Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,610 --> 00:03:10,470
The vast territory of the modern Russian
Federation was not always inhabited as
2
00:03:10,470 --> 00:03:11,470
it is now.
3
00:03:11,490 --> 00:03:15,190
Many peoples moved here and settled
here.
4
00:03:15,430 --> 00:03:16,670
Some peoples died.
5
00:03:18,090 --> 00:03:24,750
And what is now the Russian Federation,
this territory
6
00:03:24,750 --> 00:03:25,950
was not always like that.
7
00:03:27,130 --> 00:03:33,150
Each people occupied the territory they
occupied and,
8
00:03:33,150 --> 00:03:34,310
accordingly,
9
00:03:36,040 --> 00:03:42,700
Taking into account the terrain, the
climate, and so on, you have a whole
10
00:03:43,500 --> 00:03:49,240
For example, the Russians looked at what
climate, what landscape,
11
00:03:49,600 --> 00:03:56,460
what soil is there, where once there
12
00:03:56,460 --> 00:03:59,120
were forests, which they, respectively,
cut down.
13
00:03:59,600 --> 00:04:04,340
The Kalmyks looked at the steppes.
14
00:04:05,390 --> 00:04:12,110
where they later bought, not bought, but
bought cattle
15
00:04:12,110 --> 00:04:18,709
in order to include this or that
territory in the number of the farm that
16
00:04:18,709 --> 00:04:25,310
was plowed, so to speak, in the case, in
the year.
17
00:04:26,730 --> 00:04:30,810
First of all, it was necessary to open
it, to plow it.
18
00:04:31,730 --> 00:04:34,550
To do this, it was necessary to plow it
on the land.
19
00:04:57,050 --> 00:05:00,010
Rysyuk, how do you feel?
20
00:05:00,370 --> 00:05:01,370
Sit down!
21
00:05:03,180 --> 00:05:05,520
I have 9th grade, you will stay for 3
years, got it?
22
00:05:34,660 --> 00:05:35,660
Hello,
23
00:05:36,700 --> 00:05:37,700
Nastya. Hello,
24
00:05:38,440 --> 00:05:39,440
Nastya. Hello,
25
00:05:41,080 --> 00:05:42,540
Nastya. Hello, Nastya.
26
00:05:44,120 --> 00:05:46,780
Hello, Nastya.
27
00:06:10,540 --> 00:06:12,800
I will repeat and check your knowledge
about geography.
28
00:06:14,980 --> 00:06:21,600
Many peoples have settlements in the
modern territory
29
00:06:21,600 --> 00:06:22,940
of Russia.
30
00:06:24,820 --> 00:06:26,380
Settlements in Russia.
31
00:06:26,860 --> 00:06:27,860
These are peoples.
32
00:06:28,060 --> 00:06:30,620
It is good that they do not have even a
song.
33
00:06:32,140 --> 00:06:35,040
This has been difficult for many
centuries.
34
00:06:37,260 --> 00:06:39,660
Well, it made it difficult, that is, to
explore.
35
00:06:40,320 --> 00:06:46,860
For many centuries, our scientists could
not know how the people
36
00:06:46,860 --> 00:06:51,060
who now inhabit the territory of modern
Russia were developing.
37
00:06:51,440 --> 00:06:56,780
Eastern Slavs from ancient times lived
on the banks of the rivers in the basins
38
00:06:56,780 --> 00:07:03,120
of the Verkhovna Dnipro, along the Dvina
River, as well as in the area of Lake
39
00:07:03,120 --> 00:07:09,070
Ednei. They were moving to the north of
the Volga -Ravnina, near the Volga.
40
00:07:09,450 --> 00:07:10,990
They were driving under the tower.
41
00:07:11,770 --> 00:07:15,710
They were digging forests, plowing fish
rivers and lakes, hunting fish.
42
00:07:23,090 --> 00:07:29,310
For the great ones, they were going to
the Baltic Sea, to the Volga Basin. They
43
00:07:29,310 --> 00:07:30,330
were driving to the cities.
44
00:07:31,190 --> 00:07:33,450
Ivanov, don't get distracted there.
45
00:07:37,040 --> 00:07:38,820
The most important Russian cities were
in advantageous geographical positions.
46
00:07:41,920 --> 00:07:43,860
Volgorod, Kol, Smolensk.
47
00:08:06,460 --> 00:08:12,320
... ... ...
48
00:08:12,320 --> 00:08:19,600
...
49
00:08:19,600 --> 00:08:20,980
... ... ... ...
50
00:08:34,669 --> 00:08:38,270
For this, it would be necessary to
spread it on the land or in the field.
51
00:08:39,950 --> 00:08:46,330
It was for this purpose that people who
cultivated new territories
52
00:08:46,330 --> 00:08:52,010
came into contact with the local
population to begin the exchange of
53
00:08:52,010 --> 00:08:55,070
products and so on.
54
00:09:00,310 --> 00:09:02,270
Many peoples of the population
55
00:09:03,630 --> 00:09:08,210
the modern territory of Russia, these
56
00:09:08,210 --> 00:09:13,990
peoples, in the past they didn't even
have bismuth.
57
00:09:15,050 --> 00:09:18,330
This made it difficult for many
centuries.
58
00:09:19,970 --> 00:09:22,910
It made it difficult to investigate.
59
00:09:23,550 --> 00:09:30,450
Many centuries our scientists could not
know how the people who
60
00:09:30,450 --> 00:09:31,730
live now were developing.
61
00:09:57,380 --> 00:09:59,880
Eastern Slavs from the past.
62
00:10:00,550 --> 00:10:04,910
lived along the banks of the rivers in
the basins of Verkhovna in Dnipro, on
63
00:10:04,910 --> 00:10:06,010
suburb of Akit.
64
00:10:07,290 --> 00:10:09,630
And also in the area of the Ilmina
lake.
65
00:10:10,050 --> 00:10:14,830
They moved to the north of a steep plain
and saw the waves.
66
00:10:15,350 --> 00:10:16,850
They drove under the tower.
67
00:10:17,830 --> 00:10:20,890
If they touched the forest, they plowed
various rivers and lakes.
68
00:10:22,330 --> 00:10:27,470
So, girls, do not be silent.
69
00:10:38,070 --> 00:10:44,030
For the greats, in the old ways, from
the Baltic Sea to the basin of the Volga
70
00:10:44,030 --> 00:10:46,190
Sea, large cities were led.
71
00:10:46,670 --> 00:10:51,750
The small -sittings there traveled on
small rivers, for example, the Lomkva
72
00:10:51,750 --> 00:10:52,750
River.
73
00:10:53,110 --> 00:10:56,110
This section was reintroduced to the
Volga.
74
00:10:59,340 --> 00:11:02,060
So, in the next lesson, you will learn
the third and fourth steps.
75
00:11:02,900 --> 00:11:05,780
Everyone is free.
76
00:11:10,580 --> 00:11:11,900
Who is against, please leave.
77
00:11:37,230 --> 00:11:40,210
Well, have you checked the geography?
78
00:11:41,110 --> 00:11:42,110
I've already taken the textbooks.
79
00:11:42,910 --> 00:11:44,450
We don't need the textbooks.
80
00:11:47,730 --> 00:11:48,190
Peter
81
00:11:48,190 --> 00:11:57,150
Vasilievich,
82
00:11:57,150 --> 00:11:58,230
how are we going to do without the
textbooks?
83
00:11:58,710 --> 00:11:59,770
How? Well, like this.
84
00:12:01,970 --> 00:12:03,670
Peter Vasilievich, you...
85
00:12:06,949 --> 00:12:08,570
Peter Vasilievich! What?
86
00:12:08,810 --> 00:12:11,290
You want a five in geography, don't you?
Yes.
87
00:12:14,510 --> 00:12:19,530
Peter Vasilievich, I can't do it.
88
00:12:19,790 --> 00:12:22,070
You need to study, that's why you go to
school.
89
00:12:22,590 --> 00:12:23,590
But how?
90
00:12:23,930 --> 00:12:24,970
Try it.
91
00:12:57,630 --> 00:13:01,070
Girls, what are you doing here? This is
a school!
92
00:13:14,010 --> 00:13:15,590
Is knowledge so sweet?
93
00:13:17,170 --> 00:13:18,170
Well, yes.
94
00:13:18,850 --> 00:13:21,290
What did you think, everything is only
through textbooks and notebooks?
95
00:13:27,690 --> 00:13:29,910
There is a more pleasant side to
learning.
96
00:13:30,170 --> 00:13:31,170
I like it.
97
00:13:36,310 --> 00:13:37,310
Good.
98
00:13:41,090 --> 00:13:42,930
A capable student.
99
00:14:05,979 --> 00:14:09,120
Piotr Vasilyevich, free yourself and
come to my office.
100
00:14:09,860 --> 00:14:11,880
Okay, Irina Alekseevna, I'll come.
101
00:15:43,080 --> 00:15:47,340
And I feel that I will have to deal with
this empire of upbringing.
102
00:15:48,320 --> 00:15:49,360
And that's how it is.
103
00:15:50,340 --> 00:15:51,340
Now you will find out.
104
00:24:57,900 --> 00:24:58,900
Ugh.
105
00:27:26,689 --> 00:27:33,310
Good. Good boy.
106
00:27:33,670 --> 00:27:34,710
Good boy.
107
00:27:34,950 --> 00:27:35,950
Good boy.
108
00:27:36,210 --> 00:27:37,210
Good boy.
109
00:28:07,580 --> 00:28:08,580
Excuse me, may I?
110
00:28:22,300 --> 00:28:23,360
Excuse me, may I?
111
00:42:05,390 --> 00:42:06,390
Well done!
112
00:42:08,290 --> 00:42:10,870
Fedor Vasilyevich, do you have any more
lessons?
113
00:42:11,110 --> 00:42:12,130
Yes, I have eight more lessons.
114
00:42:12,450 --> 00:42:13,670
Well, then let's go faster.
115
00:42:13,910 --> 00:42:14,910
And you?
116
00:42:15,430 --> 00:42:17,350
Go and look at the book.
117
00:42:40,550 --> 00:42:42,130
Oh, hello, baby bear.
118
00:42:43,130 --> 00:42:44,210
How many of you are left?
119
00:42:44,870 --> 00:42:47,370
So far, today, not a single one.
120
00:42:48,150 --> 00:42:52,210
Well, with such successes, you won't
stay in the third year of the 10th
121
00:42:55,830 --> 00:43:00,850
Well, if you help, then I really won't
stay.
122
00:43:01,050 --> 00:43:03,830
Well, you see, I can help. You need to
pull yourself up.
123
00:43:45,710 --> 00:43:46,710
Okay.
124
00:49:12,589 --> 00:49:14,090
Thank you very much for talking to me.
125
00:55:18,660 --> 00:55:19,820
Hello. Hello.
126
00:55:20,660 --> 00:55:21,578
How are you?
127
00:55:21,580 --> 00:55:22,580
I'm fine.
128
00:55:23,720 --> 00:55:25,060
What's the next lesson?
129
00:55:26,220 --> 00:55:27,220
Geography.
130
00:55:27,900 --> 00:55:29,940
Geography? Are you ready?
131
00:55:30,680 --> 00:55:31,680
Yes, I am.
132
00:55:32,200 --> 00:55:33,520
But I haven't written a report yet.
133
00:55:34,860 --> 00:55:36,040
What should I do?
134
00:55:36,660 --> 00:55:38,820
Let's hold on. Come here to me.
135
00:55:39,220 --> 00:55:40,220
Come on.
136
00:58:47,720 --> 00:58:49,140
um um
137
00:59:30,090 --> 00:59:31,250
Let's go to the stereo room.
138
00:59:38,750 --> 00:59:39,750
Well,
139
00:59:46,570 --> 00:59:47,570
how's the director's office?
140
00:59:47,750 --> 00:59:49,290
It's great.
141
00:59:55,470 --> 00:59:56,730
I've been working here for three years.
142
00:59:59,560 --> 01:00:03,640
Let's go and take a look.
143
01:00:34,860 --> 01:00:38,340
The theme of our lesson is the war of
1812.
144
01:00:39,740 --> 01:00:45,960
And so it all began early in the morning
of June 12, 1812.
145
01:00:46,540 --> 01:00:50,460
The drawing of the French officer
ОчИВЕЙЦА was impressed by this
146
01:00:50,460 --> 01:00:56,960
sight. With three long and agile
columns, the conquering troops descended
147
01:00:56,960 --> 01:01:01,560
the high left bank of the river, and on
the floating bridges they crossed to the
148
01:01:01,560 --> 01:01:02,560
other side.
149
01:01:02,810 --> 01:01:06,510
... ... ...
150
01:01:06,510 --> 01:01:17,530
...
151
01:01:17,530 --> 01:01:20,230
... ... ...
152
01:01:48,259 --> 01:01:49,180
It was
153
01:01:49,180 --> 01:01:58,720
only
154
01:01:58,720 --> 01:02:03,460
the beginning.
155
01:02:03,720 --> 01:02:06,860
Big and small incidents occurred almost
every day.
156
01:02:08,080 --> 01:02:12,580
On the first stage of the war, when the
Russian army was disbanded, the
157
01:02:12,580 --> 01:02:18,480
cavalry and infantry units were engaged.
158
01:02:19,480 --> 01:02:24,320
In order to maintain the prevailing
forces of the enemy, Platov skillfully
159
01:02:24,320 --> 01:02:29,280
the advanced tactics of the Cossacks,
luring the enemy to the front, using the
160
01:02:29,280 --> 01:02:30,420
ability of a light cavalry.
161
01:02:31,120 --> 01:02:36,420
For this, Platov placed three Cossacks
in the rear of the enemy front, and the
162
01:02:36,420 --> 01:02:37,580
main forces remained.
163
01:03:01,040 --> 01:03:05,260
The subject of today's lesson is clear
to everyone?
164
01:03:10,270 --> 01:03:12,630
Then this is your home address.
165
01:03:13,610 --> 01:03:15,250
Everyone can be free.
166
01:03:16,090 --> 01:03:18,290
New Nastya, stay.
167
01:03:18,730 --> 01:03:20,290
I want to check your address.
168
01:04:02,220 --> 01:04:03,840
Nothing to be afraid of.
169
01:04:04,080 --> 01:04:05,700
I'll teach you how to do it.
170
01:04:07,360 --> 01:04:11,040
You haven't learned it yet.
171
01:04:31,050 --> 01:04:32,050
I don't know.
172
01:04:35,750 --> 01:04:42,690
I don't
173
01:04:42,690 --> 01:04:43,690
know.
174
01:05:11,020 --> 01:05:12,020
Thank you.
175
01:05:49,680 --> 01:05:51,560
um um
176
01:10:21,710 --> 01:10:22,710
Thank you.
177
01:11:15,720 --> 01:11:16,720
Thank you.
178
01:11:53,800 --> 01:11:54,800
Thank you.
179
01:14:38,629 --> 01:14:41,470
Nina Viktorovna, I liked the history
lesson so much.
180
01:14:42,330 --> 01:14:43,330
Me too.
181
01:14:43,590 --> 01:14:44,590
I've never seen it.
182
01:14:45,330 --> 01:14:46,330
Me too.
183
01:14:51,310 --> 01:14:51,910
Do you
184
01:14:51,910 --> 01:15:00,650
want
185
01:15:00,650 --> 01:15:01,990
to eat with me for 50 rubles?
186
01:15:02,670 --> 01:15:03,750
For 50 rubles?
187
01:15:04,410 --> 01:15:05,910
For two or for each?
188
01:15:06,130 --> 01:15:07,130
For each.
189
01:15:13,820 --> 01:15:15,360
Let's go.
190
01:15:44,810 --> 01:15:45,810
Come on, quickly, quickly.
191
01:16:42,710 --> 01:16:43,710
Thank you.
192
01:17:37,290 --> 01:17:38,290
Thank you.
193
01:23:46,960 --> 01:23:47,960
Bye.
194
01:24:24,590 --> 01:24:25,670
You're a normal girl.
195
01:24:26,090 --> 01:24:27,090
We'll pay her.
196
01:24:28,810 --> 01:24:29,810
Hi.
197
01:24:50,450 --> 01:24:51,450
Hi.
198
01:24:51,790 --> 01:24:52,790
How's school?
199
01:24:52,970 --> 01:24:53,970
I like it.
200
01:24:54,390 --> 01:24:55,830
Listen, I have a birthday today. Do you
want to go?
201
01:24:56,730 --> 01:25:00,450
Who was there? A friend, an
acquaintance.
202
01:25:01,350 --> 01:25:02,470
And the parents were there?
203
01:25:02,690 --> 01:25:03,690
No.
204
01:25:04,370 --> 01:25:05,370
Well, it's time to go.
205
01:25:05,710 --> 01:25:06,710
Let's go.
206
01:46:13,080 --> 01:46:15,040
Well, guys, did you have a good rest?
207
01:46:16,120 --> 01:46:17,320
So, how is your birthday, huh?
208
01:46:17,840 --> 01:46:19,160
Well, tomorrow is my birthday.
13904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.