All language subtitles for The Host (2013) (The Host (2013)) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:04,940 The earth is at peace. 2 00:00:07,420 --> 00:00:08,860 There is no hunger. 3 00:00:12,510 --> 00:00:14,350 There is no violence. 4 00:00:16,570 --> 00:00:18,550 The environment is healed. 5 00:00:23,340 --> 00:00:27,060 Honesty, courtesy, and kindness are practiced by all. 6 00:00:29,980 --> 00:00:35,040 Our world has never been more... perfect. 7 00:00:40,800 --> 00:00:43,180 Only, it is no longer our world. 8 00:00:49,180 --> 00:00:52,900 We've been invaded by an alien race. 9 00:00:56,280 --> 00:01:00,600 They occupy the bodies of almost all human beings on the planet. 10 00:01:04,720 --> 00:01:09,540 The few humans who have survived are on the run. 11 00:01:25,920 --> 00:01:28,160 Please, come with us. 12 00:01:28,380 --> 00:01:29,380 We only want to help you. 13 00:01:29,460 --> 00:01:30,660 Please be careful. 14 00:01:30,920 --> 00:01:32,000 Please don't hurt yourself. 15 00:01:32,360 --> 00:01:33,540 We don't want to hurt you. 16 00:01:34,040 --> 00:01:35,040 Like hell! 17 00:02:31,940 --> 00:02:34,920 Barely a bone not broken, or organ ruptured. 18 00:02:36,160 --> 00:02:38,120 I cannot tell you why she is not dead. 19 00:02:40,480 --> 00:02:41,980 This one wants to live. 20 00:04:40,510 --> 00:04:41,510 I am Hila Fords. 21 00:04:42,570 --> 00:04:43,570 What shall I call you? 22 00:04:44,140 --> 00:04:47,350 You have lived many lives on many worlds. 23 00:04:48,320 --> 00:04:51,710 A wanderer such as yourself, there must have been a name. 24 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 Call...me...Wanderer. 25 00:05:08,020 --> 00:05:09,220 When will she be able to work? 26 00:05:12,220 --> 00:05:13,220 Not now. 27 00:05:14,300 --> 00:05:15,300 Of course, Hila. 28 00:06:05,160 --> 00:06:06,160 I didn't die. 29 00:06:07,350 --> 00:06:08,350 I didn't die. 30 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 That's right. 31 00:06:12,040 --> 00:06:13,040 I'm still here. 32 00:06:14,460 --> 00:06:15,580 Don't think this is yours. 33 00:06:16,830 --> 00:06:17,860 This body is mine. 34 00:06:21,540 --> 00:06:22,000 No. 35 00:06:22,001 --> 00:06:23,001 Mine. 36 00:06:25,490 --> 00:06:28,060 I don't know how much you know about this new world. 37 00:06:28,835 --> 00:06:32,380 Almost every human has been successfully occupied. 38 00:06:34,395 --> 00:06:38,380 As with the other planets you've inhabited, we do not change this world, 39 00:06:39,170 --> 00:06:41,680 but experience it and perfect it. 40 00:06:41,860 --> 00:06:42,860 What did you think? 41 00:06:43,510 --> 00:06:44,716 Did you think I'd just give up? 42 00:06:44,740 --> 00:06:49,440 However, there are still pockets of human resistance that threaten our peace. 43 00:06:50,550 --> 00:06:52,080 Your host was part of that resistance. 44 00:06:53,025 --> 00:06:54,425 You want me to locate her memories? 45 00:06:54,620 --> 00:06:55,020 Yes. 46 00:06:55,445 --> 00:06:57,440 From those memories we can locate other rebels. 47 00:06:57,515 --> 00:06:58,600 Good luck with that. 48 00:06:58,880 --> 00:07:00,100 But I must warn you. 49 00:07:01,610 --> 00:07:04,620 Most humans fade away, but a rare few fight their occupation. 50 00:07:13,840 --> 00:07:15,090 Her name is Melanie Strider. 51 00:07:19,170 --> 00:07:20,590 She was born in Louisiana. 52 00:07:21,910 --> 00:07:24,630 Her family escaped the initial waves of colonization. 53 00:07:28,490 --> 00:07:30,150 But it was only a matter of time. 54 00:07:40,060 --> 00:07:41,680 Her father was discovered alone. 55 00:07:45,640 --> 00:07:47,916 He took his life rather than be taken by our 56 00:07:47,917 --> 00:07:51,061 seekers and risked the lives of his children. 57 00:07:51,540 --> 00:07:53,900 Melanie has been on the run ever since with... No! 58 00:07:54,440 --> 00:07:55,440 Don't say it! 59 00:07:55,480 --> 00:07:56,680 Don't you say it! 60 00:07:59,020 --> 00:07:59,500 Please. 61 00:07:59,501 --> 00:08:00,501 I beg you. 62 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 Is she resisting? 63 00:08:05,840 --> 00:08:06,840 Jamie. 64 00:08:07,520 --> 00:08:09,060 His name is Jamie Strider. 65 00:08:13,260 --> 00:08:14,460 I hate you. 66 00:08:15,420 --> 00:08:16,980 If only I could hurt you. 67 00:08:30,940 --> 00:08:33,060 I understand why you are resistant. 68 00:08:34,740 --> 00:08:37,760 You believe the loss of your will is too great a sacrifice. 69 00:08:38,540 --> 00:08:40,540 But we have to think of the common good. 70 00:08:40,800 --> 00:08:42,220 Call it whatever you want. 71 00:08:42,780 --> 00:08:44,080 This is murder. 72 00:08:59,800 --> 00:09:01,040 One sound and you die. 73 00:09:01,600 --> 00:09:02,600 Do it. 74 00:09:02,780 --> 00:09:03,780 I'd rather die. 75 00:09:11,490 --> 00:09:12,490 It's impossible. 76 00:09:14,710 --> 00:09:15,710 You're human. 77 00:09:26,360 --> 00:09:27,360 Stop! 78 00:09:27,460 --> 00:09:28,460 Wait! 79 00:09:32,560 --> 00:09:33,200 Look at me! 80 00:09:33,201 --> 00:09:33,480 Look! 81 00:09:33,580 --> 00:09:33,800 Look! 82 00:09:33,860 --> 00:09:34,860 Look at me! 83 00:09:35,520 --> 00:09:36,520 I'm human. 84 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Just like you. 85 00:09:40,280 --> 00:09:41,080 Get off me! 86 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 I'm sorry. 87 00:09:44,660 --> 00:09:45,660 My name is Jared Howe. 88 00:09:46,740 --> 00:09:47,820 I didn't mean to scare you. 89 00:09:48,420 --> 00:09:50,780 I haven't spoken to another human being in two years. 90 00:09:51,930 --> 00:09:54,090 I'm guessing you haven't been kissed in a while either. 91 00:10:00,800 --> 00:10:01,800 Melanie Strider. 92 00:10:07,700 --> 00:10:08,980 I've got someone waiting for me. 93 00:10:10,710 --> 00:10:11,710 You're not alone. 94 00:10:11,850 --> 00:10:12,850 It's my kid brother. 95 00:10:13,870 --> 00:10:14,650 He's hungry. 96 00:10:14,790 --> 00:10:16,510 I ran two hours to get to this house. 97 00:10:18,270 --> 00:10:19,430 I can give you a ride. 98 00:10:21,970 --> 00:10:23,130 He's faster than running. 99 00:10:24,330 --> 00:10:25,810 He's even faster than you're running. 100 00:10:46,670 --> 00:10:49,690 Are you going to pretend like you didn't feel something just now? 101 00:10:52,010 --> 00:10:53,590 I know you felt that. 102 00:10:59,800 --> 00:11:00,800 Stop that! 103 00:11:13,870 --> 00:11:15,380 What you're doing is wrong. 104 00:11:16,190 --> 00:11:17,190 And you know it. 105 00:11:21,030 --> 00:11:25,010 After meeting Jared Howe, Melanie and her brother stayed with him. 106 00:11:27,690 --> 00:11:32,110 They settled in an abandoned place, yet to be explored by our souls. 107 00:11:37,850 --> 00:11:41,510 They could almost forget the invasion happening around them. 108 00:11:50,930 --> 00:11:52,970 You haven't kissed me since that first night. 109 00:12:02,960 --> 00:12:03,960 Melanie. 110 00:12:05,400 --> 00:12:06,660 You don't have to. 111 00:12:13,510 --> 00:12:14,990 We could be the last ones. 112 00:12:16,330 --> 00:12:17,630 And even if we are. 113 00:12:18,790 --> 00:12:22,630 You know, the last man and woman left on earth. 114 00:12:24,910 --> 00:12:26,590 You still don't have to. 115 00:12:32,230 --> 00:12:33,370 I want to. 116 00:12:36,200 --> 00:12:37,540 When you touch me. 117 00:12:38,880 --> 00:12:39,880 It's... 118 00:12:41,765 --> 00:12:43,240 I don't want you to stop. 119 00:13:02,010 --> 00:13:03,070 Just sleep. 120 00:13:04,410 --> 00:13:05,990 Just sleep with me. 121 00:13:15,760 --> 00:13:17,840 All I'm saying is... 122 00:13:18,800 --> 00:13:19,800 We have time. 123 00:13:20,460 --> 00:13:21,800 You don't know that. 124 00:13:23,900 --> 00:13:26,340 You don't know if we've got months... 125 00:13:26,490 --> 00:13:28,180 or days... 126 00:13:29,780 --> 00:13:31,720 We could be taken at any moment. 127 00:13:34,540 --> 00:13:36,060 We only have days. 128 00:13:37,580 --> 00:13:38,580 Now. 129 00:13:46,630 --> 00:13:47,630 Wanderer. 130 00:13:48,010 --> 00:13:49,010 Wanderer. 131 00:13:54,060 --> 00:13:55,060 Yes, Seeker? 132 00:13:55,600 --> 00:13:57,280 You have not spoken for several minutes. 133 00:14:04,870 --> 00:14:05,950 They were lovers. 134 00:14:08,950 --> 00:14:12,090 These humans... are not like the other bodies. 135 00:14:12,091 --> 00:14:13,091 You have inhabited. 136 00:14:13,760 --> 00:14:16,390 They have unusually... strong physical drives. 137 00:14:18,090 --> 00:14:19,090 You have to be vigilant. 138 00:14:19,870 --> 00:14:20,870 Yes. 139 00:14:24,920 --> 00:14:25,940 They saw Seekers nearby. 140 00:14:26,760 --> 00:14:27,720 They were not found. 141 00:14:27,760 --> 00:14:28,920 But knew they had to move on. 142 00:14:29,960 --> 00:14:31,300 They were headed... 143 00:14:33,040 --> 00:14:34,360 I can't see where. 144 00:14:36,160 --> 00:14:37,320 A safe place. 145 00:14:37,660 --> 00:14:38,660 With others. 146 00:14:40,760 --> 00:14:41,760 Hope. 147 00:14:47,230 --> 00:14:50,350 Before the long journey... they spent the night in an old hotel... 148 00:14:50,351 --> 00:14:51,351 they thought was safe. 149 00:14:51,910 --> 00:14:54,811 Jared was out searching for supplies... for the trip. 150 00:14:55,730 --> 00:14:56,350 Come on. 151 00:14:56,470 --> 00:14:57,470 Go on. 152 00:14:59,920 --> 00:15:00,620 Stay here. 153 00:15:00,760 --> 00:15:01,240 Don't move. 154 00:15:01,680 --> 00:15:02,880 I want to go with you. 155 00:15:02,980 --> 00:15:04,861 I'll lead them away... and come right back. 156 00:15:06,580 --> 00:15:07,580 I promise. 157 00:15:08,220 --> 00:15:09,220 Come on. 158 00:15:28,590 --> 00:15:29,760 Now you know... 159 00:15:30,900 --> 00:15:31,900 I will do anything. 160 00:15:33,340 --> 00:15:34,340 Go on. 161 00:15:36,180 --> 00:15:36,920 There's nothing more now. 162 00:15:37,020 --> 00:15:38,020 There has to be more. 163 00:15:39,510 --> 00:15:40,510 I will keep trying. 164 00:15:44,670 --> 00:15:45,670 Please do, Wanderer. 165 00:15:56,400 --> 00:15:56,760 No. 166 00:15:57,020 --> 00:15:57,380 No. 167 00:15:57,500 --> 00:15:57,660 No. 168 00:15:57,760 --> 00:15:57,920 Wait. 169 00:15:58,240 --> 00:15:59,240 Stop. 170 00:15:59,760 --> 00:16:01,000 You were not meant to see that. 171 00:16:01,180 --> 00:16:02,180 You can't know that. 172 00:16:02,390 --> 00:16:03,390 That could kill them. 173 00:16:03,820 --> 00:16:04,820 Get rid of it. 174 00:16:04,900 --> 00:16:05,700 Get rid of it. 175 00:16:05,760 --> 00:16:06,120 Now. 176 00:16:06,340 --> 00:16:06,700 Please. 177 00:16:07,230 --> 00:16:08,540 You were not meant to see that. 178 00:16:08,560 --> 00:16:08,740 Quiet. 179 00:16:08,741 --> 00:16:09,741 Quiet. 180 00:16:20,280 --> 00:16:20,640 Wanderer. 181 00:16:20,641 --> 00:16:21,641 Please. 182 00:16:34,050 --> 00:16:35,920 After everything you've seen... 183 00:16:37,040 --> 00:16:38,680 how can you still help them? 184 00:17:18,560 --> 00:17:19,560 Surprise, surprise. 185 00:17:19,840 --> 00:17:20,940 Look who's here. 186 00:17:31,650 --> 00:17:32,970 What a pleasant surprise, Seeker. 187 00:17:34,060 --> 00:17:35,060 Did you follow me? 188 00:17:36,140 --> 00:17:37,330 Only in case you needed me. 189 00:17:37,690 --> 00:17:38,690 Yeah, right. 190 00:17:39,380 --> 00:17:40,390 She is so full of it. 191 00:17:42,820 --> 00:17:43,820 What are you doing here? 192 00:17:45,860 --> 00:17:47,570 I thought a change of scenery might help. 193 00:17:48,970 --> 00:17:49,970 Change? 194 00:17:51,780 --> 00:17:53,930 Wasn't your last planet completely covered by water? 195 00:17:56,010 --> 00:17:57,930 It's been weeks since you've had new information. 196 00:17:59,605 --> 00:18:00,685 Do you know where they are? 197 00:18:06,130 --> 00:18:08,550 If you can't say no, say nothing. 198 00:18:09,130 --> 00:18:10,130 Walk away. 199 00:18:10,350 --> 00:18:11,350 Okay. 200 00:18:20,280 --> 00:18:21,720 Do you pity them? 201 00:18:22,100 --> 00:18:23,100 The humans? 202 00:18:24,740 --> 00:18:25,740 Don't you? 203 00:18:27,080 --> 00:18:29,880 In your other lives, have you ever felt anything like this? 204 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 They were brutal. 205 00:18:32,460 --> 00:18:33,460 Killing each other. 206 00:18:33,940 --> 00:18:35,020 Killing their planet. 207 00:18:36,290 --> 00:18:38,170 And I'm lucky they survived as long as they did. 208 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 I do have some good news. 209 00:18:43,380 --> 00:18:46,200 Your identification of Jared Howe has helped. 210 00:18:46,860 --> 00:18:47,880 There was a sighting. 211 00:18:48,640 --> 00:18:50,020 I am confident we will find him. 212 00:18:50,300 --> 00:18:51,300 No! 213 00:19:13,420 --> 00:19:14,420 Seeker, I'm so sorry. 214 00:19:15,400 --> 00:19:16,600 I don't know what I was doing. 215 00:19:17,100 --> 00:19:18,580 Perhaps because you weren't doing it. 216 00:19:18,690 --> 00:19:19,930 We have put you through enough. 217 00:19:20,260 --> 00:19:21,540 Your host appears too resistant. 218 00:19:22,150 --> 00:19:25,030 You're going to be re-implanted into a more compliant host. 219 00:19:25,490 --> 00:19:27,070 Is he saying what I think he's saying? 220 00:19:27,250 --> 00:19:28,450 What will happen to this body? 221 00:19:28,970 --> 00:19:31,010 It is time for someone else to search your memories. 222 00:19:31,970 --> 00:19:32,970 Her? 223 00:19:34,390 --> 00:19:35,390 You. 224 00:19:35,790 --> 00:19:36,790 Yes. 225 00:19:37,390 --> 00:19:38,670 My body can be held for me. 226 00:19:38,980 --> 00:19:41,790 I will return to it when we have the information we need. 227 00:19:42,800 --> 00:19:44,510 Then what will happen to Melanie Strider? 228 00:19:44,690 --> 00:19:46,990 She will have the death she originally desired. 229 00:19:47,730 --> 00:19:50,630 Unlike the way humans kill, it will be done humanely. 230 00:19:51,090 --> 00:19:52,090 Stop her! 231 00:19:52,170 --> 00:19:53,170 Do something! 232 00:19:54,420 --> 00:19:56,090 My healer has agreed to this? 233 00:19:56,550 --> 00:19:57,030 No. 234 00:19:57,380 --> 00:19:58,850 He transferred to Fort Worth. 235 00:20:00,130 --> 00:20:01,130 Don't feel bad. 236 00:20:01,310 --> 00:20:01,950 You're not alone. 237 00:20:01,970 --> 00:20:05,110 There are others who have not had the strength of will. 238 00:20:06,970 --> 00:20:07,970 When? 239 00:20:08,230 --> 00:20:09,430 We make the transfer tomorrow. 240 00:20:13,270 --> 00:20:16,450 We will stay outside your door tonight, so no harm will come to you. 241 00:20:16,930 --> 00:20:17,930 Or to others. 242 00:20:19,910 --> 00:20:21,830 Please, I don't care if I die. 243 00:20:21,970 --> 00:20:23,650 I can't have her inside me. 244 00:20:24,445 --> 00:20:25,730 Melanie, I have to do my duty. 245 00:20:25,890 --> 00:20:27,070 You have to do what's right. 246 00:20:27,230 --> 00:20:28,470 She'll kill my family. 247 00:20:29,230 --> 00:20:31,110 Jamie, Jared, she'll kill them. 248 00:20:31,530 --> 00:20:32,530 Wanderer, please. 249 00:20:33,130 --> 00:20:33,990 Your healer. 250 00:20:34,110 --> 00:20:35,190 Do you think he would help? 251 00:20:35,230 --> 00:20:36,230 I think so. 252 00:20:36,290 --> 00:20:37,670 But I don't know how to reach him. 253 00:20:37,890 --> 00:20:38,890 We need to find him. 254 00:20:39,070 --> 00:20:40,270 We have to get out of here. 255 00:20:41,310 --> 00:20:42,310 We? 256 00:20:43,610 --> 00:20:43,970 Yes. 257 00:20:43,971 --> 00:20:45,310 Put the chair against the door. 258 00:20:49,120 --> 00:20:49,480 No. 259 00:20:49,620 --> 00:20:50,620 The other way. 260 00:20:56,240 --> 00:20:57,280 How does this help? 261 00:20:57,320 --> 00:20:58,040 There's no way out. 262 00:20:58,260 --> 00:20:59,260 Yes, there is. 263 00:20:59,760 --> 00:21:00,760 That way. 264 00:21:02,460 --> 00:21:03,460 Do it, Wanderer. 265 00:21:03,820 --> 00:21:04,820 Move. 266 00:21:08,720 --> 00:21:09,720 Open it. 267 00:21:15,420 --> 00:21:16,180 Come on. 268 00:21:16,181 --> 00:21:17,181 You can do this. 269 00:21:20,470 --> 00:21:21,570 It's not so high. 270 00:21:22,090 --> 00:21:23,090 This is nothing. 271 00:21:27,270 --> 00:21:28,350 It's going to be okay. 272 00:21:30,310 --> 00:21:31,310 Climb up. 273 00:21:35,550 --> 00:21:36,550 Now jump. 274 00:21:36,830 --> 00:21:37,830 I can't. 275 00:21:38,430 --> 00:21:39,670 It's a good thing I can. 276 00:21:54,750 --> 00:21:56,090 You could have killed us. 277 00:21:57,050 --> 00:21:58,050 Run. 278 00:21:59,010 --> 00:22:00,010 Step aside. 279 00:22:13,860 --> 00:22:14,860 Wanderer. 280 00:22:18,520 --> 00:22:19,520 I'm sorry. 281 00:22:25,090 --> 00:22:26,360 We need to steal a car. 282 00:22:26,880 --> 00:22:27,560 Don't worry. 283 00:22:27,720 --> 00:22:28,720 I've done it before. 284 00:22:28,780 --> 00:22:29,920 Let me handle this. 285 00:22:30,280 --> 00:22:31,280 You? 286 00:22:31,560 --> 00:22:32,660 What are you doing? 287 00:22:32,880 --> 00:22:33,080 Wait. 288 00:22:33,500 --> 00:22:34,000 Shh. 289 00:22:34,080 --> 00:22:35,080 Quiet. 290 00:22:38,680 --> 00:22:39,780 Do you need help? 291 00:22:40,720 --> 00:22:42,100 May I borrow your vehicle? 292 00:22:43,240 --> 00:22:43,740 Please. 293 00:22:43,840 --> 00:22:44,840 It is important. 294 00:22:45,380 --> 00:22:46,380 Certainly. 295 00:22:47,840 --> 00:22:49,040 Can I be of assistance? 296 00:22:49,440 --> 00:22:50,440 No, thank you. 297 00:22:51,020 --> 00:22:53,180 This is an extremely reliable model. 298 00:22:57,740 --> 00:22:58,920 The tank is full. 299 00:23:03,600 --> 00:23:04,040 Huh. 300 00:23:04,041 --> 00:23:04,960 That's a good trick. 301 00:23:05,040 --> 00:23:06,040 It was no trick. 302 00:23:06,560 --> 00:23:07,560 We do not lie. 303 00:23:07,680 --> 00:23:08,680 We trust each other. 304 00:23:08,800 --> 00:23:10,600 You guys take the fun out of everything. 305 00:23:11,780 --> 00:23:12,780 Where are we going? 306 00:23:15,060 --> 00:23:17,260 I will take you to my healer in Fort Worth. 307 00:23:17,660 --> 00:23:21,800 Even if your healer agrees to keep me inside you, I'll still be a prisoner. 308 00:23:21,960 --> 00:23:23,120 You will still be alive. 309 00:23:23,800 --> 00:23:25,140 So will the people you love. 310 00:23:25,320 --> 00:23:27,400 That seeker is a lot of things, but she's not a fool. 311 00:23:27,620 --> 00:23:29,660 Sooner or later, she'll work out where you're going. 312 00:23:30,080 --> 00:23:31,080 We need a map. 313 00:23:31,460 --> 00:23:32,460 I'll show you the way. 314 00:24:06,100 --> 00:24:09,880 And I just kept rockin' to the music in my head. 315 00:24:10,600 --> 00:24:18,600 Well, I just did what I said. 316 00:24:53,210 --> 00:24:54,210 What's wrong? 317 00:24:54,550 --> 00:24:55,910 Are the memories too painful? 318 00:24:57,590 --> 00:24:58,870 How do you think I feel? 319 00:24:59,390 --> 00:25:00,590 I know how you feel. 320 00:25:01,730 --> 00:25:02,730 That's the problem. 321 00:25:02,970 --> 00:25:05,190 You take the body, the feelings come with it. 322 00:25:05,670 --> 00:25:06,670 It's a package deal. 323 00:25:10,470 --> 00:25:11,470 Where are we? 324 00:25:11,590 --> 00:25:12,590 You tell me. 325 00:25:12,730 --> 00:25:14,290 You're the one with the steering wheel. 326 00:25:15,550 --> 00:25:17,170 You've sent us in the wrong direction. 327 00:25:17,530 --> 00:25:19,890 You have been putting thoughts in my head to distract me. 328 00:25:26,950 --> 00:25:28,070 The seeker was right. 329 00:25:28,071 --> 00:25:30,110 You are an unreasonable species. 330 00:25:30,650 --> 00:25:32,890 I tried to help you, and this is how you thank me. 331 00:25:34,370 --> 00:25:35,710 We are going to Fort Worth. 332 00:25:36,110 --> 00:25:37,110 No! 333 00:26:22,460 --> 00:26:23,620 Will it still work? 334 00:26:24,640 --> 00:26:25,640 Not anymore. 335 00:26:31,710 --> 00:26:32,720 Now what do we do? 336 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 We walk. 337 00:26:34,620 --> 00:26:35,280 Which way? 338 00:26:35,560 --> 00:26:36,560 You can go my way. 339 00:26:37,230 --> 00:26:39,060 Or you can go your own way and kill us both. 340 00:26:42,500 --> 00:26:43,640 You planned this. 341 00:26:43,880 --> 00:26:44,880 I made a promise. 342 00:26:45,080 --> 00:26:46,920 I promised my brother I'd come back. 343 00:26:47,880 --> 00:26:49,460 How could I have been so foolish? 344 00:26:51,500 --> 00:26:52,616 I can never trust you again. 345 00:26:52,640 --> 00:26:53,920 How do I know I can trust you? 346 00:26:54,390 --> 00:26:56,080 I'm giving you exactly what you wanted. 347 00:26:56,460 --> 00:26:58,260 Taking you to my family could get them killed. 348 00:26:59,680 --> 00:27:00,680 We head east. 349 00:27:01,880 --> 00:27:02,880 Come on. 350 00:27:09,920 --> 00:27:10,920 Don't leave tracks. 351 00:27:11,460 --> 00:27:12,460 Walk on the rocks. 352 00:27:52,380 --> 00:27:54,300 Did you really think you could beat me? 353 00:28:04,760 --> 00:28:05,760 Save the water. 354 00:28:05,980 --> 00:28:06,980 We're gonna need it. 355 00:28:07,440 --> 00:28:08,440 We need it now. 356 00:28:15,100 --> 00:28:16,520 We've been walking for ages. 357 00:28:17,860 --> 00:28:19,540 How do you think you're going to find them? 358 00:28:20,180 --> 00:28:22,180 My uncle had a cabin out here in the desert. 359 00:28:23,340 --> 00:28:24,960 We were heading out here to join him. 360 00:28:26,420 --> 00:28:27,460 If he survived. 361 00:28:30,520 --> 00:28:31,960 It's farther than I thought. 362 00:28:32,480 --> 00:28:34,520 I don't know how much farther I can go. 363 00:28:36,160 --> 00:28:37,880 We've walked too far to walk back. 364 00:29:35,110 --> 00:29:36,310 Come on, girl. 365 00:29:37,370 --> 00:29:38,450 Stay with me. 366 00:29:38,710 --> 00:29:39,710 Uncle Jeff. 367 00:29:41,330 --> 00:29:42,430 You found us. 368 00:29:43,270 --> 00:29:44,270 Us? 369 00:29:54,920 --> 00:29:55,360 We're safe in here. 370 00:29:55,361 --> 00:29:56,560 Jamie, Jared. 371 00:29:56,740 --> 00:29:57,740 Are they here? 372 00:29:57,840 --> 00:29:58,840 Are they safe? 373 00:30:08,540 --> 00:30:09,580 Where'd you give it water? 374 00:30:10,240 --> 00:30:11,720 On account of it was dying. 375 00:30:14,240 --> 00:30:15,240 Uncle Jeff? 376 00:30:15,400 --> 00:30:16,260 I'm in here. 377 00:30:16,261 --> 00:30:17,660 Hold it, Carl. 378 00:30:18,940 --> 00:30:19,940 Why? 379 00:30:20,480 --> 00:30:21,480 It's one of them. 380 00:30:21,700 --> 00:30:23,440 Well, yeah, she surely is, but... 381 00:30:24,640 --> 00:30:25,940 she's also my niece. 382 00:30:26,280 --> 00:30:26,800 Was. 383 00:30:27,140 --> 00:30:29,180 I'm just saying, it's complicated, Ian. 384 00:30:29,780 --> 00:30:31,080 I can make it simple. 385 00:30:31,380 --> 00:30:32,380 Yeah, me too. 386 00:30:35,200 --> 00:30:36,200 Aunt Maggie! 387 00:30:36,800 --> 00:30:37,800 Aunt Maggie! 388 00:30:39,840 --> 00:30:41,240 You don't fool us. 389 00:30:42,520 --> 00:30:43,040 Parasite. 390 00:30:43,041 --> 00:30:44,041 Oh, God. 391 00:30:44,100 --> 00:30:45,220 They don't see me. 392 00:30:45,300 --> 00:30:46,300 They only see you. 393 00:30:46,500 --> 00:30:47,500 No, Maggie. 394 00:30:47,580 --> 00:30:48,700 Don't you Maggie me. 395 00:30:48,940 --> 00:30:51,980 You could bring a whole army down on our heads. 396 00:30:52,680 --> 00:30:53,740 I don't see anything. 397 00:30:58,980 --> 00:30:59,980 I'm in here. 398 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 I'm in here. 399 00:31:01,480 --> 00:31:02,820 This is unkind, Jebediah. 400 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 Let's go. 401 00:31:04,880 --> 00:31:06,640 Life is unkind, Magnolia. 402 00:31:34,740 --> 00:31:35,740 Watch your head. 403 00:31:37,200 --> 00:31:38,540 Where are we, Wanderer? 404 00:31:40,100 --> 00:31:41,900 I reckon it's safe enough now. 405 00:32:18,180 --> 00:32:19,660 So many humans alive. 406 00:32:20,640 --> 00:32:21,740 We haven't lost. 407 00:32:27,920 --> 00:32:28,440 Jared! 408 00:32:28,940 --> 00:32:29,460 Jared! 409 00:32:29,600 --> 00:32:30,600 Jared's alive! 410 00:32:30,840 --> 00:32:34,260 Enough, Jared. 411 00:32:35,565 --> 00:32:40,160 Jebediah, I know it's hard, but we gotta do what's best for everyone. 412 00:32:41,070 --> 00:32:43,120 She's gotta go to Doc's place, just like the rest. 413 00:32:43,380 --> 00:32:44,380 Ain't that right, Doc? 414 00:32:46,760 --> 00:32:47,760 No! 415 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Jamie... 416 00:33:30,970 --> 00:33:31,970 We got any tracks? 417 00:33:32,250 --> 00:33:33,530 She didn't fly away. 418 00:33:33,810 --> 00:33:35,330 This Wanderer's living up to her name. 419 00:33:35,630 --> 00:33:37,550 We find her, we find the Resistance. 420 00:34:07,280 --> 00:34:08,280 Wanderer. 421 00:34:08,950 --> 00:34:10,980 They don't know a human can stay alive in a body. 422 00:34:13,460 --> 00:34:14,740 You can't tell them I'm in here. 423 00:34:15,430 --> 00:34:16,430 They won't believe you. 424 00:34:17,300 --> 00:34:19,020 They'll think you're lying to save yourself. 425 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 Oh God. 426 00:34:23,240 --> 00:34:24,240 They're gonna kill us. 427 00:34:27,640 --> 00:34:28,640 I'm sorry. 428 00:35:01,130 --> 00:35:07,790 You can't say that I'm not in danger. 429 00:35:08,430 --> 00:35:09,030 Where? 430 00:35:09,031 --> 00:35:12,450 If someone seems to be dying to save yourself... 431 00:35:12,451 --> 00:35:12,750 We have to let everybody out of here. 432 00:35:12,850 --> 00:35:15,510 I don't want to play. 433 00:35:18,350 --> 00:35:18,950 JAMIE MAY BE ๊ณ ์†Œ. 434 00:35:18,951 --> 00:35:20,831 Let needleball fool us if you want to be healed. 435 00:35:24,195 --> 00:35:26,250 Who says 436 00:35:29,540 --> 00:35:30,740 company behind the stop reincarnation is not hope? 437 00:35:30,741 --> 00:35:30,980 Who says company behind the stop reincarnation is not hope? 438 00:35:31,060 --> 00:35:32,300 What does she mean when we met. 439 00:35:32,600 --> 00:35:33,640 Ian, get it! 440 00:35:34,460 --> 00:35:35,460 Leave him alone! 441 00:35:38,380 --> 00:35:39,380 Keep breathing! 442 00:35:39,440 --> 00:35:40,460 Come on, Wanderer! 443 00:35:40,580 --> 00:35:41,300 Fight him! 444 00:35:41,440 --> 00:35:42,440 Fight! 445 00:35:43,020 --> 00:35:44,020 Finish it! 446 00:35:52,420 --> 00:35:53,660 Good evening, everyone. 447 00:35:54,660 --> 00:35:58,180 I hate to remind you, but this is my place and you are my guests. 448 00:35:59,975 --> 00:36:01,260 For the moment, she is too. 449 00:36:02,145 --> 00:36:04,960 I don't take kindly to my guests strangling each other. 450 00:36:05,260 --> 00:36:06,280 Jeb, it's got to die. 451 00:36:07,770 --> 00:36:08,400 We took a vote. 452 00:36:08,540 --> 00:36:09,540 This ain't a democracy. 453 00:36:12,220 --> 00:36:13,220 It's a dictatorship. 454 00:36:14,740 --> 00:36:17,980 It's a benign dictatorship, but it's a dictatorship just the same. 455 00:36:18,265 --> 00:36:20,105 Mind telling us what you plan on doing with it? 456 00:36:20,760 --> 00:36:22,080 This ain't never happened before. 457 00:36:22,700 --> 00:36:23,820 One of our own coming back. 458 00:36:25,730 --> 00:36:26,730 For right now... 459 00:36:27,920 --> 00:36:28,940 this tunnel's off limits. 460 00:36:29,950 --> 00:36:32,460 If I find any of you back here, I'm asking questions second. 461 00:36:40,030 --> 00:36:41,310 I'll take the next watch, Jared. 462 00:36:44,550 --> 00:36:45,600 Keep it away from the kid. 463 00:36:49,920 --> 00:36:51,600 I do not think we're looking for Wanderer. 464 00:36:53,010 --> 00:36:54,410 I think we're looking for her body. 465 00:36:54,820 --> 00:36:58,040 Even if she were not hurt in the wreck, how long could she survive in this place? 466 00:36:58,680 --> 00:37:01,660 In my experience, this host has difficulty dying. 467 00:37:01,940 --> 00:37:03,460 There's too much land for us to cover. 468 00:37:03,520 --> 00:37:04,820 I am requesting more Seekers. 469 00:37:05,700 --> 00:37:07,120 Ground and air patrols. 470 00:37:07,740 --> 00:37:08,940 Are they really such a threat? 471 00:37:09,340 --> 00:37:10,900 We have numbered them a million to one. 472 00:37:27,220 --> 00:37:27,640 We can't do anything about it. 473 00:37:27,641 --> 00:37:28,841 He's still pissed you hit him. 474 00:37:29,260 --> 00:37:30,460 I told him you were sorry. 475 00:37:31,220 --> 00:37:32,220 I'm not. 476 00:37:32,800 --> 00:37:33,800 I know. 477 00:37:34,420 --> 00:37:36,240 No one's ever sorry for hitting my brother. 478 00:37:41,370 --> 00:37:43,050 Looks like they're calling off the search. 479 00:37:48,380 --> 00:37:49,380 Not that one. 480 00:38:09,360 --> 00:38:09,780 Jamie! 481 00:38:10,360 --> 00:38:11,420 My little brother! 482 00:38:24,100 --> 00:38:25,300 Do you know who I am? 483 00:38:26,080 --> 00:38:27,080 You are Jamie. 484 00:38:28,980 --> 00:38:29,980 But you're not Melanie. 485 00:38:32,960 --> 00:38:35,060 I want to know what happened to my sister that night. 486 00:38:35,760 --> 00:38:37,400 She said that she was going to come back. 487 00:38:38,020 --> 00:38:40,800 If he can't know I'm alive, he deserves to know what happened to me. 488 00:38:42,540 --> 00:38:43,540 I'm not a kid. 489 00:38:44,640 --> 00:38:45,640 Please. 490 00:38:48,060 --> 00:38:50,760 To protect you and Jared, she tried to take her life. 491 00:38:52,100 --> 00:38:54,820 Our healers mended her and put me in her. 492 00:38:55,640 --> 00:38:58,240 Hoping I could find out if there were other human survivors. 493 00:38:59,960 --> 00:39:00,960 Do you have a name? 494 00:39:03,340 --> 00:39:04,660 They call me Wanderer. 495 00:39:05,640 --> 00:39:06,660 Where do you come from? 496 00:39:07,560 --> 00:39:08,560 Another planet. 497 00:39:08,640 --> 00:39:09,640 What the hell? 498 00:39:09,980 --> 00:39:11,120 Dammit Jeff, I told you. 499 00:39:11,220 --> 00:39:12,660 To keep her away from the kid, you never said 500 00:39:12,661 --> 00:39:14,160 nothing about keeping the kid away from her. 501 00:39:14,320 --> 00:39:15,440 Jamie, that is not Melanie. 502 00:39:15,930 --> 00:39:16,930 She's never coming back. 503 00:39:17,080 --> 00:39:18,520 It's still her body that we've hurt. 504 00:39:18,560 --> 00:39:19,760 Get out of here now, Jamie. 505 00:39:19,761 --> 00:39:20,980 Or so help me I'll... 506 00:39:24,550 --> 00:39:25,550 I'll look after Jamie. 507 00:39:26,620 --> 00:39:27,620 We'll watch it. 508 00:39:34,100 --> 00:39:35,100 I don't trust it. 509 00:39:36,025 --> 00:39:37,025 Could be another Seeker. 510 00:39:37,200 --> 00:39:40,340 Gee, IT is the furthest thing from a Seeker I've ever seen. 511 00:39:42,055 --> 00:39:43,720 I mean, she jumped between you and Kyle, they don't do that. 512 00:39:43,721 --> 00:39:45,816 He's trying to find a way to stay alive and to escape. 513 00:39:45,840 --> 00:39:45,960 What? 514 00:39:46,510 --> 00:39:47,976 By giving Kyle the go-ahead to kill her? 515 00:39:48,000 --> 00:39:48,220 IT? 516 00:39:48,560 --> 00:39:49,560 That's a good plan. 517 00:39:49,710 --> 00:39:51,310 What the hell has gotten into everybody? 518 00:39:51,480 --> 00:39:52,480 Huh? 519 00:39:52,700 --> 00:39:53,700 It is the enemy. 520 00:39:54,640 --> 00:39:55,640 Don't forget it. 521 00:39:56,285 --> 00:39:57,540 You don't feel bad at all. 522 00:39:57,820 --> 00:39:58,940 I have killed it. 523 00:39:58,960 --> 00:39:59,960 It doesn't matter. 524 00:40:01,020 --> 00:40:02,480 It's not human. 525 00:40:04,440 --> 00:40:05,520 So we stop acting human? 526 00:40:21,400 --> 00:40:22,920 This is a big planet. 527 00:40:28,380 --> 00:40:28,940 Yes? 528 00:40:29,200 --> 00:40:31,500 There has been a sighting of humans in your area. 529 00:40:31,660 --> 00:40:33,860 We are commencing a full-scale search immediately. 530 00:40:37,860 --> 00:40:38,960 Something, ain't it? 531 00:40:41,150 --> 00:40:42,820 Found this place by accident. 532 00:40:43,040 --> 00:40:44,360 Really, it found me. 533 00:40:44,361 --> 00:40:46,260 I fell through the roof. 534 00:40:47,420 --> 00:40:49,780 I almost died trying to find a way out of these caves. 535 00:40:51,020 --> 00:40:52,080 There's only one. 536 00:40:53,070 --> 00:40:55,400 No one's found it on their own since I did. 537 00:40:56,320 --> 00:40:57,320 Kept the place to myself. 538 00:40:57,820 --> 00:41:00,440 Good thing, too, without this we're all dead, right? 539 00:41:00,920 --> 00:41:01,920 Wanderer. 540 00:41:05,120 --> 00:41:07,120 The sound travels in these caves. 541 00:41:08,360 --> 00:41:09,940 Your name is a mouthful. 542 00:41:10,020 --> 00:41:11,020 You mind if I shorten it? 543 00:41:12,260 --> 00:41:13,260 Life's short. 544 00:41:13,360 --> 00:41:14,520 Especially right now. 545 00:41:15,820 --> 00:41:17,080 Mind if I call you... 546 00:41:19,840 --> 00:41:20,840 Wanda? 547 00:41:29,170 --> 00:41:35,230 We get our power from the sun, earth, any place we can. 548 00:41:36,310 --> 00:41:38,110 It's actually an extinct volcano. 549 00:41:38,410 --> 00:41:39,710 Not quite extinct. 550 00:41:45,380 --> 00:41:46,440 Watch yourself. 551 00:41:46,940 --> 00:41:48,760 Fall in, you're not coming back. 552 00:42:03,230 --> 00:42:04,230 Afternoon, everyone. 553 00:42:09,400 --> 00:42:10,400 It's all yours. 554 00:42:12,480 --> 00:42:13,800 Don't you all look pretty. 555 00:42:14,040 --> 00:42:15,180 You all got your shades? 556 00:42:15,580 --> 00:42:16,580 Yeah, yeah. 557 00:42:16,940 --> 00:42:18,140 Make sure you wear them. 558 00:42:18,660 --> 00:42:20,440 You already look like an alien. 559 00:43:04,970 --> 00:43:06,930 Don't you feel like a human being again, don't it? 560 00:43:10,050 --> 00:43:11,050 Bad joke. 561 00:43:41,180 --> 00:43:45,460 I know you must have seen a lot, but you ain't seen nothing like this. 562 00:43:47,060 --> 00:43:48,060 How? 563 00:44:04,540 --> 00:44:06,180 Same way the magicians do it. 564 00:44:06,880 --> 00:44:07,880 Mirrors. 565 00:44:16,180 --> 00:44:18,120 And they all said Jeff was crazy. 566 00:44:19,180 --> 00:44:21,640 How many crazy people could pull this off? 567 00:44:24,360 --> 00:44:25,840 Some almost ready to harvest. 568 00:44:27,380 --> 00:44:29,440 Can't come too soon, we sure need the grain. 569 00:44:34,720 --> 00:44:37,160 Everyone here thinks you're going to betray us to the Seekers. 570 00:44:40,340 --> 00:44:41,340 Makes sense. 571 00:44:42,475 --> 00:44:43,555 Why else would you be here? 572 00:44:46,380 --> 00:44:49,120 What I can't wrap my head around is what kind of a plan was that? 573 00:44:49,980 --> 00:44:53,040 I'm walking into the desert with no backup and no way to get yourself back. 574 00:44:53,700 --> 00:44:55,307 So if, like you say, you weren't coming 575 00:44:55,319 --> 00:44:57,140 here for the Seekers, why were you doing it? 576 00:44:57,300 --> 00:45:00,189 And then I started thinking, when they put one of you 577 00:45:00,190 --> 00:45:03,080 in our heads, do we still exist, trapped in there? 578 00:45:04,480 --> 00:45:06,340 If our memories are still alive, are we? 579 00:45:07,660 --> 00:45:10,140 You gotta believe some people wouldn't go down without a fight. 580 00:45:10,600 --> 00:45:13,760 Hell, I know I wouldn't go quiet, and I've never seen fight like Anel. 581 00:45:14,280 --> 00:45:18,420 But she'd fight for, more than anything, is the people that she loves. 582 00:45:21,280 --> 00:45:29,200 I wonder if a love like that might play on someone's mind, heart. 583 00:45:31,240 --> 00:45:34,520 You might get somebody to do something they wouldn't ordinarily do. 584 00:45:36,640 --> 00:45:41,740 Maybe you're here because you do actually care about Jared and the kid. 585 00:45:46,040 --> 00:45:47,400 You, Wanda. 586 00:45:51,660 --> 00:45:52,780 He sees everything. 587 00:45:53,860 --> 00:45:55,620 He's not crazy, he's a genius. 588 00:45:56,145 --> 00:45:57,240 And I think he's both. 589 00:45:58,100 --> 00:45:59,380 Yeah, I wonder. 590 00:46:00,700 --> 00:46:02,780 A lot about a lot of things. 591 00:46:04,860 --> 00:46:06,320 And I'm not the only one. 592 00:46:08,280 --> 00:46:09,820 Care to join us, Jamie? 593 00:46:17,300 --> 00:46:18,300 Uncle Jeb. 594 00:46:20,280 --> 00:46:21,320 How'd you know I was here? 595 00:46:23,440 --> 00:46:24,440 Mirrors. 596 00:46:26,540 --> 00:46:27,540 Mirrors? 597 00:46:38,540 --> 00:46:39,540 I 598 00:47:19,940 --> 00:47:21,100 saw evidence of humans. 599 00:47:29,500 --> 00:47:30,960 I see evidence of us. 600 00:47:40,360 --> 00:47:41,360 Thank you. 601 00:47:42,320 --> 00:47:43,320 They're gone. 602 00:47:43,980 --> 00:47:44,980 Gone for now. 603 00:47:45,960 --> 00:47:47,600 Jared and the others are still out there. 604 00:47:49,760 --> 00:47:52,260 Jamie, why don't you take over guard duty for a spell? 605 00:47:58,940 --> 00:47:59,940 What do I do? 606 00:48:00,850 --> 00:48:02,770 Just keep an eye on her and you'll figure it out. 607 00:48:04,920 --> 00:48:05,920 This way. 608 00:48:08,470 --> 00:48:10,500 You can't give a boy a loaded gun. 609 00:48:12,180 --> 00:48:13,180 That's why I didn't. 610 00:48:36,860 --> 00:48:37,860 Where is he taking us? 611 00:48:40,155 --> 00:48:41,435 Aren't you taking me to my cell? 612 00:48:44,260 --> 00:48:45,470 I miss the outdoors. 613 00:48:46,610 --> 00:48:49,710 And I was thinking that maybe you're starting to miss it too. 614 00:48:53,190 --> 00:48:54,370 Be real quiet. 615 00:49:01,150 --> 00:49:02,150 Okay, sit here. 616 00:49:10,340 --> 00:49:11,420 You can open your eyes now. 617 00:49:19,230 --> 00:49:20,590 What stars are these? 618 00:49:21,870 --> 00:49:23,450 I've never seen this constellation. 619 00:49:25,710 --> 00:49:26,750 They're not stars. 620 00:49:28,255 --> 00:49:29,255 They're quote worms. 621 00:49:29,570 --> 00:49:33,210 You have to be quiet or they get scared and stop shining. 622 00:49:45,860 --> 00:49:48,360 When I miss the sky, I come here. 623 00:49:51,280 --> 00:49:52,280 It's beautiful. 624 00:49:55,280 --> 00:49:56,280 Wanda. 625 00:49:59,625 --> 00:50:01,065 I heard what Uncle Chubb was saying. 626 00:50:02,630 --> 00:50:04,480 He thinks that Melanie might still be alive. 627 00:50:05,980 --> 00:50:07,240 Inside there with you, I mean. 628 00:50:07,380 --> 00:50:08,380 Jamie. 629 00:50:10,340 --> 00:50:11,360 Can that happen? 630 00:50:13,140 --> 00:50:14,140 Does it, Wanda? 631 00:50:16,580 --> 00:50:18,060 Why won't you answer me? 632 00:50:19,600 --> 00:50:20,680 Is Melanie still alive? 633 00:50:23,760 --> 00:50:24,760 Wanda, please. 634 00:50:26,500 --> 00:50:27,500 Forget what I said. 635 00:50:28,460 --> 00:50:29,460 Tell him. 636 00:50:38,280 --> 00:50:39,670 She promised you would come back. 637 00:50:42,290 --> 00:50:43,290 Yes. 638 00:50:47,230 --> 00:50:49,280 Has Melanie ever broken a promise to you? 639 00:51:01,840 --> 00:51:02,980 I love my mom. 640 00:51:03,280 --> 00:51:04,600 She loves you too. 641 00:51:06,220 --> 00:51:07,980 And she's so happy you're safe. 642 00:51:12,570 --> 00:51:14,190 Is everybody like that? 643 00:51:14,450 --> 00:51:15,810 Does everybody stay? 644 00:51:16,370 --> 00:51:17,370 No. 645 00:51:18,890 --> 00:51:19,490 No. 646 00:51:19,491 --> 00:51:19,550 No. 647 00:51:19,551 --> 00:51:20,551 I don't like Melanie. 648 00:51:21,530 --> 00:51:22,530 She's special. 649 00:51:23,830 --> 00:51:25,070 She's very strong. 650 00:51:26,380 --> 00:51:28,010 She wanted to keep her promise. 651 00:51:29,930 --> 00:51:31,950 She couldn't have kept her promise... 652 00:51:33,125 --> 00:51:34,365 if you didn't help her keep it. 653 00:51:37,740 --> 00:51:38,760 Thank you, Wanda. 654 00:52:04,080 --> 00:52:05,100 Good evening, sir. 655 00:52:07,160 --> 00:52:08,160 Can I help you? 656 00:52:11,600 --> 00:52:12,600 Come 657 00:52:15,160 --> 00:52:15,380 on. 658 00:52:15,381 --> 00:52:16,381 All right. 659 00:52:24,400 --> 00:52:25,400 You guys all right? 660 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 Yeah. 661 00:52:31,200 --> 00:52:32,240 No racing. 662 00:52:32,660 --> 00:52:33,660 Yeah, sure. 663 00:52:48,360 --> 00:52:49,360 It's ready. 664 00:52:52,190 --> 00:52:54,150 I figured it's time you started earning your keep. 665 00:52:57,100 --> 00:52:58,720 I'll see you both in the east field. 666 00:53:13,980 --> 00:53:14,980 Morning, Jamie. 667 00:53:19,810 --> 00:53:20,330 Wanda. 668 00:53:20,331 --> 00:53:21,331 Good morning, Mom. 669 00:53:46,680 --> 00:53:47,680 Yeah. 670 00:53:49,640 --> 00:53:50,640 Wanda... 671 00:54:18,360 --> 00:54:20,000 Why is he looking at you? 672 00:54:21,980 --> 00:54:23,400 Why are you looking at him? 673 00:54:40,730 --> 00:54:42,590 Don't forget, he tried to kill you. 674 00:54:46,110 --> 00:54:47,110 Did you hear me? 675 00:54:47,450 --> 00:54:49,050 He tried to kill you! 676 00:54:53,460 --> 00:54:55,140 Don't you dare smile at him! 677 00:55:24,420 --> 00:55:25,740 I better take care of that. 678 00:55:36,290 --> 00:55:38,610 That one drives faster than the limit. 679 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 There are others. 680 00:58:13,890 --> 00:58:16,230 I always liked science fiction stories. 681 00:58:18,210 --> 00:58:19,710 I never dreamed I'd be living in one. 682 00:58:21,580 --> 00:58:22,970 How many planets have life? 683 00:58:25,180 --> 00:58:26,180 Just remember, Wanda. 684 00:58:26,585 --> 00:58:27,585 You're not one of them. 685 00:58:30,990 --> 00:58:32,530 Twelve that we know of. 686 00:58:33,030 --> 00:58:34,450 Four I've never been to. 687 00:58:35,150 --> 00:58:36,750 We've just opened up a new world. 688 00:58:37,050 --> 00:58:38,430 You've conquered twelve planets? 689 00:58:39,890 --> 00:58:40,910 That's not how we see it. 690 00:58:41,255 --> 00:58:44,190 We have always lived by bonding with another species. 691 00:58:44,900 --> 00:58:45,900 It is how we survive. 692 00:58:46,770 --> 00:58:48,110 We try to live in harmony. 693 00:59:20,330 --> 00:59:20,770 Instead of serves. 694 00:59:20,771 --> 00:59:20,970 Let's just take this as a story. 695 00:59:21,030 --> 00:59:22,030 We got enough! 696 00:59:22,430 --> 00:59:23,430 Let's go! 697 00:59:24,390 --> 00:59:25,390 Let's go! 698 01:00:02,070 --> 01:00:03,190 We almost had them. 699 01:00:04,690 --> 01:00:05,690 Seeker? 700 01:00:05,770 --> 01:00:06,950 But this is not who we are. 701 01:00:07,830 --> 01:00:08,830 You've killed a soul. 702 01:00:09,930 --> 01:00:11,230 We have to make sacrifices. 703 01:00:12,850 --> 01:00:13,850 This is a war. 704 01:00:14,590 --> 01:00:15,870 This war is over. 705 01:00:17,450 --> 01:00:19,850 The last of the Resistance will die out on its own. 706 01:00:20,010 --> 01:00:21,110 They will become extinct. 707 01:00:22,790 --> 01:00:25,050 But I think there's a war raging in you, Seeker. 708 01:00:26,150 --> 01:00:27,150 We're going home. 709 01:00:27,270 --> 01:00:28,270 So are you. 710 01:00:29,370 --> 01:00:31,210 You don't know what's going on. 711 01:00:36,630 --> 01:00:39,430 We are losing control. 712 01:00:46,120 --> 01:00:49,500 Wanda, if you don't mind me asking, how old are you? 713 01:00:51,330 --> 01:00:52,540 Over a thousand of your years. 714 01:00:54,050 --> 01:00:56,480 I have not completed one full revolution of your son. 715 01:00:57,750 --> 01:01:01,180 Yet I have found that Earth is more beautiful and... 716 01:01:02,560 --> 01:01:04,360 harder than any place I have ever been. 717 01:01:05,270 --> 01:01:09,840 I gotta say, this is the most interesting conversation I've had in... What is this? 718 01:01:10,980 --> 01:01:12,240 This has gone on long enough. 719 01:01:13,960 --> 01:01:14,960 Out of the way! 720 01:01:15,200 --> 01:01:16,200 She's not a threat. 721 01:01:16,260 --> 01:01:17,260 No? 722 01:01:17,960 --> 01:01:19,320 Aaron and Bran are dead. 723 01:01:19,960 --> 01:01:21,700 Thanks to the Seeker looking for it. 724 01:01:23,840 --> 01:01:24,860 Almost got us, too. 725 01:01:27,120 --> 01:01:28,760 I'm gonna end this once and for all. 726 01:01:29,060 --> 01:01:30,060 Jerry! 727 01:01:30,420 --> 01:01:31,420 You can't. 728 01:01:31,460 --> 01:01:32,460 Why not? 729 01:01:33,000 --> 01:01:35,880 Because if you kill Wanda... Oh no, Jaime. 730 01:01:36,940 --> 01:01:37,940 You'll kill Melanie. 731 01:01:39,520 --> 01:01:40,860 She's still alive in there. 732 01:01:43,620 --> 01:01:44,640 I believe it. 733 01:01:47,960 --> 01:01:49,320 You're all letting her fool you. 734 01:02:03,300 --> 01:02:04,300 Come on, Jaime. 735 01:02:14,430 --> 01:02:15,430 I'm so sorry. 736 01:02:15,590 --> 01:02:16,850 I'll go back to my cell. 737 01:02:17,250 --> 01:02:18,250 No. 738 01:02:19,230 --> 01:02:20,350 This will blow over. 739 01:02:21,470 --> 01:02:22,690 You can stay in my place. 740 01:02:25,330 --> 01:02:26,330 She'll be safe there. 741 01:02:33,960 --> 01:02:36,440 You tried to kill me and now you're protecting me? 742 01:02:38,420 --> 01:02:39,880 It's a strange world, isn't it? 743 01:02:42,740 --> 01:02:43,740 The strangest. 744 01:02:50,780 --> 01:02:52,020 What's wrong with you, Doc? 745 01:02:57,910 --> 01:03:00,510 I just want you to know that I trust you. 746 01:03:01,970 --> 01:03:03,850 And I believe you're telling us the truth. 747 01:03:04,070 --> 01:03:05,690 But I gotta ask... 748 01:03:06,680 --> 01:03:09,510 What's it like for you and her living in there together? 749 01:03:10,370 --> 01:03:11,370 It's crowded. 750 01:03:16,915 --> 01:03:18,235 Let me know if you need anything. 751 01:03:18,840 --> 01:03:19,960 I'll just be right out here. 752 01:03:35,670 --> 01:03:37,140 I think he likes you too much. 753 01:03:38,370 --> 01:03:39,370 What is too much? 754 01:03:40,020 --> 01:03:42,620 If I've got anything to do with it, you'll never find out. 755 01:04:13,190 --> 01:04:13,930 I know it's with you. 756 01:04:14,150 --> 01:04:15,150 Oh, God. 757 01:04:15,740 --> 01:04:16,740 I'm not gonna kill him. 758 01:04:17,500 --> 01:04:18,580 I just want to talk to him. 759 01:04:20,950 --> 01:04:21,950 It's okay. 760 01:04:22,310 --> 01:04:23,310 I will talk to him. 761 01:04:27,680 --> 01:04:28,680 Your name is Wanda. 762 01:04:29,610 --> 01:04:30,610 Not It. 763 01:04:41,280 --> 01:04:43,520 I'm so sorry about what happened out there. 764 01:04:44,020 --> 01:04:45,020 To your friends. 765 01:04:48,470 --> 01:04:49,630 I never meant to hurt anyone. 766 01:04:53,100 --> 01:04:54,100 Wanda... 767 01:04:54,860 --> 01:04:56,420 Jamie and Jeb believe... 768 01:04:57,300 --> 01:04:58,300 Ian too. 769 01:05:00,930 --> 01:05:02,940 That Mel is still alive and kicking in there. 770 01:05:03,040 --> 01:05:04,040 I am. 771 01:05:04,140 --> 01:05:05,140 I am. 772 01:05:05,200 --> 01:05:10,140 In fact, Jeb has this crazy notion that you're here for Jamie and me. 773 01:05:11,850 --> 01:05:13,420 You brought Melanie back to us. 774 01:05:14,475 --> 01:05:15,475 Now, I can't believe it. 775 01:05:17,030 --> 01:05:17,840 I don't want to believe it. 776 01:05:17,860 --> 01:05:19,060 Because her being in there... 777 01:05:20,280 --> 01:05:21,280 Trapped. 778 01:05:23,050 --> 01:05:24,650 Well, it makes it so much worse somehow. 779 01:05:28,750 --> 01:05:30,040 But I gotta know... 780 01:05:32,495 --> 01:05:33,600 Is Melanie in there? 781 01:05:34,950 --> 01:05:35,976 Whatever happens, happens. 782 01:05:36,000 --> 01:05:36,800 Just tell him I'm here. 783 01:05:36,860 --> 01:05:37,860 Tell him I love him. 784 01:05:38,780 --> 01:05:39,780 I'm afraid. 785 01:05:39,860 --> 01:05:40,960 See, the thing is, Wanda... 786 01:05:43,000 --> 01:05:44,820 I haven't stopped dreaming about Melanie. 787 01:05:45,140 --> 01:05:46,340 I dream about you too. 788 01:05:46,740 --> 01:05:49,140 I miss everything about her. 789 01:05:49,440 --> 01:05:51,200 And I would do anything to get her back. 790 01:05:52,480 --> 01:05:54,160 You know, what makes it so much harder? 791 01:05:54,480 --> 01:05:55,480 It's still her body. 792 01:05:57,540 --> 01:05:59,160 If it wasn't for those eyes... 793 01:06:01,300 --> 01:06:02,900 I got to thinking... 794 01:06:05,020 --> 01:06:06,940 If I can't kiss her... 795 01:06:09,480 --> 01:06:10,920 I can't kiss you. 796 01:06:11,140 --> 01:06:11,540 What? 797 01:06:11,880 --> 01:06:12,440 No! 798 01:06:12,600 --> 01:06:13,600 What is he doing? 799 01:06:14,240 --> 01:06:14,800 No! 800 01:06:14,960 --> 01:06:15,960 Stop it! 801 01:06:16,440 --> 01:06:17,000 Stop! 802 01:06:17,220 --> 01:06:18,220 Now! 803 01:06:18,580 --> 01:06:19,620 Don't do this! 804 01:06:20,100 --> 01:06:21,100 No! 805 01:06:21,180 --> 01:06:22,180 No! 806 01:06:23,380 --> 01:06:24,500 I knew it! 807 01:06:26,480 --> 01:06:27,480 Now... 808 01:06:28,080 --> 01:06:29,120 You're really in there. 809 01:06:29,160 --> 01:06:30,900 You hit me for kissing it. 810 01:06:32,120 --> 01:06:33,120 Oh, I love you. 811 01:06:34,000 --> 01:06:36,060 I know you can't say it back, but I love you. 812 01:06:47,065 --> 01:06:48,540 So now he believes it too. 813 01:06:50,330 --> 01:06:51,330 It doesn't help anyone. 814 01:06:52,260 --> 01:06:54,640 Knowing I'm a prisoner in here just hurts them more. 815 01:06:57,500 --> 01:06:58,500 Wanda! 816 01:06:58,600 --> 01:06:59,600 Hide! 817 01:06:59,700 --> 01:07:00,140 Hide! 818 01:07:00,200 --> 01:07:01,200 Hide! 819 01:07:02,780 --> 01:07:03,780 Wanda! 820 01:07:36,860 --> 01:07:38,000 Wanda, get out of here! 821 01:07:38,280 --> 01:07:39,280 Get out of here! 822 01:07:39,620 --> 01:07:40,620 Run! 823 01:07:41,920 --> 01:07:42,400 Run! 824 01:07:42,860 --> 01:07:43,860 Run! 825 01:08:37,000 --> 01:08:37,480 Run! 826 01:08:37,481 --> 01:08:37,800 You're lucky. 827 01:08:38,440 --> 01:08:40,280 Your head's harder than any rock in this place. 828 01:08:40,800 --> 01:08:41,800 You live. 829 01:08:42,595 --> 01:08:44,360 Yeah, I don't be too sure about that, doc. 830 01:08:44,650 --> 01:08:45,650 What happened? 831 01:08:46,300 --> 01:08:47,300 Tell him. 832 01:08:50,330 --> 01:08:50,940 It was an accident. 833 01:08:51,100 --> 01:08:52,100 Like hell. 834 01:08:52,580 --> 01:08:53,600 I thought you didn't lie. 835 01:08:54,260 --> 01:08:55,260 Kyle slept. 836 01:08:55,460 --> 01:08:56,460 Sure he did. 837 01:08:57,050 --> 01:08:59,076 If that's what it says how it happened-Oh, come on. 838 01:08:59,100 --> 01:09:00,260 We all know what happened. 839 01:09:01,560 --> 01:09:02,560 I thought you didn't lie. 840 01:09:03,225 --> 01:09:04,225 He tried to kill her. 841 01:09:05,225 --> 01:09:07,800 And for some unknown reason she saved his sorry ass. 842 01:09:10,270 --> 01:09:11,560 If it's true, Kyle, you're out. 843 01:09:13,390 --> 01:09:14,700 Did he try to kill you? 844 01:09:20,215 --> 01:09:21,280 It's not saying he did. 845 01:09:25,990 --> 01:09:27,990 You're the one who has to live under the same roof. 846 01:09:29,540 --> 01:09:30,600 Kyle, I'm warning you. 847 01:09:31,460 --> 01:09:32,780 Don't you even look at her wrong. 848 01:09:34,160 --> 01:09:35,660 I haven't shot anyone in a long time. 849 01:09:35,740 --> 01:09:37,360 Kind of missed the thrill of it. 850 01:09:40,410 --> 01:09:41,660 We gotta get back to work. 851 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 Come on, let's go. 852 01:09:45,880 --> 01:09:46,880 Hey, Jeb. 853 01:09:49,930 --> 01:09:50,930 I'm going back out. 854 01:09:52,030 --> 01:09:52,910 Too many Seekers out there? 855 01:09:52,970 --> 01:09:53,050 No. 856 01:09:53,535 --> 01:09:54,775 We lost a lot on that last run. 857 01:09:57,620 --> 01:09:59,260 There are a couple of things that I need. 858 01:10:01,940 --> 01:10:02,940 Take Kyle with you. 859 01:10:06,200 --> 01:10:07,200 Come on, Kyle. 860 01:10:08,240 --> 01:10:10,920 And you, keep away from her. 861 01:10:39,990 --> 01:10:40,990 You wanna take a walk? 862 01:10:45,655 --> 01:10:47,530 Didn't Jared tell you to stay away from me? 863 01:10:49,130 --> 01:10:50,130 Yeah. 864 01:10:52,340 --> 01:10:53,510 This is not a good idea. 865 01:11:03,550 --> 01:11:04,550 I'm outside. 866 01:11:07,860 --> 01:11:08,860 There really is the sky. 867 01:11:27,145 --> 01:11:28,250 I like you, Wanda. 868 01:11:29,450 --> 01:11:30,450 I like you, too, Ian. 869 01:11:30,550 --> 01:11:31,770 You did not say that. 870 01:11:32,010 --> 01:11:33,010 Um, no. 871 01:11:34,590 --> 01:11:35,590 Not like that. 872 01:11:36,320 --> 01:11:38,030 Get his hands off me. 873 01:11:38,410 --> 01:11:39,410 This can't work. 874 01:11:39,470 --> 01:11:40,470 What are you doing? 875 01:11:41,630 --> 01:11:42,630 Let me guess. 876 01:11:43,310 --> 01:11:44,850 You have two minds about it. 877 01:11:47,090 --> 01:11:48,110 Is this about Jared? 878 01:11:48,270 --> 01:11:49,270 Yes, it's about Jared. 879 01:11:49,930 --> 01:11:51,010 Melanie's in love with him. 880 01:11:51,670 --> 01:11:52,290 And you? 881 01:11:52,510 --> 01:11:53,510 Tell him. 882 01:11:53,890 --> 01:11:54,890 Tell him. 883 01:11:57,320 --> 01:11:58,320 This body loves him. 884 01:12:00,370 --> 01:12:02,270 Since it is now my body... 885 01:12:04,710 --> 01:12:05,710 so do I. 886 01:12:09,990 --> 01:12:12,030 But I also have feelings of my own. 887 01:12:12,210 --> 01:12:13,210 No, you don't. 888 01:12:19,760 --> 01:12:20,760 Wanda, no! 889 01:12:21,740 --> 01:12:22,740 Stop! 890 01:12:23,080 --> 01:12:24,580 You are not going there. 891 01:12:25,600 --> 01:12:26,600 What about Jared? 892 01:12:29,460 --> 01:12:31,460 This is very complicated. 893 01:12:35,070 --> 01:12:37,640 Is there any way Melanie can give us some privacy? 894 01:12:39,415 --> 01:12:40,800 Look the other way a moment? 895 01:12:41,120 --> 01:12:42,560 Step into the other room? 896 01:12:42,660 --> 01:12:43,660 You wish. 897 01:12:44,220 --> 01:12:46,380 I don't think that's possible right now. 898 01:12:50,000 --> 01:12:51,020 You know... 899 01:12:53,780 --> 01:12:55,500 It's not really me you like. 900 01:12:56,600 --> 01:12:57,600 It's this body. 901 01:12:59,420 --> 01:13:00,900 You couldn't care for me. 902 01:13:05,210 --> 01:13:06,590 If you could hold me. 903 01:13:08,050 --> 01:13:09,050 Me. 904 01:13:09,750 --> 01:13:10,810 In your hand. 905 01:13:11,885 --> 01:13:12,990 You'd be disgusted. 906 01:13:15,930 --> 01:13:16,930 You'd crush me. 907 01:13:18,570 --> 01:13:19,710 You don't know that. 908 01:13:21,730 --> 01:13:22,730 Wanda, no! 909 01:13:22,790 --> 01:13:24,250 This is so wrong! 910 01:13:24,550 --> 01:13:26,250 You're not even from the same planet! 911 01:13:26,490 --> 01:13:27,510 I'll do something! 912 01:13:27,810 --> 01:13:28,810 I'll hurt him! 913 01:13:32,170 --> 01:13:34,670 It's strange to be in a body that won't let me use it. 914 01:13:43,210 --> 01:13:44,910 I think you better take me back. 915 01:13:45,410 --> 01:13:46,410 Hallelujah. 916 01:13:47,530 --> 01:13:51,310 As you say, I'm still of two minds. 917 01:14:07,830 --> 01:14:11,250 You're angry when I kiss a man you do love and angry when I kiss a man you don't. 918 01:14:11,670 --> 01:14:12,690 It's very confusing. 919 01:14:44,910 --> 01:14:46,370 You will never win. 920 01:15:23,330 --> 01:15:24,630 Jamie, where is everyone? 921 01:15:26,950 --> 01:15:27,950 I don't know. 922 01:15:28,410 --> 01:15:29,510 Why is he lying? 923 01:15:29,950 --> 01:15:30,950 He never lies. 924 01:15:32,220 --> 01:15:33,790 Your leg should be better by now. 925 01:15:34,250 --> 01:15:35,290 You need to see Doc. 926 01:15:35,730 --> 01:15:36,730 I just came from there. 927 01:15:37,290 --> 01:15:38,490 He told me to go and lay down. 928 01:15:42,750 --> 01:15:43,530 I'm going to wash up. 929 01:15:43,770 --> 01:15:44,850 I'll meet you in your room. 930 01:15:56,800 --> 01:15:58,240 This doesn't make sense. 931 01:15:59,220 --> 01:16:00,780 What is Doc thinking? 932 01:16:01,480 --> 01:16:05,140 What's more important than getting Jamie better? 933 01:16:08,740 --> 01:16:09,740 Hold on. 934 01:16:10,040 --> 01:16:11,040 Wait. 935 01:16:11,320 --> 01:16:12,360 Wanda, go back. 936 01:16:12,480 --> 01:16:13,480 Go back. 937 01:16:13,720 --> 01:16:14,980 Wanda, don't go in there. 938 01:16:15,700 --> 01:16:16,500 Turn around. 939 01:16:16,700 --> 01:16:17,700 Go back. 940 01:16:20,320 --> 01:16:21,440 Oh, God. 941 01:16:21,720 --> 01:16:22,720 Enough! 942 01:16:51,750 --> 01:16:52,750 Wanda, stop! 943 01:16:52,970 --> 01:16:53,990 Get out of my... 944 01:17:22,580 --> 01:17:23,580 I'm sorry. 945 01:18:04,490 --> 01:18:08,110 You know there are easier ways to die than starving yourself to death. 946 01:18:10,800 --> 01:18:11,800 Yes. 947 01:18:13,980 --> 01:18:15,400 I could always visit Doc. 948 01:18:27,860 --> 01:18:29,300 What did you expect, Wanda? 949 01:18:29,420 --> 01:18:30,780 You expect us to just give up? 950 01:18:33,030 --> 01:18:34,030 This is our world. 951 01:18:34,880 --> 01:18:36,360 We haven't just lost a war. 952 01:18:36,440 --> 01:18:37,460 We're dying out. 953 01:18:39,050 --> 01:18:40,490 We're trying to get our people back. 954 01:18:43,705 --> 01:18:45,400 What you're trying to do is impossible. 955 01:18:49,070 --> 01:18:50,240 It doesn't work like that. 956 01:18:52,820 --> 01:18:58,280 All you are going to do is keep murdering more of both of us. 957 01:19:15,370 --> 01:19:16,600 For what it's worth, I'm sorry. 958 01:19:16,601 --> 01:19:17,601 I'm sorry. 959 01:19:26,730 --> 01:19:27,730 I can't stay here. 960 01:19:31,120 --> 01:19:33,610 Not with you slaughtering my family in the next room. 961 01:19:39,650 --> 01:19:41,830 If you say our way won't work, 962 01:19:46,080 --> 01:19:47,850 I'll tell the boys no more hostages. 963 01:19:53,220 --> 01:19:54,500 It's probably for the best. 964 01:19:54,540 --> 01:19:56,260 I don't think God could take much more. 965 01:20:08,010 --> 01:20:09,410 How can I trust you? 966 01:20:13,640 --> 01:20:14,780 I trust in you. 967 01:20:25,030 --> 01:20:26,070 You're something else. 968 01:20:30,250 --> 01:20:31,410 Melanie, are you there? 969 01:20:32,650 --> 01:20:33,810 Melanie, where are you? 970 01:20:34,170 --> 01:20:34,830 Jamie's hurt. 971 01:20:35,010 --> 01:20:35,870 I need you. 972 01:20:35,910 --> 01:20:36,450 Talk to me. 973 01:20:36,930 --> 01:20:38,170 Melanie, please come back. 974 01:20:38,270 --> 01:20:39,410 I can't do this without you. 975 01:20:53,700 --> 01:20:54,700 Wanda... 976 01:20:57,010 --> 01:21:00,300 I want you to know about Doc and everything. 977 01:21:00,460 --> 01:21:01,540 Don't worry about that now. 978 01:21:04,020 --> 01:21:05,060 We have to get you better. 979 01:21:07,940 --> 01:21:08,940 You sound like Melanie. 980 01:21:12,470 --> 01:21:13,680 Did Melanie say that, Justin? 981 01:21:19,130 --> 01:21:20,130 Yes. 982 01:21:26,410 --> 01:21:27,891 Wanda... I need you to kiss me. 983 01:21:28,950 --> 01:21:30,110 What about Melanie? 984 01:21:30,250 --> 01:21:31,290 Don't worry about Melanie. 985 01:21:37,910 --> 01:21:38,390 No. 986 01:21:38,391 --> 01:21:40,670 Kiss me like you want to get slapped. 987 01:21:40,671 --> 01:21:41,671 But she slapped me. 988 01:21:50,930 --> 01:21:51,930 I don't want to stop her. 989 01:21:52,010 --> 01:21:52,850 Is she stopping you? 990 01:21:52,990 --> 01:21:53,350 No. 991 01:21:53,790 --> 01:21:54,650 That's the problem. 992 01:21:54,710 --> 01:21:55,210 We're alone. 993 01:21:55,250 --> 01:21:56,250 He's gone. 994 01:21:57,050 --> 01:21:59,130 Ever since I told her to get out of my head, she's... 995 01:21:59,790 --> 01:22:01,010 I'm afraid I've lost her. 996 01:22:01,430 --> 01:22:03,550 She got so angry before when you kissed me. 997 01:22:03,850 --> 01:22:05,110 I thought she'd come back. 998 01:22:09,470 --> 01:22:11,610 I guess you'll have to make her really angry. 999 01:22:28,200 --> 01:22:29,200 Kiss her. 1000 01:22:30,460 --> 01:22:31,460 Kiss her. 1001 01:22:31,500 --> 01:22:32,500 Kiss her? 1002 01:22:33,260 --> 01:22:34,260 I lost Melanie. 1003 01:22:36,120 --> 01:22:37,600 I don't know if she's still there. 1004 01:22:38,620 --> 01:22:39,960 You need to bring her back. 1005 01:22:40,100 --> 01:22:41,180 She hates me kissing you. 1006 01:23:14,940 --> 01:23:15,960 Melanie, come back. 1007 01:23:17,580 --> 01:23:18,640 I will not lose you. 1008 01:23:24,000 --> 01:23:25,000 Jared. 1009 01:23:25,980 --> 01:23:26,980 Melanie? 1010 01:23:28,000 --> 01:23:29,000 Oh, stop! 1011 01:23:30,000 --> 01:23:33,320 Melanie, you bit me. 1012 01:23:33,321 --> 01:23:34,600 Wanda, what the hell? 1013 01:23:34,760 --> 01:23:36,080 Melanie, I'm so glad you're back. 1014 01:23:36,300 --> 01:23:37,160 Well, did I leave? 1015 01:23:37,180 --> 01:23:38,180 For three days. 1016 01:23:38,440 --> 01:23:40,316 You don't know what I've been through to find you. 1017 01:23:40,340 --> 01:23:41,900 Yeah, you look like you were suffering. 1018 01:23:42,210 --> 01:23:43,210 We have to help Jamie. 1019 01:23:43,660 --> 01:23:44,660 He's hurt. 1020 01:23:45,660 --> 01:23:46,660 Come on. 1021 01:23:48,600 --> 01:23:48,960 Stop. 1022 01:23:48,961 --> 01:23:49,320 Stop. 1023 01:23:49,840 --> 01:23:50,540 Where are you going? 1024 01:23:50,680 --> 01:23:51,200 It's infected. 1025 01:23:51,600 --> 01:23:53,040 It's got into Jamie's bloodstream. 1026 01:23:53,080 --> 01:23:54,080 He needs medicine. 1027 01:23:54,700 --> 01:23:55,776 There's no medicine out there. 1028 01:23:55,800 --> 01:23:56,916 You souls have destroyed it all. 1029 01:23:56,940 --> 01:23:58,140 He doesn't need your medicine. 1030 01:23:58,440 --> 01:23:59,480 It's too late for that. 1031 01:23:59,520 --> 01:24:00,520 He needs ours. 1032 01:24:00,600 --> 01:24:02,060 You have to take me out of the cave. 1033 01:24:03,320 --> 01:24:04,320 You'll have to trust me. 1034 01:24:12,480 --> 01:24:13,480 Cut 1035 01:24:26,160 --> 01:24:26,280 me. 1036 01:24:26,540 --> 01:24:27,960 I need a wound like Jamie's. 1037 01:24:28,900 --> 01:24:29,900 I can't do that. 1038 01:24:29,940 --> 01:24:31,020 I'll be healed in minutes. 1039 01:24:36,480 --> 01:24:37,480 Take it from him. 1040 01:24:37,520 --> 01:24:38,520 Do it yourself. 1041 01:24:44,500 --> 01:24:46,100 Don't be suspicious of this scar. 1042 01:24:46,820 --> 01:24:48,180 I can cover it with a cut. 1043 01:24:50,500 --> 01:24:51,500 It's gonna be okay. 1044 01:25:02,870 --> 01:25:03,870 Excuse me. 1045 01:25:04,630 --> 01:25:05,630 Goodness. 1046 01:25:05,730 --> 01:25:06,730 We have an emergency. 1047 01:25:07,370 --> 01:25:08,550 You can do this, Wanda. 1048 01:25:10,310 --> 01:25:11,350 I'm Healer Skye. 1049 01:25:12,610 --> 01:25:13,610 What happened? 1050 01:25:13,690 --> 01:25:14,690 Tell her you tripped. 1051 01:25:15,450 --> 01:25:16,470 Tell her you tripped! 1052 01:25:16,610 --> 01:25:17,610 I tripped. 1053 01:25:19,670 --> 01:25:20,850 With a knife in your hand. 1054 01:25:21,450 --> 01:25:22,750 With a knife in my hand. 1055 01:25:22,870 --> 01:25:23,870 Cut myself. 1056 01:25:25,030 --> 01:25:26,030 You poor thing. 1057 01:25:27,130 --> 01:25:28,130 Let's fix you up. 1058 01:25:57,530 --> 01:25:58,530 Send her away. 1059 01:25:58,710 --> 01:26:01,730 If it is no trouble, could I please have some water? 1060 01:26:02,110 --> 01:26:03,110 Of course. 1061 01:26:06,370 --> 01:26:06,750 Hurry. 1062 01:26:06,890 --> 01:26:07,890 Take it. 1063 01:26:24,980 --> 01:26:25,980 What do you think? 1064 01:26:27,120 --> 01:26:28,120 Perfect. 1065 01:26:28,540 --> 01:26:29,540 Thank you. 1066 01:26:38,980 --> 01:26:39,900 What are you doing? 1067 01:26:39,920 --> 01:26:40,920 We have to go. 1068 01:27:08,210 --> 01:27:09,210 Is he alive? 1069 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Barely. 1070 01:27:10,870 --> 01:27:11,870 What is all that? 1071 01:27:12,270 --> 01:27:12,670 Medicine. 1072 01:27:12,870 --> 01:27:13,250 Wait. 1073 01:27:13,310 --> 01:27:13,850 No, no. 1074 01:27:14,030 --> 01:27:15,510 We don't know what that'll do. 1075 01:27:15,590 --> 01:27:16,626 She knows what she's doing. 1076 01:27:16,650 --> 01:27:18,450 We all know what will happen if we do nothing. 1077 01:27:18,770 --> 01:27:19,770 He'll die. 1078 01:27:20,350 --> 01:27:21,350 Doc. 1079 01:27:21,990 --> 01:27:22,990 It's okay. 1080 01:27:23,270 --> 01:27:24,270 Please. 1081 01:27:30,590 --> 01:27:31,590 Do it. 1082 01:27:34,800 --> 01:27:35,800 Doc, do it. 1083 01:27:51,120 --> 01:27:52,120 That's it. 1084 01:27:54,440 --> 01:27:55,440 Come on, Jamie. 1085 01:27:55,760 --> 01:27:56,760 Open your eyes. 1086 01:27:57,820 --> 01:27:58,820 Please. 1087 01:28:02,700 --> 01:28:03,180 Jamie. 1088 01:28:03,520 --> 01:28:04,520 Hey, buddy. 1089 01:28:11,210 --> 01:28:12,210 You're getting good, Doc. 1090 01:28:31,550 --> 01:28:33,850 I've walked out of plenty of stores without paying. 1091 01:28:34,470 --> 01:28:36,410 First time anyone's been happy about it. 1092 01:28:41,980 --> 01:28:43,660 I liked it better when we were stealing. 1093 01:28:43,661 --> 01:28:45,480 You spoil everything, Wanda. 1094 01:29:25,120 --> 01:29:26,120 Seeker. 1095 01:29:48,220 --> 01:29:50,220 Why did you waste the medicine on me? 1096 01:29:53,370 --> 01:29:54,490 Aren't you going to kill me? 1097 01:29:58,320 --> 01:29:59,400 Can I speak to her alone? 1098 01:30:00,220 --> 01:30:01,220 Does that include me? 1099 01:30:03,340 --> 01:30:04,340 I guess it does. 1100 01:30:04,930 --> 01:30:05,930 We'll be outside, Wanda. 1101 01:30:08,300 --> 01:30:09,300 You just say the word. 1102 01:30:18,840 --> 01:30:19,320 Wanda. 1103 01:30:19,520 --> 01:30:21,160 Surely you go by Melanie now. 1104 01:30:23,160 --> 01:30:24,800 Did you ask to kill me yourself, Melanie? 1105 01:30:26,740 --> 01:30:27,740 What are you waiting for? 1106 01:30:29,260 --> 01:30:30,460 I'm not here to kill you. 1107 01:30:37,230 --> 01:30:38,260 You're my interrogator. 1108 01:30:45,680 --> 01:30:46,800 I do want to know something. 1109 01:30:52,110 --> 01:30:53,110 Why? 1110 01:30:54,610 --> 01:30:56,070 Why couldn't you just let me go? 1111 01:30:56,495 --> 01:30:57,495 Because I was right. 1112 01:30:59,810 --> 01:31:02,270 I know the threat a weak soul like you represents. 1113 01:31:03,720 --> 01:31:05,310 Unlike you, I am doing my duty. 1114 01:31:05,350 --> 01:31:06,350 I'm fighting for us. 1115 01:31:07,270 --> 01:31:09,130 We cannot live with them like the other worlds. 1116 01:31:10,660 --> 01:31:11,900 You more than anyone know that. 1117 01:31:14,770 --> 01:31:15,770 Did you come alone? 1118 01:31:17,490 --> 01:31:19,050 Other Seekers will come looking for me. 1119 01:31:19,660 --> 01:31:20,980 Just like I came looking for you. 1120 01:31:21,960 --> 01:31:23,450 No one else is coming to find you. 1121 01:31:25,450 --> 01:31:28,270 You die, and the danger dies with you. 1122 01:31:29,590 --> 01:31:30,890 The people here will be safe. 1123 01:31:34,260 --> 01:31:35,380 So you are going to kill me. 1124 01:31:45,640 --> 01:31:46,640 Wanda, what is this? 1125 01:31:46,850 --> 01:31:47,850 What are you thinking? 1126 01:31:48,645 --> 01:31:49,960 Don't put up walls against me. 1127 01:31:50,320 --> 01:31:51,320 Talk to me. 1128 01:32:26,470 --> 01:32:29,471 I never got a chance to say how true... There's a way to make up for it. 1129 01:32:31,410 --> 01:32:35,110 I know how to do what you've been ending so many lives trying to do. 1130 01:32:35,650 --> 01:32:37,390 I can take a soul from a body. 1131 01:32:37,790 --> 01:32:38,790 You can do what? 1132 01:32:40,130 --> 01:32:41,330 What are you saying, Wanda? 1133 01:32:42,350 --> 01:32:44,030 I will only give you this knowledge. 1134 01:32:44,710 --> 01:32:46,690 On the condition you do as I ask. 1135 01:32:47,230 --> 01:32:49,630 And promise that no harm will come to any soul. 1136 01:32:50,730 --> 01:32:51,810 I can promise you that. 1137 01:32:52,370 --> 01:32:54,010 There's one other thing you must promise. 1138 01:32:55,250 --> 01:32:57,810 And you must promise to keep it a secret. 1139 01:33:04,410 --> 01:33:05,690 You have to let me die. 1140 01:33:06,070 --> 01:33:06,470 No! 1141 01:33:06,490 --> 01:33:06,830 No! 1142 01:33:07,050 --> 01:33:07,370 No! 1143 01:33:07,690 --> 01:33:08,790 I can't do that, Wanda. 1144 01:33:11,040 --> 01:33:12,060 I can't. 1145 01:33:13,180 --> 01:33:15,360 It's the only way I can give you what you want. 1146 01:33:16,200 --> 01:33:17,200 Wanda. 1147 01:33:17,460 --> 01:33:18,460 No. 1148 01:33:30,980 --> 01:33:31,980 She's out. 1149 01:33:32,520 --> 01:33:34,320 So you don't want us to kill the Seeker. 1150 01:33:34,970 --> 01:33:35,970 She killed Wes. 1151 01:33:36,730 --> 01:33:37,770 Who knows how many others. 1152 01:33:38,530 --> 01:33:40,140 She wouldn't blink about butchering us. 1153 01:33:40,380 --> 01:33:41,580 There's been too much killing. 1154 01:33:43,220 --> 01:33:44,220 Not death. 1155 01:33:44,680 --> 01:33:45,680 Exile. 1156 01:33:46,120 --> 01:33:47,240 You want us to forgive them. 1157 01:33:49,030 --> 01:33:49,720 And let them go. 1158 01:33:49,721 --> 01:33:51,100 Just like that. 1159 01:33:52,600 --> 01:33:53,600 Yes. 1160 01:34:06,990 --> 01:34:09,390 We souls can leave the same way we arrived. 1161 01:34:11,030 --> 01:34:12,030 I will send her away. 1162 01:34:13,310 --> 01:34:15,726 By the time she reaches another planet, your 1163 01:34:15,738 --> 01:34:17,951 grandchildren will have died of old age. 1164 01:34:45,700 --> 01:34:48,460 You have always tried to extract it by force. 1165 01:34:49,680 --> 01:34:53,020 The secret is... You do not remove it. 1166 01:34:53,480 --> 01:34:54,660 It removes itself. 1167 01:34:56,740 --> 01:34:57,980 You coax it out. 1168 01:35:00,260 --> 01:35:02,120 You have always seen it as the enemy. 1169 01:35:02,520 --> 01:35:03,860 It can feel the hate. 1170 01:35:06,400 --> 01:35:09,281 It can only be captured by... Kindness. 1171 01:35:11,100 --> 01:35:12,100 Love. 1172 01:35:27,580 --> 01:35:28,580 Ian. 1173 01:35:28,720 --> 01:35:29,720 No. 1174 01:36:24,960 --> 01:36:25,960 Thank you. 1175 01:36:29,040 --> 01:36:30,180 What is your name? 1176 01:36:31,260 --> 01:36:32,260 I'm Lacy. 1177 01:36:32,940 --> 01:36:34,400 My name is Lacy. 1178 01:36:35,820 --> 01:36:38,060 I've been screaming inside for years. 1179 01:36:38,340 --> 01:36:39,580 Nobody could hear me. 1180 01:36:39,880 --> 01:36:42,080 You're the reason why she wouldn't leave me alone. 1181 01:36:42,720 --> 01:36:43,200 Yes. 1182 01:36:43,400 --> 01:36:45,080 She wasn't just after humans. 1183 01:36:45,580 --> 01:36:48,080 She was hoping to find a way to fight the hosts. 1184 01:36:49,600 --> 01:36:50,600 Like me. 1185 01:36:51,320 --> 01:36:53,020 And... And you, Melanie. 1186 01:36:54,660 --> 01:36:55,660 Who'll fight back. 1187 01:37:23,770 --> 01:37:24,810 Have a safe trip. 1188 01:37:26,150 --> 01:37:27,250 And a long one. 1189 01:37:33,890 --> 01:37:36,570 Always send the souls to the most distant planets. 1190 01:37:39,990 --> 01:37:40,630 Wanda. 1191 01:37:40,750 --> 01:37:41,750 Wanda. 1192 01:37:42,070 --> 01:37:43,070 Wanda. 1193 01:37:47,490 --> 01:37:48,130 Wanda. 1194 01:37:48,131 --> 01:37:48,450 Wanda. 1195 01:37:48,451 --> 01:37:48,510 Wanda. 1196 01:37:49,450 --> 01:37:50,450 Wanda. 1197 01:37:51,070 --> 01:37:51,710 Wanda. 1198 01:37:51,711 --> 01:37:51,970 Wanda. 1199 01:37:51,971 --> 01:37:52,971 Wanda. 1200 01:37:53,390 --> 01:37:54,390 Wanda. 1201 01:37:54,910 --> 01:37:55,550 Wanda. 1202 01:37:55,650 --> 01:37:56,650 Wanda. 1203 01:38:06,890 --> 01:38:07,530 Wanda. 1204 01:38:07,531 --> 01:38:08,891 She's not the way she needs to be. 1205 01:38:13,280 --> 01:38:14,280 I think... 1206 01:38:15,770 --> 01:38:16,940 I think it's time to move on. 1207 01:38:17,140 --> 01:38:18,140 Leave us? 1208 01:38:22,080 --> 01:38:23,080 Yes. 1209 01:38:24,190 --> 01:38:26,020 But you can always come back, right? 1210 01:38:41,070 --> 01:38:42,820 I asked you here so no one would shout. 1211 01:38:43,520 --> 01:38:45,840 I wish I could shout loud enough for them to hear. 1212 01:38:48,620 --> 01:38:50,880 As soon as I knew what to do with the Seeker... 1213 01:38:50,881 --> 01:38:55,860 I knew there was a way for all of you to get your loved ones back. 1214 01:38:56,380 --> 01:38:57,820 Without hurting the souls. 1215 01:39:01,420 --> 01:39:02,720 And of course... 1216 01:39:05,150 --> 01:39:07,360 I knew I had to give Melanie back to herself. 1217 01:39:09,520 --> 01:39:10,520 And leave. 1218 01:39:10,720 --> 01:39:12,180 That can't happen, Wanda. 1219 01:39:12,480 --> 01:39:13,480 We need you. 1220 01:39:13,620 --> 01:39:14,680 Us or you. 1221 01:39:15,040 --> 01:39:16,120 Tell them the truth. 1222 01:39:16,580 --> 01:39:18,200 You're not leaving this world. 1223 01:39:18,780 --> 01:39:20,400 Tell them what you're really gonna do. 1224 01:39:21,460 --> 01:39:24,566 Now that you have this knowledge of how to extract 1225 01:39:24,567 --> 01:39:27,240 a soul from a body, you can survive without me. 1226 01:39:27,380 --> 01:39:28,380 And what does Mel say? 1227 01:39:28,720 --> 01:39:30,480 She's always wanted her life back. 1228 01:39:30,680 --> 01:39:31,680 Don't speak for me. 1229 01:39:32,040 --> 01:39:33,040 You're lying. 1230 01:39:35,480 --> 01:39:36,480 I have to go. 1231 01:39:42,120 --> 01:39:43,780 You don't have to decide right now. 1232 01:39:45,740 --> 01:39:46,740 Think about it. 1233 01:39:49,925 --> 01:39:51,005 Promise me, think about it. 1234 01:40:12,880 --> 01:40:15,260 You are not leaving me. 1235 01:40:15,920 --> 01:40:16,960 I can't stay. 1236 01:40:23,510 --> 01:40:24,510 But I love you. 1237 01:40:26,250 --> 01:40:27,250 I love you. 1238 01:40:29,805 --> 01:40:31,405 Don't say it like you're saying goodbye. 1239 01:40:37,400 --> 01:40:39,670 I love you in every way that I can. 1240 01:40:41,710 --> 01:40:43,250 And I'll miss you the most. 1241 01:40:45,310 --> 01:40:47,090 I miss the future I might have had with you. 1242 01:40:48,230 --> 01:40:49,710 You're willing to sacrifice that. 1243 01:40:50,590 --> 01:40:52,390 Yeah, sometimes we have to make sacrifices. 1244 01:40:52,430 --> 01:40:53,650 No, I can't let you go. 1245 01:40:54,150 --> 01:40:54,910 I won't. 1246 01:40:54,911 --> 01:40:55,911 Let me talk to Melanie. 1247 01:40:56,470 --> 01:40:57,570 She's not there right now. 1248 01:40:58,670 --> 01:40:59,950 She stepped into the other room. 1249 01:41:01,480 --> 01:41:02,480 So I can kiss you. 1250 01:41:59,150 --> 01:42:00,510 I really can't talk you out of it. 1251 01:42:01,600 --> 01:42:02,600 No. 1252 01:42:03,280 --> 01:42:04,280 It's time. 1253 01:42:05,740 --> 01:42:06,800 I want to die. 1254 01:42:09,360 --> 01:42:12,320 If you had lived a millennium, always in the body of another, 1255 01:42:12,480 --> 01:42:13,960 you might feel the same way yourself. 1256 01:42:20,560 --> 01:42:21,560 Wanda. 1257 01:42:22,040 --> 01:42:23,040 My sister. 1258 01:42:23,180 --> 01:42:24,180 Yes, sister. 1259 01:42:25,810 --> 01:42:26,810 Please don't do this. 1260 01:42:29,940 --> 01:42:31,220 Don't you want to be with Jared? 1261 01:42:31,920 --> 01:42:32,920 And Jamie? 1262 01:42:33,910 --> 01:42:34,620 It doesn't have to be. 1263 01:42:34,621 --> 01:42:35,861 It doesn't have to be this way. 1264 01:42:36,620 --> 01:42:37,620 You don't have to die. 1265 01:42:40,320 --> 01:42:42,220 You really could go to another world. 1266 01:42:43,330 --> 01:42:44,810 The way you've been telling everyone. 1267 01:42:48,080 --> 01:42:49,400 Thank you, but... 1268 01:42:51,600 --> 01:42:53,860 By the time I got to the closest planet... 1269 01:42:55,200 --> 01:42:56,200 You... 1270 01:42:57,380 --> 01:42:57,660 Jamie... 1271 01:42:58,320 --> 01:42:59,320 Jared... 1272 01:42:59,500 --> 01:43:00,500 Ian... 1273 01:43:02,980 --> 01:43:06,560 Everyone on this world I care about will be long dead. 1274 01:43:10,540 --> 01:43:11,900 I don't want to go on without you. 1275 01:43:17,740 --> 01:43:18,780 I love you, Mel. 1276 01:43:20,380 --> 01:43:21,400 I love you. 1277 01:43:24,040 --> 01:43:28,580 You are the purest soul, human or not, that I've ever met. 1278 01:43:31,180 --> 01:43:33,960 The universe will be a darker place without you. 1279 01:43:33,961 --> 01:43:34,961 I love you. 1280 01:43:39,310 --> 01:43:40,590 Be happy, Mel. 1281 01:43:43,550 --> 01:43:44,950 Be happy that... 1282 01:43:46,810 --> 01:43:48,970 after living so many lives... 1283 01:43:51,780 --> 01:43:53,590 I finally found something to die for. 1284 01:44:41,740 --> 01:44:42,960 Wanda can you hear me? 1285 01:44:44,000 --> 01:44:45,000 Where am I? 1286 01:44:46,560 --> 01:44:47,560 Who am I? 1287 01:44:47,945 --> 01:44:48,945 I hear you. 1288 01:44:54,480 --> 01:44:55,480 Hello, Wanda. 1289 01:45:00,440 --> 01:45:02,220 Melanie, you might want to see yourself. 1290 01:45:15,480 --> 01:45:17,120 You still do that with your hair? 1291 01:45:37,120 --> 01:45:38,180 Doc, you broke your word. 1292 01:45:39,100 --> 01:45:40,440 They broke it for me. 1293 01:45:41,530 --> 01:45:42,650 They made me keep you alive. 1294 01:45:43,370 --> 01:45:45,816 But I told you I didn't want to take another life in any world. 1295 01:45:45,840 --> 01:45:46,500 You didn't. 1296 01:45:46,501 --> 01:45:49,100 We've been taking souls out of humans for a month now. 1297 01:45:49,930 --> 01:45:53,940 But when we took the soul out of that body, she never woke up. 1298 01:45:54,070 --> 01:45:55,070 The body was dying. 1299 01:45:55,110 --> 01:45:56,950 The only way to save her was to put you inside. 1300 01:45:59,910 --> 01:46:00,980 You haven't killed a body. 1301 01:46:02,230 --> 01:46:03,230 You've given it life. 1302 01:46:06,470 --> 01:46:07,470 I miss you in my head. 1303 01:46:12,260 --> 01:46:13,420 What are you thinking, Wanda? 1304 01:46:17,105 --> 01:46:18,190 Thinking how happy I am. 1305 01:46:48,030 --> 01:46:49,230 The strangest. 1306 01:46:55,910 --> 01:46:59,730 Our world isn't like the other worlds they came to. 1307 01:47:00,650 --> 01:47:01,850 The way they see it. 1308 01:47:02,330 --> 01:47:05,030 Human beings are just so... 1309 01:47:05,710 --> 01:47:06,710 alien. 1310 01:47:07,470 --> 01:47:12,330 But if one of them can find a way to live with one of us... 1311 01:47:13,270 --> 01:47:14,270 I wonder. 1312 01:47:37,590 --> 01:47:38,590 Secrets! 1313 01:47:45,710 --> 01:47:46,990 No one gets taken. 1314 01:47:46,991 --> 01:47:47,991 Okay. 1315 01:48:05,830 --> 01:48:06,830 Everybody out. 1316 01:48:08,290 --> 01:48:09,290 Now. 1317 01:48:24,970 --> 01:48:26,330 Little bright out tonight, is it? 1318 01:48:35,680 --> 01:48:36,680 You're human. 1319 01:48:45,260 --> 01:48:46,260 Human. 1320 01:48:54,810 --> 01:48:55,810 Not all human. 1321 01:49:00,480 --> 01:49:01,500 Are you their prisoner? 1322 01:49:08,180 --> 01:49:08,620 Yes. 1323 01:49:08,800 --> 01:49:09,140 No. 1324 01:49:09,141 --> 01:49:11,680 I'm not their prisoner. 1325 01:49:16,500 --> 01:49:17,500 I'm their friend. 1326 01:49:20,200 --> 01:49:21,200 They're human. 1327 01:49:29,280 --> 01:49:30,280 Human as you. 1328 01:49:34,920 --> 01:49:36,800 We thought we were the last survivors. 1329 01:49:37,080 --> 01:49:38,080 So did we. 1330 01:49:40,020 --> 01:49:41,700 Until we found three other groups. 1331 01:49:42,840 --> 01:49:43,840 Now four. 1332 01:49:45,620 --> 01:49:47,860 I thought I was the only one who switched sides. 1333 01:49:48,520 --> 01:49:51,080 I guess you never know where you're gonna find your home. 85518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.