All language subtitles for The.Mastermind.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,855 --> 00:01:08,855 www.titlovi.com 2 00:01:11,855 --> 00:01:13,139 Can I tell you a riddle? 3 00:01:13,250 --> 00:01:16,292 You ask the first one 'cause it doesn�t matter if you know 4 00:01:16,376 --> 00:01:19,916 There's three alien overlords that could help you get off 5 00:01:19,999 --> 00:01:21,870 if you give them the right artifacts. 6 00:01:23,000 --> 00:01:25,500 There�s T, F and R. 7 00:01:25,951 --> 00:01:28,041 T always tells the truth. 8 00:01:28,621 --> 00:01:31,916 R-- F always tells lies. 9 00:01:32,140 --> 00:01:37,140 And R, randomly says truthfully or lies. 10 00:01:38,736 --> 00:01:42,833 You have deciphered their language enough to ask them questions, 11 00:01:42,916 --> 00:01:47,141 but you don�t know what ozo or ulu mean, between yes and no. 12 00:01:47,208 --> 00:01:51,887 Will you ask them to find out who is who and give them the right artifacts? 13 00:01:54,432 --> 00:01:56,542 Let�s assume that, 14 00:01:57,205 --> 00:01:59,184 ulu is yes. 15 00:02:00,546 --> 00:02:01,915 Then it would be-- 16 00:02:01,999 --> 00:02:05,375 Then, you would know that the one in the middle is R 17 00:02:05,458 --> 00:02:07,171 and that one is probably T. 18 00:02:08,290 --> 00:02:13,290 But just to be sure, you ask some random question that�s super easy. 19 00:02:13,391 --> 00:02:15,675 If it says the wrong answer, 20 00:02:16,917 --> 00:02:23,208 then you�d know that, that one was actually F. 21 00:02:24,632 --> 00:02:26,272 But that�s impossible. 22 00:02:27,138 --> 00:02:29,253 So the one in the middle has to be-- 23 00:02:29,337 --> 00:02:30,625 It would have to be T 24 00:02:30,708 --> 00:02:34,750 and then the one on the left would have to be F. 25 00:02:36,875 --> 00:02:39,625 But, but that breaks the laws of physics 26 00:02:40,458 --> 00:02:42,583 and really just the entire riddle. 27 00:02:43,375 --> 00:02:45,333 So the answer is you ask the first one 28 00:02:45,416 --> 00:02:48,286 �cause you really don�t know and it doesn�t matter. 29 00:03:04,750 --> 00:03:06,390 Yeah, of course, we can seal it. 30 00:04:07,542 --> 00:04:08,625 Ask it again? 31 00:04:45,458 --> 00:04:48,083 Hey, Dad. Where do otters come from? 32 00:04:50,499 --> 00:04:52,249 Come on. Guess. 33 00:04:55,124 --> 00:04:57,999 - Come on. Guess! - I don't know, buddy. 34 00:04:58,458 --> 00:05:00,541 A string walks into a bar. 35 00:05:00,624 --> 00:05:02,666 The bartender says, 36 00:05:02,708 --> 00:05:05,666 "Hey. We don't serve strings here. Can't you see the signs?" 37 00:05:05,874 --> 00:05:07,249 And the string goes out... 38 00:08:57,916 --> 00:09:02,999 ...mayor of the city, um, causing harm to students. 39 00:09:03,041 --> 00:09:06,374 I think it's interesting that faculty members that assaulted students 40 00:09:06,416 --> 00:09:07,583 aren't on trial, 41 00:09:07,666 --> 00:09:11,124 that faculty members that were on the picket lines are on trial. 42 00:09:11,208 --> 00:09:14,666 It's saying to people that if you take action, 43 00:09:14,749 --> 00:09:17,416 that the university will take measures against you, 44 00:09:17,499 --> 00:09:20,791 that what the university approves of is silence. 45 00:09:20,874 --> 00:09:23,041 Although Hamlin feels campus protest 46 00:09:23,083 --> 00:09:26,208 has influenced international and national affairs, 47 00:09:26,291 --> 00:09:31,166 he's not sure that success has boosted morale among anti-war activists. 48 00:09:31,499 --> 00:09:33,416 I think it is generally true, though, 49 00:09:33,708 --> 00:09:39,041 that there is tremendous feelings of powerlessness, cynicism, 50 00:09:39,124 --> 00:09:42,374 apathy on the part of large numbers of people and that... 51 00:09:42,458 --> 00:09:44,541 - Guys, dinner's ready. - ...but this is true. 52 00:09:44,624 --> 00:09:46,249 Boys, go wash your hands. 53 00:09:46,333 --> 00:09:48,708 I mean, this is true throughout the country. 54 00:09:48,791 --> 00:09:49,791 Yeah. 55 00:09:49,833 --> 00:09:51,916 This is one of the things that's being struggled with 56 00:09:51,958 --> 00:09:54,999 because the war 57 00:09:55,083 --> 00:09:58,791 and the struggle against the war has moved to a new phase. 58 00:09:58,874 --> 00:10:01,416 Hamlin's "new phase" has been going on now 59 00:10:01,499 --> 00:10:03,124 for more than four years. 60 00:10:03,208 --> 00:10:06,624 The latest resurgence began last April 17th. 61 00:10:06,708 --> 00:10:09,833 Five days later, protesters announced their intention 62 00:10:09,916 --> 00:10:11,166 to close down the university. 63 00:10:17,958 --> 00:10:20,083 I saw Kipp's father today. 64 00:10:21,999 --> 00:10:25,374 He said Kipp has projects all over town. 65 00:10:26,083 --> 00:10:28,166 Kipp's doing well. 66 00:10:34,291 --> 00:10:36,208 What does he know that you don't? 67 00:10:36,291 --> 00:10:38,166 You have all his skills, don't you? 68 00:10:38,249 --> 00:10:40,749 Kipp can't hang a window. 69 00:10:40,833 --> 00:10:43,249 Can't build a cabinet. Not a nice one, anyway. 70 00:10:43,542 --> 00:10:46,166 He's the boss of his own outfit. 71 00:10:46,249 --> 00:10:48,041 Tells the whole team what to do. 72 00:10:48,124 --> 00:10:50,458 He spends all his time balancing books, 73 00:10:50,499 --> 00:10:52,249 scheduling, on the phone. 74 00:10:52,458 --> 00:10:54,916 Those are the task of the top man. 75 00:10:54,999 --> 00:10:57,458 It's an idiotic way to spend your time. 76 00:10:58,416 --> 00:11:00,208 Well, you seem to have 77 00:11:00,249 --> 00:11:02,208 a good amount of time on your hands. 78 00:11:38,291 --> 00:11:40,833 The paintings are all in one small gallery 79 00:11:40,874 --> 00:11:42,708 on the second floor. 80 00:11:43,249 --> 00:11:44,916 The paintings come off the wall, 81 00:11:44,958 --> 00:11:47,083 go into the cases, and down 82 00:11:47,624 --> 00:11:49,208 to the waiting car. 83 00:11:50,708 --> 00:11:52,624 The whole thing, from the time you enter 84 00:11:52,708 --> 00:11:56,749 until the time the car leaves the museum, is roughly eight minutes. 85 00:11:56,833 --> 00:11:58,874 Then you go to Denholm's. 86 00:11:58,958 --> 00:12:01,458 You'll have your car on the north side of the top level. 87 00:12:01,541 --> 00:12:02,958 Ditch the hot car 88 00:12:02,999 --> 00:12:04,833 and meet me back at the Echo. 89 00:12:10,041 --> 00:12:11,333 I don't know, J.B. 90 00:12:11,374 --> 00:12:13,583 I can't carry four paintings alone. 91 00:12:13,666 --> 00:12:15,249 You won't be alone. 92 00:12:15,291 --> 00:12:16,999 Ronnie Gibson will be with you. 93 00:12:17,041 --> 00:12:18,291 Wait. 94 00:12:18,333 --> 00:12:20,083 Little Ronnie Gibson? 95 00:12:22,541 --> 00:12:25,291 He's not a kid anymore, and he's through selling weed. 96 00:12:25,833 --> 00:12:27,833 He's doing other things now. 97 00:12:29,958 --> 00:12:31,166 Trust me. 98 00:12:31,374 --> 00:12:32,874 I've given it a lot of thought. 99 00:12:32,958 --> 00:12:34,874 Gibson's perfect. He's got a lot of nerve. 100 00:12:34,916 --> 00:12:36,416 He's nervy. I'll give him that. 101 00:12:36,458 --> 00:12:38,166 Not that this requires a lot of nerve. 102 00:12:38,249 --> 00:12:39,499 So you keep telling us. 103 00:12:39,541 --> 00:12:41,499 This place is just giving away paintings. 104 00:12:41,583 --> 00:12:43,624 - I'd do it myself-- - Sure, you would. 105 00:12:43,666 --> 00:12:46,749 I'm in there too often. I'm too recognizable. 106 00:12:47,083 --> 00:12:49,291 You know where you're getting the car? 107 00:12:49,374 --> 00:12:50,958 Got a rough idea. 108 00:12:51,541 --> 00:12:52,999 Then what? 109 00:12:53,958 --> 00:12:55,666 Then... nothing. 110 00:12:55,708 --> 00:12:57,916 Then you get paid and we all go home. 111 00:13:04,666 --> 00:13:07,041 I mean, how exactly do the paintings 112 00:13:07,083 --> 00:13:08,624 get spun into cash? 113 00:13:10,333 --> 00:13:12,791 - You keep asking me that. - You keep not answering. 114 00:13:12,833 --> 00:13:17,374 Because... you don't need to know. 115 00:13:18,083 --> 00:13:20,624 Yeah, but we're curious. 116 00:13:22,833 --> 00:13:25,499 I want another 50 for lifting the car. 117 00:13:28,458 --> 00:13:29,833 Maybe. 118 00:13:30,374 --> 00:13:31,874 Yeah. Okay. 119 00:14:02,708 --> 00:14:04,583 An enormous improvement. 120 00:14:06,458 --> 00:14:07,624 Don't bullshit us, J.B. 121 00:14:07,958 --> 00:14:10,583 - You got the money to pay us? - J.B.? 122 00:14:11,583 --> 00:14:13,708 - Yeah. - Who's down there? 123 00:14:13,791 --> 00:14:16,458 Uh, the guys are here. They're leaving in a minute. 124 00:14:19,458 --> 00:14:20,999 All right. I'm going to bed. 125 00:14:21,041 --> 00:14:22,541 Don't forget to lock the door. 126 00:14:22,583 --> 00:14:23,791 Okay. 127 00:14:59,583 --> 00:15:01,958 That's a lot of money. 128 00:15:03,541 --> 00:15:06,458 I'll admit I wasn't expecting that big of an ask. 129 00:15:06,541 --> 00:15:07,916 I know. I know it's a lot 130 00:15:07,958 --> 00:15:09,541 on top of what I already owe you. 131 00:15:10,124 --> 00:15:11,749 The thing is... 132 00:15:12,749 --> 00:15:14,374 and just hear me out. 133 00:15:15,208 --> 00:15:16,749 I have a good opportunity. 134 00:15:18,041 --> 00:15:19,999 I met with an architect who's about to refurbish 135 00:15:20,041 --> 00:15:21,124 a house in the West End, 136 00:15:21,208 --> 00:15:24,541 and he wants all Japanese-style cabinets throughout the house. 137 00:15:24,583 --> 00:15:25,916 That's why he came to me. 138 00:15:26,124 --> 00:15:27,833 He knows I'm the guy for the job, but... 139 00:15:27,958 --> 00:15:28,958 And like Dad says, 140 00:15:28,999 --> 00:15:31,249 I don't need a middleman to take a fee. 141 00:15:31,541 --> 00:15:33,291 But I'd have to rent a workspace 142 00:15:33,333 --> 00:15:35,416 and purchase tools which I don't have. 143 00:15:35,916 --> 00:15:37,791 That sort of thing. 144 00:15:39,124 --> 00:15:42,833 It's a big, life-changing opportunity for me. 145 00:15:43,874 --> 00:15:46,791 But if I want the job, I have to act fast 146 00:15:46,874 --> 00:15:49,124 before he offers it to someone else. 147 00:15:49,583 --> 00:15:53,791 And this is real, James? The job and the architect? 148 00:15:53,874 --> 00:15:55,874 Mom, it's real. 149 00:15:59,208 --> 00:16:00,666 I want to be paid back. 150 00:16:00,708 --> 00:16:02,374 I'm not made of money, James. 151 00:16:02,416 --> 00:16:03,541 No. I know. I know. 152 00:16:03,624 --> 00:16:06,583 Your father and I would like to retire. 153 00:16:07,333 --> 00:16:10,458 The minute I get paid, it goes right back to you. 154 00:16:10,541 --> 00:16:13,208 Well, that's a bit vague. 155 00:16:13,833 --> 00:16:16,166 When you get a schedule from this architect, 156 00:16:16,249 --> 00:16:19,208 I want an actual payment plan. 157 00:16:20,208 --> 00:16:21,916 Sure. No problem. 158 00:16:29,874 --> 00:16:31,833 This is between us. 159 00:16:31,916 --> 00:16:34,166 I don't want your father to know. 160 00:19:02,333 --> 00:19:03,541 Thanks. 161 00:19:14,583 --> 00:19:17,416 Seems like wood that precious... 162 00:19:17,499 --> 00:19:19,166 I hope these people don't have kids. 163 00:19:19,249 --> 00:19:21,208 People want what they want. 164 00:19:21,583 --> 00:19:23,958 Hey, is anyone gonna make dinner? 165 00:19:25,916 --> 00:19:27,541 Thanks, Terri. 166 00:19:35,166 --> 00:19:38,458 - Where is everybody? - I don't know. 167 00:19:53,749 --> 00:19:56,499 Looks like someone didn't get the memo. 168 00:19:56,583 --> 00:19:58,749 Which memo was that? 169 00:19:58,833 --> 00:20:01,833 The one reminding you about the teachers' work day. 170 00:20:02,916 --> 00:20:04,958 Tommy, didn't you give your mom the ditto? 171 00:20:04,999 --> 00:20:07,166 I don't think I got one. 172 00:20:08,291 --> 00:20:11,041 Did you know the kids don't have school today? 173 00:20:14,041 --> 00:20:16,958 That's not an emergency. 174 00:20:17,083 --> 00:20:20,208 Can you call June and ask her to watch the boys? 175 00:20:20,291 --> 00:20:23,333 I'm at work. Call one of your friends. 176 00:20:23,874 --> 00:20:25,999 Why can't they be with you? 177 00:20:26,166 --> 00:20:28,124 I've got things to do. 178 00:20:28,624 --> 00:20:30,458 What things? Like what? 179 00:20:30,541 --> 00:20:32,166 Things. Errands. 180 00:20:32,249 --> 00:20:34,333 Wait a second. Wait. 181 00:20:41,999 --> 00:20:43,999 - You jerk. - Hey, Carl, cut it out. 182 00:20:44,166 --> 00:20:45,708 I could've suffocated in there 183 00:20:45,791 --> 00:20:48,249 - if you really want to know. - Come on. 184 00:21:02,166 --> 00:21:04,499 You two stay out of trouble. You hear me? 185 00:21:04,583 --> 00:21:07,791 And, Tommy, don't let your brother eat a bunch of crap. 186 00:21:09,624 --> 00:21:11,833 Meet me back here at two o'clock. 187 00:21:17,374 --> 00:21:19,416 Tommy? Two o'clock. 188 00:21:19,624 --> 00:21:20,749 Okay! 189 00:21:43,583 --> 00:21:45,708 We'll settle up the rest after. 190 00:21:49,208 --> 00:21:52,041 And, Larry, you better get moving, all right? 191 00:21:52,208 --> 00:21:54,666 I'm afraid you're gonna have to take it from here. 192 00:21:55,458 --> 00:21:56,791 What? 193 00:21:56,833 --> 00:21:59,624 I'm afraid you're gonna have to take it from here. 194 00:21:59,749 --> 00:22:02,124 Wait a minute. You're bailing? 195 00:22:02,166 --> 00:22:03,999 You can't. This is it. 196 00:22:04,041 --> 00:22:05,749 Who's gonna drive? 197 00:22:05,833 --> 00:22:07,166 I'm sorry. 198 00:22:07,208 --> 00:22:09,124 You're sorry? 199 00:22:09,708 --> 00:22:11,499 I threw in some Jersey plates for the trouble. 200 00:22:11,541 --> 00:22:13,208 Larry, I'm counting on you. 201 00:22:13,249 --> 00:22:14,458 Larry! 202 00:22:14,916 --> 00:22:17,041 This is real shitty, man. 203 00:22:17,583 --> 00:22:19,333 Real shitty! 204 00:22:43,291 --> 00:22:44,333 Hey. 205 00:22:44,708 --> 00:22:46,708 - Where's Larry? - Get in. 206 00:22:47,083 --> 00:22:48,749 Oh, man. 207 00:23:03,791 --> 00:23:04,791 What? 208 00:23:06,291 --> 00:23:08,208 What's he doing? 209 00:23:08,458 --> 00:23:09,791 Jeez. 210 00:23:12,666 --> 00:23:14,624 Shame on you. 211 00:23:14,916 --> 00:23:15,999 Sorry, lady. 212 00:24:33,833 --> 00:24:36,291 Hey. How long do you think this is gonna take? 213 00:24:36,708 --> 00:24:38,166 Really like 10 or 15 minutes. 214 00:24:38,208 --> 00:24:40,166 I just need to take a few notes. 215 00:24:56,208 --> 00:24:57,541 Here. 216 00:24:57,624 --> 00:24:59,083 No. Take them with you. 217 00:24:59,124 --> 00:25:00,791 No. I got it. 218 00:25:09,916 --> 00:25:12,291 Here goes nothing. 219 00:26:33,917 --> 00:26:35,210 "All... 220 00:26:36,208 --> 00:26:37,508 "...fickle, 221 00:26:38,709 --> 00:26:39,995 "false, 222 00:26:40,471 --> 00:26:42,005 "talkative, 223 00:26:42,925 --> 00:26:44,217 "hypocritical, 224 00:26:45,583 --> 00:26:51,292 "proud and cowardly, despicable and sensual; 225 00:26:53,417 --> 00:26:55,750 "all women are treacherous, 226 00:26:57,292 --> 00:26:59,833 "cunning, vain, 227 00:26:59,923 --> 00:27:03,381 "curious and depraved." 228 00:28:06,208 --> 00:28:08,083 They're cleaning up in there. 229 00:28:08,499 --> 00:28:09,624 Oh. 230 00:28:14,333 --> 00:28:16,249 Watch the door. 231 00:29:00,399 --> 00:29:01,672 "...but I have loved. 232 00:29:02,958 --> 00:29:04,625 "It is I who have lived, 233 00:29:05,833 --> 00:29:10,417 "and not a factitious being created by my pride and my--" 234 00:29:11,583 --> 00:29:13,916 - What are you doing? - Shut your mouth. 235 00:29:17,999 --> 00:29:19,749 Put your hands down. 236 00:29:20,374 --> 00:29:22,041 Get under there. 237 00:29:24,499 --> 00:29:26,624 What are you doing? 238 00:29:30,666 --> 00:29:32,666 Put that away. 239 00:29:33,166 --> 00:29:35,874 - I can't see anything. - Shut the fuck up. 240 00:29:44,708 --> 00:29:45,708 Helen? 241 00:30:02,208 --> 00:30:04,374 Hey! Hey! 242 00:30:31,791 --> 00:30:33,999 Hey. Go easy, man. Easy. 243 00:30:34,458 --> 00:30:36,499 Forget the window. Get in the car. 244 00:30:38,077 --> 00:30:39,077 Shit. 245 00:30:39,167 --> 00:30:41,334 - Well, honk or something. - Wait. 246 00:30:46,166 --> 00:30:48,041 Oh, this isn't good. 247 00:30:49,208 --> 00:30:51,499 - What the fuck? - Move the car. 248 00:31:03,333 --> 00:31:05,083 Do you think that's funny? 249 00:31:29,541 --> 00:31:31,166 Stop sign. 250 00:33:25,291 --> 00:33:27,416 We specifically said no guns. 251 00:33:27,458 --> 00:33:28,874 You're lucky I had one. 252 00:33:28,958 --> 00:33:30,583 You should have seen that chick's face. 253 00:33:30,666 --> 00:33:33,124 Hey, man, put that away. It's all there. 254 00:33:36,833 --> 00:33:39,124 I'll catch you cats later. 255 00:33:42,874 --> 00:33:45,999 Man. What a maniac. 256 00:33:46,916 --> 00:33:48,166 I'm all revved up. 257 00:33:48,249 --> 00:33:49,708 You want to get a beer or something? 258 00:33:49,791 --> 00:33:51,791 Something stronger? Yeah. 259 00:33:51,874 --> 00:33:53,916 Definitely something stronger. 260 00:33:57,916 --> 00:33:59,833 I got to get home. 261 00:34:01,749 --> 00:34:04,666 It's probably good we're not hanging out for a while. 262 00:34:05,166 --> 00:34:07,916 Well, good luck with the rest of it. 263 00:34:07,958 --> 00:34:09,499 Yeah. Thanks. 264 00:34:12,708 --> 00:34:14,583 Weird times, huh? 265 00:34:36,083 --> 00:34:37,708 I said no junk food. 266 00:34:48,208 --> 00:34:50,041 I call shotgun! 267 00:34:52,374 --> 00:34:53,833 You want me to take them? 268 00:34:53,916 --> 00:34:55,333 No. We'll make it. 269 00:36:52,083 --> 00:36:54,624 She had an art assignment, and I had my mother's car, 270 00:36:54,791 --> 00:36:56,874 so the four of us girls ended up here. 271 00:36:56,958 --> 00:36:58,541 Daisy and me waited in the car 272 00:36:58,583 --> 00:37:00,583 while our friends went inside. 273 00:37:00,666 --> 00:37:02,291 I pulled up in the roundabout, 274 00:37:02,374 --> 00:37:05,083 and that's when two men came running out with the paintings. 275 00:37:05,166 --> 00:37:06,458 The paintings were in these 276 00:37:06,666 --> 00:37:08,708 big pillowcase things. 277 00:37:08,874 --> 00:37:12,749 Well, suddenly there was a man pointing a gun at us. 278 00:37:12,833 --> 00:37:15,291 He was standing just about where you are now. 279 00:37:15,333 --> 00:37:17,916 I'd never even seen a gun before. 280 00:37:17,999 --> 00:37:20,499 I just, you know, tried to stay calm. 281 00:37:20,583 --> 00:37:22,583 I put the car in drive and got out of the way 282 00:37:22,666 --> 00:37:25,458 while they went speeding out of the museum. 283 00:37:25,541 --> 00:37:26,749 I'm still kind of scared. 284 00:37:26,833 --> 00:37:29,874 I mean, he looked right at me. 285 00:37:30,999 --> 00:37:34,041 It seems inconceivable to me... 286 00:37:34,874 --> 00:37:37,166 ...that these abstract paintings 287 00:37:37,208 --> 00:37:39,208 would be worth the trouble. 288 00:37:43,666 --> 00:37:46,541 I'm not entirely convinced they thought this through. 289 00:37:46,624 --> 00:37:48,166 James and I were just there. 290 00:37:48,208 --> 00:37:50,583 Tommy, elbows off the table. 291 00:37:52,249 --> 00:37:55,041 What a horrible thing for those young girls. 292 00:37:55,374 --> 00:37:57,041 Are you kidding? 293 00:37:57,124 --> 00:37:59,749 It's probably the most exciting thing that's ever happened to them. 294 00:37:59,791 --> 00:38:02,208 They'll be talking about it for the rest of their lives. 295 00:38:03,166 --> 00:38:04,624 Of course... 296 00:38:06,791 --> 00:38:08,624 there are dark markets. 297 00:38:12,208 --> 00:38:14,874 I suppose one could buy 298 00:38:15,541 --> 00:38:18,291 any kind of commodity there. 299 00:38:18,833 --> 00:38:21,041 A beautiful painting, perhaps. 300 00:38:21,249 --> 00:38:25,333 That, I am afraid, is outside my realm of expertise. 301 00:38:25,416 --> 00:38:26,999 We're museum members. 302 00:38:27,041 --> 00:38:29,374 We really ought to start going more often. 303 00:38:38,916 --> 00:38:41,791 "Outside my realm of expertise." 304 00:38:41,874 --> 00:38:43,499 Oh, man. 305 00:38:45,499 --> 00:38:47,708 It's too much. 306 00:39:23,124 --> 00:39:24,458 Yeah. 307 00:39:25,083 --> 00:39:27,083 That's how you answer the phone? 308 00:39:27,458 --> 00:39:28,666 Oh. Hi, Mom. 309 00:39:29,083 --> 00:39:31,833 James, I didn't want to ask with the whole gang around, 310 00:39:31,916 --> 00:39:34,124 but how are your plans working out? 311 00:39:34,374 --> 00:39:35,655 My plans? 312 00:39:35,750 --> 00:39:37,375 Did you meet with the architect? 313 00:39:38,541 --> 00:39:40,874 Oh, yeah. Yeah. 314 00:39:40,958 --> 00:39:42,249 It was good. 315 00:39:42,291 --> 00:39:43,541 Actually, I'm working on it now. 316 00:39:43,583 --> 00:39:44,999 Can I call you later? 317 00:39:45,083 --> 00:39:46,999 Well, your father will be home early today. 318 00:39:47,083 --> 00:39:49,583 But the job, it's a sure thing? 319 00:39:50,249 --> 00:39:52,208 Yeah. Yeah, it's happening. 320 00:39:52,291 --> 00:39:53,583 Wonderful. 321 00:39:53,833 --> 00:39:55,416 I'll let you get back to it. 322 00:39:55,458 --> 00:39:56,791 Okay, Mom. 323 00:46:39,333 --> 00:46:40,833 Oh, shit. 324 00:46:41,624 --> 00:46:43,124 Shit. 325 00:50:08,666 --> 00:50:09,833 James? 326 00:50:10,083 --> 00:50:11,333 Yeah. 327 00:50:13,624 --> 00:50:16,583 I just went out to get some doughnuts. 328 00:50:23,749 --> 00:50:25,749 What the hell happened here? 329 00:50:28,541 --> 00:50:30,208 Who are you guys? 330 00:50:30,416 --> 00:50:32,374 Boys, go play outside. 331 00:50:32,708 --> 00:50:34,874 Terri, you should go with them. 332 00:50:35,166 --> 00:50:36,624 We won't be long. 333 00:50:38,583 --> 00:50:39,708 Come on. 334 00:50:51,749 --> 00:50:53,249 I'm Detective Long. 335 00:50:53,291 --> 00:50:55,124 This is Agent Carroll. 336 00:50:55,708 --> 00:50:57,249 Yeah? 337 00:50:57,374 --> 00:50:59,499 You don't look like cops. 338 00:50:59,583 --> 00:51:03,208 Well, Agent Carroll's an agent specializing in art crime. 339 00:51:03,833 --> 00:51:06,874 Carroll flew in from D.C. to help us out with this robbery at the museum. 340 00:51:06,958 --> 00:51:08,458 Oh, yeah? 341 00:51:08,541 --> 00:51:11,291 We thought maybe you could be of some help. 342 00:51:11,374 --> 00:51:13,208 How so? 343 00:51:13,291 --> 00:51:16,583 Well, you're an art lover, aren't you? 344 00:51:17,249 --> 00:51:19,833 As much as the next guy. 345 00:51:19,916 --> 00:51:22,999 My parents are members of some museums in town. 346 00:51:24,249 --> 00:51:26,749 See, James, we've been told that you're mixed up 347 00:51:26,833 --> 00:51:29,249 in this robbery at the museum. 348 00:51:30,708 --> 00:51:33,208 Well, that's bizarre. 349 00:51:33,416 --> 00:51:35,124 Where'd you hear something like that? 350 00:51:35,208 --> 00:51:36,541 Well, we got one of the suspects 351 00:51:36,583 --> 00:51:38,249 in custody right now. 352 00:51:38,291 --> 00:51:40,124 Ronald Gibson? 353 00:51:41,374 --> 00:51:44,291 James, we're giving you the opportunity 354 00:51:44,374 --> 00:51:46,333 to help yourself. 355 00:51:47,083 --> 00:51:50,999 We assume you might not have understood the gravity 356 00:51:51,083 --> 00:51:54,374 of removing paintings from public spaces. 357 00:51:55,458 --> 00:51:58,583 Uh, I sure don't know how you got down this road, 358 00:51:58,666 --> 00:52:00,499 but you got the wrong idea. 359 00:52:00,583 --> 00:52:02,499 I'm afraid you got some bad information. 360 00:52:02,541 --> 00:52:04,874 Well, this guy Gibson, 361 00:52:05,458 --> 00:52:07,291 he's in a world of trouble. 362 00:52:07,333 --> 00:52:09,249 Looking at a lot of time. 363 00:52:09,916 --> 00:52:12,583 You know what this guy is telling us? 364 00:52:12,708 --> 00:52:14,166 He's saying you're the mastermind 365 00:52:14,208 --> 00:52:15,541 behind this whole thing. 366 00:52:15,624 --> 00:52:17,041 He says you got these paintings. 367 00:52:17,124 --> 00:52:18,208 Well, that's wild. 368 00:52:18,291 --> 00:52:21,958 I guess, you know, like you guys said... 369 00:52:22,041 --> 00:52:23,208 he's in a tight spot 370 00:52:23,291 --> 00:52:25,624 and he might say just about anything. 371 00:52:25,708 --> 00:52:28,833 I don't know what his problem is, why he'd come up with my name. 372 00:52:29,291 --> 00:52:31,083 I think you better put on some shoes 373 00:52:31,124 --> 00:52:32,791 and come downtown with us. 374 00:52:34,041 --> 00:52:35,624 Sure. 375 00:52:36,041 --> 00:52:37,582 Let me just call my dad first. 376 00:52:37,667 --> 00:52:39,833 You know my dad, Judge Mooney? 377 00:52:39,916 --> 00:52:42,583 Judge Mooney? He's your father? 378 00:52:42,874 --> 00:52:46,083 Yeah. He's a real stickler for procedure and stuff. 379 00:52:46,124 --> 00:52:47,749 He's gonna want to know about 380 00:52:47,833 --> 00:52:49,958 a search warrant and... 381 00:52:53,999 --> 00:52:56,166 Maybe this... 382 00:52:56,249 --> 00:52:59,166 Gibson kid has an old grudge with my dad or something, you know? 383 00:52:59,291 --> 00:53:01,374 That's happened before. 384 00:53:03,749 --> 00:53:06,208 Yeah. That must be it. 385 00:53:08,000 --> 00:53:10,292 I'm sorry I can't help. 386 00:53:11,333 --> 00:53:14,416 Here's my number if you want to get in touch. 387 00:53:16,374 --> 00:53:18,333 I'm sure all anybody cares about 388 00:53:18,416 --> 00:53:21,458 is getting those paintings back safe and sound. 389 00:53:21,541 --> 00:53:22,708 Okay? 390 00:53:49,624 --> 00:53:51,208 Terri. 391 00:53:58,791 --> 00:53:59,874 Hello? 392 00:53:59,958 --> 00:54:01,291 You see this shit? What the hell? 393 00:54:01,374 --> 00:54:02,374 He robs a bank? 394 00:54:02,416 --> 00:54:05,333 - What kind of animal is this guy? - Yeah. I know. Calm down. 395 00:54:05,416 --> 00:54:07,541 Just give me a minute to think. 396 00:54:07,624 --> 00:54:10,083 I'm gonna need some more bread right away. 397 00:54:10,166 --> 00:54:12,624 Oh, come on, Guy. You and I are square. 398 00:54:13,958 --> 00:54:17,333 It's not so simple. There's a lot of heat. 399 00:54:19,875 --> 00:54:21,500 Can you come meet me? 400 00:54:21,584 --> 00:54:24,751 I don't want to be talking on the goddamn telephone. 401 00:54:25,250 --> 00:54:27,792 - God damn you! - Terri, Terri! 402 00:54:27,913 --> 00:54:29,580 No, no, no! 403 00:54:30,666 --> 00:54:31,916 Fuck! 404 00:54:34,333 --> 00:54:35,874 What'd you do that for? 405 00:55:11,333 --> 00:55:12,624 Terri? 406 00:55:19,124 --> 00:55:21,416 Terri, are you freaking out or... 407 00:55:21,458 --> 00:55:22,709 What's going on? 408 00:55:23,374 --> 00:55:25,124 I don't blame you if you're freaked out, 409 00:55:25,208 --> 00:55:26,333 but you just... 410 00:55:26,416 --> 00:55:28,458 You have to have a little faith in me. 411 00:55:37,749 --> 00:55:41,041 I know it kind of looks bad, but it's really, uh... 412 00:55:41,833 --> 00:55:43,666 Are these clean? 413 00:55:51,458 --> 00:55:54,291 I just need a little time to get some things straight. 414 00:55:55,249 --> 00:55:57,541 Get things back on track. 415 00:56:12,458 --> 00:56:14,875 I mean, a little faith will go a long way. 416 00:56:16,749 --> 00:56:18,499 You're really hard to read right now. 417 00:56:18,583 --> 00:56:20,999 It'd be great if you would say something. 418 00:56:22,166 --> 00:56:24,083 You still wearing these? 419 00:56:31,874 --> 00:56:33,958 I got shotgun! 420 00:56:44,999 --> 00:56:48,166 - Where's Tommy? - He's locked in his room. 421 00:56:58,958 --> 00:57:00,333 Tommy? 422 00:57:01,249 --> 00:57:03,583 Tommy, come on. Open up. 423 00:57:03,874 --> 00:57:07,083 Tommy, I know it's been a crazy day, but... 424 00:57:07,583 --> 00:57:10,666 we're gonna go spend some time 425 00:57:10,708 --> 00:57:12,833 at Grandma Mooney's house. 426 00:57:15,749 --> 00:57:18,124 - Is Dad coming? - Sure, Tommy. Sure. 427 00:57:18,166 --> 00:57:20,541 Daddy's not coming right now. 428 00:57:24,416 --> 00:57:27,499 Tommy, I command you to open this door. 429 00:57:36,791 --> 00:57:38,749 Really, James? 430 00:57:41,374 --> 00:57:44,124 I'm not going, and you can't make me. 431 00:57:47,208 --> 00:57:49,291 So what am I telling your parents? 432 00:57:49,374 --> 00:57:51,124 Why am I saying we're there? 433 00:57:51,208 --> 00:57:53,374 Huh, you'll think of something. 434 00:58:40,124 --> 00:58:42,041 - Hey, Sam. - What's going on, J.B.? 435 00:58:42,124 --> 00:58:44,250 I'm wondering if I could borrow your car. 436 00:58:47,291 --> 00:58:49,249 I'm just doing stuff around here. 437 00:58:49,291 --> 00:58:51,416 Actually, I'm not doing anything. 438 00:58:51,458 --> 00:58:54,374 Hey, Tommy, you coming out for baseball next year? 439 00:58:54,458 --> 00:58:55,666 Think about it, okay? 440 00:58:55,749 --> 00:58:58,041 We could use you on second base. 441 00:58:58,646 --> 00:59:00,521 Thanks, Sam. I won't be long. 442 00:59:00,625 --> 00:59:01,959 We'll be back in an hour. 443 00:59:02,793 --> 00:59:04,334 No "problemo" . 444 00:59:08,624 --> 00:59:11,708 I'm gonna talk to this guy for ten minutes. 445 00:59:17,499 --> 00:59:20,041 Then I'm taking you to your grandparents. 446 00:59:23,416 --> 00:59:25,291 Tommy, are you listening? 447 00:59:58,416 --> 01:00:00,166 Thanks for coming, J.B. 448 01:00:00,208 --> 01:00:01,791 Who's that? 449 01:00:10,458 --> 01:00:11,958 Dad! 450 01:00:13,041 --> 01:00:14,541 Dad! 451 01:00:15,916 --> 01:00:17,249 Dad! 452 01:00:46,583 --> 01:00:48,583 Are you guys cops? 453 01:01:02,499 --> 01:01:04,708 Mind if I finish these off? 454 01:03:04,124 --> 01:03:08,291 Honestly, I don't think you've thought things through enough. 455 01:03:08,374 --> 01:03:09,833 No offense. 456 01:03:13,166 --> 01:03:14,374 I always say... 457 01:03:16,041 --> 01:03:18,666 never work with... 458 01:03:18,958 --> 01:03:20,083 drug addicts, 459 01:03:20,166 --> 01:03:21,249 dealers... 460 01:03:21,624 --> 01:03:23,458 or wild cards. 461 01:03:25,249 --> 01:03:27,249 That kid Gibson? 462 01:03:29,041 --> 01:03:31,541 You have to imagine a kid like that 463 01:03:31,666 --> 01:03:34,416 is gonna be running his mouth... 464 01:03:35,166 --> 01:03:37,958 bragging to anyone who will listen... 465 01:03:40,041 --> 01:03:42,124 that'll hold up a bank. 466 01:03:45,291 --> 01:03:46,708 Wow. 467 01:03:49,416 --> 01:03:52,249 Okay. You couldn't have seen that coming. 468 01:03:53,624 --> 01:03:55,083 Anyway, 469 01:03:55,458 --> 01:03:56,874 for next time. 470 01:04:25,208 --> 01:04:28,166 - Get out of here! - Tommy, let's go. 471 01:04:33,208 --> 01:04:35,124 Jesus, J.B. Man, oh, man. 472 01:04:35,208 --> 01:04:36,708 - Get in. - What a weird nightmare. 473 01:04:36,749 --> 01:04:39,791 I'm glad you gave them what they wanted, because those guys don't give a fuck. 474 01:04:39,833 --> 01:04:42,541 Hey, man. I need a lift back! 475 01:04:42,708 --> 01:04:44,624 What? Don't take it out on me! 476 01:04:44,708 --> 01:04:45,958 What could I do? 477 01:04:46,041 --> 01:04:47,458 This is all your fault, J.B.! 478 01:04:47,499 --> 01:04:49,624 This is all your fault, man! 479 01:04:49,708 --> 01:04:52,041 This is on you, man! 480 01:04:52,291 --> 01:04:54,124 Come on! 481 01:05:32,374 --> 01:05:35,374 Tommy, let's keep today to ourselves. 482 01:05:39,541 --> 01:05:41,666 You'll be okay staying here for a while. 483 01:05:41,749 --> 01:05:43,249 Why can't I come with you? 484 01:05:43,291 --> 01:05:44,749 'Cause you're gonna stay here 485 01:05:44,833 --> 01:05:47,458 and look out for your mom, go to school. 486 01:05:51,249 --> 01:05:53,416 Can you get word to Coach Sam? 487 01:05:53,499 --> 01:05:56,333 Let him know his car's in the Union Station. 488 01:05:56,416 --> 01:05:58,083 I'll put it in the south parking lot, 489 01:05:58,124 --> 01:06:00,749 and I'll put the key underneath the front mat, okay? 490 01:06:01,833 --> 01:06:04,124 Can you say it back to me so I know you got it? 491 01:06:04,208 --> 01:06:06,541 Tell Coach his car's at the station. 492 01:06:06,624 --> 01:06:08,249 Which station? 493 01:06:08,833 --> 01:06:11,958 Union Station. South parking lot. 494 01:06:12,624 --> 01:06:13,874 He's in the phone book. 495 01:06:13,958 --> 01:06:17,124 Coach Sam's last name is Kuchar, with a K. 496 01:06:17,208 --> 01:06:18,541 Tommy. 497 01:06:19,666 --> 01:06:22,541 Think about taking him up on playing second base. 498 01:06:22,958 --> 01:06:24,416 I think it'd be good for you. 499 01:06:24,499 --> 01:06:25,791 Come on, Tommy. 500 01:06:25,874 --> 01:06:27,333 Come inside. 501 01:07:13,874 --> 01:07:15,541 Good night. 502 01:08:14,541 --> 01:08:17,833 "Art school dropout robs museum. 503 01:08:18,999 --> 01:08:21,416 On October 14th, 504 01:08:21,458 --> 01:08:24,749 two masked men entered the Framingham Art Museum 505 01:08:24,791 --> 01:08:26,666 in Massachusetts, 506 01:08:26,874 --> 01:08:29,291 held a teenager at gunpoint... 507 01:08:30,249 --> 01:08:32,999 ...beat up a museum guard, 508 01:08:33,124 --> 01:08:36,083 and made off with four paintings 509 01:08:36,166 --> 01:08:37,583 by Arthur Dove. 510 01:08:37,749 --> 01:08:40,958 The gunman, Ronald Gibson of Roxbury, 511 01:08:41,041 --> 01:08:45,166 was apprehended Friday while holding up a branch 512 01:08:45,416 --> 01:08:48,083 of the Worcester County Credit Union. 513 01:08:48,333 --> 01:08:51,083 He has been charged with armed robbery. 514 01:08:51,166 --> 01:08:53,166 Police are looking for a car 515 01:08:53,249 --> 01:08:56,416 which was believed to have been stolen and which carried 516 01:08:56,499 --> 01:08:58,374 - Massachusetts registration." - Hey, Maude. 517 01:08:58,458 --> 01:08:59,958 Hi, James. 518 01:09:02,749 --> 01:09:05,583 "Still at large are Guy Hickey 519 01:09:05,666 --> 01:09:08,041 and James Blaine Mooney, 520 01:09:08,124 --> 01:09:11,374 son of Circuit County judge William Mooney. 521 01:09:11,458 --> 01:09:15,041 There are warrants out for their arrest." 522 01:09:15,833 --> 01:09:17,708 Oh, man. 523 01:09:18,791 --> 01:09:20,499 Is the Judge losing his mind? 524 01:09:22,208 --> 01:09:24,041 Well, he's got to be. 525 01:09:24,958 --> 01:09:26,916 How about an egg? 526 01:09:27,083 --> 01:09:28,374 Sure. Thanks. 527 01:09:29,041 --> 01:09:31,208 Whatever you guys are having. 528 01:09:32,124 --> 01:09:33,458 We already ate. 529 01:09:33,541 --> 01:09:36,458 We country folk get up early. 530 01:09:40,249 --> 01:09:42,416 I guess I was pretty beat. 531 01:09:42,499 --> 01:09:45,499 Yeah. Yeah, you were. 532 01:10:06,124 --> 01:10:08,208 Yeah, I sure do appreciate the fact 533 01:10:08,291 --> 01:10:12,208 knowing that once in a blue moon, 534 01:10:12,291 --> 01:10:15,499 someone I know and love is gonna come along and blow my mind. 535 01:10:15,583 --> 01:10:19,583 And you, sir, have blown my mind. 536 01:10:21,208 --> 01:10:24,333 No more chipping away at the edges, huh? 537 01:10:25,416 --> 01:10:28,124 This time, you've blown it all up. 538 01:10:28,833 --> 01:10:31,124 Yeah, you really made Fred's week. 539 01:10:31,208 --> 01:10:33,833 All he does is walk around and read the paper. 540 01:10:34,499 --> 01:10:36,624 But what do you say we stop talking about it for now? 541 01:10:36,708 --> 01:10:39,416 'Cause I find it kind of upsetting. 542 01:10:45,041 --> 01:10:47,458 Yeah, I'm good with that. 543 01:11:08,249 --> 01:11:10,541 - Thanks, Maude. - There you go. 544 01:11:12,041 --> 01:11:14,499 Okay. Thanks. 545 01:11:20,541 --> 01:11:23,749 So, what have you guys been up to? 546 01:11:27,416 --> 01:11:30,083 Maude's been gardening. 547 01:11:32,249 --> 01:11:34,458 That's kind of over now. 548 01:11:37,874 --> 01:11:41,124 I've been substituting at the middle school. 549 01:11:47,291 --> 01:11:49,291 I shaved my beard. 550 01:11:50,666 --> 01:11:51,749 Cool. 551 01:14:51,041 --> 01:14:52,958 I thought you were asleep. 552 01:14:53,124 --> 01:14:55,541 I was. Now I'm up. 553 01:14:56,791 --> 01:14:58,708 It's the last one. You want to share? 554 01:14:58,791 --> 01:15:00,624 No, thanks. 555 01:15:16,374 --> 01:15:18,541 So, what's going on, Maude? 556 01:15:19,416 --> 01:15:22,041 You're kind of aloof. 557 01:15:25,083 --> 01:15:26,874 Everything okay? 558 01:15:33,583 --> 01:15:35,416 You stole those Arthur Dove paintings 559 01:15:35,499 --> 01:15:37,583 for Professor Pruitt to unload. 560 01:15:40,541 --> 01:15:41,916 What? 561 01:15:42,999 --> 01:15:44,583 Where'd you get that? 562 01:15:47,999 --> 01:15:50,708 That red swirly sun painting. 563 01:15:51,416 --> 01:15:54,041 That hung in Pruitt's office. 564 01:15:54,124 --> 01:15:55,666 He was your thesis adviser. 565 01:15:55,749 --> 01:15:58,416 You must have seen it a million times. 566 01:16:00,291 --> 01:16:02,999 Wow. That's strange. 567 01:16:07,666 --> 01:16:09,666 He was your fence. 568 01:16:10,166 --> 01:16:11,999 My fence? 569 01:16:15,666 --> 01:16:17,874 Sounds funny coming from you. 570 01:16:25,291 --> 01:16:28,541 I don't want you staying here anymore after tonight. 571 01:16:30,999 --> 01:16:32,833 I'm serious. 572 01:16:33,416 --> 01:16:35,416 And don't call either. 573 01:16:36,749 --> 01:16:38,833 I don't want you talking to Fred at all. 574 01:16:39,666 --> 01:16:42,458 And I want you to leave us alone, okay? 575 01:16:50,833 --> 01:16:52,124 That's... 576 01:16:54,416 --> 01:16:56,624 That's pretty rough, Maude. 577 01:16:57,166 --> 01:16:59,874 Look at the position that you've already put us in 578 01:16:59,958 --> 01:17:01,624 just by coming here. 579 01:17:02,874 --> 01:17:04,374 Okay? 580 01:17:07,124 --> 01:17:09,541 I don't want you ruining our lives too. 581 01:17:09,624 --> 01:17:12,333 I hope it works out for you somehow. I really do. 582 01:17:12,416 --> 01:17:13,833 But... 583 01:17:21,374 --> 01:17:23,458 Well, that's clear enough. 584 01:17:30,458 --> 01:17:31,749 Good night. 585 01:17:56,499 --> 01:17:57,916 Nice threads. 586 01:17:58,791 --> 01:18:01,291 - You look good. - Really? 587 01:18:02,041 --> 01:18:04,958 I feel kind of ridiculous. No offense. 588 01:18:06,583 --> 01:18:08,958 I wish you could stay a little longer. 589 01:18:09,583 --> 01:18:11,874 You sure you got to run off? 590 01:18:12,833 --> 01:18:14,666 Yeah. I should. I should make a move. 591 01:18:14,708 --> 01:18:16,208 I was thinking I'd go to Cleveland, 592 01:18:16,249 --> 01:18:18,041 check in on Joe and Claire. 593 01:18:18,124 --> 01:18:20,416 They're still in the same place, right? 594 01:18:20,624 --> 01:18:21,999 Far as I know. 595 01:18:22,124 --> 01:18:24,541 I kind of lost touch a little bit. 596 01:18:25,666 --> 01:18:27,416 Maude and Claire, they still talk. 597 01:18:27,499 --> 01:18:29,624 Thanks, Maude. 598 01:18:31,208 --> 01:18:33,874 - Let me get the keys. - Yeah. 599 01:19:04,458 --> 01:19:06,291 Okay, okay. 600 01:19:07,249 --> 01:19:08,874 Boy, oh, boy. 601 01:19:09,583 --> 01:19:10,958 Sure you got everything you need? 602 01:19:11,041 --> 01:19:12,124 Yeah. 603 01:19:13,791 --> 01:19:15,208 Take care of yourself, James. 604 01:19:15,249 --> 01:19:16,916 Yeah. Thanks. 605 01:20:37,458 --> 01:20:40,041 You should really think about the farm. 606 01:20:41,374 --> 01:20:44,333 Right now you're 58 miles from the border. 607 01:20:44,416 --> 01:20:47,249 My brother is about four and a half hours northwest 608 01:20:47,333 --> 01:20:48,916 once you cross over. 609 01:20:49,333 --> 01:20:50,416 I'm telling you, J.B., 610 01:20:50,499 --> 01:20:54,624 it would offer you some shelter and company. 611 01:20:55,374 --> 01:20:58,083 You wouldn't be floating around 612 01:20:58,333 --> 01:20:59,583 on your own, 613 01:20:59,916 --> 01:21:01,583 so exposed. 614 01:21:02,249 --> 01:21:04,333 Me in a commune? 615 01:21:06,708 --> 01:21:09,083 Who's he got there, a bunch of draft dodgers? 616 01:21:09,166 --> 01:21:10,833 Draft dodgers, 617 01:21:10,916 --> 01:21:13,291 radical feminists, dope fiends. 618 01:21:13,624 --> 01:21:14,999 Nice people. 619 01:21:17,458 --> 01:21:20,041 It doesn't sound like my kind of scene. 620 01:21:20,374 --> 01:21:23,874 Anyway, I don't think I'd do well in another country. 621 01:21:23,958 --> 01:21:26,791 I'll just go to Cleveland, drop in on Joe. 622 01:21:29,958 --> 01:21:32,624 - You're not in the papers in Canada. - Fred. 623 01:21:33,249 --> 01:21:34,666 Okay. Okay. 624 01:21:35,541 --> 01:21:37,166 It was an option. 625 01:21:37,541 --> 01:21:39,208 I appreciate it. Shit. 626 01:21:39,291 --> 01:21:41,083 I had too much coffee. 627 01:21:58,083 --> 01:21:59,541 If you want to reach me, 628 01:21:59,624 --> 01:22:02,166 it's best to write me at the general store. 629 01:22:02,999 --> 01:22:05,958 Hopper's General Store on Route 99. 630 01:22:06,249 --> 01:22:07,874 They'll get it to me. 631 01:24:15,166 --> 01:24:16,416 Hey, man. 632 01:24:19,041 --> 01:24:21,083 I was looking for Joe and Claire. 633 01:24:21,249 --> 01:24:22,416 They ain't home. 634 01:24:22,499 --> 01:24:24,499 They took off yesterday. 635 01:24:32,041 --> 01:24:34,416 Had their car pretty loaded up. 636 01:24:54,291 --> 01:24:56,416 Want me to leave a message? 637 01:24:59,208 --> 01:25:00,708 That's okay. 638 01:25:48,791 --> 01:25:51,208 You'll have the whole floor to yourself. 639 01:26:02,291 --> 01:26:04,291 You want to settle up? 640 01:30:23,333 --> 01:30:25,541 I don't know, buddy. 641 01:30:25,666 --> 01:30:27,249 Is Mom around? 642 01:30:27,333 --> 01:30:28,999 Uh, yeah. I think she's outside. 643 01:30:29,083 --> 01:30:30,208 Is she right outside? 644 01:31:15,083 --> 01:31:16,166 Hey. 645 01:31:24,708 --> 01:31:26,791 Last month the President of the United States 646 01:31:26,874 --> 01:31:31,458 said nothing you young kids would do would have any effect on him. 647 01:31:31,541 --> 01:31:34,458 Well, I suggest to the President of the United States-- 648 01:32:58,124 --> 01:33:00,458 - Oh! Hey! - Sorry. 649 01:33:03,708 --> 01:33:05,041 My lawyer's telling the judge 650 01:33:05,083 --> 01:33:06,833 that it'd be better if I went in the service, 651 01:33:06,874 --> 01:33:08,624 saying that, uh, they'd fix me up 652 01:33:08,666 --> 01:33:11,083 and I'd be good for society when I came out. 653 01:33:11,124 --> 01:33:13,291 Oh. They had you. 654 01:33:13,791 --> 01:33:15,874 Oh, man, you know, I was okay with it. 655 01:33:16,541 --> 01:33:17,624 Yeah. 656 01:33:17,749 --> 01:33:20,583 I wanted to see what kind of person I was, you know? 657 01:33:20,708 --> 01:33:22,666 Was I brave? Was I a coward? 658 01:33:22,749 --> 01:33:24,458 What'd you find out? 659 01:33:24,624 --> 01:33:25,874 Shit, man. 660 01:33:25,916 --> 01:33:27,583 I got to Parris Island and... 661 01:33:28,291 --> 01:33:29,291 things get real. 662 01:36:22,166 --> 01:36:25,041 Bravo Company, Fifth Battalion, Seventh Cavalry 663 01:36:25,124 --> 01:36:27,249 moved into Cambodia two weeks ago 664 01:36:27,333 --> 01:36:30,791 and has met with continuous heavy enemy contact. 665 01:36:30,874 --> 01:36:32,041 In 14 days 666 01:36:32,124 --> 01:36:34,458 the Company has fought against North Vietnamese forces 667 01:36:34,499 --> 01:36:36,416 on 20 separate occasions. 668 01:36:52,708 --> 01:36:55,916 And he hid it in the piano 669 01:36:55,958 --> 01:36:57,583 - to hide it from Grandpa... - Yeah? 670 01:36:57,874 --> 01:36:59,749 ...'cause he knew he would be mad. 671 01:36:59,833 --> 01:37:01,666 - The Judge is pretty mad, huh? - Yeah. 672 01:37:01,749 --> 01:37:04,916 It looks like he's about to have, like, a heart attack or... 673 01:37:05,666 --> 01:37:07,333 When are you gonna, like, come home? 674 01:37:07,416 --> 01:37:09,249 I'm not sure, Tommy. 675 01:37:10,083 --> 01:37:11,708 Put Mom on the phone. 676 01:37:14,708 --> 01:37:16,624 Hang up, Tommy. 677 01:37:16,708 --> 01:37:19,041 Things sound pretty crazy over there. 678 01:37:19,499 --> 01:37:21,916 My parents can really be a pain, huh? 679 01:37:22,374 --> 01:37:24,666 Tommy, hang up. I'm serious. 680 01:37:25,708 --> 01:37:27,541 Are you there? 681 01:37:29,208 --> 01:37:30,708 I'm here. 682 01:37:35,833 --> 01:37:39,958 Well... I was just calling to let you know that I'm okay. 683 01:37:41,291 --> 01:37:42,874 All right. 684 01:37:47,083 --> 01:37:48,333 And... 685 01:37:51,666 --> 01:37:54,083 ...I wanted to say that I'm sorry. 686 01:37:54,499 --> 01:37:56,166 I know it probably doesn't... 687 01:37:59,083 --> 01:38:02,624 help anything or even mean much to you, but... 688 01:38:02,749 --> 01:38:03,999 I am. 689 01:38:10,041 --> 01:38:12,333 I really screwed up. 690 01:38:12,749 --> 01:38:14,958 I don't have to tell you. I know that. 691 01:38:15,041 --> 01:38:17,166 I wanted to say it is all. 692 01:38:19,916 --> 01:38:23,583 There's a lot I wanted to say... 693 01:38:23,666 --> 01:38:27,208 things I want to tell you, but I don't know if this is 694 01:38:27,291 --> 01:38:28,999 a good time or... 695 01:38:40,541 --> 01:38:43,624 Terri, I know it doesn't make much sense. 696 01:38:45,374 --> 01:38:47,916 But everything I've done... 697 01:38:47,999 --> 01:38:50,291 it's been for you and the kids. 698 01:38:51,166 --> 01:38:54,666 And me, yeah. Yeah. Me too. True enough. 699 01:38:55,666 --> 01:38:58,083 But mostly, Terri, my intentions, 700 01:38:58,166 --> 01:39:00,124 the things I've done-- 701 01:39:00,208 --> 01:39:02,208 three-quarters of what I've done, 702 01:39:02,291 --> 01:39:04,833 was for the good of our family. 703 01:39:09,166 --> 01:39:10,791 You're so goddamn quiet. 704 01:39:10,874 --> 01:39:13,458 I wish you'd yell at me or say something. 705 01:39:13,833 --> 01:39:16,416 I'm really happy you're okay, J.B. 706 01:39:16,666 --> 01:39:17,749 I got to hang up. 707 01:39:17,833 --> 01:39:19,416 I got to put the kids to bed. 708 01:39:19,499 --> 01:39:23,208 It's been a hectic day. We're all just worn out. 709 01:39:23,291 --> 01:39:24,749 So I'm gonna hang up. 710 01:39:24,833 --> 01:39:26,458 Terri, wait. 711 01:39:28,624 --> 01:39:29,874 The thing is... 712 01:39:30,541 --> 01:39:32,041 I'm kind of stuck. 713 01:39:34,333 --> 01:39:38,458 I really hate to ask, but I need a wire. 714 01:39:39,499 --> 01:39:40,583 I don't need that much. 715 01:39:40,624 --> 01:39:42,208 Just enough to get me to the next place. 716 01:39:42,249 --> 01:39:43,958 I don't know if that's something 717 01:39:44,041 --> 01:39:46,041 you can help me with or not. 718 01:39:47,291 --> 01:39:49,166 But maybe you could ask my mother. 719 01:39:49,249 --> 01:39:51,083 I doubt she'd say no to you. 720 01:39:55,749 --> 01:39:58,708 I'm gonna hang up the phone now, James. 721 01:39:59,374 --> 01:40:01,166 Terri, wait. 722 01:40:26,583 --> 01:40:27,666 Thank you. 723 01:40:32,583 --> 01:40:35,374 The three o'clock to Toronto, one way. 724 01:40:35,458 --> 01:40:37,291 Eleven sixty-five. 725 01:40:51,583 --> 01:40:53,124 One to Columbus. 726 01:41:25,249 --> 01:41:27,416 Now, why don't you try fighting for your country. 727 01:41:27,458 --> 01:41:28,499 Just standing there! 728 01:41:28,583 --> 01:41:30,583 - Not worth it! - I bet you don't have a job! 729 01:41:30,666 --> 01:41:32,249 - Hippie! - Disgusting, man. 730 01:41:32,291 --> 01:41:34,458 Gentlemen, would you go back to your table, please. 731 01:41:34,583 --> 01:41:37,541 - You make something of yourself. - Bunch of freeloading pigs! 732 01:41:37,583 --> 01:41:38,583 Guys. 733 01:41:38,624 --> 01:41:40,458 They could use a good ass kick. 734 01:43:00,124 --> 01:43:01,333 Hey! Hey! 735 01:43:01,499 --> 01:43:03,708 Hey, help! Somebody! 736 01:43:03,791 --> 01:43:07,249 That man got my purse! Stop him! 737 01:43:07,458 --> 01:43:10,291 That man is a thief! He got my purse! 738 01:43:10,458 --> 01:43:12,208 Stop him! 739 01:43:42,999 --> 01:43:44,083 Hey! 740 01:43:45,624 --> 01:43:46,666 Wait! 741 01:43:48,291 --> 01:43:49,749 You! 742 01:43:55,458 --> 01:43:56,958 Sir. 743 01:43:58,166 --> 01:43:59,999 - You dropped this. - Thanks, man. 744 01:44:00,083 --> 01:44:01,833 You should keep it in your breast pocket. 745 01:44:12,833 --> 01:44:13,916 Hey! 746 01:44:15,916 --> 01:44:17,041 Hey! 747 01:44:22,291 --> 01:44:23,916 No, no, no. 748 01:44:38,249 --> 01:44:41,041 Wait, wait, wait. There's been a mistake. 749 01:44:44,041 --> 01:44:48,041 Preuzeto sa www.titlovi.com 52987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.