Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:02,830
- Previously
on "The Rookie"...
2
00:00:02,830 --> 00:00:03,830
- Remember the criminal
Garza flew back from Vegas?
3
00:00:03,830 --> 00:00:05,630
- Everett, right?
4
00:00:05,630 --> 00:00:07,670
- As we've been digging deeper
into his criminal operation,
5
00:00:07,670 --> 00:00:11,840
an unexplained connection
inside the Pentagon.
6
00:00:11,840 --> 00:00:13,880
- Hey, Counselor.
Harrison Novak.
7
00:00:13,880 --> 00:00:17,510
Hunting my victims,
that just fills me up.
8
00:00:17,510 --> 00:00:20,100
- It seems clear that we have a
second serial killer at large.
9
00:00:20,100 --> 00:00:21,850
- I think Glasser is my guy.
10
00:00:21,850 --> 00:00:23,640
- They're in my head.
11
00:00:23,640 --> 00:00:25,810
- Ryan Dearbourne's misfortune
is Liam Glasser's blessing.
12
00:00:25,810 --> 00:00:27,610
- If you're implying I had
something to do with this
13
00:00:27,610 --> 00:00:29,780
[people growling]
14
00:00:29,780 --> 00:00:31,440
[tense music]
15
00:00:31,440 --> 00:00:33,740
- [shouts]
- [groans]
16
00:00:33,740 --> 00:00:35,030
- He's dead.
Do you know his name?
17
00:00:35,030 --> 00:00:37,320
- His name was Martin.
18
00:00:40,540 --> 00:00:43,790
[floor creaks]
19
00:00:43,790 --> 00:00:46,040
- Don't worry. I'm up.
20
00:00:46,040 --> 00:00:48,790
- Mm, you're looking
pretty horizontal to me.
21
00:00:48,790 --> 00:00:50,050
- [groans softly]
22
00:00:53,800 --> 00:00:56,010
Yeah.
23
00:00:56,010 --> 00:00:58,050
- Hey.
24
00:00:58,050 --> 00:01:01,720
There is no shame
if you're not ready, all right?
25
00:01:01,720 --> 00:01:04,730
And what you experienced
was deeply traumatic.
26
00:01:04,730 --> 00:01:08,400
And it doesn't just disappear
in a few weeks.
27
00:01:08,400 --> 00:01:10,480
- It just would be
easier to process
28
00:01:10,480 --> 00:01:13,240
if he was a violent criminal,
you know?
29
00:01:13,240 --> 00:01:14,650
But he's not.
30
00:01:14,650 --> 00:01:16,070
He's a victim too.
31
00:01:16,070 --> 00:01:19,660
- I-I hear you, but listen.
32
00:01:19,660 --> 00:01:22,290
It doesn't matter, OK?
33
00:01:22,290 --> 00:01:23,750
And this is gonna sound
cold-blooded,
34
00:01:23,750 --> 00:01:26,080
but in the moment,
35
00:01:26,080 --> 00:01:28,750
Martin Carpio
was a homicidal maniac
36
00:01:28,750 --> 00:01:32,090
about to drive a linoleum knife
through your chest.
37
00:01:32,090 --> 00:01:35,840
If you hadn't acted...
38
00:01:35,840 --> 00:01:38,640
I was gonna spend
the last couple weeks
39
00:01:38,640 --> 00:01:40,850
picking out a coffin
40
00:01:40,850 --> 00:01:42,510
and putting your body
in the ground.
41
00:01:42,510 --> 00:01:44,350
And I know this
is complicated for you,
42
00:01:44,350 --> 00:01:46,850
but for me, it is very simple.
43
00:01:46,850 --> 00:01:48,690
You're alive because
you did what you had to do
44
00:01:48,690 --> 00:01:49,980
to stay that way.
45
00:01:55,530 --> 00:01:57,030
- OK.
46
00:01:57,030 --> 00:01:59,660
I need a shower and a coffee.
47
00:01:59,660 --> 00:02:00,950
- I'm on it.
48
00:02:00,950 --> 00:02:02,700
- Thank you.
- Of course.
49
00:02:02,700 --> 00:02:05,120
- Look, you're not gonna have
to worry about me, OK?
50
00:02:05,120 --> 00:02:07,250
I-I will pull my weight.
51
00:02:07,250 --> 00:02:09,040
- Yeah.
If you can, you will.
52
00:02:09,040 --> 00:02:10,630
But what I need most
from you right now
53
00:02:10,630 --> 00:02:12,170
is the truth, all right?
54
00:02:12,170 --> 00:02:14,590
Do not push yourself
to failure.
55
00:02:14,590 --> 00:02:17,260
Because that failure
can get other cops killed.
56
00:02:17,260 --> 00:02:19,470
- Understood.
- All right.
57
00:02:19,470 --> 00:02:22,470
[somber music]
58
00:02:22,470 --> 00:02:28,190
♪ ♪
59
00:02:28,190 --> 00:02:32,730
- I'm afraid
I have some bad news.
60
00:02:32,730 --> 00:02:34,190
Given the severity
of the challenges
61
00:02:34,190 --> 00:02:35,570
to prosecuting Liam Glasser,
62
00:02:35,570 --> 00:02:40,240
the DA has instructed me
to offer a plea deal.
63
00:02:40,240 --> 00:02:42,320
Involuntary manslaughter
for the death of Grant Nogales.
64
00:02:42,320 --> 00:02:44,200
- What?
65
00:02:44,200 --> 00:02:46,410
One charge?
For a serial killer?
66
00:02:46,410 --> 00:02:48,750
And how is manslaughter
even on the table?
67
00:02:48,750 --> 00:02:50,540
- [sighs]
68
00:02:50,540 --> 00:02:52,000
The dearth
of physical evidence,
69
00:02:52,000 --> 00:02:53,670
the tainted
police investigation,
70
00:02:53,670 --> 00:02:56,800
the lack of eyewitnesses,
the false confession
71
00:02:56,800 --> 00:02:58,630
and subsequent mental breakdown
of Ryan Dearbourne,
72
00:02:58,630 --> 00:03:01,130
the fact that Glasser
piggybacked his burial site
73
00:03:01,130 --> 00:03:02,760
with another killer's bodies.
74
00:03:02,760 --> 00:03:05,180
- OK, but Harrison Novak
is clear that
75
00:03:05,180 --> 00:03:07,520
he didn't kill
Glasser's victims.
76
00:03:07,520 --> 00:03:09,890
And Dearbourne was drugged
into a mental health crisis.
77
00:03:09,890 --> 00:03:11,440
- Ryan had drugs in his system,
78
00:03:11,440 --> 00:03:13,440
which Glasser's lawyer
will argue he took himself,
79
00:03:13,440 --> 00:03:14,900
even though
I think Glasser's lawyer
80
00:03:14,900 --> 00:03:15,940
is the one
who did the drugging.
81
00:03:15,940 --> 00:03:17,320
- But we have zero evidence
82
00:03:17,320 --> 00:03:19,530
that Malcolm Walsh
did anything.
83
00:03:19,530 --> 00:03:21,280
Right?
84
00:03:21,280 --> 00:03:23,410
- Unfortunately.
85
00:03:23,410 --> 00:03:25,490
Celina and I
went over the CCTV footage
86
00:03:25,490 --> 00:03:27,740
and spoke to the staff
at Ryan's halfway house.
87
00:03:27,740 --> 00:03:30,500
There's no proof that anyone
tampered with Ryan's meds.
88
00:03:30,500 --> 00:03:31,960
- [sighs]
89
00:03:31,960 --> 00:03:33,920
- But what about that guy
we found handcuffed
90
00:03:33,920 --> 00:03:36,420
in Glasser's shower,
stuck full of needles?
91
00:03:36,420 --> 00:03:38,050
I know it's not murder,
but we gotta be able
92
00:03:38,050 --> 00:03:39,460
to convict him for that
93
00:03:39,460 --> 00:03:41,630
and for attacking Nolan
in the basement.
94
00:03:41,630 --> 00:03:43,680
- Glasser claims
that Phil Warren
95
00:03:43,680 --> 00:03:45,850
was an unhoused person
who broke in and took shelter
96
00:03:45,850 --> 00:03:47,260
from the fires
97
00:03:47,260 --> 00:03:50,060
and that he thought that
we were looters, not cops,
98
00:03:50,060 --> 00:03:52,100
so he was defending himself.
99
00:03:52,100 --> 00:03:54,810
- Bottom line, it's all a mess.
100
00:03:54,810 --> 00:03:56,610
Look, I'm sorry.
101
00:03:56,610 --> 00:03:57,980
We did our best.
102
00:03:57,980 --> 00:03:59,690
At least with the plea deal,
103
00:03:59,690 --> 00:04:01,400
Glasser will be off the streets
for a decade
104
00:04:01,400 --> 00:04:03,410
while we continue
to gather evidence
105
00:04:03,410 --> 00:04:05,160
to charge him
for his other crimes.
106
00:04:05,160 --> 00:04:07,330
♪ ♪
107
00:04:07,330 --> 00:04:09,330
[knocking]
- Hey. How's Lucy?
108
00:04:09,330 --> 00:04:10,540
- Better than she was.
109
00:04:10,540 --> 00:04:12,000
Not as ready as she thinks.
110
00:04:12,000 --> 00:04:13,540
- You give her
that tough love speech?
111
00:04:13,540 --> 00:04:15,670
- Almost word for word
from the one you gave me.
112
00:04:15,670 --> 00:04:19,090
- Ah. [chuckles]
113
00:04:19,090 --> 00:04:21,260
- How are things with Luna?
114
00:04:21,260 --> 00:04:23,970
- Well,
I'm still living in a hotel.
115
00:04:23,970 --> 00:04:25,800
- [sighs]
- Luna says she wants to talk,
116
00:04:25,800 --> 00:04:27,510
but I say
if she won't quit her job,
117
00:04:27,510 --> 00:04:28,890
we have nothing to talk about.
118
00:04:28,890 --> 00:04:30,180
Rinse and repeat.
119
00:04:30,180 --> 00:04:31,520
- So no one's
filed the paperwork yet?
120
00:04:31,520 --> 00:04:33,190
- No.
121
00:04:33,190 --> 00:04:35,480
Man, I don't want
to get divorced.
122
00:04:35,480 --> 00:04:38,270
But we're both too stubborn
to give an inch.
123
00:04:38,270 --> 00:04:39,570
Anyway,
124
00:04:39,570 --> 00:04:42,190
you ever run with anyone
125
00:04:42,190 --> 00:04:44,910
sporting an "ego inimicus"
tattoo?
126
00:04:44,910 --> 00:04:46,490
- The Night Strike guys?
127
00:04:46,490 --> 00:04:47,870
No, they're always
wound way too tight.
128
00:04:47,870 --> 00:04:49,740
- What if I told you
Bailey saw their tattoo
129
00:04:49,740 --> 00:04:51,200
on a woman at the Pentagon?
130
00:04:51,200 --> 00:04:52,330
- This connected
to the Everett case?
131
00:04:52,330 --> 00:04:53,580
- Yeah.
132
00:04:53,580 --> 00:04:54,830
So we don't know
how he's involved,
133
00:04:54,830 --> 00:04:56,750
but a war criminal
with ties to the Pentagon
134
00:04:56,750 --> 00:04:58,630
is all kinds of bad.
135
00:04:58,630 --> 00:05:01,590
- There's never been a female
operator in that spec-ops team.
136
00:05:01,590 --> 00:05:03,300
I mean, she could be
Intelligence.
137
00:05:03,300 --> 00:05:05,680
You know, some case officers
feel an unhealthy connection
138
00:05:05,680 --> 00:05:07,510
to their kill squads.
[phone buzzing]
139
00:05:07,510 --> 00:05:10,010
- Go ahead.
140
00:05:10,010 --> 00:05:13,020
- Bradford.
141
00:05:13,020 --> 00:05:14,140
Understood.
142
00:05:16,100 --> 00:05:17,400
- What's wrong?
143
00:05:17,400 --> 00:05:19,860
- Harrison Novak
is coming in to
144
00:05:19,860 --> 00:05:22,530
"unburden himself of additional
crimes he committed."
145
00:05:22,530 --> 00:05:23,740
- [sighs]
146
00:05:23,740 --> 00:05:24,740
[knock at door]
147
00:05:24,740 --> 00:05:26,450
- Good morning.
148
00:05:26,450 --> 00:05:29,240
I had a wonderful moment
of clarity over the weekend.
149
00:05:29,240 --> 00:05:30,740
- Yeah, sure.
150
00:05:30,740 --> 00:05:33,290
- I don't get mad at a bug
that splatters my windshield,
151
00:05:33,290 --> 00:05:36,790
so why would I get so worked up
over you?
152
00:05:36,790 --> 00:05:38,040
- I'm not taking the bait,
Vivian.
153
00:05:38,040 --> 00:05:39,880
So you can just
get to the point.
154
00:05:39,880 --> 00:05:42,630
- I heard about
the Glasser plea deal.
155
00:05:42,630 --> 00:05:44,800
It's a rough break.
156
00:05:44,800 --> 00:05:46,760
- You know, I think
the important thing is
157
00:05:46,760 --> 00:05:48,430
that he'll be off the streets.
158
00:05:48,430 --> 00:05:49,890
He's gonna do some time.
- Mm-hmm.
159
00:05:49,890 --> 00:05:52,600
It's not really worthy of
a press release, though, is it?
160
00:05:52,600 --> 00:05:57,690
Serial killer does some time
over heinous murders.
161
00:05:57,690 --> 00:06:01,270
On a happier note, I'm heading
over to Mid-Wilshire.
162
00:06:01,270 --> 00:06:05,400
Yeah, Harrison Novak is coming
in to confess to more crimes,
163
00:06:05,400 --> 00:06:08,740
after pleading guilty to all
the ones I charged him with.
164
00:06:08,740 --> 00:06:11,830
If only you'd caught his case
rather than Liam Glasser,
165
00:06:11,830 --> 00:06:14,870
you might actually have a shot
at winning the DA race.
166
00:06:14,870 --> 00:06:16,830
- Well, thank you
for the heads-up.
167
00:06:16,830 --> 00:06:18,120
- Mm.
168
00:06:18,120 --> 00:06:20,080
- Have a nice day.
169
00:06:20,080 --> 00:06:21,040
- You too.
170
00:06:26,130 --> 00:06:27,720
[phone line trills]
- Hey.
171
00:06:27,720 --> 00:06:29,130
- Why didn't you tell me
that Harrison Novak
172
00:06:29,130 --> 00:06:30,590
was coming in to confess
to more crimes?
173
00:06:30,590 --> 00:06:31,760
- I didn't know.
174
00:06:31,760 --> 00:06:33,680
Novak's coming in.
175
00:06:33,680 --> 00:06:35,560
[sighs]
He's an attention whore.
176
00:06:35,560 --> 00:06:36,930
He probably just wants
to stretch his legs
177
00:06:36,930 --> 00:06:38,350
and get a catered lunch.
178
00:06:38,350 --> 00:06:40,310
- Yeah, maybe.
179
00:06:40,310 --> 00:06:41,560
Will you keep me posted?
180
00:06:41,560 --> 00:06:43,730
I-I just got
a bad feeling about it.
181
00:06:43,730 --> 00:06:45,400
- I will,
but I'm sure it's nothing.
182
00:06:47,280 --> 00:06:48,820
- OK.
183
00:06:48,820 --> 00:06:51,570
[indistinct chatter]
184
00:06:51,570 --> 00:06:52,950
- Hey.
185
00:07:01,330 --> 00:07:02,580
- Hey.
186
00:07:02,580 --> 00:07:04,250
I'm supposed to talk
to you about something.
187
00:07:04,250 --> 00:07:06,840
Bradford said
it was important--
188
00:07:06,840 --> 00:07:07,960
important that I talk to you--
189
00:07:07,960 --> 00:07:09,670
oh, wait.
190
00:07:09,670 --> 00:07:11,760
I'm not supposed to ask you
about what you did
191
00:07:11,760 --> 00:07:13,300
on penalty of--
192
00:07:13,300 --> 00:07:15,220
- Smitty! My office. Now.
193
00:07:15,220 --> 00:07:17,520
[upbeat music]
194
00:07:17,520 --> 00:07:20,480
- I didn't actually ask her
about the--you know.
195
00:07:20,480 --> 00:07:21,480
[sighs]
196
00:07:21,480 --> 00:07:24,310
♪ ♪
197
00:07:24,310 --> 00:07:26,610
- Did you tell everybody
to avoid me?
198
00:07:26,610 --> 00:07:29,570
- I mean, I might have
encouraged a few people
199
00:07:29,570 --> 00:07:31,070
to give you your space.
200
00:07:31,070 --> 00:07:33,620
- Well, don't yell at Smitty.
He obviously just forgot.
201
00:07:33,620 --> 00:07:34,740
- I'm not.
202
00:07:34,740 --> 00:07:36,450
He's getting
a temporary promotion
203
00:07:36,450 --> 00:07:38,870
to interim watch commander
while I go on patrol with you.
204
00:07:38,870 --> 00:07:40,660
- Tim, I don't want
special treatment.
205
00:07:40,660 --> 00:07:41,870
- You're not getting it.
206
00:07:41,870 --> 00:07:43,330
Look, all Smitty has to do
is smile and nod
207
00:07:43,330 --> 00:07:44,380
in a few Zoom meetings.
208
00:07:44,380 --> 00:07:46,170
I already disabled
the laptop mic.
209
00:07:46,170 --> 00:07:48,050
I'm telling you,
as watch commander,
210
00:07:48,050 --> 00:07:49,880
I would do this for any of
my returning patrol officers.
211
00:07:49,880 --> 00:07:51,760
I promise.
212
00:07:51,760 --> 00:07:53,050
- All right, fine.
213
00:07:53,050 --> 00:07:54,340
But I want to choose
where we're having lunch.
214
00:07:54,340 --> 00:07:56,890
- [sighs] No.
- [chuckles]
215
00:07:56,890 --> 00:07:59,850
Hello.
216
00:07:59,850 --> 00:08:02,890
- Do you think Lucy's OK?
217
00:08:02,890 --> 00:08:05,230
- She seemed all right
in roll call.
218
00:08:05,230 --> 00:08:07,070
You know, everyone
handles taking a life
219
00:08:07,070 --> 00:08:09,900
in the line differently,
and there's no way of knowing
220
00:08:09,900 --> 00:08:13,490
how it's going to affect you
until it happens.
221
00:08:13,490 --> 00:08:15,030
- I want to check in
with her, you know?
222
00:08:15,030 --> 00:08:17,160
But I'm worried
I'll make things awkward.
223
00:08:17,160 --> 00:08:18,490
- And you know
she's not supposed
224
00:08:18,490 --> 00:08:19,490
to talk to us about that.
225
00:08:19,490 --> 00:08:20,790
- I know.
226
00:08:20,790 --> 00:08:22,620
Because if, God forbid,
this goes to trial,
227
00:08:22,620 --> 00:08:25,380
we'll be asked to testify
about her mental state.
228
00:08:25,380 --> 00:08:26,790
It's just weird, you know,
229
00:08:26,790 --> 00:08:28,710
that I can't ask my girl
how she's doing.
230
00:08:28,710 --> 00:08:31,130
[phone ringing]
231
00:08:34,260 --> 00:08:35,640
- John Nolan.
232
00:08:35,640 --> 00:08:38,140
- I'm worried about Bailey,
John.
233
00:08:38,140 --> 00:08:39,510
- Who is this?
234
00:08:39,510 --> 00:08:41,520
- You should
recognize my voice, John.
235
00:08:41,520 --> 00:08:43,140
- Zuzu.
236
00:08:43,140 --> 00:08:45,060
Why are you worried
about my wife?
237
00:08:45,060 --> 00:08:48,060
- There's been an uptick
in searches for her name,
238
00:08:48,060 --> 00:08:51,440
information requests plugged
into government systems,
239
00:08:51,440 --> 00:08:52,900
listening devices
on her phone.
240
00:08:52,900 --> 00:08:54,200
- How do you know that?
241
00:08:54,200 --> 00:08:56,070
- Because I'm listening
as well.
242
00:08:56,070 --> 00:08:57,740
She's not safe, John.
243
00:08:57,740 --> 00:09:00,040
But you need to be careful
about how you warn her,
244
00:09:00,040 --> 00:09:01,370
or you could make it worse.
245
00:09:01,370 --> 00:09:03,370
[line beeping]
246
00:09:03,370 --> 00:09:06,000
- Wait, what's going on?
- I don't know.
247
00:09:06,000 --> 00:09:08,710
- 7-Adam-15,
possible 10-66 reported
248
00:09:08,710 --> 00:09:10,170
at the
Hollywood Premiere Motel.
249
00:09:10,170 --> 00:09:12,510
- 7-Adam-15, copy.
Show us en route.
250
00:09:12,510 --> 00:09:13,920
[indistinct chatter]
251
00:09:13,920 --> 00:09:15,970
[horn honking]
252
00:09:27,900 --> 00:09:29,730
- Hey.
253
00:09:29,730 --> 00:09:31,570
Couldn't you have parked
on the street?
254
00:09:31,570 --> 00:09:35,110
I don't need everybody in
Hollywood knowing you're here.
255
00:09:35,110 --> 00:09:36,950
- We're here on the daily,
Earl.
256
00:09:36,950 --> 00:09:38,320
You need one of those signs
that say
257
00:09:38,320 --> 00:09:40,160
"days since police
last visited"
258
00:09:40,160 --> 00:09:41,910
so we can keep
marking it back to zero.
259
00:09:41,910 --> 00:09:44,120
- [scoffs]
Everybody's a comedian, huh?
260
00:09:44,120 --> 00:09:45,500
- OK, so where's the body?
261
00:09:45,500 --> 00:09:47,540
- This way.
262
00:09:47,540 --> 00:09:48,580
Here we go.
263
00:09:48,580 --> 00:09:55,090
So one of our guests...
264
00:09:55,090 --> 00:09:56,510
he checked out a little early,
265
00:09:56,510 --> 00:09:59,720
and I-I-I covered him
with the towel.
266
00:09:59,720 --> 00:10:00,800
- You know you're not
supposed to tamper
267
00:10:00,800 --> 00:10:02,720
with a potential crime scene,
Earl.
268
00:10:02,720 --> 00:10:05,100
- We're a family establishment.
269
00:10:05,100 --> 00:10:07,890
- Manson family, maybe.
270
00:10:07,890 --> 00:10:09,230
Oh.
271
00:10:09,230 --> 00:10:12,360
- When did you find him?
- 20 minutes ago.
272
00:10:12,360 --> 00:10:16,650
He was here when
I clocked in at 5:00 a.m.
273
00:10:16,650 --> 00:10:19,160
I thought he was asleep, so...
274
00:10:19,160 --> 00:10:20,700
- With two ice picks
in his head?
275
00:10:20,700 --> 00:10:23,910
- Yeah, I didn't
really look that close.
276
00:10:23,910 --> 00:10:25,290
- And I suppose
you still don't have
277
00:10:25,290 --> 00:10:26,750
any working security cameras?
278
00:10:26,750 --> 00:10:27,960
- These haven't been repaired
279
00:10:27,960 --> 00:10:30,130
since the last time
they were vandalized.
280
00:10:30,130 --> 00:10:31,670
- Control, we got a 187.
281
00:10:31,670 --> 00:10:33,500
Victim is male, in his 40s.
282
00:10:33,500 --> 00:10:35,340
Please send the ME, TID,
283
00:10:35,340 --> 00:10:38,970
and send a supervisor
to my location.
284
00:10:38,970 --> 00:10:41,800
- Control 7-Adam-100
responding.
285
00:10:41,800 --> 00:10:44,010
- Are you sure you want your
first call to be a dead body?
286
00:10:44,010 --> 00:10:46,100
We can start
with something easier.
287
00:10:46,100 --> 00:10:47,350
- Are--are you kidding?
288
00:10:47,350 --> 00:10:48,890
This is right out
of the Tim Bradford
289
00:10:48,890 --> 00:10:49,980
school of trauma recovery.
290
00:10:49,980 --> 00:10:51,400
You gotta get right back
on that horse.
291
00:10:51,400 --> 00:10:52,480
If you get punched
in the mouth, you should--
292
00:10:52,480 --> 00:10:54,360
- Hey.
- What?
293
00:10:54,360 --> 00:10:56,150
- No, get out of there!
294
00:10:56,150 --> 00:10:58,440
- You know he can't
hear you, right?
295
00:10:58,440 --> 00:11:00,360
Wait, is that is that the
Fernando Valenzuela baseball
296
00:11:00,360 --> 00:11:01,870
I got--I got put that down!
297
00:11:01,870 --> 00:11:04,080
- [sighs]
298
00:11:04,830 --> 00:11:08,040
[phone ringing]
299
00:11:08,040 --> 00:11:10,540
- [sighs]
300
00:11:10,540 --> 00:11:12,000
Watch commander's office.
301
00:11:12,000 --> 00:11:13,380
- Put that ball away,
or I'm coming back there
302
00:11:13,380 --> 00:11:14,840
and shoving it
down your throat.
303
00:11:14,840 --> 00:11:18,590
♪ ♪
304
00:11:18,590 --> 00:11:22,010
- ♪ There are some
very interesting events ♪
305
00:11:22,010 --> 00:11:24,390
♪ Taking place in the world ♪
306
00:11:24,390 --> 00:11:27,810
♪ We are kill ♪
307
00:11:27,810 --> 00:11:31,810
♪ We are steal ♪
308
00:11:31,810 --> 00:11:34,940
♪ We are bleed ♪
309
00:11:34,940 --> 00:11:37,780
♪ They take our hand
and the nails ♪
310
00:11:37,780 --> 00:11:41,150
♪ And they bash it
on the shelf ♪
311
00:11:41,150 --> 00:11:42,910
[tense industrial music]
312
00:11:42,910 --> 00:11:45,830
♪ I'm sick of it ♪
313
00:11:45,830 --> 00:11:47,950
♪ Oh, I'm sick of it ♪
314
00:11:47,950 --> 00:11:50,250
♪ ♪
315
00:11:50,250 --> 00:11:53,170
♪ I'm sick of it ♪
316
00:11:53,170 --> 00:11:55,420
- Looking fine, ladies.
317
00:11:58,250 --> 00:12:00,300
- There he is,
318
00:12:00,300 --> 00:12:03,970
the next district attorney
of Los Angeles.
319
00:12:06,350 --> 00:12:09,810
Though I hear my case
is hurting you in the polls.
320
00:12:09,810 --> 00:12:11,640
[dramatic music]
321
00:12:11,640 --> 00:12:13,600
- These are on, right?
322
00:12:13,600 --> 00:12:14,810
♪ ♪
323
00:12:14,810 --> 00:12:16,690
Good.
324
00:12:16,690 --> 00:12:20,280
Gonna need to get the footage
for the Hulu doc we're filming.
325
00:12:20,280 --> 00:12:21,530
- You're not serious.
326
00:12:21,530 --> 00:12:24,240
- I am.
327
00:12:24,240 --> 00:12:26,280
Involuntary manslaughter
with a chance of parole
328
00:12:26,280 --> 00:12:28,580
after 15 years.
329
00:12:28,580 --> 00:12:31,910
You could be out in time to see
your son graduate from college.
330
00:12:31,910 --> 00:12:34,460
- College is overrated.
331
00:12:34,460 --> 00:12:38,840
I never went,
and look how I turned out.
332
00:12:38,840 --> 00:12:42,090
- I have a confession to make.
333
00:12:42,090 --> 00:12:46,680
You see, last year when I took
you to my little burial site,
334
00:12:46,680 --> 00:12:50,930
I lied to you.
335
00:12:50,930 --> 00:12:53,600
See, I told you that some
of the bodies you dug up
336
00:12:53,600 --> 00:12:55,520
weren't mine.
337
00:12:55,520 --> 00:12:58,520
And that--
338
00:12:58,520 --> 00:12:59,820
that wasn't true.
339
00:12:59,820 --> 00:13:02,610
- If I take the deal,
340
00:13:02,610 --> 00:13:05,200
isn't that the same
as pleading guilty?
341
00:13:05,200 --> 00:13:07,450
- Yes.
342
00:13:07,450 --> 00:13:10,990
- Then how can I,
in good conscience,
343
00:13:10,990 --> 00:13:14,830
confess to something
that I didn't do?
344
00:13:14,830 --> 00:13:19,670
- Everybody in that field
was put there by me.
345
00:13:19,670 --> 00:13:21,840
♪ ♪
346
00:13:21,840 --> 00:13:24,800
Liam Glasser had nothing to do
with any of those murders.
347
00:13:24,800 --> 00:13:26,130
♪ ♪
348
00:13:30,390 --> 00:13:31,560
[siren chirps,
indistinct chatter]
349
00:13:31,560 --> 00:13:33,980
- Hey.
350
00:13:33,980 --> 00:13:36,690
[unsettling music]
351
00:13:36,690 --> 00:13:38,190
♪ ♪
352
00:13:38,190 --> 00:13:39,940
OK.
This guy got a name?
353
00:13:39,940 --> 00:13:43,650
- Several. TID is getting
started on his room, 212.
354
00:13:43,650 --> 00:13:46,280
So far, we have IDs
for Jack Dawes,
355
00:13:46,280 --> 00:13:48,990
Patrick Sullivan, Roger Neuman,
and Ken Marigold.
356
00:13:48,990 --> 00:13:50,160
- Let's go knock on some doors.
357
00:13:50,160 --> 00:13:51,450
Maybe somebody saw something.
358
00:13:51,450 --> 00:13:52,740
- Go ahead.
- Yeah.
359
00:13:52,740 --> 00:13:54,410
- Can I grab you a second
before we get started?
360
00:13:54,410 --> 00:13:55,750
- Yeah, sure.
361
00:13:55,750 --> 00:13:58,000
- I need to call Bailey
at the Pentagon,
362
00:13:58,000 --> 00:14:00,670
but I can't call her phones.
363
00:14:00,670 --> 00:14:01,880
- Is there something
I should know?
364
00:14:01,880 --> 00:14:03,250
- I don't know.
Might be nothing.
365
00:14:03,250 --> 00:14:05,050
Hopefully, it's nothing.
366
00:14:05,050 --> 00:14:06,090
- All right.
I'll make a call.
367
00:14:06,090 --> 00:14:07,090
I got a few people
in the building
368
00:14:07,090 --> 00:14:08,090
that can get her a clean phone.
369
00:14:08,090 --> 00:14:09,090
- Thank you.
- Yeah.
370
00:14:09,090 --> 00:14:10,260
[knocking]
371
00:14:12,350 --> 00:14:15,220
[door creaks]
372
00:14:15,220 --> 00:14:18,270
- Hi, sir.
Officer Juarez with LAPD.
373
00:14:18,270 --> 00:14:19,810
There was a murder
this morning,
374
00:14:19,810 --> 00:14:21,270
and I was wondering
whether you--
375
00:14:21,270 --> 00:14:22,270
[door slams]
376
00:14:22,270 --> 00:14:24,440
[upbeat music]
377
00:14:24,440 --> 00:14:26,900
- First name, Kiss My,
last name, Ass.
378
00:14:26,900 --> 00:14:30,570
Is there a hyphen
in there somewhere?
379
00:14:30,570 --> 00:14:32,280
- Did you notice
anything suspicious?
380
00:14:32,280 --> 00:14:33,660
♪ ♪
381
00:14:33,660 --> 00:14:34,870
[door slams]
382
00:14:34,870 --> 00:14:37,460
- Look, we're not here
for your pet, Mr. Jaffe,
383
00:14:37,460 --> 00:14:39,120
although I'm pretty sure
that snake is venomous.
384
00:14:39,120 --> 00:14:40,830
- Did you talk
to the man in 212?
385
00:14:40,830 --> 00:14:42,250
♪ ♪
386
00:14:42,250 --> 00:14:44,710
- [sighs]
Ma'am, it may be allowed,
387
00:14:44,710 --> 00:14:47,470
but smoking while using an
oxygen tank is a fire hazard.
388
00:14:47,470 --> 00:14:48,470
[knocking]
389
00:14:48,470 --> 00:14:50,510
[door clicks]
390
00:14:50,510 --> 00:14:51,720
- Officer John Nolan?
391
00:14:51,720 --> 00:14:53,350
- Randy?
What are you doing here?
392
00:14:53,350 --> 00:14:55,600
- I'm on the trail
of a devious con man.
393
00:14:55,600 --> 00:14:57,310
I've been watching him
every second of every hour
394
00:14:57,310 --> 00:14:58,810
of every day for weeks.
395
00:14:58,810 --> 00:15:02,190
The man in 212
will not escape my grasp.
396
00:15:02,190 --> 00:15:04,110
- The man 212 is dead.
397
00:15:04,110 --> 00:15:05,320
- Verdammt.
398
00:15:05,320 --> 00:15:07,440
- Hey, this is a disaster.
399
00:15:07,440 --> 00:15:10,490
- I know. It sounds bad, but
I think we can turn it around.
400
00:15:10,490 --> 00:15:11,990
- How?
401
00:15:11,990 --> 00:15:13,570
Harrison Novak just confessed
to Liam Glasser's murders.
402
00:15:13,570 --> 00:15:16,200
The timing cannot be
a coincidence.
403
00:15:16,200 --> 00:15:18,080
I mean, Glasser basically
laughed in my face
404
00:15:18,080 --> 00:15:19,750
when I made the plea offer.
405
00:15:19,750 --> 00:15:21,420
It's like he knew that
Novak's confession was coming.
406
00:15:21,420 --> 00:15:23,500
- We'll figure out
the connection later.
407
00:15:23,500 --> 00:15:25,840
For now, let's you and me
blow a few giant holes
408
00:15:25,840 --> 00:15:29,130
in Novak's fake confession
and send him back to prison
409
00:15:29,130 --> 00:15:30,340
with his tail between his legs.
410
00:15:32,550 --> 00:15:34,140
We got this.
411
00:15:34,140 --> 00:15:35,180
- Mm.
412
00:15:38,350 --> 00:15:39,350
[knocking]
413
00:15:39,350 --> 00:15:41,190
[door clicks]
414
00:15:41,190 --> 00:15:44,310
- Turn this on...
and call your husband.
415
00:15:44,310 --> 00:15:46,520
[tense music]
416
00:15:46,520 --> 00:15:47,780
- I'm confused.
417
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
Who is your client?
418
00:15:48,780 --> 00:15:50,610
- Frau Linda Chandler.
419
00:15:50,610 --> 00:15:53,200
The con man in 212
stole her retirement savings
420
00:15:53,200 --> 00:15:54,740
in a heimtueckisch scheme.
421
00:15:54,740 --> 00:15:57,160
He told her she was investing
in a Florida condominium,
422
00:15:57,160 --> 00:15:58,700
but it was Sumpfland.
423
00:15:58,700 --> 00:16:00,620
Now she has nothing
but the clothes on her back.
424
00:16:00,620 --> 00:16:02,870
- Well, we found
at least five IDs.
425
00:16:02,870 --> 00:16:05,460
Odds are, he's running
all sorts of scams
426
00:16:05,460 --> 00:16:06,920
all over the country
with different victims.
427
00:16:06,920 --> 00:16:08,590
It's gonna take a while
to unwind this.
428
00:16:08,590 --> 00:16:10,170
- Yeah.
- Hmph. No need.
429
00:16:10,170 --> 00:16:12,340
I have located a bread trail
430
00:16:12,340 --> 00:16:14,800
that led me to what the rappers
call his government name,
431
00:16:14,800 --> 00:16:16,600
Charles Deacon.
432
00:16:16,600 --> 00:16:18,100
- That's good work.
[phone buzzes]
433
00:16:18,100 --> 00:16:19,680
- OK, we're gonna need
to speak with your client.
434
00:16:19,680 --> 00:16:22,560
- Oh, yes.
I'll air-bop you her contact.
435
00:16:22,560 --> 00:16:24,520
- Sorry,
I-I have to take this.
436
00:16:24,520 --> 00:16:25,770
- OK.
437
00:16:27,520 --> 00:16:28,770
Hello.
438
00:16:28,770 --> 00:16:30,440
- Why did a stranger
hand me an audio jammer
439
00:16:30,440 --> 00:16:32,530
and a burner phone
and tell me to call you?
440
00:16:32,530 --> 00:16:34,990
- I have been told
that you are in danger.
441
00:16:34,990 --> 00:16:37,490
- Told by who?
442
00:16:37,490 --> 00:16:38,740
- Zuzu.
443
00:16:38,740 --> 00:16:40,240
- The homicidal AI?
444
00:16:40,240 --> 00:16:42,410
Since when have you
become besties with that thing?
445
00:16:42,410 --> 00:16:43,960
- I--I'm not.
446
00:16:43,960 --> 00:16:46,250
It's complicated.
447
00:16:46,250 --> 00:16:49,380
But it--it called to warn me
that someone has been
448
00:16:49,380 --> 00:16:52,260
doing a deep background
check on you,
449
00:16:52,260 --> 00:16:54,680
that your phones,
your apartment, your office,
450
00:16:54,680 --> 00:16:56,590
they're all most likely bugged.
451
00:16:56,590 --> 00:16:59,850
And it could just
be Zuzu playing games.
452
00:16:59,850 --> 00:17:02,520
- Well, on the other hand,
I had a fairly strong feeling
453
00:17:02,520 --> 00:17:03,810
I was being followed
last night.
454
00:17:03,810 --> 00:17:05,350
- And you didn't call me?
455
00:17:05,350 --> 00:17:06,690
- I wasn't sure.
456
00:17:06,690 --> 00:17:08,360
I--things have just
felt a little off
457
00:17:08,360 --> 00:17:10,650
ever since Wade asked me
to knock on a door.
458
00:17:10,650 --> 00:17:11,730
- What door?
459
00:17:11,730 --> 00:17:12,780
- It was a task force thing.
460
00:17:12,780 --> 00:17:14,110
Something Everett-related.
461
00:17:14,110 --> 00:17:15,860
- I am gonna kill Grey.
462
00:17:15,860 --> 00:17:17,660
- Why don't you
try looping him in first
463
00:17:17,660 --> 00:17:19,070
and I'll act normally?
464
00:17:19,070 --> 00:17:20,580
- Bailey.
- It's fine.
465
00:17:20,580 --> 00:17:22,450
Nothing's gonna happen
to me in the building.
466
00:17:22,450 --> 00:17:23,450
- Hey.
- Hey.
467
00:17:23,450 --> 00:17:24,870
- How many doors left?
468
00:17:24,870 --> 00:17:26,210
- Three.
- OK.
469
00:17:26,210 --> 00:17:28,080
Well, if they've got a warrant,
470
00:17:28,080 --> 00:17:29,920
they're probably gonna lie low
until we're out of here.
471
00:17:29,920 --> 00:17:32,090
- Right.
472
00:17:32,090 --> 00:17:34,090
Look, I know I'm not supposed
to ask how you are,
473
00:17:34,090 --> 00:17:36,130
but if you need me
for anything, I'm--
474
00:17:36,130 --> 00:17:38,430
- I'm good. Yeah.
Thank you.
475
00:17:41,220 --> 00:17:42,220
Excuse me, sir.
476
00:17:42,220 --> 00:17:43,220
Hey!
- Police!
477
00:17:43,220 --> 00:17:44,430
- I gotta go.
478
00:17:44,430 --> 00:17:45,390
- Sir! Hey!
- Police!
479
00:17:45,390 --> 00:17:49,060
- [grunting]
480
00:17:49,060 --> 00:17:51,320
- Cuff him, Juarez.
- Yeah.
481
00:17:51,320 --> 00:17:52,900
- Hey, Randy.
482
00:17:52,900 --> 00:17:54,740
Randy, you OK?
483
00:17:54,740 --> 00:17:57,280
- [with American accent] Yeah,
but my bell is really ringin'.
484
00:17:57,280 --> 00:17:58,780
- What the hell happened
to his accent?
485
00:17:58,780 --> 00:18:01,410
- What are you talking about?
[gasps]
486
00:18:01,410 --> 00:18:04,870
Schnitzel, strudel,
Schwarzenegger.
487
00:18:04,870 --> 00:18:06,870
What is happening to me,
John Nolan?
488
00:18:06,870 --> 00:18:10,670
I sound so flat, so bland,
so...
489
00:18:10,670 --> 00:18:11,750
American.
490
00:18:11,750 --> 00:18:13,880
♪ ♪
491
00:18:13,880 --> 00:18:16,550
[dramatic music]
492
00:18:16,550 --> 00:18:19,220
- I wanted to keep
my MO unpredictable,
493
00:18:19,220 --> 00:18:22,470
so I killed men and women.
494
00:18:22,470 --> 00:18:26,600
I just buried the dudes
in a different area.
495
00:18:26,600 --> 00:18:29,980
Didn't want them...mingling.
496
00:18:29,980 --> 00:18:33,150
- All the men were strangled,
but the women were bludgeoned.
497
00:18:33,150 --> 00:18:34,780
- I like to mix it up.
498
00:18:34,780 --> 00:18:36,190
- What about the needles?
499
00:18:36,190 --> 00:18:38,530
You want us to believe
that you only injected the men
500
00:18:38,530 --> 00:18:40,950
with foreign substances
and not the women?
501
00:18:40,950 --> 00:18:45,620
- Oh, well, the men were there
for a very different purpose.
502
00:18:45,620 --> 00:18:47,460
They were there to be
tortured physically,
503
00:18:47,460 --> 00:18:52,500
whereas with the women,
it was much more...
504
00:18:52,500 --> 00:18:53,750
psychological.
505
00:18:53,750 --> 00:18:56,300
- OK, so let's go case by case.
506
00:18:56,300 --> 00:18:58,550
As we said before,
all the men were strangled.
507
00:18:58,550 --> 00:19:00,180
Is that right?
- Yes.
508
00:19:00,180 --> 00:19:05,180
Wait. No.
509
00:19:05,180 --> 00:19:08,140
This dude,
I want to say his name was...
510
00:19:08,140 --> 00:19:11,480
[snaps fingers]
Conrad?
511
00:19:11,480 --> 00:19:14,440
Conrad almost got away from me.
512
00:19:14,440 --> 00:19:16,530
So I had to...[clicks tongue]
513
00:19:16,530 --> 00:19:18,820
Kill him with a hatchet
I kept in my car.
514
00:19:18,820 --> 00:19:21,030
♪ ♪
515
00:19:21,030 --> 00:19:23,030
- That information
was never released,
516
00:19:23,030 --> 00:19:24,530
not even to the family.
517
00:19:24,530 --> 00:19:27,660
- I can see that you want
more specifics.
518
00:19:27,660 --> 00:19:29,080
OK.
519
00:19:29,080 --> 00:19:31,790
♪ ♪
520
00:19:31,790 --> 00:19:34,590
Victim number one,
Grant Nogales,
521
00:19:34,590 --> 00:19:36,880
only one that I actually
knew personally.
522
00:19:36,880 --> 00:19:38,840
I would see him when I was
a patient at Westview,
523
00:19:38,840 --> 00:19:43,470
restocking the snack machine
when Glasser had a day off.
524
00:19:43,470 --> 00:19:45,600
Second was just some
homeless guy I abducted
525
00:19:45,600 --> 00:19:47,060
out of an encampment
on Sepulveda.
526
00:19:47,060 --> 00:19:49,390
Oh, there he is.
527
00:19:49,390 --> 00:19:51,020
Poor JJ.
528
00:19:51,020 --> 00:19:52,560
♪ ♪
529
00:19:52,560 --> 00:19:56,110
Now, this one, mm...
530
00:19:57,020 --> 00:19:59,400
Is not mine.
531
00:19:59,400 --> 00:20:00,820
Nice try.
532
00:20:00,820 --> 00:20:05,240
Where'd you get this,
stock photos?
533
00:20:05,240 --> 00:20:08,740
Victim number three.
534
00:20:08,740 --> 00:20:12,500
I picked him up by the side
of the road in Carpinteria.
535
00:20:12,500 --> 00:20:15,750
Fun fact: strangled him
with his own belt,
536
00:20:15,750 --> 00:20:18,340
then buried him with it.
537
00:20:18,340 --> 00:20:23,760
I have a feeling that little
detail didn't make the papers.
538
00:20:23,760 --> 00:20:25,930
♪ ♪
539
00:20:30,430 --> 00:20:31,850
- My best guess
is foreign accent syndrome.
540
00:20:31,850 --> 00:20:33,890
- [with Southern accent]
How do I fix it?
541
00:20:33,890 --> 00:20:36,060
- And why is he now Southern?
542
00:20:36,060 --> 00:20:37,270
- It could be his brain's way
543
00:20:37,270 --> 00:20:38,820
of working its way
back to normal.
544
00:20:38,820 --> 00:20:40,650
Your CT scan was clean,
545
00:20:40,650 --> 00:20:42,780
so there's really no immediate
medical treatment I can offer.
546
00:20:42,780 --> 00:20:44,280
- But will he get better?
547
00:20:44,280 --> 00:20:45,910
- Probably,
but not a certainty.
548
00:20:45,910 --> 00:20:48,280
Right now, you just have
to learn to live with it.
549
00:20:48,280 --> 00:20:49,620
I gotta go.
Excuse me.
550
00:20:49,620 --> 00:20:51,870
- Thank you.
551
00:20:51,870 --> 00:20:54,250
Well, Randy,
I know, even for you,
552
00:20:54,250 --> 00:20:56,380
this is a little weird.
553
00:20:56,380 --> 00:20:58,040
- I'm lost, John Nolan.
554
00:20:58,040 --> 00:21:00,710
Without my accent,
I'm just another generic,
555
00:21:00,710 --> 00:21:03,220
handsome beefcake
in Los Angeles.
556
00:21:03,220 --> 00:21:05,430
[quirky music]
557
00:21:05,430 --> 00:21:07,470
- Nolan, go to channel 11.
558
00:21:07,470 --> 00:21:09,390
- Go for Nolan.
- You still with Randy?
559
00:21:09,390 --> 00:21:10,600
- Guten Tag.
560
00:21:10,600 --> 00:21:12,180
- Listen, the contact details
you gave us
561
00:21:12,180 --> 00:21:14,730
for the woman who hired you
are a literal dead end.
562
00:21:14,730 --> 00:21:16,940
She died of a stroke
two years ago.
563
00:21:16,940 --> 00:21:18,690
- Do you think I was hired
by a ghost? Over.
564
00:21:18,690 --> 00:21:20,190
- No.
- No.
565
00:21:20,190 --> 00:21:21,940
- Let me get this straight.
566
00:21:21,940 --> 00:21:23,820
Randy was hired
to find a con man
567
00:21:23,820 --> 00:21:27,280
using dozens of aliases by
a woman who was using an alias?
568
00:21:27,280 --> 00:21:29,370
- Correct.
569
00:21:29,370 --> 00:21:31,490
- OK.
Just wanted to say it out loud.
570
00:21:31,490 --> 00:21:33,700
Randy, you didn't verify her
identity when she hired you?
571
00:21:33,700 --> 00:21:35,000
- No, you silly goose.
572
00:21:35,000 --> 00:21:37,460
My clients don't hire me
to background check them.
573
00:21:37,460 --> 00:21:38,880
- Right.
574
00:21:38,880 --> 00:21:40,880
I'm gonna take Randy
back to the station,
575
00:21:40,880 --> 00:21:42,340
have him work
with a composite artist.
576
00:21:42,340 --> 00:21:43,670
I'll call you
if we find anything useful.
577
00:21:43,670 --> 00:21:45,170
- I won't hold my breath.
578
00:21:46,090 --> 00:21:47,180
- How's he doing?
579
00:21:47,180 --> 00:21:48,680
- [sighs] Same.
580
00:21:48,680 --> 00:21:51,140
Still in the Zoom meeting.
581
00:21:51,140 --> 00:21:52,600
- I don't know about that.
582
00:21:52,600 --> 00:21:54,100
- What do you mean?
583
00:21:54,100 --> 00:21:56,640
- Well, has he moved at all?
584
00:21:56,640 --> 00:21:58,850
- It's frozen.
585
00:21:58,850 --> 00:22:01,860
- Or it's a photo
he propped up on the camera.
586
00:22:01,860 --> 00:22:03,070
- No.
- Yeah.
587
00:22:03,070 --> 00:22:06,070
[quirky music]
588
00:22:06,070 --> 00:22:09,280
♪ ♪
589
00:22:09,280 --> 00:22:11,370
- Why put so much effort
into being lazy?
590
00:22:11,370 --> 00:22:13,290
Wouldn't it be easier
to just do the job?
591
00:22:13,290 --> 00:22:16,250
- It's his passion.
592
00:22:16,250 --> 00:22:18,000
- The hell have you
got my wife into?
593
00:22:18,000 --> 00:22:19,040
- I don't know what
you're talking about.
594
00:22:19,040 --> 00:22:20,420
- You had her knock on a door.
595
00:22:20,420 --> 00:22:22,000
Now she's being surveilled.
596
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
- How do you know that?
597
00:22:23,000 --> 00:22:24,630
- That's a story
for another time.
598
00:22:24,630 --> 00:22:26,920
More importantly, what are
you and Garza gonna do
599
00:22:26,920 --> 00:22:27,680
to ensure her safety?
600
00:22:27,680 --> 00:22:29,130
- Everything.
601
00:22:29,130 --> 00:22:31,510
I'll call Garza right now
and come up with a plan.
602
00:22:31,510 --> 00:22:33,180
- OK, but he's gonna
see this as an opportunity
603
00:22:33,180 --> 00:22:34,640
to stalk the stalkers.
604
00:22:34,640 --> 00:22:36,560
I am telling you
605
00:22:36,560 --> 00:22:38,810
her safety is more important
than any investigation
606
00:22:38,810 --> 00:22:39,600
you got her wrapped up in.
607
00:22:39,600 --> 00:22:40,810
- I hear you.
608
00:22:40,810 --> 00:22:42,940
I'll make this right.
609
00:22:42,940 --> 00:22:45,400
I'm sorry. We never intended
to put her in danger.
610
00:22:45,400 --> 00:22:47,400
- Harrison Novak
has seen Glasser's file.
611
00:22:47,400 --> 00:22:49,030
That--that is the only way
612
00:22:49,030 --> 00:22:50,950
that he can know
all of these details.
613
00:22:50,950 --> 00:22:52,990
- I'm telling you, first
Malcolm dosed Ryan Dearbourne,
614
00:22:52,990 --> 00:22:55,040
and now he's somehow
convinced Novak to come in
615
00:22:55,040 --> 00:22:57,750
with this false confession.
616
00:22:57,750 --> 00:22:59,120
- Malcolm Walsh was
just brought up to speed
617
00:22:59,120 --> 00:23:00,420
on the Novak confession.
618
00:23:00,420 --> 00:23:02,840
And he didn't
rub it in my face.
619
00:23:02,840 --> 00:23:04,210
- Because he knew
it was coming in
620
00:23:04,210 --> 00:23:05,800
and he didn't want
to overplay his hand.
621
00:23:05,800 --> 00:23:07,760
- Any luck tying him
to Novak in prison?
622
00:23:07,760 --> 00:23:10,300
- Nothing direct, but Malcolm
represents two prisoners
623
00:23:10,300 --> 00:23:11,300
on Novak's cell block.
624
00:23:11,300 --> 00:23:12,510
It would have been easy
625
00:23:12,510 --> 00:23:13,890
for him to communicate
through one of them.
626
00:23:13,890 --> 00:23:16,350
- As a true crime fetishist,
Novak would have been
627
00:23:16,350 --> 00:23:19,310
following the public details
of Glasser's case in the media.
628
00:23:19,310 --> 00:23:21,350
All Malcolm had to do
was fill in the blanks.
629
00:23:21,350 --> 00:23:23,940
- But there is
one other possibility,
630
00:23:23,940 --> 00:23:27,440
a simpler path directly
from the DA's office to Novak.
631
00:23:27,440 --> 00:23:29,450
- Novak has been
representing himself,
632
00:23:29,450 --> 00:23:31,360
which means he would have
been dealing directly
633
00:23:31,360 --> 00:23:33,660
with the ADA
prosecuting his case
634
00:23:33,660 --> 00:23:36,410
to negotiate his plea deal.
635
00:23:36,410 --> 00:23:38,080
- Are you saying that Vivian
was the one
636
00:23:38,080 --> 00:23:39,120
to spill the Glasser secrets?
637
00:23:41,210 --> 00:23:42,330
I can't--
638
00:23:42,330 --> 00:23:45,340
I mean, look,
Vivian can be ruthless,
639
00:23:45,340 --> 00:23:46,880
but conspiring
with a serial killer
640
00:23:46,880 --> 00:23:48,260
to put another killer back
on the street?
641
00:23:48,260 --> 00:23:49,670
That's beyond
her usual dirty tricks.
642
00:23:49,670 --> 00:23:51,220
- Is it, though?
643
00:23:51,220 --> 00:23:53,260
She was running for DA
unopposed.
644
00:23:53,260 --> 00:23:54,470
She had the job in the bag,
645
00:23:54,470 --> 00:23:56,100
and then you jumped
in front of her path.
646
00:23:56,100 --> 00:23:57,140
And now she's gotta get you
out of the way quick.
647
00:23:57,140 --> 00:23:58,680
[notifications chime]
648
00:23:58,680 --> 00:24:00,810
- Desperate times
call for desperate measures.
649
00:24:00,810 --> 00:24:03,020
- [sighs] An emergency hearing
was just scheduled
650
00:24:03,020 --> 00:24:04,730
with Judge Sinclair to discuss
651
00:24:04,730 --> 00:24:06,440
the admissibility
of Novak's confession.
652
00:24:06,440 --> 00:24:08,900
- I bet a million dollars
that Malcolm had that request
653
00:24:08,900 --> 00:24:10,570
teed up and ready to go.
654
00:24:10,570 --> 00:24:12,150
- [sighs]
655
00:24:12,150 --> 00:24:14,530
I'm gonna lose Glasser
and the DA's race.
656
00:24:14,530 --> 00:24:16,160
- You don't know that.
657
00:24:16,160 --> 00:24:17,410
Judge Sinclair
is a straight shooter,
658
00:24:17,410 --> 00:24:19,540
and we're not done fighting.
659
00:24:19,540 --> 00:24:21,620
- Yeah.
You're right.
660
00:24:21,620 --> 00:24:23,620
I gotta swing by the office
to work on my argument.
661
00:24:23,620 --> 00:24:26,420
Wish me luck.
both: Good luck.
662
00:24:26,420 --> 00:24:28,630
- I can't believe
this is really happening.
663
00:24:28,630 --> 00:24:31,090
Glasser is on the verge
of going free.
664
00:24:31,090 --> 00:24:34,430
- Wesley will find a way
to stop it.
665
00:24:34,430 --> 00:24:35,640
He has to.
666
00:24:35,640 --> 00:24:36,760
- [sighs]
667
00:24:42,060 --> 00:24:43,100
- Officer Chen.
668
00:24:43,100 --> 00:24:45,310
- Hi.
- I'm Joan Carpio.
669
00:24:45,310 --> 00:24:46,980
Martin was my brother.
670
00:24:46,980 --> 00:24:49,690
- Ma'am, I'm sorry, but this
conversation is not happening.
671
00:24:49,690 --> 00:24:51,190
- You killed my brother.
672
00:24:51,190 --> 00:24:53,360
I want to know why.
673
00:24:53,360 --> 00:24:55,070
- Yeah. I-I had--
674
00:24:55,070 --> 00:24:56,490
I had no choice. I--
675
00:24:56,490 --> 00:24:59,330
- Sergeant Chen, can you
give us a minute, please?
676
00:24:59,330 --> 00:25:01,870
[high-pitched ringing]
677
00:25:01,870 --> 00:25:03,620
[somber music]
678
00:25:03,620 --> 00:25:06,250
- Ma'am, you can't speak
to Sergeant Chen
679
00:25:06,250 --> 00:25:08,000
while this investigation
is ongoing.
680
00:25:08,000 --> 00:25:11,090
- My brother is dead.
681
00:25:11,090 --> 00:25:13,880
I need to know why he died.
682
00:25:13,880 --> 00:25:16,640
♪ ♪
683
00:25:16,640 --> 00:25:19,560
Martin was a good person, OK?
684
00:25:19,560 --> 00:25:21,930
He was a kind person.
He was not a killer.
685
00:25:21,930 --> 00:25:24,770
- OK, ma'am.
686
00:25:24,770 --> 00:25:26,150
I'm sorry, but you're gonna
have to get back in your car,
687
00:25:26,150 --> 00:25:27,520
and you're gonna need
to leave.
688
00:25:27,520 --> 00:25:32,690
♪ ♪
689
00:25:32,690 --> 00:25:34,280
Look, I am sorry
that that happened.
690
00:25:34,280 --> 00:25:35,820
- How could she not know?
691
00:25:35,820 --> 00:25:37,870
- The families of the
Westview victims were briefed
692
00:25:37,870 --> 00:25:39,990
on the contamination and the
subsequent violent behavior.
693
00:25:39,990 --> 00:25:42,080
But that briefing was limited.
694
00:25:42,080 --> 00:25:44,250
- She needs to know
that I was defending myself.
695
00:25:44,250 --> 00:25:47,290
- She never saw her brother
in that altered state.
696
00:25:47,290 --> 00:25:49,500
She can't imagine
the killer he became.
697
00:25:49,500 --> 00:25:50,880
- Well, then show her
my body cam footage.
698
00:25:50,880 --> 00:25:52,170
I mean, it's right there.
699
00:25:52,170 --> 00:25:53,380
- When that footage
is disclosed
700
00:25:53,380 --> 00:25:55,300
is up to the
department lawyers.
701
00:25:55,300 --> 00:25:56,430
- [sighs]
702
00:25:56,430 --> 00:25:59,090
- This was obviously
very upsetting.
703
00:25:59,090 --> 00:26:01,470
Maybe you should consider
clocking out for the day.
704
00:26:01,470 --> 00:26:02,890
- Stop.
705
00:26:02,890 --> 00:26:04,020
We're on the job right now.
706
00:26:04,020 --> 00:26:06,690
I don't need boyfriend Tim
stepping in, OK?
707
00:26:06,690 --> 00:26:08,560
- Good.
'Cause he's not here.
708
00:26:08,560 --> 00:26:10,480
As your watch commander,
I am telling you
709
00:26:10,480 --> 00:26:12,440
you can finish your shift,
710
00:26:12,440 --> 00:26:14,530
but you're not going back out
on patrol.
711
00:26:14,530 --> 00:26:15,400
- OK.
712
00:26:18,200 --> 00:26:20,700
- I've been going through
the list of people
713
00:26:20,700 --> 00:26:23,330
our victim scammed
over the last decade.
714
00:26:23,330 --> 00:26:24,580
It's long.
715
00:26:24,580 --> 00:26:26,040
- How long?
716
00:26:26,040 --> 00:26:29,580
- I mean, about--as of now,
about 50.
717
00:26:29,580 --> 00:26:32,250
Yeah, a lot of them are
elderly, but not exclusively.
718
00:26:32,250 --> 00:26:34,840
I mean, he conned anyone
he could get his hooks in.
719
00:26:34,840 --> 00:26:36,840
I mean, the victims were left
with nothing.
720
00:26:36,840 --> 00:26:38,800
- That's a lot of people
who wanted Charles Deacon dead.
721
00:26:38,800 --> 00:26:41,140
- Mm-hmm.
722
00:26:41,140 --> 00:26:43,310
- This is the woman who
hired me to find her con man.
723
00:26:43,310 --> 00:26:46,310
[quirky music]
724
00:26:46,310 --> 00:26:49,940
♪ ♪
725
00:26:49,940 --> 00:26:52,060
- Maybe we should take him
back to the hospital.
726
00:26:52,060 --> 00:26:53,110
- What?
It's not helpful?
727
00:26:53,110 --> 00:26:54,980
- No, it's--
this is great.
728
00:26:54,980 --> 00:26:58,240
I'm gonna--we're gonna
get that circulated.
729
00:26:58,240 --> 00:26:59,700
Officer Juarez
was just filling us in
730
00:26:59,700 --> 00:27:02,070
on the victim's victims.
731
00:27:02,070 --> 00:27:04,790
- I've run them
against Deacon's aliases,
732
00:27:04,790 --> 00:27:09,000
and the most interesting one
is Morgan Jones,
733
00:27:09,000 --> 00:27:11,080
a stockbroker from New York.
734
00:27:11,080 --> 00:27:12,130
He managed to use that identity
735
00:27:12,130 --> 00:27:13,920
to land a house
in the Hamptons.
736
00:27:13,920 --> 00:27:16,380
A 17-year-old girl
ended up dead in the pool
737
00:27:16,380 --> 00:27:18,630
while he was having
a blowout party.
738
00:27:18,630 --> 00:27:21,130
Deacon was initially
questioned by police,
739
00:27:21,130 --> 00:27:23,140
but by the time they
learned he was the one
740
00:27:23,140 --> 00:27:25,890
that provided the drugs that
killed her, he had disappeared.
741
00:27:25,890 --> 00:27:29,270
- Who was this poor girl
who met such a tragic end?
742
00:27:29,270 --> 00:27:30,560
- Paula Leonardi.
743
00:27:30,560 --> 00:27:32,690
- Of the Leonardi crime family?
744
00:27:32,690 --> 00:27:33,690
- Yeah.
745
00:27:33,690 --> 00:27:35,650
I mean, her father is El Jefe,
746
00:27:35,650 --> 00:27:39,440
or whatever they call
the boss of bosses in Italian.
747
00:27:39,440 --> 00:27:41,820
- That's her,
the one who hired me.
748
00:27:41,820 --> 00:27:42,660
- Are you sure?
749
00:27:42,660 --> 00:27:45,620
♪ ♪
750
00:27:45,620 --> 00:27:47,950
- Right.
751
00:27:47,950 --> 00:27:49,370
- So what's the plan?
752
00:27:49,370 --> 00:27:52,790
- Well, our plan is to dig deep
on Grandma Leonardi
753
00:27:52,790 --> 00:27:54,920
so we can get enough
for a warrant.
754
00:27:54,920 --> 00:27:57,300
Your plan is to go home.
755
00:27:57,300 --> 00:27:58,670
- It's not bad enough
I sound like a freak?
756
00:27:58,670 --> 00:28:00,010
You would deny me
the satisfaction
757
00:28:00,010 --> 00:28:01,470
of avenging my tainted honor?
758
00:28:01,470 --> 00:28:04,510
- OK, nobody's denying
your tainted anything.
759
00:28:04,510 --> 00:28:06,510
- This is all my fault.
760
00:28:06,510 --> 00:28:08,310
I called the Fraulein
and told her exactly
761
00:28:08,310 --> 00:28:10,810
where the man who killed
her granddaughter would be.
762
00:28:10,810 --> 00:28:12,310
I must be involved
in making things right.
763
00:28:12,310 --> 00:28:13,940
- And you will be.
764
00:28:13,940 --> 00:28:16,770
It's just gonna take a minute
to get the warrant.
765
00:28:16,770 --> 00:28:19,990
But when we do and it's time
to bring her into custody,
766
00:28:19,990 --> 00:28:21,700
I will definitely call you.
767
00:28:21,700 --> 00:28:22,950
♪ ♪
768
00:28:22,950 --> 00:28:25,120
- Smitty!
769
00:28:25,120 --> 00:28:26,910
You're relieved.
770
00:28:26,910 --> 00:28:29,080
- I've actually
got a food order coming.
771
00:28:29,080 --> 00:28:31,710
♪ ♪
772
00:28:31,710 --> 00:28:33,790
Just text me
when it arrives.
773
00:28:33,790 --> 00:28:37,090
And by the way, this stapler
was broken when I got here.
774
00:28:37,090 --> 00:28:39,670
♪ ♪
775
00:28:39,670 --> 00:28:40,920
- [sighs]
776
00:28:44,550 --> 00:28:46,510
[sighs]
777
00:28:51,810 --> 00:28:52,810
[exhales sharply]
778
00:28:52,810 --> 00:28:54,440
- It's simple.
779
00:28:54,440 --> 00:28:56,520
I can't think of anything
more prejudicial to the jury
780
00:28:56,520 --> 00:28:58,690
than to allow Harrison Novak
on the witness stand
781
00:28:58,690 --> 00:29:01,360
to falsely confess to murders
he did not commit.
782
00:29:01,360 --> 00:29:04,400
- Your Honor, Novak possesses
intimate details of crimes
783
00:29:04,400 --> 00:29:06,320
for which my client
has been accused.
784
00:29:06,320 --> 00:29:08,580
Mr. Evers is prosecuting
the wrong man.
785
00:29:08,580 --> 00:29:10,950
- Liam Glasser is guilty
of those murders.
786
00:29:10,950 --> 00:29:12,620
I plan to prove it in trial.
787
00:29:12,620 --> 00:29:14,670
- This morning, you were
begging me to take a deal.
788
00:29:14,670 --> 00:29:16,830
- Plea deal sounds like
a wonderful compromise.
789
00:29:16,830 --> 00:29:18,630
- Resent the implication
that I was begging,
790
00:29:18,630 --> 00:29:20,250
but the offer still stands.
791
00:29:20,250 --> 00:29:21,800
- It is rejected.
- OK.
792
00:29:21,800 --> 00:29:24,050
- Your Honor,
Harrison Novak's testimony
793
00:29:24,050 --> 00:29:26,590
is probative
to my client's innocence.
794
00:29:26,590 --> 00:29:28,050
The jury should be
allowed to hear it
795
00:29:28,050 --> 00:29:29,430
and make up their own minds.
796
00:29:29,430 --> 00:29:31,010
- Harrison Novak
is a convicted killer.
797
00:29:31,010 --> 00:29:32,350
- A convicted killer, yes,
798
00:29:32,350 --> 00:29:33,390
claiming to have murdered
more people--imagine that.
799
00:29:33,390 --> 00:29:34,600
- Look, Your Honor,
Your Honor,
800
00:29:34,600 --> 00:29:36,730
bottom line,
the confession's a lie.
801
00:29:39,360 --> 00:29:40,900
- You can make that argument
in court, Mr. Evers.
802
00:29:40,900 --> 00:29:41,900
I'm allowing it.
803
00:29:41,900 --> 00:29:42,940
- Thank you, Your Honor.
804
00:29:42,940 --> 00:29:45,400
No hard feelings.
805
00:29:45,400 --> 00:29:46,950
- I know that you were involved
in this somehow,
806
00:29:46,950 --> 00:29:48,410
and I'm gonna prove it.
807
00:29:48,410 --> 00:29:50,580
- Your Honor,
I've been threatened.
808
00:29:50,580 --> 00:29:55,330
- Sir, the defense counsel has
exhibited a shocking pattern
809
00:29:55,330 --> 00:29:57,580
of unethical and potentially
criminal behavior
810
00:29:57,580 --> 00:29:59,330
throughout this whole process.
811
00:29:59,330 --> 00:30:01,210
So?
- Watch yourself, Counselor.
812
00:30:01,210 --> 00:30:03,170
Making accusations
in my presence
813
00:30:03,170 --> 00:30:05,840
without a clear factual basis
won't be tolerated
814
00:30:05,840 --> 00:30:09,220
and can result in contempt of
court and possible sanctions.
815
00:30:09,220 --> 00:30:10,390
Am I understood?
816
00:30:10,390 --> 00:30:12,390
- Yes, sir.
- Great.
817
00:30:12,390 --> 00:30:13,810
[tense music]
818
00:30:17,770 --> 00:30:18,940
- I spoke with a detective
819
00:30:18,940 --> 00:30:20,560
in the organized crime unit
in New York.
820
00:30:20,560 --> 00:30:24,860
According to her,
Sabina Leonardi is old-school.
821
00:30:24,860 --> 00:30:26,450
Avenging her
granddaughter's death
822
00:30:26,450 --> 00:30:28,660
would be considered
a family obligation.
823
00:30:28,660 --> 00:30:30,160
- Do we have enough to arrest?
824
00:30:30,160 --> 00:30:31,870
- Well,
given Randy's head trauma,
825
00:30:31,870 --> 00:30:34,830
his positive ID on Sabina won't
pass muster with the judge,
826
00:30:34,830 --> 00:30:36,250
so we're pulling
flight records...
827
00:30:36,250 --> 00:30:37,000
[phone rings]
Trying to establish
828
00:30:37,000 --> 00:30:38,620
that she's here in Los Angeles.
829
00:30:38,620 --> 00:30:39,670
- Sorry.
830
00:30:39,670 --> 00:30:41,250
Randy, can I call you back?
831
00:30:41,250 --> 00:30:44,210
- You can,
but I have exciting news.
832
00:30:44,210 --> 00:30:46,840
I've solved the crime.
Meet me at the motel.
833
00:30:46,840 --> 00:30:48,680
- You can prove
Sabina murdered Deacon?
834
00:30:48,680 --> 00:30:52,260
- Well, n-no, not yet,
but I have a bold plan.
835
00:30:52,260 --> 00:30:53,970
I've invited her
to meet me in my room,
836
00:30:53,970 --> 00:30:55,600
where I will get her to confess
and then
837
00:30:55,600 --> 00:30:57,350
hopefully get another
Stempel to the temple
838
00:30:57,350 --> 00:30:58,810
to end this accent nightmare.
839
00:30:58,810 --> 00:31:01,350
- That's not bold.
That's insane.
840
00:31:01,350 --> 00:31:03,480
- Well, as my great-uncle
used to say,
841
00:31:03,480 --> 00:31:07,400
where wood is chopped,
splinters must fall.
842
00:31:07,400 --> 00:31:09,530
Sounds better in German.
- OK, listen.
843
00:31:09,530 --> 00:31:13,200
You are the only loose end
tying Sabina to the murder.
844
00:31:13,200 --> 00:31:15,620
You put pressure on her,
they will kill you.
845
00:31:15,620 --> 00:31:18,500
- Exactly why I alerted
my good friend John Nolan.
846
00:31:18,500 --> 00:31:20,870
Better hurry up.
They're gonna be here soon.
847
00:31:20,870 --> 00:31:22,880
[line beeps]
848
00:31:22,880 --> 00:31:24,210
- Any available units
in the vicinity
849
00:31:24,210 --> 00:31:25,840
of the Hollywood
Premiere Motel?
850
00:31:25,840 --> 00:31:29,050
[tense music]
851
00:31:29,050 --> 00:31:30,680
- 7-Lincoln-300, affirmative.
852
00:31:30,680 --> 00:31:32,090
I'm about four minutes out.
853
00:31:32,090 --> 00:31:33,470
- 7-Lincoln-300,
854
00:31:33,470 --> 00:31:35,060
you were advised
to remain at the station.
855
00:31:35,060 --> 00:31:36,060
- Yes, sir.
856
00:31:36,060 --> 00:31:37,390
I didn't want to leave patrol
857
00:31:37,390 --> 00:31:39,140
without their
supervising sergeant.
858
00:31:39,140 --> 00:31:40,480
What should I expect
at the motel?
859
00:31:40,480 --> 00:31:42,940
♪ ♪
860
00:31:42,940 --> 00:31:45,480
- Skip Tracer Randy
in potential jeopardy.
861
00:31:45,480 --> 00:31:47,030
Establish a police presence
in the parking lot.
862
00:31:47,030 --> 00:31:48,240
Wait for us to arrive.
863
00:31:48,240 --> 00:31:50,400
ETA ten minutes.
Do not engage.
864
00:31:50,400 --> 00:31:52,200
♪ ♪
865
00:31:52,200 --> 00:31:53,700
[device beeps]
- Why, yes, Randy.
866
00:31:53,700 --> 00:31:55,580
I had to avenge the death
of my granddaughter
867
00:31:55,580 --> 00:31:57,830
by killing the evil man
responsible.
868
00:31:57,830 --> 00:31:58,870
[device beeps]
869
00:31:59,790 --> 00:32:01,080
[device beeps]
870
00:32:01,080 --> 00:32:02,790
Why, yes, Randy.
871
00:32:02,790 --> 00:32:04,540
I had to avenge the death
of my granddaughter
872
00:32:04,540 --> 00:32:06,500
by killing the evil man
responsible.
873
00:32:06,500 --> 00:32:07,880
Oh.
874
00:32:07,880 --> 00:32:09,170
[device beeps]
875
00:32:14,760 --> 00:32:17,760
[exhales sharply]
Yeah. Yeah, yeah, yeah. OK.
876
00:32:17,760 --> 00:32:19,100
Greetings.
877
00:32:19,100 --> 00:32:20,930
Where is the lovely Sabina?
878
00:32:20,930 --> 00:32:22,690
[banging on door]
879
00:32:27,400 --> 00:32:30,150
Oh, there you are.
Please, come on in.
880
00:32:30,150 --> 00:32:31,780
Oh, maybe I'd rather be alone.
881
00:32:36,780 --> 00:32:38,620
- What happened to your voice,
Randy?
882
00:32:38,620 --> 00:32:41,000
- Well, you see, it's called
foreign accent syndrome.
883
00:32:41,000 --> 00:32:43,290
You see, I sustained
a blow to the head.
884
00:32:43,290 --> 00:32:44,710
[groans]
885
00:32:44,710 --> 00:32:46,420
[with Scottish accent]
Oh, maybe that cured me?
886
00:32:46,420 --> 00:32:48,500
Oh, no. What is that?
887
00:32:48,500 --> 00:32:50,050
Might you be able
to hit me again
888
00:32:50,050 --> 00:32:51,970
but, this time,
a little harder?
889
00:32:51,970 --> 00:32:55,340
- He talks again, shoot him.
890
00:32:55,340 --> 00:32:58,810
That'd cure your problem
permanently.
891
00:32:58,810 --> 00:33:01,430
This is your own fault, Randy.
892
00:33:01,430 --> 00:33:05,190
If you had just left it alone,
893
00:33:05,190 --> 00:33:06,520
I would have left you alone.
894
00:33:06,520 --> 00:33:08,020
[device beeps]
895
00:33:08,020 --> 00:33:12,780
Now we're gonna take
you somewhere and kill you.
896
00:33:12,780 --> 00:33:16,030
[suspenseful music]
897
00:33:19,580 --> 00:33:23,250
- 7-Lincoln-300.
I'm code 6 with two 415 males.
898
00:33:23,250 --> 00:33:24,960
Start me another unit.
899
00:33:24,960 --> 00:33:27,500
[tires screech]
900
00:33:27,500 --> 00:33:30,130
Gentlemen, I'm gonna need
to see those hands, all right?
901
00:33:30,130 --> 00:33:33,470
Stop moving,
and show me your hands!
902
00:33:33,470 --> 00:33:36,800
[gunfire]
903
00:33:36,800 --> 00:33:43,310
♪ ♪
904
00:33:50,940 --> 00:33:54,950
[siren wailing]
905
00:33:54,950 --> 00:34:02,080
♪ ♪
906
00:34:07,870 --> 00:34:10,880
[distant sirens wailing]
907
00:34:10,880 --> 00:34:13,630
- I need an RA for a GSW.
908
00:34:13,630 --> 00:34:15,050
- Police!
909
00:34:15,050 --> 00:34:16,840
Drop the gun.
Show me your hands.
910
00:34:16,840 --> 00:34:18,430
- Useless.
911
00:34:18,430 --> 00:34:20,640
- Hands on the wall.
Spread your legs.
912
00:34:20,640 --> 00:34:23,270
M-Ma'am!
913
00:34:23,270 --> 00:34:24,560
- Gimme a sec.
914
00:34:24,560 --> 00:34:26,140
I'm about to have
a heart attack.
915
00:34:26,140 --> 00:34:28,230
- Yeah, and I will call
an ambulance if you do.
916
00:34:28,230 --> 00:34:30,060
But right now, I need
your hands on the wall.
917
00:34:30,060 --> 00:34:32,440
- OK, OK.
918
00:34:32,440 --> 00:34:33,650
Like this?
- Lean on the wall.
919
00:34:33,650 --> 00:34:34,780
- Yes, ma'am.
920
00:34:34,780 --> 00:34:36,530
- Let's go.
921
00:34:36,530 --> 00:34:38,740
Randy, hey, you OK?
922
00:34:38,740 --> 00:34:41,910
- [speaking German]
923
00:34:41,910 --> 00:34:43,160
[gasps]
924
00:34:43,160 --> 00:34:43,910
[with German accent]
John Nolan!
925
00:34:43,910 --> 00:34:44,910
I have never been happier
926
00:34:44,910 --> 00:34:46,450
to be smashed in the brain!
927
00:34:46,450 --> 00:34:48,670
Oh, ah.
928
00:34:48,670 --> 00:34:49,670
I have a headache.
929
00:34:49,670 --> 00:34:50,790
- Yeah, let's--
930
00:34:50,790 --> 00:34:51,920
let's go--
let's go get that looked at.
931
00:34:51,920 --> 00:34:53,420
- Oh, OK.
932
00:34:53,420 --> 00:34:56,340
Hey, how many fingers
am I holding up?
933
00:34:56,340 --> 00:34:58,720
- Two.
- Mm. So you're fine.
934
00:34:58,720 --> 00:35:00,090
- No, no. I'm great.
- Hey, what happened today?
935
00:35:04,390 --> 00:35:06,310
[knocking]
- Hey, how's he doing?
936
00:35:06,310 --> 00:35:07,600
- Wunderbar.
937
00:35:07,600 --> 00:35:09,980
Dr. Ashton thinks
my brain bleed fixed my accent.
938
00:35:09,980 --> 00:35:11,900
- That sounds serious.
939
00:35:11,900 --> 00:35:13,480
- I'm hoping
he won't need surgery,
940
00:35:13,480 --> 00:35:15,690
but we're closely monitoring
for worsening conditions
941
00:35:15,690 --> 00:35:17,820
such as headaches, nausea,
slurred speech.
942
00:35:17,820 --> 00:35:19,610
- My speech is perfect.
943
00:35:19,610 --> 00:35:23,910
Listen.
[speaking German]
944
00:35:23,910 --> 00:35:25,080
[chuckling] What?
945
00:35:25,080 --> 00:35:26,950
- I might order another CT.
946
00:35:26,950 --> 00:35:28,410
- That's your call.
947
00:35:28,410 --> 00:35:30,870
But I'm--I'm pretty sure
that's Randy's baseline.
948
00:35:30,870 --> 00:35:32,250
[peaceful music]
949
00:35:32,250 --> 00:35:33,420
- You disobeyed
a direct order.
950
00:35:33,420 --> 00:35:35,630
- The order was wrong
and patronizing.
951
00:35:35,630 --> 00:35:38,010
- I warned you this morning.
Don't push to failure.
952
00:35:38,010 --> 00:35:39,380
- And I didn't.
953
00:35:39,380 --> 00:35:41,640
I was thrown,
as anyone would have been.
954
00:35:41,640 --> 00:35:43,220
But I handled it.
955
00:35:43,220 --> 00:35:45,470
You just didn't trust me.
956
00:35:45,470 --> 00:35:48,270
- You make a good point.
957
00:35:48,270 --> 00:35:51,230
- I know. I--
958
00:35:51,230 --> 00:35:52,980
and I know that you're
just worried about me
959
00:35:52,980 --> 00:35:54,110
and wanting to protect me.
960
00:35:54,110 --> 00:35:55,230
I know that.
961
00:35:55,230 --> 00:35:58,990
- But I wasn't listening,
and I'm sorry.
962
00:35:58,990 --> 00:36:01,240
♪ ♪
963
00:36:01,240 --> 00:36:02,530
- I'm sorry too.
964
00:36:02,530 --> 00:36:05,990
- All right.
So what do you need?
965
00:36:05,990 --> 00:36:07,410
- You're not gonna like this,
966
00:36:07,410 --> 00:36:09,700
but I need to talk
to Martin Carpio's sister.
967
00:36:09,700 --> 00:36:13,040
She deserves to know exactly
what happened with her brother.
968
00:36:13,040 --> 00:36:15,290
- Look, I mean, you know all
the reasons why you shouldn't.
969
00:36:15,290 --> 00:36:17,840
But it's your decision.
970
00:36:17,840 --> 00:36:19,920
♪ ♪
971
00:36:19,920 --> 00:36:22,010
- I am trying to be a good cop
and follow all of the rules.
972
00:36:22,010 --> 00:36:24,090
But in order for me
to be a good cop,
973
00:36:24,090 --> 00:36:27,430
I-I need to be
a good human first,
974
00:36:27,430 --> 00:36:29,850
no matter
what comes after that.
975
00:36:29,850 --> 00:36:34,020
- ♪ Patience, fine ♪
976
00:36:34,020 --> 00:36:38,190
♪ ♪
977
00:36:38,190 --> 00:36:39,900
- [sighs]
978
00:36:39,900 --> 00:36:45,030
♪ ♪
979
00:36:45,030 --> 00:36:49,160
- Hey, where are the kids?
980
00:36:49,160 --> 00:36:51,620
- They're in our room watching
a movie, eating too much sugar.
981
00:36:51,620 --> 00:36:55,500
♪ ♪
982
00:36:55,500 --> 00:36:56,710
- Some more bad news?
983
00:36:56,710 --> 00:36:58,340
- Well, the DA is dropping
all the charges
984
00:36:58,340 --> 00:37:00,840
against Liam Glasser.
985
00:37:00,840 --> 00:37:03,220
The Novak confession
was the final nail
986
00:37:03,220 --> 00:37:07,140
in the proverbial coffin
for my boss.
987
00:37:07,140 --> 00:37:11,930
- ♪ Patience, fine ♪
988
00:37:11,930 --> 00:37:13,480
- OK.
989
00:37:13,480 --> 00:37:17,730
- ♪ Patience, fine ♪
990
00:37:17,730 --> 00:37:20,480
- OK, so we dig in.
991
00:37:20,480 --> 00:37:22,150
We go through the case
with a fine-tooth comb
992
00:37:22,150 --> 00:37:24,490
and prove that Harrison Novak
didn't commit the murders.
993
00:37:24,490 --> 00:37:27,280
We'll prove that Malcolm
and Vivian were involved.
994
00:37:27,280 --> 00:37:31,120
And then we rearrest Glasser.
995
00:37:31,120 --> 00:37:34,250
- Tomorrow morning,
996
00:37:34,250 --> 00:37:36,750
I'm gonna really want
that pep talk.
997
00:37:36,750 --> 00:37:38,500
But right now, I just want to
998
00:37:38,500 --> 00:37:40,840
get drunk enough
to forget that Liam Glasser
999
00:37:40,840 --> 00:37:44,720
is currently being released
from prison.
1000
00:37:44,720 --> 00:37:49,760
♪ ♪
1001
00:37:49,760 --> 00:37:51,680
[buzzer blares]
1002
00:37:51,680 --> 00:37:54,890
[door creaks]
1003
00:37:54,890 --> 00:37:57,060
- What's going on?
1004
00:37:57,060 --> 00:37:58,100
- You're going home.
1005
00:38:04,490 --> 00:38:05,490
- Hmm.
1006
00:38:07,030 --> 00:38:10,070
[dramatic music]
1007
00:38:12,240 --> 00:38:14,660
- Joan, thank--thank you
so much for coming in.
1008
00:38:14,660 --> 00:38:17,080
- Yeah.
1009
00:38:17,080 --> 00:38:21,130
I-I thought you weren't
allowed to talk to me.
1010
00:38:21,130 --> 00:38:23,800
- I'm not.
[sighs]
1011
00:38:23,800 --> 00:38:25,670
But if I wait
for the investigation to end
1012
00:38:25,670 --> 00:38:27,220
and the lawyers
to work everything out,
1013
00:38:27,220 --> 00:38:29,430
it'll be a year before you get
the answers that you need.
1014
00:38:29,430 --> 00:38:31,850
And after everything that
your family's been through,
1015
00:38:31,850 --> 00:38:33,680
I just--[sighs]
1016
00:38:33,680 --> 00:38:36,140
I just can't go along
with that, so...
1017
00:38:38,770 --> 00:38:43,650
We were attacked the moment
that we landed at Westview.
1018
00:38:43,650 --> 00:38:46,400
About a dozen people,
including your brother,
1019
00:38:46,400 --> 00:38:49,490
they chased after us,
and they were so...
1020
00:38:49,490 --> 00:38:52,160
deranged from
this chemical exposure
1021
00:38:52,160 --> 00:38:54,200
that they barely seemed human.
1022
00:38:54,200 --> 00:38:57,460
I-I tried to hide
in this tunnel, but Martin,
1023
00:38:57,460 --> 00:39:00,420
he found me in there while I
was fighting somebody else off.
1024
00:39:00,420 --> 00:39:03,290
And before I could react,
he was on top of me,
1025
00:39:03,290 --> 00:39:04,960
trying to drive a knife
into my chest.
1026
00:39:04,960 --> 00:39:07,720
And I thought--
1027
00:39:07,720 --> 00:39:09,930
I thought that I was gonna die,
and--and I almost did.
1028
00:39:09,930 --> 00:39:14,100
But right before
the knife entered, I was--
1029
00:39:14,100 --> 00:39:17,730
I managed to twist it
away from me, and--
1030
00:39:17,730 --> 00:39:19,520
and--and it went into him.
1031
00:39:19,520 --> 00:39:22,690
[somber music]
1032
00:39:22,690 --> 00:39:25,860
There was no mercy
1033
00:39:25,860 --> 00:39:27,860
in his eye--like,
there was no humanity.
1034
00:39:27,860 --> 00:39:31,240
He--he wasn't there.
1035
00:39:31,240 --> 00:39:33,030
And whatever it was
that poisoned him,
1036
00:39:33,030 --> 00:39:35,080
you know,
it robbed him of that.
1037
00:39:35,080 --> 00:39:37,040
♪ ♪
1038
00:39:37,040 --> 00:39:38,710
I'm--[sniffles]
1039
00:39:38,710 --> 00:39:41,330
I'm so sorry
about what happened.
1040
00:39:41,330 --> 00:39:45,800
But, you know, if I--[sighs]
1041
00:39:45,800 --> 00:39:47,380
I would be dead
if I hadn't fought back.
1042
00:39:47,380 --> 00:39:48,510
I'm--
1043
00:39:48,510 --> 00:39:50,760
♪ ♪
1044
00:39:50,760 --> 00:39:55,140
- I believe you.
1045
00:39:55,140 --> 00:39:56,680
Thank you for being honest.
1046
00:39:56,680 --> 00:39:58,730
- Yeah.
1047
00:39:58,730 --> 00:40:02,650
♪ ♪
1048
00:40:02,650 --> 00:40:04,690
- I need to come in.
I got fresh intel--
1049
00:40:04,690 --> 00:40:07,860
how deep Everett's reach
extends into the Pentagon.
1050
00:40:07,860 --> 00:40:10,110
We need to compare notes
in person.
1051
00:40:10,110 --> 00:40:12,240
I'll be on the red-eye home.
1052
00:40:12,240 --> 00:40:14,320
- She set the trap.
1053
00:40:14,320 --> 00:40:15,660
- Now we see
who follows her home.
1054
00:40:15,660 --> 00:40:17,450
[sighs]
1055
00:40:17,450 --> 00:40:20,460
[tense music]
1056
00:40:20,460 --> 00:40:27,250
♪ ♪
1057
00:40:35,390 --> 00:40:37,220
- What the hell
are you doing here?
1058
00:40:37,220 --> 00:40:39,470
- Nyla.
1059
00:40:39,470 --> 00:40:42,520
I can only imagine
how upset you must feel,
1060
00:40:42,520 --> 00:40:44,770
so...
1061
00:40:44,770 --> 00:40:46,980
I brought doughnuts.
1062
00:40:46,980 --> 00:40:50,690
It's my way of saying
no hard feelings.
1063
00:40:50,690 --> 00:40:53,400
♪ ♪
1064
00:40:53,400 --> 00:40:56,160
Careful.
1065
00:40:56,160 --> 00:41:00,910
Last conversation we had
by this van got you demoted.
1066
00:41:00,910 --> 00:41:06,330
Now, I am gonna go
and get my life back on track.
1067
00:41:06,330 --> 00:41:08,960
♪ ♪
1068
00:41:08,960 --> 00:41:12,920
You want the doughnuts or not?
1069
00:41:12,920 --> 00:41:14,840
Hmm?
1070
00:41:14,840 --> 00:41:17,550
It's your loss.
1071
00:41:17,550 --> 00:41:20,560
Got jelly.
[chuckles]
1072
00:41:20,560 --> 00:41:24,560
- Glasser.
1073
00:41:24,560 --> 00:41:26,060
This isn't over.
1074
00:41:26,060 --> 00:41:33,110
♪ ♪
1075
00:41:34,110 --> 00:41:37,570
[engine turning over]
1076
00:41:37,570 --> 00:41:43,620
♪ ♪
1077
00:41:47,630 --> 00:41:50,630
[dramatic music]
1078
00:41:50,630 --> 00:41:57,430
♪ ♪
1079
00:42:21,240 --> 00:42:22,240
- Damn it.
1080
00:42:22,240 --> 00:42:24,000
[fanfare]
76620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.