> 00:41:02,710
If people think I'm too heavy,
just say yes.
932
00:41:05,880 --> 00:41:06,714
Let's be honest.
933
00:41:07,590 --> 00:41:08,549
You know, honestly?
934
00:41:09,258 --> 00:41:11,302
The heaviest should stay.
935
00:41:11,385 --> 00:41:12,553
Lighter people can board.
936
00:41:12,636 --> 00:41:14,305
Let's sort this.
937
00:41:15,014 --> 00:41:17,433
We don't have time for this, keep moving.
938
00:41:17,516 --> 00:41:20,728
If we balance the weight right,
we can fit more people, right?
939
00:41:20,895 --> 00:41:22,730
We can leave everything behind.
940
00:41:22,813 --> 00:41:24,398
Please keep moving!
941
00:41:24,482 --> 00:41:26,275
-Bring fuel!
-Let's empty our bags.
942
00:41:26,358 --> 00:41:27,776
Bring more fuel!
943
00:41:27,860 --> 00:41:29,320
We have more here.
944
00:41:29,403 --> 00:41:30,488
Bring the empty ones.
945
00:41:30,571 --> 00:41:32,114
Please hurry!
946
00:41:32,198 --> 00:41:33,407
Load it.
947
00:41:36,410 --> 00:41:38,746
{\an8}48% OF FUEL LEFT FOR TAKEOFF
948
00:41:38,829 --> 00:41:40,748
{\an8}We can't have everyone on board.
949
00:41:40,831 --> 00:41:41,832
I'm worried.
950
00:41:41,916 --> 00:41:44,001
We should assess the situation.
951
00:41:44,126 --> 00:41:47,671
I think we should use
this fuel to make a deal with them.
952
00:41:47,755 --> 00:41:49,298
{\an8}PLOTS ARE BEING HATCHED
953
00:41:49,381 --> 00:41:51,675
{\an8}If you want the fuel, guarantee us seats.
954
00:41:52,343 --> 00:41:54,595
How much fuel does it need?
955
00:41:54,678 --> 00:41:57,181
This is bad though. We can't all fit.
956
00:41:57,264 --> 00:41:59,850
Come here.
957
00:41:59,934 --> 00:42:01,143
Are you going to stay?
958
00:42:01,227 --> 00:42:03,312
I don't want to part ways with you.
959
00:42:03,395 --> 00:42:05,981
The three of us need to get on.
960
00:42:06,065 --> 00:42:07,483
-Of course.
-Got it.
961
00:42:07,566 --> 00:42:10,110
What if everyone's
already on the helicopter?
962
00:42:10,194 --> 00:42:12,196
Then we don't give them the fuel.
963
00:42:12,279 --> 00:42:14,073
So this is what Defconn meant.
964
00:42:16,534 --> 00:42:18,494
What did he say?
965
00:42:18,577 --> 00:42:19,828
Get over there.
966
00:42:19,912 --> 00:42:21,497
Strange plots are going around.
967
00:42:21,622 --> 00:42:23,791
Why are you so skeptical?
968
00:42:24,750 --> 00:42:26,126
That no one can be trusted.
969
00:42:26,210 --> 00:42:28,504
But what's he doing?
970
00:42:28,587 --> 00:42:29,672
He's not helping out.
971
00:42:29,755 --> 00:42:31,382
He's talking to the captain.
972
00:42:31,465 --> 00:42:33,175
-He's playing politics.
-Exactly.
973
00:42:33,842 --> 00:42:36,011
You're on my side, right?
974
00:42:36,095 --> 00:42:39,807
Think about it rationally. It makes sense
for the heavier ones to stay.
975
00:42:39,932 --> 00:42:41,892
But if we go by weight, I'm in trouble.
976
00:42:42,226 --> 00:42:44,144
HE SHOULDN'T HAVE SAID THAT
977
00:42:44,228 --> 00:42:46,021
What do you think of Sae-ho?
978
00:42:46,105 --> 00:42:47,189
Well, Sae-ho is…
979
00:42:47,273 --> 00:42:49,024
He's trying to impress Andre.
980
00:42:49,149 --> 00:42:50,150
{\an8}To survive?
981
00:42:50,234 --> 00:42:52,194
{\an8}YOU'RE A TARGET ONCE OUT OF SIGHT
982
00:42:52,278 --> 00:42:54,947
{\an8}Is there a way to lose weight
in half an hour?
983
00:42:56,448 --> 00:42:58,200
{\an8}22% OF FUEL LEFT FOR TAKEOFF
984
00:42:58,284 --> 00:42:59,702
{\an8}Please hurry!
985
00:43:04,123 --> 00:43:06,208
It feels like we're in an action movie.
986
00:43:06,917 --> 00:43:08,127
We can all go.
987
00:43:09,044 --> 00:43:11,964
We saw a few zombies
in the forest just now.
988
00:43:12,047 --> 00:43:14,717
I'm worried
that the sound of the helicopter
989
00:43:14,800 --> 00:43:16,051
will attract the zombies.
990
00:43:16,135 --> 00:43:17,303
We have to speed up.
991
00:43:18,262 --> 00:43:19,597
Start the engine.
992
00:43:19,680 --> 00:43:20,598
There's no time!
993
00:43:21,473 --> 00:43:23,517
-Let's bring them all.
-Wait.
994
00:43:23,601 --> 00:43:24,810
We have to go!
995
00:43:24,893 --> 00:43:25,978
Should we take these?
996
00:43:26,437 --> 00:43:27,271
Should I?
997
00:43:28,480 --> 00:43:29,982
Go!
998
00:43:35,988 --> 00:43:37,197
We've got to go faster.
999
00:43:39,450 --> 00:43:41,243
We need about three to four more.
1000
00:43:41,327 --> 00:43:42,494
Now, hurry!
1001
00:43:45,539 --> 00:43:46,415
It's empty now.
1002
00:43:51,587 --> 00:43:52,546
Wait, hold on…
1003
00:43:57,801 --> 00:43:59,887
TANK FULL
1004
00:44:00,554 --> 00:44:02,139
Number two engine start.
1005
00:44:08,145 --> 00:44:09,188
What?
1006
00:44:14,818 --> 00:44:15,944
It's moving.
1007
00:44:17,196 --> 00:44:18,155
What?
1008
00:44:18,238 --> 00:44:19,907
-What?
-It's moving.
1009
00:44:20,824 --> 00:44:22,534
This should be the last container.
1010
00:44:22,618 --> 00:44:23,535
Yes, bring it.
1011
00:44:23,619 --> 00:44:24,870
I'll do it alone.
1012
00:44:24,953 --> 00:44:25,996
Are you sure?
1013
00:44:26,080 --> 00:44:26,914
I'll be fine.
1014
00:44:26,997 --> 00:44:27,915
Stay alive.
1015
00:44:28,374 --> 00:44:29,875
Alive?
1016
00:44:29,958 --> 00:44:31,418
I'm just looking out for you.
1017
00:44:33,295 --> 00:44:34,380
We're almost done.
1018
00:44:34,463 --> 00:44:35,339
Is it enough?
1019
00:44:35,422 --> 00:44:36,882
Hold on.
1020
00:44:40,219 --> 00:44:41,136
Should we get on?
1021
00:44:49,395 --> 00:44:51,146
-Everyone, get on.
-We can, right?
1022
00:44:51,230 --> 00:44:53,607
-Can we board now?
-Call them.
1023
00:44:53,691 --> 00:44:55,567
-We're done.
-Do we go back?
1024
00:44:55,651 --> 00:44:57,277
Call them back.
1025
00:44:57,361 --> 00:44:58,987
Wait, do we have to?
1026
00:45:00,197 --> 00:45:01,115
-Do we?
-Stay here.
1027
00:45:04,576 --> 00:45:05,953
Are you all going?
1028
00:45:06,036 --> 00:45:07,079
-Wait.
-Bring them.
1029
00:45:07,162 --> 00:45:08,080
Stay here.
1030
00:45:08,163 --> 00:45:09,248
Do we need to?
1031
00:45:09,331 --> 00:45:10,290
Hurry up!
1032
00:45:10,374 --> 00:45:11,208
What?
1033
00:45:11,291 --> 00:45:12,292
-Tsuki!
-Hurry up!
1034
00:45:12,376 --> 00:45:14,253
Over here, quickly!
1035
00:45:14,336 --> 00:45:15,587
Quickly!
1036
00:45:15,671 --> 00:45:17,172
-Run quickly!
-Hurry!
1037
00:45:18,924 --> 00:45:20,634
It's moving!
1038
00:45:20,717 --> 00:45:21,844
What?
1039
00:45:21,927 --> 00:45:24,263
-Bro!
-Okay, let's go.
1040
00:45:26,140 --> 00:45:27,015
Hurry!
1041
00:45:27,099 --> 00:45:28,559
-It's moving!
-Let's go!
1042
00:45:28,642 --> 00:45:30,936
-Come quickly!
-Quick!
1043
00:45:31,019 --> 00:45:32,104
Let's just leave it.
1044
00:45:32,980 --> 00:45:34,273
Let's go!
1045
00:45:34,982 --> 00:45:35,816
What?
1046
00:45:41,321 --> 00:45:43,115
Code Kunst! Hey!
1047
00:45:43,198 --> 00:45:44,116
Stay alive.
1048
00:45:45,617 --> 00:45:46,827
What was that about?
1049
00:45:46,910 --> 00:45:47,953
Ladies, get on first.
1050
00:45:48,036 --> 00:45:48,912
Get on!
1051
00:45:48,996 --> 00:45:50,622
-Just in case.
-Get on first.
1052
00:45:52,833 --> 00:45:54,126
Get in! Hurry!
1053
00:45:58,088 --> 00:45:59,131
The helicopter?
1054
00:45:59,506 --> 00:46:00,591
What?
1055
00:46:00,674 --> 00:46:01,508
Leave it!
1056
00:46:03,469 --> 00:46:04,303
Oh, no!
1057
00:46:06,430 --> 00:46:07,431
Step on this.
1058
00:46:07,514 --> 00:46:08,599
Quick!
1059
00:46:11,643 --> 00:46:13,061
-Get on.
-Get in now!
1060
00:46:14,062 --> 00:46:14,897
Get in!
1061
00:46:16,523 --> 00:46:17,649
Hurry up!
1062
00:46:17,733 --> 00:46:18,650
Tsuki!
1063
00:46:20,235 --> 00:46:21,069
Hurry!
1064
00:46:22,779 --> 00:46:23,780
Get in.
1065
00:46:30,871 --> 00:46:31,914
Be quick!
1066
00:46:32,706 --> 00:46:33,832
Run!
1067
00:46:37,252 --> 00:46:38,879
Defconn!
1068
00:46:41,256 --> 00:46:42,090
Shoot!
1069
00:46:44,510 --> 00:46:45,719
No!
1070
00:46:45,802 --> 00:46:47,179
First engine, clear.
1071
00:46:50,098 --> 00:46:51,725
Is the engine on?
1072
00:46:53,977 --> 00:46:55,145
Wait!
1073
00:46:56,104 --> 00:46:57,064
No!
1074
00:46:59,525 --> 00:47:00,859
Let's go!
1075
00:47:00,943 --> 00:47:04,404
He's going to survive no matter what.
1076
00:47:04,488 --> 00:47:05,697
I know what you're saying.
1077
00:47:05,781 --> 00:47:07,282
You said I'm too heavy.
1078
00:47:07,366 --> 00:47:09,701
Oh, no. Come with me.
1079
00:47:11,078 --> 00:47:12,788
Consider the worst-case scenario.
1080
00:47:12,871 --> 00:47:14,498
We might have to part ways here.
1081
00:47:16,375 --> 00:47:17,960
{\an8}LATECOMERS MIGHT MISS THE RIDE
1082
00:47:18,043 --> 00:47:19,211
{\an8}No!
1083
00:47:21,797 --> 00:47:23,257
Can we all get on?
1084
00:47:23,340 --> 00:47:24,258
Just get on first!
1085
00:47:28,303 --> 00:47:29,304
This way.
1086
00:47:30,138 --> 00:47:31,598
How did you get in there?
1087
00:47:34,560 --> 00:47:37,729
{\an8}THERE'S NOT A LOT OF SPACE LEFT
1088
00:47:41,108 --> 00:47:42,109
There's no space.
1089
00:47:44,486 --> 00:47:45,487
Run quickly!
1090
00:47:46,655 --> 00:47:48,699
No! It's over!
1091
00:47:48,782 --> 00:47:49,992
I'm sorry!
1092
00:47:50,075 --> 00:47:51,493
{\an8}Just go.
1093
00:47:51,577 --> 00:47:54,079
{\an8}10 PEOPLE ON BOARD
EXCEPT SAE-HO AND DEFCONN
1094
00:47:54,162 --> 00:47:55,998
I don't want to part ways with you.
1095
00:47:57,249 --> 00:47:58,250
Of course.
1096
00:47:59,209 --> 00:48:01,461
Just go.
1097
00:48:01,545 --> 00:48:03,297
-Let's go.
-What?
1098
00:48:03,380 --> 00:48:04,548
-Hey.
-Bro!
1099
00:48:04,631 --> 00:48:06,174
-Save yourself.
-Let's go.
1100
00:48:06,258 --> 00:48:07,968
Bro!
1101
00:48:08,051 --> 00:48:09,845
Sae-ho, just get on.
1102
00:48:12,180 --> 00:48:13,682
Let's go.
1103
00:48:16,059 --> 00:48:17,436
Get on first.
1104
00:48:18,020 --> 00:48:19,813
-Bro!
-Get on.
1105
00:48:21,356 --> 00:48:22,649
You can't get on!
1106
00:48:22,733 --> 00:48:24,818
-Defconn, no!
-Get out!
1107
00:48:26,320 --> 00:48:27,446
We don't have room!
1108
00:48:27,529 --> 00:48:28,572
Sae-ho…
1109
00:48:28,655 --> 00:48:30,282
Get off.
1110
00:48:30,365 --> 00:48:31,366
You get off!
1111
00:48:31,450 --> 00:48:32,534
Defconn, no!
1112
00:48:32,618 --> 00:48:33,452
Let's go.
1113
00:48:37,164 --> 00:48:38,165
You'll fall.
1114
00:48:38,707 --> 00:48:40,292
Come on, right here.
1115
00:48:42,210 --> 00:48:43,211
Code Kunst, are you okay?
1116
00:48:43,295 --> 00:48:44,755
Hey, right here.
1117
00:48:49,551 --> 00:48:50,385
Wait.
1118
00:48:50,469 --> 00:48:51,928
Are you okay?
1119
00:48:52,971 --> 00:48:55,015
Sae-ho, get off if it hurts too much.
1120
00:48:55,098 --> 00:48:56,642
No, I'm fine.
1121
00:48:56,725 --> 00:48:58,101
What's wrong?
1122
00:48:58,185 --> 00:48:59,353
My pinky finger…
1123
00:48:59,436 --> 00:49:00,687
Hey!
1124
00:49:00,771 --> 00:49:01,605
Is it me?
1125
00:49:02,147 --> 00:49:03,815
I almost lost my finger.
1126
00:49:03,899 --> 00:49:05,275
Well, if that's the case,
1127
00:49:05,359 --> 00:49:07,319
-isn't it better if you get off?
-I'm fine.
1128
00:49:08,779 --> 00:49:10,864
EVERYONE IS ON BOARD
1129
00:49:10,947 --> 00:49:12,866
We did it!
1130
00:49:13,533 --> 00:49:14,409
It worked out!
1131
00:49:14,493 --> 00:49:15,577
We made it!
1132
00:49:16,161 --> 00:49:17,663
We made it alive!
1133
00:49:17,746 --> 00:49:19,331
We did it!
1134
00:49:21,875 --> 00:49:23,752
-Check.
-Check.
1135
00:49:23,835 --> 00:49:25,045
-Okay.
-We made it.
1136
00:49:25,128 --> 00:49:26,922
-We lived!
-Good job, guys.
1137
00:49:27,756 --> 00:49:29,591
Great job!
1138
00:49:29,675 --> 00:49:31,593
It worked out!
1139
00:49:31,677 --> 00:49:33,595
Good job!
1140
00:49:36,390 --> 00:49:37,641
Let's go!
1141
00:49:37,724 --> 00:49:38,684
We're going home.
1142
00:49:39,685 --> 00:49:42,479
It's moving.
1143
00:49:42,562 --> 00:49:43,689
It's in the air!
1144
00:49:47,359 --> 00:49:48,902
It's flying!
1145
00:50:02,582 --> 00:50:03,959
We're off the ground.
1146
00:50:07,212 --> 00:50:08,296
Here we go!
1147
00:50:09,589 --> 00:50:11,633
Why?
1148
00:50:11,717 --> 00:50:12,718
It can't take off?
1149
00:50:12,801 --> 00:50:14,219
What's with the beeping?
1150
00:50:14,302 --> 00:50:16,012
Is it not going to take off?
1151
00:50:16,096 --> 00:50:17,556
Captain, why aren't we going?
1152
00:50:19,433 --> 00:50:22,310
Weight limit exceeded.
1153
00:50:25,564 --> 00:50:26,815
-Why?
-It's going back.
1154
00:50:26,898 --> 00:50:28,066
-Why?
-What's going on?
1155
00:50:28,150 --> 00:50:29,693
-What?
-Why?
1156
00:50:29,776 --> 00:50:31,903
-Why?
-We're going back down?
1157
00:50:31,987 --> 00:50:33,071
Why?
1158
00:50:36,366 --> 00:50:38,118
-Hey!
-Why?
1159
00:50:40,829 --> 00:50:41,872
-What is it?
-Why?
1160
00:50:41,955 --> 00:50:43,081
Turn off the engine.
1161
00:50:43,915 --> 00:50:45,417
Where are you going?
1162
00:50:45,500 --> 00:50:46,668
He got off.
1163
00:50:46,752 --> 00:50:48,295
-Why did he get off?
-Why?
1164
00:50:49,755 --> 00:50:51,381
-Why?
-Everyone, please get off.
1165
00:50:51,465 --> 00:50:53,008
-Everyone, get off!
-Why?
1166
00:50:53,884 --> 00:50:54,926
What's happening?
1167
00:50:55,010 --> 00:50:57,679
It can't bear our weight.
1168
00:50:59,139 --> 00:50:59,973
Do we get off?
1169
00:51:00,056 --> 00:51:01,057
Yes.
1170
00:51:04,561 --> 00:51:05,562
Please get off.
1171
00:51:06,146 --> 00:51:07,230
Everyone, get off now.
1172
00:51:07,314 --> 00:51:08,690
What's the issue?
1173
00:51:21,912 --> 00:51:23,580
-Why aren't we going?
-Listen up.
1174
00:51:23,663 --> 00:51:24,623
What's the matter?
1175
00:51:25,123 --> 00:51:27,292
We exceeded the weight limit.
1176
00:51:28,126 --> 00:51:30,128
There's a weight limit.
1177
00:51:30,212 --> 00:51:32,714
We can't bring everyone with us.
1178
00:51:32,798 --> 00:51:34,591
MAXIMUM WEIGHT LIMIT 2,720 KG
1179
00:51:34,674 --> 00:51:35,634
−HELICOPTER 1,500 KG
1180
00:51:35,717 --> 00:51:36,676
−FUEL 400 KG
1181
00:51:36,760 --> 00:51:38,303
−TWO PILOTS 160 KG
1182
00:51:38,386 --> 00:51:40,972
THERE IS ONLY ROOM FOR 660 KG
1183
00:51:41,056 --> 00:51:43,016
Is another helicopter on its way?
1184
00:51:43,099 --> 00:51:44,601
Yes. Please decide quickly.
1185
00:51:44,684 --> 00:51:47,687
{\an8}RESCUE IS ONGOING,
ANOTHER HELICOPTER WILL COME
1186
00:51:49,022 --> 00:51:53,026
QUEST: MEET THE WEIGHT LIMIT
AND ESCAPE JEJU ISLAND
1187
00:51:53,109 --> 00:51:55,445
How much do we weigh altogether?
1188
00:51:56,029 --> 00:51:56,947
How heavy are you?
1189
00:51:57,030 --> 00:51:59,074
I'm 75 or 76.
1190
00:51:59,157 --> 00:52:02,369
Dex is 76 and I'm 52.
1191
00:52:02,452 --> 00:52:04,663
She weighs 53.
1192
00:52:04,746 --> 00:52:06,289
-And 72, 76…
-Are you adding it up?
1193
00:52:06,373 --> 00:52:07,290
I have my phone.
1194
00:52:07,374 --> 00:52:08,458
-His has power.
-Yes.
1195
00:52:08,542 --> 00:52:09,543
Use your phone.
1196
00:52:09,626 --> 00:52:10,752
I'll calculate it.
1197
00:52:10,836 --> 00:52:11,878
Here, 53, 52.
1198
00:52:11,962 --> 00:52:13,004
-He's 76.
-Add 76…
1199
00:52:13,088 --> 00:52:14,589
I'm 72.
1200
00:52:14,673 --> 00:52:15,549
I'm 45.
1201
00:52:15,632 --> 00:52:16,675
-Officer?
-I'm 69 kg.
1202
00:52:16,758 --> 00:52:17,759
I'm 140 kg.
1203
00:52:17,843 --> 00:52:20,053
We've reached 507 kg.
1204
00:52:20,136 --> 00:52:24,057
{\an8}THEY STILL NEED TO ADD FIVE MORE PEOPLE
1205
00:52:24,140 --> 00:52:25,517
Just finish calculating.
1206
00:52:25,600 --> 00:52:26,893
-I'm 71.
-He's 71.
1207
00:52:26,977 --> 00:52:27,853
-DinDin?
-I'm 57.
1208
00:52:27,936 --> 00:52:28,770
-Patricia?
-Me?
1209
00:52:28,854 --> 00:52:29,855
CONFIDENTIAL
1210
00:52:29,938 --> 00:52:31,273
Is there room for 91kg?
1211
00:52:31,356 --> 00:52:32,941
-Adding 91.
-I'm 70.
1212
00:52:33,024 --> 00:52:34,609
-Seventy?
-Don't lie.
1213
00:52:34,693 --> 00:52:35,569
I'm not lying.
1214
00:52:35,652 --> 00:52:36,945
That can't be right.
1215
00:52:37,028 --> 00:52:39,823
I'm telling you the truth…
1216
00:52:39,906 --> 00:52:40,991
NO ONE BELIEVES HIM
1217
00:52:41,074 --> 00:52:42,158
Geez.
1218
00:52:42,742 --> 00:52:45,579
We've reached 869 kg in total.
1219
00:52:45,662 --> 00:52:46,788
We are 209 kg over.
1220
00:52:46,872 --> 00:52:48,248
Really?
1221
00:52:48,331 --> 00:52:50,000
No point lying about your weight.
1222
00:52:50,083 --> 00:52:51,751
Yes, it's dangerous.
1223
00:52:51,835 --> 00:52:55,964
{\an8}EVEN AFTER DITCHING THE LOAD,
THEY'RE STILL ABOUT 200 KG OVER
1224
00:52:56,047 --> 00:52:57,966
{\an8}That means we need to leave three behind.
1225
00:52:58,049 --> 00:52:59,134
{\an8}Three?
1226
00:52:59,217 --> 00:53:03,138
{\an8}But it's better to carry
as many people as we can.
1227
00:53:03,221 --> 00:53:05,682
{\an8}It's right to take
the maximum number of people.
1228
00:53:05,765 --> 00:53:06,808
{\an8}That's right.
1229
00:53:06,892 --> 00:53:07,767
{\an8}I agree.
1230
00:53:09,144 --> 00:53:11,396
{\an8}MAXIMUM NUMBER OF PEOPLE MEANS…
1231
00:53:13,773 --> 00:53:15,525
If Andre decides to stay behind,
1232
00:53:15,609 --> 00:53:17,193
we just need one more person.
1233
00:53:17,277 --> 00:53:18,945
Andre can take that role.
1234
00:53:19,029 --> 00:53:20,780
There's no need for three to stay.
1235
00:53:21,781 --> 00:53:23,533
If Andre stays, only one stays behind.
1236
00:53:23,617 --> 00:53:26,745
Is there any chance
that you could take the next one?
1237
00:53:26,828 --> 00:53:30,749
I'm going in the helicopter.
1238
00:53:31,625 --> 00:53:33,293
-Why?
-I'm from the military.
1239
00:53:33,376 --> 00:53:34,210
I do combat.
1240
00:53:34,294 --> 00:53:40,050
Iraq, Afghanistan,
strategic, fight, strong, big…
1241
00:53:40,133 --> 00:53:41,968
{\an8}THE TEAM WOULD BENEFIT FROM HIM
1242
00:53:42,052 --> 00:53:43,845
{\an8}He's proving that he's useful.
1243
00:53:43,929 --> 00:53:45,180
I can save everybody.
1244
00:53:45,263 --> 00:53:46,514
That's why I'm going.
1245
00:53:46,598 --> 00:53:49,434
This is inevitable. The will to live.
1246
00:53:49,517 --> 00:53:51,394
Okay, let's respect his decision.
1247
00:53:51,478 --> 00:53:53,980
We don't need to overthink this.
1248
00:53:54,064 --> 00:53:56,608
It's difficult now
but another helicopter's coming.
1249
00:53:56,691 --> 00:53:59,194
So arguing over this is pointless.
1250
00:53:59,277 --> 00:54:02,030
-It might be quicker to go and come back.
-I agree.
1251
00:54:02,113 --> 00:54:05,283
DinDin, if we say it's around 70 kg…
1252
00:54:05,367 --> 00:54:08,536
So this combination
could be a possibility.
1253
00:54:08,620 --> 00:54:10,413
And these two.
1254
00:54:10,497 --> 00:54:12,290
-What?
-Out of nowhere?
1255
00:54:14,167 --> 00:54:16,419
That's right. Sae-ho too.
1256
00:54:17,045 --> 00:54:18,254
Hey, Sae-ho!
1257
00:54:18,338 --> 00:54:20,131
{\an8}GET YOUR EMOTIONS UNDER CONTROL!
1258
00:54:20,215 --> 00:54:21,675
{\an8}Why are you crying?
1259
00:54:21,758 --> 00:54:23,635
Add 72.
1260
00:54:23,718 --> 00:54:24,803
I'm 72 kg.
1261
00:54:26,304 --> 00:54:28,765
How heavy is Defconn?
1262
00:54:28,848 --> 00:54:30,892
Add 140 to 91.
1263
00:54:30,976 --> 00:54:33,937
You're talking
as if you're at the butcher.
1264
00:54:34,020 --> 00:54:35,480
Refrain yourself.
1265
00:54:35,563 --> 00:54:37,440
We might as well end up as meat.
1266
00:54:37,899 --> 00:54:39,317
That's one way of putting it.
1267
00:54:39,401 --> 00:54:40,276
THAT WAS HARSH!
1268
00:54:40,360 --> 00:54:42,654
We aren't going anywhere
if we continue this.
1269
00:54:42,737 --> 00:54:45,573
If Andre gets on,
three of us are left behind.
1270
00:54:45,657 --> 00:54:47,325
If you have family, get on board.
1271
00:54:47,409 --> 00:54:48,743
Hands up if you're single.
1272
00:54:48,827 --> 00:54:50,412
{\an8}-I just want a rough idea.
-Hey!
1273
00:54:50,495 --> 00:54:51,830
{\an8}What if you have a pet?
1274
00:54:51,913 --> 00:54:53,289
{\an8}Okay, how about this?
1275
00:54:53,373 --> 00:54:56,668
{\an8}If you have pets or family,
stand over here.
1276
00:54:56,751 --> 00:54:58,086
{\an8}I have a pet dog.
1277
00:54:58,169 --> 00:54:59,004
{\an8}One pet dog.
1278
00:54:59,087 --> 00:55:00,922
{\an8}-I have a pet dog.
-I have a cat.
1279
00:55:01,006 --> 00:55:03,591
Involving pets doesn't seem right.
1280
00:55:03,675 --> 00:55:04,718
Pets are 0.5 points.
1281
00:55:04,801 --> 00:55:06,803
-What if I have two?
-Then one point.
1282
00:55:06,886 --> 00:55:08,972
I have a pet brother!
1283
00:55:09,055 --> 00:55:10,348
Hold on!
1284
00:55:10,432 --> 00:55:11,558
Figurines don't count.
1285
00:55:11,641 --> 00:55:13,727
-They don't count.
-They're my companions.
1286
00:55:14,102 --> 00:55:15,937
Once a civil servant, always one.
1287
00:55:16,021 --> 00:55:17,731
I have not one but two kids.
1288
00:55:17,814 --> 00:55:19,149
They have their mom.
1289
00:55:19,274 --> 00:55:21,026
LOSS FOR WORDS BECAUSE IT'S TRUE
1290
00:55:21,109 --> 00:55:22,861
Do you need those sunglasses?
1291
00:55:22,944 --> 00:55:25,363
{\an8}I might if I have to stay.
1292
00:55:25,447 --> 00:55:28,033
{\an8}How about a round
of rock, paper, scissors?
1293
00:55:28,116 --> 00:55:30,285
{\an8}Let's exclude the women.
1294
00:55:30,368 --> 00:55:31,286
{\an8}-First…
-Okay!
1295
00:55:31,369 --> 00:55:32,662
{\an8}Let's do it.
1296
00:55:32,746 --> 00:55:34,622
{\an8}-Let's give it a go.
-I agree.
1297
00:55:34,706 --> 00:55:35,707
{\an8}It's fair this way.
1298
00:55:35,790 --> 00:55:37,751
Rock, scissors, paper!
1299
00:55:37,834 --> 00:55:41,755
Rock, scissors, paper!
1300
00:55:41,838 --> 00:55:44,132
Rock, scissors, paper!
1301
00:55:44,215 --> 00:55:45,550
This won't work.
1302
00:55:45,633 --> 00:55:46,968
-Split into six.
-Split up.
1303
00:55:47,052 --> 00:55:49,387
If you're late you lose,
rock, scissors, paper!
1304
00:55:50,889 --> 00:55:52,015
But I wasn't late.
1305
00:55:52,098 --> 00:55:54,142
Can I smash the rock with scissors?
1306
00:55:54,225 --> 00:55:56,061
Nonsense! Hurry up.
1307
00:55:56,144 --> 00:55:57,228
Why not?
1308
00:55:57,312 --> 00:56:00,315
No, that would hurt the rock.
1309
00:56:01,149 --> 00:56:04,110
{\an8}EVERYONE IS SLOWLY LOSING THEIR SANITY
1310
00:56:06,863 --> 00:56:08,698
Rock, scissors, paper!
1311
00:56:13,953 --> 00:56:16,498
Listen!
1312
00:56:17,165 --> 00:56:20,043
You go in.
1313
00:56:20,960 --> 00:56:22,212
I am going to stay here.
1314
00:56:23,463 --> 00:56:24,589
You're staying here?
1315
00:56:24,672 --> 00:56:26,633
-You're staying?
-Yes, I'm staying.
1316
00:56:26,716 --> 00:56:27,634
Why?
1317
00:56:27,759 --> 00:56:29,636
I'm going to stay. I'm the strongest.
1318
00:56:29,719 --> 00:56:31,596
I can handle all of these zombies.
1319
00:56:31,679 --> 00:56:33,807
Trust me on that part, okay?
1320
00:56:39,312 --> 00:56:40,480
It's no problem.
1321
00:56:41,314 --> 00:56:46,694
{\an8}THANKS TO THE SERGEANT,
ONE MORE COULD BOARD
1322
00:56:46,778 --> 00:56:47,695
{\an8}I'm very strong.
1323
00:56:48,780 --> 00:56:50,406
{\an8}I can handle this.
1324
00:56:50,490 --> 00:56:52,450
{\an8}-One more has to stay.
-You can't be alone.
1325
00:56:52,534 --> 00:56:53,618
{\an8}One more has to stay.
1326
00:56:53,952 --> 00:56:57,163
{\an8}DESPITE ANDRE'S DECISION,
TAKEOFF IS STILL NOT POSSIBLE
1327
00:56:57,247 --> 00:56:59,082
I need one person.
1328
00:56:59,165 --> 00:57:01,167
I need one person to come with me.
1329
00:57:01,835 --> 00:57:02,836
Make your decision.
1330
00:57:02,919 --> 00:57:04,087
We're taking off.
1331
00:57:05,004 --> 00:57:06,047
We don't have time!
1332
00:57:06,131 --> 00:57:08,049
Let's get on and see if it takes off.
1333
00:57:08,133 --> 00:57:09,634
-We don't have time.
-Let's go.
1334
00:57:09,717 --> 00:57:11,302
-Why?
-Go, brother.
1335
00:57:11,386 --> 00:57:13,471
I'm okay.
1336
00:57:13,555 --> 00:57:14,597
Okay?
1337
00:57:15,098 --> 00:57:15,932
I'm so sad.
1338
00:57:16,015 --> 00:57:17,100
-Why, bro?
-No, don't be.
1339
00:57:17,183 --> 00:57:18,017
This is easy.
1340
00:57:18,101 --> 00:57:19,060
You're our captain.
1341
00:57:19,144 --> 00:57:20,979
Now, you're the captain.
1342
00:57:21,980 --> 00:57:22,856
I'll be back.
1343
00:57:23,356 --> 00:57:24,649
-You'll be back?
-I'll be back.
1344
00:57:24,732 --> 00:57:26,234
-Please. You'll be back.
-Yeah.
1345
00:57:26,317 --> 00:57:27,152
Okay.
1346
00:57:27,819 --> 00:57:29,446
-Defconn, get on.
-In the middle.
1347
00:57:32,740 --> 00:57:36,786
IT'S TIME FOR ANDRE TO CHOOSE A COMPANION
1348
00:57:39,456 --> 00:57:40,832
Hug, please!
1349
00:57:49,007 --> 00:57:50,383
-Amazing!
-Thank you, Andre.
1350
00:57:50,467 --> 00:57:51,342
I'm okay.
1351
00:57:51,426 --> 00:57:52,886
Andre.
1352
00:57:53,470 --> 00:57:55,096
Thank you.
1353
00:57:55,180 --> 00:57:56,139
I love Chef.
1354
00:58:01,311 --> 00:58:03,688
Wait…
1355
00:58:10,778 --> 00:58:12,071
-No way…
-Patricia.
1356
00:58:12,155 --> 00:58:13,114
Patricia?
1357
00:58:13,198 --> 00:58:14,324
What?
1358
00:58:14,407 --> 00:58:15,492
-What?
-Let's go.
1359
00:58:15,575 --> 00:58:16,618
You're with me.
1360
00:58:18,036 --> 00:58:19,120
-Why?
-You're with me.
1361
00:58:19,204 --> 00:58:20,079
-Me?
-Yes.
1362
00:58:22,707 --> 00:58:23,583
Really?
1363
00:58:24,709 --> 00:58:26,336
Don't worry.
1364
00:58:26,419 --> 00:58:28,713
He chose to protect one person.
1365
00:58:30,048 --> 00:58:31,633
I've got you. Let's go.
1366
00:58:31,716 --> 00:58:33,259
-Really?
-Trust me.
1367
00:58:34,260 --> 00:58:36,429
-What's your name?
-My name is Patricia.
1368
00:58:36,513 --> 00:58:37,764
-Patricia?
-Yes.
1369
00:58:37,847 --> 00:58:39,766
-Can you help?
-Yes. I'll help you.
1370
00:58:39,849 --> 00:58:40,683
-Okay.
-Yes.
1371
00:58:40,767 --> 00:58:44,312
They look like an uncle and his nephew
cooking together.
1372
00:58:46,356 --> 00:58:47,649
What the…
1373
00:58:48,775 --> 00:58:49,984
Teamwork.
1374
00:58:51,236 --> 00:58:52,195
Shoot.
1375
00:58:52,779 --> 00:58:55,031
-That's teamwork, right?
-Yeah, teamwork.
1376
00:58:55,114 --> 00:58:56,157
Thank you.
1377
00:58:59,369 --> 00:59:00,411
Are you okay?
1378
00:59:00,495 --> 00:59:01,871
No, are you okay?
1379
00:59:02,413 --> 00:59:03,581
I'm not okay.
1380
00:59:05,375 --> 00:59:06,376
Okay.
1381
00:59:07,585 --> 00:59:08,670
-Guys!
-Oh, Patricia!
1382
00:59:08,753 --> 00:59:10,463
Patricia!
1383
00:59:10,547 --> 00:59:11,673
You'll be fine.
1384
00:59:11,756 --> 00:59:13,508
-We'll come back for you.
-Oh, no.
1385
00:59:14,425 --> 00:59:15,260
Andre!
1386
00:59:15,802 --> 00:59:16,803
Start the engine.
1387
00:59:24,894 --> 00:59:25,728
Okay.
1388
00:59:26,729 --> 00:59:27,855
You know what, Patricia?
1389
00:59:28,690 --> 00:59:30,483
-What?
-I'm hungry.
1390
00:59:34,988 --> 00:59:36,447
It's going to be okay.
1391
00:59:36,531 --> 00:59:38,783
Okay, left is clear.
1392
00:59:38,866 --> 00:59:40,451
-Clear.
-We're ready.
1393
00:59:40,535 --> 00:59:41,953
Come on, take off.
1394
00:59:42,036 --> 00:59:44,956
Just take off already.
1395
00:59:46,958 --> 00:59:47,917
Let's go!
1396
00:59:57,302 --> 00:59:58,136
It's taking off!
1397
00:59:59,345 --> 01:00:00,305
Take off.
1398
01:00:07,353 --> 01:00:08,479
This is unreal!
1399
01:00:08,563 --> 01:00:09,606
We're off!
1400
01:00:10,607 --> 01:00:11,774
Finally!
1401
01:00:41,137 --> 01:00:41,971
I'll be back.
1402
01:00:42,513 --> 01:00:44,474
This is making me sad.
1403
01:00:44,557 --> 01:00:47,769
If Andre is by her side, she'll be fine.
1404
01:00:48,811 --> 01:00:50,480
We survived, thanks to Andre.
1405
01:00:52,690 --> 01:00:53,733
Patricia!
1406
01:01:55,962 --> 01:01:57,588
Oh, no.
1407
01:02:05,763 --> 01:02:06,973
I hate zombies.
1408
01:02:08,850 --> 01:02:09,684
Come on.
1409
01:03:19,670 --> 01:03:21,672
Subtitle translation by: Hye Min Eom
89288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.