Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,719 --> 00:00:46,600
Sister Zhaohua,
2
00:00:46,920 --> 00:00:49,079
you seem to be in a good mood today.
3
00:00:51,640 --> 00:00:52,880
I've made things clear
4
00:00:52,920 --> 00:00:53,799
with the person who helped me.
5
00:00:53,920 --> 00:00:55,079
I want to break off the engagement.
6
00:00:55,359 --> 00:00:56,679
That's great.
7
00:00:57,399 --> 00:00:58,799
I'll find a good day
8
00:00:58,880 --> 00:01:01,119
to set off fireworks for you and the Prince.
9
00:01:01,479 --> 00:01:02,600
In this way, I can fulfill
10
00:01:02,640 --> 00:01:04,079
the promise I made when I was a child.
11
00:01:04,359 --> 00:01:05,560
Tomorrow is the Mid-Autumn Festival.
12
00:01:05,760 --> 00:01:06,799
I bought some ingredients.
13
00:01:06,879 --> 00:01:08,079
We can make moon cakes together.
14
00:01:08,840 --> 00:01:09,719
Great.
15
00:01:10,280 --> 00:01:11,760
Red bean cake.
16
00:01:12,879 --> 00:01:14,359
I'll buy two red bean cakes.
17
00:01:16,599 --> 00:01:18,040
Two red bean cakes, please.
18
00:01:18,319 --> 00:01:18,959
OK.
19
00:01:22,239 --> 00:01:22,959
Here you are.
20
00:01:23,319 --> 00:01:25,719
The Mid-Autumn Festival, the 15th day of the eighth lunar month.
21
00:01:26,480 --> 00:01:28,040
The moon is full again.
22
00:01:28,640 --> 00:01:31,159
The sweet and delicious red bean cake.
23
00:01:31,560 --> 00:01:32,319
Watch out.
24
00:01:37,239 --> 00:01:37,799
Watch out.
25
00:01:40,480 --> 00:01:41,319
Are you alright?
26
00:01:41,959 --> 00:01:42,680
I'm fine.
27
00:01:45,920 --> 00:01:46,799
Jiang Zhu, you...
28
00:01:47,239 --> 00:01:48,079
Your face...
29
00:01:51,239 --> 00:01:52,840
Sister Zhaohua, I...
30
00:01:53,040 --> 00:01:54,439
It almost hit someone.
31
00:01:54,599 --> 00:01:56,000
Miss, are you alright?
32
00:01:59,120 --> 00:02:00,599
I'm fine, thank you.
33
00:02:00,920 --> 00:02:02,079
It's fine, just disperse.
34
00:02:02,239 --> 00:02:02,920
Disperse.
35
00:02:04,079 --> 00:02:04,879
Alright, go away.
36
00:02:04,879 --> 00:02:05,640
Go away.
37
00:02:05,879 --> 00:02:07,280
It's okay. Be careful next time.
38
00:02:09,560 --> 00:02:10,680
Sister Zhaohua,
39
00:02:13,960 --> 00:02:15,840
did you see my face?
40
00:02:15,919 --> 00:02:18,360
I have herbs to deal with in Jianxiang Studio.
41
00:02:18,800 --> 00:02:19,560
I'll go first.
42
00:02:29,319 --> 00:02:31,400
Did I scare her?
43
00:02:34,360 --> 00:02:36,400
Am I really that scary?
44
00:02:46,000 --> 00:02:46,759
Kid,
45
00:02:47,319 --> 00:02:48,439
here's a candy for you.
46
00:02:50,080 --> 00:02:51,879
Look at me. Don't blink.
47
00:03:04,360 --> 00:03:05,199
I'm sorry.
48
00:03:05,319 --> 00:03:06,199
Don't cry.
49
00:03:06,319 --> 00:03:07,280
I'm sorry.
50
00:03:07,360 --> 00:03:08,800
I didn't mean to scare you.
51
00:03:09,439 --> 00:03:10,719
Don't cry.
52
00:03:11,960 --> 00:03:12,680
Kid.
53
00:03:18,680 --> 00:03:19,800
It's okay.
54
00:03:20,319 --> 00:03:21,439
Don't cry.
55
00:03:22,080 --> 00:03:23,400
It's okay.
56
00:03:23,800 --> 00:03:24,599
Look at me.
57
00:03:25,159 --> 00:03:26,400
Was I scary?
58
00:03:27,039 --> 00:03:28,360
Here, take this.
59
00:03:28,759 --> 00:03:29,800
If anyone bullies you,
60
00:03:30,199 --> 00:03:31,120
scare them with this.
61
00:03:32,960 --> 00:03:33,639
Let's go.
62
00:03:41,000 --> 00:03:41,840
As expected,
63
00:03:42,439 --> 00:03:45,039
ordinary people think I'm a freak.
64
00:03:48,520 --> 00:03:50,039
That kid was scared of you.
65
00:03:50,319 --> 00:03:51,319
Even if I wear a mask,
66
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
he's still scared of me.
67
00:03:53,919 --> 00:03:55,400
People tend to
68
00:03:55,599 --> 00:03:57,479
be afraid of things they haven't seen.
69
00:03:57,960 --> 00:03:59,080
If he knows you,
70
00:03:59,199 --> 00:04:00,240
he will think you...
71
00:04:05,360 --> 00:04:06,520
What do you think of me?
72
00:04:11,159 --> 00:04:11,960
If you're afraid
73
00:04:12,439 --> 00:04:13,800
you're afraid of scaring people,
74
00:04:14,439 --> 00:04:15,599
just put this mask on.
75
00:04:29,319 --> 00:04:30,199
What are you doing now?
76
00:04:34,959 --> 00:04:36,959
I... I'm not hurt anywhere.
77
00:04:37,360 --> 00:04:38,439
Why are you here?
78
00:04:41,240 --> 00:04:43,079
You didn't come here
79
00:04:43,240 --> 00:04:44,399
just because you're worried about me, did you?
80
00:04:45,639 --> 00:04:46,920
I am worried about you.
81
00:04:47,759 --> 00:04:48,759
That night at Bichen Palace,
82
00:04:48,920 --> 00:04:49,680
Shen Yuheng
83
00:04:49,800 --> 00:04:51,160
must have seen your true face.
84
00:04:51,839 --> 00:04:52,800
I'm just worried
85
00:04:52,920 --> 00:04:54,079
he won't let it go.
86
00:04:54,360 --> 00:04:55,800
And you'll get me into trouble.
87
00:04:58,160 --> 00:04:58,839
I don't care.
88
00:04:59,079 --> 00:05:00,199
You're just worried about me.
89
00:05:00,639 --> 00:05:02,800
If it were before, you'd just call me a monster
90
00:05:03,000 --> 00:05:04,480
and wouldn't say such nonsense.
91
00:05:04,639 --> 00:05:06,319
And you even sent this mask to comfort me.
92
00:05:06,959 --> 00:05:08,439
I'm just telling the truth.
93
00:05:08,600 --> 00:05:09,560
I don't believe it.
94
00:05:16,480 --> 00:05:18,759
You're quite like Shen Miu.
95
00:05:21,680 --> 00:05:23,199
A sour face.
96
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
And a hard mouth.
97
00:05:37,800 --> 00:05:40,199
My eyes are pretty,
98
00:05:41,079 --> 00:05:43,000
and my eyelashes are special.
99
00:05:45,920 --> 00:05:47,720
Such a rich face,
100
00:05:48,079 --> 00:05:49,000
how could it be scary?
101
00:05:50,560 --> 00:05:51,639
If she
102
00:05:51,720 --> 00:05:53,120
was really scared of me,
103
00:05:53,560 --> 00:05:55,839
she wouldn't have protected me today.
104
00:05:58,600 --> 00:05:59,639
Forget it.
105
00:06:00,319 --> 00:06:01,040
I don't want to think about it.
106
00:06:01,680 --> 00:06:04,399
I'll go make moon cakes with her tomorrow.
107
00:06:05,800 --> 00:06:06,920
Tomorrow is the Mid-Autumn Festival.
108
00:06:07,360 --> 00:06:08,160
Yeah.
109
00:06:08,759 --> 00:06:10,040
It's...
110
00:06:10,639 --> 00:06:11,600
It's the...
111
00:06:11,879 --> 00:06:13,040
15th.
112
00:06:14,240 --> 00:06:16,560
[The night of the full moon is coming.]
113
00:06:17,519 --> 00:06:19,040
[But I have no other Jade Gentleman]
114
00:06:20,439 --> 00:06:22,480
[except Shen Miu.]
115
00:06:23,959 --> 00:06:25,800
[I must get through the night]
116
00:06:26,000 --> 00:06:27,079
[and go back to undo]
117
00:06:27,120 --> 00:06:28,800
[the Sound-Speech Technique.]
118
00:06:31,639 --> 00:06:32,920
Is the moon
119
00:06:34,839 --> 00:06:35,680
round?
120
00:06:36,240 --> 00:06:38,199
Of course.
121
00:07:00,639 --> 00:07:02,079
No need to wait for the Night of the Full Moon.
122
00:07:02,480 --> 00:07:03,399
To be honest,
123
00:07:03,759 --> 00:07:04,720
my heart,
124
00:07:05,079 --> 00:07:05,839
my blood,
125
00:07:06,319 --> 00:07:07,160
my brain,
126
00:07:07,399 --> 00:07:08,560
are all her gentleness,
127
00:07:09,079 --> 00:07:09,959
her smile,
128
00:07:10,600 --> 00:07:11,439
and her goodness.
129
00:07:12,399 --> 00:07:13,399
But she is a monster,
130
00:07:13,639 --> 00:07:14,639
different from ordinary people,
131
00:07:14,920 --> 00:07:15,839
and may even hurt people.
132
00:07:15,920 --> 00:07:17,160
She has never hurt anyone.
133
00:07:17,319 --> 00:07:18,040
I haven't seen it.
134
00:07:18,120 --> 00:07:19,279
Have you?
135
00:07:21,560 --> 00:07:22,399
Your Highness
136
00:07:23,240 --> 00:07:24,000
I'm sorry.
137
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
I offended you.
138
00:07:26,000 --> 00:07:27,800
I've thought a lot these days.
139
00:07:29,480 --> 00:07:30,920
Is it so important
140
00:07:31,560 --> 00:07:33,079
to distinguish them from human?
141
00:07:34,000 --> 00:07:34,800
What's important
142
00:07:35,079 --> 00:07:36,839
is that although they are demons,
143
00:07:37,319 --> 00:07:39,879
they are kinder and sincerer than humans.
144
00:07:41,319 --> 00:07:43,079
I know I'm a shame to my education.
145
00:07:44,000 --> 00:07:44,920
But I can't help
146
00:07:44,959 --> 00:07:46,639
wanting to hug Lianhua,
147
00:07:47,759 --> 00:07:49,319
to be with her in the moonlight,
148
00:07:50,439 --> 00:07:52,639
to love her as always.
149
00:08:09,439 --> 00:08:12,000
Your Highness, what are you going to do?
150
00:08:12,680 --> 00:08:14,240
Shut up and get out!
151
00:08:15,399 --> 00:08:16,519
I said get out!
152
00:08:22,240 --> 00:08:23,079
Great!
153
00:08:23,360 --> 00:08:24,959
Finally, I can go back to the Hundred Illusions Realm.
154
00:08:26,879 --> 00:08:27,720
Shen Miu,
155
00:08:29,079 --> 00:08:30,920
do you know what you're doing?
156
00:08:36,519 --> 00:08:37,360
Since Your Highness
157
00:08:37,399 --> 00:08:38,639
the secret of Prince Yan,
158
00:08:38,879 --> 00:08:40,000
why don't you take action?
159
00:08:40,600 --> 00:08:41,399
That girl
160
00:08:41,840 --> 00:08:43,000
is a Jade Belt Servant.
161
00:08:43,080 --> 00:08:44,159
I know your parents
162
00:08:44,360 --> 00:08:45,799
died at the hands of a Jade Belt Servant.
163
00:08:46,360 --> 00:08:48,000
So you hate them.
164
00:08:48,440 --> 00:08:49,799
And you resent the Emperor's uncle
165
00:08:49,840 --> 00:08:50,960
for his decision back then.
166
00:08:52,559 --> 00:08:53,679
I need to find
167
00:08:54,759 --> 00:08:55,679
the best opportunity
168
00:08:55,759 --> 00:08:57,679
to use this secret
169
00:08:58,519 --> 00:09:00,159
to kill two birds with one stone.
170
00:09:11,080 --> 00:09:11,919
Shen Miu.
171
00:09:13,440 --> 00:09:14,039
I...
172
00:09:14,440 --> 00:09:15,240
I'm busy.
173
00:09:19,679 --> 00:09:21,000
I'm here to remind you
174
00:09:21,240 --> 00:09:22,279
that today is the Mid-Autumn Festival.
175
00:09:22,759 --> 00:09:24,519
The night of the full moon is coming.
176
00:09:26,080 --> 00:09:27,480
What's to be afraid of?
177
00:09:28,200 --> 00:09:29,600
I can control my desire.
178
00:09:29,919 --> 00:09:30,679
But you,
179
00:09:31,039 --> 00:09:31,960
beware.
180
00:09:32,759 --> 00:09:34,559
You can control your desire?
181
00:09:34,960 --> 00:09:35,919
Naive.
182
00:09:36,559 --> 00:09:37,679
I just need to find a Jade Gentleman,
183
00:09:37,759 --> 00:09:39,320
and I can get through the night.
184
00:09:39,679 --> 00:09:40,879
But you are different.
185
00:09:41,320 --> 00:09:44,320
The Love-sickness Gu is most active on the night of the full moon.
186
00:09:44,799 --> 00:09:46,559
If you can't get through the night,
187
00:09:46,759 --> 00:09:48,120
you'll be in danger.
188
00:09:48,200 --> 00:09:49,799
You should be more careful.
189
00:09:52,200 --> 00:09:53,600
Is there any solution?
190
00:09:55,240 --> 00:09:55,840
Yes.
191
00:09:56,919 --> 00:09:57,519
Yes?
192
00:10:06,159 --> 00:10:07,200
Will soap be enough?
193
00:10:12,480 --> 00:10:14,039
I thought about it carefully.
194
00:10:14,440 --> 00:10:15,440
Last time,
195
00:10:15,879 --> 00:10:17,600
it was because we both smelled a bit,
196
00:10:17,799 --> 00:10:19,080
leaving a bad impression on you.
197
00:10:19,679 --> 00:10:20,480
So,
198
00:10:22,159 --> 00:10:24,000
this time, you choose a scent you like.
199
00:10:24,120 --> 00:10:25,639
We'll just wash up together.
200
00:10:32,200 --> 00:10:34,360
And after spending time together,
201
00:10:34,679 --> 00:10:36,600
I don't find you as annoying as before.
202
00:10:36,879 --> 00:10:38,600
I feel you're not as repulsed by me either.
203
00:10:40,559 --> 00:10:42,039
How about we make do
204
00:10:42,240 --> 00:10:43,480
and spend tonight together?
205
00:10:50,519 --> 00:10:52,120
Did you forget the procedure?
206
00:10:53,080 --> 00:10:54,159
It's okay.
207
00:10:54,320 --> 00:10:55,679
I can find another book.
208
00:10:55,799 --> 00:10:57,200
We can learn it together.
209
00:10:57,919 --> 00:10:59,720
You're a girl,
210
00:10:59,799 --> 00:11:00,879
how can you say that?
211
00:11:00,960 --> 00:11:02,399
This is about intimate contact.
212
00:11:13,320 --> 00:11:14,840
This is also intimate contact.
213
00:11:15,240 --> 00:11:16,200
You're fine,
214
00:11:16,360 --> 00:11:17,279
and I'm fine.
215
00:11:18,279 --> 00:11:19,360
But Bone-chilling Disease
216
00:11:19,440 --> 00:11:21,600
is really painful.
217
00:11:29,840 --> 00:11:30,759
Where are you going?
218
00:11:35,120 --> 00:11:35,679
Shen Miu.
219
00:11:35,720 --> 00:11:36,399
Go away.
220
00:11:41,480 --> 00:11:43,919
[Why does he hate me so much?]
221
00:11:51,559 --> 00:11:53,039
[According to the book,]
222
00:11:53,480 --> 00:11:55,200
[is Jiang Zhu really a Jade Waist Maid?]
223
00:11:59,519 --> 00:12:01,039
[But so what?]
224
00:12:01,200 --> 00:12:02,080
[She's been protecting me]
225
00:12:02,120 --> 00:12:03,360
[since we met.]
226
00:12:04,919 --> 00:12:05,600
[Did I hurt her]
227
00:12:05,639 --> 00:12:07,000
[too much that day?]
228
00:12:08,200 --> 00:12:08,840
[No.]
229
00:12:10,399 --> 00:12:11,120
Zhao Hua.
230
00:12:11,639 --> 00:12:13,360
Your Highness, why are you here?
231
00:12:13,639 --> 00:12:15,360
Follow me to the palace to see His Majesty.
232
00:12:15,480 --> 00:12:16,440
You will get married tomorrow.
233
00:12:17,080 --> 00:12:19,200
Your Highness, we have made it clear.
234
00:12:19,320 --> 00:12:20,480
Why are you suddenly like this?
235
00:12:20,720 --> 00:12:21,639
What happened?
236
00:12:21,759 --> 00:12:22,799
As long as we get married,
237
00:12:23,039 --> 00:12:25,120
all troubles can be solved.
238
00:12:25,840 --> 00:12:26,759
What troubles?
239
00:12:29,919 --> 00:12:32,399
Because of Jiang Zhu...
240
00:12:32,799 --> 00:12:34,000
The butterfly here
241
00:12:34,519 --> 00:12:36,759
[are about to break free.]
242
00:12:38,840 --> 00:12:40,799
What? No way.
243
00:12:41,840 --> 00:12:43,000
I just hate
244
00:12:43,200 --> 00:12:44,360
how she disrupts my thoughts,
245
00:12:44,639 --> 00:12:46,159
and changes my perception.
246
00:12:46,240 --> 00:12:47,679
Is this what love feels like?
247
00:12:48,080 --> 00:12:49,519
I can only see color in her.
248
00:12:49,720 --> 00:12:50,480
In a crowd,
249
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
I can spot her instantly.
250
00:12:51,720 --> 00:12:53,240
Am I fond of her?
251
00:13:10,600 --> 00:13:11,320
[Shen Miu,]
252
00:13:11,600 --> 00:13:12,759
[you can't fool yourself.]
253
00:13:13,200 --> 00:13:14,360
The butterfly in your heart
254
00:13:15,039 --> 00:13:16,039
is flying towards her.14635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.