All language subtitles for The_Lancaster_Mille(1986)__part_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Single pattern 2 00:01:00,000 --> 00:01:24,000 face? 3 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 I love you. 4 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 You can't. 5 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Damn it, don't tell me I can't. 6 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 I want to marry you. 7 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Look, I think we better talk about this in the morning. 8 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 Hey, fit! 9 00:01:57,000 --> 00:02:23,000 You should lock your door. 10 00:02:23,000 --> 00:02:28,000 I still want to marry you. 11 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 Holy hell Bill! 12 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Good to see you, Harry. It's great to be on the ground. 13 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 I bet it is. 14 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 I don't know how did you fly with him damn mom's or the busted engine like that. 15 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 With some difficulty. 16 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 I should have known. 17 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 When I heard that chaff cut her, found to be one of you crazy guys. 18 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 How's Chubby? 19 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Fine. 20 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Where is she? 21 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 She's back in Miami. 22 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 I'll tell you all about it when I've checked on my passenger. 23 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 I don't think he's feeling too well. 24 00:03:49,000 --> 00:03:54,000 Where are we? 25 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Guadalupe Texas, pump station. 26 00:03:56,000 --> 00:04:05,000 This is Harry Middleton, no friend. 27 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 How could have been killed? 28 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Lucky you weren't. 29 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 That maniac flew over that range of mountains there. 30 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 He had to. 31 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 This is the only landing strip for 100 miles around here. 32 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 You're lucky you picked a good pilot, mister, but you'd be dead. 33 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 You could be dead. 34 00:04:48,000 --> 00:04:55,000 Now the happy man. 35 00:04:55,000 --> 00:05:02,000 Oh no. 36 00:05:02,000 --> 00:05:07,000 Call Arizona. 37 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Now time. 38 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Tell JF to meet his nail passo. 39 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 That's to make me look a little bit like that. 40 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Now time. Tell JF to meet his nail passo. 41 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 That's to make me lose a few days over this. 42 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Correction. 43 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Reg're into those weeks. 44 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 What? 45 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Don't be ridiculous. 46 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 The engines are right off. 47 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 You must carry. 48 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Yeah. 49 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 And Arizona's hanging on the line. 50 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 Is that you, JF? 51 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Oh, swell to talk to you. 52 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Oh, great flight so far. 53 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 But we may be held up a week or so, one or two minor repairs. 54 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 You got yourself into something hair pal. 55 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 I think you might be right. 56 00:06:10,000 --> 00:06:35,000 The trouble is, there's such liars. 57 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Russell tells me one thing, tenk with another. 58 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 The plane at least is almost ready after all these weeks. 59 00:06:42,000 --> 00:06:48,000 Though whether they can pay for the repairs or the hotel bills or anything remains to be seen. 60 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 How is the book progressing? 61 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Almost finished to help. 62 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Things are wretched here. 63 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 But I forced Tankle to give me five dollars. 64 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Don't laugh. 65 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 It'll buy some food or put petrol in the car. 66 00:07:03,000 --> 00:07:07,000 Don't. 67 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 I'll be right back. 68 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 I'll be right back. 69 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 I'll be right back. 70 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 I'll be right back. 71 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 I'll be right back. 72 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 I'll be right back. 73 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 I'll be right back. 74 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 I'll be right back. 75 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 I'll be right back. 76 00:07:34,000 --> 00:07:53,000 Is it me? 77 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Something I've done. 78 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 Or haven't done. 79 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 The book. 80 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 I'm afraid there I have a mental block. 81 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 So that's what it's called. 82 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Not a page in all these weeks. 83 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Not a line. 84 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Not a bloody word. 85 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 But if you think that's why I cried, don't you, Fledty yourself? 86 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Is it Bill? 87 00:08:22,000 --> 00:08:26,000 Do you still love him? 88 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Did you love him? 89 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Yes. 90 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 That's why you cried. You don't care for him anymore. 91 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 I cried because he sent me five dollars if you have to know. 92 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 I cried because we loved each other so much for so long. 93 00:08:39,000 --> 00:08:45,000 We've got nothing to show for except five dollars that he had to humiliate himself for. 94 00:08:45,000 --> 00:08:53,000 You watch this pair. 95 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Remember what I told you? 96 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Right. 97 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 It's a change of plans, Bill. 98 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 I'll be flying with you. 99 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 I'll be bringing the car under the gals. 100 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 Don't forget we owe Harry for his time, his spares and all the rest of it. 101 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 I'll look after Harry. 102 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Yes, we'll just see that you do, will you? 103 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 You just get to Arizona and leave the details to me. 104 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Goodbye, old friend. 105 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Take care about you here. 106 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Watch him. 107 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 I'll be right back. 108 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 I'll be right back. 109 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 I'll be right back. 110 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 I'll be right back. 111 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 I'll be right back. 112 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 I'll be right back. 113 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 I'll be right back. 114 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 I'll be right back. 115 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 I'll be right back. 116 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 I'll be right back. 117 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 I'll be right back. 118 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 I'll be right back. 119 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 I'll be right back. 120 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 I'll be right back. 121 00:09:53,000 --> 00:09:58,000 Now, you owe me 68 bucks. 122 00:09:58,000 --> 00:10:03,000 It includes a telephone call and a tank full of gas. 123 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Did I ever tell you? 124 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 I'm an nephew by marriage to the governor of California. 125 00:10:08,000 --> 00:10:13,000 Bill said no checks, cold hard cash. 126 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 Harry, I'm going to offer you something better than cash. 127 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 I'm going to let you have stock in our company. 128 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 The Latin American Airways Corporation. 129 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 What are you doing? 130 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 I've been making some notes. 131 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 All I can remember about my early life and meeting Bill, 132 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 the flight to Australia. 133 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 Why, have you tried to help, seeing you won't settle down to work? 134 00:10:54,000 --> 00:10:58,000 I don't write to water. I'm not a machine. 135 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 Here, I want some money playing poker. 136 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 Just don't tell me how and what to write. 137 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 I'm waiting. 138 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 For what? 139 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 For inspiration. 140 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 If you have yet owner's plans, 141 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 you'll be in home, 142 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 or an squads. 143 00:11:26,000 --> 00:11:31,000 Please, I'll come here and tell you what I wake up. 144 00:11:31,000 --> 00:11:46,000 I'll be right back, 145 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Why won't you work? 146 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Here, try a reefer. 147 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 You'll feel better. 148 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Oh, God. 149 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 Chubby. 150 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 I'm sorry. 151 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Forgive me. 152 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Oh, God. 153 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 Oh, God. 154 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 The tankers will be here in the morning. 155 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Then what? 156 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 All systems go. 157 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 This whole nightmare should have been a bloody disaster. 158 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Sheer bad luck. 159 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 I've got to have some money to send back to Chubby. 160 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 God knows how she's managing. 161 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Well, we've all got to hang on. 162 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 I'm not sure. 163 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 I'm not sure. 164 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 I'm not sure. 165 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 I'm not sure. 166 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 I'm not sure. 167 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 I'm not sure. 168 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 I'm not sure. 169 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Well, we've all got to hang on. 170 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Things will get better. 171 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Has Chubby written to ask for some money? 172 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 I know she needs it. 173 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 She hasn't written. 174 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 Well, I guess they're busy with the book. 175 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Look, I'm sure she's thinking of you. 176 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 I'm sure she's thinking of you. 177 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 I'm sure she's thinking of you. 178 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 I'm sure she's thinking of you. 179 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 I'm sure she's thinking of you. 180 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 I'm sure she's thinking of you. 181 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 I'm sure she's thinking of you. 182 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 I'm sure she's thinking of you. 183 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 I'm sure she's thinking of you. 184 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 I'm sure she's thinking of you. 185 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 I'm sure she's thinking of you. 186 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 I'm sure she's thinking of you. 187 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 I'm sure she's thinking of you. 188 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 I'm sure she's thinking of you. 189 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 I'm sure she's thinking of you. 190 00:13:34,000 --> 00:13:55,000 One more... 191 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Okay, Bill. 192 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 You're supposed to be good, maybe the best song I'm told. 193 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Do you think you could put the Curtis Robin down 194 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 and take off again. 195 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 What kind of cargo? 196 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 People. 197 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 What kind? 198 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Let's cut the crap and get to the point. 199 00:14:14,000 --> 00:14:18,000 We fly Chynum and infra Mexico into the States. 200 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 Forget it. 201 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Each Chynum pays us $1,000. 202 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 Each one carries a suitcase full of marijuana, 203 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 and that fetches 30 grand in San Francisco. 204 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 I said forget it. 205 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Like hell, that's what this is all about. 206 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 That's what it's always been about. 207 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Take it easy, Russell. 208 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 You come on too strong. 209 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Bill's a flyer. 210 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 He's an honest guy, but he needs money. 211 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 Let's go back to the hotel and talk this over like France. 212 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 You keep saying you won't fly. 213 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Are you scared? 214 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Don't you trust us? 215 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 I can't think why. 216 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 I know a lot of very important people. 217 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Shut up, Tancro. 218 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 Look, Bill, it's so easy. 219 00:15:14,000 --> 00:15:20,000 We fly certain people from Mexico to a remote spot in Arizona. 220 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 These people carry the dope. 221 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 Then other people sell the dope. 222 00:15:26,000 --> 00:15:31,000 We just provide a ferry service and make $100,000 each in three months. 223 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 I've no doubt we could. 224 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 But no. 225 00:15:37,000 --> 00:15:41,000 I don't understand this. 226 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 I've never had this kind of complication before. 227 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 I'm going back to Miami. 228 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Like hell you are. 229 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 You're not flying anywhere. 230 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 That plane belongs to us by contract. 231 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 All you want to do is run home and see your woman. 232 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 That's enough, Russell. 233 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 You poor jerk. 234 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 You're the only one who doesn't know it. 235 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 You've lost her. 236 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 You've lost her. 237 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 She's fallen for Hayden. 238 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Get out of my room. 239 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 You're screwing you dumb, Laimie. 240 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 You're a liar. 241 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 I got a letter that says so. 242 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Keep your filthy letter. 243 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 I don't want to read it. 244 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 You want to read it so bad you can hardly wait for us to leave the room. 245 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Come on, Tankrel. 246 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 We won't humiliate the man. 247 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 You want to keep your woman. 248 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 You need something to offer her. 249 00:16:36,000 --> 00:16:40,000 If you got money, she'll come running. 250 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Read the letter. 251 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Read the letter. 252 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Read the letter. 253 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Read the letter. 254 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Read the letter. 255 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Read the letter. 256 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Read the letter. 257 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Read the letter. 258 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Read the letter. 259 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Read the letter. 260 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Read the letter. 261 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Read the letter. 262 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Read the letter. 263 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Read the letter. 264 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Read the letter. 265 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Read the letter. 266 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Read the letter. 267 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Read the letter. 268 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Read the letter. 269 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Read the letter. 270 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Read the letter. 271 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 Read the letter. 272 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Read the letter. 273 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 Read the letter. 274 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Read the letter. 275 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Read the letter. 276 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 Read the letter. 277 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Read the letter. 278 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Read the letter. 279 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 Read the letter. 280 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Read the letter. 281 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Read the letter. 282 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 Read the letter. 283 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Read the letter. 284 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Read the letter. 285 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Read the letter. 286 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Read the letter. 287 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Read the letter. 288 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 Read the letter. 289 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Read the letter. 290 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 Read the letter. 291 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Read the letter. 292 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Read the letter. 293 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Read the letter. 294 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 Read the letter. 295 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Read the letter. 296 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 Read the letter. 297 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Read the letter. 298 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Read the letter. 299 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Read the letter. 300 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Read the letter. 301 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Read the letter. 302 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Read the letter. 303 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Read the letter. 304 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Read the letter. 305 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Read the letter. 306 00:17:51,000 --> 00:18:13,000 Read the letter. 307 00:18:13,000 --> 00:18:35,000 What time is it down in Miami? 308 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Ten minutes. 309 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Ten minutes. 310 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 It's all right. 311 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Come here. 312 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 I'll wipe the hair down. 313 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Oh, you're okay. 314 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 That is what we're trying to do. 315 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Oh, you're trying to get it. 316 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 I'm going to get it. 317 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 I'm going to get it. 318 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 I'm going to get it. 319 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 I'm going to get it. 320 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 I'm going to get it. 321 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 I'm going to get it. 322 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 I'm going to get it. 323 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 I'm going to get it. 324 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 I'm going to get it. 325 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 I'm going to get it. 326 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 I'm going to get it. 327 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 I'm going to get it. 328 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 I'm going to get it. 329 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 I'm going to get it. 330 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 I'm going to get it. 331 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 I'll try again, Mixer. 332 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 No. 333 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 You dumb bastard. 334 00:20:05,000 --> 00:20:09,000 We're like a fat prophet and you'll go home a hero. 335 00:20:09,000 --> 00:20:13,000 Monday will buy her back if you still want her. 336 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Stop! 337 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Show her. 338 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 Get that buster in here. 339 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Get that buster in here. 340 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Get that buster in here. 341 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Get that buster in here. 342 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 There was a fool thing to do. 343 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Jay of some anohol togrudge. 344 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 What do you want? 345 00:20:33,000 --> 00:20:37,000 I've had word the FBI are sniffing around. 346 00:20:37,000 --> 00:20:41,000 Can you fly me out of here tonight? 347 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Just me. 348 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 And you, of course. 349 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Impossible. 350 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 You're going to go with the FBI? 351 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 I'm going to go with the FBI. 352 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 You're going to go with the FBI. 353 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 And you, of course. 354 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Impossible. 355 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Why? 356 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 The plane has no lights. 357 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 No way of seeing the controls. 358 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 I'd be flying blind. 359 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Dangers? 360 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 We'd crash for certain. 361 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Tomorrow then, dawn. 362 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 Coffee. 363 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 One sugar. 364 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 What on godly hour is it? 365 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 Midnight. 366 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 Beautiful. 367 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 I love you. 368 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 And I'm going to marry you, aren't I? 369 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Yes. 370 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Before Bill gets back? 371 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 No. 372 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 I can't do that. 373 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 He's got no special claim, aren't you? 374 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 He could be weeks. 375 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 We could clear out. 376 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Hayden. 377 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 I have to wait to tell him. 378 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Oh, my God. 379 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 Help! 380 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 Help! 381 00:22:50,000 --> 00:22:57,000 Where the hell did you come from? 382 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 The goddess. 383 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 What do you mean to you all night? 384 00:23:02,000 --> 00:23:10,000 Oh, you crazy son of a bitch. 385 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Why we don't eat him? 386 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 I'll never know. 387 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 We've been existing on scraps for days. 388 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 Nobody eats Oscar. 389 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Hayden, what's wrong? 390 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 Apart from hunger, I mean. 391 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 Nothing. 392 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 Come on, you've been on edge all week. 393 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 I'm not going to do that. 394 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 I'm not going to do that. 395 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 I'm not going to do that. 396 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 I'm not going to do that. 397 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 I'm not going to do that. 398 00:23:50,000 --> 00:23:54,000 There are some things I have to tell you, and I don't know how. 399 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 About you? 400 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Yeah. 401 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 Then let's sit down somewhere and talk. 402 00:23:59,000 --> 00:24:03,000 First, before we do, there's this. 403 00:24:03,000 --> 00:24:07,000 It's to you. 404 00:24:07,000 --> 00:24:11,000 From Bill. 405 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 I opened it. 406 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 Then perhaps you should read it. 407 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 I thought it might upset you. 408 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Read it! 409 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Winging it slowly home. 410 00:24:26,000 --> 00:24:30,000 Whatever the truth, hold your plans until I get there. 411 00:24:32,000 --> 00:24:37,000 Insist on being best man, and best friend to you both, whichever way it goes. 412 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 Love, Bill. 413 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 He said four o'clock. 414 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 He's two hours late. 415 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 That means nothing. 416 00:24:54,000 --> 00:24:57,000 This is probably headwinds. 417 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 I forgot. 418 00:25:00,000 --> 00:25:04,000 You two have shared so many hours in the air together. 419 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 Well, we have. 420 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 I don't know. 421 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 I don't know. 422 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 I don't know. 423 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 I don't know. 424 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 We should have put together. 425 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Well, we have. 426 00:25:19,000 --> 00:25:22,000 And nothing will ever alter that. 427 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 We should have published our engagement like I wanted before he came back. 428 00:25:31,000 --> 00:25:35,000 Once we got that last telegram from St. Louis, we should have announced that's what I wanted. 429 00:25:35,000 --> 00:25:40,000 Look, you know there are two good reasons why we can't. 430 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Oh, he'd like this, wouldn't he? 431 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 We're fighting. 432 00:25:45,000 --> 00:25:49,000 That's why he's been phoning and sending us messages at every stop asking us to wait, 433 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 telling us he'll be best man. 434 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 Oh, I'd bullshit! 435 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Hayden! 436 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 Please, don't. 437 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 You up-ditch me. 438 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 No, I won't, did you? 439 00:26:10,000 --> 00:26:15,000 You better realize I love you. 440 00:26:15,000 --> 00:26:20,000 And he's not going to stop me from marrying you. 441 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 I'm going to stop you from marrying you. 442 00:26:43,000 --> 00:26:46,000 I'm going to stop you from marrying you. 443 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 I'm going to stop you from marrying you. 444 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 I'm going to stop you from marrying you. 445 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 I'm going to stop you from marrying you. 446 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 I'm going to stop you from marrying you. 447 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 I'm going to stop you from marrying you. 448 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 I'm going to stop you from marrying you. 449 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 I'm going to stop you from marrying you. 450 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 I'm going to stop you from marrying you. 451 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 I'm going to stop you from marrying you. 452 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 I'm going to stop you from marrying you. 453 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 I'm going to stop you from marrying you. 454 00:27:19,000 --> 00:27:22,000 I'm going to stop you from marrying you. 455 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 I'm going to stop you from marrying you. 456 00:27:25,000 --> 00:27:28,000 I'm going to stop you from marrying you. 457 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 I'm going to stop you from marrying you. 458 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 I'm going to stop you from marrying you. 459 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 I'm going to stop you from marrying you. 460 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 Hand of my darling. 461 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Hand of my darling. 462 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 I've missed you. 463 00:27:58,000 --> 00:28:02,000 Hand of my socioeconomic belt. 464 00:28:02,000 --> 00:28:07,000 Well, shall we go? 465 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 The whole thing was a con. 466 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 Tankler was never in the Navy. 467 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 They had no legitimate cargoes. 468 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 Do you think the FBI would catch them? 469 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 After the ride they gave me, I certainly hope so. 470 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 Well, they wanted was the Curtis Robbins smuggled immigrants. 471 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 Plain like that, perfect for it. 472 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 Easy to land, good range, airspeed. 473 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 You quit talking about aircraft. 474 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Why? 475 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 You know damn well that shuts me out. 476 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 You're trying to win her back. 477 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 Hayden, stop it. 478 00:28:50,000 --> 00:28:54,000 Planes are something that we happen to love and happen in common. 479 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 And as for trying to win her back, well, you really can't blame me for that. 480 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Well, both of you stop it. 481 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 That's something we so far managed to avoid, hey? 482 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 The fact that I trusted you. 483 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 And you really let me down. 484 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 I resent that. 485 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 I resent it. 486 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 You've got no God-given rights. 487 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 She's not your property. 488 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 How dare you come back here and behave as if we're naughty children. 489 00:29:17,000 --> 00:29:21,000 Hayden, you had five years and wanted to ever give her. 490 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 A load of debts and not much of not even your name. 491 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 You stank the money a son of a bitch. 492 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 Please stop it. 493 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 I better get out of here. 494 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 Yes, you bloody well better. 495 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 No! 496 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 And when you go, you've got no money. 497 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 I'm wearing a car and I didn't like this. 498 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 You're dead and damn it, she's marrying me. 499 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 Are you? 500 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 I just told you she is. 501 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 I want to hear it from Shubby. 502 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Hayden, please. 503 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 Yes, I am going to marry him. 504 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 But we can still have the plane. 505 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 We can fly together as partners. 506 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 But that won't work. 507 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 How can you make a living? 508 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 The car is perhaps not by writing. 509 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 We should have been married by now before you came back. 510 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 That's what I wanted. 511 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 Hayden thought his force was through and it's not. 512 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 We could have taken the chance. 513 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 It would have been legal in this state. 514 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Just as long as we didn't go to California. 515 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 I doubt that. 516 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Your wife's not to risk anything of that kind of done. 517 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Let's leave my divorce out of it. 518 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Yes, let's. 519 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 This is another reason why we can't. 520 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 What reason? 521 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 It's none of your goddamn business! 522 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Where are you going? 523 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 If it's any of your business out for a walk, 524 00:30:31,000 --> 00:30:34,000 I can only take so much of a friend like you Hayden. 525 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 After that, I start to feel sick. 526 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 You're acting like a spoiled baby. 527 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 He's the grown up. 528 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 Stop acting so stupid. 529 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 I'm scared. I'll lose you. 530 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 I am. 531 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 I'm afraid. 532 00:30:49,000 --> 00:30:53,000 You think I'm going? 533 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 You think I'm going? 534 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 I'm afraid. 535 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 I'm afraid. 536 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 I'm afraid. 537 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 I'm afraid. 538 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 Promise me you'll lock your door. 539 00:31:51,000 --> 00:31:54,000 I never lock it. You know that. 540 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 Promise tonight. 541 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 I don't want him coming into your room. 542 00:31:59,000 --> 00:32:02,000 All right. I promise. 543 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 I'm afraid. 544 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 I'm afraid. 545 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 I'm afraid. 546 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 I'm afraid. 547 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 I'm afraid. 548 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 I'm afraid. 549 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 I'm afraid. 550 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 I'm afraid. 551 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 I'm afraid. 552 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 I'm afraid. 553 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 I'm afraid. 554 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 I'm afraid. 555 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 I'm afraid. 556 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 I'm afraid. 557 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 I'm afraid. 558 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 I'm afraid. 559 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 I'm afraid. 560 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 I'm afraid. 561 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 I'm afraid. 562 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 Chubby. 563 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Chubby, it's me. 564 00:33:24,000 --> 00:33:27,000 I know, Bill. 565 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Good night. 566 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Where did you get the gun? 567 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 From Houston. 568 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 The attorney. 569 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 Is it loaded? 570 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Yes. 571 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Yes. 572 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 Bill? 573 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Yes. 574 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 Bill? 575 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Yes. 576 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Bill? 577 00:34:28,000 --> 00:34:31,000 Bill? 578 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 Yes. 579 00:34:33,000 --> 00:34:36,000 Bill? 580 00:34:36,000 --> 00:34:39,000 Bill? 581 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 Bill? 582 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 Yes. 583 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 Can we talk? 584 00:34:49,000 --> 00:34:53,000 There are some things I want to tell you. 585 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 Chubby, wake up. 586 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 The terrible things happened. 587 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Hayden's shot himself. 588 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 What? 589 00:35:24,000 --> 00:35:28,000 Hayden shot himself. 590 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Do what you came. 591 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 I'll call him. 592 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 I'll call him. 593 00:35:33,000 --> 00:35:36,000 I'll call him. 594 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 I'll call him. 595 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 I'll call him. 596 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 I'll call him. 597 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 I'll call him. 598 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 Do what you came. 599 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 I'll call him, doctor. 600 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 There's two three, two, one. 601 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 South with three first hairs. 602 00:36:01,000 --> 00:36:04,000 Coral Gables. 603 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 Oh, God, why? 604 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Why? 605 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Don't. 606 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 He told me he... 607 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 He knew he'd lose you. 608 00:36:17,000 --> 00:36:20,000 He told me he'd lie about his ages. 609 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 He's writing his divorce. 610 00:36:22,000 --> 00:36:25,000 Have you seen this? 611 00:36:25,000 --> 00:36:29,000 An afternoon. 612 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 Did you hear me? 613 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 Shall I read it? 614 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 Yes, readers! 615 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Chubby darling, 616 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 I can't make the grade. 617 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 I can't go on. 618 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 You have Bill. 619 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 Don't let him leave you again. 620 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 Bill, turn it up. 621 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 You can't do that. 622 00:36:57,000 --> 00:37:00,000 Yes, we can. 623 00:37:00,000 --> 00:37:03,000 It's personal to you, destroy it. 624 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 It's ever and leave it. 625 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 Please don't die. 626 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Bullet hole, ride temple. 627 00:37:33,000 --> 00:37:38,000 Bruising, right arm and shoulder. 628 00:37:38,000 --> 00:37:42,000 No trace of powder burns. 629 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 Time of death. 630 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 11.20 a.m. 631 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 April 21st, 1932. 632 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 Okay. 633 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 Thank you. 634 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 The office of the state's attorney 635 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 has held and custed in question. 636 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Captain William Lancaster and Mrs. 637 00:38:10,000 --> 00:38:13,000 Jessica Miller over the death by shooting patent clerk. 638 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 We have no reason to believe any prior knowledge 639 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 of the shooting by Mrs. Miller. 640 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 While certain doubts exist, 641 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 there is no real evidence to press any charges 642 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 against Captain Lancaster. 643 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 I am therefore authorizing his death by the judge 644 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 to be a judge. 645 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 I am not sure. 646 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 I am not sure. 647 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 I am therefore authorizing his release. 648 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 Mrs. Miller, how about a C-side? 649 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 Mr. Miller, I've got a C-side. 650 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 Mr. Miller, you can thank you, Miami. 651 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Can you hear me? 652 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 Can you hear me? 653 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 Can you hear me? 654 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 Can you hear me? 655 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 No. 656 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 No. 657 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 No. 658 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 No. 659 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 No. 660 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 No. 661 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 No. 662 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 No. 663 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 No. 664 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 No. 665 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 No. 666 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 No. 667 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 No. 668 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 No. 669 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 No. 670 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 No. 671 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 Do you have to show Schwedler what got shot? 672 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 Still save. 673 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 I have to find him. 674 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Yeah. 675 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Well- 676 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 You know I'm sorry what happened there when- 677 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Bill? 678 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Perhaps you shouldn't. 679 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 Yeah. 680 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 I have to. 681 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Hayden didn't write that suicide note. 682 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 I did. 683 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 So, at the discussion with Mrs. Miller, 684 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 you decided to voluntarily change your statement. 685 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 I have. 686 00:39:52,000 --> 00:39:56,000 The suicide note was typed by you and signed by you. 687 00:39:57,000 --> 00:39:58,000 Yes. 688 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 Why? 689 00:40:00,000 --> 00:40:05,000 When I switched on the light and found that Hayden had shot himself, 690 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 I panicked. 691 00:40:07,000 --> 00:40:10,000 My only thought was that Chubby would think I had done it. 692 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 I sat at the typewriter and composed that note. 693 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 I tried to get into signing in, 694 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 but I couldn't arouse him. 695 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 So I signed it myself. 696 00:40:25,000 --> 00:40:28,000 It was for her eyes. 697 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 Nobody else's. 698 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 After Woodside, I felt ashamed. 699 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 I wanted to destroy it. She wouldn't agree. 700 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 I boxed myself into a situation I couldn't handle. 701 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 It was dishonest. 702 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Stupid. 703 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Even callous. 704 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 But I didn't kill him. 705 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 I didn't kill him. 706 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 There's to be some more questions, Elgar. 707 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 Go. 708 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Get some rest. 709 00:41:30,000 --> 00:41:35,000 Mrs. Miller, that's good advice. You can't help. 710 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 So what's gonna happen? 711 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 There's no choice. 712 00:41:39,000 --> 00:41:43,000 He faked the suicide note. We have to indict him for murder. 713 00:42:01,000 --> 00:42:05,000 Mrs. Miller, I'm obliged to give you some good advice. 714 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 Go home. 715 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 What? 716 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 Go home to Australia. 717 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 Now? 718 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 You told me yesterday your parents cabled money for your fare. 719 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 Yes, ma'am. 720 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 Use it. 721 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 You're free. 722 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 I'll be a witness. 723 00:42:22,000 --> 00:42:26,000 In the US, a witness can leave the jurisdiction of the state 724 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 and there's no law can recall him. 725 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 Just skip. Walk out on Bill. 726 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 I got to be honest. 727 00:42:32,000 --> 00:42:36,000 He hasn't there's no balls chance in him. 728 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 You stay. 729 00:42:39,000 --> 00:42:43,000 You're gonna be hit with so much dirt, it'll bury you. 730 00:42:43,000 --> 00:42:46,000 And if I run out, it will certainly bury him. 731 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 You don't care for the notion? 732 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 I think the notion stinks, Mr. Houston. 733 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 And no credit to you for suggesting it. 734 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Time to what I thought you'd say. 735 00:42:57,000 --> 00:43:00,000 Felt I should point out how rough it'll be. 736 00:43:00,000 --> 00:43:03,000 Now can we talk about getting him a lawyer? 737 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 The best possible. 738 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 Well, I ain't much doubt about who the best is. 739 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Jimmy Carson's the best. 740 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 James M. Carson, he's the best. 741 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 And he knows it. 742 00:43:14,000 --> 00:43:17,000 And you're gonna need a mint of money. 743 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 Mr. Carson, Mrs. Miller. 744 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 Sit down, Mrs. Miller. 745 00:43:44,000 --> 00:43:48,000 It's, uh, kind of warm for early summer. 746 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 It was good of you to see me, Mr. Carson. 747 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 Well, I'm not so sure. 748 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 Anilly had Janice call you and say don't come. 749 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 Why? 750 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 I guess you heard. 751 00:43:58,000 --> 00:44:00,000 I don't lose cases. 752 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 Well, that's the reason I'm here. 753 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 It's a reputation built up over 20 years. 754 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 I don't risk it lightly. 755 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 I have to tell you. 756 00:44:08,000 --> 00:44:12,000 From what I've read, I wouldn't touch this case. 757 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 He's as guilty as hell. 758 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 I'm sorry. 759 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 It'll be fair to call you. 760 00:44:18,000 --> 00:44:21,000 Then you believe what you read in the newspapers? 761 00:44:21,000 --> 00:44:22,000 Not always. 762 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 Yes, you do. 763 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Where else could you have got such an expert opinion? 764 00:44:26,000 --> 00:44:31,000 Do you know that state officials have been leaking those half-truths and innuendos and slanders to the press? 765 00:44:31,000 --> 00:44:34,000 What kind of American justice is that, Mr. Carson? 766 00:44:34,000 --> 00:44:35,000 Now hold your horses. 767 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 Oh, well, look at this. 768 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 Lancaster should burn says JF Russell of L.A. 769 00:44:40,000 --> 00:44:44,000 Let me tell you JF Russell is a shuster and a cook. 770 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Oh, there's that age. 771 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 You make me sick. 772 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 You and your reputation. 773 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Mrs. Miller. 774 00:44:51,000 --> 00:44:54,000 Now hold on. 775 00:44:54,000 --> 00:44:59,000 Are you telling me that you think that he is innocent? 776 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 I know he is. 777 00:45:01,000 --> 00:45:04,000 Even though you're engaged to the deceased, 778 00:45:04,000 --> 00:45:07,000 even though you're engaged to the deceased, 779 00:45:07,000 --> 00:45:11,000 even though you're engaged to the deceased, even though... 780 00:45:11,000 --> 00:45:15,000 Ah. 781 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 My I'm a herald. 782 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 Day after clock died. 783 00:45:19,000 --> 00:45:20,000 Quote. 784 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 All my hopes are dashed. 785 00:45:22,000 --> 00:45:25,000 We will be married next month. 786 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 Did they make that up? 787 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 No. I said it. 788 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 And even though you said it, 789 00:45:31,000 --> 00:45:34,000 you say that Lancaster is innocent? 790 00:45:34,000 --> 00:45:37,000 I know he is. 791 00:45:37,000 --> 00:45:45,000 Yes. 792 00:45:45,000 --> 00:45:48,000 Yes, this is Sister Red Rose. 793 00:45:48,000 --> 00:45:52,000 Very well. 794 00:45:52,000 --> 00:45:56,000 Listen carefully and report me accurately. 795 00:45:56,000 --> 00:45:59,000 My son is innocent. 796 00:45:59,000 --> 00:46:02,000 No one who knows him would believe him guilty for one moment. 797 00:46:02,000 --> 00:46:05,000 His character has always been of the highest. 798 00:46:05,000 --> 00:46:12,000 His only failing in our eyes is his choice of a most unsuitable companion. 799 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 Jorah is hot up here. 800 00:46:21,000 --> 00:46:24,000 It's gonna be one hell of a summon. 801 00:46:26,000 --> 00:46:30,000 The only thing to be said for the cells indeed, county, 802 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 they got a great view. 803 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 I could do without you. 804 00:46:35,000 --> 00:46:38,000 I guess. 805 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 Did you kill him? 806 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 No. 807 00:46:48,000 --> 00:46:52,000 Your Mrs. Miller must be able to believe that. 808 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 You're right, lady. 809 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 How is she? 810 00:47:01,000 --> 00:47:02,000 Real pretty. 811 00:47:02,000 --> 00:47:04,000 Can I angry him? 812 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 With me. 813 00:47:05,000 --> 00:47:06,000 No, no. 814 00:47:06,000 --> 00:47:08,000 Me. 815 00:47:08,000 --> 00:47:10,000 At the world. 816 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 They won't let me see her. 817 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 It's for your own protection. 818 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 She'll be a witness. 819 00:47:17,000 --> 00:47:19,000 Please. 820 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 Tell her I... 821 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 Did I miss her? 822 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 Sure. 823 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 There was no autopsy. 824 00:47:31,000 --> 00:47:32,000 What? 825 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 No post-mortem. 826 00:47:34,000 --> 00:47:37,000 The state didn't request an autopsy. 827 00:47:38,000 --> 00:47:40,000 That's a strange omission. 828 00:47:40,000 --> 00:47:41,000 Why? 829 00:47:41,000 --> 00:47:47,000 Well, a scientific examination of the skull might have shown if the pistol was fired by the deceased. 830 00:47:48,000 --> 00:47:50,000 Or by some other person. 831 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 It might help you. 832 00:47:53,000 --> 00:47:55,000 Or it might be very dangerous. 833 00:47:55,000 --> 00:48:01,000 The question is, how do you feel about more autopsy being carried out? 834 00:48:26,000 --> 00:48:31,000 It's the coroner's report for us or against us. 835 00:48:31,000 --> 00:48:33,000 Well, put it this way. 836 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 It hasn't hurt us. 837 00:48:35,000 --> 00:48:37,000 We'll have our experts. 838 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 They'll have theirs. 839 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 Experts cancel each other out. 840 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 So what did you? 841 00:48:43,000 --> 00:48:46,000 Ask him to agree to an autopsy. 842 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 Well, I guess if he refused. 843 00:48:49,000 --> 00:48:53,000 There's nothing in the world that'll make me take this case. 844 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 Thank you, Mr. Carson. 845 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 I don't think me, I'm to hear what I got to say. 846 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 It'll be a fight. 847 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 I'm gonna tell you that. 848 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 It'll be tough. 849 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 It's that damn suicide note. 850 00:49:05,000 --> 00:49:08,000 Make no mistake, he's in one hell of a spot. 851 00:49:08,000 --> 00:49:10,000 Look at everything against him. 852 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 It's a fire on the line. 853 00:49:12,000 --> 00:49:13,000 He left his wife. 854 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 I can bore his dead. 855 00:49:15,000 --> 00:49:19,000 As far as the people here are concerned, he's guilty. 856 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 They want to see him burn. 857 00:49:21,000 --> 00:49:25,000 Our defense only hope is that Hayden Clark shot himself. 858 00:49:25,000 --> 00:49:28,000 He's unstable, pressed because of you. 859 00:49:28,000 --> 00:49:33,000 I've got to make you a scarlet woman, drag it all out. 860 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 Every end of it to tell. 861 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 Everything. 862 00:49:36,000 --> 00:49:38,000 It's bad you. 863 00:49:38,000 --> 00:49:41,000 It's perhaps the only thing that can help Lancaster. 864 00:49:41,000 --> 00:49:44,000 To get the sympathy of the jury for him, 865 00:49:44,000 --> 00:49:47,000 I've got to make every person that court despise you. 866 00:49:47,000 --> 00:49:50,000 All of the newspapers will have a field day. 867 00:49:50,000 --> 00:49:52,000 They'll distort your whole life. 868 00:49:52,000 --> 00:49:54,000 Won't be left with a shred of dignity. 869 00:49:54,000 --> 00:49:58,000 But in my opinion, there's the only chance he's got. 870 00:49:58,000 --> 00:50:01,000 Very well, Mr. Carson. 871 00:50:01,000 --> 00:50:04,000 If there's no other way, do it. 872 00:50:04,000 --> 00:50:07,000 I'm sorry, Mr. Carson. 873 00:50:07,000 --> 00:50:10,000 No other way, do it. 874 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 Hey, lie me. 875 00:50:22,000 --> 00:50:26,000 Hey, lie me, you hear me? 876 00:50:26,000 --> 00:50:30,000 Hey, you ain't answering me, how? 877 00:50:30,000 --> 00:50:33,000 You're going to cry. 878 00:50:34,000 --> 00:50:37,000 I bet you can't do this, Sonny. 879 00:50:38,000 --> 00:50:41,000 Hey, hey, lie me. 880 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 Listen to me. 881 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 Why bother with exercise? 882 00:50:45,000 --> 00:50:47,000 The next big walks the electric chair. 883 00:50:47,000 --> 00:50:49,000 Get relaxed, fellas. 884 00:50:49,000 --> 00:50:56,000 Furthermore, my client has for almost three months been kept in a romance cell. 885 00:50:56,000 --> 00:51:02,000 In a space six feet by ten feet without recourse to friends or acquaintances. 886 00:51:02,000 --> 00:51:05,000 In virtual solitary confinement. 887 00:51:05,000 --> 00:51:10,000 And now the state requires a further two months to prepare its case. 888 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 It's a scandal. 889 00:51:12,000 --> 00:51:15,000 It's without parallel in my experience of injustice. 890 00:51:15,000 --> 00:51:18,000 It stinks. 891 00:51:20,000 --> 00:51:23,000 Strike out the last two words. 892 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 Bastard! 893 00:51:37,000 --> 00:51:40,000 Why? 894 00:51:40,000 --> 00:51:42,000 Why, in God's name, did she do this? 895 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 My idea. I know it's lure. 896 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 It's built. 897 00:51:45,000 --> 00:51:48,000 Absolute muck. It humiliates. 898 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 It helps the case. 899 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 Your case. 900 00:51:51,000 --> 00:51:52,000 No! 901 00:51:52,000 --> 00:51:56,000 The facts are live, it's to bring witnesses and to hire investigators. 902 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 The defense needs money. 903 00:51:58,000 --> 00:52:02,000 The state has a whole army of people trying to put you in the chair. 904 00:52:02,000 --> 00:52:06,000 To combat that is an expensive business. 905 00:52:06,000 --> 00:52:10,000 Now this is how she helps to pay for your trial. 906 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 You'll be dirty, bitch. 907 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 Why don't you go back to where you came from? 908 00:52:24,000 --> 00:52:27,000 We don't want you or your client in this country. You're a farance. 909 00:52:28,000 --> 00:52:31,000 Oh, no. 910 00:52:58,000 --> 00:53:01,000 I licensing 911 00:53:14,000 --> 00:53:19,000 Okay 912 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 Sad 913 00:53:20,000 --> 00:53:22,000 Well okay judges 914 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 Karamani 915 00:53:24,000 --> 00:53:26,000 Wake for it 916 00:53:26,000 --> 00:53:31,000 This is Jack Weir on our direct landline broadcast from the actual courtroom, 917 00:53:31,000 --> 00:53:37,000 where tomorrow a trial that promises to be one of the most sensational ever known in Florida will take place. 918 00:53:37,000 --> 00:53:41,000 Here on the sixth floor of the Dade County Courthouse building, 919 00:53:41,000 --> 00:53:45,000 wire grills are being erected to control the huge crowds expected to jam this room. 920 00:53:46,000 --> 00:53:51,000 And for the first time, noiseless telegraph machines are installed to bring news of the event to the 921 00:53:51,000 --> 00:53:57,000 waiting world. The facts are well known. British Air Ace William Newton like theirs. 922 00:54:12,000 --> 00:54:17,000 If the photographers will sit down, the bailants cannot map members of the public. 923 00:54:21,000 --> 00:54:27,000 Relax, it's a circus. You have to try not to be the clown. 924 00:54:31,000 --> 00:54:37,000 The state will prove premeditation. It will show that the accused returned to Miami with but one 925 00:54:37,000 --> 00:54:45,000 objective to murder his rival for the affections of Mrs. Miller. The defense will claim that the 926 00:54:45,000 --> 00:54:51,000 shooting man was the act of a coward and William Newton Lancaster is not a coward. That may be so. 927 00:54:53,000 --> 00:54:58,000 But obsessive love and burning jealousy were the emotions driving Lancaster. 928 00:54:59,000 --> 00:55:07,000 He was not rational the night he forged the suicide note and then deliberately and wantonly slew 929 00:55:07,000 --> 00:55:16,000 that assist. That is the act of a cold and calculating man. 930 00:55:20,000 --> 00:55:25,000 Doctor, you are Carl C. Deidre, physician and medical examiner of this county. 931 00:55:25,000 --> 00:55:29,000 Oh yeah. You have served in this capacity for the past 11 years. Yes sir. 932 00:55:29,000 --> 00:55:34,000 Please tell the court in your own words of the events of the night of April 21st. 933 00:55:35,000 --> 00:55:40,000 I was called to the house of Coral Gables in the early hours of the morning. It was just after 2 a.m. 934 00:55:40,000 --> 00:55:46,000 An emergency call had been received asking for a doctor and an ambulance and it appeared a shooting 935 00:55:46,000 --> 00:55:51,000 had taken place and we accepted a shooting took place, Your Honor. Thank you, Mr. Carson. 936 00:55:52,000 --> 00:55:55,000 But I would prefer that the witness not be interrupted. 937 00:55:56,000 --> 00:56:00,000 I apologize to the court. Please continue, Doctor. 938 00:56:01,000 --> 00:56:08,000 Yes. Where was I? Oh yes. I arrived at the house at approximately 225. 939 00:56:08,000 --> 00:56:13,000 The deceased had been shot and was unconscious. I treated him and ordered his removal to the hospital. 940 00:56:14,000 --> 00:56:19,000 He died the following morning of massive brain injury due to a gunshot wound. Thank you, Doctor. 941 00:56:19,000 --> 00:56:33,000 Doctor Deidre, while you were a tenant to Hayden Clark, was he at any time able to speak? 942 00:56:33,000 --> 00:56:38,000 No, he was unconscious throughout. Cast your mind back, Doctor. Did Captain Lang 943 00:56:38,000 --> 00:56:44,000 has to say he wished the clock could speak? I believe he did. Did he say he wished he could speak 944 00:56:44,000 --> 00:56:50,000 so he could tell you what happened? Yes, he did say that. Thank you, Doctor. On the other hand, 945 00:56:50,000 --> 00:56:53,000 anyone can say thank you, Doctor. That's all. 946 00:56:59,000 --> 00:57:05,000 Lancaster was aged for weeks. Chubby wasn't writing to him. He kept asking for mail and 947 00:57:07,000 --> 00:57:11,000 trying to call her, but she was never home. And did you then show him a letter for your wife? 948 00:57:12,000 --> 00:57:16,000 I did. And what did that letter say, Mr. Russell? That Hayden was screwing. 949 00:57:19,000 --> 00:57:26,000 That they were always ginned up and Hayden was sleeping with Chubby. What did Lancaster do then? 950 00:57:27,000 --> 00:57:35,000 He got mad in hell. He said, I'm gonna get rid of the son of a bitch. You're a witness. 951 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 You're a witness. 952 00:57:48,000 --> 00:57:56,000 You are the J.F. Russell who told newspaper reporters some six months ago, Lancaster should burn. 953 00:57:57,000 --> 00:58:05,000 I was misquoted. Did you propose to my client that he smuggle drugs and illegal immigrants into 954 00:58:05,000 --> 00:58:15,000 the United States? Never. Misquoted again? Correct. Mr. Russell, did you three years ago serve a term 955 00:58:15,000 --> 00:58:21,000 in a federal penitentiary at 11 worth? Yes. For what? 956 00:58:24,000 --> 00:58:27,000 Shipping a cartload of hay to El Paso. 957 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 No. 958 00:58:31,000 --> 00:58:38,000 Weren't there a few Syrians concealed in that hay? So they said, I didn't know they were there. 959 00:58:43,000 --> 00:58:48,000 Where have you come from? Mr. Russell. Come from. I'll simplify the question. 960 00:58:48,000 --> 00:58:55,000 Have you been brought here from jail? And is that man beside you a law officer? 961 00:58:57,000 --> 00:59:02,000 Yes. That's all. Step down. 962 00:59:18,000 --> 00:59:24,000 Bill was in a terrible state after he read that letter. He swore to me he'd kill Hayden Clark. 963 00:59:25,000 --> 00:59:33,000 You're quite certain of that. Oh yes. He met it. The moment he found out Charlie was too timing him, 964 00:59:34,000 --> 00:59:36,000 the kid was as good as dead. 965 00:59:42,000 --> 00:59:44,000 We won't object to that, Your Honor. 966 00:59:45,000 --> 00:59:56,000 Mr. Tankroll? Yes. Or is it command a tankroll or Commodore tankroll or dare I suggest? 967 00:59:57,000 --> 01:00:03,000 Admiral Tankroll? I never claimed to be an admiral. Have you ever served in the United States Navy? 968 01:00:04,000 --> 01:00:08,000 No. Have you ever been convicted of impersonating a nail officer? 969 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 Yes. 970 01:00:11,000 --> 01:00:15,000 You're present living in a federal prison? Objection! 971 01:00:16,000 --> 01:00:24,000 Your Honor, if the state brings jail buzz to testify, proven lies with malicious intent, 972 01:00:25,000 --> 01:00:28,000 we are at least entitled to know their present address. 973 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 Order. 974 01:00:33,000 --> 01:00:41,000 That's Gossum. That was a most improper remark. I apologize to the court. 975 01:00:56,000 --> 01:01:01,000 You be called tomorrow. Now the state will declare your hostile witness to try and prejudice your evidence. 976 01:01:01,000 --> 01:01:06,000 All you gotta do is tell the truth. So how long will I be in the box? 977 01:01:06,000 --> 01:01:09,000 All day, maybe the day after. Get a good rest. 978 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 Good night. Good night, Mrs. Miller. 979 01:01:15,000 --> 01:01:18,000 I hope she's still talking to me after it's over. 980 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 Don't do something else. 981 01:03:22,000 --> 01:03:25,000 Ah! 982 01:03:31,000 --> 01:03:40,000 Hold on! Hold on! Hold on! Hold on! 983 01:03:40,000 --> 01:03:43,000 I'm going to go to my seats, this actual pair of the car! 984 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 Hold on! 985 01:03:46,000 --> 01:03:48,000 Raise your right hand. 986 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 Place your left hand on the Bible. 987 01:03:50,000 --> 01:03:53,000 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, 988 01:03:53,000 --> 01:03:55,000 and nothing but the truth, so help your God? 989 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 I do. 990 01:03:56,000 --> 01:03:58,000 You may be seated. 991 01:04:01,000 --> 01:04:05,000 You are Mrs. Jessica Beveridge Miller of Australian nationality. 992 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 Yes. 993 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 You are a divorce person. 994 01:04:07,000 --> 01:04:08,000 Yes. 995 01:04:08,000 --> 01:04:11,000 Were you engaged to the defendant William Lancaster? 996 01:04:11,000 --> 01:04:14,000 We had an understanding. I did hope to marry him. 997 01:04:14,000 --> 01:04:16,000 He was already married, was he not? 998 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 Yes. 999 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 The father of two small girls. 1000 01:04:19,000 --> 01:04:20,000 Yes. 1001 01:04:20,000 --> 01:04:24,000 This understanding lasted for several years. 1002 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Almost five years. 1003 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 And during this time you cohabited. 1004 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 You lived together and slept together in various parts of the world. 1005 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 We did travel a great deal, yes. 1006 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 Answer the question, please. 1007 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 Yes, we did live together. 1008 01:04:36,000 --> 01:04:39,000 And when did your infatuation for Lancaster change? 1009 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 It wasn't infatuation. 1010 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 It wasn't. 1011 01:04:43,000 --> 01:04:46,000 Then what would you call it, Mrs. Miller? 1012 01:04:46,000 --> 01:04:50,000 It was a kind of love, a comradeship. 1013 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 We shared a lot of things together. 1014 01:04:52,000 --> 01:04:55,000 Including your bed. 1015 01:04:55,000 --> 01:04:58,000 We'd been in the skies together and in the gutter. 1016 01:04:58,000 --> 01:05:01,000 Almost wealthy a few times and often broke. 1017 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 We had a bond. 1018 01:05:03,000 --> 01:05:06,000 It's the only way I can describe it. A bond. 1019 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 A bond? 1020 01:05:08,000 --> 01:05:15,000 But despite this bond, you entered into a relationship with Hayden Clark. 1021 01:05:15,000 --> 01:05:16,000 Yes. 1022 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 How long did you know Clark? 1023 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 About three months. 1024 01:05:20,000 --> 01:05:26,000 And during this time the bond with Lancaster gave way to infatuation for Clark. 1025 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 Please answer the question. 1026 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 Yes. 1027 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 Did Lancaster do anything to lose your affection? 1028 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 No. 1029 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 You simply transferred to Clark. 1030 01:05:33,000 --> 01:05:34,000 Not simply. 1031 01:05:34,000 --> 01:05:39,000 Did you anticipate trouble when Lancaster found out? 1032 01:05:39,000 --> 01:05:43,000 I knew he'd be absent and sad. 1033 01:05:43,000 --> 01:05:47,000 What was your belief when you were shown the alleged suicide note? 1034 01:05:47,000 --> 01:05:48,000 I had no belief. 1035 01:05:48,000 --> 01:05:54,000 Did you not say when questioned that Lancaster's code of honor would not have permitted him to write that note? 1036 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 I believe I did say that, yes. 1037 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 Were you shocked to find her for you? 1038 01:05:58,000 --> 01:06:00,000 Yes. 1039 01:06:00,000 --> 01:06:03,000 Did Lancaster say I'm going to bluff this out? 1040 01:06:03,000 --> 01:06:07,000 He did not. He went to your office voluntarily to admit he had written the note. 1041 01:06:07,000 --> 01:06:10,000 But did he not earlier ask you to destroy it? 1042 01:06:10,000 --> 01:06:12,000 I can't remember. 1043 01:06:12,000 --> 01:06:15,000 You're on oath, Mrs Miller. I'll ask you again. 1044 01:06:15,000 --> 01:06:18,000 Did he suggest destroying the note? 1045 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 Yes. 1046 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 Before anyone else had seen it. 1047 01:06:24,000 --> 01:06:25,000 Yes. 1048 01:06:31,000 --> 01:06:34,000 Mrs Miller, you were attracted to Hayden Clark. 1049 01:06:34,000 --> 01:06:35,000 Yes. 1050 01:06:35,000 --> 01:06:36,000 He was good looking. 1051 01:06:36,000 --> 01:06:37,000 Yes. 1052 01:06:37,000 --> 01:06:38,000 Young. 1053 01:06:38,000 --> 01:06:40,000 He told me he was 32. He was really 26. 1054 01:06:40,000 --> 01:06:42,000 But he was bright, well educated. 1055 01:06:42,000 --> 01:06:47,000 Well, he told me he was a graduate of Columbia University, but like other things proved not to be true. 1056 01:06:47,000 --> 01:06:49,000 What other things? 1057 01:06:49,000 --> 01:06:53,000 He said he was divorced. He wasn't. He said he'd worked on magazines. He hadn't. 1058 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 When did you find this out? 1059 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 In the last few days of his life. 1060 01:06:57,000 --> 01:07:03,000 Mrs Miller, this attraction for Hayden Clark, did it begin before Captain Lancaster left? 1061 01:07:03,000 --> 01:07:05,000 Yes. 1062 01:07:05,000 --> 01:07:10,000 Did you have sexual relations with him while Lancaster was still living in the house? 1063 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 No. 1064 01:07:11,000 --> 01:07:14,000 But how soon after he left did it happen? 1065 01:07:14,000 --> 01:07:16,000 Several weeks. 1066 01:07:16,000 --> 01:07:22,000 Did you feel a traitor knowing that Captain Lancaster had gone out to try and earn money for you? 1067 01:07:22,000 --> 01:07:26,000 Did you feel you were betraying when you wrote to him and sent you love? 1068 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 But then you didn't write often, did you? 1069 01:07:28,000 --> 01:07:29,000 Oh. 1070 01:07:29,000 --> 01:07:34,000 He kept asking for news, begging for letters, but you were too preoccupied. 1071 01:07:34,000 --> 01:07:40,000 You know he went hungry at times, but he sent you every dollar that he could raise. 1072 01:07:40,000 --> 01:07:43,000 Well, you had sexual relations with Clark. 1073 01:07:43,000 --> 01:07:44,000 Mrs Gossum. 1074 01:07:45,000 --> 01:07:48,000 You were a woman partner in this affair. 1075 01:07:48,000 --> 01:07:49,000 Yes. 1076 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 The witness will speak up. 1077 01:07:51,000 --> 01:07:55,000 She said yes, your honor. She was a woman partner. 1078 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 Did the relations continue? 1079 01:07:57,000 --> 01:07:58,000 Yes. 1080 01:07:58,000 --> 01:08:01,000 Did they increase or decrease in order? 1081 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Increase. 1082 01:08:02,000 --> 01:08:03,000 Daily. 1083 01:08:03,000 --> 01:08:04,000 Yes. 1084 01:08:04,000 --> 01:08:07,000 And they continued on the Captain Tulloo to come to an end. 1085 01:08:07,000 --> 01:08:10,000 Because Hayden admitted to me that he had a disease. 1086 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 What disease? 1087 01:08:11,000 --> 01:08:14,000 Now speak up, Mrs. Miller. What disease? 1088 01:08:14,000 --> 01:08:15,000 Sifolas. 1089 01:08:25,000 --> 01:08:29,000 Your honor, the witness has been on stand all day. 1090 01:08:29,000 --> 01:08:34,000 Perhaps this would be a convenient time to recess. 1091 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 I dare say, Mr. Kossum. 1092 01:08:36,000 --> 01:08:40,000 The court has adjourned until 10 a.m. Come on. 1093 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 No, sir. 1094 01:08:59,000 --> 01:09:01,000 I had to do it, Bill. 1095 01:09:01,000 --> 01:09:04,000 I told her it had to be like that. 1096 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 Not like that. 1097 01:09:07,000 --> 01:09:10,000 I don't think God might like that. 1098 01:09:10,000 --> 01:09:18,000 If you're to get off, if they've got to have someone to blame. 1099 01:09:22,000 --> 01:09:25,000 Mrs. Miller, you told us yesterday, 1100 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 the man for whom you'd formed an affection, 1101 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 the man with whom you'd had sexual relations, 1102 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 admitted to you he had Sifolas. 1103 01:09:32,000 --> 01:09:33,000 Yes. 1104 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 Was this a new infection? 1105 01:09:35,000 --> 01:09:39,000 No, he'd contracted it several years before. He thought he was cured. 1106 01:09:39,000 --> 01:09:42,000 And it was a traumatic shock to him to find out that he wasn't? 1107 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 Yes. 1108 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 Under you. 1109 01:09:45,000 --> 01:09:47,000 What effect did it have on you? 1110 01:09:47,000 --> 01:09:49,000 I felt disgusted. 1111 01:09:49,000 --> 01:09:52,000 Angry. Very angry. 1112 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 I felt unclean. 1113 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 Yes. 1114 01:09:56,000 --> 01:10:00,000 And then after a while, I began to realize it was something in his past. 1115 01:10:00,000 --> 01:10:04,000 Something he thought was done with and cured. And I forgave him. 1116 01:10:04,000 --> 01:10:07,000 Mrs. Miller, did you get the disease? 1117 01:10:07,000 --> 01:10:08,000 No. 1118 01:10:08,000 --> 01:10:11,000 You've been medically examined? 1119 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 Twice. Once by my own doctor. 1120 01:10:13,000 --> 01:10:14,000 At the other time? 1121 01:10:14,000 --> 01:10:16,000 When I was in custody for the preliminary questions, 1122 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 I was examined by a police doctor. 1123 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 With your permission? 1124 01:10:20,000 --> 01:10:22,000 No, it was against my will. 1125 01:10:22,000 --> 01:10:26,000 But it also confirmed that you had not been infected. 1126 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 That's correct. 1127 01:10:28,000 --> 01:10:33,000 Mrs. Miller, was, um, Hayden Clark, 1128 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 a heavy drinker? 1129 01:10:35,000 --> 01:10:36,000 Very heavy. 1130 01:10:36,000 --> 01:10:39,000 And was he allowed to drink after the disease reappeared? 1131 01:10:39,000 --> 01:10:42,000 No. The doctor warned him he must not. 1132 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 Did this upset him? 1133 01:10:44,000 --> 01:10:47,000 It made him very edgy and depressed. 1134 01:10:47,000 --> 01:10:51,000 Mrs. Miller, did Hayden Clark take drugs? 1135 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 Yes. 1136 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 What drugs? 1137 01:10:53,000 --> 01:10:55,000 He smoked reefers. 1138 01:10:55,000 --> 01:10:58,000 Marijuana, and sometimes used opium. 1139 01:10:59,000 --> 01:11:00,000 Hold up. 1140 01:11:03,000 --> 01:11:07,000 You have not painted a very attractive picture of the deceased, Mrs. Miller? 1141 01:11:07,000 --> 01:11:10,000 I've been asked questions. I've answered them. 1142 01:11:10,000 --> 01:11:13,000 He had an unacceptable disease. 1143 01:11:13,000 --> 01:11:16,000 He was a drunkard, a drug addict. 1144 01:11:16,000 --> 01:11:21,000 He lied to you about his divorce, about his age, his writing, his education. 1145 01:11:21,000 --> 01:11:24,000 And yet, you still plan to marry him? 1146 01:11:25,000 --> 01:11:28,000 I was in a situation that I couldn't control. 1147 01:11:28,000 --> 01:11:32,000 He pleaded with me not to let him down. I felt sorry for him. 1148 01:11:32,000 --> 01:11:35,000 He was sometimes like a child if he didn't get his own way. 1149 01:11:35,000 --> 01:11:38,000 No more questions at this time. 1150 01:11:38,000 --> 01:11:43,000 Erm, did you, in fact, still intend to marry Mrs. Miller? 1151 01:11:43,000 --> 01:11:46,000 I'm not sure. I was trying to make up my mind. 1152 01:11:46,000 --> 01:11:48,000 Did you still love him? 1153 01:11:48,000 --> 01:11:51,000 Well, I was upset about his lies. Disillusioned. 1154 01:11:51,000 --> 01:11:53,000 Was he aware of this? 1155 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 Yes. 1156 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 In what mood was he that night he went to bed? 1157 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 He said he was afraid. 1158 01:11:58,000 --> 01:11:59,000 Of Lancaster? 1159 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 No, of losing me. 1160 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 He said he felt as if he were going crazy. 1161 01:12:03,000 --> 01:12:11,000 Mrs. Miller, who do you believe? Killed Hayden Clark? 1162 01:12:11,000 --> 01:12:15,000 I believe he killed himself, but it was my fault. 1163 01:12:15,000 --> 01:12:17,000 It's not like he's afraid. 1164 01:12:17,000 --> 01:12:19,000 He killed himself because of me. 1165 01:12:19,000 --> 01:12:20,000 Oh, no. 1166 01:12:20,000 --> 01:12:21,000 Order. 1167 01:12:21,000 --> 01:12:24,000 No further questions? 1168 01:12:24,000 --> 01:12:26,000 Let me step down. 1169 01:12:45,000 --> 01:12:47,000 Miami, King Station of the Keys. 1170 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 10-30 News Time. 1171 01:12:48,000 --> 01:12:52,000 Today in Dade County Courthouse, here in the heart of Miami, 1172 01:12:52,000 --> 01:12:55,000 the trial of Captain Bill Lancaster continued. 1173 01:13:19,000 --> 01:13:22,000 Want to move? 1174 01:13:22,000 --> 01:13:25,000 We could get you. They have a glades hotel. 1175 01:13:25,000 --> 01:13:27,000 Janice or Ranger? 1176 01:13:27,000 --> 01:13:28,000 No. 1177 01:13:28,000 --> 01:13:30,000 I'm not going to let a few hoodlums frighten me. 1178 01:13:30,000 --> 01:13:32,000 I really think Mr. Carson is right. 1179 01:13:32,000 --> 01:13:35,000 Thanks, Janice, but no. 1180 01:13:35,000 --> 01:13:38,000 And don't tell Bill about this place. 1181 01:13:41,000 --> 01:13:45,000 Mrs. Miller, you men are stating to this court that you believe 1182 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 Hayden Clark killed himself. 1183 01:13:47,000 --> 01:13:50,000 That he killed himself because of you. 1184 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 Yes. 1185 01:13:51,000 --> 01:13:54,000 And that's a terrible responsibility to take upon yourself, 1186 01:13:54,000 --> 01:13:56,000 the death of a fellow human being. 1187 01:13:56,000 --> 01:13:57,000 I'm aware of that. 1188 01:13:57,000 --> 01:14:00,000 You're very fond of Captain Lancaster, aren't you? 1189 01:14:00,000 --> 01:14:03,000 I've already told you we've been good friends for many years. 1190 01:14:03,000 --> 01:14:04,000 And lovers? 1191 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 Yes, and lovers. 1192 01:14:06,000 --> 01:14:08,000 Do you still love him? 1193 01:14:08,000 --> 01:14:10,000 Mrs. Miller. 1194 01:14:10,000 --> 01:14:13,000 Well, not in that sense. 1195 01:14:13,000 --> 01:14:15,000 What? Sense? 1196 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 A physical sense. 1197 01:14:17,000 --> 01:14:20,000 But you have a special bond of companionship you told us that. 1198 01:14:20,000 --> 01:14:21,000 Yes. 1199 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 And you are anxious not to see him convicted. 1200 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 Naturally, because I believe he's innocent. 1201 01:14:25,000 --> 01:14:28,000 Although he lied to you, didn't he, about the suicide note? 1202 01:14:28,000 --> 01:14:29,000 Yes. 1203 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 He lied and said he found that they were written by Hayden. 1204 01:14:31,000 --> 01:14:32,000 Yes. 1205 01:14:32,000 --> 01:14:33,000 And asked you to destroy it. 1206 01:14:33,000 --> 01:14:34,000 Yes. 1207 01:14:34,000 --> 01:14:36,000 And lied to me when first questioned about the note. 1208 01:14:36,000 --> 01:14:37,000 I believe so. 1209 01:14:37,000 --> 01:14:41,000 In your evidence, you saw that Hayden Clark's lies had disillusioned you. 1210 01:14:41,000 --> 01:14:42,000 Yes. 1211 01:14:42,000 --> 01:14:44,000 That he lied about his illness, his education, his divorce, 1212 01:14:44,000 --> 01:14:45,000 his age. 1213 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 He did lie, didn't he? 1214 01:14:47,000 --> 01:14:48,000 Yes, he did. 1215 01:14:48,000 --> 01:14:50,000 And what other defendants lies? 1216 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 Have they disillusioned you? 1217 01:14:52,000 --> 01:14:56,000 Have they convinced you that Captain William Newton Lancaster might not be the upright, 1218 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 honorable man who always imagined him to be? 1219 01:14:58,000 --> 01:15:00,000 Objection, Your Honor. 1220 01:15:00,000 --> 01:15:02,000 Overroaled. 1221 01:15:02,000 --> 01:15:04,000 Mrs. Miller. 1222 01:15:04,000 --> 01:15:08,000 Do you consider Captain Lancaster to be an upright and honorable man? 1223 01:15:08,000 --> 01:15:09,000 Yes, I do. 1224 01:15:09,000 --> 01:15:12,000 A man who would not normally tell lies. 1225 01:15:12,000 --> 01:15:13,000 That's right. 1226 01:15:13,000 --> 01:15:14,000 Yes. 1227 01:15:14,000 --> 01:15:18,000 Not normally and yet he did lie, didn't he, on this occasion? 1228 01:15:18,000 --> 01:15:19,000 Yes. 1229 01:15:19,000 --> 01:15:21,000 Thank you. 1230 01:15:21,000 --> 01:15:23,000 Your witness. 1231 01:15:23,000 --> 01:15:26,000 No questions. 1232 01:15:26,000 --> 01:15:32,000 You may have stepped down, Mrs. Miller. 1233 01:15:32,000 --> 01:15:40,000 There's one in here, I agree, isn't it? 1234 01:15:40,000 --> 01:15:44,000 Thank you. 1235 01:15:44,000 --> 01:15:44,000 Host,p? 1236 01:15:44,000 --> 01:15:46,000 Are you very clear, sir. 1237 01:15:46,000 --> 01:15:51,000 I'm not 1238 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 clear. 1239 01:15:52,000 --> 01:15:54,000 Yeah, I met Bill in New Orleans. 1240 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 He's way back to Miami. 1241 01:15:55,000 --> 01:15:57,000 And how did he seem, Mr. Upton? 1242 01:15:57,000 --> 01:15:59,000 He seemed fine. 1243 01:15:59,000 --> 01:16:00,000 Same as ever. 1244 01:16:00,000 --> 01:16:02,000 I asked after Chubby. 1245 01:16:02,000 --> 01:16:04,000 He said she was great. 1246 01:16:04,000 --> 01:16:05,000 Everything was normal. 1247 01:16:05,000 --> 01:16:07,000 Did he borrow money? 1248 01:16:07,000 --> 01:16:10,000 Yeah, that was normal too. 1249 01:16:10,000 --> 01:16:12,000 Well, what I mean is, this time I 1250 01:16:12,000 --> 01:16:17,000 let him, often times past, he let me. 1251 01:16:17,000 --> 01:16:21,000 Guys who fly together understand each other. 1252 01:16:21,000 --> 01:16:25,000 No, he and Chubby are good people. 1253 01:16:25,000 --> 01:16:26,000 Thank you. 1254 01:16:26,000 --> 01:16:30,000 Yesterday was the day the Eagles came to town, 1255 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 as the Miami Herald said this morning. 1256 01:16:32,000 --> 01:16:34,000 Four world famous air aces came to court 1257 01:16:34,000 --> 01:16:37,000 to give evidence of their great affection and respect 1258 01:16:37,000 --> 01:16:38,000 for Bill Lancaster. 1259 01:16:38,000 --> 01:16:42,000 Today, the case goes into its 10th day with Lancaster himself 1260 01:16:42,000 --> 01:16:43,000 to take the stand. 1261 01:16:43,000 --> 01:16:46,000 This is Jack Weir from the Dade County Courthouse 1262 01:16:46,000 --> 01:16:48,000 with the compliments of. 1263 01:16:48,000 --> 01:16:49,000 Wrong one. 1264 01:16:56,000 --> 01:16:58,000 uy LTCH 1265 01:16:58,000 --> 01:17:01,000 The lounge reigh with the difference 1266 01:17:01,000 --> 01:17:01,000 I always make man, ouy 1267 01:17:01,000 --> 01:17:02,000 loo-riline 1268 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 Come Lancaster, did you or did 1269 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 you not kill Hayden Clark? 1270 01:17:09,000 --> 01:17:11,000 I did not. 1271 01:17:11,000 --> 01:17:13,000 Do you love Mrs. Miller? 1272 01:17:15,000 --> 01:17:16,000 Very much. 1273 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 Do you still love her? 1274 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Yes. 1275 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 Would you steal for her? 1276 01:17:21,000 --> 01:17:24,000 I have. 1277 01:17:24,000 --> 01:17:26,000 What did you steal? 1278 01:17:26,000 --> 01:17:31,000 Chickens, ducks, a rabbit. 1279 01:17:31,000 --> 01:17:32,000 For dinner? 1280 01:17:32,000 --> 01:17:34,000 Well, not the rabbit. 1281 01:17:34,000 --> 01:17:38,000 He was supposed to be for dinner, but Chubby, Mrs. Miller. 1282 01:17:38,000 --> 01:17:40,000 She named him Oscar Wilde and we kept him as a pet. 1283 01:17:43,000 --> 01:17:48,000 Captain, would you do anything for Chubby? 1284 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 Yes. 1285 01:17:49,000 --> 01:17:52,000 Would you lie for her? 1286 01:17:52,000 --> 01:17:54,000 Yes. 1287 01:17:54,000 --> 01:17:56,000 Would you kill for her? 1288 01:17:56,000 --> 01:17:58,000 Yes. 1289 01:17:58,000 --> 01:17:59,000 Did you kill for her? 1290 01:18:02,000 --> 01:18:04,000 No. 1291 01:18:04,000 --> 01:18:08,000 Now why did you forge the suicide note? 1292 01:18:08,000 --> 01:18:11,000 Because I was frightened. 1293 01:18:11,000 --> 01:18:14,000 Please explain that. 1294 01:18:14,000 --> 01:18:17,000 When I woke up and heard the shot, 1295 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 I thought flash through my mind that Chubby 1296 01:18:19,000 --> 01:18:22,000 might think I was to blame. 1297 01:18:22,000 --> 01:18:26,000 I wrote that note for her. 1298 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 I didn't stop to think it might become evidence. 1299 01:18:29,000 --> 01:18:32,000 It was for her. 1300 01:18:32,000 --> 01:18:34,000 Nobody else. 1301 01:18:34,000 --> 01:18:36,000 A fatal night? 1302 01:18:36,000 --> 01:18:41,000 You and Aiden talked before he went to sleep? 1303 01:18:41,000 --> 01:18:42,000 Yes. 1304 01:18:42,000 --> 01:18:45,000 He asked me about the gun. 1305 01:18:45,000 --> 01:18:48,000 I said a lawyer Ernest Houston had given it to me. 1306 01:18:48,000 --> 01:18:49,000 He asked if it was loaded. 1307 01:18:49,000 --> 01:18:52,000 I said yes. 1308 01:18:52,000 --> 01:18:55,000 Then he said, can we talk? 1309 01:18:55,000 --> 01:18:57,000 There are things I have to tell you. 1310 01:18:57,000 --> 01:18:59,000 What did he tell you? 1311 01:18:59,000 --> 01:19:02,000 That he had syphilis. 1312 01:19:02,000 --> 01:19:04,000 Syphilis? 1313 01:19:04,000 --> 01:19:07,000 And what else did he tell you? 1314 01:19:07,000 --> 01:19:09,000 He was afraid it couldn't be cured. 1315 01:19:09,000 --> 01:19:13,000 That Chubby wouldn't marry him until it was cured. 1316 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 I haven't told anybody this before. 1317 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 I had no wish to assassinate his character. 1318 01:19:17,000 --> 01:19:19,000 The responsibility for this line of questioning 1319 01:19:19,000 --> 01:19:21,000 rests with me. 1320 01:19:21,000 --> 01:19:24,000 You're under oath to tell the truth. 1321 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 What else? 1322 01:19:25,000 --> 01:19:28,000 That he'd write about his age. 1323 01:19:28,000 --> 01:19:30,000 That he couldn't write the book. 1324 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 That he'd been married twice and hadn't got a divorce. 1325 01:19:32,000 --> 01:19:33,000 Oh. 1326 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 Oh. 1327 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 That's what I was going to tell you. 1328 01:19:36,000 --> 01:19:39,000 There were things that even Chubby didn't know. 1329 01:19:39,000 --> 01:19:41,000 I told him that he would have to confess everything 1330 01:19:41,000 --> 01:19:43,000 to her in the morning. 1331 01:19:43,000 --> 01:19:45,000 You talk for a long time? 1332 01:19:45,000 --> 01:19:47,000 About half an hour, I think. 1333 01:19:47,000 --> 01:19:49,000 In the middle of it, I must have fallen asleep. 1334 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 You'd had a long flight that day? 1335 01:19:51,000 --> 01:19:55,000 Yes, a long flight in a bad one. 1336 01:19:55,000 --> 01:20:01,000 What was the next thing you remember? 1337 01:20:01,000 --> 01:20:05,000 A sound like a window banging. 1338 01:20:05,000 --> 01:20:12,000 I switched on the light and saw the blood. 1339 01:20:12,000 --> 01:20:15,000 So poor old Hayden. 1340 01:20:15,000 --> 01:20:20,000 Captain Lancaster, who killed Hayden Clark? 1341 01:20:20,000 --> 01:20:21,000 He committed suicide. 1342 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 In your presence? 1343 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 I didn't see him do it. 1344 01:20:24,000 --> 01:20:28,000 Was it in your presence? 1345 01:20:28,000 --> 01:20:28,000 It must have been. 1346 01:20:28,000 --> 01:20:29,000 I was in the same room. 1347 01:20:33,000 --> 01:20:34,000 You admit you wrote this note? 1348 01:20:37,000 --> 01:20:38,000 Yes. 1349 01:20:38,000 --> 01:20:39,000 Are you as positive? 1350 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 It is your work now. 1351 01:20:40,000 --> 01:20:43,000 You were positive 14 weeks ago that it was not? 1352 01:20:43,000 --> 01:20:44,000 I lied to you. 1353 01:20:44,000 --> 01:20:47,000 I later confessed the truth. 1354 01:20:47,000 --> 01:20:50,000 Why was the gun kept loaded? 1355 01:20:50,000 --> 01:20:50,000 I don't know. 1356 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 It was given to me that way. 1357 01:20:52,000 --> 01:20:55,000 You claim that Hayden Clark was in a disturbed state of mind? 1358 01:20:55,000 --> 01:20:56,000 Very disturbed. 1359 01:20:56,000 --> 01:21:00,000 Yet you left a loaded gun within reach. 1360 01:21:00,000 --> 01:21:01,000 I didn't think about it. 1361 01:21:01,000 --> 01:21:03,000 You were tired? 1362 01:21:03,000 --> 01:21:03,000 Yes. 1363 01:21:03,000 --> 01:21:05,000 Exhausted. 1364 01:21:05,000 --> 01:21:06,000 Completely. 1365 01:21:06,000 --> 01:21:08,000 You had a brief time later, awoken by the shot. 1366 01:21:08,000 --> 01:21:11,000 You had the presence of mind to write a note to Chubby. 1367 01:21:11,000 --> 01:21:13,000 You were under strain. 1368 01:21:13,000 --> 01:21:14,000 I was shocked. 1369 01:21:14,000 --> 01:21:17,000 Would you describe your condition as panicky? 1370 01:21:17,000 --> 01:21:19,000 Yes, that would be correct. 1371 01:21:19,000 --> 01:21:21,000 You say you had a liking for Hayden Clark? 1372 01:21:21,000 --> 01:21:22,000 I was fond of him. 1373 01:21:22,000 --> 01:21:24,000 I trusted him. 1374 01:21:24,000 --> 01:21:26,000 Yet you sat and typed out a note. 1375 01:21:26,000 --> 01:21:28,000 While this man you were fond of, 1376 01:21:28,000 --> 01:21:33,000 bled and moaned in his death throes, can you explain that? 1377 01:21:35,000 --> 01:21:37,000 No. 1378 01:21:37,000 --> 01:21:41,000 Would you call it the act of a very unfeeling man? 1379 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 I expect that would. 1380 01:22:08,000 --> 01:22:13,000 Mr. Lavender, you were a friend of Hayden Clark. 1381 01:22:13,000 --> 01:22:14,000 Yes, sir. 1382 01:22:14,000 --> 01:22:17,000 We were drinking buddies. 1383 01:22:17,000 --> 01:22:21,000 Did you know Mrs. K. Louise O'Clock? 1384 01:22:21,000 --> 01:22:22,000 I did. 1385 01:22:22,000 --> 01:22:25,000 Would you tell us please how you knew her? 1386 01:22:25,000 --> 01:22:27,000 She was Hayden's wife. 1387 01:22:27,000 --> 01:22:31,000 Do you know Mrs. Virginia Clark? 1388 01:22:31,000 --> 01:22:32,000 Yes, sir. 1389 01:22:32,000 --> 01:22:33,000 In what capacity? 1390 01:22:34,000 --> 01:22:37,000 Every. 1391 01:22:37,000 --> 01:22:40,000 She was Hayden's other wife. 1392 01:22:40,000 --> 01:22:44,000 Was Hayden Clark divorced? 1393 01:22:44,000 --> 01:22:46,000 Not as far as I know. 1394 01:22:46,000 --> 01:22:47,000 Did he admit to you that he had 1395 01:22:47,000 --> 01:22:51,000 vigorously married Virginia Clark? 1396 01:22:51,000 --> 01:22:53,000 Yes, sir. 1397 01:22:53,000 --> 01:22:56,000 Was he concerned that this was against the law? 1398 01:22:56,000 --> 01:22:58,000 Not Hayden. 1399 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 He seemed to think it was kind of a joke, 1400 01:23:00,000 --> 01:23:01,000 until he met Chubby. 1401 01:23:03,000 --> 01:23:05,000 Mrs. Miller. 1402 01:23:05,000 --> 01:23:09,000 Then he wanted to get divorced so he could properly marry her. 1403 01:23:09,000 --> 01:23:12,000 Your Honor, if the court pleases, 1404 01:23:12,000 --> 01:23:15,000 I submit to married certificates. 1405 01:23:15,000 --> 01:23:20,000 The one dated July the 21st, 1929, to Kaye, 1406 01:23:20,000 --> 01:23:22,000 Louise, and McKinley. 1407 01:23:22,000 --> 01:23:27,000 The other dated September the 12th, 1931, to Virginia Lawton. 1408 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 Exhibits E and F, Your Honor. 1409 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 Thank you. 1410 01:23:36,000 --> 01:23:37,000 Have them so marked. 1411 01:23:42,000 --> 01:23:47,000 Mr. Lavender, did the deceased have any other habits 1412 01:23:47,000 --> 01:23:51,000 that you were aware of? 1413 01:23:51,000 --> 01:23:52,000 You mean the dope? 1414 01:23:52,000 --> 01:23:53,000 Telekaught, please. 1415 01:23:56,000 --> 01:24:00,000 Sometimes I tried opium, mostly smoke marijuana cigarettes. 1416 01:24:03,000 --> 01:24:09,000 Did he ever talk of suicide? 1417 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 Once. 1418 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 Hayden said if you wanted to kill yourself, 1419 01:24:13,000 --> 01:24:15,000 the best way was a shot in the head. 1420 01:24:15,000 --> 01:24:17,000 He said death was instantaneous. 1421 01:24:17,000 --> 01:24:22,000 Did he ever say that he might commit suicide? 1422 01:24:25,000 --> 01:24:28,000 If he was in a jam, he said he would. 1423 01:24:29,000 --> 01:24:32,000 Your witness. 1424 01:24:37,000 --> 01:24:42,000 Your name is Richard Lavender, and you are a freelance writer. 1425 01:24:42,000 --> 01:24:45,000 Have you had any work published lately? 1426 01:24:45,000 --> 01:24:46,000 No, sir. 1427 01:24:46,000 --> 01:24:50,000 Have you ever had any work published? 1428 01:24:50,000 --> 01:24:51,000 No, sir. 1429 01:24:51,000 --> 01:24:53,000 You have been receiving subsistence 1430 01:24:53,000 --> 01:24:55,000 from the Department of Veterans Affairs. 1431 01:24:55,000 --> 01:24:56,000 Yes, sir. 1432 01:24:56,000 --> 01:24:58,000 You have been traded for alcoholism. 1433 01:24:58,000 --> 01:25:00,000 Yes, sir. 1434 01:25:00,000 --> 01:25:03,000 Was Hayden Clark cheerful the last time you saw him? 1435 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 Do I guess so? 1436 01:25:05,000 --> 01:25:08,000 Then he was not in a suicidal frame of mind. 1437 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 No. 1438 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 That's all. 1439 01:25:12,000 --> 01:25:16,000 Mr. Lavender, did Hayden Clark confide to you 1440 01:25:16,000 --> 01:25:19,000 his feelings for Mrs. Miller? 1441 01:25:19,000 --> 01:25:20,000 Yes, he did. 1442 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 He told me he loved her. 1443 01:25:22,000 --> 01:25:24,000 He said it was for real this time. 1444 01:25:24,000 --> 01:25:26,000 Was he concerned that he would have to tell her 1445 01:25:26,000 --> 01:25:28,000 about his big, amous marriage and his disease? 1446 01:25:28,000 --> 01:25:30,000 He was scared he'd lose her. 1447 01:25:30,000 --> 01:25:33,000 He was really worked up about that. 1448 01:25:33,000 --> 01:25:36,000 Dr. Talman, did you attend the autopsy of Hayden Clark 1449 01:25:36,000 --> 01:25:38,000 at the request of the defense? 1450 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 I did, sir. 1451 01:25:39,000 --> 01:25:42,000 And have you an exhibit with you from that autopsy? 1452 01:25:42,000 --> 01:25:43,000 I have. 1453 01:25:43,000 --> 01:25:46,000 Kindly hand the exhibit to the witness. 1454 01:25:52,000 --> 01:25:55,000 Thank you, Dr. You may show the jury. 1455 01:25:58,000 --> 01:25:59,000 Oh. 1456 01:26:03,000 --> 01:26:06,000 Will you tell his honor and the jury, 1457 01:26:06,000 --> 01:26:09,000 is that the skull of the deceased? 1458 01:26:09,000 --> 01:26:11,000 It is. 1459 01:26:11,000 --> 01:26:15,000 Dr. Hamilton, what is your business? 1460 01:26:15,000 --> 01:26:18,000 A ballistic criminologist. 1461 01:26:18,000 --> 01:26:21,000 How many years experience have you had in this work? 1462 01:26:21,000 --> 01:26:23,000 47. 1463 01:26:23,000 --> 01:26:25,000 In how many homicide cases you've been called in 1464 01:26:25,000 --> 01:26:28,000 to determine the cause of death? 1465 01:26:28,000 --> 01:26:31,000 284. 1466 01:26:31,000 --> 01:26:33,000 Is there any way in your vast experience 1467 01:26:33,000 --> 01:26:39,000 to determine if death by shooting is suicide or homicide? 1468 01:26:39,000 --> 01:26:41,000 Sometimes it's very simple. 1469 01:26:41,000 --> 01:26:44,000 In other cases, impossible. 1470 01:26:44,000 --> 01:26:49,000 In your expert opinion, can you come to conclusion in this case? 1471 01:26:49,000 --> 01:26:51,000 No, I would say so. 1472 01:26:51,000 --> 01:26:55,000 Will you tell us your findings? 1473 01:26:55,000 --> 01:27:00,000 Give this skull to the jury and please hand me exhibit B. 1474 01:27:12,000 --> 01:27:17,000 Microscopic examination of this gun site 1475 01:27:17,000 --> 01:27:23,000 showed a residue of blood tissue and smokeless powder. 1476 01:27:23,000 --> 01:27:27,000 That means this gun was jammed tight against the head 1477 01:27:27,000 --> 01:27:30,000 when the trigger was pulled. 1478 01:27:30,000 --> 01:27:37,000 Now, on the skull, the jury will see scorched marks and burns. 1479 01:27:37,000 --> 01:27:41,000 You will also see from the damage to the skull 1480 01:27:41,000 --> 01:27:45,000 evidence of a big explosion inside the head, 1481 01:27:45,000 --> 01:27:51,000 again pointing to the gun being jammed tight against the head 1482 01:27:51,000 --> 01:27:53,000 like this. 1483 01:27:53,000 --> 01:28:00,000 Now, no man even in sleep will not flinch away from danger. 1484 01:28:00,000 --> 01:28:04,000 And no one could have fired this gun so tightly jammed 1485 01:28:04,000 --> 01:28:10,000 against the head unless he had the dead man's head in a vice. 1486 01:28:10,000 --> 01:28:11,000 No, sir. 1487 01:28:11,000 --> 01:28:15,000 In my opinion, there was no homicide. 1488 01:28:15,000 --> 01:28:19,000 The hand that held this gun belonged to the deceased. 1489 01:28:24,000 --> 01:28:26,000 If the court pleases. 1490 01:28:28,000 --> 01:28:33,000 Gentlemen of the jury, when I was a boy at 10 in high school, 1491 01:28:33,000 --> 01:28:37,000 I learned by heart a declamation. 1492 01:28:37,000 --> 01:28:42,000 Just as an oak stripped of its foliage by winter 1493 01:28:42,000 --> 01:28:46,000 stands forth in mighty grandeur against the sky. 1494 01:28:46,000 --> 01:28:51,000 So Robert E. Lee stripped of all his rank, 1495 01:28:51,000 --> 01:28:56,000 towered above the earth and those around him. 1496 01:28:56,000 --> 01:29:01,000 If you will, permit a paraphrase. 1497 01:29:01,000 --> 01:29:09,000 William, Newton Lancaster, many thousands of miles from his home, 1498 01:29:09,000 --> 01:29:14,000 for months confined in a lonely cell, 1499 01:29:14,000 --> 01:29:20,000 penniless, deserted by most, but not all his friends, 1500 01:29:20,000 --> 01:29:27,000 stands forth in sheer nobility of character as a brilliant diamond 1501 01:29:27,000 --> 01:29:30,000 against the sorry background of this trial. 1502 01:29:33,000 --> 01:29:35,000 Be very clear. 1503 01:29:35,000 --> 01:29:40,000 He is not charged with his love of Mrs. Miller, 1504 01:29:40,000 --> 01:29:41,000 or he could be convicted. 1505 01:29:41,000 --> 01:29:45,000 He is not charged with stealing chickens, 1506 01:29:45,000 --> 01:29:47,000 or he would be convicted. 1507 01:29:47,000 --> 01:29:52,000 He is on trial for the murder of Hayden Clark. 1508 01:29:52,000 --> 01:29:57,000 And because the state has not been able to prove his guilt, 1509 01:29:57,000 --> 01:30:00,000 he should not be convicted. 1510 01:30:10,000 --> 01:30:13,000 Hayden Clark was a young man of apparent charm, 1511 01:30:13,000 --> 01:30:15,000 whose life had gone astray. 1512 01:30:15,000 --> 01:30:19,000 A writer who could not write, a drinker not allowed to drink, 1513 01:30:19,000 --> 01:30:24,000 a biggamous, a drug addict who could not afford his drugs. 1514 01:30:24,000 --> 01:30:30,000 He suffered from a recurring disease, which he feared was incurable. 1515 01:30:30,000 --> 01:30:34,000 Little wonder that he tried to live with all of this, 1516 01:30:34,000 --> 01:30:38,000 and in the end, he could not live with it. 1517 01:30:38,000 --> 01:30:44,000 The boy was dead and buried without an autopsy. 1518 01:30:44,000 --> 01:30:47,000 A strange admission for the state. 1519 01:30:47,000 --> 01:30:52,000 If my client was guilty, a fortunate one for him. 1520 01:30:52,000 --> 01:31:01,000 Yet, who was it who signed the request for the disinterment and autopsy? 1521 01:31:01,000 --> 01:31:04,000 Why the accused? 1522 01:31:04,000 --> 01:31:08,000 Was this the act of a man with something to fear? 1523 01:31:08,000 --> 01:31:13,000 Or was it more likely the natural response of a man 1524 01:31:13,000 --> 01:31:17,000 with nothing to hide? 1525 01:31:21,000 --> 01:31:25,000 And now we come to Mrs. Miller. 1526 01:31:25,000 --> 01:31:29,000 I want to say I feel sorry for her, 1527 01:31:29,000 --> 01:31:36,000 but I admire her courage that was known only to a small band of aviators. 1528 01:31:36,000 --> 01:31:42,000 The courage that kept her in the state and brought her to this courtroom. 1529 01:31:42,000 --> 01:31:46,000 But she told the truth. 1530 01:31:46,000 --> 01:31:51,000 Her story could not be shaken, even by the state's attorney. 1531 01:31:51,000 --> 01:31:58,000 Now, Mrs. Miller may not live up to your standards of chastity and virtue. 1532 01:31:58,000 --> 01:32:03,000 But Mrs. Miller is not a liar. 1533 01:32:03,000 --> 01:32:07,000 Trials are not mere contests of skill. 1534 01:32:07,000 --> 01:32:12,000 Trials are more than games between opposing lawyers. 1535 01:32:12,000 --> 01:32:17,000 If I thought that we're indulging here in was mere trickery, mere tactics, 1536 01:32:17,000 --> 01:32:22,000 I'd have long since ago found myself another profession. 1537 01:32:22,000 --> 01:32:28,000 The only purpose of a court is to determine as far as humanly possible the true facts. 1538 01:32:28,000 --> 01:32:34,000 We, that is you and I owe our society one duty. 1539 01:32:34,000 --> 01:32:40,000 To see that truth prevails, the innocent are protected, 1540 01:32:40,000 --> 01:32:47,000 and to all are given equal and exact justice before the law. 1541 01:32:48,000 --> 01:32:51,000 I ask of you this. 1542 01:32:51,000 --> 01:32:55,000 Way the evidence, consider it. 1543 01:32:55,000 --> 01:33:03,000 And with a verdict of not guilty, send word back to old England from whence we got our common law. 1544 01:33:03,000 --> 01:33:07,000 That in American courts justice is still done. 1545 01:33:07,000 --> 01:33:16,000 There is administered in a high, fair and solemn fashion for which our fathers fought 1546 01:33:16,000 --> 01:33:20,000 and shed their blood. 1547 01:33:33,000 --> 01:33:40,000 Jerry's coming back. 1548 01:33:40,000 --> 01:33:47,000 I ask of you to take care of the truth. 1549 01:33:47,000 --> 01:33:54,000 I ask of you to take care of the truth. 1550 01:33:54,000 --> 01:33:57,000 I ask of you to take care of the truth. 1551 01:33:57,000 --> 01:34:00,000 I actually await the jury's verdict. 1552 01:34:00,000 --> 01:34:02,000 And beside the fate of Captain Bill Lancaster, 1553 01:34:02,000 --> 01:34:07,000 in a sensational Hayden Clark murder trial, the jury is now calling back. 1554 01:34:07,000 --> 01:34:14,000 You know, if you look up to the court, you'll be able to get the verdict. 1555 01:34:14,000 --> 01:34:23,000 Would you like a cup of coffee, Mrs. Miller? 1556 01:34:30,000 --> 01:34:34,000 The jury's back. 1557 01:34:34,000 --> 01:34:37,000 The judge. 1558 01:34:48,000 --> 01:34:51,000 Have you agreed upon your verdict? 1559 01:34:51,000 --> 01:34:54,000 We have. 1560 01:35:05,000 --> 01:35:10,000 The clerk will read the verdict. 1561 01:35:10,000 --> 01:35:14,000 Not guilty. 1562 01:35:34,000 --> 01:35:37,000 Thank you. 1563 01:36:04,000 --> 01:36:07,000 Thank you. 1564 01:36:34,000 --> 01:36:44,000 We will never in any doubt that truth would prevail. 1565 01:36:45,000 --> 01:36:50,000 We knew what the verdict of the jury must be weeks ago. 1566 01:36:50,000 --> 01:36:55,000 I have seen the face of Hayden Clark in several visions, 1567 01:36:55,000 --> 01:36:58,000 and he remembers the truth. 1568 01:36:58,000 --> 01:37:05,000 We were never in any doubt that truth would prevail. 1569 01:37:05,000 --> 01:37:10,000 We knew what the verdict of the jury must be weeks ago. 1570 01:37:10,000 --> 01:37:13,000 I have seen the face of Hayden Clark in several visions, 1571 01:37:13,000 --> 01:37:18,000 and he repeatedly told me that my son Billy was innocent. 1572 01:37:18,000 --> 01:37:19,000 That is all. 1573 01:37:19,000 --> 01:37:20,000 Mrs. Lancaster. 1574 01:37:20,000 --> 01:37:22,000 Thank you very much for attending. 1575 01:37:22,000 --> 01:37:27,000 Mrs. Lancaster, will you be seeing Captain Lancaster in the near future? 1576 01:37:27,000 --> 01:37:31,000 I hope so. 1577 01:37:31,000 --> 01:37:33,000 Naturally, they will meet. 1578 01:37:33,000 --> 01:37:37,000 They are, after all, husband and wife. 1579 01:37:40,000 --> 01:37:43,000 Captain Lancaster. 1580 01:37:43,000 --> 01:37:45,000 Mrs. Miller. 1581 01:37:45,000 --> 01:37:53,000 It's what you want. 1582 01:37:53,000 --> 01:37:56,000 My name is Rogers. FBI. 1583 01:37:56,000 --> 01:37:58,000 What have we done? 1584 01:37:58,000 --> 01:37:59,000 Overstate you welcome. 1585 01:37:59,000 --> 01:38:03,000 So it seems, I have orders here to tell you that if you do not make arrangements 1586 01:38:03,000 --> 01:38:07,000 to leave the United States, you will be deported. 1587 01:38:07,000 --> 01:38:09,000 Good afternoon. 1588 01:38:10,000 --> 01:38:16,000 Mrs. Miller, are you going to marry Captain Lancaster? 1589 01:38:16,000 --> 01:38:19,000 We'll be seeing him when you're reaching, Glenn. 1590 01:38:19,000 --> 01:38:21,000 Why aren't you returning to Australia, Mrs. Miller? 1591 01:38:21,000 --> 01:38:23,000 I want to start a new life. 1592 01:38:23,000 --> 01:38:24,000 With Captain Lancaster. 1593 01:38:24,000 --> 01:38:27,000 Isn't it true he's gone ahead to get a divorce? 1594 01:38:27,000 --> 01:38:28,000 Will you marry him? 1595 01:38:28,000 --> 01:38:30,000 Please. 1596 01:38:30,000 --> 01:38:34,000 Captain Lancaster is going to discuss the matter with his wife. 1597 01:38:34,000 --> 01:38:39,000 If and when he is free, I'll marry him. 1598 01:39:10,000 --> 01:39:15,000 Yes? 1599 01:39:15,000 --> 01:39:24,000 Whatever the New York press has said, or whatever Mrs. Miller may have stated 1600 01:39:24,000 --> 01:39:26,000 is of no consequence. 1601 01:39:26,000 --> 01:39:31,000 I have been asked to say, on behalf of my daughter-in-law, that there is not, 1602 01:39:31,000 --> 01:39:34,000 and never has been any question of divorce. 1603 01:39:34,000 --> 01:39:37,000 Goodbye. 1604 01:39:40,000 --> 01:39:45,000 I hardly knew them. 1605 01:39:45,000 --> 01:39:48,000 You've grown into fine girls. 1606 01:39:48,000 --> 01:39:51,000 Yes. 1607 01:39:51,000 --> 01:39:54,000 You deserve all the credit for that. 1608 01:39:54,000 --> 01:39:57,000 It hasn't been easy. 1609 01:39:57,000 --> 01:40:00,000 No. 1610 01:40:00,000 --> 01:40:03,000 No, I expect not. 1611 01:40:03,000 --> 01:40:06,000 Bill, I can't give you a divorce. 1612 01:40:07,000 --> 01:40:10,000 Because my mother hates a chubby. 1613 01:40:10,000 --> 01:40:14,000 Your parents have helped me financially with the children. 1614 01:40:14,000 --> 01:40:17,000 I imagine that would stop. 1615 01:40:17,000 --> 01:40:19,000 Then there's my job. 1616 01:40:19,000 --> 01:40:21,000 I've been told I'd lose the post of the divorce person, 1617 01:40:21,000 --> 01:40:24,000 and of course there's the church. 1618 01:40:24,000 --> 01:40:28,000 It's a rather formidable opposition, taking it all. 1619 01:40:28,000 --> 01:40:31,000 I'm sorry. 1620 01:40:36,000 --> 01:40:40,000 Okay. 1621 01:41:06,000 --> 01:41:10,000 Thank you, Cottrix. 1622 01:41:36,000 --> 01:41:39,000 Thank you. 1623 01:42:07,000 --> 01:42:16,000 This was a rotten idea. 1624 01:42:16,000 --> 01:42:18,000 Not the right place at all. 1625 01:42:18,000 --> 01:42:19,000 Never mind. 1626 01:42:19,000 --> 01:42:22,000 The old dump brings back memories. 1627 01:42:22,000 --> 01:42:24,000 It was the first night we met. 1628 01:42:24,000 --> 01:42:25,000 Oh. 1629 01:42:25,000 --> 01:42:28,000 That party in Baker Street. 1630 01:42:28,000 --> 01:42:32,000 Bill, your life had been so much better if we hadn't met. 1631 01:42:32,000 --> 01:42:34,000 Don't say that, my love. 1632 01:42:34,000 --> 01:42:36,000 It isn't true. 1633 01:42:36,000 --> 01:42:38,000 Isn't it? 1634 01:42:38,000 --> 01:42:40,000 I'd have ended up running another garage, 1635 01:42:40,000 --> 01:42:42,000 giving flying lessons. 1636 01:42:42,000 --> 01:42:44,000 What we did. 1637 01:42:44,000 --> 01:42:47,000 Nobody can take away from us. 1638 01:42:47,000 --> 01:42:48,000 That's right. 1639 01:42:48,000 --> 01:42:49,000 We'll have a mess we made of things. 1640 01:42:49,000 --> 01:42:53,000 At least we weren't ignored. 1641 01:42:53,000 --> 01:42:56,000 Did you get that job? 1642 01:42:56,000 --> 01:42:58,000 No. 1643 01:42:58,000 --> 01:43:01,000 They said I hadn't enough flying experience. 1644 01:43:01,000 --> 01:43:03,000 Bastards. 1645 01:43:03,000 --> 01:43:05,000 It's the same with every job. 1646 01:43:05,000 --> 01:43:09,000 Nobody talks about the trial, but they've all heard of it. 1647 01:43:09,000 --> 01:43:12,000 Lucky old Lancaster. 1648 01:43:12,000 --> 01:43:14,000 How did he get off? 1649 01:43:14,000 --> 01:43:16,000 Chubby got him a good lawyer. 1650 01:43:16,000 --> 01:43:17,000 Stop it. 1651 01:43:17,000 --> 01:43:20,000 You can see it in their polite faces. 1652 01:43:20,000 --> 01:43:25,000 I can feel it between the shoulders. 1653 01:43:25,000 --> 01:43:34,000 Whenever my back is turned, 1654 01:43:34,000 --> 01:43:39,000 I can especially feel it in here. 1655 01:43:39,000 --> 01:43:43,000 I used to be so proud to belong to this club. 1656 01:43:43,000 --> 01:43:45,000 Remember? 1657 01:43:45,000 --> 01:43:47,000 Bill? 1658 01:43:47,000 --> 01:43:50,000 Now I come here out here to find it. 1659 01:43:50,000 --> 01:43:53,000 I can't really bear it. 1660 01:43:53,000 --> 01:43:55,000 And they all managed not to look at me. 1661 01:43:55,000 --> 01:43:58,000 Somehow find items of great interest in the newspapers 1662 01:43:58,000 --> 01:44:00,000 whenever I stop and see them as I find my experience. 1663 01:44:00,000 --> 01:44:02,000 Damn them. 1664 01:44:02,000 --> 01:44:04,000 Who cares? 1665 01:44:04,000 --> 01:44:07,000 I do. 1666 01:44:07,000 --> 01:44:12,000 Yes, I know you do. 1667 01:44:12,000 --> 01:44:14,000 Even you must wonder. 1668 01:44:14,000 --> 01:44:16,000 Sometimes. 1669 01:44:16,000 --> 01:44:17,000 What? 1670 01:44:17,000 --> 01:44:18,000 Even you. 1671 01:44:18,000 --> 01:44:20,000 You stop it? 1672 01:44:20,000 --> 01:44:22,000 Let's get out of this bloody place. 1673 01:44:22,000 --> 01:44:23,000 I never did like it. 1674 01:44:23,000 --> 01:44:25,000 Bunch of snobs, fossils, 1675 01:44:25,000 --> 01:44:27,000 taxi derms could stuff them, 1676 01:44:27,000 --> 01:44:29,000 and even them they wouldn't notice. 1677 01:44:29,000 --> 01:44:30,000 Damn machine. 1678 01:44:30,000 --> 01:44:31,000 It's a colloquium. 1679 01:44:31,000 --> 01:44:33,000 Always a colloquium. 1680 01:44:46,000 --> 01:44:51,000 Thank you. 1681 01:44:51,000 --> 01:44:54,000 Bill, you can move in here with me if you want. 1682 01:44:54,000 --> 01:44:56,000 Tell with what anyone thinks. 1683 01:44:56,000 --> 01:44:58,000 That's a kind, Alfie. 1684 01:44:58,000 --> 01:44:59,000 Kind. 1685 01:44:59,000 --> 01:45:01,000 Don't talk balls. 1686 01:45:01,000 --> 01:45:04,000 I'm not sure. 1687 01:45:04,000 --> 01:45:06,000 I'm not sure. 1688 01:45:06,000 --> 01:45:09,000 I'm not sure. 1689 01:45:09,000 --> 01:45:11,000 I'm not sure. 1690 01:45:11,000 --> 01:45:13,000 I'm not sure. 1691 01:45:13,000 --> 01:45:15,000 Kind. 1692 01:45:15,000 --> 01:45:17,000 Don't talk balls. 1693 01:45:17,000 --> 01:45:20,000 I've got to make people forget. 1694 01:45:20,000 --> 01:45:23,000 There's only one way to do that. 1695 01:45:23,000 --> 01:45:27,000 In the air. 1696 01:45:27,000 --> 01:45:29,000 The Smithy's plane is for sale. 1697 01:45:29,000 --> 01:45:31,000 The Southern Cross Minor. 1698 01:45:31,000 --> 01:45:33,000 I can waste the money. 1699 01:45:33,000 --> 01:45:35,000 The family will help. 1700 01:45:35,000 --> 01:45:37,000 I want to smash the record. 1701 01:45:37,000 --> 01:45:40,000 London, they came down. 1702 01:45:40,000 --> 01:45:42,000 Bill, that plane's not fast enough. 1703 01:45:42,000 --> 01:45:44,000 Twenty miles an hour slower. 1704 01:45:44,000 --> 01:45:45,000 No, no, no, no. 1705 01:45:45,000 --> 01:45:47,000 If I navigate accurately, the short stops. 1706 01:45:47,000 --> 01:45:49,000 You haven't flown for nearly a year? 1707 01:45:49,000 --> 01:45:51,000 You think I've forgotten how? 1708 01:45:51,000 --> 01:45:53,000 That's why I was in bad territory. 1709 01:45:53,000 --> 01:45:55,000 Oh, it was more dangerous the better. 1710 01:45:55,000 --> 01:45:56,000 I take the direct route. 1711 01:45:56,000 --> 01:45:59,000 Barcelona, Colombia, Char, Trans-A-Hara. 1712 01:45:59,000 --> 01:46:00,000 What about maps? 1713 01:46:00,000 --> 01:46:02,000 I could fly a plane from. 1714 01:46:02,000 --> 01:46:05,000 I hitchhope my way across the desert to Gao. 1715 01:46:05,000 --> 01:46:07,000 It's flat all the way. 1716 01:46:07,000 --> 01:46:10,000 Flat is the point of yesterday's champagne. 1717 01:46:10,000 --> 01:46:13,000 You're a fool. 1718 01:46:19,000 --> 01:46:21,000 Do you really need to do it? 1719 01:46:21,000 --> 01:46:23,000 Smash the record down to the Cape. 1720 01:46:23,000 --> 01:46:26,000 And back again. 1721 01:46:26,000 --> 01:46:28,000 I'll give them something different to talk about. 1722 01:46:28,000 --> 01:46:31,000 You wait. 1723 01:46:31,000 --> 01:46:34,000 Well, you can do it if anybody can. 1724 01:47:02,000 --> 01:47:04,000 Hello. 1725 01:47:04,000 --> 01:47:07,000 Hello. 1726 01:47:07,000 --> 01:47:09,000 Hello. 1727 01:47:09,000 --> 01:47:11,000 Thank you. 1728 01:47:22,000 --> 01:47:24,000 Hello? 1729 01:47:24,000 --> 01:47:26,000 Hello. 1730 01:47:26,000 --> 01:47:28,000 You were right. 1731 01:47:28,000 --> 01:47:30,000 Yes. 1732 01:47:30,000 --> 01:47:34,000 I just wanted to say thanks. 1733 01:47:34,000 --> 01:47:36,000 We'll see you soon. 1734 01:47:36,000 --> 01:47:39,000 I hope so. 1735 01:47:39,000 --> 01:47:41,000 When I get back. 1736 01:47:41,000 --> 01:47:43,000 Take care. 1737 01:47:43,000 --> 01:47:45,000 And Bill. 1738 01:47:45,000 --> 01:47:46,000 What? 1739 01:47:46,000 --> 01:47:48,000 Promise me. 1740 01:47:48,000 --> 01:47:50,000 If anything happens, if you come down, 1741 01:47:50,000 --> 01:47:52,000 stay by your plane. 1742 01:47:52,000 --> 01:47:53,000 I'll find you. 1743 01:47:53,000 --> 01:47:56,000 Just promise me. 1744 01:47:56,000 --> 01:47:58,000 I promise. 1745 01:48:00,000 --> 01:48:03,000 I'd be the girl. 1746 01:48:03,000 --> 01:48:06,000 Good night. 1747 01:48:06,000 --> 01:48:08,000 Good night. 1748 01:48:08,000 --> 01:48:11,000 Good night. 1749 01:49:00,000 --> 01:49:03,000 Good night. 1750 01:49:31,000 --> 01:49:34,000 Sit down this year. 1751 01:49:34,000 --> 01:49:35,000 No. 1752 01:49:35,000 --> 01:49:37,000 No, thank you for your time. 1753 01:49:37,000 --> 01:49:40,000 If six hours behind, I've got to make up time. 1754 01:49:40,000 --> 01:49:42,000 Sit down, possible. 1755 01:49:42,000 --> 01:49:45,000 Magnus, you can fly this hour without clear visibility. 1756 01:49:45,000 --> 01:49:47,000 I'll fly on the compass. 1757 01:49:47,000 --> 01:49:49,000 I'll fly on the compass. 1758 01:49:49,000 --> 01:49:53,000 I should reach guard by three o'clock in the morning. 1759 01:49:53,000 --> 01:49:57,000 Could you telegraph them, please, and ask them to rig a light on the airfield? 1760 01:49:57,000 --> 01:49:59,000 Thank you, Mr. Boulle. 1761 01:49:59,000 --> 01:50:01,000 Goodbye. 1762 01:50:01,000 --> 01:50:03,000 Goodbye. 1763 01:51:57,000 --> 01:52:00,000 Fine. 1764 01:52:27,000 --> 01:52:30,000 I'll fly on the compass. 1765 01:52:30,000 --> 01:52:33,000 I'll fly on the compass. 1766 01:52:33,000 --> 01:52:36,000 I'll fly on the compass. 1767 01:52:36,000 --> 01:52:39,000 I'll fly on the compass. 1768 01:52:39,000 --> 01:52:42,000 I'll fly on the compass. 1769 01:52:42,000 --> 01:52:45,000 I'll fly on the compass. 1770 01:52:45,000 --> 01:52:47,000 I'll fly on the compass. 1771 01:52:47,000 --> 01:52:49,000 I'll fly on the compass. 1772 01:52:49,000 --> 01:52:51,000 I'll fly on the compass. 1773 01:52:51,000 --> 01:52:53,000 I'll fly on the compass. 1774 01:52:53,000 --> 01:52:55,000 I'll fly on the compass. 1775 01:52:56,000 --> 01:52:58,000 They're a clean glass. 1776 01:52:58,000 --> 01:53:00,000 I'll fly on this compass. 1777 01:53:00,000 --> 01:53:02,000 They'll fly on the compass. 1778 01:53:02,000 --> 01:53:05,000 I'll fly on the compass. 1779 01:53:05,000 --> 01:53:08,000 I'll fly on ideas for smarter. 1780 01:53:08,000 --> 01:53:11,000 I'll be on the compass. 1781 01:53:11,000 --> 01:53:11,000 A quiet Burst 1782 01:53:16,000 --> 01:53:18,000 I'll fly on! 1783 01:53:18,000 --> 01:53:20,000 We'll ride them all around. 1784 01:53:20,000 --> 01:53:21,000 You can slide the lights on. 1785 01:53:21,000 --> 01:53:25,000 We'll ride even better. 1786 01:53:25,000 --> 01:53:27,000 I'm going to go. 1787 01:53:27,000 --> 01:53:29,000 I'm going to go. 1788 01:53:29,000 --> 01:53:31,000 I'm going to go. 1789 01:53:31,000 --> 01:53:33,000 I'm going to go. 1790 01:53:33,000 --> 01:53:35,000 I'm going to go. 1791 01:53:35,000 --> 01:53:37,000 I'm going to go. 1792 01:53:37,000 --> 01:53:39,000 I'm going to go. 1793 01:53:39,000 --> 01:53:41,000 I'm going to go. 1794 01:53:41,000 --> 01:53:43,000 I'm going to go. 1795 01:53:43,000 --> 01:53:45,000 I'm going to go. 1796 01:53:45,000 --> 01:53:47,000 I'm going to go. 1797 01:53:47,000 --> 01:53:49,000 I'm going to go. 1798 01:53:49,000 --> 01:53:51,000 I'm going to go. 1799 01:53:51,000 --> 01:53:53,000 I'm going to go. 1800 01:53:53,000 --> 01:53:56,000 I'm going to go. 1801 01:53:56,000 --> 01:53:58,000 I'm going to go. 1802 01:54:06,000 --> 01:54:08,000 Drive-on, 1803 01:54:19,000 --> 01:54:21,000 Here is the 9 o'clock news 1804 01:54:21,000 --> 01:54:28,000 BBC Home Service. There is still no word of aviator Captain Lancaster whose failure to arrive at Gao in 1805 01:54:28,000 --> 01:54:35,000 French West Africa yesterday has given rise to anxiety. A search is being mounted in the area. 1806 01:54:35,000 --> 01:54:42,000 The French ability authorities are said to be organising a land and air search which is due to 1807 01:54:42,000 --> 01:54:46,000 commence as soon as conditions are favourable. The life's going up. 1808 01:54:55,000 --> 01:54:59,000 Look Mac, I came here for help not photos. A picture on T'Norra's front page. 1809 01:54:59,000 --> 01:55:03,000 Chubby Miller seeks plane to search for Lancaster. That's how I can help you. 1810 01:55:03,000 --> 01:55:07,000 The bloody French are sending motor vehicles. Cars for God's sakes. 1811 01:55:07,000 --> 01:55:10,000 You know they've complained about the search and the cost of it. 1812 01:55:10,000 --> 01:55:13,000 Ah, Chubby Slates French, get that down. 1813 01:55:15,000 --> 01:55:17,000 Will you fly the plane? 1814 01:55:17,000 --> 01:55:19,000 Yes, just get me one. 1815 01:55:25,000 --> 01:55:27,000 The sun is up again. 1816 01:55:28,000 --> 01:55:30,000 Hotter than yesterday if there is possible. 1817 01:55:32,000 --> 01:55:37,000 I now realise this period of agony in the Sahara is going to be as long to my mind as my whole lifetime. 1818 01:55:38,000 --> 01:55:41,000 Truly I am a turning for any wrong done on earth. 1819 01:55:43,000 --> 01:55:45,000 I don't want to die. 1820 01:55:45,000 --> 01:55:47,000 I want desperately to live. 1821 01:55:49,000 --> 01:55:51,000 I am going to ration my water. 1822 01:55:52,000 --> 01:55:54,000 One pint a day. 1823 01:55:54,000 --> 01:55:56,000 My life depends on strict rationing. 1824 01:55:58,000 --> 01:56:00,000 And on staying by the plane. 1825 01:56:00,000 --> 01:56:01,000 No matter what. 1826 01:56:02,000 --> 01:56:04,000 The French will search. 1827 01:56:05,000 --> 01:56:07,000 Or Chubby will come. 1828 01:56:07,000 --> 01:56:09,000 I know I can last a week. 1829 01:56:09,000 --> 01:56:11,000 But pray God it won't be that long. 1830 01:56:12,000 --> 01:56:16,000 Flares every half hour once darkness comes. 1831 01:56:17,000 --> 01:56:19,000 They can see them for miles in the desert. 1832 01:56:34,000 --> 01:56:36,000 The importer is going to be a good one. 1833 01:56:37,000 --> 01:56:41,000 The important thing, the really vital thing is not to be afraid. 1834 01:56:43,000 --> 01:56:46,000 I estimate I am 20 miles off course. 1835 01:56:48,000 --> 01:56:52,000 And once they begin to search, they'll very quickly find me. 1836 01:57:03,000 --> 01:57:06,000 It is clear I am further off course than I thought. 1837 01:57:08,000 --> 01:57:09,000 The flares were a success. 1838 01:57:10,000 --> 01:57:11,000 They burnt brilliantly. 1839 01:57:13,000 --> 01:57:14,000 But no one saw them. 1840 01:57:16,000 --> 01:57:17,000 I used a lot of matches. 1841 01:57:19,000 --> 01:57:21,000 It's important to keep an account of time. 1842 01:57:23,000 --> 01:57:24,000 This is good Friday. 1843 01:57:26,000 --> 01:57:27,000 April the 14th. 1844 01:57:29,000 --> 01:57:30,000 The third day. 1845 01:57:38,000 --> 01:57:38,000 The water is ripening. 1846 01:57:43,000 --> 01:57:45,000 Come soon my love. 1847 01:57:45,000 --> 01:58:11,000 This is Miller. If I could do anything for you, I would. We have no staff, no planes 1848 01:58:11,000 --> 01:58:16,000 that's not worthy, it's the Easter weekend. What's that got to do with it? My people are on holiday. 1849 01:58:16,000 --> 01:58:20,000 Even if I had a plan, it wouldn't be ready before Tuesday. 1850 01:58:26,000 --> 01:58:28,000 The extremes of temperature are terrible. 1851 01:58:29,000 --> 01:58:38,000 When in my day, freezing by night, and first, I never knew it could be like this. 1852 01:58:38,000 --> 01:58:43,000 I've got to be strong. Dear God. 1853 01:58:59,000 --> 01:59:07,000 Chubby, bring me bath water. Filthy bath water, and I'll drink it all. 1854 01:59:12,000 --> 01:59:19,000 This is the only one available, Chubby. It's just damn bad luck. We had to start a major service. 1855 01:59:20,000 --> 01:59:24,000 Take at least another two weeks to have it ready. 1856 01:59:24,000 --> 01:59:31,000 What about the Havillons or the Air Force? We can try, but I don't think you're going to get much cooperation. 1857 01:59:31,000 --> 01:59:35,000 Why not for God's sakes? I can find him. 1858 01:59:35,000 --> 01:59:40,000 Maybe, but you know what Bill's parents tell the papers? 1859 01:59:42,000 --> 01:59:51,000 Well, I said that any attempt by you to mount a rescue would be against their wishes. 1860 01:59:54,000 --> 02:00:02,000 The end of the sixth day. Blessed cool before the night cold. 1861 02:00:02,000 --> 02:00:06,000 I have one more moment to be in. 1862 02:00:06,000 --> 02:00:10,000 I'm not going to be in the first place. 1863 02:00:10,000 --> 02:00:13,000 I'm going to be in the first place. 1864 02:00:13,000 --> 02:00:17,000 I'm going to be in the first place. 1865 02:00:17,000 --> 02:00:19,000 The end of the sixth day. 1866 02:00:19,000 --> 02:00:22,000 Blessed cool before the night cold. 1867 02:00:23,000 --> 02:00:28,000 I have one more match, for one more flair. 1868 02:00:28,000 --> 02:00:30,000 A poor old plane. 1869 02:00:30,000 --> 02:00:37,000 I've had to tear off so much fabric she looks like a broken back dark with lots of feathers missing. 1870 02:00:38,000 --> 02:00:45,000 Chubby darling, I've kept my promise, and stuck by the ship. 1871 02:00:52,000 --> 02:01:03,000 We are not at all worried, Mrs. Miller. There's no reason for you to consign yourself. 1872 02:01:03,000 --> 02:01:05,000 The French are set. 1873 02:01:05,000 --> 02:01:08,000 Emote cars. There's a thousand miles of desert. 1874 02:01:08,000 --> 02:01:11,000 We have faith. Our son is in splendid physical condition. 1875 02:01:11,000 --> 02:01:14,000 Oh, you know that's not true. 1876 02:01:14,000 --> 02:01:16,000 Mrs Lancaster. 1877 02:01:16,000 --> 02:01:21,000 Sister Red Rose, why don't you get off your knees and tell me you'd rather your son die than me try and find him? 1878 02:01:21,000 --> 02:01:23,000 Because that's what it is. 1879 02:01:23,000 --> 02:01:26,000 You're upset, Mrs. Miller, or you wouldn't make such wild statements. 1880 02:01:26,000 --> 02:01:29,000 Please let me help. Don't stop me finding a plane. 1881 02:01:29,000 --> 02:01:31,000 All that can be done is being done. 1882 02:01:31,000 --> 02:01:35,000 You just don't know what the desert's like. You've got no idea. 1883 02:01:35,000 --> 02:01:37,000 We have nothing else to say, Mrs. Miller. 1884 02:01:37,000 --> 02:01:40,000 Look, the heat burns, but he'll fight to stay alive. 1885 02:01:40,000 --> 02:01:43,000 And he'll count on me to try and find him. 1886 02:01:43,000 --> 02:01:45,000 Dear God, let me help. 1887 02:01:45,000 --> 02:01:47,000 Let you help. 1888 02:01:47,000 --> 02:01:48,000 You? 1889 02:01:48,000 --> 02:01:50,000 Please. 1890 02:01:50,000 --> 02:01:59,000 Like you helped him turn his back on his loved ones, to abandon his wife and children, and to embroil him in a sordid, sickening case. 1891 02:01:59,000 --> 02:02:06,000 The day you walked into my house, Mrs. Miller, to help my son, was the last day any of us had one moment of happiness. 1892 02:02:06,000 --> 02:02:09,000 I can find him. I swear to you. 1893 02:02:09,000 --> 02:02:11,000 You better go now. 1894 02:02:13,000 --> 02:02:16,000 Look, he'll stay by the wreck. 1895 02:02:16,000 --> 02:02:19,000 That plane, the Southern Cross Minor, has accomplished bias. 1896 02:02:19,000 --> 02:02:24,000 It swings west to west-sour west. The red rose had the same fault. 1897 02:02:24,000 --> 02:02:27,000 Don't you see? I could find him. 1898 02:02:27,000 --> 02:02:31,000 At least I'd have a chance, but you're preventing me even finding a plane. 1899 02:02:31,000 --> 02:02:33,000 I'll see you out. 1900 02:02:33,000 --> 02:02:35,000 Don't do this, please. 1901 02:02:35,000 --> 02:02:37,000 Make her leave us, Edward. 1902 02:02:38,000 --> 02:02:40,000 Come along, Mrs. Miller. 1903 02:02:40,000 --> 02:02:45,000 Look, if he's found, I swear. I'll never see him again. 1904 02:02:45,000 --> 02:02:50,000 We have no fear. Our son has courage and stamina. 1905 02:02:50,000 --> 02:02:53,000 And he has our prayers. 1906 02:03:15,000 --> 02:03:41,000 The 1907 02:03:41,000 --> 02:03:46,000 beginning of the eighth day has dawned. It is still cool. 1908 02:03:46,000 --> 02:03:50,000 I have no water. 1909 02:03:50,000 --> 02:03:55,000 I'm waiting patiently. 1910 02:04:04,000 --> 02:04:07,000 Come soon, please. 1911 02:04:12,000 --> 02:04:21,000 Perhaps you're expecting her to despair. 1912 02:04:21,000 --> 02:04:45,000 I portal to this place to St 1913 02:04:45,000 --> 02:04:54,000 greener than his usual. 1914 02:04:55,000 --> 02:04:59,000 title. 1915 02:05:00,000 --> 02:05:06,000 Oh,anny how are.. 1916 02:05:06,000 --> 02:05:11,000 oh, virtues, 1917 02:05:11,000 --> 02:05:13,000 prisoner, 1918 02:05:43,000 --> 02:05:48,000 Let us know how long we have spoken. 1919 02:05:48,000 --> 02:05:53,000 swore enough great evidence. 1920 02:05:53,000 --> 02:05:57,000 trial. 1921 02:05:57,000 --> 02:06:03,000 prayers. 1922 02:06:03,000 --> 02:06:21,000 A French military patrol found the body of Bill Lancaster in 1962. 1923 02:06:21,000 --> 02:06:37,000 It was 29 years after his crash and 8-day vigil in the desert. 1924 02:06:37,000 --> 02:06:42,000 Chubby Miller eventually remarried and settled in England. 1925 02:06:42,000 --> 02:06:49,000 He died in 1972. 127819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.