All language subtitles for Sacrum.Vindictae.2023.srt - eng(2)-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,898 --> 00:00:22,651 (Cortando las cuchillas del helicóptero) 2 00:00:50,763 --> 00:00:53,682 (Música de piano suave) 3 00:00:55,810 --> 00:00:57,645 (Zappio de la bolsa) 4 00:00:57,645 --> 00:00:59,814 - Nooch, dígalo, así que, hombre. 5 00:00:59,814 --> 00:01:02,733 (Música de piano suave) 6 00:01:04,109 --> 00:01:05,611 - Mi esposa está embarazada, hermano. 7 00:01:07,196 --> 00:01:08,906 Ya no puedo vivir esta vida. 8 00:01:10,366 --> 00:01:11,200 - ¿Entonces eso es todo? 9 00:01:12,368 --> 00:01:15,329 Somos operaciones especiales, hombre, tío Los asesinos entrenados de Sam. 10 00:01:15,329 --> 00:01:17,957 Que diablos vas a vas Hacer en el exterior, ¿eh? 11 00:01:17,957 --> 00:01:19,124 No es como si pudiéramos poner cualquiera de la mierda 12 00:01:19,124 --> 00:01:21,085 que hicimos en un currículum. 13 00:01:21,085 --> 00:01:22,169 - Hay mucha gente que lo hace 14 00:01:22,169 --> 00:01:23,504 En el exterior, mi amigo. 15 00:01:25,965 --> 00:01:28,092 Y no están esquivando balas para ganarse la vida. 16 00:01:32,429 --> 00:01:33,889 - Escúchame, Nooch. 17 00:01:33,889 --> 00:01:36,559 ¿Ves tu trasero por ahí, de acuerdo? 18 00:01:36,559 --> 00:01:39,854 Esta vida, esta vida, tu podría dejarlo 19 00:01:39,854 --> 00:01:41,355 Pero no siempre te deja. 20 00:01:43,232 --> 00:01:44,066 ¿Sabes a qué me refiero? 21 00:01:46,485 --> 00:01:47,820 - Sí. 22 00:01:47,820 --> 00:01:50,698 (Música de piano suave) 23 00:01:54,201 --> 00:01:55,578 ¿Una para el camino? 24 00:01:55,578 --> 00:01:58,497 (Música de piano suave) 25 00:02:10,718 --> 00:02:12,678 - Esto es para darle al enemigo el honor. 26 00:02:12,678 --> 00:02:14,054 - Morir por su país. 27 00:02:15,014 --> 00:02:17,766 (anteojos de piso) 28 00:02:17,766 --> 00:02:20,185 (música suave) 29 00:02:28,235 --> 00:02:31,822 Oye, si alguna vez tienes Para Filadelfia, búscame. 30 00:02:33,574 --> 00:02:35,242 Te compraré una cerveza. 31 00:02:36,368 --> 00:02:38,954 - Cuídate, Nucci. 32 00:02:41,332 --> 00:02:42,166 - Tú también. 33 00:02:49,298 --> 00:02:51,967 (Teléfono zumbando) 34 00:02:54,011 --> 00:02:56,680 (Teléfono zumbando) 35 00:02:59,516 --> 00:03:02,186 (Teléfono zumbando) 36 00:03:06,607 --> 00:03:08,150 - Sí. 37 00:03:08,150 --> 00:03:09,902 - [Freddie] vamos a Necesito que vengas hoy. 38 00:03:11,904 --> 00:03:13,405 - ¿A qué hora? 39 00:03:13,405 --> 00:03:16,158 - El jefe debería estar allí al mediodía. 40 00:03:17,201 --> 00:03:19,453 - Muy bien, estaré allí. 41 00:03:20,996 --> 00:03:23,749 (Haga clic en el teléfono) 42 00:03:38,055 --> 00:03:41,058 (Música rock optimista) 43 00:06:27,266 --> 00:06:29,768 (Música se detiene) 44 00:06:31,228 --> 00:06:32,354 - ¿Cómo estás, Nate? 45 00:06:32,354 --> 00:06:34,648 - Rico. ¿Cómo estás, hombre? 46 00:06:34,648 --> 00:06:36,066 - Oye, Nate, ¿cómo está colgando? 47 00:06:36,066 --> 00:06:37,234 - ¿Ellos aquí? 48 00:06:37,234 --> 00:06:38,694 - Sí. 49 00:06:38,694 --> 00:06:40,571 Oye, ¿atrapas el juego de los Eagles anoche? 50 00:06:40,571 --> 00:06:42,489 Lo lograron en el cuarto. 51 00:06:42,489 --> 00:06:44,116 - Sí, todavía apestan. 52 00:06:45,159 --> 00:06:46,785 - sales de aquí con eso. 53 00:06:48,120 --> 00:06:50,455 Habla de mis hijos de esa manera. 54 00:06:50,455 --> 00:06:51,790 Filadelfia especial tu trasero. 55 00:07:03,135 --> 00:07:04,428 - ¿Qué está temblando, Nate? 56 00:07:07,723 --> 00:07:08,557 - Tú. 57 00:07:10,517 --> 00:07:12,186 - Toma asiento, ambos. 58 00:07:14,479 --> 00:07:17,107 Aprecio que hayas entrado Nate. Tenemos una situación. 59 00:07:20,861 --> 00:07:23,280 Generación más joven en estos días. 60 00:07:23,280 --> 00:07:25,115 No se que el Joder está mal con ellos. 61 00:07:27,784 --> 00:07:30,329 Ninte uno de ellos conoce el significado de la palabra familia. 62 00:07:30,329 --> 00:07:32,080 ¿Usted sabe lo que quiero decir? 63 00:07:32,998 --> 00:07:35,626 Intentas enseñarles, intenta Para hablar con ellos, nada. 64 00:07:37,002 --> 00:07:39,087 Simplemente hacen lo que quieran. 65 00:07:41,381 --> 00:07:42,382 De todos modos. 66 00:07:44,718 --> 00:07:46,970 Tengo un contrato que necesito que negocie. 67 00:07:57,940 --> 00:07:59,399 - ¿Quién es este? 68 00:07:59,399 --> 00:08:01,568 - Giuseppe "The Gun" Bellini. 69 00:08:03,028 --> 00:08:04,321 Él es un contratista. 70 00:08:09,910 --> 00:08:12,704 - No hago contratistas. Lo sabes. 71 00:08:12,704 --> 00:08:14,790 - ¿Desde cuándo puedes dictar los términos? 72 00:08:14,790 --> 00:08:17,459 Donde diablos ¿Crees que eres, Burger King? 73 00:08:17,459 --> 00:08:20,128 No puedes tenerlo a tu manera, nucci. 74 00:08:20,128 --> 00:08:21,838 ¡Mírame cuando estoy hablando contigo! 75 00:08:21,838 --> 00:08:23,006 - Ya es suficiente, Freddie. 76 00:08:23,006 --> 00:08:25,425 Jesucristo, es como mi maldito niño contigo. 77 00:08:32,683 --> 00:08:35,352 Sé que este no es un protocolo normal, está bien. 78 00:08:35,352 --> 00:08:38,105 Quiero que mires esto como un favor personal para mí. 79 00:08:39,773 --> 00:08:41,066 - ¿Con quién se contrata? 80 00:08:41,066 --> 00:08:42,317 - Milano. - Nueva York. 81 00:08:42,317 --> 00:08:43,151 - Sí. 82 00:08:44,444 --> 00:08:46,989 - No me gusta. Encontrar Alguien más por esto. 83 00:08:47,906 --> 00:08:49,700 - ¿Crees en este jodido chico? 84 00:08:49,700 --> 00:08:51,952 ¿Dónde sales con las bolas? 85 00:08:51,952 --> 00:08:54,079 - Freddie, ¿tengo que decirlo de nuevo? 86 00:08:59,376 --> 00:09:01,420 (Freddie suspirando) 87 00:09:01,420 --> 00:09:02,296 Nate, siéntate. 88 00:09:03,880 --> 00:09:04,715 ¿Por favor? 89 00:09:11,305 --> 00:09:13,015 Entiendo tu justificación 90 00:09:13,015 --> 00:09:15,767 y sé por qué no Golpee a otros contratistas. 91 00:09:15,767 --> 00:09:18,312 Pero todo esto ya ha sido despejado. 92 00:09:18,312 --> 00:09:20,897 ¿Crees que quiero una guerra con Nueva York? 93 00:09:20,897 --> 00:09:23,442 Jesucristo, ese es el la última cosa que necesito. 94 00:09:24,818 --> 00:09:28,113 Y este pequeño pedazo de mierda llegó a mi ciudad 95 00:09:28,113 --> 00:09:29,197 y recortado a uno de mis chicos 96 00:09:29,197 --> 00:09:31,033 Justo en frente de su esposa y su hijo. 97 00:09:32,326 --> 00:09:35,120 Y luego ese cucksucker poner una bala en su cabeza 98 00:09:35,120 --> 00:09:37,122 Dejando a ese pequeño niño Sentado en la calle mirando 99 00:09:37,122 --> 00:09:39,708 Sus padres mueren con su cerebros en toda su cara. 100 00:09:39,708 --> 00:09:40,917 Sabes ... 101 00:09:46,506 --> 00:09:48,091 Sabes cómo me siento por eso. 102 00:09:49,801 --> 00:09:51,678 Entonces sabes que yo No puedo dejar que suceda 103 00:09:51,678 --> 00:09:54,264 debajo de mi nariz y no hacer una mierda al respecto. 104 00:09:54,264 --> 00:09:55,098 ¿Capeesh? 105 00:09:58,268 --> 00:10:00,395 Ahora me senté con Tony anoche. 106 00:10:01,855 --> 00:10:03,648 Él entiende. 107 00:10:03,648 --> 00:10:05,275 Y dado el descuidado naturaleza de lo que hizo su chico 108 00:10:05,275 --> 00:10:06,943 Él está de acuerdo conmigo. 109 00:10:06,943 --> 00:10:08,987 Así que te estoy acercando a ti 110 00:10:08,987 --> 00:10:10,822 y pidiéndote que me hagas este favor. 111 00:10:13,241 --> 00:10:16,661 El contrato es 50 grande. 112 00:10:18,163 --> 00:10:19,831 Pero tienes que hacerlo esta noche. 113 00:10:19,831 --> 00:10:21,541 Solo está en Filadelfia hasta mañana. 114 00:10:34,096 --> 00:10:35,472 - ¿Esto se limpia? 115 00:10:35,472 --> 00:10:37,224 - Tony me dio luz verde. 116 00:10:37,224 --> 00:10:39,017 Cristo, él es el que me dijo dónde se queda. 117 00:10:39,017 --> 00:10:40,644 Esa es la llave de su hotel allí mismo. 118 00:10:45,107 --> 00:10:46,566 - Quiero el pago por adelantado. 119 00:10:50,862 --> 00:10:53,740 - mitad y mitad, solo como cualquier otro contrato. 120 00:10:53,740 --> 00:10:57,536 - Pago por adelantado, o Encuentra otro contratista. 121 00:11:02,916 --> 00:11:03,750 - Bueno. 122 00:11:05,919 --> 00:11:06,753 Bueno. 123 00:11:07,921 --> 00:11:10,382 Regresa en unas horas y Tendré el resto para ti. 124 00:11:11,716 --> 00:11:13,510 Sin embargo, otra cosa. 125 00:11:13,510 --> 00:11:14,761 Freddie va contigo. 126 00:11:18,265 --> 00:11:20,392 - No necesito una niñera. Trabajo solo. 127 00:11:20,392 --> 00:11:21,643 - Sí, lo sé, pero no confío 128 00:11:21,643 --> 00:11:23,019 Ese hijo de puta Bellini. 129 00:11:23,019 --> 00:11:24,896 Creo que él puede estar en cama con uno de mis chicos. 130 00:11:24,896 --> 00:11:28,066 Entonces es solo una precaución. Pero él va. 131 00:11:41,663 --> 00:11:42,497 - Bien. 132 00:11:53,258 --> 00:11:54,509 - Creo que este hijo de puta está llegando 133 00:11:54,509 --> 00:11:56,219 Un poco demasiado arrogante contigo, tío Falco. 134 00:11:56,219 --> 00:11:57,971 - Y creo que necesito tú para mantenerte fresco. 135 00:11:57,971 --> 00:11:59,973 - ¡La forma en que te dio la boca! 136 00:11:59,973 --> 00:12:02,017 - ¡Entonces me dejas lidiar con eso! 137 00:12:02,601 --> 00:12:04,728 Necesito Nate para este trabajo, está bien. 138 00:12:06,188 --> 00:12:08,273 - ¿Por qué tengo que estar allí? 139 00:12:08,273 --> 00:12:11,109 - Porque eres mi favorito sobrino, y confío en ti. 140 00:12:12,444 --> 00:12:16,907 Y, si Bellini está en la cama con Alguien de Filadelfia, 141 00:12:16,907 --> 00:12:18,909 Quiero que tomes eso Motherfucker vivo, 142 00:12:18,909 --> 00:12:21,870 y llévelo a mi No dejes que Nate lo mate. 143 00:12:21,870 --> 00:12:23,330 - ¿Cómo diablos voy a detener a Nate? 144 00:12:23,330 --> 00:12:25,332 Es un maníaco sobre Manteniendo sus éxitos limpios. 145 00:12:25,332 --> 00:12:27,209 - Haces lo que tengas que hacer para traer 146 00:12:27,209 --> 00:12:29,628 Quien sea que esté aquí, vivo. 147 00:12:35,967 --> 00:12:36,801 - Está bien. 148 00:12:47,729 --> 00:12:50,398 (pájaros cantando) 149 00:12:52,817 --> 00:12:54,152 - Sí, soy yo. 150 00:12:55,195 --> 00:12:58,323 Sabes algo sobre el contrato de Milano? 151 00:12:58,323 --> 00:13:01,034 Sí, escuché. Esposa y niño. 152 00:13:01,034 --> 00:13:02,410 ¿Esta mierda está despejada? 153 00:13:04,579 --> 00:13:07,541 ¿Milano aclaró esta negociación? 154 00:13:10,168 --> 00:13:13,255 - Bien, todo lo que necesitaba saber, gracias. 155 00:13:17,968 --> 00:13:21,221 (Música de piano triste) 156 00:14:19,571 --> 00:14:21,740 (hacer clic en la pistola) 157 00:14:21,740 --> 00:14:24,993 (Música de piano triste) 158 00:14:49,559 --> 00:14:51,394 - Sí, estoy en camino. 159 00:14:53,688 --> 00:14:54,939 Aproximadamente dos horas. 160 00:14:54,939 --> 00:14:58,276 (música dramática optimista) 161 00:15:38,274 --> 00:15:39,859 - Muy bien, quédate aquí. 162 00:15:39,859 --> 00:15:42,153 - ¿Qué diablos estás hablando? ¿acerca de? Vengo contigo. 163 00:15:42,153 --> 00:15:43,530 - Mantén tu jodida voz baja. 164 00:15:43,530 --> 00:15:44,489 - El jefe dijo que yo ... 165 00:15:44,489 --> 00:15:46,700 - No me importa una mierda lo que dijo el jefe. 166 00:15:46,700 --> 00:15:48,076 Mantén tus ojos en la puerta. 167 00:15:48,076 --> 00:15:49,869 - ¿Qué pasa si está ahí con alguien? 168 00:15:49,869 --> 00:15:52,455 - Entonces saldré y te atraparé. 169 00:15:52,455 --> 00:15:55,542 No lo hagas más complicado de lo que tiene que ser. 170 00:15:55,542 --> 00:15:59,504 Ojos abiertos, boca jodidamente cerrada, Capeesh? 171 00:15:59,504 --> 00:16:00,797 - ¿Qué diablos? 172 00:16:00,797 --> 00:16:04,551 (Música dramática suave y optimista) 173 00:16:18,314 --> 00:16:21,067 (ducha corriendo) 174 00:16:52,140 --> 00:16:54,309 (hacer clic en la pistola) 175 00:16:54,309 --> 00:16:57,061 (ducha corriendo) 176 00:17:03,359 --> 00:17:06,196 (parada de ducha) 177 00:17:13,495 --> 00:17:14,829 - ¿Qué diablos? 178 00:17:17,832 --> 00:17:20,710 Debes ser Nathaniel, ¿eh? 179 00:17:20,710 --> 00:17:22,462 He escuchado historias sobre ti. 180 00:17:23,922 --> 00:17:25,548 Me siento honrado, ya sabes. 181 00:17:26,633 --> 00:17:28,968 Ese halcón sintió que él Tuve que enviarte por mí. 182 00:17:30,094 --> 00:17:31,805 (hacer clic en la pistola) 183 00:17:31,805 --> 00:17:32,639 Mierda. 184 00:17:34,766 --> 00:17:37,644 - Eso fue una prueba. Fallaste. 185 00:17:41,105 --> 00:17:42,565 Sabes por qué estoy aquí, ¿verdad? 186 00:17:43,817 --> 00:17:44,651 - Sí, bueno, 187 00:17:46,444 --> 00:17:49,030 Quiero decir que no me sorprende, si Eso responde a tu pregunta. 188 00:17:51,908 --> 00:17:53,409 ¿Eres un hombre deportivo, Nathaniel? 189 00:17:54,244 --> 00:17:55,787 - ¿Qué se supone que significa eso? 190 00:17:56,663 --> 00:18:01,209 - Eso significa, dame Una oportunidad de lucha, ¿eh? 191 00:18:01,209 --> 00:18:02,043 Vamos. 192 00:18:07,298 --> 00:18:08,258 - Está bien. 193 00:18:09,551 --> 00:18:10,844 Ponte un poco de ropa. 194 00:18:16,307 --> 00:18:19,060 (toallas) 195 00:18:26,860 --> 00:18:28,653 - Sabes que tenía que hacerse, ¿verdad? 196 00:18:30,196 --> 00:18:32,115 - No estoy interesado en tu razón. 197 00:18:34,200 --> 00:18:36,995 - Bien, solo negocios entonces, ¿eh? 198 00:18:40,540 --> 00:18:41,374 A la mierda. 199 00:18:43,543 --> 00:18:44,419 Bailemos, ¿eh? 200 00:18:47,130 --> 00:18:50,717 Vamos, Nathaniel, tienes que Prepárate para esa mierda, ¿eh? 201 00:18:50,717 --> 00:18:53,136 (golpes llamativos) 202 00:18:53,136 --> 00:18:54,971 - Solo obtienes uno de esos. 203 00:18:54,971 --> 00:18:57,891 (golpes llamativos) 204 00:18:59,976 --> 00:19:01,227 - Vamos, Nate. 205 00:19:01,227 --> 00:19:04,147 (golpes llamativos) 206 00:19:07,859 --> 00:19:10,361 (Broking de huesos) 207 00:19:10,361 --> 00:19:13,698 (música dramática optimista) 208 00:19:14,616 --> 00:19:17,994 (ambos gimiendo) 209 00:19:17,994 --> 00:19:20,914 (golpea el ruido) 210 00:19:26,044 --> 00:19:27,545 Hice lo que tenía que hacer. 211 00:19:27,545 --> 00:19:31,799 - Te dije. No soy Interesado en su justificación. 212 00:19:31,799 --> 00:19:34,344 (patear el ruido) 213 00:19:34,344 --> 00:19:37,680 (música dramática optimista) 214 00:19:40,224 --> 00:19:41,267 Joder esto. 215 00:19:43,228 --> 00:19:45,813 (disparo de armas silenciado) 216 00:19:46,856 --> 00:19:50,485 - ¿Qué diablos? Que el joder te pasó a tu cara? 217 00:19:50,485 --> 00:19:52,528 - Pensé que te había dicho que te quedaras afuera. 218 00:19:52,528 --> 00:19:54,155 - Pensé que dijiste que podías manejarlo. 219 00:19:55,490 --> 00:19:59,786 - Salga al frente, tira del coche alrededor y esperéme. 220 00:19:59,786 --> 00:20:03,122 (música dramática optimista) 221 00:20:11,756 --> 00:20:13,925 Él está saliendo. 222 00:20:13,925 --> 00:20:14,842 Sí. 223 00:20:14,842 --> 00:20:18,179 (música dramática optimista) 224 00:20:30,108 --> 00:20:32,110 (Haga clic en la cámara) 225 00:20:32,110 --> 00:20:34,529 (Haga clic en la cámara) 226 00:20:34,529 --> 00:20:36,406 (Haga clic en la cámara) 227 00:20:36,406 --> 00:20:40,034 (Haga clic en la cámara) 228 00:20:40,034 --> 00:20:42,870 (Haga clic en la cámara) 229 00:20:46,499 --> 00:20:48,918 (música suave) 230 00:21:26,622 --> 00:21:29,375 (hacer clic en el interruptor) 231 00:21:29,375 --> 00:21:31,794 (música suave) 232 00:22:17,090 --> 00:22:19,467 - Oye, ¿están casi ustedes dos casi listos? 233 00:22:20,343 --> 00:22:21,177 - Sí. 234 00:22:22,095 --> 00:22:24,847 Oye, nena, ve al baño ¿eh? Tenemos un viaje largo. 235 00:22:27,767 --> 00:22:30,019 - ¿Necesitas alguna ayuda con eso? 236 00:22:30,019 --> 00:22:31,437 - Creo que podría manejarlo. 237 00:22:33,856 --> 00:22:34,899 - Nate, gracias. 238 00:22:37,068 --> 00:22:38,069 - ¿Para qué? 239 00:22:38,069 --> 00:22:39,529 - por ser tú. 240 00:22:41,447 --> 00:22:43,449 Iba a guardar esto para tu cumpleaños, 241 00:22:43,449 --> 00:22:45,785 Pero sabes cómo estoy esperando. 242 00:22:47,662 --> 00:22:48,496 - ¿Qué es? 243 00:22:49,497 --> 00:22:51,541 - Ábralo y averigüe, Big Guy (risas). 244 00:22:54,043 --> 00:22:57,380 Yo, lo tengo en uno de Esas tiendas especializadas 245 00:22:57,380 --> 00:22:59,006 al que nos encanta ir, 246 00:22:59,006 --> 00:23:02,677 Y el dueño me dijo que significa guerrero. 247 00:23:02,677 --> 00:23:06,222 Así que obviamente, pensé, envuelve. 248 00:23:06,222 --> 00:23:07,932 Necesito darle eso a mi guerrero. 249 00:23:08,891 --> 00:23:11,310 (música suave) 250 00:23:13,146 --> 00:23:15,231 - Me encanta. 251 00:23:15,231 --> 00:23:17,233 - Ponámoslo. 252 00:23:17,233 --> 00:23:19,652 (música suave) 253 00:23:24,407 --> 00:23:26,409 - Entonces, ¿cómo se ve? 254 00:23:26,409 --> 00:23:27,243 - Perfecto. 255 00:23:29,412 --> 00:23:31,455 - Nunca voy a quitarme esto. 256 00:23:31,455 --> 00:23:33,332 - Bien. 257 00:23:33,332 --> 00:23:34,500 Te amo. 258 00:23:34,500 --> 00:23:36,919 (música suave) 259 00:23:38,379 --> 00:23:41,132 (labios golpeando) 260 00:23:41,132 --> 00:23:42,550 - Yo también te amo. 261 00:23:54,061 --> 00:23:54,896 - Hola, papá. 262 00:23:54,896 --> 00:23:58,441 - Oye, oye, oye, ahí está mi muñeca. 263 00:23:59,942 --> 00:24:01,235 ¿Qué es eso? 264 00:24:01,235 --> 00:24:03,279 - Bueno, cuando estuve aquí el otro día, 265 00:24:03,279 --> 00:24:06,324 Noté que estabas fuera de las verduras, así que 266 00:24:06,324 --> 00:24:08,284 Cuando estaba en el mercado, Recogí un poco para ti. 267 00:24:08,284 --> 00:24:10,912 - cariño, diciendo que Yo estaba fuera de las verduras 268 00:24:10,912 --> 00:24:13,456 implica que alguna vez tuve verduras. 269 00:24:13,456 --> 00:24:16,000 - Papi, necesitas empezar Cuidarse mejor. 270 00:24:16,000 --> 00:24:17,752 Las verduras son buenas para tu corazón. 271 00:24:18,669 --> 00:24:20,463 - Verte es bueno para mi corazón. 272 00:24:23,633 --> 00:24:25,176 - Bueno, necesitas empezar Comer un poco más saludable. 273 00:24:25,176 --> 00:24:29,263 - Ugh, suenas como Tu madre, Dios descansa su alma. 274 00:24:29,263 --> 00:24:31,682 - Sí, bueno, alguien Necesita cuidar de usted. 275 00:24:33,434 --> 00:24:36,229 - Oh, Hola porque. - Hola Freddie. 276 00:24:36,229 --> 00:24:37,021 - [Freddie] ¿Qué mierda es esto? 277 00:24:37,021 --> 00:24:38,689 Te estás convirtiendo en el Green Grocer por aquí? 278 00:24:38,689 --> 00:24:39,982 - Whoa, mira tu boca. 279 00:24:39,982 --> 00:24:41,692 - Sí, Freddie, ¡cállate! 280 00:24:42,944 --> 00:24:44,737 Papá necesita empezar Comiendo más verduras, 281 00:24:44,737 --> 00:24:47,281 Y no te lastimaría ninguno. 282 00:24:47,281 --> 00:24:50,159 - Sí, bueno cuando pido un Bistec, viene con una papa. 283 00:24:52,620 --> 00:24:54,121 - Muy bien, papá, bueno, tengo que irme. 284 00:24:54,121 --> 00:24:56,040 Llegaré tarde al trabajo. 285 00:24:56,040 --> 00:24:57,375 - ¿Entonces anoche? 286 00:24:57,375 --> 00:24:59,377 - tarde para el trabajo, ¿eh? 287 00:25:00,336 --> 00:25:03,172 - Los Sixers, me costaron dos facturas. 288 00:25:03,172 --> 00:25:05,132 - ¿Qué es ese vago perezoso de un marido tuyo ha estado haciendo? 289 00:25:05,132 --> 00:25:07,009 - Papi, sabes que es duro por ahí. 290 00:25:07,009 --> 00:25:09,011 Cooper acaba de despedirse. Está mirando. 291 00:25:09,011 --> 00:25:11,138 - ¿Acaban de ser despedido? Eso fue hace ocho meses. 292 00:25:11,138 --> 00:25:12,098 - Eran las siete. 293 00:25:12,098 --> 00:25:14,684 - ¿Qué está haciendo durante ocho meses? 294 00:25:14,684 --> 00:25:15,768 - Te llamaré más tarde. 295 00:25:20,523 --> 00:25:21,357 - Ven aquí. 296 00:25:23,234 --> 00:25:24,819 - No quiero tu dinero, papá. 297 00:25:24,819 --> 00:25:27,989 - Solo tómalo, está bien. 298 00:25:27,989 --> 00:25:28,823 Tómalo. 299 00:25:28,823 --> 00:25:30,491 Para el, para las verduras. 300 00:25:31,993 --> 00:25:33,828 - MM-HM, ¿esto es para las verduras? 301 00:25:33,828 --> 00:25:36,080 - Sí, eso es para las verduras. 302 00:25:36,080 --> 00:25:37,957 Y para su alquiler o lo que sea. 303 00:25:37,957 --> 00:25:40,001 No lo sé, sal de aquí. 304 00:25:40,001 --> 00:25:41,168 - Gracias papi. - Sí. 305 00:25:41,168 --> 00:25:42,461 - Nos vemos más tarde, porque. 306 00:25:46,590 --> 00:25:48,467 - Sabes que la maldita comadreja Cooper 307 00:25:48,467 --> 00:25:49,969 en nosotros durante 10 grandes ahora, ¿verdad? 308 00:25:49,969 --> 00:25:51,220 - 12. 309 00:25:51,220 --> 00:25:53,139 Sixers perdieron anoche. 310 00:25:53,139 --> 00:25:56,142 - quieres que deba girar los atornillados sobre él? 311 00:25:56,142 --> 00:25:57,518 - ¿Qué pasó anoche? 312 00:25:58,394 --> 00:25:59,854 - Ese hijo de puta me hizo esperar 313 00:25:59,854 --> 00:26:02,315 Fuera de la habitación como un maldito Stugots. 314 00:26:02,315 --> 00:26:04,233 - Sí, pero ¿está hecho? 315 00:26:04,233 --> 00:26:05,443 - Sí, está hecho. 316 00:26:07,111 --> 00:26:09,113 - Bien, eso es todo lo que necesito escuchar. 317 00:26:10,489 --> 00:26:11,866 Estoy seguro de que recibiré una llamada de Tony 318 00:26:11,866 --> 00:26:13,659 Una vez que esa palabra cae. 319 00:26:13,659 --> 00:26:15,369 - Pensé que esta mierda estaba despejada. 320 00:26:16,287 --> 00:26:18,789 - No, nada fue despejado. 321 00:26:18,789 --> 00:26:19,623 - Tío Falco. 322 00:26:19,623 --> 00:26:23,127 - No necesito limpiar la mierda con Milano. 323 00:26:25,504 --> 00:26:28,299 Nadie entra en mi ciudad y clips a uno de mis chicos 324 00:26:28,299 --> 00:26:30,343 y su esposa justo en frente de su hijo. 325 00:26:32,053 --> 00:26:33,471 No. 326 00:26:33,471 --> 00:26:34,305 - Sí, pero ... 327 00:26:34,305 --> 00:26:35,473 - Pero, pero ¿qué? 328 00:26:35,473 --> 00:26:38,309 Se supone que todos debemos hacer ¿nada? ¿Qué pasa entonces, eh? 329 00:26:38,309 --> 00:26:39,852 ¿Quién es el próximo? 330 00:26:39,852 --> 00:26:41,354 ¿A mí? 331 00:26:41,354 --> 00:26:42,188 ¿Tú? 332 00:26:44,148 --> 00:26:46,984 Milano tiene que aprender esto no es Nueva York. 333 00:26:46,984 --> 00:26:47,860 Fóllelo. 334 00:26:50,029 --> 00:26:50,946 Un ojo por ojo. 335 00:26:54,033 --> 00:26:57,119 - Sí, está bien, un ojo para un ojo. 336 00:26:59,914 --> 00:27:02,333 (música suave) 337 00:27:10,508 --> 00:27:11,675 - Oh, oye, tú. 338 00:27:14,845 --> 00:27:15,846 ¿Qué, tienes un crecimiento de crecimiento anoche? 339 00:27:17,014 --> 00:27:18,140 (Dominique riendo) 340 00:27:18,140 --> 00:27:20,059 Oye, ¿qué te enseñó papá? 341 00:27:20,059 --> 00:27:22,436 Que haces cuando alguien ¿Intenta agarrarte así? 342 00:27:22,436 --> 00:27:23,479 - patearlo en las nueces. 343 00:27:23,479 --> 00:27:24,855 - Maldita sea, lo haces. 344 00:27:24,855 --> 00:27:26,107 - [Abby] Disculpe? 345 00:27:26,107 --> 00:27:29,402 - Quiero decir, tienes razón, lo haces. 346 00:27:29,402 --> 00:27:32,947 - Eso es mejor. Vas a ser ¿Mira el juego con papá? 347 00:27:32,947 --> 00:27:33,781 - Sí. 348 00:27:35,324 --> 00:27:37,284 - ¿Necesitas una cerveza? 349 00:27:37,284 --> 00:27:40,079 - No sé. ¿Quieres una cerveza? 350 00:27:40,079 --> 00:27:41,789 - Sí, tomaré una cerveza, mamá. 351 00:27:41,789 --> 00:27:43,624 - Ja, ja, no es una oportunidad. 352 00:27:44,834 --> 00:27:46,669 - Estoy bien ahora mismo, cariño, gracias. 353 00:27:46,669 --> 00:27:49,004 ¿Por qué no pasas el rato? Mira el juego con nosotros. 354 00:27:49,004 --> 00:27:51,757 - Papá, no. Mamá siempre se mete las águilas. 355 00:27:51,757 --> 00:27:52,675 - Ey. 356 00:27:52,675 --> 00:27:54,635 - Las Águilas Jinx las Águilas, amigo. 357 00:27:55,845 --> 00:27:58,389 - Tengo cosas que hacer arriba de todos modos. 358 00:27:58,389 --> 00:28:00,766 Me uniré a ustedes en un momento, ¿de acuerdo? 359 00:28:01,809 --> 00:28:02,935 - Muy bien, bien. 360 00:28:02,935 --> 00:28:03,769 - Divertirse. 361 00:28:06,355 --> 00:28:09,275 (Música de piano suave) 362 00:28:15,906 --> 00:28:18,492 - Abby, Dominique? 363 00:28:20,870 --> 00:28:21,704 ¡Abigale! 364 00:28:23,247 --> 00:28:26,167 (timbre de timbre) 365 00:28:27,751 --> 00:28:30,045 (Nate respirando duro) 366 00:28:30,045 --> 00:28:32,631 (hacer clic en la pistola) 367 00:28:45,561 --> 00:28:47,021 ¿Quién es? 368 00:28:47,021 --> 00:28:48,731 - Es Nicki. 369 00:28:57,239 --> 00:28:59,742 Dios mío, ¿qué te pasó? 370 00:28:59,742 --> 00:29:02,077 - Nicki, ¿qué estás haciendo aquí? 371 00:29:02,912 --> 00:29:05,539 - Es viernes, estoy trayendo Cena a mi hermano pequeño 372 00:29:05,539 --> 00:29:06,832 Como suele hacer. 373 00:29:10,169 --> 00:29:11,003 - Lo lamento. 374 00:29:12,796 --> 00:29:13,631 Entra. 375 00:29:20,596 --> 00:29:21,430 Gracias. 376 00:29:25,643 --> 00:29:27,311 ¿Dónde está el tuyo? ¿No estás comiendo? 377 00:29:27,311 --> 00:29:29,188 - No tengo ganas de comer en este momento. 378 00:29:33,776 --> 00:29:35,277 ¿Cómo has estado? 379 00:29:37,696 --> 00:29:39,156 - Estoy bien. 380 00:29:39,156 --> 00:29:41,534 - ¿Quieres explicar la cara y el arma? 381 00:29:43,452 --> 00:29:45,621 (Nate Exhaling) 382 00:29:45,621 --> 00:29:46,455 - No. 383 00:29:48,457 --> 00:29:50,209 No es nada. No te preocupes por eso. 384 00:29:52,336 --> 00:29:53,170 - Nate. 385 00:29:56,048 --> 00:29:58,217 Sabes que no pregunto Usted es una pregunta. 386 00:30:03,013 --> 00:30:04,557 - Sí. 387 00:30:04,557 --> 00:30:06,809 - ¿Sigues jugando con Conti? 388 00:30:09,311 --> 00:30:10,145 - Sí. 389 00:30:10,145 --> 00:30:12,856 - ¿Realmente crees que es una buena idea? 390 00:30:12,856 --> 00:30:13,941 - ¿Qué quieres que diga? 391 00:30:13,941 --> 00:30:16,068 - Quiero que me digas lo que estás haciendo con él. 392 00:30:16,068 --> 00:30:17,027 - No puedo. 393 00:30:19,905 --> 00:30:22,032 Confía en mí, es mejor que no sepas. 394 00:30:23,325 --> 00:30:26,537 - Sé quién es Falco y Sé de qué se trata. 395 00:30:27,580 --> 00:30:30,040 Esto no va a terminar bien para ti. 396 00:30:32,418 --> 00:30:35,296 - No voy a tener esto conversación contigo de nuevo. 397 00:30:36,672 --> 00:30:39,633 Sé lo que estoy haciendo. Eso es Todo lo que necesitas saber. 398 00:30:39,633 --> 00:30:42,344 - Vas a tener esta conversación. 399 00:30:43,470 --> 00:30:45,556 No quieres decirme los detalles, bien, 400 00:30:45,556 --> 00:30:47,141 Pero me vas a escuchar. 401 00:30:47,141 --> 00:30:49,602 Porque he estado callado durante mucho tiempo 402 00:30:49,602 --> 00:30:51,895 Y no puedo seguir esperando 403 00:30:51,895 --> 00:30:54,398 rezando y preguntándose todas las noches, 404 00:30:54,398 --> 00:30:56,233 ¿Voy a recibir una llamada de la morgue? 405 00:30:56,233 --> 00:30:58,068 para venir a identificar tu cuerpo? 406 00:30:59,028 --> 00:31:01,614 - Sé lo que estoy haciendo. 407 00:31:01,614 --> 00:31:02,823 - No cuestiono eso. 408 00:31:03,949 --> 00:31:08,412 Pero no eres como Falco, o cualquiera de los otros. 409 00:31:08,412 --> 00:31:11,457 Estas personas matan sin remordimiento. 410 00:31:11,457 --> 00:31:13,709 Matan a los suyos familia, por amor de Cristo. 411 00:31:13,709 --> 00:31:16,170 ¿Qué crees que te van a hacer? 412 00:31:16,170 --> 00:31:17,671 - Entonces, ¿qué se supone que debo hacer? 413 00:31:18,881 --> 00:31:19,715 ¿Nada? 414 00:31:21,634 --> 00:31:25,137 Usted de todas las personas deberían saber Así no es así como funciona. 415 00:31:25,137 --> 00:31:28,390 (Música de piano suave) 416 00:31:28,390 --> 00:31:29,725 - Sé cómo te sientes. 417 00:31:30,643 --> 00:31:32,978 Cuando perdí a Paul, pensé en el mundo 418 00:31:32,978 --> 00:31:34,188 iba a llegar a su fin. 419 00:31:34,188 --> 00:31:36,440 - ¡No es lo mismo! 420 00:31:39,109 --> 00:31:41,278 ¿Por qué no puedes darte cuenta de eso? 421 00:31:41,278 --> 00:31:44,198 (Música de piano suave) 422 00:31:50,746 --> 00:31:51,580 - Tienes razón. 423 00:31:53,207 --> 00:31:54,041 Lo lamento. 424 00:31:56,085 --> 00:31:57,419 No me refería de esa manera. 425 00:31:58,545 --> 00:32:01,006 Simplemente no quiero ver Todo lo que te pase. 426 00:32:02,174 --> 00:32:05,719 Eres mi hermano. Somos los Solo familia que nos queda. 427 00:32:05,719 --> 00:32:07,388 - ¡No se trata de nosotros! 428 00:32:07,388 --> 00:32:10,307 (Música de piano suave) 429 00:32:11,558 --> 00:32:16,313 Sacro venindichae. 430 00:32:16,313 --> 00:32:18,232 Venganza sagrada. 431 00:32:20,984 --> 00:32:23,445 Me tomaron la vida. 432 00:32:25,239 --> 00:32:27,074 Ahora voy a tomar el suyo. 433 00:32:27,074 --> 00:32:29,993 (Música de piano suave) 434 00:32:31,245 --> 00:32:34,039 - Falco tiene un ejército de hombres a su alrededor. 435 00:32:34,915 --> 00:32:37,000 Eres solo una persona. 436 00:32:38,836 --> 00:32:41,004 No puedes ganar este. 437 00:32:42,047 --> 00:32:44,591 Te vas a matar. 438 00:32:44,591 --> 00:32:47,469 (Música de piano suave) 439 00:32:48,971 --> 00:32:50,764 Entonces, ¿qué pasa si obtienes lo que quieres? 440 00:32:53,934 --> 00:32:55,144 ¿A qué costo? 441 00:32:56,061 --> 00:32:58,647 Ni siquiera te reconozco. 442 00:32:58,647 --> 00:33:00,190 Mira tu cara. 443 00:33:00,190 --> 00:33:02,943 Contestas la puerta con una pistola en la mano. 444 00:33:05,404 --> 00:33:08,907 ¿Es esto satisfactorio, tu sacro venindichae? 445 00:33:08,907 --> 00:33:11,827 (Música de piano suave) 446 00:33:20,002 --> 00:33:22,504 - [Nicki] No puedes vencerlos. 447 00:33:23,589 --> 00:33:26,592 Te vas a matar. 448 00:33:28,302 --> 00:33:31,638 Mírate. Ni siquiera te reconozco. 449 00:33:33,682 --> 00:33:35,309 No puedes ganar. 450 00:33:35,309 --> 00:33:38,020 (Nate gritando) 451 00:33:38,020 --> 00:33:40,981 (Nate llorando) 452 00:33:40,981 --> 00:33:44,485 (Música de piano suave y optimista) 453 00:33:54,661 --> 00:33:57,164 (Nate llorando) 454 00:34:01,460 --> 00:34:04,963 (Música de piano suave y optimista) 455 00:34:07,132 --> 00:34:10,052 (Música de piano suave) 456 00:34:27,986 --> 00:34:29,488 - Sí, bueno, esto ha sido yendo para el día y la noche. 457 00:34:29,488 --> 00:34:30,823 Quiero que se detenga. 458 00:34:33,408 --> 00:34:36,161 Solo hazle saber Vino de mi parte, ¿de acuerdo? 459 00:34:36,161 --> 00:34:38,497 No quiero escuchar ninguno jodidas excusas, Capeesh? 460 00:34:42,793 --> 00:34:45,379 Solo avísame cuando sea Cuidado, está bien. 461 00:34:48,507 --> 00:34:50,592 Qué, Vinnie, ¿qué? Vamos, escupirlo. 462 00:34:50,592 --> 00:34:52,261 - Recibimos noticias de Filadelfia, jefe. 463 00:34:53,470 --> 00:34:54,304 Es Bellini. 464 00:34:55,681 --> 00:34:56,974 Lo recortaron anoche. 465 00:34:59,017 --> 00:34:59,852 - ¿Qué? 466 00:35:01,895 --> 00:35:02,896 Por quién? 467 00:35:02,896 --> 00:35:03,897 - No lo sabemos todavía. 468 00:35:05,065 --> 00:35:07,192 Tengo zurdos y risas en este momento. 469 00:35:07,192 --> 00:35:09,945 (Tony Grumling) 470 00:35:12,072 --> 00:35:13,782 - Obtienes conti en el teléfono ahora mismo. 471 00:35:13,782 --> 00:35:14,867 - Lo tienes, jefe. 472 00:35:14,867 --> 00:35:15,826 - Vinnie. - ¿Sí? 473 00:35:15,826 --> 00:35:18,120 - No vuelvas a mí Sin respuestas jodidas. 474 00:35:18,120 --> 00:35:19,121 - Lo tienes, jefe. 475 00:35:23,166 --> 00:35:24,376 Mierda... 476 00:35:24,376 --> 00:35:26,712 - [Falco] ¿Qué haces? ¿Recuerdas tu viejo hombre? 477 00:35:27,796 --> 00:35:29,715 - [Freddie] no mucho, Me golpearon cuando tenía seis años. 478 00:35:29,715 --> 00:35:31,133 - ¿Era mi hermano mayor? 479 00:35:31,133 --> 00:35:32,301 - Sí. 480 00:35:32,301 --> 00:35:34,970 (Teléfono que suena) 481 00:35:36,597 --> 00:35:37,681 - Hola. 482 00:35:37,681 --> 00:35:39,308 - Conti, es Vinnie. 483 00:35:39,308 --> 00:35:42,060 - Vinnie, oye, ¿cómo está colgando? 484 00:35:42,060 --> 00:35:44,146 - Oh, corta la mierda, conti, Sabes por qué estoy llamando. 485 00:35:44,146 --> 00:35:47,316 - Oh sí, escuché tu chico que estaba en la ciudad. 486 00:35:48,317 --> 00:35:52,029 Eso es desafortunado, hombre. Delito En esta ciudad está loca. 487 00:35:52,029 --> 00:35:54,865 - Milano quiere algunas respuestas, ¡ahora! 488 00:35:54,865 --> 00:35:56,700 - Le dices a Tony que estoy en eso. 489 00:35:56,700 --> 00:35:58,952 Bien, no tengo idea ahora mismo, pero uh ... 490 00:35:58,952 --> 00:36:01,330 - No creo que tenga que Te digo lo que esto significa. 491 00:36:01,330 --> 00:36:02,164 - ¿Sabes qué, Vinnie? 492 00:36:02,164 --> 00:36:03,373 Estás rompiendo, no puedo escucharte. 493 00:36:03,373 --> 00:36:05,792 Solo dile a Tony lo que Llámalo probablemente más tarde. 494 00:36:07,753 --> 00:36:08,795 Jodido martillo. 495 00:36:10,339 --> 00:36:14,134 - Conti! Ese hijo de puta ¿Solo me cuelgan? 496 00:36:14,134 --> 00:36:15,761 Tienes que ser f ... 497 00:36:15,761 --> 00:36:17,930 Mierda de mentira. 498 00:36:20,140 --> 00:36:20,974 ¡Mierda! 499 00:36:24,686 --> 00:36:26,730 - Voy a resolver nuestros dos problemas. 500 00:36:31,902 --> 00:36:33,153 - Ey. 501 00:36:33,153 --> 00:36:33,987 Sí. 502 00:36:35,322 --> 00:36:36,156 ¿Los tienes? 503 00:36:37,950 --> 00:36:38,784 ¿Cuántos? 504 00:36:40,410 --> 00:36:41,245 Bien. 505 00:36:42,704 --> 00:36:45,207 Quiero que visites a nuestro amigo. 506 00:36:47,751 --> 00:36:49,378 Está bien. 507 00:36:49,378 --> 00:36:51,129 Te veré allí. 508 00:36:51,129 --> 00:36:54,132 (música suave y optimista) 509 00:37:04,434 --> 00:37:06,103 (suspira) Hola, hermana. 510 00:37:06,979 --> 00:37:09,106 - Nate, ¿estás bien? 511 00:37:10,440 --> 00:37:13,318 - Estoy bien. Tengo un plan. 512 00:37:13,318 --> 00:37:15,278 Casi ha terminado. 513 00:37:15,988 --> 00:37:18,115 - Nate, tenga cuidado. 514 00:37:19,449 --> 00:37:20,283 - Siempre lo soy. 515 00:37:21,868 --> 00:37:22,786 Llamarte mañana. 516 00:37:23,704 --> 00:37:24,538 Te amo, hermana. 517 00:37:25,622 --> 00:37:27,165 - Yo también te amo. 518 00:37:27,165 --> 00:37:30,168 (música suave y optimista) 519 00:37:46,852 --> 00:37:48,270 (pájaros cantando) 520 00:37:48,270 --> 00:37:51,189 (llamando a la puerta) 521 00:38:02,909 --> 00:38:03,785 - ¿Puedo ayudarle? 522 00:38:06,455 --> 00:38:08,081 - ¿Eres Cooper? 523 00:38:08,081 --> 00:38:09,374 - ¿Quién quiere saber? 524 00:38:10,208 --> 00:38:12,252 - Digamos que soy amigo de un amigo. 525 00:38:13,086 --> 00:38:15,213 - ¿Sabes qué, gilipollas? No me interesa. 526 00:38:18,008 --> 00:38:20,010 - Sé que estás en Falcon por 12 Grand. 527 00:38:21,094 --> 00:38:23,346 - ¿Quién eres tú y como? ¿A la mierda, ¿lo sabes? 528 00:38:25,182 --> 00:38:26,475 ¿Estás aquí para coleccionar? 529 00:38:26,475 --> 00:38:29,019 - Te dije que soy amigo de un amigo. 530 00:38:29,019 --> 00:38:30,020 Y no, no estoy aquí para coleccionar. 531 00:38:30,020 --> 00:38:32,689 De hecho, estoy aquí para hacer lo contrario. 532 00:38:33,815 --> 00:38:35,067 Tengo algo para ti. 533 00:38:38,695 --> 00:38:41,698 (Sobre Rattling) 534 00:38:44,117 --> 00:38:45,911 ¿Sabes ese hombre? 535 00:38:45,911 --> 00:38:47,746 - Sí, es mi esposa primo. ¿Qué diablos es esto? 536 00:38:47,746 --> 00:38:50,624 - Ese es Freddie Pisani Saliendo del hotel Canaan 537 00:38:50,624 --> 00:38:52,084 anoche después de sacar pedidos 538 00:38:52,084 --> 00:38:54,503 De Falcon para matar a Giuseppe Bellini. 539 00:38:54,503 --> 00:38:56,713 - Giuseppe el arma, de Nueva York? 540 00:38:56,713 --> 00:38:57,798 - Sí. 541 00:38:57,798 --> 00:38:59,174 - ¿Qué diablos, por qué? 542 00:38:59,174 --> 00:39:01,051 - No para mí decir. 543 00:39:04,304 --> 00:39:05,680 - Falcon ordenó esto? 544 00:39:05,680 --> 00:39:06,515 - Sí. 545 00:39:09,643 --> 00:39:10,977 Todas las fotos están aquí. 546 00:39:14,147 --> 00:39:15,857 - ¿Qué tiene esto que ver conmigo? 547 00:39:16,775 --> 00:39:18,568 - No tiene nada que ver contigo. 548 00:39:18,568 --> 00:39:21,071 Por lo que yo veo, no puedes hacer nada 549 00:39:21,071 --> 00:39:23,615 o puedes hacer lo que tu Siento que necesitas hacer. 550 00:39:23,615 --> 00:39:25,367 - ¿Y qué diablos significa eso? 551 00:39:26,284 --> 00:39:27,577 - Que tengas un buen día, Cooper. 552 00:39:29,704 --> 00:39:30,664 - wow, está bien. 553 00:39:35,794 --> 00:39:38,713 (Música de piano suave) 554 00:39:57,023 --> 00:39:59,734 (Lamar riendo) 555 00:40:02,362 --> 00:40:03,446 - Santa mierda. 556 00:40:04,322 --> 00:40:05,157 - Lamar. 557 00:40:06,449 --> 00:40:07,617 ¿Qué pasa, mi hermano? 558 00:40:07,617 --> 00:40:08,493 - ¿Cómo estás? 559 00:40:08,493 --> 00:40:09,327 - Bien, ¿cómo estás? 560 00:40:09,327 --> 00:40:10,245 - Bien, bueno. 561 00:40:10,245 --> 00:40:11,997 Hombre, un infierno de una noche? 562 00:40:13,331 --> 00:40:15,125 - Sabes cómo va, ¿verdad? 563 00:40:15,125 --> 00:40:16,710 - Lo hago, lo hago. 564 00:40:16,710 --> 00:40:18,170 - Entonces, ¿cómo te fue? 565 00:40:19,838 --> 00:40:20,964 - Misión cumplida. 566 00:40:22,632 --> 00:40:25,093 - Gracias, Lamar. Yo sabía Podría contar contigo. 567 00:40:25,093 --> 00:40:25,927 - Por supuesto. 568 00:40:29,097 --> 00:40:30,849 - Algo para ti. 569 00:40:30,849 --> 00:40:33,768 (Música de piano suave) 570 00:40:35,395 --> 00:40:37,772 - Uh, um, no no. 571 00:40:38,815 --> 00:40:40,483 Hombre, no puedo tomar esto. 572 00:40:40,483 --> 00:40:42,861 Por mucho que me salvaste el culo, literalmente. 573 00:40:44,279 --> 00:40:49,242 - Escucha, tómalo y sal de la ciudad 574 00:40:49,242 --> 00:40:51,453 Tan pronto como sea posible, ¿de acuerdo? 575 00:40:51,453 --> 00:40:54,372 (Música de piano suave) 576 00:40:58,293 --> 00:41:00,670 - Entonces, ¿cuál es tu próximo movimiento? 577 00:41:00,670 --> 00:41:02,756 - Voy a llevar a la Gran Manzana. 578 00:41:02,756 --> 00:41:03,924 - ¿Necesitas que me acompañe? 579 00:41:03,924 --> 00:41:06,051 - nah. No, tengo esto. 580 00:41:06,051 --> 00:41:07,010 - Bueno. 581 00:41:07,010 --> 00:41:08,803 - Vuelve a la esposa e hijos. 582 00:41:10,722 --> 00:41:11,932 Es bueno verte, hombre. 583 00:41:11,932 --> 00:41:13,725 - bien verte también. 584 00:41:13,725 --> 00:41:16,645 (Música de piano suave) 585 00:41:17,562 --> 00:41:19,189 - Podrías dejar esta vida. 586 00:41:19,189 --> 00:41:20,065 (Lamar riendo) 587 00:41:20,065 --> 00:41:22,234 Pero no siempre te deja, ¿verdad? 588 00:41:22,234 --> 00:41:23,443 - Así es. 589 00:41:23,443 --> 00:41:25,195 Así es. 590 00:41:25,195 --> 00:41:26,029 - ¿Sabes que? 591 00:41:26,029 --> 00:41:29,241 La próxima vez que esté en Florida, beba contigo. 592 00:41:29,241 --> 00:41:30,075 - Trato. 593 00:41:31,409 --> 00:41:32,410 - Está bien. 594 00:41:33,995 --> 00:41:35,288 Cuídate, hombre. 595 00:41:35,288 --> 00:41:36,122 - Tú también. 596 00:41:37,082 --> 00:41:39,417 Oye, ¿vas a estar bien? 597 00:41:41,711 --> 00:41:43,922 - Sí, lo estaré muy pronto. 598 00:41:43,922 --> 00:41:44,923 - Está bien. 599 00:41:45,966 --> 00:41:47,801 - Hasta que te vuelva a ver. 600 00:41:47,801 --> 00:41:49,719 - Hasta que te vuelva a ver. 601 00:41:49,719 --> 00:41:52,639 (Música de piano suave) 602 00:42:05,735 --> 00:42:08,571 (arranque del motor) 603 00:42:14,286 --> 00:42:17,038 (Reducir el motor) 604 00:42:21,084 --> 00:42:24,254 - [Vinnie] Muy bien, ¿qué tienes? 605 00:42:26,214 --> 00:42:27,590 ¿Qué suerte te sientes? 606 00:42:27,590 --> 00:42:32,095 - [Jugador] No hay problema, y Te criaré un par extra. 607 00:42:32,095 --> 00:42:33,888 - ¿Qué, no crees que lo tengo? 608 00:42:33,888 --> 00:42:36,391 - No estoy diciendo eso. 609 00:42:36,391 --> 00:42:38,018 - Todavía trabajando en el mío. 610 00:42:38,018 --> 00:42:40,687 - ¿Te digo qué? ¿Qué tal esto? 611 00:42:42,605 --> 00:42:43,440 Pon tu dinero donde está tu boca. 612 00:42:43,440 --> 00:42:45,984 - ¿No crees que pueda cuidar eso? 613 00:42:45,984 --> 00:42:48,611 No tienes idea de lo que hay en mi mano, amigo. 614 00:42:50,613 --> 00:42:52,032 - Veo un lotta hablando. 615 00:42:52,032 --> 00:42:54,242 - Sí. - Tienes razón. 616 00:42:54,242 --> 00:42:55,744 - Sin embargo, todo el dinero no es un buen dinero. 617 00:42:55,744 --> 00:42:59,581 - (risas) Seguro que no es el infierno. 618 00:43:00,498 --> 00:43:02,667 - ¿Quién diablos es este chico? 619 00:43:05,712 --> 00:43:07,213 - Estoy buscando a Tony Milano. 620 00:43:08,923 --> 00:43:10,550 - ¿Estás buscando a Tony Milano? 621 00:43:11,509 --> 00:43:13,261 ¿Y quién diablos eres? 622 00:43:13,261 --> 00:43:14,596 - Hola, Vinnie, quiero que me cuide 623 00:43:14,596 --> 00:43:15,889 ¿De esta maldita basura aquí? 624 00:43:15,889 --> 00:43:16,681 - Tómalo con calma. 625 00:43:17,599 --> 00:43:18,683 Parece que este tipo acaba de ser golpeado 626 00:43:18,683 --> 00:43:20,185 en la cara por un bate de béisbol. 627 00:43:21,770 --> 00:43:23,855 No queremos lastimarlo más, ¿verdad? 628 00:43:28,818 --> 00:43:29,652 Entonces, ¿quién eres tú? 629 00:43:31,154 --> 00:43:34,657 - Nathaniel Nucci, soy de Filadelfia. 630 00:43:34,657 --> 00:43:37,911 - Oh. Nathaniel Nucci de Filadelfia. 631 00:43:37,911 --> 00:43:39,788 Suena jodidamente importante. 632 00:43:39,788 --> 00:43:42,582 Ayúdame aquí. Que supuestamente ¿Significar algo para mí? 633 00:43:43,750 --> 00:43:45,001 - Necesito hablar con Tony. 634 00:43:46,044 --> 00:43:48,296 Tengo algo que el podría estar interesado en. 635 00:43:49,172 --> 00:43:50,006 - Oh. 636 00:43:51,132 --> 00:43:53,093 Bien, sí, no hay problema. 637 00:43:53,093 --> 00:43:54,969 ¿Llamaste y hiciste una cita? 638 00:43:54,969 --> 00:43:57,013 (grupo riendo) 639 00:43:57,013 --> 00:43:59,516 ¿Alguien habló con esto? ¿chico? ¿Te llamó, no? 640 00:44:01,101 --> 00:44:02,811 - Obtuve información sobre Bellini. 641 00:44:07,482 --> 00:44:08,608 - ¿Quién diablos eres? 642 00:44:09,943 --> 00:44:11,069 - Un amigo. 643 00:44:11,069 --> 00:44:13,488 - Ah, okey. ¿De verdad, un amigo? 644 00:44:15,657 --> 00:44:16,658 ¿En realidad? 645 00:44:18,201 --> 00:44:21,121 Bueno, supongo que no te importa si veo 646 00:44:21,121 --> 00:44:23,415 Si estás empacando algo, ¿verdad, amigo? 647 00:44:32,382 --> 00:44:33,216 - Está limpio. 648 00:44:34,509 --> 00:44:35,343 - Bien. 649 00:44:36,261 --> 00:44:37,387 Bien. 650 00:44:37,387 --> 00:44:38,221 Gracias. 651 00:44:39,681 --> 00:44:41,975 Ahora, ¿cuál es la información que tienes? 652 00:44:43,184 --> 00:44:45,854 - Hablo con Tony o camino. 653 00:44:45,854 --> 00:44:50,066 - (risas) Nuestro amigo aquí Ahora me está dando órdenes. 654 00:44:52,485 --> 00:44:53,319 ¿Qué te hace pensar que eres? 655 00:44:53,319 --> 00:44:56,114 Voy a salir por esa puerta hoy, amigo? 656 00:44:56,114 --> 00:44:56,948 ¿Eh? 657 00:44:57,949 --> 00:45:00,743 ¿Qué tal si me das la información? 658 00:45:00,743 --> 00:45:04,581 Y luego decidiré si ¿Vale la pena el tiempo de Tony o no? 659 00:45:04,581 --> 00:45:05,415 ¿Capeesh? 660 00:45:07,625 --> 00:45:09,002 - Sé quién mató a Bellini. 661 00:45:15,467 --> 00:45:18,303 (Vinnie riendo) 662 00:45:19,804 --> 00:45:21,639 - ¿Por qué no tienes un asiento? 663 00:45:21,639 --> 00:45:22,765 ¿Y volveré de vuelta? 664 00:45:27,979 --> 00:45:30,732 (Puerta chirriante) 665 00:45:47,081 --> 00:45:49,709 (labios golpeando) 666 00:45:52,337 --> 00:45:53,296 - Fácil, muchachos. 667 00:45:56,591 --> 00:45:58,801 Los esteroides no te enseñan cómo pelear. 668 00:46:00,512 --> 00:46:02,555 - Hola, Paisan, ven aquí. 669 00:46:07,393 --> 00:46:08,645 - Salvado por la campana, ¿eh? 670 00:46:13,358 --> 00:46:14,609 - [Vinnie] Vamos. 671 00:46:14,609 --> 00:46:17,362 (Puerta chirriante) 672 00:46:24,786 --> 00:46:27,372 (cierre de la puerta) 673 00:46:41,803 --> 00:46:42,637 - Sr. Milano. 674 00:46:44,472 --> 00:46:45,515 - Toma asiento. 675 00:46:51,312 --> 00:46:52,438 - Nathaniel, ¿verdad? 676 00:46:53,398 --> 00:46:54,524 - Sí. - Sí. 677 00:46:55,358 --> 00:46:57,151 - Vinnie aquí me dice tienes algo de información 678 00:46:57,151 --> 00:46:59,529 Podría estar interesado en. 679 00:47:01,072 --> 00:47:02,532 - Sé quién mató a tu hombre. 680 00:47:05,159 --> 00:47:05,994 - ¿Oh sí? 681 00:47:06,953 --> 00:47:07,787 ¿Quién es ese? 682 00:47:26,431 --> 00:47:29,601 Entonces, ¿qué, amigo, esto no significa nada? 683 00:47:30,768 --> 00:47:33,771 - Todas esas fotos son Fechado y estampado en el tiempo. 684 00:47:34,939 --> 00:47:37,692 Fueron tomados una hora antes El cuerpo fue descubierto. 685 00:47:39,360 --> 00:47:41,821 Revise a la policía y Registros forense si lo desea. 686 00:47:42,739 --> 00:47:44,198 - ¿De dónde sacaste estos, eh? 687 00:47:45,199 --> 00:47:47,327 - Digamos que un amigo me los dio. 688 00:47:48,161 --> 00:47:50,622 - Él tiene un maldito amigos por aquí, ¿eh? 689 00:47:52,123 --> 00:47:53,541 - ¿Toma estas fotos? 690 00:47:54,375 --> 00:47:55,209 - No. 691 00:47:57,211 --> 00:47:58,838 - Este es un negocio muy serio 692 00:47:58,838 --> 00:48:00,590 Estás avanzando aquí, amigo. 693 00:48:02,175 --> 00:48:03,801 Entonces, ¿por qué debería confiar en ti? 694 00:48:06,095 --> 00:48:07,639 - Tengo una propuesta para ti. 695 00:48:09,849 --> 00:48:11,017 - Sí, ¿qué es eso? 696 00:48:14,103 --> 00:48:15,313 - Saquaré a Freddie. 697 00:48:17,190 --> 00:48:20,652 Obtienes tu retribución y Mantienes tus manos limpias. 698 00:48:24,489 --> 00:48:27,617 - ¿Y qué quieres en Regrese para esto aquí favor, hm? 699 00:48:31,204 --> 00:48:33,956 - Quiero que me queden solo. 700 00:48:39,295 --> 00:48:40,129 - ¿Tú que? 701 00:48:52,517 --> 00:48:53,351 Hm. 702 00:48:54,894 --> 00:48:56,938 - Entonces, ¿cómo funcionan las cosas? ¿Fuera con este chico nuevo? 703 00:48:57,855 --> 00:48:59,232 - Hasta ahora, todo bien. 704 00:48:59,232 --> 00:49:00,066 - ¿Cuál es su nombre de nuevo? 705 00:49:00,066 --> 00:49:00,942 - Rico. 706 00:49:00,942 --> 00:49:01,776 - Rico. 707 00:49:01,776 --> 00:49:03,820 - Sí, ¿tienes alguna otra pregunta? 708 00:49:05,363 --> 00:49:07,073 - ¿Te está cuidando bien? 709 00:49:09,200 --> 00:49:10,034 Porque si no lo es. 710 00:49:10,034 --> 00:49:12,078 - Sí, me está cuidando bien. 711 00:49:12,078 --> 00:49:14,872 Si no lo fuera, ¿por qué estaría? en una relación con él? 712 00:49:16,999 --> 00:49:19,419 - Tengo que cuidar este. Te veré más tarde. 713 00:49:25,925 --> 00:49:27,385 - Tengo una pelota que muestra tu cara 714 00:49:27,385 --> 00:49:28,678 Por aquí, lo sabes, ¿verdad? 715 00:49:28,678 --> 00:49:30,847 - Sí, bueno, necesito Habla contigo, Freddie. 716 00:49:30,847 --> 00:49:32,223 - No tenemos nada de qué hablar, 717 00:49:32,223 --> 00:49:34,600 Aparte de como estas Presentando los 12 G. 718 00:49:34,600 --> 00:49:36,436 - Bueno, esto tiene algo que ver con eso. 719 00:49:37,395 --> 00:49:39,480 - No sabes lo afortunado que eres. 720 00:49:39,480 --> 00:49:41,524 A menos que encuentres una manera de venir con el puto dinero, 721 00:49:41,524 --> 00:49:44,318 Tu suerte está a punto de salir sin, ¿me tienes? 722 00:49:44,318 --> 00:49:46,279 - Bueno, creo que tengo algo 723 00:49:46,279 --> 00:49:47,905 Un poco más valioso que eso. 724 00:49:52,618 --> 00:49:53,745 - ¿Qué diablos es esto? 725 00:49:53,745 --> 00:49:55,663 - Bueno, ese eres tú, Freddie, 726 00:49:55,663 --> 00:49:58,249 anoche fuera del hotel Donde Bellini fue golpeado. 727 00:49:58,249 --> 00:49:59,417 ¿Eso suena una campana? 728 00:49:59,417 --> 00:50:00,793 - Sí, sé quién diablos es. 729 00:50:00,793 --> 00:50:02,712 ¿Tomaste esta foto? 730 00:50:02,712 --> 00:50:05,423 - No, no tomé eso imagen. Alguien me lo dio. 731 00:50:05,423 --> 00:50:06,883 - ¿Quién diablos te dio esta foto? 732 00:50:06,883 --> 00:50:08,259 - dijo que era amigo de un amigo. 733 00:50:08,259 --> 00:50:09,093 - ¿Amigo de un amigo? 734 00:50:09,093 --> 00:50:10,845 - Sí, un tipo negro. 735 00:50:10,845 --> 00:50:13,014 Yo diría que esa foto 736 00:50:13,014 --> 00:50:14,849 Quiero decir que tiene que valer la pena, como, qué, 737 00:50:14,849 --> 00:50:16,309 ¿Un millón de palabras o algo? 738 00:50:16,309 --> 00:50:20,605 Especialmente si tal vez Tony Milano debía ver eso. 739 00:50:22,315 --> 00:50:23,983 - ¿Me estás amenazando, cooperativa? 740 00:50:23,983 --> 00:50:26,778 - Relájate, Freddie, no lo haré no muestre a nadie las fotos. 741 00:50:26,778 --> 00:50:29,071 - ¿Fotos? ¿Tienes más que esto? 742 00:50:29,071 --> 00:50:31,199 - Sí, ¿qué piensas? ¿Vas a traer la unidad flash? 743 00:50:31,199 --> 00:50:33,326 - ¿Jodida unidad flash? 744 00:50:33,326 --> 00:50:34,368 - Sí, el chico me dio una unidad flash 745 00:50:34,368 --> 00:50:35,536 con todas las fotos. 746 00:50:35,536 --> 00:50:37,371 Pero no se preocupe, está en un lugar seguro. 747 00:50:37,371 --> 00:50:40,541 Pero, si algo me pasara, 748 00:50:41,417 --> 00:50:43,836 Esa unidad flash lo haría dirigirse a Nueva York. 749 00:50:45,713 --> 00:50:50,510 Mira, todo lo que quiero es para el 12 g para simplemente desaparecer. 750 00:50:52,178 --> 00:50:53,179 - Sí, desaparece. 751 00:50:53,179 --> 00:50:56,265 - Sí, y otro seguro de 500k. 752 00:50:58,017 --> 00:50:59,560 - Déjame decirte algo, hijo de puta. 753 00:50:59,560 --> 00:51:02,146 No me importa con quien estés casado. 754 00:51:02,146 --> 00:51:03,731 Falcon no estará cerca para siempre. 755 00:51:03,731 --> 00:51:05,107 Te enterraré. 756 00:51:05,107 --> 00:51:05,942 - mm-hm. 757 00:51:05,942 --> 00:51:07,693 - ¿Ahora quién te dio las malditas fotos? 758 00:51:07,693 --> 00:51:10,363 - Freddie, ¿qué demonios ¿Estás haciendo? Déjalo ir. 759 00:51:10,363 --> 00:51:11,405 - esta maldita 760 00:51:11,405 --> 00:51:14,200 - Déjalo ir. Tonelero, ¿Qué estás haciendo aquí? 761 00:51:15,159 --> 00:51:16,118 - Freddie y yo, solo estábamos hablando 762 00:51:16,118 --> 00:51:18,746 Un pequeño acuerdo comercial, ya sabes. 763 00:51:18,746 --> 00:51:19,664 - ¿Arreglo comercial? 764 00:51:19,664 --> 00:51:20,498 - Sí. 765 00:51:25,545 --> 00:51:28,714 - No quiero que vengas por aquí no más, ¿de acuerdo? 766 00:51:29,048 --> 00:51:31,259 Ahora estás interesado en nosotros por mucho dinero. 767 00:51:31,259 --> 00:51:33,719 Entonces, a menos que tengas eso efectivo en tu bolsillo, 768 00:51:33,719 --> 00:51:37,390 Te sugiero que te vayas a casa, encuentre un trabajo 769 00:51:37,390 --> 00:51:39,767 y cuida a tu esposa. 770 00:51:39,767 --> 00:51:40,601 - Bueno. 771 00:51:40,601 --> 00:51:41,435 - Jefe, este pinchazo-- 772 00:51:41,435 --> 00:51:43,604 - Freddie entra, ahora mismo. 773 00:51:43,604 --> 00:51:44,981 Esto no es la hora o el lugar. 774 00:51:44,981 --> 00:51:46,899 Lo juro, ninguno de ustedes tiene medio cerebro entre ti. 775 00:51:46,899 --> 00:51:48,025 - Esto no ha terminado todavía, hijo de puta. 776 00:51:48,025 --> 00:51:51,654 - ¡Cierra la puta boca! - Nos vemos más tarde, Freddie. 777 00:51:51,654 --> 00:51:52,488 - No. 778 00:51:52,488 --> 00:51:54,198 No quiero encontrarte colgar por aquí no más. 779 00:51:54,198 --> 00:51:55,950 - ¿Está bien? 780 00:51:55,950 --> 00:51:59,871 (Música de piano de suspenso suave) 781 00:52:26,689 --> 00:52:28,733 - quieres decirme ¿De qué se trataba eso? 782 00:52:33,321 --> 00:52:34,572 - Sacó una foto mía 783 00:52:34,572 --> 00:52:36,949 Fuera de la habitación del hotel de la otra noche. 784 00:52:36,949 --> 00:52:38,367 Después del golpe. 785 00:52:38,367 --> 00:52:41,078 - Freddie, ¿de qué estás hablando? 786 00:52:41,078 --> 00:52:42,330 - Estoy hablando de esto. 787 00:52:43,456 --> 00:52:44,999 - ¿Fuiste seguido anoche? 788 00:52:44,999 --> 00:52:45,917 - ¿Cómo diablos se supone que debo saber? 789 00:52:45,917 --> 00:52:47,501 - Freddie, por eso te envié allí, 790 00:52:47,501 --> 00:52:48,544 Por esa razón exacta, 791 00:52:48,544 --> 00:52:50,838 Así que no digas como diablos ¿Se supone que debo saber? 792 00:52:50,838 --> 00:52:52,173 Una guerra con la única cosa de Milano. 793 00:52:52,173 --> 00:52:54,550 Esto traería los cinco Familias en nuestras cabezas. 794 00:52:54,550 --> 00:52:56,010 ¿Ahora seguiste la otra noche? 795 00:52:56,010 --> 00:52:56,844 - No. 796 00:52:57,762 --> 00:52:59,180 Nadie sabía sobre ese golpe. 797 00:53:03,184 --> 00:53:04,936 Excepto Nathaniel. 798 00:53:04,936 --> 00:53:07,688 - ¿Cómo te imaginas? Nate no No sepa nada sobre Cooper. 799 00:53:07,688 --> 00:53:09,607 - ¿Qué otra explicación puede haber? 800 00:53:11,442 --> 00:53:13,611 - ¿Por qué? ¿Por qué lo haría? ¿Algo como esto? 801 00:53:16,405 --> 00:53:18,824 - Tal vez descubrió que El golpe no fue despejado 802 00:53:18,824 --> 00:53:20,910 Y ahora solo está tratando de cubrir su trasero. 803 00:53:22,036 --> 00:53:23,788 -Eso no explique a mi yerno. 804 00:53:25,331 --> 00:53:26,415 ¿Qué quiere Cooper? 805 00:53:27,249 --> 00:53:28,876 - Quiere un pase en el 12. 806 00:53:28,876 --> 00:53:30,586 Quiere otros 500 para hacer las fotos 807 00:53:30,586 --> 00:53:31,712 en la unidad flash desaparece. 808 00:53:31,712 --> 00:53:32,713 - 500? 809 00:53:35,591 --> 00:53:36,425 Bueno. 810 00:53:37,593 --> 00:53:38,427 Bueno. 811 00:53:40,388 --> 00:53:43,849 Alcanza a Nate. Estoy poniendo fuera un contrato en Cooper. 812 00:53:44,809 --> 00:53:46,894 Antes de la mierda Obtiene otras ideas. 813 00:53:47,812 --> 00:53:49,563 Dile a Nate que necesita Encuentra la unidad flash. 814 00:53:49,563 --> 00:53:51,065 Estoy seguro de que Cooper lo tiene en la casa. 815 00:53:51,065 --> 00:53:52,692 Tiene el coeficiente intelectual de una silla de cubierta. 816 00:53:54,193 --> 00:53:56,696 Una vez que consigue el flash Conduzca, trataré con Nate. 817 00:53:57,697 --> 00:53:59,490 - Quiero decir, ¿cómo va eso? Trabaja si Nate es el 818 00:53:59,490 --> 00:54:00,324 ¿Eso estableció todo esto? 819 00:54:00,324 --> 00:54:02,201 - No salgas a ninguna conclusión. 820 00:54:02,201 --> 00:54:03,035 Un paso a la vez. 821 00:54:03,035 --> 00:54:04,912 Todavía no tenemos toda la información. 822 00:54:06,080 --> 00:54:07,039 - ¿Qué pasa con Terry? 823 00:54:09,458 --> 00:54:11,085 - Me encargaré de Terry. 824 00:54:13,337 --> 00:54:14,213 Que ella venga a la casa 825 00:54:14,213 --> 00:54:17,008 Porque no me siento bien o algo así. 826 00:54:17,008 --> 00:54:17,842 - Lo entendiste. 827 00:54:18,884 --> 00:54:21,387 Tío Falco, lo siento. 828 00:54:26,434 --> 00:54:31,439 - Está bien. 829 00:54:37,903 --> 00:54:38,738 Mierda. 830 00:54:39,572 --> 00:54:42,491 (Música de piano suave) 831 00:54:43,909 --> 00:54:47,246 (Teléfono que suena) 832 00:54:47,246 --> 00:54:49,915 (Teléfono que suena) 833 00:54:53,252 --> 00:54:54,086 - Sí. 834 00:54:54,962 --> 00:54:57,506 - [Freddie] tenemos un contrato Eso necesita negociación. 835 00:54:57,506 --> 00:55:00,426 - ¿Por qué diablos eres tú? llamándome a esta línea? 836 00:55:00,426 --> 00:55:02,845 Pasar por nuestros canales normales O llámame en la línea B. 837 00:55:02,845 --> 00:55:06,515 - Probé tu línea B. No respondiste. 838 00:55:06,515 --> 00:55:08,142 Esto es importante. 839 00:55:08,142 --> 00:55:10,352 Hay algo más que Necesito ver con este cliente. 840 00:55:10,352 --> 00:55:11,687 - ¿Qué? 841 00:55:11,687 --> 00:55:13,397 - Nuestro sujeto tiene una unidad flash. 842 00:55:13,397 --> 00:55:16,233 Necesitamos que lo recupere en el final de la negociación. 843 00:55:16,233 --> 00:55:17,318 - ¿Qué hay en la unidad? 844 00:55:18,360 --> 00:55:19,737 - No necesitas saber esa parte. 845 00:55:19,737 --> 00:55:22,073 - Entonces, ¿cómo diablos se supone que debo saber? 846 00:55:22,073 --> 00:55:23,491 si es el disco correcto? 847 00:55:24,325 --> 00:55:27,328 - Pregunte al tema antes de negociar. 848 00:55:27,328 --> 00:55:29,872 No hagas esto más complicado de lo que tiene que ser. 849 00:55:30,873 --> 00:55:33,084 El trato debe bajar esta noche. 850 00:55:33,084 --> 00:55:36,545 Cuando termine, traiga el viaje a la oficina. 851 00:55:36,545 --> 00:55:38,631 Consulte nuestro canal normal para ver los detalles. 852 00:55:40,049 --> 00:55:42,468 (música suave) 853 00:56:08,369 --> 00:56:10,538 (Nate Riéndose) 854 00:56:10,538 --> 00:56:12,957 (música suave) 855 00:57:09,054 --> 00:57:11,724 (traqueteo de la puerta) 856 00:57:22,735 --> 00:57:24,570 - No sé, cooperativa, él solo dijo que no se sentía bien 857 00:57:24,570 --> 00:57:26,238 y quería que viniera, ¿de acuerdo? 858 00:57:27,823 --> 00:57:29,241 Sí, acabo de llegar a casa. 859 00:57:31,994 --> 00:57:34,747 ¿Qué tal si te cocino? ¿Algo antes de llegar a casa? 860 00:57:34,747 --> 00:57:36,373 Muy bien, te veré pronto. 861 00:57:43,297 --> 00:57:45,090 (Terry los gritos amortiguados) 862 00:57:45,090 --> 00:57:46,842 - Sh. SH SH. 863 00:57:46,842 --> 00:57:48,219 No gritar. 864 00:57:49,345 --> 00:57:50,179 No. 865 00:57:51,889 --> 00:57:53,933 No me pelees conmigo tampoco. 866 00:57:56,769 --> 00:58:00,064 Ahora voy a tomar mi A las manos lejos de tu boca, 867 00:58:00,064 --> 00:58:02,358 Pero solo si promete no gritar. 868 00:58:03,859 --> 00:58:05,861 Necesito hacerte una pregunta, ¿de acuerdo? 869 00:58:07,321 --> 00:58:08,948 - Bueno. 870 00:58:08,948 --> 00:58:10,574 - ¿Dónde está? 871 00:58:10,574 --> 00:58:14,119 - ¿Quién diablos eres? Hacer ¿Sabes quién diablos soy? 872 00:58:14,119 --> 00:58:15,663 - Podríamos hacer esto el de manera fácil o de la manera difícil. 873 00:58:15,663 --> 00:58:16,830 Depende de ti, cariño. 874 00:58:17,665 --> 00:58:21,252 Ahora te voy a preguntar uno Más tiempo. ¿Dónde está? 875 00:58:21,252 --> 00:58:22,836 - ¿OMS? 876 00:58:22,836 --> 00:58:23,796 - Cooper. 877 00:58:23,796 --> 00:58:26,298 - ¿Por qué diablos lo quieres? 878 00:58:26,298 --> 00:58:30,177 - No es demasiado inteligente, son ¿tú? Hago las preguntas. 879 00:58:30,177 --> 00:58:31,345 ¿Entiendes eso? 880 00:58:32,888 --> 00:58:33,722 ¿Dónde está? 881 00:58:34,723 --> 00:58:37,810 - Salí a buscar cigarrillos. Volverá pronto. 882 00:58:40,312 --> 00:58:42,064 - Esa es una buena chica. 883 00:58:50,322 --> 00:58:53,325 (grillos chirridos) 884 00:59:03,294 --> 00:59:05,963 (Keys Jingling) 885 00:59:08,924 --> 00:59:11,552 (traqueteo de la puerta) 886 00:59:14,722 --> 00:59:17,391 (Keys Jingling) 887 00:59:18,851 --> 00:59:19,685 - nena? 888 00:59:26,025 --> 00:59:26,859 Terry? 889 00:59:28,193 --> 00:59:29,028 Excelente. 890 00:59:31,280 --> 00:59:32,448 Ni siquiera en casa. 891 00:59:35,075 --> 00:59:37,911 (Cooper exhalando) 892 00:59:39,204 --> 00:59:40,873 ¿Estás bromeando? 893 00:59:48,505 --> 00:59:51,175 (Teléfono que suena) 894 00:59:54,428 --> 00:59:55,262 Terry? 895 00:59:58,932 --> 00:59:59,767 Terry? 896 01:00:01,018 --> 01:00:01,852 Mierda. 897 01:00:06,565 --> 01:00:08,192 No por favor, ¿de acuerdo? 898 01:00:08,192 --> 01:00:09,485 - ¿Dónde está la unidad flash? 899 01:00:11,487 --> 01:00:12,571 - No sé de qué estás hablando. 900 01:00:12,571 --> 01:00:14,740 - No tengo tiempo para juegos, Cooper. 901 01:00:16,909 --> 01:00:17,743 (hacer clic en la pistola) 902 01:00:17,743 --> 01:00:18,827 No seas un héroe. 903 01:00:19,661 --> 01:00:22,498 Solo dame el flash Conduzca y estaré en camino. 904 01:00:22,498 --> 01:00:24,458 - Está bien, solo relájate, Jesús. 905 01:00:24,458 --> 01:00:25,876 -Uh-uh-uh. 906 01:00:26,752 --> 01:00:29,588 No hagas nada estúpido. 907 01:00:29,588 --> 01:00:30,422 - ¿Quieres la unidad flash? 908 01:00:30,422 --> 01:00:31,924 Está en el puto cajón, hombre. 909 01:00:34,009 --> 01:00:34,885 - Agradable y lento. 910 01:00:43,602 --> 01:00:44,686 Ponlo en el mostrador. 911 01:00:48,399 --> 01:00:49,400 Da un paso atrás. 912 01:00:50,484 --> 01:00:52,945 - Mira, solo tómalo y ve, ¿de acuerdo? 913 01:00:55,030 --> 01:00:55,989 Whoa, oye. 914 01:00:55,989 --> 01:00:57,408 - Adiós, Cooper. 915 01:00:57,408 --> 01:00:58,242 - ¿Qué diablos? 916 01:00:58,242 --> 01:00:59,076 (disparo de armas) 917 01:00:59,076 --> 01:01:01,662 (Terry gritando) 918 01:01:01,662 --> 01:01:04,206 (Terry llorando) 919 01:01:12,381 --> 01:01:15,134 (música dramática) 920 01:01:16,260 --> 01:01:18,762 - (llora) No. 921 01:01:20,639 --> 01:01:23,225 (Terry llorando) 922 01:01:30,232 --> 01:01:31,066 ¡Vete a la mierda! 923 01:01:32,401 --> 01:01:33,360 Vete a la mierda. 924 01:01:33,360 --> 01:01:35,446 Mi papá, mi papá te va a matar 925 01:01:35,446 --> 01:01:37,531 ¡Y toda tu jodida familia! 926 01:01:37,531 --> 01:01:40,284 (música dramática) 927 01:01:49,835 --> 01:01:52,921 (crescendo dramático) 928 01:02:09,021 --> 01:02:11,940 (Música de piano suave) 929 01:03:25,764 --> 01:03:27,140 - Hola. - Hola. 930 01:03:31,478 --> 01:03:33,397 - ¿Te importa si me uno a ti? 931 01:03:33,397 --> 01:03:35,357 - Ooh, pensé que nunca preguntarías. 932 01:03:35,357 --> 01:03:38,110 (Nate Riéndose) 933 01:03:50,122 --> 01:03:52,958 - ¿Alguna vez te arrepientes dejando el ejército? 934 01:03:52,958 --> 01:03:55,877 - No por un segundo. 935 01:03:56,712 --> 01:03:58,046 - ¿Estás feliz? 936 01:04:01,300 --> 01:04:02,551 - Tú y Dommie son las mejores cosas 937 01:04:02,551 --> 01:04:03,885 Eso me ha pasado. 938 01:04:04,845 --> 01:04:05,929 ¿Estás feliz conmigo? 939 01:04:07,347 --> 01:04:08,181 - Soy. 940 01:04:14,021 --> 01:04:16,773 - Papá, papá, papá! 941 01:04:17,649 --> 01:04:21,820 - Dominique Lorenza Nucci, Deja a tu padre en paz. 942 01:04:21,820 --> 01:04:23,488 Es su día libre. 943 01:04:24,823 --> 01:04:27,284 - Está bien, Abby. Ven aquí, tú. 944 01:04:29,870 --> 01:04:32,831 ¿Qué estás haciendo tan temprano, eh? 945 01:04:32,831 --> 01:04:36,335 - No es temprano. Es Ya las nueve en punto. 946 01:04:36,335 --> 01:04:37,711 - Oh, nueve en punto, hm. 947 01:04:38,587 --> 01:04:40,797 El día está casi a mitad de camino. 948 01:04:40,797 --> 01:04:41,757 - Lo siento, cariño. 949 01:04:41,757 --> 01:04:43,967 Traté de sostenerla Fuera mientras pude. 950 01:04:43,967 --> 01:04:45,761 - [Nate] No, está bien. 951 01:04:45,761 --> 01:04:48,305 - Dijiste que podríamos ir al zoológico hoy. 952 01:04:48,305 --> 01:04:51,099 - mm, dije eso? ¿Cuándo dije eso? 953 01:04:52,184 --> 01:04:53,018 - Papá. 954 01:04:54,936 --> 01:04:56,688 - Está bien, está bien. 955 01:04:56,688 --> 01:04:59,274 Por supuesto, hoy vamos al zoológico. 956 01:04:59,274 --> 01:05:01,943 Vamos a ver el Leones y los tigres. 957 01:05:01,943 --> 01:05:02,778 - y los osos. 958 01:05:02,778 --> 01:05:05,113 - Oh mi. - Oh mi. 959 01:05:05,113 --> 01:05:06,198 - No estoy seguro de que van a ellos 960 01:05:06,198 --> 01:05:07,908 Que tengan tiempo para ir al zoológico. 961 01:05:07,908 --> 01:05:10,327 ¿Te olvidaste de tu ¿Fiesta de cumpleaños de primo? 962 01:05:10,327 --> 01:05:12,496 - No es mi primo. 963 01:05:12,496 --> 01:05:16,291 - Dominique, prometiste a Joey Irías a esta fiesta. 964 01:05:16,291 --> 01:05:18,293 Él te estará esperando allí. 965 01:05:21,546 --> 01:05:23,840 - Oye, niño, ¿por qué no bajas las escaleras? 966 01:05:23,840 --> 01:05:25,300 Mira algo de televisión, ¿eh? 967 01:05:25,300 --> 01:05:26,385 Me prepararé. 968 01:05:26,385 --> 01:05:27,427 - Bueno. 969 01:05:30,681 --> 01:05:32,265 - ¿Qué? 970 01:05:32,265 --> 01:05:34,685 (música suave) 971 01:05:35,519 --> 01:05:38,063 - Sabes que no me gusta Vito, ¿verdad? 972 01:05:38,063 --> 01:05:41,149 - Lo sé, pero crecimos juntos, 973 01:05:41,149 --> 01:05:43,902 Y sabes lo cerca que estoy con Dottie. 974 01:05:43,902 --> 01:05:46,071 - No tengo ningún problema con Dottie. 975 01:05:46,071 --> 01:05:51,076 ¿Pero Vito? El esta conectado a algunas personas realmente malas. 976 01:05:52,786 --> 01:05:55,706 No me gustas y a tu dommie estar expuesto a eso. 977 01:05:55,706 --> 01:05:57,958 - Lo sé. Es solo un niño Fiesta de cumpleaños, sin embargo. 978 01:05:57,958 --> 01:05:59,710 ¿Qué crees que va a pasar? 979 01:05:59,710 --> 01:06:03,380 - no tienes idea de que Estas personas son capaces de. 980 01:06:06,341 --> 01:06:09,594 (exhala) ¿Sabes qué? No me gusta. 981 01:06:09,594 --> 01:06:11,388 Vengo contigo. 982 01:06:11,388 --> 01:06:14,349 - No, sinceramente, disfruta de tu día libre. 983 01:06:15,600 --> 01:06:19,104 Mira, iremos, saludaremos a todos, 984 01:06:19,104 --> 01:06:21,523 Dejaremos el regalo Y luego nos iremos. 985 01:06:21,523 --> 01:06:24,109 Una hora tops. ¿Bueno? 986 01:06:26,069 --> 01:06:27,195 - ¿Qué pasa con el zoológico? 987 01:06:28,238 --> 01:06:29,448 - Puedes ir esta tarde. 988 01:06:29,448 --> 01:06:31,408 Volveremos como una en punto. 989 01:06:32,951 --> 01:06:35,871 (Nate Exhaling) 990 01:06:35,871 --> 01:06:36,705 - Bien. 991 01:06:37,831 --> 01:06:41,209 Pero realmente quiero empezar Poniendo cierta distancia 992 01:06:41,209 --> 01:06:44,212 Entre nosotros y Vito, ¿entiendes? 993 01:06:44,212 --> 01:06:45,046 - Bueno. 994 01:06:46,965 --> 01:06:49,134 - Solo te quiero a ti y a Dommie estar seguro. Eso es todo. 995 01:06:49,134 --> 01:06:49,968 - Lo sé. 996 01:06:51,678 --> 01:06:52,554 Te amo. 997 01:06:52,554 --> 01:06:54,973 (música suave) 998 01:06:57,726 --> 01:06:58,935 - Yo también te amo. 999 01:06:58,935 --> 01:07:01,354 (música suave) 1000 01:07:07,611 --> 01:07:10,280 (pájaros cantando) 1001 01:07:12,199 --> 01:07:13,658 - Hola, Vito. 1002 01:07:13,658 --> 01:07:16,036 - Abigail, ¿qué estás haciendo aquí? 1003 01:07:16,036 --> 01:07:18,830 - Um, estamos aquí para Fiesta de cumpleaños de Joey. 1004 01:07:20,832 --> 01:07:22,125 Ah, okey. 1005 01:07:26,713 --> 01:07:29,508 - ¿No te lo dijo Dottie? Nosotros Tuve que posponer la fiesta. 1006 01:07:29,508 --> 01:07:32,135 - No, Dottie no me lo dijo. 1007 01:07:32,135 --> 01:07:35,555 Um, ¿dónde está ella? ¿Está todo bien? 1008 01:07:35,555 --> 01:07:37,307 - [Vito] Mira, no Realmente tengo tiempo para explicar. 1009 01:07:37,307 --> 01:07:39,768 Necesito que se vayan ahora mismo. 1010 01:07:39,768 --> 01:07:44,314 - Um, está bien. Solo dile a Dottie ... 1011 01:07:44,314 --> 01:07:48,235 - Hola, Vito. Es bueno verte. 1012 01:07:48,235 --> 01:07:49,236 - [Vito] Chicos, escuchen. 1013 01:07:49,236 --> 01:07:50,362 - No, escuchas. 1014 01:07:52,322 --> 01:07:53,949 ¿Qué diablos es esto? 1015 01:07:53,949 --> 01:07:56,618 - Nadie, ella es solo una amiga. Solo se iban. 1016 01:07:56,618 --> 01:07:58,119 - Mami, ¿qué está pasando? 1017 01:07:58,119 --> 01:08:01,248 - Nada, cariño. Vito, vamos a ir. 1018 01:08:01,248 --> 01:08:03,166 - No vas a no ir a ninguna parte, cariño. 1019 01:08:03,166 --> 01:08:05,919 - Manny, vamos, ella es Solo un amigo. Ella no es nadie. 1020 01:08:05,919 --> 01:08:07,712 - Cierra la puta boca. 1021 01:08:07,712 --> 01:08:10,090 - [Hombre] No tenemos todo el día. 1022 01:08:10,090 --> 01:08:11,925 - ¿Te lo pasaste bien hablando con los federales? 1023 01:08:11,925 --> 01:08:14,135 - No sé qué Joder estás hablando. 1024 01:08:14,135 --> 01:08:16,721 - Mira, creo que sabes Exactamente de lo que estoy hablando. 1025 01:08:16,721 --> 01:08:18,807 (hacer clic en la pistola) 1026 01:08:18,807 --> 01:08:21,393 - Sigo siendo tu maldito capitán. 1027 01:08:21,393 --> 01:08:23,311 - Ya no lo eres. 1028 01:08:23,311 --> 01:08:24,688 (disparo de armas) 1029 01:08:24,688 --> 01:08:27,440 (Ambos gritando) 1030 01:08:28,817 --> 01:08:30,443 - Dommie, corre! 1031 01:08:30,443 --> 01:08:31,278 ¡Corre, corre! 1032 01:08:33,321 --> 01:08:34,155 Dommie. 1033 01:08:38,869 --> 01:08:40,203 - Papi, por favor. 1034 01:08:42,831 --> 01:08:45,834 - [Hombre] Amascia quella puttana! 1035 01:08:46,418 --> 01:08:47,335 - [Abby] ¡No, por favor! 1036 01:08:47,335 --> 01:08:49,754 (disparo de armas) 1037 01:08:51,965 --> 01:08:54,885 (timbre de timbre) 1038 01:08:58,555 --> 01:09:00,765 - ¿Qué diablos le pasó a tu cara? 1039 01:09:01,600 --> 01:09:03,310 - Dottie, ¿qué estás haciendo aquí? 1040 01:09:05,353 --> 01:09:07,564 - Necesito hablar contigo sobre algo. ¿Puedo entrar? 1041 01:09:08,815 --> 01:09:09,733 - Sí, claro. 1042 01:09:23,288 --> 01:09:24,122 - Gracias. 1043 01:09:31,004 --> 01:09:31,838 Ah. 1044 01:09:33,423 --> 01:09:35,759 (Dottie exhalando) 1045 01:09:35,759 --> 01:09:38,428 Entonces, ¿qué diablos le pasó a tu cara? 1046 01:09:38,428 --> 01:09:41,556 - Ha pasado una larga semana. ¿Qué es? 1047 01:09:46,394 --> 01:09:48,313 (Dottie exhalando) 1048 01:09:48,313 --> 01:09:49,814 - No sé por dónde empezar. 1049 01:09:51,232 --> 01:09:53,652 - ¿Esto tiene algo? que hacer con Abby y Dommie? 1050 01:09:54,569 --> 01:09:57,489 (Música de piano suave) 1051 01:10:03,244 --> 01:10:04,496 - Sé quién los mató. 1052 01:10:05,747 --> 01:10:08,667 (Música de piano suave) 1053 01:10:11,002 --> 01:10:12,087 Era Manny. 1054 01:10:14,965 --> 01:10:16,132 - ¿Cómo sabes esto? 1055 01:10:18,426 --> 01:10:21,137 - Es una historia larga y complicada. 1056 01:10:25,809 --> 01:10:26,935 Era ... 1057 01:10:31,606 --> 01:10:34,150 Estaba teniendo una aventura con Manny. 1058 01:10:36,820 --> 01:10:39,906 Y, una noche estábamos bebiendo, 1059 01:10:41,408 --> 01:10:42,867 haciendo soplo y 1060 01:10:44,995 --> 01:10:46,371 Lo dejé deslizar eso 1061 01:10:48,164 --> 01:10:50,041 Vito estaba hablando con los federales. 1062 01:10:50,041 --> 01:10:52,293 - Espera un minuto, espera un minuto, espera un minuto. 1063 01:10:53,586 --> 01:10:55,005 Me estás diciendo que querías 1064 01:10:55,005 --> 01:10:56,381 ¿Tu marido lo mata? 1065 01:10:56,381 --> 01:11:00,051 - No. No fue intencional. 1066 01:11:00,051 --> 01:11:03,221 Como dije, simplemente se deslizó. 1067 01:11:03,221 --> 01:11:04,848 - ¿Se deslizó? 1068 01:11:05,932 --> 01:11:08,435 ¿Cómo diablos hace algo? como ese se desliza? 1069 01:11:08,435 --> 01:11:11,062 - Mira, Nate, hay Mucho no sabes. 1070 01:11:11,062 --> 01:11:14,024 Y no estoy obteniendo en detalles ahora mismo. 1071 01:11:14,024 --> 01:11:17,319 Cuando escuché que Abby y Dom apareció para la fiesta ... 1072 01:11:19,863 --> 01:11:20,905 - ¿Por qué ahora? 1073 01:11:22,782 --> 01:11:25,452 ¿Por qué no me dijiste algo antes? 1074 01:11:25,452 --> 01:11:26,286 - Porque. 1075 01:11:28,580 --> 01:11:30,373 Manny me dijo que me mataría a mí y a Joey 1076 01:11:30,373 --> 01:11:31,750 Si dijera algo al respecto. 1077 01:11:32,625 --> 01:11:35,545 (Música de piano suave) 1078 01:11:38,298 --> 01:11:41,801 Ya sabes, dijo que lo haría Cuide de mí y de mi hijo 1079 01:11:41,801 --> 01:11:44,012 Y eso no ha sucedido. 1080 01:11:44,012 --> 01:11:45,889 - Esto es jodidamente increíble. 1081 01:11:45,889 --> 01:11:47,348 Entonces, ¿ahora que? 1082 01:11:47,348 --> 01:11:49,809 Ahora estás tratando de conseguir ¿De vuelta a él? ¿Es eso? 1083 01:11:49,809 --> 01:11:51,853 No eres mejor que ninguno de ellos. 1084 01:11:51,853 --> 01:11:53,938 ¿Por qué diablos debería creerte? 1085 01:11:53,938 --> 01:11:57,776 - No, no estoy tratando de volver a él. 1086 01:11:57,776 --> 01:11:59,402 Mira, Nate, puedes cree lo que quieras 1087 01:11:59,402 --> 01:12:01,571 Sobre mí, pero Abby era mi mejor amigo. 1088 01:12:02,739 --> 01:12:05,492 Me siento horrible sobre lo que le pasó a ella. Ella Doe ... 1089 01:12:07,452 --> 01:12:08,745 Ella no merecía eso. 1090 01:12:09,579 --> 01:12:12,499 (Música de piano suave) 1091 01:12:15,543 --> 01:12:18,588 (Nate Sighing) 1092 01:12:18,588 --> 01:12:19,547 - ¿Estaba Manny solo? 1093 01:12:21,800 --> 01:12:26,721 - No, él estaba con otra persona, Pero no me dijo quién. 1094 01:12:26,721 --> 01:12:27,889 - ¿Dónde puedo encontrarlo? 1095 01:12:31,309 --> 01:12:33,770 - Nate, no puedes. 1096 01:12:35,021 --> 01:12:36,147 Confía en mí. 1097 01:12:36,147 --> 01:12:38,566 - ¿Dónde puedo encontrarlo? 1098 01:12:38,566 --> 01:12:41,069 - Una de las razones por las que yo no dije nada antes 1099 01:12:41,069 --> 01:12:43,279 es exactamente esto. 1100 01:12:43,279 --> 01:12:46,116 De acuerdo, Manny es intocable. 1101 01:12:46,116 --> 01:12:48,076 Lo que sea que estés pensando, no puedes hacerlo. 1102 01:12:48,076 --> 01:12:51,871 - No me importa una mierda lo que piensas, 1103 01:12:51,871 --> 01:12:54,958 Y no estás en posición de darme una conferencia. 1104 01:12:54,958 --> 01:12:56,543 Ahora dime lo que necesito saber. 1105 01:12:57,710 --> 01:13:00,630 (Música de piano suave) 1106 01:13:06,845 --> 01:13:10,098 - Trabaja fuera de ese almacén en Girard. 1107 01:13:10,098 --> 01:13:11,182 En el segundo piso. 1108 01:13:14,310 --> 01:13:16,062 - ¿Cuántas personas hay con él? 1109 01:13:17,522 --> 01:13:21,651 - Cuando trabaja tarde, generalmente está solo. 1110 01:13:21,651 --> 01:13:22,485 - ¿Generalmente? 1111 01:13:23,987 --> 01:13:25,071 - Sí, que yo sepa. 1112 01:13:25,071 --> 01:13:27,615 Por lo que me dice. 1113 01:13:30,076 --> 01:13:33,496 - Entonces, ¿cuándo está allí tarde? ¿Y qué tan tarde está allí? 1114 01:13:36,457 --> 01:13:37,375 - Jueves y 1115 01:13:39,752 --> 01:13:43,298 No estoy seguro, a veces es allí hasta las 10, a veces más tarde. 1116 01:13:43,298 --> 01:13:46,801 (Música de piano suave) 1117 01:13:46,801 --> 01:13:49,512 (Nate Exhaling) 1118 01:13:49,512 --> 01:13:51,890 - Será mejor que te digas Yo la verdad sobre esto. 1119 01:13:52,891 --> 01:13:54,601 (Música de piano suave) 1120 01:13:54,601 --> 01:13:56,060 - Lo siento mucho, Nate. 1121 01:13:59,230 --> 01:14:00,815 No quise decir que esto sucediera. 1122 01:14:10,116 --> 01:14:11,576 - Crees que me importa una mierda. 1123 01:14:11,576 --> 01:14:13,369 Él se quedó allí, y era como 1124 01:14:13,369 --> 01:14:15,121 Muéstrame esa boca también (risas). 1125 01:14:15,121 --> 01:14:16,122 (golpeando) 1126 01:14:16,122 --> 01:14:19,459 Espera, creo que algunos niños Caqué en el almacén nuevamente. 1127 01:14:19,459 --> 01:14:21,085 Oh, ¿quién está ahí? 1128 01:14:24,297 --> 01:14:25,715 Malditos niños. 1129 01:14:25,715 --> 01:14:27,592 De todos modos, ¿ya me enviaste esa mierda? 1130 01:14:29,260 --> 01:14:31,179 Muy bien, habla contigo más tarde. 1131 01:14:31,179 --> 01:14:33,264 (golpeando) 1132 01:14:33,264 --> 01:14:35,767 Déjame llamarte. Está bien. 1133 01:14:38,561 --> 01:14:41,856 Tus pequeños hijos de puta son Realmente empezando a molestarme. 1134 01:14:41,856 --> 01:14:42,690 ¿Qué es el? 1135 01:14:43,650 --> 01:14:46,527 - ¿Estás enojado? Tú No sé qué es enojarse. 1136 01:14:47,570 --> 01:14:50,114 (Punch Thudding) 1137 01:14:50,114 --> 01:14:52,867 (raspado de la silla) 1138 01:14:55,870 --> 01:14:58,539 (Manny gimiendo) 1139 01:15:00,542 --> 01:15:02,252 - establecerse. 1140 01:15:02,252 --> 01:15:03,670 ¡Establecerse! 1141 01:15:05,296 --> 01:15:07,674 Solo vamos a tener un conversación. Eso es todo. 1142 01:15:10,927 --> 01:15:12,178 (rasgadura de cinta) 1143 01:15:12,178 --> 01:15:13,638 - ¿Quién diablos eres? 1144 01:15:18,101 --> 01:15:19,519 - No te preocupes por quién soy. 1145 01:15:21,312 --> 01:15:22,605 Tengo una pregunta para ti. 1146 01:15:23,564 --> 01:15:25,233 ¿Conoces a un hombre llamado Vito? 1147 01:15:25,233 --> 01:15:27,318 - No sabes a quien diablos Estás hablando, ¿verdad? 1148 01:15:27,318 --> 01:15:32,323 - Sé exactamente a quien tu son, Manny. ¿Conoces Vito? 1149 01:15:32,657 --> 01:15:33,908 - ¡Vete a la mierda! 1150 01:15:33,908 --> 01:15:36,369 - Sí, eso es lo que yo Pensé que ibas a decir. 1151 01:15:37,412 --> 01:15:38,913 (Punch Striking) 1152 01:15:38,913 --> 01:15:42,083 (Manny tos) 1153 01:15:42,083 --> 01:15:43,459 (Manny escupiendo) 1154 01:15:43,459 --> 01:15:47,255 ¿Intentar otra vez? ¿Conoces Vito? 1155 01:15:47,255 --> 01:15:48,381 - ¿Quién quiere saber? 1156 01:15:49,882 --> 01:15:51,134 - Sí, está bien. 1157 01:15:51,134 --> 01:15:52,010 (Punch Striking) 1158 01:15:52,010 --> 01:15:54,762 (Manny tos) 1159 01:15:56,472 --> 01:15:58,308 ¿Vas a responder a mi pregunta? 1160 01:15:58,308 --> 01:16:00,435 (Manny escupiendo) 1161 01:16:00,435 --> 01:16:02,228 ¿Conoces Vito? 1162 01:16:02,228 --> 01:16:03,062 - ¡Vete a la mierda! 1163 01:16:04,605 --> 01:16:06,232 - Está bien, está bien, aquí vamos. 1164 01:16:06,232 --> 01:16:09,360 (golpes llamativos) 1165 01:16:09,360 --> 01:16:11,779 Vamos a tener algunos Diversión esta noche, ¿eh, Manny? 1166 01:16:14,365 --> 01:16:15,241 ¿Conoces Vito? 1167 01:16:17,035 --> 01:16:19,120 - Sí, sé Vito! 1168 01:16:19,120 --> 01:16:20,079 - ¿Lo mataste? 1169 01:16:21,956 --> 01:16:22,874 - ¡Vete a la mierda! 1170 01:16:24,459 --> 01:16:25,376 - Sí, está bien. 1171 01:16:25,376 --> 01:16:28,129 (Manny tos) 1172 01:16:30,340 --> 01:16:31,257 Mírame. 1173 01:16:32,383 --> 01:16:33,468 ¿Mataste a Vito? 1174 01:16:34,844 --> 01:16:36,763 - ¡Sí, joder 'maté a Vito (tos)! 1175 01:16:38,431 --> 01:16:42,352 ¿Qué sabías ¿Él o algo (tos)? 1176 01:16:42,352 --> 01:16:44,062 - ¿Había una mujer y ¿Un niño allí ese día? 1177 01:16:44,062 --> 01:16:45,605 - ¡Vete a la mierda! 1178 01:16:48,941 --> 01:16:52,153 - eres un idiota pieza de mierda sin valor. 1179 01:16:53,029 --> 01:16:54,322 Mataste a una mujer y a un hijo. 1180 01:16:54,322 --> 01:16:56,282 No tenían nada que ver con Vito. 1181 01:16:56,282 --> 01:16:59,160 - No toqué el jodido mujer e hijo. ¡Te dije! 1182 01:16:59,160 --> 01:17:00,745 - ¿Quién estaba contigo? 1183 01:17:00,745 --> 01:17:02,372 - ¡Vete a la mierda! 1184 01:17:02,372 --> 01:17:03,706 - ¡Quién estaba contigo! 1185 01:17:03,706 --> 01:17:06,501 - Maldito Freddie Pisani ¡Ofreció a la mujer y al niño! 1186 01:17:06,501 --> 01:17:08,836 ¡No los toqué! 1187 01:17:12,715 --> 01:17:16,302 [Freddie] Amascia quella puttana! 1188 01:17:19,263 --> 01:17:22,517 (disparo de armas) 1189 01:17:22,517 --> 01:17:25,103 - Cuando te digo que hagas algo, hazlo. 1190 01:17:26,354 --> 01:17:27,188 - Pero ... el jefe-- 1191 01:17:27,188 --> 01:17:28,815 - Soy tu maldito jefe en este momento. 1192 01:17:29,774 --> 01:17:30,733 Ahora limpia los cuerpos. 1193 01:17:30,733 --> 01:17:32,568 Falcon no va a ser también Feliz si se entera 1194 01:17:32,568 --> 01:17:34,112 Clipscamos a una mujer y un niño. 1195 01:17:42,787 --> 01:17:44,497 - Sí, tal vez no. 1196 01:17:44,497 --> 01:17:46,499 Pero tampoco lo detuviste, ¿verdad? 1197 01:17:47,542 --> 01:17:50,294 (música dramática) 1198 01:17:52,255 --> 01:17:55,299 Mataste a mi esposa y a mi hija. 1199 01:17:55,299 --> 01:17:57,218 - Falcon te va a encabezar y follar 1200 01:17:57,218 --> 01:17:59,971 ¡Corta tus bolas, jodido pinchazo! 1201 01:17:59,971 --> 01:18:02,265 - Eso no va a cambiar lo que te pasa. 1202 01:18:02,265 --> 01:18:04,934 (disparo de armas) 1203 01:18:04,934 --> 01:18:07,687 (música dramática) 1204 01:18:23,119 --> 01:18:26,205 (crescendo dramático) 1205 01:18:30,418 --> 01:18:33,087 (Teléfono zumbando) 1206 01:18:35,548 --> 01:18:38,092 (Teléfono zumbando) 1207 01:18:38,092 --> 01:18:41,012 (Música de piano suave) 1208 01:18:42,388 --> 01:18:45,057 (Teléfono zumbando) 1209 01:18:47,560 --> 01:18:50,229 (Teléfono zumbando) 1210 01:18:52,440 --> 01:18:54,192 - Sí. ¿Qué deseas? 1211 01:18:54,192 --> 01:18:55,401 Hoy es mi día libre. 1212 01:18:56,819 --> 01:18:57,987 - [Freddie] No hay tal cosa como días libres 1213 01:18:57,987 --> 01:19:00,698 En este negocio, amigo mío. 1214 01:19:00,698 --> 01:19:03,409 Tengo un contrato. Es listo para su atención. 1215 01:19:04,368 --> 01:19:07,163 Conseguirlo negociado y Luego pase por la oficina 1216 01:19:07,163 --> 01:19:09,040 con la unidad flash se suponía 1217 01:19:09,040 --> 01:19:10,958 para traer la otra noche. 1218 01:19:10,958 --> 01:19:13,377 (música suave) 1219 01:19:32,647 --> 01:19:35,983 (música dramática optimista) 1220 01:19:49,539 --> 01:19:51,916 (música suave) 1221 01:21:24,800 --> 01:21:27,053 (clic de luz) 1222 01:21:27,053 --> 01:21:28,846 - ¿Qué diablos está pasando? 1223 01:21:30,723 --> 01:21:31,724 - Deja caer el arma. 1224 01:21:31,724 --> 01:21:34,310 (Tinkling de hielo) 1225 01:21:35,686 --> 01:21:37,730 - No tan rápido, Nate. 1226 01:21:48,366 --> 01:21:50,951 (hacer clic en la pistola) 1227 01:21:56,874 --> 01:21:59,168 - Vamos, ya sabes el ejercicio. 1228 01:22:00,670 --> 01:22:03,130 De rodillas, las manos detrás de la cabeza. 1229 01:22:03,130 --> 01:22:04,256 Sabes cómo va esto. 1230 01:22:05,966 --> 01:22:08,302 Ponte cómodo, estamos Voy a estar aquí por un tiempo. 1231 01:22:32,201 --> 01:22:34,745 (Ranking de hielo) 1232 01:22:44,380 --> 01:22:46,799 Tengo que lidiar con idiotas a diario. 1233 01:22:47,842 --> 01:22:49,009 Una base semi-diaria. 1234 01:22:51,137 --> 01:22:52,638 Realmente me da el culo rojo 1235 01:22:52,638 --> 01:22:54,890 Cuando alguien no puede seguir una dirección simple. 1236 01:22:57,435 --> 01:22:58,686 ¿Es esta la pistola que usaste? 1237 01:23:00,229 --> 01:23:02,022 ¿Qué estoy pidiendo? Por supuesto Es el arma que usaste. 1238 01:23:02,022 --> 01:23:04,692 Esta es tu arma de elección, correcto. 1239 01:23:06,569 --> 01:23:08,028 Herramienta de su comercio. 1240 01:23:19,665 --> 01:23:21,042 No. 1241 01:23:21,042 --> 01:23:22,126 Eso es demasiado fácil. 1242 01:23:30,426 --> 01:23:31,802 (hacer clic en la pistola) 1243 01:23:31,802 --> 01:23:33,554 (ruidos de bala) 1244 01:23:33,554 --> 01:23:34,764 Tenías un trabajo simple. 1245 01:23:36,515 --> 01:23:38,267 Simplemente no podías seguir las instrucciones. 1246 01:23:38,267 --> 01:23:40,686 (Bullets ruido) 1247 01:23:40,686 --> 01:23:41,520 Ahora. 1248 01:23:43,397 --> 01:23:44,899 ¿Qué voy a hacer al respecto? 1249 01:23:48,778 --> 01:23:49,987 Mejor me respondes. 1250 01:23:52,573 --> 01:23:54,533 Freddie, dame tu arma. 1251 01:23:54,533 --> 01:23:56,410 (Punch Thudding) 1252 01:23:56,410 --> 01:23:57,787 Sé esta parte. 1253 01:23:57,787 --> 01:23:59,914 Sé esta parte, está bien. 1254 01:23:59,914 --> 01:24:01,373 Esta es la parte donde vas ¿de qué estás hablando? 1255 01:24:01,373 --> 01:24:03,125 No tengo idea de lo que estás hablando. 1256 01:24:03,125 --> 01:24:06,045 Pero creo que sabes exactamente De lo que estoy hablando, Nate. 1257 01:24:06,879 --> 01:24:09,590 Tus órdenes fueron eliminar a Cooper 1258 01:24:09,590 --> 01:24:10,925 y recuperar una unidad flash. 1259 01:24:10,925 --> 01:24:11,884 Ahora donde en esas órdenes 1260 01:24:11,884 --> 01:24:14,094 ¿Escuchaste algo sobre una chica? 1261 01:24:16,555 --> 01:24:17,598 (Punch Striking) 1262 01:24:17,598 --> 01:24:19,683 - Empezaría a hablar si yo fuera tú, Nate. 1263 01:24:20,559 --> 01:24:22,937 (Nate gimiendo) 1264 01:24:22,937 --> 01:24:25,731 - Esa chica era mi hija. 1265 01:24:27,858 --> 01:24:29,735 Voy a guardar este para ti, ¿de acuerdo? 1266 01:24:31,111 --> 01:24:33,697 (hacer clic en la pistola) 1267 01:24:36,367 --> 01:24:39,954 Voy a tomarme mi tiempo. 1268 01:24:39,954 --> 01:24:41,622 Voy a disfrutar esto. 1269 01:24:44,500 --> 01:24:46,126 Para cuando terminé contigo 1270 01:24:47,586 --> 01:24:50,506 Vas a rogarme por esa bala. 1271 01:24:50,506 --> 01:24:53,092 (música dramática) 1272 01:24:53,092 --> 01:24:54,134 Ahora póngase de pie. 1273 01:24:54,134 --> 01:24:56,887 (música dramática) 1274 01:25:04,562 --> 01:25:07,481 (golpes llamativos) 1275 01:25:08,315 --> 01:25:09,149 ¡Ponerse de pie! 1276 01:25:10,442 --> 01:25:11,694 ¡Levantarse! 1277 01:25:11,694 --> 01:25:14,363 (Nate gimiendo) 1278 01:25:14,363 --> 01:25:17,116 (música dramática) 1279 01:25:19,410 --> 01:25:22,454 (patea y golpea sorprendentes) 1280 01:25:22,454 --> 01:25:23,289 ¡Quédate! 1281 01:25:24,164 --> 01:25:25,416 Mantente fuera del camino. 1282 01:25:25,416 --> 01:25:28,168 (música dramática) 1283 01:25:30,004 --> 01:25:32,089 Haz eso de nuevo, tipo duro. 1284 01:25:33,966 --> 01:25:35,926 (Nate gimiendo) 1285 01:25:35,926 --> 01:25:38,846 (golpes llamativos) 1286 01:25:40,472 --> 01:25:42,433 Supongo que no es el más duro chico en la habitación más. 1287 01:25:43,559 --> 01:25:45,477 Eso tiene que ser una píldora amarga para tragar. 1288 01:25:46,854 --> 01:25:48,397 Vamos, levántate. Todavía no he terminado. 1289 01:25:49,857 --> 01:25:51,317 Vamos, Freddie. Levántalo. 1290 01:25:53,110 --> 01:25:55,487 - Un comando grande, duro y jodido, ¿eh? 1291 01:25:55,487 --> 01:25:57,823 Mírate. Eres jodidamente patético. 1292 01:25:57,823 --> 01:26:00,326 Terminarlo, jefe? 1293 01:26:00,326 --> 01:26:03,120 (Nate gimiendo) 1294 01:26:03,120 --> 01:26:06,707 (música dramática) 1295 01:26:06,707 --> 01:26:07,666 - Vamos. 1296 01:26:07,666 --> 01:26:08,918 Vamos. 1297 01:26:08,918 --> 01:26:10,753 ¡Vamos! 1298 01:26:10,753 --> 01:26:13,005 (Rodillas rayadas) 1299 01:26:13,005 --> 01:26:15,674 (ambos gimiendo) 1300 01:26:17,509 --> 01:26:20,471 (Ambos gritando) 1301 01:26:20,471 --> 01:26:23,223 (Punch Thudding) 1302 01:26:24,767 --> 01:26:26,602 - Golpéame así de nuevo, tipo duro. 1303 01:26:26,602 --> 01:26:27,937 (música dramática) 1304 01:26:27,937 --> 01:26:29,396 (Punch Thudding) 1305 01:26:29,396 --> 01:26:31,357 Nada, no tienes nada. 1306 01:26:31,357 --> 01:26:33,150 (Punch Thudding) 1307 01:26:33,150 --> 01:26:34,985 Golpas como un amplio. 1308 01:26:34,985 --> 01:26:38,197 (golpea el ruido) 1309 01:26:38,197 --> 01:26:40,574 Wee Moltobolle típico 1310 01:26:40,574 --> 01:26:43,327 (Nate gritando) 1311 01:26:45,704 --> 01:26:47,039 Ahora he terminado. 1312 01:26:47,581 --> 01:26:50,250 (Nate gimiendo) 1313 01:27:01,553 --> 01:27:02,972 Mi niña. 1314 01:27:02,972 --> 01:27:05,975 Esa era mi niña Y la quitaste de mí. 1315 01:27:05,975 --> 01:27:08,102 La quitaste de mí y Te enviaré al infierno. 1316 01:27:08,102 --> 01:27:09,979 ¡Te enviaré al infierno! 1317 01:27:09,979 --> 01:27:12,481 ¡Te enviaré al infierno! 1318 01:27:12,481 --> 01:27:16,151 ¡Te veré en el infierno, hijo de perra! 1319 01:27:16,151 --> 01:27:18,904 (Falco gimiendo) 1320 01:27:22,032 --> 01:27:24,451 (música suave) 1321 01:27:27,997 --> 01:27:30,374 - ¿Están jugando superhéroes? 1322 01:27:31,291 --> 01:27:33,168 - Sí, y estoy ganando. 1323 01:27:33,168 --> 01:27:35,170 - Sí, porque son dos contra uno. 1324 01:27:36,505 --> 01:27:38,215 - ¿Ese es tu superhéroe favorito? 1325 01:27:39,550 --> 01:27:42,261 - No, papá lo es. 1326 01:27:42,261 --> 01:27:43,595 Puede vencer a cualquiera. 1327 01:27:46,223 --> 01:27:47,766 - [Abby] Aw. 1328 01:27:47,766 --> 01:27:49,184 (ambos gimiendo) 1329 01:27:49,184 --> 01:27:51,520 (Nate gritando) 1330 01:27:51,520 --> 01:27:54,273 (música dramática) 1331 01:27:56,150 --> 01:27:58,819 (ambos gimiendo) 1332 01:28:01,488 --> 01:28:04,241 (música dramática) 1333 01:28:09,663 --> 01:28:11,999 (Punch Striking) 1334 01:28:11,999 --> 01:28:14,752 (música dramática) 1335 01:28:16,712 --> 01:28:19,840 (golpea el ruido) 1336 01:28:19,840 --> 01:28:22,134 (Nate gimiendo) 1337 01:28:22,134 --> 01:28:25,012 (golpes llamativos) 1338 01:28:28,807 --> 01:28:33,771 - ¡Mataste a mi hija! ¿Qué te hicieron? 1339 01:28:33,771 --> 01:28:35,773 ¿Qué te hicieron? 1340 01:28:38,984 --> 01:28:41,403 ¿Qué te hicieron, eh? 1341 01:28:42,446 --> 01:28:45,199 No tenían nada que ver con Vito. 1342 01:28:46,366 --> 01:28:48,160 Usted jodido pedazo de mierda. 1343 01:28:48,160 --> 01:28:50,913 (música dramática) 1344 01:28:54,166 --> 01:28:55,793 Dile. 1345 01:28:55,793 --> 01:28:57,711 ¡Dile lo que has hecho! 1346 01:28:59,588 --> 01:29:00,422 ¡Dile! 1347 01:29:04,384 --> 01:29:07,846 Dile lo que hiciste ¡Cuando mataste a Vito! 1348 01:29:07,846 --> 01:29:10,182 - Clipled a una mujer y un niño. 1349 01:29:10,182 --> 01:29:14,853 - No, mataste a mi esposa y hija, hijo de puta. 1350 01:29:18,482 --> 01:29:21,151 (Punch Thudding) 1351 01:29:21,151 --> 01:29:24,738 - No tuvimos otra opción. ¡Ella vio mi cara! 1352 01:29:26,824 --> 01:29:30,244 No pude dejar que nada volviera a ti. 1353 01:29:31,245 --> 01:29:33,747 ¡Lo hice por ti, tío Falco! 1354 01:29:36,708 --> 01:29:39,294 (disparo de armas) 1355 01:29:39,294 --> 01:29:41,713 (música suave) 1356 01:29:46,009 --> 01:29:47,761 - No, no, no, no. ¡No! 1357 01:29:51,014 --> 01:29:52,182 ¡Eso fue mío! 1358 01:29:55,394 --> 01:29:57,855 Yo también me quitaste eso. 1359 01:29:57,855 --> 01:29:58,897 - No tenía ni idea. 1360 01:29:58,897 --> 01:30:00,190 - ¿No tenías idea? 1361 01:30:00,190 --> 01:30:01,817 - No tenía ni idea. 1362 01:30:01,817 --> 01:30:03,277 No tenía ni idea. 1363 01:30:03,277 --> 01:30:05,571 (música suave) 1364 01:30:05,571 --> 01:30:07,239 - Pediste el puto golpe. 1365 01:30:07,239 --> 01:30:09,908 - Pedí un éxito en Vito. 1366 01:30:09,908 --> 01:30:13,328 En Vito, no en una mujer, no en un niño. 1367 01:30:13,328 --> 01:30:14,621 Sabes que no haría eso, Nate. 1368 01:30:14,621 --> 01:30:17,958 Sabes que no haría eso. 1369 01:30:17,958 --> 01:30:21,128 - Eres un maldito asesino, Falco. 1370 01:30:25,424 --> 01:30:27,801 - ¿Qué diablos tienes? ¿Crees que eres (risas)? 1371 01:30:30,512 --> 01:30:31,972 ¿Algún ciudadano hondo? 1372 01:30:33,557 --> 01:30:35,726 ¿Algún héroe? 1373 01:30:36,435 --> 01:30:38,604 Mataste a una chica inocente 1374 01:30:38,604 --> 01:30:39,938 quien no tuvo nada que ver con nada. 1375 01:30:39,938 --> 01:30:41,815 Eso es sobre ti. 1376 01:30:41,815 --> 01:30:45,611 - Un ojo por ojo. ¿Eh? 1377 01:30:45,611 --> 01:30:48,071 ¿No es ese tu jodido lema? 1378 01:30:50,741 --> 01:30:53,327 (hacer clic en la pistola) 1379 01:30:54,745 --> 01:30:56,371 Este es para ti. 1380 01:30:57,372 --> 01:31:00,125 (música dramática) 1381 01:31:04,588 --> 01:31:07,299 (hacer clic en la pistola) 1382 01:31:07,299 --> 01:31:10,010 (Nate llorando) 1383 01:31:10,010 --> 01:31:12,763 (música dramática) 1384 01:31:14,306 --> 01:31:17,601 - Adelante. Ya tomaste todo. 1385 01:31:17,601 --> 01:31:19,686 No tengo nada que no me quede. 1386 01:31:21,939 --> 01:31:23,899 Hazlo. Está bien. 1387 01:31:23,899 --> 01:31:26,652 (música dramática) 1388 01:31:43,627 --> 01:31:46,129 - ¿Sabes que? Tienes razón. 1389 01:31:47,047 --> 01:31:48,215 Es demasiado fácil. 1390 01:31:50,634 --> 01:31:53,387 Vives con eso, como yo. 1391 01:31:53,387 --> 01:31:56,098 (música dramática) 1392 01:31:58,850 --> 01:32:01,395 (Nate Spiting) 1393 01:32:01,395 --> 01:32:02,980 Maldito pedazo de mierda. 1394 01:32:02,980 --> 01:32:05,732 (música dramática) 1395 01:32:10,612 --> 01:32:13,198 (Falco llorando) 1396 01:32:15,284 --> 01:32:18,078 (Falco gritando) 1397 01:32:19,454 --> 01:32:22,124 (Llorón de falco) 1398 01:32:24,209 --> 01:32:26,628 (música suave) 1399 01:33:01,371 --> 01:33:03,957 - Hola, Dommie. Cuidarse de mami para mí, ¿eh? 1400 01:33:05,208 --> 01:33:07,794 (Nate Sighing) 1401 01:33:08,795 --> 01:33:09,629 Se acabó, Abby. 1402 01:33:11,423 --> 01:33:12,716 Los tengo. 1403 01:33:12,716 --> 01:33:14,301 Los tengo todos. 1404 01:33:14,301 --> 01:33:16,720 (música suave) 1405 01:33:34,738 --> 01:33:36,490 Oye, hermano, ¿qué estás haciendo aquí? 1406 01:33:38,200 --> 01:33:40,869 - Nicki me dijo que viniste para ver a la esposa y el niño. 1407 01:33:40,869 --> 01:33:43,372 - No, quiero decir, pensé Regresaste a Florida. 1408 01:33:44,581 --> 01:33:48,960 - Yo, uh, tenía algunas cosas para Cuida antes de irme. 1409 01:33:52,255 --> 01:33:53,090 - Bueno. 1410 01:33:55,842 --> 01:33:57,677 ¿Sabes que? Por qué no Me sigues, ¿eh? 1411 01:33:57,677 --> 01:33:59,471 Llevarte a almorzar. Ponerse al día. 1412 01:34:01,807 --> 01:34:03,100 - Nooch? 1413 01:34:03,100 --> 01:34:05,852 (música dramática) 1414 01:34:09,147 --> 01:34:09,981 Lo lamento. 1415 01:34:11,108 --> 01:34:13,819 (disparo de armas silenciado) 1416 01:34:13,819 --> 01:34:16,947 (música dramática) 1417 01:34:16,947 --> 01:34:19,408 (balas sacudidas) 1418 01:34:19,408 --> 01:34:22,160 (música dramática) 1419 01:34:28,041 --> 01:34:28,875 Está hecho. 1420 01:34:28,875 --> 01:34:31,586 (música dramática) 1421 01:34:42,764 --> 01:34:45,183 (música suave) 1422 01:34:57,779 --> 01:35:00,574 (música dramática) 1423 01:35:00,574 --> 01:35:03,160 (Nate jadeando) 1424 01:35:06,121 --> 01:35:09,124 (Música rock optimista) 1425 01:35:27,434 --> 01:35:32,272 ♪ Construido para ser un héroe, nunca se desmorone ♪ 1426 01:35:32,272 --> 01:35:37,110 ♪ Ahora apenas soy humano con un corazón roto ♪ 1427 01:35:37,110 --> 01:35:42,073 ♪ Como un esqueleto intento enterrar en mi pasado ♪ 1428 01:35:42,073 --> 01:35:44,159 ♪ Debería haber conocido nuestros corazones ♪ 1429 01:35:44,159 --> 01:35:47,662 ♪ En la vida nunca se construyeron para durar ♪ 1430 01:35:47,662 --> 01:35:49,789 ♪ Cansado de hacer amigos con sombras ♪ 1431 01:35:49,789 --> 01:35:52,501 ♪ Tuve que vender mi alma al diablo ♪ 1432 01:35:52,501 --> 01:35:54,920 ♪ Nadie más ♪ 1433 01:35:54,920 --> 01:35:57,547 ♪ Nadie me conoce ahora ♪ 1434 01:35:57,547 --> 01:35:59,883 ♪ Ahora estoy viendo fantasmas en el espejo ♪ 1435 01:35:59,883 --> 01:36:02,469 ♪ Es difícil escapar de miedo ♪ 1436 01:36:02,469 --> 01:36:04,930 ♪ Nadie más ♪ 1437 01:36:04,930 --> 01:36:07,891 ♪ Ni siquiera me conozco ahora ♪ 1438 01:36:07,891 --> 01:36:09,893 ♪ Ni siquiera yo ahora ♪ 1439 01:36:09,893 --> 01:36:12,979 (canto indistinto) 1440 01:36:27,452 --> 01:36:30,247 ♪ Así que déjame cavar mi propia tumba ♪ 1441 01:36:30,247 --> 01:36:31,915 ♪ Realmente decepcioné a todos los demás ♪ 1442 01:36:31,915 --> 01:36:33,124 ♪ y no tengo nada que perder ♪ 1443 01:36:33,124 --> 01:36:36,878 ♪ No reconozca un alma, ni siquiera yo mismo ♪ 1444 01:36:36,878 --> 01:36:40,048 ♪ No parezca familiar (indistinto) ♪ 1445 01:36:40,048 --> 01:36:41,883 ♪ Los escucho gritar en la parte posterior de mi cabeza ♪ 1446 01:36:41,883 --> 01:36:44,636 ♪ Me dijeron a todos tú Alguna vez amado te desea muerto ♪ 1447 01:36:44,636 --> 01:36:45,804 ♪ Adiós ♪ 1448 01:36:45,804 --> 01:36:47,347 ♪ Hay una parte de mí que quiere ser libre ♪ 1449 01:36:47,347 --> 01:36:52,352 ♪ Pero ahora estoy siendo enterrado con los recuerdos ♪ 1450 01:36:53,603 --> 01:36:56,690 (canto indistinto) 1451 01:37:18,003 --> 01:37:22,882 ♪ Algunos soldados no se pueden salvar ♪ 1452 01:37:22,882 --> 01:37:26,261 ♪ Así que déjame cavar mi propia tumba ♪ 1453 01:37:26,261 --> 01:37:28,847 (música optimista) 95832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.