Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:04,940
The earth is at peace.
2
00:00:07,420 --> 00:00:08,860
There is no hunger.
3
00:00:12,510 --> 00:00:14,350
There is no violence.
4
00:00:16,570 --> 00:00:18,550
The environment is healed.
5
00:00:23,340 --> 00:00:27,060
Honesty, courtesy, and
kindness are practiced by all.
6
00:00:29,980 --> 00:00:35,040
Our world has never
been more... perfect.
7
00:00:40,800 --> 00:00:43,180
Only, it is no longer our world.
8
00:00:49,180 --> 00:00:52,900
We've been invaded
by an alien race.
9
00:00:56,280 --> 00:01:00,600
They occupy the bodies of almost
all human beings on the planet.
10
00:01:04,720 --> 00:01:09,540
The few humans who
have survived are on the run.
11
00:01:25,920 --> 00:01:28,160
Please, come with us.
12
00:01:28,380 --> 00:01:29,380
We only want to help you.
13
00:01:29,460 --> 00:01:30,660
Please be careful.
14
00:01:30,920 --> 00:01:32,000
Please don't hurt yourself.
15
00:01:32,360 --> 00:01:33,540
We don't want to hurt you.
16
00:01:34,040 --> 00:01:35,040
Like hell!
17
00:02:31,940 --> 00:02:34,920
Barely a bone not
broken, or organ ruptured.
18
00:02:36,160 --> 00:02:38,120
I cannot tell you
why she is not dead.
19
00:02:40,480 --> 00:02:41,980
This one wants to live.
20
00:04:40,510 --> 00:04:41,510
I am Hila Fords.
21
00:04:42,570 --> 00:04:43,570
What shall I call you?
22
00:04:44,140 --> 00:04:47,350
You have lived many
lives on many worlds.
23
00:04:48,320 --> 00:04:51,710
A wanderer such as yourself,
there must have been a name.
24
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
Call...me...Wanderer.
25
00:05:08,020 --> 00:05:09,220
When will she be able to work?
26
00:05:12,220 --> 00:05:13,220
Not now.
27
00:05:14,300 --> 00:05:15,300
Of course, Hila.
28
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
I didn't die.
29
00:06:07,350 --> 00:06:08,350
I didn't die.
30
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
That's right.
31
00:06:12,040 --> 00:06:13,040
I'm still here.
32
00:06:14,460 --> 00:06:15,580
Don't think this is yours.
33
00:06:16,830 --> 00:06:17,860
This body is mine.
34
00:06:21,540 --> 00:06:22,000
No.
35
00:06:22,001 --> 00:06:23,001
Mine.
36
00:06:25,490 --> 00:06:28,060
I don't know how much you
know about this new world.
37
00:06:28,835 --> 00:06:32,380
Almost every human has
been successfully occupied.
38
00:06:34,395 --> 00:06:38,380
As with the other planets you've
inhabited, we do not change this world,
39
00:06:39,170 --> 00:06:41,680
but experience
it and perfect it.
40
00:06:41,860 --> 00:06:42,860
What did you think?
41
00:06:43,510 --> 00:06:44,716
Did you think I'd just give up?
42
00:06:44,740 --> 00:06:49,440
However, there are still pockets of
human resistance that threaten our peace.
43
00:06:50,550 --> 00:06:52,080
Your host was part
of that resistance.
44
00:06:53,025 --> 00:06:54,425
You want me to
locate her memories?
45
00:06:54,620 --> 00:06:55,020
Yes.
46
00:06:55,445 --> 00:06:57,440
From those memories
we can locate other rebels.
47
00:06:57,515 --> 00:06:58,600
Good luck with that.
48
00:06:58,880 --> 00:07:00,100
But I must warn you.
49
00:07:01,610 --> 00:07:04,620
Most humans fade away, but
a rare few fight their occupation.
50
00:07:13,840 --> 00:07:15,090
Her name is Melanie Strider.
51
00:07:19,170 --> 00:07:20,590
She was born in Louisiana.
52
00:07:21,910 --> 00:07:24,630
Her family escaped the
initial waves of colonization.
53
00:07:28,490 --> 00:07:30,150
But it was only
a matter of time.
54
00:07:40,060 --> 00:07:41,680
Her father was discovered alone.
55
00:07:45,640 --> 00:07:47,916
He took his life rather
than be taken by our
56
00:07:47,917 --> 00:07:51,061
seekers and risked
the lives of his children.
57
00:07:51,540 --> 00:07:53,900
Melanie has been on the
run ever since with... No!
58
00:07:54,440 --> 00:07:55,440
Don't say it!
59
00:07:55,480 --> 00:07:56,680
Don't you say it!
60
00:07:59,020 --> 00:07:59,500
Please.
61
00:07:59,501 --> 00:08:00,501
I beg you.
62
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
Is she resisting?
63
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
Jamie.
64
00:08:07,520 --> 00:08:09,060
His name is Jamie Strider.
65
00:08:13,260 --> 00:08:14,460
I hate you.
66
00:08:15,420 --> 00:08:16,980
If only I could hurt you.
67
00:08:30,940 --> 00:08:33,060
I understand why
you are resistant.
68
00:08:34,740 --> 00:08:37,760
You believe the loss of your
will is too great a sacrifice.
69
00:08:38,540 --> 00:08:40,540
But we have to think
of the common good.
70
00:08:40,800 --> 00:08:42,220
Call it whatever you want.
71
00:08:42,780 --> 00:08:44,080
This is murder.
72
00:08:59,800 --> 00:09:01,040
One sound and you die.
73
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
Do it.
74
00:09:02,780 --> 00:09:03,780
I'd rather die.
75
00:09:11,490 --> 00:09:12,490
It's impossible.
76
00:09:14,710 --> 00:09:15,710
You're human.
77
00:09:26,360 --> 00:09:27,360
Stop!
78
00:09:27,460 --> 00:09:28,460
Wait!
79
00:09:32,560 --> 00:09:33,200
Look at me!
80
00:09:33,201 --> 00:09:33,480
Look!
81
00:09:33,580 --> 00:09:33,800
Look!
82
00:09:33,860 --> 00:09:34,860
Look at me!
83
00:09:35,520 --> 00:09:36,520
I'm human.
84
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
Just like you.
85
00:09:40,280 --> 00:09:41,080
Get off me!
86
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
I'm sorry.
87
00:09:44,660 --> 00:09:45,660
My name is Jared Howe.
88
00:09:46,740 --> 00:09:47,820
I didn't mean to scare you.
89
00:09:48,420 --> 00:09:50,780
I haven't spoken to another
human being in two years.
90
00:09:51,930 --> 00:09:54,090
I'm guessing you haven't
been kissed in a while either.
91
00:10:00,800 --> 00:10:01,800
Melanie Strider.
92
00:10:07,700 --> 00:10:08,980
I've got someone waiting for me.
93
00:10:10,710 --> 00:10:11,710
You're not alone.
94
00:10:11,850 --> 00:10:12,850
It's my kid brother.
95
00:10:13,870 --> 00:10:14,650
He's hungry.
96
00:10:14,790 --> 00:10:16,510
I ran two hours to
get to this house.
97
00:10:18,270 --> 00:10:19,430
I can give you a ride.
98
00:10:21,970 --> 00:10:23,130
He's faster than running.
99
00:10:24,330 --> 00:10:25,810
He's even faster
than you're running.
100
00:10:46,670 --> 00:10:49,690
Are you going to pretend like
you didn't feel something just now?
101
00:10:52,010 --> 00:10:53,590
I know you felt that.
102
00:10:59,800 --> 00:11:00,800
Stop that!
103
00:11:13,870 --> 00:11:15,380
What you're doing is wrong.
104
00:11:16,190 --> 00:11:17,190
And you know it.
105
00:11:21,030 --> 00:11:25,010
After meeting Jared Howe, Melanie
and her brother stayed with him.
106
00:11:27,690 --> 00:11:32,110
They settled in an abandoned
place, yet to be explored by our souls.
107
00:11:37,850 --> 00:11:41,510
They could almost forget the
invasion happening around them.
108
00:11:50,930 --> 00:11:52,970
You haven't kissed
me since that first night.
109
00:12:02,960 --> 00:12:03,960
Melanie.
110
00:12:05,400 --> 00:12:06,660
You don't have to.
111
00:12:13,510 --> 00:12:14,990
We could be the last ones.
112
00:12:16,330 --> 00:12:17,630
And even if we are.
113
00:12:18,790 --> 00:12:22,630
You know, the last man
and woman left on earth.
114
00:12:24,910 --> 00:12:26,590
You still don't have to.
115
00:12:32,230 --> 00:12:33,370
I want to.
116
00:12:36,200 --> 00:12:37,540
When you touch me.
117
00:12:38,880 --> 00:12:39,880
It's...
118
00:12:41,765 --> 00:12:43,240
I don't want you to stop.
119
00:13:02,010 --> 00:13:03,070
Just sleep.
120
00:13:04,410 --> 00:13:05,990
Just sleep with me.
121
00:13:15,760 --> 00:13:17,840
All I'm saying is...
122
00:13:18,800 --> 00:13:19,800
We have time.
123
00:13:20,460 --> 00:13:21,800
You don't know that.
124
00:13:23,900 --> 00:13:26,340
You don't know if
we've got months...
125
00:13:26,490 --> 00:13:28,180
or days...
126
00:13:29,780 --> 00:13:31,720
We could be taken at any moment.
127
00:13:34,540 --> 00:13:36,060
We only have days.
128
00:13:37,580 --> 00:13:38,580
Now.
129
00:13:46,630 --> 00:13:47,630
Wanderer.
130
00:13:48,010 --> 00:13:49,010
Wanderer.
131
00:13:54,060 --> 00:13:55,060
Yes, Seeker?
132
00:13:55,600 --> 00:13:57,280
You have not spoken
for several minutes.
133
00:14:04,870 --> 00:14:05,950
They were lovers.
134
00:14:08,950 --> 00:14:12,090
These humans... are
not like the other bodies.
135
00:14:12,091 --> 00:14:13,091
You have inhabited.
136
00:14:13,760 --> 00:14:16,390
They have unusually...
strong physical drives.
137
00:14:18,090 --> 00:14:19,090
You have to be vigilant.
138
00:14:19,870 --> 00:14:20,870
Yes.
139
00:14:24,920 --> 00:14:25,940
They saw Seekers nearby.
140
00:14:26,760 --> 00:14:27,720
They were not found.
141
00:14:27,760 --> 00:14:28,920
But knew they had to move on.
142
00:14:29,960 --> 00:14:31,300
They were headed...
143
00:14:33,040 --> 00:14:34,360
I can't see where.
144
00:14:36,160 --> 00:14:37,320
A safe place.
145
00:14:37,660 --> 00:14:38,660
With others.
146
00:14:40,760 --> 00:14:41,760
Hope.
147
00:14:47,230 --> 00:14:50,350
Before the long journey... they
spent the night in an old hotel...
148
00:14:50,351 --> 00:14:51,351
they thought was safe.
149
00:14:51,910 --> 00:14:54,811
Jared was out searching
for supplies... for the trip.
150
00:14:55,730 --> 00:14:56,350
Come on.
151
00:14:56,470 --> 00:14:57,470
Go on.
152
00:14:59,920 --> 00:15:00,620
Stay here.
153
00:15:00,760 --> 00:15:01,240
Don't move.
154
00:15:01,680 --> 00:15:02,880
I want to go with you.
155
00:15:02,980 --> 00:15:04,861
I'll lead them away...
and come right back.
156
00:15:06,580 --> 00:15:07,580
I promise.
157
00:15:08,220 --> 00:15:09,220
Come on.
158
00:15:28,590 --> 00:15:29,760
Now you know...
159
00:15:30,900 --> 00:15:31,900
I will do anything.
160
00:15:33,340 --> 00:15:34,340
Go on.
161
00:15:36,180 --> 00:15:36,920
There's nothing more now.
162
00:15:37,020 --> 00:15:38,020
There has to be more.
163
00:15:39,510 --> 00:15:40,510
I will keep trying.
164
00:15:44,670 --> 00:15:45,670
Please do, Wanderer.
165
00:15:56,400 --> 00:15:56,760
No.
166
00:15:57,020 --> 00:15:57,380
No.
167
00:15:57,500 --> 00:15:57,660
No.
168
00:15:57,760 --> 00:15:57,920
Wait.
169
00:15:58,240 --> 00:15:59,240
Stop.
170
00:15:59,760 --> 00:16:01,000
You were not meant to see that.
171
00:16:01,180 --> 00:16:02,180
You can't know that.
172
00:16:02,390 --> 00:16:03,390
That could kill them.
173
00:16:03,820 --> 00:16:04,820
Get rid of it.
174
00:16:04,900 --> 00:16:05,700
Get rid of it.
175
00:16:05,760 --> 00:16:06,120
Now.
176
00:16:06,340 --> 00:16:06,700
Please.
177
00:16:07,230 --> 00:16:08,540
You were not meant to see that.
178
00:16:08,560 --> 00:16:08,740
Quiet.
179
00:16:08,741 --> 00:16:09,741
Quiet.
180
00:16:20,280 --> 00:16:20,640
Wanderer.
181
00:16:20,641 --> 00:16:21,641
Please.
182
00:16:34,050 --> 00:16:35,920
After everything you've seen...
183
00:16:37,040 --> 00:16:38,680
how can you still help them?
184
00:17:18,560 --> 00:17:19,560
Surprise, surprise.
185
00:17:19,840 --> 00:17:20,940
Look who's here.
186
00:17:31,650 --> 00:17:32,970
What a pleasant
surprise, Seeker.
187
00:17:34,060 --> 00:17:35,060
Did you follow me?
188
00:17:36,140 --> 00:17:37,330
Only in case you needed me.
189
00:17:37,690 --> 00:17:38,690
Yeah, right.
190
00:17:39,380 --> 00:17:40,390
She is so full of it.
191
00:17:42,820 --> 00:17:43,820
What are you doing here?
192
00:17:45,860 --> 00:17:47,570
I thought a change
of scenery might help.
193
00:17:48,970 --> 00:17:49,970
Change?
194
00:17:51,780 --> 00:17:53,930
Wasn't your last planet
completely covered by water?
195
00:17:56,010 --> 00:17:57,930
It's been weeks since
you've had new information.
196
00:17:59,605 --> 00:18:00,685
Do you know where they are?
197
00:18:06,130 --> 00:18:08,550
If you can't say
no, say nothing.
198
00:18:09,130 --> 00:18:10,130
Walk away.
199
00:18:10,350 --> 00:18:11,350
Okay.
200
00:18:20,280 --> 00:18:21,720
Do you pity them?
201
00:18:22,100 --> 00:18:23,100
The humans?
202
00:18:24,740 --> 00:18:25,740
Don't you?
203
00:18:27,080 --> 00:18:29,880
In your other lives, have
you ever felt anything like this?
204
00:18:30,760 --> 00:18:31,760
They were brutal.
205
00:18:32,460 --> 00:18:33,460
Killing each other.
206
00:18:33,940 --> 00:18:35,020
Killing their planet.
207
00:18:36,290 --> 00:18:38,170
And I'm lucky they
survived as long as they did.
208
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
I do have some good news.
209
00:18:43,380 --> 00:18:46,200
Your identification of
Jared Howe has helped.
210
00:18:46,860 --> 00:18:47,880
There was a sighting.
211
00:18:48,640 --> 00:18:50,020
I am confident we will find him.
212
00:18:50,300 --> 00:18:51,300
No!
213
00:19:13,420 --> 00:19:14,420
Seeker, I'm so sorry.
214
00:19:15,400 --> 00:19:16,600
I don't know what I was doing.
215
00:19:17,100 --> 00:19:18,580
Perhaps because
you weren't doing it.
216
00:19:18,690 --> 00:19:19,930
We have put you through enough.
217
00:19:20,260 --> 00:19:21,540
Your host appears too resistant.
218
00:19:22,150 --> 00:19:25,030
You're going to be re-implanted
into a more compliant host.
219
00:19:25,490 --> 00:19:27,070
Is he saying what
I think he's saying?
220
00:19:27,250 --> 00:19:28,450
What will happen to this body?
221
00:19:28,970 --> 00:19:31,010
It is time for someone else
to search your memories.
222
00:19:31,970 --> 00:19:32,970
Her?
223
00:19:34,390 --> 00:19:35,390
You.
224
00:19:35,790 --> 00:19:36,790
Yes.
225
00:19:37,390 --> 00:19:38,670
My body can be held for me.
226
00:19:38,980 --> 00:19:41,790
I will return to it when we
have the information we need.
227
00:19:42,800 --> 00:19:44,510
Then what will happen
to Melanie Strider?
228
00:19:44,690 --> 00:19:46,990
She will have the death
she originally desired.
229
00:19:47,730 --> 00:19:50,630
Unlike the way humans
kill, it will be done humanely.
230
00:19:51,090 --> 00:19:52,090
Stop her!
231
00:19:52,170 --> 00:19:53,170
Do something!
232
00:19:54,420 --> 00:19:56,090
My healer has agreed to this?
233
00:19:56,550 --> 00:19:57,030
No.
234
00:19:57,380 --> 00:19:58,850
He transferred to Fort Worth.
235
00:20:00,130 --> 00:20:01,130
Don't feel bad.
236
00:20:01,310 --> 00:20:01,950
You're not alone.
237
00:20:01,970 --> 00:20:05,110
There are others who have
not had the strength of will.
238
00:20:06,970 --> 00:20:07,970
When?
239
00:20:08,230 --> 00:20:09,430
We make the transfer tomorrow.
240
00:20:13,270 --> 00:20:16,450
We will stay outside your door
tonight, so no harm will come to you.
241
00:20:16,930 --> 00:20:17,930
Or to others.
242
00:20:19,910 --> 00:20:21,830
Please, I don't care if I die.
243
00:20:21,970 --> 00:20:23,650
I can't have her inside me.
244
00:20:24,445 --> 00:20:25,730
Melanie, I have to do my duty.
245
00:20:25,890 --> 00:20:27,070
You have to do what's right.
246
00:20:27,230 --> 00:20:28,470
She'll kill my family.
247
00:20:29,230 --> 00:20:31,110
Jamie, Jared, she'll kill them.
248
00:20:31,530 --> 00:20:32,530
Wanderer, please.
249
00:20:33,130 --> 00:20:33,990
Your healer.
250
00:20:34,110 --> 00:20:35,190
Do you think he would help?
251
00:20:35,230 --> 00:20:36,230
I think so.
252
00:20:36,290 --> 00:20:37,670
But I don't know
how to reach him.
253
00:20:37,890 --> 00:20:38,890
We need to find him.
254
00:20:39,070 --> 00:20:40,270
We have to get out of here.
255
00:20:41,310 --> 00:20:42,310
We?
256
00:20:43,610 --> 00:20:43,970
Yes.
257
00:20:43,971 --> 00:20:45,310
Put the chair against the door.
258
00:20:49,120 --> 00:20:49,480
No.
259
00:20:49,620 --> 00:20:50,620
The other way.
260
00:20:56,240 --> 00:20:57,280
How does this help?
261
00:20:57,320 --> 00:20:58,040
There's no way out.
262
00:20:58,260 --> 00:20:59,260
Yes, there is.
263
00:20:59,760 --> 00:21:00,760
That way.
264
00:21:02,460 --> 00:21:03,460
Do it, Wanderer.
265
00:21:03,820 --> 00:21:04,820
Move.
266
00:21:08,720 --> 00:21:09,720
Open it.
267
00:21:15,420 --> 00:21:16,180
Come on.
268
00:21:16,181 --> 00:21:17,181
You can do this.
269
00:21:20,470 --> 00:21:21,570
It's not so high.
270
00:21:22,090 --> 00:21:23,090
This is nothing.
271
00:21:27,270 --> 00:21:28,350
It's going to be okay.
272
00:21:30,310 --> 00:21:31,310
Climb up.
273
00:21:35,550 --> 00:21:36,550
Now jump.
274
00:21:36,830 --> 00:21:37,830
I can't.
275
00:21:38,430 --> 00:21:39,670
It's a good thing I can.
276
00:21:54,750 --> 00:21:56,090
You could have killed us.
277
00:21:57,050 --> 00:21:58,050
Run.
278
00:21:59,010 --> 00:22:00,010
Step aside.
279
00:22:13,860 --> 00:22:14,860
Wanderer.
280
00:22:18,520 --> 00:22:19,520
I'm sorry.
281
00:22:25,090 --> 00:22:26,360
We need to steal a car.
282
00:22:26,880 --> 00:22:27,560
Don't worry.
283
00:22:27,720 --> 00:22:28,720
I've done it before.
284
00:22:28,780 --> 00:22:29,920
Let me handle this.
285
00:22:30,280 --> 00:22:31,280
You?
286
00:22:31,560 --> 00:22:32,660
What are you doing?
287
00:22:32,880 --> 00:22:33,080
Wait.
288
00:22:33,500 --> 00:22:34,000
Shh.
289
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
Quiet.
290
00:22:38,680 --> 00:22:39,780
Do you need help?
291
00:22:40,720 --> 00:22:42,100
May I borrow your vehicle?
292
00:22:43,240 --> 00:22:43,740
Please.
293
00:22:43,840 --> 00:22:44,840
It is important.
294
00:22:45,380 --> 00:22:46,380
Certainly.
295
00:22:47,840 --> 00:22:49,040
Can I be of assistance?
296
00:22:49,440 --> 00:22:50,440
No, thank you.
297
00:22:51,020 --> 00:22:53,180
This is an extremely
reliable model.
298
00:22:57,740 --> 00:22:58,920
The tank is full.
299
00:23:03,600 --> 00:23:04,040
Huh.
300
00:23:04,041 --> 00:23:04,960
That's a good trick.
301
00:23:05,040 --> 00:23:06,040
It was no trick.
302
00:23:06,560 --> 00:23:07,560
We do not lie.
303
00:23:07,680 --> 00:23:08,680
We trust each other.
304
00:23:08,800 --> 00:23:10,600
You guys take the
fun out of everything.
305
00:23:11,780 --> 00:23:12,780
Where are we going?
306
00:23:15,060 --> 00:23:17,260
I will take you to my
healer in Fort Worth.
307
00:23:17,660 --> 00:23:21,800
Even if your healer agrees to keep
me inside you, I'll still be a prisoner.
308
00:23:21,960 --> 00:23:23,120
You will still be alive.
309
00:23:23,800 --> 00:23:25,140
So will the people you love.
310
00:23:25,320 --> 00:23:27,400
That seeker is a lot of
things, but she's not a fool.
311
00:23:27,620 --> 00:23:29,660
Sooner or later, she'll
work out where you're going.
312
00:23:30,080 --> 00:23:31,080
We need a map.
313
00:23:31,460 --> 00:23:32,460
I'll show you the way.
314
00:24:06,100 --> 00:24:09,880
And I just kept rockin'
to the music in my head.
315
00:24:10,600 --> 00:24:18,600
Well, I just did what I said.
316
00:24:53,210 --> 00:24:54,210
What's wrong?
317
00:24:54,550 --> 00:24:55,910
Are the memories too painful?
318
00:24:57,590 --> 00:24:58,870
How do you think I feel?
319
00:24:59,390 --> 00:25:00,590
I know how you feel.
320
00:25:01,730 --> 00:25:02,730
That's the problem.
321
00:25:02,970 --> 00:25:05,190
You take the body,
the feelings come with it.
322
00:25:05,670 --> 00:25:06,670
It's a package deal.
323
00:25:10,470 --> 00:25:11,470
Where are we?
324
00:25:11,590 --> 00:25:12,590
You tell me.
325
00:25:12,730 --> 00:25:14,290
You're the one with
the steering wheel.
326
00:25:15,550 --> 00:25:17,170
You've sent us in
the wrong direction.
327
00:25:17,530 --> 00:25:19,890
You have been putting thoughts
in my head to distract me.
328
00:25:26,950 --> 00:25:28,070
The seeker was right.
329
00:25:28,071 --> 00:25:30,110
You are an unreasonable species.
330
00:25:30,650 --> 00:25:32,890
I tried to help you, and
this is how you thank me.
331
00:25:34,370 --> 00:25:35,710
We are going to Fort Worth.
332
00:25:36,110 --> 00:25:37,110
No!
333
00:26:22,460 --> 00:26:23,620
Will it still work?
334
00:26:24,640 --> 00:26:25,640
Not anymore.
335
00:26:31,710 --> 00:26:32,720
Now what do we do?
336
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
We walk.
337
00:26:34,620 --> 00:26:35,280
Which way?
338
00:26:35,560 --> 00:26:36,560
You can go my way.
339
00:26:37,230 --> 00:26:39,060
Or you can go your
own way and kill us both.
340
00:26:42,500 --> 00:26:43,640
You planned this.
341
00:26:43,880 --> 00:26:44,880
I made a promise.
342
00:26:45,080 --> 00:26:46,920
I promised my
brother I'd come back.
343
00:26:47,880 --> 00:26:49,460
How could I have
been so foolish?
344
00:26:51,500 --> 00:26:52,616
I can never trust you again.
345
00:26:52,640 --> 00:26:53,920
How do I know I can trust you?
346
00:26:54,390 --> 00:26:56,080
I'm giving you exactly
what you wanted.
347
00:26:56,460 --> 00:26:58,260
Taking you to my family
could get them killed.
348
00:26:59,680 --> 00:27:00,680
We head east.
349
00:27:01,880 --> 00:27:02,880
Come on.
350
00:27:09,920 --> 00:27:10,920
Don't leave tracks.
351
00:27:11,460 --> 00:27:12,460
Walk on the rocks.
352
00:27:52,380 --> 00:27:54,300
Did you really think
you could beat me?
353
00:28:04,760 --> 00:28:05,760
Save the water.
354
00:28:05,980 --> 00:28:06,980
We're gonna need it.
355
00:28:07,440 --> 00:28:08,440
We need it now.
356
00:28:15,100 --> 00:28:16,520
We've been walking for ages.
357
00:28:17,860 --> 00:28:19,540
How do you think
you're going to find them?
358
00:28:20,180 --> 00:28:22,180
My uncle had a cabin
out here in the desert.
359
00:28:23,340 --> 00:28:24,960
We were heading
out here to join him.
360
00:28:26,420 --> 00:28:27,460
If he survived.
361
00:28:30,520 --> 00:28:31,960
It's farther than I thought.
362
00:28:32,480 --> 00:28:34,520
I don't know how
much farther I can go.
363
00:28:36,160 --> 00:28:37,880
We've walked too
far to walk back.
364
00:29:35,110 --> 00:29:36,310
Come on, girl.
365
00:29:37,370 --> 00:29:38,450
Stay with me.
366
00:29:38,710 --> 00:29:39,710
Uncle Jeff.
367
00:29:41,330 --> 00:29:42,430
You found us.
368
00:29:43,270 --> 00:29:44,270
Us?
369
00:29:54,920 --> 00:29:55,360
We're safe in here.
370
00:29:55,361 --> 00:29:56,560
Jamie, Jared.
371
00:29:56,740 --> 00:29:57,740
Are they here?
372
00:29:57,840 --> 00:29:58,840
Are they safe?
373
00:30:08,540 --> 00:30:09,580
Where'd you give it water?
374
00:30:10,240 --> 00:30:11,720
On account of it was dying.
375
00:30:14,240 --> 00:30:15,240
Uncle Jeff?
376
00:30:15,400 --> 00:30:16,260
I'm in here.
377
00:30:16,261 --> 00:30:17,660
Hold it, Carl.
378
00:30:18,940 --> 00:30:19,940
Why?
379
00:30:20,480 --> 00:30:21,480
It's one of them.
380
00:30:21,700 --> 00:30:23,440
Well, yeah, she
surely is, but...
381
00:30:24,640 --> 00:30:25,940
she's also my niece.
382
00:30:26,280 --> 00:30:26,800
Was.
383
00:30:27,140 --> 00:30:29,180
I'm just saying, it's
complicated, Ian.
384
00:30:29,780 --> 00:30:31,080
I can make it simple.
385
00:30:31,380 --> 00:30:32,380
Yeah, me too.
386
00:30:35,200 --> 00:30:36,200
Aunt Maggie!
387
00:30:36,800 --> 00:30:37,800
Aunt Maggie!
388
00:30:39,840 --> 00:30:41,240
You don't fool us.
389
00:30:42,520 --> 00:30:43,040
Parasite.
390
00:30:43,041 --> 00:30:44,041
Oh, God.
391
00:30:44,100 --> 00:30:45,220
They don't see me.
392
00:30:45,300 --> 00:30:46,300
They only see you.
393
00:30:46,500 --> 00:30:47,500
No, Maggie.
394
00:30:47,580 --> 00:30:48,700
Don't you Maggie me.
395
00:30:48,940 --> 00:30:51,980
You could bring a whole
army down on our heads.
396
00:30:52,680 --> 00:30:53,740
I don't see anything.
397
00:30:58,980 --> 00:30:59,980
I'm in here.
398
00:31:00,320 --> 00:31:01,320
I'm in here.
399
00:31:01,480 --> 00:31:02,820
This is unkind, Jebediah.
400
00:31:03,200 --> 00:31:04,200
Let's go.
401
00:31:04,880 --> 00:31:06,640
Life is unkind, Magnolia.
402
00:31:34,740 --> 00:31:35,740
Watch your head.
403
00:31:37,200 --> 00:31:38,540
Where are we, Wanderer?
404
00:31:40,100 --> 00:31:41,900
I reckon it's safe enough now.
405
00:32:18,180 --> 00:32:19,660
So many humans alive.
406
00:32:20,640 --> 00:32:21,740
We haven't lost.
407
00:32:27,920 --> 00:32:28,440
Jared!
408
00:32:28,940 --> 00:32:29,460
Jared!
409
00:32:29,600 --> 00:32:30,600
Jared's alive!
410
00:32:30,840 --> 00:32:34,260
Enough, Jared.
411
00:32:35,565 --> 00:32:40,160
Jebediah, I know it's hard, but we
gotta do what's best for everyone.
412
00:32:41,070 --> 00:32:43,120
She's gotta go to Doc's
place, just like the rest.
413
00:32:43,380 --> 00:32:44,380
Ain't that right, Doc?
414
00:32:46,760 --> 00:32:47,760
No!
415
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Jamie...
416
00:33:30,970 --> 00:33:31,970
We got any tracks?
417
00:33:32,250 --> 00:33:33,530
She didn't fly away.
418
00:33:33,810 --> 00:33:35,330
This Wanderer's
living up to her name.
419
00:33:35,630 --> 00:33:37,550
We find her, we
find the Resistance.
420
00:34:07,280 --> 00:34:08,280
Wanderer.
421
00:34:08,950 --> 00:34:10,980
They don't know a human
can stay alive in a body.
422
00:34:13,460 --> 00:34:14,740
You can't tell them I'm in here.
423
00:34:15,430 --> 00:34:16,430
They won't believe you.
424
00:34:17,300 --> 00:34:19,020
They'll think you're
lying to save yourself.
425
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
Oh God.
426
00:34:23,240 --> 00:34:24,240
They're gonna kill us.
427
00:34:27,640 --> 00:34:28,640
I'm sorry.
428
00:35:01,130 --> 00:35:07,790
You can't say that
I'm not in danger.
429
00:35:08,430 --> 00:35:09,030
Where?
430
00:35:09,031 --> 00:35:12,450
If someone seems to be
dying to save yourself...
431
00:35:12,451 --> 00:35:12,750
We have to let
everybody out of here.
432
00:35:12,850 --> 00:35:15,510
I don't want to play.
433
00:35:18,350 --> 00:35:18,950
JAMIE MAY BE ๊ณ ์.
434
00:35:18,951 --> 00:35:20,831
Let needleball fool us
if you want to be healed.
435
00:35:24,195 --> 00:35:26,250
Who says
436
00:35:29,540 --> 00:35:30,740
company behind the stop
reincarnation is not hope?
437
00:35:30,741 --> 00:35:30,980
Who says company behind the
stop reincarnation is not hope?
438
00:35:31,060 --> 00:35:32,300
What does she mean when we met.
439
00:35:32,600 --> 00:35:33,640
Ian, get it!
440
00:35:34,460 --> 00:35:35,460
Leave him alone!
441
00:35:38,380 --> 00:35:39,380
Keep breathing!
442
00:35:39,440 --> 00:35:40,460
Come on, Wanderer!
443
00:35:40,580 --> 00:35:41,300
Fight him!
444
00:35:41,440 --> 00:35:42,440
Fight!
445
00:35:43,020 --> 00:35:44,020
Finish it!
446
00:35:52,420 --> 00:35:53,660
Good evening, everyone.
447
00:35:54,660 --> 00:35:58,180
I hate to remind you, but this is
my place and you are my guests.
448
00:35:59,975 --> 00:36:01,260
For the moment, she is too.
449
00:36:02,145 --> 00:36:04,960
I don't take kindly to my
guests strangling each other.
450
00:36:05,260 --> 00:36:06,280
Jeb, it's got to die.
451
00:36:07,770 --> 00:36:08,400
We took a vote.
452
00:36:08,540 --> 00:36:09,540
This ain't a democracy.
453
00:36:12,220 --> 00:36:13,220
It's a dictatorship.
454
00:36:14,740 --> 00:36:17,980
It's a benign dictatorship, but
it's a dictatorship just the same.
455
00:36:18,265 --> 00:36:20,105
Mind telling us what
you plan on doing with it?
456
00:36:20,760 --> 00:36:22,080
This ain't never
happened before.
457
00:36:22,700 --> 00:36:23,820
One of our own coming back.
458
00:36:25,730 --> 00:36:26,730
For right now...
459
00:36:27,920 --> 00:36:28,940
this tunnel's off limits.
460
00:36:29,950 --> 00:36:32,460
If I find any of you back here,
I'm asking questions second.
461
00:36:40,030 --> 00:36:41,310
I'll take the next watch, Jared.
462
00:36:44,550 --> 00:36:45,600
Keep it away from the kid.
463
00:36:49,920 --> 00:36:51,600
I do not think we're
looking for Wanderer.
464
00:36:53,010 --> 00:36:54,410
I think we're
looking for her body.
465
00:36:54,820 --> 00:36:58,040
Even if she were not hurt in the wreck,
how long could she survive in this place?
466
00:36:58,680 --> 00:37:01,660
In my experience, this
host has difficulty dying.
467
00:37:01,940 --> 00:37:03,460
There's too much
land for us to cover.
468
00:37:03,520 --> 00:37:04,820
I am requesting more Seekers.
469
00:37:05,700 --> 00:37:07,120
Ground and air patrols.
470
00:37:07,740 --> 00:37:08,940
Are they really such a threat?
471
00:37:09,340 --> 00:37:10,900
We have numbered
them a million to one.
472
00:37:27,220 --> 00:37:27,640
We can't do anything about it.
473
00:37:27,641 --> 00:37:28,841
He's still pissed you hit him.
474
00:37:29,260 --> 00:37:30,460
I told him you were sorry.
475
00:37:31,220 --> 00:37:32,220
I'm not.
476
00:37:32,800 --> 00:37:33,800
I know.
477
00:37:34,420 --> 00:37:36,240
No one's ever sorry
for hitting my brother.
478
00:37:41,370 --> 00:37:43,050
Looks like they're
calling off the search.
479
00:37:48,380 --> 00:37:49,380
Not that one.
480
00:38:09,360 --> 00:38:09,780
Jamie!
481
00:38:10,360 --> 00:38:11,420
My little brother!
482
00:38:24,100 --> 00:38:25,300
Do you know who I am?
483
00:38:26,080 --> 00:38:27,080
You are Jamie.
484
00:38:28,980 --> 00:38:29,980
But you're not Melanie.
485
00:38:32,960 --> 00:38:35,060
I want to know what
happened to my sister that night.
486
00:38:35,760 --> 00:38:37,400
She said that she was
going to come back.
487
00:38:38,020 --> 00:38:40,800
If he can't know I'm alive, he
deserves to know what happened to me.
488
00:38:42,540 --> 00:38:43,540
I'm not a kid.
489
00:38:44,640 --> 00:38:45,640
Please.
490
00:38:48,060 --> 00:38:50,760
To protect you and Jared,
she tried to take her life.
491
00:38:52,100 --> 00:38:54,820
Our healers mended
her and put me in her.
492
00:38:55,640 --> 00:38:58,240
Hoping I could find out if there
were other human survivors.
493
00:38:59,960 --> 00:39:00,960
Do you have a name?
494
00:39:03,340 --> 00:39:04,660
They call me Wanderer.
495
00:39:05,640 --> 00:39:06,660
Where do you come from?
496
00:39:07,560 --> 00:39:08,560
Another planet.
497
00:39:08,640 --> 00:39:09,640
What the hell?
498
00:39:09,980 --> 00:39:11,120
Dammit Jeff, I told you.
499
00:39:11,220 --> 00:39:12,660
To keep her away from
the kid, you never said
500
00:39:12,661 --> 00:39:14,160
nothing about keeping
the kid away from her.
501
00:39:14,320 --> 00:39:15,440
Jamie, that is not Melanie.
502
00:39:15,930 --> 00:39:16,930
She's never coming back.
503
00:39:17,080 --> 00:39:18,520
It's still her body
that we've hurt.
504
00:39:18,560 --> 00:39:19,760
Get out of here now, Jamie.
505
00:39:19,761 --> 00:39:20,980
Or so help me I'll...
506
00:39:24,550 --> 00:39:25,550
I'll look after Jamie.
507
00:39:26,620 --> 00:39:27,620
We'll watch it.
508
00:39:34,100 --> 00:39:35,100
I don't trust it.
509
00:39:36,025 --> 00:39:37,025
Could be another Seeker.
510
00:39:37,200 --> 00:39:40,340
Gee, IT is the furthest thing
from a Seeker I've ever seen.
511
00:39:42,055 --> 00:39:43,720
I mean, she jumped between
you and Kyle, they don't do that.
512
00:39:43,721 --> 00:39:45,816
He's trying to find a way
to stay alive and to escape.
513
00:39:45,840 --> 00:39:45,960
What?
514
00:39:46,510 --> 00:39:47,976
By giving Kyle the
go-ahead to kill her?
515
00:39:48,000 --> 00:39:48,220
IT?
516
00:39:48,560 --> 00:39:49,560
That's a good plan.
517
00:39:49,710 --> 00:39:51,310
What the hell has
gotten into everybody?
518
00:39:51,480 --> 00:39:52,480
Huh?
519
00:39:52,700 --> 00:39:53,700
It is the enemy.
520
00:39:54,640 --> 00:39:55,640
Don't forget it.
521
00:39:56,285 --> 00:39:57,540
You don't feel bad at all.
522
00:39:57,820 --> 00:39:58,940
I have killed it.
523
00:39:58,960 --> 00:39:59,960
It doesn't matter.
524
00:40:01,020 --> 00:40:02,480
It's not human.
525
00:40:04,440 --> 00:40:05,520
So we stop acting human?
526
00:40:21,400 --> 00:40:22,920
This is a big planet.
527
00:40:28,380 --> 00:40:28,940
Yes?
528
00:40:29,200 --> 00:40:31,500
There has been a sighting
of humans in your area.
529
00:40:31,660 --> 00:40:33,860
We are commencing a
full-scale search immediately.
530
00:40:37,860 --> 00:40:38,960
Something, ain't it?
531
00:40:41,150 --> 00:40:42,820
Found this place by accident.
532
00:40:43,040 --> 00:40:44,360
Really, it found me.
533
00:40:44,361 --> 00:40:46,260
I fell through the roof.
534
00:40:47,420 --> 00:40:49,780
I almost died trying to find
a way out of these caves.
535
00:40:51,020 --> 00:40:52,080
There's only one.
536
00:40:53,070 --> 00:40:55,400
No one's found it on
their own since I did.
537
00:40:56,320 --> 00:40:57,320
Kept the place to myself.
538
00:40:57,820 --> 00:41:00,440
Good thing, too, without
this we're all dead, right?
539
00:41:00,920 --> 00:41:01,920
Wanderer.
540
00:41:05,120 --> 00:41:07,120
The sound travels
in these caves.
541
00:41:08,360 --> 00:41:09,940
Your name is a mouthful.
542
00:41:10,020 --> 00:41:11,020
You mind if I shorten it?
543
00:41:12,260 --> 00:41:13,260
Life's short.
544
00:41:13,360 --> 00:41:14,520
Especially right now.
545
00:41:15,820 --> 00:41:17,080
Mind if I call you...
546
00:41:19,840 --> 00:41:20,840
Wanda?
547
00:41:29,170 --> 00:41:35,230
We get our power from the
sun, earth, any place we can.
548
00:41:36,310 --> 00:41:38,110
It's actually an
extinct volcano.
549
00:41:38,410 --> 00:41:39,710
Not quite extinct.
550
00:41:45,380 --> 00:41:46,440
Watch yourself.
551
00:41:46,940 --> 00:41:48,760
Fall in, you're not coming back.
552
00:42:03,230 --> 00:42:04,230
Afternoon, everyone.
553
00:42:09,400 --> 00:42:10,400
It's all yours.
554
00:42:12,480 --> 00:42:13,800
Don't you all look pretty.
555
00:42:14,040 --> 00:42:15,180
You all got your shades?
556
00:42:15,580 --> 00:42:16,580
Yeah, yeah.
557
00:42:16,940 --> 00:42:18,140
Make sure you wear them.
558
00:42:18,660 --> 00:42:20,440
You already look like an alien.
559
00:43:04,970 --> 00:43:06,930
Don't you feel like a
human being again, don't it?
560
00:43:10,050 --> 00:43:11,050
Bad joke.
561
00:43:41,180 --> 00:43:45,460
I know you must have seen a lot,
but you ain't seen nothing like this.
562
00:43:47,060 --> 00:43:48,060
How?
563
00:44:04,540 --> 00:44:06,180
Same way the magicians do it.
564
00:44:06,880 --> 00:44:07,880
Mirrors.
565
00:44:16,180 --> 00:44:18,120
And they all said
Jeff was crazy.
566
00:44:19,180 --> 00:44:21,640
How many crazy
people could pull this off?
567
00:44:24,360 --> 00:44:25,840
Some almost ready to harvest.
568
00:44:27,380 --> 00:44:29,440
Can't come too soon,
we sure need the grain.
569
00:44:34,720 --> 00:44:37,160
Everyone here thinks you're
going to betray us to the Seekers.
570
00:44:40,340 --> 00:44:41,340
Makes sense.
571
00:44:42,475 --> 00:44:43,555
Why else would you be here?
572
00:44:46,380 --> 00:44:49,120
What I can't wrap my head around
is what kind of a plan was that?
573
00:44:49,980 --> 00:44:53,040
I'm walking into the desert with no
backup and no way to get yourself back.
574
00:44:53,700 --> 00:44:55,307
So if, like you say,
you weren't coming
575
00:44:55,319 --> 00:44:57,140
here for the Seekers,
why were you doing it?
576
00:44:57,300 --> 00:45:00,189
And then I started thinking,
when they put one of you
577
00:45:00,190 --> 00:45:03,080
in our heads, do we still
exist, trapped in there?
578
00:45:04,480 --> 00:45:06,340
If our memories are
still alive, are we?
579
00:45:07,660 --> 00:45:10,140
You gotta believe some people
wouldn't go down without a fight.
580
00:45:10,600 --> 00:45:13,760
Hell, I know I wouldn't go quiet,
and I've never seen fight like Anel.
581
00:45:14,280 --> 00:45:18,420
But she'd fight for, more than
anything, is the people that she loves.
582
00:45:21,280 --> 00:45:29,200
I wonder if a love like that might
play on someone's mind, heart.
583
00:45:31,240 --> 00:45:34,520
You might get somebody to do
something they wouldn't ordinarily do.
584
00:45:36,640 --> 00:45:41,740
Maybe you're here because you do
actually care about Jared and the kid.
585
00:45:46,040 --> 00:45:47,400
You, Wanda.
586
00:45:51,660 --> 00:45:52,780
He sees everything.
587
00:45:53,860 --> 00:45:55,620
He's not crazy, he's a genius.
588
00:45:56,145 --> 00:45:57,240
And I think he's both.
589
00:45:58,100 --> 00:45:59,380
Yeah, I wonder.
590
00:46:00,700 --> 00:46:02,780
A lot about a lot of things.
591
00:46:04,860 --> 00:46:06,320
And I'm not the only one.
592
00:46:08,280 --> 00:46:09,820
Care to join us, Jamie?
593
00:46:17,300 --> 00:46:18,300
Uncle Jeb.
594
00:46:20,280 --> 00:46:21,320
How'd you know I was here?
595
00:46:23,440 --> 00:46:24,440
Mirrors.
596
00:46:26,540 --> 00:46:27,540
Mirrors?
597
00:46:38,540 --> 00:46:39,540
I
598
00:47:19,940 --> 00:47:21,100
saw evidence of humans.
599
00:47:29,500 --> 00:47:30,960
I see evidence of us.
600
00:47:40,360 --> 00:47:41,360
Thank you.
601
00:47:42,320 --> 00:47:43,320
They're gone.
602
00:47:43,980 --> 00:47:44,980
Gone for now.
603
00:47:45,960 --> 00:47:47,600
Jared and the others
are still out there.
604
00:47:49,760 --> 00:47:52,260
Jamie, why don't you take
over guard duty for a spell?
605
00:47:58,940 --> 00:47:59,940
What do I do?
606
00:48:00,850 --> 00:48:02,770
Just keep an eye on
her and you'll figure it out.
607
00:48:04,920 --> 00:48:05,920
This way.
608
00:48:08,470 --> 00:48:10,500
You can't give a
boy a loaded gun.
609
00:48:12,180 --> 00:48:13,180
That's why I didn't.
610
00:48:36,860 --> 00:48:37,860
Where is he taking us?
611
00:48:40,155 --> 00:48:41,435
Aren't you taking me to my cell?
612
00:48:44,260 --> 00:48:45,470
I miss the outdoors.
613
00:48:46,610 --> 00:48:49,710
And I was thinking that maybe
you're starting to miss it too.
614
00:48:53,190 --> 00:48:54,370
Be real quiet.
615
00:49:01,150 --> 00:49:02,150
Okay, sit here.
616
00:49:10,340 --> 00:49:11,420
You can open your eyes now.
617
00:49:19,230 --> 00:49:20,590
What stars are these?
618
00:49:21,870 --> 00:49:23,450
I've never seen
this constellation.
619
00:49:25,710 --> 00:49:26,750
They're not stars.
620
00:49:28,255 --> 00:49:29,255
They're quote worms.
621
00:49:29,570 --> 00:49:33,210
You have to be quiet or they
get scared and stop shining.
622
00:49:45,860 --> 00:49:48,360
When I miss the
sky, I come here.
623
00:49:51,280 --> 00:49:52,280
It's beautiful.
624
00:49:55,280 --> 00:49:56,280
Wanda.
625
00:49:59,625 --> 00:50:01,065
I heard what Uncle
Chubb was saying.
626
00:50:02,630 --> 00:50:04,480
He thinks that Melanie
might still be alive.
627
00:50:05,980 --> 00:50:07,240
Inside there with you, I mean.
628
00:50:07,380 --> 00:50:08,380
Jamie.
629
00:50:10,340 --> 00:50:11,360
Can that happen?
630
00:50:13,140 --> 00:50:14,140
Does it, Wanda?
631
00:50:16,580 --> 00:50:18,060
Why won't you answer me?
632
00:50:19,600 --> 00:50:20,680
Is Melanie still alive?
633
00:50:23,760 --> 00:50:24,760
Wanda, please.
634
00:50:26,500 --> 00:50:27,500
Forget what I said.
635
00:50:28,460 --> 00:50:29,460
Tell him.
636
00:50:38,280 --> 00:50:39,670
She promised you
would come back.
637
00:50:42,290 --> 00:50:43,290
Yes.
638
00:50:47,230 --> 00:50:49,280
Has Melanie ever
broken a promise to you?
639
00:51:01,840 --> 00:51:02,980
I love my mom.
640
00:51:03,280 --> 00:51:04,600
She loves you too.
641
00:51:06,220 --> 00:51:07,980
And she's so happy you're safe.
642
00:51:12,570 --> 00:51:14,190
Is everybody like that?
643
00:51:14,450 --> 00:51:15,810
Does everybody stay?
644
00:51:16,370 --> 00:51:17,370
No.
645
00:51:18,890 --> 00:51:19,490
No.
646
00:51:19,491 --> 00:51:19,550
No.
647
00:51:19,551 --> 00:51:20,551
I don't like Melanie.
648
00:51:21,530 --> 00:51:22,530
She's special.
649
00:51:23,830 --> 00:51:25,070
She's very strong.
650
00:51:26,380 --> 00:51:28,010
She wanted to keep her promise.
651
00:51:29,930 --> 00:51:31,950
She couldn't have
kept her promise...
652
00:51:33,125 --> 00:51:34,365
if you didn't help her keep it.
653
00:51:37,740 --> 00:51:38,760
Thank you, Wanda.
654
00:52:04,080 --> 00:52:05,100
Good evening, sir.
655
00:52:07,160 --> 00:52:08,160
Can I help you?
656
00:52:11,600 --> 00:52:12,600
Come
657
00:52:15,160 --> 00:52:15,380
on.
658
00:52:15,381 --> 00:52:16,381
All right.
659
00:52:24,400 --> 00:52:25,400
You guys all right?
660
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
Yeah.
661
00:52:31,200 --> 00:52:32,240
No racing.
662
00:52:32,660 --> 00:52:33,660
Yeah, sure.
663
00:52:48,360 --> 00:52:49,360
It's ready.
664
00:52:52,190 --> 00:52:54,150
I figured it's time you
started earning your keep.
665
00:52:57,100 --> 00:52:58,720
I'll see you both
in the east field.
666
00:53:13,980 --> 00:53:14,980
Morning, Jamie.
667
00:53:19,810 --> 00:53:20,330
Wanda.
668
00:53:20,331 --> 00:53:21,331
Good morning, Mom.
669
00:53:46,680 --> 00:53:47,680
Yeah.
670
00:53:49,640 --> 00:53:50,640
Wanda...
671
00:54:18,360 --> 00:54:20,000
Why is he looking at you?
672
00:54:21,980 --> 00:54:23,400
Why are you looking at him?
673
00:54:40,730 --> 00:54:42,590
Don't forget, he
tried to kill you.
674
00:54:46,110 --> 00:54:47,110
Did you hear me?
675
00:54:47,450 --> 00:54:49,050
He tried to kill you!
676
00:54:53,460 --> 00:54:55,140
Don't you dare smile at him!
677
00:55:24,420 --> 00:55:25,740
I better take care of that.
678
00:55:36,290 --> 00:55:38,610
That one drives
faster than the limit.
679
00:58:04,600 --> 00:58:05,600
There are others.
680
00:58:13,890 --> 00:58:16,230
I always liked
science fiction stories.
681
00:58:18,210 --> 00:58:19,710
I never dreamed
I'd be living in one.
682
00:58:21,580 --> 00:58:22,970
How many planets have life?
683
00:58:25,180 --> 00:58:26,180
Just remember, Wanda.
684
00:58:26,585 --> 00:58:27,585
You're not one of them.
685
00:58:30,990 --> 00:58:32,530
Twelve that we know of.
686
00:58:33,030 --> 00:58:34,450
Four I've never been to.
687
00:58:35,150 --> 00:58:36,750
We've just opened
up a new world.
688
00:58:37,050 --> 00:58:38,430
You've conquered twelve planets?
689
00:58:39,890 --> 00:58:40,910
That's not how we see it.
690
00:58:41,255 --> 00:58:44,190
We have always lived by
bonding with another species.
691
00:58:44,900 --> 00:58:45,900
It is how we survive.
692
00:58:46,770 --> 00:58:48,110
We try to live in harmony.
693
00:59:20,330 --> 00:59:20,770
Instead of serves.
694
00:59:20,771 --> 00:59:20,970
Let's just take this as a story.
695
00:59:21,030 --> 00:59:22,030
We got enough!
696
00:59:22,430 --> 00:59:23,430
Let's go!
697
00:59:24,390 --> 00:59:25,390
Let's go!
698
01:00:02,070 --> 01:00:03,190
We almost had them.
699
01:00:04,690 --> 01:00:05,690
Seeker?
700
01:00:05,770 --> 01:00:06,950
But this is not who we are.
701
01:00:07,830 --> 01:00:08,830
You've killed a soul.
702
01:00:09,930 --> 01:00:11,230
We have to make sacrifices.
703
01:00:12,850 --> 01:00:13,850
This is a war.
704
01:00:14,590 --> 01:00:15,870
This war is over.
705
01:00:17,450 --> 01:00:19,850
The last of the Resistance
will die out on its own.
706
01:00:20,010 --> 01:00:21,110
They will become extinct.
707
01:00:22,790 --> 01:00:25,050
But I think there's a war
raging in you, Seeker.
708
01:00:26,150 --> 01:00:27,150
We're going home.
709
01:00:27,270 --> 01:00:28,270
So are you.
710
01:00:29,370 --> 01:00:31,210
You don't know what's going on.
711
01:00:36,630 --> 01:00:39,430
We are losing control.
712
01:00:46,120 --> 01:00:49,500
Wanda, if you don't mind
me asking, how old are you?
713
01:00:51,330 --> 01:00:52,540
Over a thousand of your years.
714
01:00:54,050 --> 01:00:56,480
I have not completed one
full revolution of your son.
715
01:00:57,750 --> 01:01:01,180
Yet I have found that
Earth is more beautiful and...
716
01:01:02,560 --> 01:01:04,360
harder than any
place I have ever been.
717
01:01:05,270 --> 01:01:09,840
I gotta say, this is the most interesting
conversation I've had in... What is this?
718
01:01:10,980 --> 01:01:12,240
This has gone on long enough.
719
01:01:13,960 --> 01:01:14,960
Out of the way!
720
01:01:15,200 --> 01:01:16,200
She's not a threat.
721
01:01:16,260 --> 01:01:17,260
No?
722
01:01:17,960 --> 01:01:19,320
Aaron and Bran are dead.
723
01:01:19,960 --> 01:01:21,700
Thanks to the
Seeker looking for it.
724
01:01:23,840 --> 01:01:24,860
Almost got us, too.
725
01:01:27,120 --> 01:01:28,760
I'm gonna end this
once and for all.
726
01:01:29,060 --> 01:01:30,060
Jerry!
727
01:01:30,420 --> 01:01:31,420
You can't.
728
01:01:31,460 --> 01:01:32,460
Why not?
729
01:01:33,000 --> 01:01:35,880
Because if you kill
Wanda... Oh no, Jaime.
730
01:01:36,940 --> 01:01:37,940
You'll kill Melanie.
731
01:01:39,520 --> 01:01:40,860
She's still alive in there.
732
01:01:43,620 --> 01:01:44,640
I believe it.
733
01:01:47,960 --> 01:01:49,320
You're all letting her fool you.
734
01:02:03,300 --> 01:02:04,300
Come on, Jaime.
735
01:02:14,430 --> 01:02:15,430
I'm so sorry.
736
01:02:15,590 --> 01:02:16,850
I'll go back to my cell.
737
01:02:17,250 --> 01:02:18,250
No.
738
01:02:19,230 --> 01:02:20,350
This will blow over.
739
01:02:21,470 --> 01:02:22,690
You can stay in my place.
740
01:02:25,330 --> 01:02:26,330
She'll be safe there.
741
01:02:33,960 --> 01:02:36,440
You tried to kill me and
now you're protecting me?
742
01:02:38,420 --> 01:02:39,880
It's a strange world, isn't it?
743
01:02:42,740 --> 01:02:43,740
The strangest.
744
01:02:50,780 --> 01:02:52,020
What's wrong with you, Doc?
745
01:02:57,910 --> 01:03:00,510
I just want you to
know that I trust you.
746
01:03:01,970 --> 01:03:03,850
And I believe you're
telling us the truth.
747
01:03:04,070 --> 01:03:05,690
But I gotta ask...
748
01:03:06,680 --> 01:03:09,510
What's it like for you and
her living in there together?
749
01:03:10,370 --> 01:03:11,370
It's crowded.
750
01:03:16,915 --> 01:03:18,235
Let me know if
you need anything.
751
01:03:18,840 --> 01:03:19,960
I'll just be right out here.
752
01:03:35,670 --> 01:03:37,140
I think he likes you too much.
753
01:03:38,370 --> 01:03:39,370
What is too much?
754
01:03:40,020 --> 01:03:42,620
If I've got anything to do
with it, you'll never find out.
755
01:04:13,190 --> 01:04:13,930
I know it's with you.
756
01:04:14,150 --> 01:04:15,150
Oh, God.
757
01:04:15,740 --> 01:04:16,740
I'm not gonna kill him.
758
01:04:17,500 --> 01:04:18,580
I just want to talk to him.
759
01:04:20,950 --> 01:04:21,950
It's okay.
760
01:04:22,310 --> 01:04:23,310
I will talk to him.
761
01:04:27,680 --> 01:04:28,680
Your name is Wanda.
762
01:04:29,610 --> 01:04:30,610
Not It.
763
01:04:41,280 --> 01:04:43,520
I'm so sorry about what
happened out there.
764
01:04:44,020 --> 01:04:45,020
To your friends.
765
01:04:48,470 --> 01:04:49,630
I never meant to hurt anyone.
766
01:04:53,100 --> 01:04:54,100
Wanda...
767
01:04:54,860 --> 01:04:56,420
Jamie and Jeb believe...
768
01:04:57,300 --> 01:04:58,300
Ian too.
769
01:05:00,930 --> 01:05:02,940
That Mel is still alive
and kicking in there.
770
01:05:03,040 --> 01:05:04,040
I am.
771
01:05:04,140 --> 01:05:05,140
I am.
772
01:05:05,200 --> 01:05:10,140
In fact, Jeb has this crazy notion
that you're here for Jamie and me.
773
01:05:11,850 --> 01:05:13,420
You brought Melanie back to us.
774
01:05:14,475 --> 01:05:15,475
Now, I can't believe it.
775
01:05:17,030 --> 01:05:17,840
I don't want to believe it.
776
01:05:17,860 --> 01:05:19,060
Because her being in there...
777
01:05:20,280 --> 01:05:21,280
Trapped.
778
01:05:23,050 --> 01:05:24,650
Well, it makes it so
much worse somehow.
779
01:05:28,750 --> 01:05:30,040
But I gotta know...
780
01:05:32,495 --> 01:05:33,600
Is Melanie in there?
781
01:05:34,950 --> 01:05:35,976
Whatever happens, happens.
782
01:05:36,000 --> 01:05:36,800
Just tell him I'm here.
783
01:05:36,860 --> 01:05:37,860
Tell him I love him.
784
01:05:38,780 --> 01:05:39,780
I'm afraid.
785
01:05:39,860 --> 01:05:40,960
See, the thing is, Wanda...
786
01:05:43,000 --> 01:05:44,820
I haven't stopped
dreaming about Melanie.
787
01:05:45,140 --> 01:05:46,340
I dream about you too.
788
01:05:46,740 --> 01:05:49,140
I miss everything about her.
789
01:05:49,440 --> 01:05:51,200
And I would do
anything to get her back.
790
01:05:52,480 --> 01:05:54,160
You know, what makes
it so much harder?
791
01:05:54,480 --> 01:05:55,480
It's still her body.
792
01:05:57,540 --> 01:05:59,160
If it wasn't for those eyes...
793
01:06:01,300 --> 01:06:02,900
I got to thinking...
794
01:06:05,020 --> 01:06:06,940
If I can't kiss her...
795
01:06:09,480 --> 01:06:10,920
I can't kiss you.
796
01:06:11,140 --> 01:06:11,540
What?
797
01:06:11,880 --> 01:06:12,440
No!
798
01:06:12,600 --> 01:06:13,600
What is he doing?
799
01:06:14,240 --> 01:06:14,800
No!
800
01:06:14,960 --> 01:06:15,960
Stop it!
801
01:06:16,440 --> 01:06:17,000
Stop!
802
01:06:17,220 --> 01:06:18,220
Now!
803
01:06:18,580 --> 01:06:19,620
Don't do this!
804
01:06:20,100 --> 01:06:21,100
No!
805
01:06:21,180 --> 01:06:22,180
No!
806
01:06:23,380 --> 01:06:24,500
I knew it!
807
01:06:26,480 --> 01:06:27,480
Now...
808
01:06:28,080 --> 01:06:29,120
You're really in there.
809
01:06:29,160 --> 01:06:30,900
You hit me for kissing it.
810
01:06:32,120 --> 01:06:33,120
Oh, I love you.
811
01:06:34,000 --> 01:06:36,060
I know you can't say
it back, but I love you.
812
01:06:47,065 --> 01:06:48,540
So now he believes it too.
813
01:06:50,330 --> 01:06:51,330
It doesn't help anyone.
814
01:06:52,260 --> 01:06:54,640
Knowing I'm a prisoner in
here just hurts them more.
815
01:06:57,500 --> 01:06:58,500
Wanda!
816
01:06:58,600 --> 01:06:59,600
Hide!
817
01:06:59,700 --> 01:07:00,140
Hide!
818
01:07:00,200 --> 01:07:01,200
Hide!
819
01:07:02,780 --> 01:07:03,780
Wanda!
820
01:07:36,860 --> 01:07:38,000
Wanda, get out of here!
821
01:07:38,280 --> 01:07:39,280
Get out of here!
822
01:07:39,620 --> 01:07:40,620
Run!
823
01:07:41,920 --> 01:07:42,400
Run!
824
01:07:42,860 --> 01:07:43,860
Run!
825
01:08:37,000 --> 01:08:37,480
Run!
826
01:08:37,481 --> 01:08:37,800
You're lucky.
827
01:08:38,440 --> 01:08:40,280
Your head's harder than
any rock in this place.
828
01:08:40,800 --> 01:08:41,800
You live.
829
01:08:42,595 --> 01:08:44,360
Yeah, I don't be too
sure about that, doc.
830
01:08:44,650 --> 01:08:45,650
What happened?
831
01:08:46,300 --> 01:08:47,300
Tell him.
832
01:08:50,330 --> 01:08:50,940
It was an accident.
833
01:08:51,100 --> 01:08:52,100
Like hell.
834
01:08:52,580 --> 01:08:53,600
I thought you didn't lie.
835
01:08:54,260 --> 01:08:55,260
Kyle slept.
836
01:08:55,460 --> 01:08:56,460
Sure he did.
837
01:08:57,050 --> 01:08:59,076
If that's what it says how
it happened-Oh, come on.
838
01:08:59,100 --> 01:09:00,260
We all know what happened.
839
01:09:01,560 --> 01:09:02,560
I thought you didn't lie.
840
01:09:03,225 --> 01:09:04,225
He tried to kill her.
841
01:09:05,225 --> 01:09:07,800
And for some unknown
reason she saved his sorry ass.
842
01:09:10,270 --> 01:09:11,560
If it's true, Kyle, you're out.
843
01:09:13,390 --> 01:09:14,700
Did he try to kill you?
844
01:09:20,215 --> 01:09:21,280
It's not saying he did.
845
01:09:25,990 --> 01:09:27,990
You're the one who has
to live under the same roof.
846
01:09:29,540 --> 01:09:30,600
Kyle, I'm warning you.
847
01:09:31,460 --> 01:09:32,780
Don't you even
look at her wrong.
848
01:09:34,160 --> 01:09:35,660
I haven't shot
anyone in a long time.
849
01:09:35,740 --> 01:09:37,360
Kind of missed the thrill of it.
850
01:09:40,410 --> 01:09:41,660
We gotta get back to work.
851
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
Come on, let's go.
852
01:09:45,880 --> 01:09:46,880
Hey, Jeb.
853
01:09:49,930 --> 01:09:50,930
I'm going back out.
854
01:09:52,030 --> 01:09:52,910
Too many Seekers out there?
855
01:09:52,970 --> 01:09:53,050
No.
856
01:09:53,535 --> 01:09:54,775
We lost a lot on that last run.
857
01:09:57,620 --> 01:09:59,260
There are a couple
of things that I need.
858
01:10:01,940 --> 01:10:02,940
Take Kyle with you.
859
01:10:06,200 --> 01:10:07,200
Come on, Kyle.
860
01:10:08,240 --> 01:10:10,920
And you, keep away from her.
861
01:10:39,990 --> 01:10:40,990
You wanna take a walk?
862
01:10:45,655 --> 01:10:47,530
Didn't Jared tell you
to stay away from me?
863
01:10:49,130 --> 01:10:50,130
Yeah.
864
01:10:52,340 --> 01:10:53,510
This is not a good idea.
865
01:11:03,550 --> 01:11:04,550
I'm outside.
866
01:11:07,860 --> 01:11:08,860
There really is the sky.
867
01:11:27,145 --> 01:11:28,250
I like you, Wanda.
868
01:11:29,450 --> 01:11:30,450
I like you, too, Ian.
869
01:11:30,550 --> 01:11:31,770
You did not say that.
870
01:11:32,010 --> 01:11:33,010
Um, no.
871
01:11:34,590 --> 01:11:35,590
Not like that.
872
01:11:36,320 --> 01:11:38,030
Get his hands off me.
873
01:11:38,410 --> 01:11:39,410
This can't work.
874
01:11:39,470 --> 01:11:40,470
What are you doing?
875
01:11:41,630 --> 01:11:42,630
Let me guess.
876
01:11:43,310 --> 01:11:44,850
You have two minds about it.
877
01:11:47,090 --> 01:11:48,110
Is this about Jared?
878
01:11:48,270 --> 01:11:49,270
Yes, it's about Jared.
879
01:11:49,930 --> 01:11:51,010
Melanie's in love with him.
880
01:11:51,670 --> 01:11:52,290
And you?
881
01:11:52,510 --> 01:11:53,510
Tell him.
882
01:11:53,890 --> 01:11:54,890
Tell him.
883
01:11:57,320 --> 01:11:58,320
This body loves him.
884
01:12:00,370 --> 01:12:02,270
Since it is now my body...
885
01:12:04,710 --> 01:12:05,710
so do I.
886
01:12:09,990 --> 01:12:12,030
But I also have
feelings of my own.
887
01:12:12,210 --> 01:12:13,210
No, you don't.
888
01:12:19,760 --> 01:12:20,760
Wanda, no!
889
01:12:21,740 --> 01:12:22,740
Stop!
890
01:12:23,080 --> 01:12:24,580
You are not going there.
891
01:12:25,600 --> 01:12:26,600
What about Jared?
892
01:12:29,460 --> 01:12:31,460
This is very complicated.
893
01:12:35,070 --> 01:12:37,640
Is there any way Melanie
can give us some privacy?
894
01:12:39,415 --> 01:12:40,800
Look the other way a moment?
895
01:12:41,120 --> 01:12:42,560
Step into the other room?
896
01:12:42,660 --> 01:12:43,660
You wish.
897
01:12:44,220 --> 01:12:46,380
I don't think that's
possible right now.
898
01:12:50,000 --> 01:12:51,020
You know...
899
01:12:53,780 --> 01:12:55,500
It's not really me you like.
900
01:12:56,600 --> 01:12:57,600
It's this body.
901
01:12:59,420 --> 01:13:00,900
You couldn't care for me.
902
01:13:05,210 --> 01:13:06,590
If you could hold me.
903
01:13:08,050 --> 01:13:09,050
Me.
904
01:13:09,750 --> 01:13:10,810
In your hand.
905
01:13:11,885 --> 01:13:12,990
You'd be disgusted.
906
01:13:15,930 --> 01:13:16,930
You'd crush me.
907
01:13:18,570 --> 01:13:19,710
You don't know that.
908
01:13:21,730 --> 01:13:22,730
Wanda, no!
909
01:13:22,790 --> 01:13:24,250
This is so wrong!
910
01:13:24,550 --> 01:13:26,250
You're not even
from the same planet!
911
01:13:26,490 --> 01:13:27,510
I'll do something!
912
01:13:27,810 --> 01:13:28,810
I'll hurt him!
913
01:13:32,170 --> 01:13:34,670
It's strange to be in a
body that won't let me use it.
914
01:13:43,210 --> 01:13:44,910
I think you better take me back.
915
01:13:45,410 --> 01:13:46,410
Hallelujah.
916
01:13:47,530 --> 01:13:51,310
As you say, I'm
still of two minds.
917
01:14:07,830 --> 01:14:11,250
You're angry when I kiss a man you do
love and angry when I kiss a man you don't.
918
01:14:11,670 --> 01:14:12,690
It's very confusing.
919
01:14:44,910 --> 01:14:46,370
You will never win.
920
01:15:23,330 --> 01:15:24,630
Jamie, where is everyone?
921
01:15:26,950 --> 01:15:27,950
I don't know.
922
01:15:28,410 --> 01:15:29,510
Why is he lying?
923
01:15:29,950 --> 01:15:30,950
He never lies.
924
01:15:32,220 --> 01:15:33,790
Your leg should
be better by now.
925
01:15:34,250 --> 01:15:35,290
You need to see Doc.
926
01:15:35,730 --> 01:15:36,730
I just came from there.
927
01:15:37,290 --> 01:15:38,490
He told me to go and lay down.
928
01:15:42,750 --> 01:15:43,530
I'm going to wash up.
929
01:15:43,770 --> 01:15:44,850
I'll meet you in your room.
930
01:15:56,800 --> 01:15:58,240
This doesn't make sense.
931
01:15:59,220 --> 01:16:00,780
What is Doc thinking?
932
01:16:01,480 --> 01:16:05,140
What's more important
than getting Jamie better?
933
01:16:08,740 --> 01:16:09,740
Hold on.
934
01:16:10,040 --> 01:16:11,040
Wait.
935
01:16:11,320 --> 01:16:12,360
Wanda, go back.
936
01:16:12,480 --> 01:16:13,480
Go back.
937
01:16:13,720 --> 01:16:14,980
Wanda, don't go in there.
938
01:16:15,700 --> 01:16:16,500
Turn around.
939
01:16:16,700 --> 01:16:17,700
Go back.
940
01:16:20,320 --> 01:16:21,440
Oh, God.
941
01:16:21,720 --> 01:16:22,720
Enough!
942
01:16:51,750 --> 01:16:52,750
Wanda, stop!
943
01:16:52,970 --> 01:16:53,990
Get out of my...
944
01:17:22,580 --> 01:17:23,580
I'm sorry.
945
01:18:04,490 --> 01:18:08,110
You know there are easier ways to
die than starving yourself to death.
946
01:18:10,800 --> 01:18:11,800
Yes.
947
01:18:13,980 --> 01:18:15,400
I could always visit Doc.
948
01:18:27,860 --> 01:18:29,300
What did you expect, Wanda?
949
01:18:29,420 --> 01:18:30,780
You expect us to just give up?
950
01:18:33,030 --> 01:18:34,030
This is our world.
951
01:18:34,880 --> 01:18:36,360
We haven't just lost a war.
952
01:18:36,440 --> 01:18:37,460
We're dying out.
953
01:18:39,050 --> 01:18:40,490
We're trying to get
our people back.
954
01:18:43,705 --> 01:18:45,400
What you're trying
to do is impossible.
955
01:18:49,070 --> 01:18:50,240
It doesn't work like that.
956
01:18:52,820 --> 01:18:58,280
All you are going to do is keep
murdering more of both of us.
957
01:19:15,370 --> 01:19:16,600
For what it's worth, I'm sorry.
958
01:19:16,601 --> 01:19:17,601
I'm sorry.
959
01:19:26,730 --> 01:19:27,730
I can't stay here.
960
01:19:31,120 --> 01:19:33,610
Not with you slaughtering
my family in the next room.
961
01:19:39,650 --> 01:19:41,830
If you say our way won't work,
962
01:19:46,080 --> 01:19:47,850
I'll tell the boys
no more hostages.
963
01:19:53,220 --> 01:19:54,500
It's probably for the best.
964
01:19:54,540 --> 01:19:56,260
I don't think God
could take much more.
965
01:20:08,010 --> 01:20:09,410
How can I trust you?
966
01:20:13,640 --> 01:20:14,780
I trust in you.
967
01:20:25,030 --> 01:20:26,070
You're something else.
968
01:20:30,250 --> 01:20:31,410
Melanie, are you there?
969
01:20:32,650 --> 01:20:33,810
Melanie, where are you?
970
01:20:34,170 --> 01:20:34,830
Jamie's hurt.
971
01:20:35,010 --> 01:20:35,870
I need you.
972
01:20:35,910 --> 01:20:36,450
Talk to me.
973
01:20:36,930 --> 01:20:38,170
Melanie, please come back.
974
01:20:38,270 --> 01:20:39,410
I can't do this without you.
975
01:20:53,700 --> 01:20:54,700
Wanda...
976
01:20:57,010 --> 01:21:00,300
I want you to know
about Doc and everything.
977
01:21:00,460 --> 01:21:01,540
Don't worry about that now.
978
01:21:04,020 --> 01:21:05,060
We have to get you better.
979
01:21:07,940 --> 01:21:08,940
You sound like Melanie.
980
01:21:12,470 --> 01:21:13,680
Did Melanie say that, Justin?
981
01:21:19,130 --> 01:21:20,130
Yes.
982
01:21:26,410 --> 01:21:27,891
Wanda... I need you to kiss me.
983
01:21:28,950 --> 01:21:30,110
What about Melanie?
984
01:21:30,250 --> 01:21:31,290
Don't worry about Melanie.
985
01:21:37,910 --> 01:21:38,390
No.
986
01:21:38,391 --> 01:21:40,670
Kiss me like you
want to get slapped.
987
01:21:40,671 --> 01:21:41,671
But she slapped me.
988
01:21:50,930 --> 01:21:51,930
I don't want to stop her.
989
01:21:52,010 --> 01:21:52,850
Is she stopping you?
990
01:21:52,990 --> 01:21:53,350
No.
991
01:21:53,790 --> 01:21:54,650
That's the problem.
992
01:21:54,710 --> 01:21:55,210
We're alone.
993
01:21:55,250 --> 01:21:56,250
He's gone.
994
01:21:57,050 --> 01:21:59,130
Ever since I told her to
get out of my head, she's...
995
01:21:59,790 --> 01:22:01,010
I'm afraid I've lost her.
996
01:22:01,430 --> 01:22:03,550
She got so angry before
when you kissed me.
997
01:22:03,850 --> 01:22:05,110
I thought she'd come back.
998
01:22:09,470 --> 01:22:11,610
I guess you'll have to
make her really angry.
999
01:22:28,200 --> 01:22:29,200
Kiss her.
1000
01:22:30,460 --> 01:22:31,460
Kiss her.
1001
01:22:31,500 --> 01:22:32,500
Kiss her?
1002
01:22:33,260 --> 01:22:34,260
I lost Melanie.
1003
01:22:36,120 --> 01:22:37,600
I don't know if
she's still there.
1004
01:22:38,620 --> 01:22:39,960
You need to bring her back.
1005
01:22:40,100 --> 01:22:41,180
She hates me kissing you.
1006
01:23:14,940 --> 01:23:15,960
Melanie, come back.
1007
01:23:17,580 --> 01:23:18,640
I will not lose you.
1008
01:23:24,000 --> 01:23:25,000
Jared.
1009
01:23:25,980 --> 01:23:26,980
Melanie?
1010
01:23:28,000 --> 01:23:29,000
Oh, stop!
1011
01:23:30,000 --> 01:23:33,320
Melanie, you bit me.
1012
01:23:33,321 --> 01:23:34,600
Wanda, what the hell?
1013
01:23:34,760 --> 01:23:36,080
Melanie, I'm so
glad you're back.
1014
01:23:36,300 --> 01:23:37,160
Well, did I leave?
1015
01:23:37,180 --> 01:23:38,180
For three days.
1016
01:23:38,440 --> 01:23:40,316
You don't know what I've
been through to find you.
1017
01:23:40,340 --> 01:23:41,900
Yeah, you look like
you were suffering.
1018
01:23:42,210 --> 01:23:43,210
We have to help Jamie.
1019
01:23:43,660 --> 01:23:44,660
He's hurt.
1020
01:23:45,660 --> 01:23:46,660
Come on.
1021
01:23:48,600 --> 01:23:48,960
Stop.
1022
01:23:48,961 --> 01:23:49,320
Stop.
1023
01:23:49,840 --> 01:23:50,540
Where are you going?
1024
01:23:50,680 --> 01:23:51,200
It's infected.
1025
01:23:51,600 --> 01:23:53,040
It's got into Jamie's
bloodstream.
1026
01:23:53,080 --> 01:23:54,080
He needs medicine.
1027
01:23:54,700 --> 01:23:55,776
There's no medicine out there.
1028
01:23:55,800 --> 01:23:56,916
You souls have destroyed it all.
1029
01:23:56,940 --> 01:23:58,140
He doesn't need your medicine.
1030
01:23:58,440 --> 01:23:59,480
It's too late for that.
1031
01:23:59,520 --> 01:24:00,520
He needs ours.
1032
01:24:00,600 --> 01:24:02,060
You have to take
me out of the cave.
1033
01:24:03,320 --> 01:24:04,320
You'll have to trust me.
1034
01:24:12,480 --> 01:24:13,480
Cut
1035
01:24:26,160 --> 01:24:26,280
me.
1036
01:24:26,540 --> 01:24:27,960
I need a wound like Jamie's.
1037
01:24:28,900 --> 01:24:29,900
I can't do that.
1038
01:24:29,940 --> 01:24:31,020
I'll be healed in minutes.
1039
01:24:36,480 --> 01:24:37,480
Take it from him.
1040
01:24:37,520 --> 01:24:38,520
Do it yourself.
1041
01:24:44,500 --> 01:24:46,100
Don't be suspicious
of this scar.
1042
01:24:46,820 --> 01:24:48,180
I can cover it with a cut.
1043
01:24:50,500 --> 01:24:51,500
It's gonna be okay.
1044
01:25:02,870 --> 01:25:03,870
Excuse me.
1045
01:25:04,630 --> 01:25:05,630
Goodness.
1046
01:25:05,730 --> 01:25:06,730
We have an emergency.
1047
01:25:07,370 --> 01:25:08,550
You can do this, Wanda.
1048
01:25:10,310 --> 01:25:11,350
I'm Healer Skye.
1049
01:25:12,610 --> 01:25:13,610
What happened?
1050
01:25:13,690 --> 01:25:14,690
Tell her you tripped.
1051
01:25:15,450 --> 01:25:16,470
Tell her you tripped!
1052
01:25:16,610 --> 01:25:17,610
I tripped.
1053
01:25:19,670 --> 01:25:20,850
With a knife in your hand.
1054
01:25:21,450 --> 01:25:22,750
With a knife in my hand.
1055
01:25:22,870 --> 01:25:23,870
Cut myself.
1056
01:25:25,030 --> 01:25:26,030
You poor thing.
1057
01:25:27,130 --> 01:25:28,130
Let's fix you up.
1058
01:25:57,530 --> 01:25:58,530
Send her away.
1059
01:25:58,710 --> 01:26:01,730
If it is no trouble, could I
please have some water?
1060
01:26:02,110 --> 01:26:03,110
Of course.
1061
01:26:06,370 --> 01:26:06,750
Hurry.
1062
01:26:06,890 --> 01:26:07,890
Take it.
1063
01:26:24,980 --> 01:26:25,980
What do you think?
1064
01:26:27,120 --> 01:26:28,120
Perfect.
1065
01:26:28,540 --> 01:26:29,540
Thank you.
1066
01:26:38,980 --> 01:26:39,900
What are you doing?
1067
01:26:39,920 --> 01:26:40,920
We have to go.
1068
01:27:08,210 --> 01:27:09,210
Is he alive?
1069
01:27:09,750 --> 01:27:10,750
Barely.
1070
01:27:10,870 --> 01:27:11,870
What is all that?
1071
01:27:12,270 --> 01:27:12,670
Medicine.
1072
01:27:12,870 --> 01:27:13,250
Wait.
1073
01:27:13,310 --> 01:27:13,850
No, no.
1074
01:27:14,030 --> 01:27:15,510
We don't know what that'll do.
1075
01:27:15,590 --> 01:27:16,626
She knows what she's doing.
1076
01:27:16,650 --> 01:27:18,450
We all know what will
happen if we do nothing.
1077
01:27:18,770 --> 01:27:19,770
He'll die.
1078
01:27:20,350 --> 01:27:21,350
Doc.
1079
01:27:21,990 --> 01:27:22,990
It's okay.
1080
01:27:23,270 --> 01:27:24,270
Please.
1081
01:27:30,590 --> 01:27:31,590
Do it.
1082
01:27:34,800 --> 01:27:35,800
Doc, do it.
1083
01:27:51,120 --> 01:27:52,120
That's it.
1084
01:27:54,440 --> 01:27:55,440
Come on, Jamie.
1085
01:27:55,760 --> 01:27:56,760
Open your eyes.
1086
01:27:57,820 --> 01:27:58,820
Please.
1087
01:28:02,700 --> 01:28:03,180
Jamie.
1088
01:28:03,520 --> 01:28:04,520
Hey, buddy.
1089
01:28:11,210 --> 01:28:12,210
You're getting good, Doc.
1090
01:28:31,550 --> 01:28:33,850
I've walked out of plenty
of stores without paying.
1091
01:28:34,470 --> 01:28:36,410
First time anyone's
been happy about it.
1092
01:28:41,980 --> 01:28:43,660
I liked it better when
we were stealing.
1093
01:28:43,661 --> 01:28:45,480
You spoil everything, Wanda.
1094
01:29:25,120 --> 01:29:26,120
Seeker.
1095
01:29:48,220 --> 01:29:50,220
Why did you waste
the medicine on me?
1096
01:29:53,370 --> 01:29:54,490
Aren't you going to kill me?
1097
01:29:58,320 --> 01:29:59,400
Can I speak to her alone?
1098
01:30:00,220 --> 01:30:01,220
Does that include me?
1099
01:30:03,340 --> 01:30:04,340
I guess it does.
1100
01:30:04,930 --> 01:30:05,930
We'll be outside, Wanda.
1101
01:30:08,300 --> 01:30:09,300
You just say the word.
1102
01:30:18,840 --> 01:30:19,320
Wanda.
1103
01:30:19,520 --> 01:30:21,160
Surely you go by Melanie now.
1104
01:30:23,160 --> 01:30:24,800
Did you ask to kill
me yourself, Melanie?
1105
01:30:26,740 --> 01:30:27,740
What are you waiting for?
1106
01:30:29,260 --> 01:30:30,460
I'm not here to kill you.
1107
01:30:37,230 --> 01:30:38,260
You're my interrogator.
1108
01:30:45,680 --> 01:30:46,800
I do want to know something.
1109
01:30:52,110 --> 01:30:53,110
Why?
1110
01:30:54,610 --> 01:30:56,070
Why couldn't you just let me go?
1111
01:30:56,495 --> 01:30:57,495
Because I was right.
1112
01:30:59,810 --> 01:31:02,270
I know the threat a weak
soul like you represents.
1113
01:31:03,720 --> 01:31:05,310
Unlike you, I am doing my duty.
1114
01:31:05,350 --> 01:31:06,350
I'm fighting for us.
1115
01:31:07,270 --> 01:31:09,130
We cannot live with
them like the other worlds.
1116
01:31:10,660 --> 01:31:11,900
You more than anyone know that.
1117
01:31:14,770 --> 01:31:15,770
Did you come alone?
1118
01:31:17,490 --> 01:31:19,050
Other Seekers will
come looking for me.
1119
01:31:19,660 --> 01:31:20,980
Just like I came
looking for you.
1120
01:31:21,960 --> 01:31:23,450
No one else is
coming to find you.
1121
01:31:25,450 --> 01:31:28,270
You die, and the
danger dies with you.
1122
01:31:29,590 --> 01:31:30,890
The people here will be safe.
1123
01:31:34,260 --> 01:31:35,380
So you are going to kill me.
1124
01:31:45,640 --> 01:31:46,640
Wanda, what is this?
1125
01:31:46,850 --> 01:31:47,850
What are you thinking?
1126
01:31:48,645 --> 01:31:49,960
Don't put up walls against me.
1127
01:31:50,320 --> 01:31:51,320
Talk to me.
1128
01:32:26,470 --> 01:32:29,471
I never got a chance to say how
true... There's a way to make up for it.
1129
01:32:31,410 --> 01:32:35,110
I know how to do what you've been
ending so many lives trying to do.
1130
01:32:35,650 --> 01:32:37,390
I can take a soul from a body.
1131
01:32:37,790 --> 01:32:38,790
You can do what?
1132
01:32:40,130 --> 01:32:41,330
What are you saying, Wanda?
1133
01:32:42,350 --> 01:32:44,030
I will only give
you this knowledge.
1134
01:32:44,710 --> 01:32:46,690
On the condition
you do as I ask.
1135
01:32:47,230 --> 01:32:49,630
And promise that no
harm will come to any soul.
1136
01:32:50,730 --> 01:32:51,810
I can promise you that.
1137
01:32:52,370 --> 01:32:54,010
There's one other
thing you must promise.
1138
01:32:55,250 --> 01:32:57,810
And you must promise
to keep it a secret.
1139
01:33:04,410 --> 01:33:05,690
You have to let me die.
1140
01:33:06,070 --> 01:33:06,470
No!
1141
01:33:06,490 --> 01:33:06,830
No!
1142
01:33:07,050 --> 01:33:07,370
No!
1143
01:33:07,690 --> 01:33:08,790
I can't do that, Wanda.
1144
01:33:11,040 --> 01:33:12,060
I can't.
1145
01:33:13,180 --> 01:33:15,360
It's the only way I can
give you what you want.
1146
01:33:16,200 --> 01:33:17,200
Wanda.
1147
01:33:17,460 --> 01:33:18,460
No.
1148
01:33:30,980 --> 01:33:31,980
She's out.
1149
01:33:32,520 --> 01:33:34,320
So you don't want
us to kill the Seeker.
1150
01:33:34,970 --> 01:33:35,970
She killed Wes.
1151
01:33:36,730 --> 01:33:37,770
Who knows how many others.
1152
01:33:38,530 --> 01:33:40,140
She wouldn't blink
about butchering us.
1153
01:33:40,380 --> 01:33:41,580
There's been too much killing.
1154
01:33:43,220 --> 01:33:44,220
Not death.
1155
01:33:44,680 --> 01:33:45,680
Exile.
1156
01:33:46,120 --> 01:33:47,240
You want us to forgive them.
1157
01:33:49,030 --> 01:33:49,720
And let them go.
1158
01:33:49,721 --> 01:33:51,100
Just like that.
1159
01:33:52,600 --> 01:33:53,600
Yes.
1160
01:34:06,990 --> 01:34:09,390
We souls can leave
the same way we arrived.
1161
01:34:11,030 --> 01:34:12,030
I will send her away.
1162
01:34:13,310 --> 01:34:15,726
By the time she reaches
another planet, your
1163
01:34:15,738 --> 01:34:17,951
grandchildren will
have died of old age.
1164
01:34:45,700 --> 01:34:48,460
You have always tried
to extract it by force.
1165
01:34:49,680 --> 01:34:53,020
The secret is... You
do not remove it.
1166
01:34:53,480 --> 01:34:54,660
It removes itself.
1167
01:34:56,740 --> 01:34:57,980
You coax it out.
1168
01:35:00,260 --> 01:35:02,120
You have always
seen it as the enemy.
1169
01:35:02,520 --> 01:35:03,860
It can feel the hate.
1170
01:35:06,400 --> 01:35:09,281
It can only be
captured by... Kindness.
1171
01:35:11,100 --> 01:35:12,100
Love.
1172
01:35:27,580 --> 01:35:28,580
Ian.
1173
01:35:28,720 --> 01:35:29,720
No.
1174
01:36:24,960 --> 01:36:25,960
Thank you.
1175
01:36:29,040 --> 01:36:30,180
What is your name?
1176
01:36:31,260 --> 01:36:32,260
I'm Lacy.
1177
01:36:32,940 --> 01:36:34,400
My name is Lacy.
1178
01:36:35,820 --> 01:36:38,060
I've been screaming
inside for years.
1179
01:36:38,340 --> 01:36:39,580
Nobody could hear me.
1180
01:36:39,880 --> 01:36:42,080
You're the reason why
she wouldn't leave me alone.
1181
01:36:42,720 --> 01:36:43,200
Yes.
1182
01:36:43,400 --> 01:36:45,080
She wasn't just after humans.
1183
01:36:45,580 --> 01:36:48,080
She was hoping to find
a way to fight the hosts.
1184
01:36:49,600 --> 01:36:50,600
Like me.
1185
01:36:51,320 --> 01:36:53,020
And... And you, Melanie.
1186
01:36:54,660 --> 01:36:55,660
Who'll fight back.
1187
01:37:23,770 --> 01:37:24,810
Have a safe trip.
1188
01:37:26,150 --> 01:37:27,250
And a long one.
1189
01:37:33,890 --> 01:37:36,570
Always send the souls to
the most distant planets.
1190
01:37:39,990 --> 01:37:40,630
Wanda.
1191
01:37:40,750 --> 01:37:41,750
Wanda.
1192
01:37:42,070 --> 01:37:43,070
Wanda.
1193
01:37:47,490 --> 01:37:48,130
Wanda.
1194
01:37:48,131 --> 01:37:48,450
Wanda.
1195
01:37:48,451 --> 01:37:48,510
Wanda.
1196
01:37:49,450 --> 01:37:50,450
Wanda.
1197
01:37:51,070 --> 01:37:51,710
Wanda.
1198
01:37:51,711 --> 01:37:51,970
Wanda.
1199
01:37:51,971 --> 01:37:52,971
Wanda.
1200
01:37:53,390 --> 01:37:54,390
Wanda.
1201
01:37:54,910 --> 01:37:55,550
Wanda.
1202
01:37:55,650 --> 01:37:56,650
Wanda.
1203
01:38:06,890 --> 01:38:07,530
Wanda.
1204
01:38:07,531 --> 01:38:08,891
She's not the way
she needs to be.
1205
01:38:13,280 --> 01:38:14,280
I think...
1206
01:38:15,770 --> 01:38:16,940
I think it's time to move on.
1207
01:38:17,140 --> 01:38:18,140
Leave us?
1208
01:38:22,080 --> 01:38:23,080
Yes.
1209
01:38:24,190 --> 01:38:26,020
But you can always
come back, right?
1210
01:38:41,070 --> 01:38:42,820
I asked you here so
no one would shout.
1211
01:38:43,520 --> 01:38:45,840
I wish I could shout loud
enough for them to hear.
1212
01:38:48,620 --> 01:38:50,880
As soon as I knew what
to do with the Seeker...
1213
01:38:50,881 --> 01:38:55,860
I knew there was a way for all of
you to get your loved ones back.
1214
01:38:56,380 --> 01:38:57,820
Without hurting the souls.
1215
01:39:01,420 --> 01:39:02,720
And of course...
1216
01:39:05,150 --> 01:39:07,360
I knew I had to give
Melanie back to herself.
1217
01:39:09,520 --> 01:39:10,520
And leave.
1218
01:39:10,720 --> 01:39:12,180
That can't happen, Wanda.
1219
01:39:12,480 --> 01:39:13,480
We need you.
1220
01:39:13,620 --> 01:39:14,680
Us or you.
1221
01:39:15,040 --> 01:39:16,120
Tell them the truth.
1222
01:39:16,580 --> 01:39:18,200
You're not leaving this world.
1223
01:39:18,780 --> 01:39:20,400
Tell them what
you're really gonna do.
1224
01:39:21,460 --> 01:39:24,566
Now that you have this
knowledge of how to extract
1225
01:39:24,567 --> 01:39:27,240
a soul from a body, you
can survive without me.
1226
01:39:27,380 --> 01:39:28,380
And what does Mel say?
1227
01:39:28,720 --> 01:39:30,480
She's always
wanted her life back.
1228
01:39:30,680 --> 01:39:31,680
Don't speak for me.
1229
01:39:32,040 --> 01:39:33,040
You're lying.
1230
01:39:35,480 --> 01:39:36,480
I have to go.
1231
01:39:42,120 --> 01:39:43,780
You don't have to
decide right now.
1232
01:39:45,740 --> 01:39:46,740
Think about it.
1233
01:39:49,925 --> 01:39:51,005
Promise me, think about it.
1234
01:40:12,880 --> 01:40:15,260
You are not leaving me.
1235
01:40:15,920 --> 01:40:16,960
I can't stay.
1236
01:40:23,510 --> 01:40:24,510
But I love you.
1237
01:40:26,250 --> 01:40:27,250
I love you.
1238
01:40:29,805 --> 01:40:31,405
Don't say it like
you're saying goodbye.
1239
01:40:37,400 --> 01:40:39,670
I love you in every
way that I can.
1240
01:40:41,710 --> 01:40:43,250
And I'll miss you the most.
1241
01:40:45,310 --> 01:40:47,090
I miss the future I
might have had with you.
1242
01:40:48,230 --> 01:40:49,710
You're willing
to sacrifice that.
1243
01:40:50,590 --> 01:40:52,390
Yeah, sometimes we
have to make sacrifices.
1244
01:40:52,430 --> 01:40:53,650
No, I can't let you go.
1245
01:40:54,150 --> 01:40:54,910
I won't.
1246
01:40:54,911 --> 01:40:55,911
Let me talk to Melanie.
1247
01:40:56,470 --> 01:40:57,570
She's not there right now.
1248
01:40:58,670 --> 01:40:59,950
She stepped into the other room.
1249
01:41:01,480 --> 01:41:02,480
So I can kiss you.
1250
01:41:59,150 --> 01:42:00,510
I really can't
talk you out of it.
1251
01:42:01,600 --> 01:42:02,600
No.
1252
01:42:03,280 --> 01:42:04,280
It's time.
1253
01:42:05,740 --> 01:42:06,800
I want to die.
1254
01:42:09,360 --> 01:42:12,320
If you had lived a millennium,
always in the body of another,
1255
01:42:12,480 --> 01:42:13,960
you might feel the
same way yourself.
1256
01:42:20,560 --> 01:42:21,560
Wanda.
1257
01:42:22,040 --> 01:42:23,040
My sister.
1258
01:42:23,180 --> 01:42:24,180
Yes, sister.
1259
01:42:25,810 --> 01:42:26,810
Please don't do this.
1260
01:42:29,940 --> 01:42:31,220
Don't you want to be with Jared?
1261
01:42:31,920 --> 01:42:32,920
And Jamie?
1262
01:42:33,910 --> 01:42:34,620
It doesn't have to be.
1263
01:42:34,621 --> 01:42:35,861
It doesn't have to be this way.
1264
01:42:36,620 --> 01:42:37,620
You don't have to die.
1265
01:42:40,320 --> 01:42:42,220
You really could
go to another world.
1266
01:42:43,330 --> 01:42:44,810
The way you've
been telling everyone.
1267
01:42:48,080 --> 01:42:49,400
Thank you, but...
1268
01:42:51,600 --> 01:42:53,860
By the time I got to
the closest planet...
1269
01:42:55,200 --> 01:42:56,200
You...
1270
01:42:57,380 --> 01:42:57,660
Jamie...
1271
01:42:58,320 --> 01:42:59,320
Jared...
1272
01:42:59,500 --> 01:43:00,500
Ian...
1273
01:43:02,980 --> 01:43:06,560
Everyone on this world I
care about will be long dead.
1274
01:43:10,540 --> 01:43:11,900
I don't want to
go on without you.
1275
01:43:17,740 --> 01:43:18,780
I love you, Mel.
1276
01:43:20,380 --> 01:43:21,400
I love you.
1277
01:43:24,040 --> 01:43:28,580
You are the purest soul,
human or not, that I've ever met.
1278
01:43:31,180 --> 01:43:33,960
The universe will be a
darker place without you.
1279
01:43:33,961 --> 01:43:34,961
I love you.
1280
01:43:39,310 --> 01:43:40,590
Be happy, Mel.
1281
01:43:43,550 --> 01:43:44,950
Be happy that...
1282
01:43:46,810 --> 01:43:48,970
after living so many lives...
1283
01:43:51,780 --> 01:43:53,590
I finally found
something to die for.
1284
01:44:41,740 --> 01:44:42,960
Wanda can you hear me?
1285
01:44:44,000 --> 01:44:45,000
Where am I?
1286
01:44:46,560 --> 01:44:47,560
Who am I?
1287
01:44:47,945 --> 01:44:48,945
I hear you.
1288
01:44:54,480 --> 01:44:55,480
Hello, Wanda.
1289
01:45:00,440 --> 01:45:02,220
Melanie, you might
want to see yourself.
1290
01:45:15,480 --> 01:45:17,120
You still do that
with your hair?
1291
01:45:37,120 --> 01:45:38,180
Doc, you broke your word.
1292
01:45:39,100 --> 01:45:40,440
They broke it for me.
1293
01:45:41,530 --> 01:45:42,650
They made me keep you alive.
1294
01:45:43,370 --> 01:45:45,816
But I told you I didn't want to
take another life in any world.
1295
01:45:45,840 --> 01:45:46,500
You didn't.
1296
01:45:46,501 --> 01:45:49,100
We've been taking souls out
of humans for a month now.
1297
01:45:49,930 --> 01:45:53,940
But when we took the soul out
of that body, she never woke up.
1298
01:45:54,070 --> 01:45:55,070
The body was dying.
1299
01:45:55,110 --> 01:45:56,950
The only way to save
her was to put you inside.
1300
01:45:59,910 --> 01:46:00,980
You haven't killed a body.
1301
01:46:02,230 --> 01:46:03,230
You've given it life.
1302
01:46:06,470 --> 01:46:07,470
I miss you in my head.
1303
01:46:12,260 --> 01:46:13,420
What are you thinking, Wanda?
1304
01:46:17,105 --> 01:46:18,190
Thinking how happy I am.
1305
01:46:48,030 --> 01:46:49,230
The strangest.
1306
01:46:55,910 --> 01:46:59,730
Our world isn't like the
other worlds they came to.
1307
01:47:00,650 --> 01:47:01,850
The way they see it.
1308
01:47:02,330 --> 01:47:05,030
Human beings are just so...
1309
01:47:05,710 --> 01:47:06,710
alien.
1310
01:47:07,470 --> 01:47:12,330
But if one of them can find
a way to live with one of us...
1311
01:47:13,270 --> 01:47:14,270
I wonder.
1312
01:47:37,590 --> 01:47:38,590
Secrets!
1313
01:47:45,710 --> 01:47:46,990
No one gets taken.
1314
01:47:46,991 --> 01:47:47,991
Okay.
1315
01:48:05,830 --> 01:48:06,830
Everybody out.
1316
01:48:08,290 --> 01:48:09,290
Now.
1317
01:48:24,970 --> 01:48:26,330
Little bright out
tonight, is it?
1318
01:48:35,680 --> 01:48:36,680
You're human.
1319
01:48:45,260 --> 01:48:46,260
Human.
1320
01:48:54,810 --> 01:48:55,810
Not all human.
1321
01:49:00,480 --> 01:49:01,500
Are you their prisoner?
1322
01:49:08,180 --> 01:49:08,620
Yes.
1323
01:49:08,800 --> 01:49:09,140
No.
1324
01:49:09,141 --> 01:49:11,680
I'm not their prisoner.
1325
01:49:16,500 --> 01:49:17,500
I'm their friend.
1326
01:49:20,200 --> 01:49:21,200
They're human.
1327
01:49:29,280 --> 01:49:30,280
Human as you.
1328
01:49:34,920 --> 01:49:36,800
We thought we were
the last survivors.
1329
01:49:37,080 --> 01:49:38,080
So did we.
1330
01:49:40,020 --> 01:49:41,700
Until we found
three other groups.
1331
01:49:42,840 --> 01:49:43,840
Now four.
1332
01:49:45,620 --> 01:49:47,860
I thought I was the only
one who switched sides.
1333
01:49:48,520 --> 01:49:51,080
I guess you never know where
you're gonna find your home.
85518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.