Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,898 --> 00:00:22,651
(Cortando las cuchillas del helicóptero)
2
00:00:50,763 --> 00:00:53,682
(Música de piano suave)
3
00:00:55,810 --> 00:00:57,645
(Zappio de la bolsa)
4
00:00:57,645 --> 00:00:59,814
- Nooch, dígalo, así que, hombre.
5
00:00:59,814 --> 00:01:02,733
(Música de piano suave)
6
00:01:04,109 --> 00:01:05,611
- Mi esposa está embarazada, hermano.
7
00:01:07,196 --> 00:01:08,906
Ya no puedo vivir esta vida.
8
00:01:10,366 --> 00:01:11,200
- ¿Entonces eso es todo?
9
00:01:12,368 --> 00:01:15,329
Somos operaciones especiales, hombre, tío
Los asesinos entrenados de Sam.
10
00:01:15,329 --> 00:01:17,957
Que diablos vas a vas
Hacer en el exterior, ¿eh?
11
00:01:17,957 --> 00:01:19,124
No es como si pudiéramos poner cualquiera de la mierda
12
00:01:19,124 --> 00:01:21,085
que hicimos en un currículum.
13
00:01:21,085 --> 00:01:22,169
- Hay mucha gente que lo hace
14
00:01:22,169 --> 00:01:23,504
En el exterior, mi amigo.
15
00:01:25,965 --> 00:01:28,092
Y no están esquivando
balas para ganarse la vida.
16
00:01:32,429 --> 00:01:33,889
- Escúchame, Nooch.
17
00:01:33,889 --> 00:01:36,559
¿Ves tu trasero por ahí, de acuerdo?
18
00:01:36,559 --> 00:01:39,854
Esta vida, esta vida, tu
podría dejarlo
19
00:01:39,854 --> 00:01:41,355
Pero no siempre te deja.
20
00:01:43,232 --> 00:01:44,066
¿Sabes a qué me refiero?
21
00:01:46,485 --> 00:01:47,820
- Sí.
22
00:01:47,820 --> 00:01:50,698
(Música de piano suave)
23
00:01:54,201 --> 00:01:55,578
¿Una para el camino?
24
00:01:55,578 --> 00:01:58,497
(Música de piano suave)
25
00:02:10,718 --> 00:02:12,678
- Esto es para darle al enemigo el honor.
26
00:02:12,678 --> 00:02:14,054
- Morir por su país.
27
00:02:15,014 --> 00:02:17,766
(anteojos de piso)
28
00:02:17,766 --> 00:02:20,185
(música suave)
29
00:02:28,235 --> 00:02:31,822
Oye, si alguna vez tienes
Para Filadelfia, búscame.
30
00:02:33,574 --> 00:02:35,242
Te compraré una cerveza.
31
00:02:36,368 --> 00:02:38,954
- Cuídate, Nucci.
32
00:02:41,332 --> 00:02:42,166
- Tú también.
33
00:02:49,298 --> 00:02:51,967
(Teléfono zumbando)
34
00:02:54,011 --> 00:02:56,680
(Teléfono zumbando)
35
00:02:59,516 --> 00:03:02,186
(Teléfono zumbando)
36
00:03:06,607 --> 00:03:08,150
- Sí.
37
00:03:08,150 --> 00:03:09,902
- [Freddie] vamos a
Necesito que vengas hoy.
38
00:03:11,904 --> 00:03:13,405
- ¿A qué hora?
39
00:03:13,405 --> 00:03:16,158
- El jefe debería estar allí al mediodía.
40
00:03:17,201 --> 00:03:19,453
- Muy bien, estaré allí.
41
00:03:20,996 --> 00:03:23,749
(Haga clic en el teléfono)
42
00:03:38,055 --> 00:03:41,058
(Música rock optimista)
43
00:06:27,266 --> 00:06:29,768
(Música se detiene)
44
00:06:31,228 --> 00:06:32,354
- ¿Cómo estás, Nate?
45
00:06:32,354 --> 00:06:34,648
- Rico. ¿Cómo estás, hombre?
46
00:06:34,648 --> 00:06:36,066
- Oye, Nate, ¿cómo está colgando?
47
00:06:36,066 --> 00:06:37,234
- ¿Ellos aquí?
48
00:06:37,234 --> 00:06:38,694
- Sí.
49
00:06:38,694 --> 00:06:40,571
Oye, ¿atrapas el juego de los Eagles anoche?
50
00:06:40,571 --> 00:06:42,489
Lo lograron en el cuarto.
51
00:06:42,489 --> 00:06:44,116
- Sí, todavía apestan.
52
00:06:45,159 --> 00:06:46,785
- sales de aquí con eso.
53
00:06:48,120 --> 00:06:50,455
Habla de mis hijos de esa manera.
54
00:06:50,455 --> 00:06:51,790
Filadelfia especial tu trasero.
55
00:07:03,135 --> 00:07:04,428
- ¿Qué está temblando, Nate?
56
00:07:07,723 --> 00:07:08,557
- Tú.
57
00:07:10,517 --> 00:07:12,186
- Toma asiento, ambos.
58
00:07:14,479 --> 00:07:17,107
Aprecio que hayas entrado
Nate. Tenemos una situación.
59
00:07:20,861 --> 00:07:23,280
Generación más joven en estos días.
60
00:07:23,280 --> 00:07:25,115
No se que el
Joder está mal con ellos.
61
00:07:27,784 --> 00:07:30,329
Ninte uno de ellos conoce el
significado de la palabra familia.
62
00:07:30,329 --> 00:07:32,080
¿Usted sabe lo que quiero decir?
63
00:07:32,998 --> 00:07:35,626
Intentas enseñarles, intenta
Para hablar con ellos, nada.
64
00:07:37,002 --> 00:07:39,087
Simplemente hacen lo que quieran.
65
00:07:41,381 --> 00:07:42,382
De todos modos.
66
00:07:44,718 --> 00:07:46,970
Tengo un contrato que necesito que negocie.
67
00:07:57,940 --> 00:07:59,399
- ¿Quién es este?
68
00:07:59,399 --> 00:08:01,568
- Giuseppe "The Gun" Bellini.
69
00:08:03,028 --> 00:08:04,321
Él es un contratista.
70
00:08:09,910 --> 00:08:12,704
- No hago contratistas. Lo sabes.
71
00:08:12,704 --> 00:08:14,790
- ¿Desde cuándo puedes dictar los términos?
72
00:08:14,790 --> 00:08:17,459
Donde diablos
¿Crees que eres, Burger King?
73
00:08:17,459 --> 00:08:20,128
No puedes tenerlo a tu manera, nucci.
74
00:08:20,128 --> 00:08:21,838
¡Mírame cuando estoy hablando contigo!
75
00:08:21,838 --> 00:08:23,006
- Ya es suficiente, Freddie.
76
00:08:23,006 --> 00:08:25,425
Jesucristo, es como
mi maldito niño contigo.
77
00:08:32,683 --> 00:08:35,352
Sé que este no es un protocolo normal, está bien.
78
00:08:35,352 --> 00:08:38,105
Quiero que mires esto
como un favor personal para mí.
79
00:08:39,773 --> 00:08:41,066
- ¿Con quién se contrata?
80
00:08:41,066 --> 00:08:42,317
- Milano.
- Nueva York.
81
00:08:42,317 --> 00:08:43,151
- Sí.
82
00:08:44,444 --> 00:08:46,989
- No me gusta. Encontrar
Alguien más por esto.
83
00:08:47,906 --> 00:08:49,700
- ¿Crees en este jodido chico?
84
00:08:49,700 --> 00:08:51,952
¿Dónde sales con las bolas?
85
00:08:51,952 --> 00:08:54,079
- Freddie, ¿tengo que decirlo de nuevo?
86
00:08:59,376 --> 00:09:01,420
(Freddie suspirando)
87
00:09:01,420 --> 00:09:02,296
Nate, siéntate.
88
00:09:03,880 --> 00:09:04,715
¿Por favor?
89
00:09:11,305 --> 00:09:13,015
Entiendo tu justificación
90
00:09:13,015 --> 00:09:15,767
y sé por qué no
Golpee a otros contratistas.
91
00:09:15,767 --> 00:09:18,312
Pero todo esto ya ha sido despejado.
92
00:09:18,312 --> 00:09:20,897
¿Crees que quiero una guerra con Nueva York?
93
00:09:20,897 --> 00:09:23,442
Jesucristo, ese es el
la última cosa que necesito.
94
00:09:24,818 --> 00:09:28,113
Y este pequeño pedazo de
mierda llegó a mi ciudad
95
00:09:28,113 --> 00:09:29,197
y recortado a uno de mis chicos
96
00:09:29,197 --> 00:09:31,033
Justo en frente de su esposa y su hijo.
97
00:09:32,326 --> 00:09:35,120
Y luego ese cucksucker
poner una bala en su cabeza
98
00:09:35,120 --> 00:09:37,122
Dejando a ese pequeño niño
Sentado en la calle mirando
99
00:09:37,122 --> 00:09:39,708
Sus padres mueren con su
cerebros en toda su cara.
100
00:09:39,708 --> 00:09:40,917
Sabes ...
101
00:09:46,506 --> 00:09:48,091
Sabes cómo me siento por eso.
102
00:09:49,801 --> 00:09:51,678
Entonces sabes que yo
No puedo dejar que suceda
103
00:09:51,678 --> 00:09:54,264
debajo de mi nariz y no hacer una mierda al respecto.
104
00:09:54,264 --> 00:09:55,098
¿Capeesh?
105
00:09:58,268 --> 00:10:00,395
Ahora me senté con Tony anoche.
106
00:10:01,855 --> 00:10:03,648
Él entiende.
107
00:10:03,648 --> 00:10:05,275
Y dado el descuidado
naturaleza de lo que hizo su chico
108
00:10:05,275 --> 00:10:06,943
Él está de acuerdo conmigo.
109
00:10:06,943 --> 00:10:08,987
Así que te estoy acercando a ti
110
00:10:08,987 --> 00:10:10,822
y pidiéndote que me hagas este favor.
111
00:10:13,241 --> 00:10:16,661
El contrato es 50 grande.
112
00:10:18,163 --> 00:10:19,831
Pero tienes que hacerlo esta noche.
113
00:10:19,831 --> 00:10:21,541
Solo está en Filadelfia hasta mañana.
114
00:10:34,096 --> 00:10:35,472
- ¿Esto se limpia?
115
00:10:35,472 --> 00:10:37,224
- Tony me dio luz verde.
116
00:10:37,224 --> 00:10:39,017
Cristo, él es el que
me dijo dónde se queda.
117
00:10:39,017 --> 00:10:40,644
Esa es la llave de su hotel allí mismo.
118
00:10:45,107 --> 00:10:46,566
- Quiero el pago por adelantado.
119
00:10:50,862 --> 00:10:53,740
- mitad y mitad, solo
como cualquier otro contrato.
120
00:10:53,740 --> 00:10:57,536
- Pago por adelantado, o
Encuentra otro contratista.
121
00:11:02,916 --> 00:11:03,750
- Bueno.
122
00:11:05,919 --> 00:11:06,753
Bueno.
123
00:11:07,921 --> 00:11:10,382
Regresa en unas horas y
Tendré el resto para ti.
124
00:11:11,716 --> 00:11:13,510
Sin embargo, otra cosa.
125
00:11:13,510 --> 00:11:14,761
Freddie va contigo.
126
00:11:18,265 --> 00:11:20,392
- No necesito una niñera. Trabajo solo.
127
00:11:20,392 --> 00:11:21,643
- Sí, lo sé, pero no confío
128
00:11:21,643 --> 00:11:23,019
Ese hijo de puta Bellini.
129
00:11:23,019 --> 00:11:24,896
Creo que él puede estar en
cama con uno de mis chicos.
130
00:11:24,896 --> 00:11:28,066
Entonces es solo una precaución.
Pero él va.
131
00:11:41,663 --> 00:11:42,497
- Bien.
132
00:11:53,258 --> 00:11:54,509
- Creo que este hijo de puta está llegando
133
00:11:54,509 --> 00:11:56,219
Un poco demasiado arrogante contigo, tío Falco.
134
00:11:56,219 --> 00:11:57,971
- Y creo que necesito
tú para mantenerte fresco.
135
00:11:57,971 --> 00:11:59,973
- ¡La forma en que te dio la boca!
136
00:11:59,973 --> 00:12:02,017
- ¡Entonces me dejas lidiar con eso!
137
00:12:02,601 --> 00:12:04,728
Necesito Nate para este trabajo, está bien.
138
00:12:06,188 --> 00:12:08,273
- ¿Por qué tengo que estar allí?
139
00:12:08,273 --> 00:12:11,109
- Porque eres mi favorito
sobrino, y confío en ti.
140
00:12:12,444 --> 00:12:16,907
Y, si Bellini está en la cama con
Alguien de Filadelfia,
141
00:12:16,907 --> 00:12:18,909
Quiero que tomes eso
Motherfucker vivo,
142
00:12:18,909 --> 00:12:21,870
y llévelo a mi
No dejes que Nate lo mate.
143
00:12:21,870 --> 00:12:23,330
- ¿Cómo diablos voy a detener a Nate?
144
00:12:23,330 --> 00:12:25,332
Es un maníaco sobre
Manteniendo sus éxitos limpios.
145
00:12:25,332 --> 00:12:27,209
- Haces lo que tengas que hacer para traer
146
00:12:27,209 --> 00:12:29,628
Quien sea que esté aquí, vivo.
147
00:12:35,967 --> 00:12:36,801
- Está bien.
148
00:12:47,729 --> 00:12:50,398
(pájaros cantando)
149
00:12:52,817 --> 00:12:54,152
- Sí, soy yo.
150
00:12:55,195 --> 00:12:58,323
Sabes algo sobre
el contrato de Milano?
151
00:12:58,323 --> 00:13:01,034
Sí, escuché. Esposa y niño.
152
00:13:01,034 --> 00:13:02,410
¿Esta mierda está despejada?
153
00:13:04,579 --> 00:13:07,541
¿Milano aclaró esta negociación?
154
00:13:10,168 --> 00:13:13,255
- Bien, todo lo que necesitaba saber, gracias.
155
00:13:17,968 --> 00:13:21,221
(Música de piano triste)
156
00:14:19,571 --> 00:14:21,740
(hacer clic en la pistola)
157
00:14:21,740 --> 00:14:24,993
(Música de piano triste)
158
00:14:49,559 --> 00:14:51,394
- Sí, estoy en camino.
159
00:14:53,688 --> 00:14:54,939
Aproximadamente dos horas.
160
00:14:54,939 --> 00:14:58,276
(música dramática optimista)
161
00:15:38,274 --> 00:15:39,859
- Muy bien, quédate aquí.
162
00:15:39,859 --> 00:15:42,153
- ¿Qué diablos estás hablando?
¿acerca de? Vengo contigo.
163
00:15:42,153 --> 00:15:43,530
- Mantén tu jodida voz baja.
164
00:15:43,530 --> 00:15:44,489
- El jefe dijo que yo ...
165
00:15:44,489 --> 00:15:46,700
- No me importa una mierda lo que dijo el jefe.
166
00:15:46,700 --> 00:15:48,076
Mantén tus ojos en la puerta.
167
00:15:48,076 --> 00:15:49,869
- ¿Qué pasa si está ahí con alguien?
168
00:15:49,869 --> 00:15:52,455
- Entonces saldré y te atraparé.
169
00:15:52,455 --> 00:15:55,542
No lo hagas más
complicado de lo que tiene que ser.
170
00:15:55,542 --> 00:15:59,504
Ojos abiertos, boca jodidamente cerrada, Capeesh?
171
00:15:59,504 --> 00:16:00,797
- ¿Qué diablos?
172
00:16:00,797 --> 00:16:04,551
(Música dramática suave y optimista)
173
00:16:18,314 --> 00:16:21,067
(ducha corriendo)
174
00:16:52,140 --> 00:16:54,309
(hacer clic en la pistola)
175
00:16:54,309 --> 00:16:57,061
(ducha corriendo)
176
00:17:03,359 --> 00:17:06,196
(parada de ducha)
177
00:17:13,495 --> 00:17:14,829
- ¿Qué diablos?
178
00:17:17,832 --> 00:17:20,710
Debes ser Nathaniel, ¿eh?
179
00:17:20,710 --> 00:17:22,462
He escuchado historias sobre ti.
180
00:17:23,922 --> 00:17:25,548
Me siento honrado, ya sabes.
181
00:17:26,633 --> 00:17:28,968
Ese halcón sintió que él
Tuve que enviarte por mí.
182
00:17:30,094 --> 00:17:31,805
(hacer clic en la pistola)
183
00:17:31,805 --> 00:17:32,639
Mierda.
184
00:17:34,766 --> 00:17:37,644
- Eso fue una prueba. Fallaste.
185
00:17:41,105 --> 00:17:42,565
Sabes por qué estoy aquí, ¿verdad?
186
00:17:43,817 --> 00:17:44,651
- Sí, bueno,
187
00:17:46,444 --> 00:17:49,030
Quiero decir que no me sorprende, si
Eso responde a tu pregunta.
188
00:17:51,908 --> 00:17:53,409
¿Eres un hombre deportivo, Nathaniel?
189
00:17:54,244 --> 00:17:55,787
- ¿Qué se supone que significa eso?
190
00:17:56,663 --> 00:18:01,209
- Eso significa, dame
Una oportunidad de lucha, ¿eh?
191
00:18:01,209 --> 00:18:02,043
Vamos.
192
00:18:07,298 --> 00:18:08,258
- Está bien.
193
00:18:09,551 --> 00:18:10,844
Ponte un poco de ropa.
194
00:18:16,307 --> 00:18:19,060
(toallas)
195
00:18:26,860 --> 00:18:28,653
- Sabes que tenía que hacerse, ¿verdad?
196
00:18:30,196 --> 00:18:32,115
- No estoy interesado en tu razón.
197
00:18:34,200 --> 00:18:36,995
- Bien, solo negocios entonces, ¿eh?
198
00:18:40,540 --> 00:18:41,374
A la mierda.
199
00:18:43,543 --> 00:18:44,419
Bailemos, ¿eh?
200
00:18:47,130 --> 00:18:50,717
Vamos, Nathaniel, tienes que
Prepárate para esa mierda, ¿eh?
201
00:18:50,717 --> 00:18:53,136
(golpes llamativos)
202
00:18:53,136 --> 00:18:54,971
- Solo obtienes uno de esos.
203
00:18:54,971 --> 00:18:57,891
(golpes llamativos)
204
00:18:59,976 --> 00:19:01,227
- Vamos, Nate.
205
00:19:01,227 --> 00:19:04,147
(golpes llamativos)
206
00:19:07,859 --> 00:19:10,361
(Broking de huesos)
207
00:19:10,361 --> 00:19:13,698
(música dramática optimista)
208
00:19:14,616 --> 00:19:17,994
(ambos gimiendo)
209
00:19:17,994 --> 00:19:20,914
(golpea el ruido)
210
00:19:26,044 --> 00:19:27,545
Hice lo que tenía que hacer.
211
00:19:27,545 --> 00:19:31,799
- Te dije. No soy
Interesado en su justificación.
212
00:19:31,799 --> 00:19:34,344
(patear el ruido)
213
00:19:34,344 --> 00:19:37,680
(música dramática optimista)
214
00:19:40,224 --> 00:19:41,267
Joder esto.
215
00:19:43,228 --> 00:19:45,813
(disparo de armas silenciado)
216
00:19:46,856 --> 00:19:50,485
- ¿Qué diablos? Que el
joder te pasó a tu cara?
217
00:19:50,485 --> 00:19:52,528
- Pensé que te había dicho que te quedaras afuera.
218
00:19:52,528 --> 00:19:54,155
- Pensé que dijiste que podías manejarlo.
219
00:19:55,490 --> 00:19:59,786
- Salga al frente, tira del
coche alrededor y esperéme.
220
00:19:59,786 --> 00:20:03,122
(música dramática optimista)
221
00:20:11,756 --> 00:20:13,925
Él está saliendo.
222
00:20:13,925 --> 00:20:14,842
Sí.
223
00:20:14,842 --> 00:20:18,179
(música dramática optimista)
224
00:20:30,108 --> 00:20:32,110
(Haga clic en la cámara)
225
00:20:32,110 --> 00:20:34,529
(Haga clic en la cámara)
226
00:20:34,529 --> 00:20:36,406
(Haga clic en la cámara)
227
00:20:36,406 --> 00:20:40,034
(Haga clic en la cámara)
228
00:20:40,034 --> 00:20:42,870
(Haga clic en la cámara)
229
00:20:46,499 --> 00:20:48,918
(música suave)
230
00:21:26,622 --> 00:21:29,375
(hacer clic en el interruptor)
231
00:21:29,375 --> 00:21:31,794
(música suave)
232
00:22:17,090 --> 00:22:19,467
- Oye, ¿están casi ustedes dos casi listos?
233
00:22:20,343 --> 00:22:21,177
- Sí.
234
00:22:22,095 --> 00:22:24,847
Oye, nena, ve al baño
¿eh? Tenemos un viaje largo.
235
00:22:27,767 --> 00:22:30,019
- ¿Necesitas alguna ayuda con eso?
236
00:22:30,019 --> 00:22:31,437
- Creo que podría manejarlo.
237
00:22:33,856 --> 00:22:34,899
- Nate, gracias.
238
00:22:37,068 --> 00:22:38,069
- ¿Para qué?
239
00:22:38,069 --> 00:22:39,529
- por ser tú.
240
00:22:41,447 --> 00:22:43,449
Iba a guardar esto para tu cumpleaños,
241
00:22:43,449 --> 00:22:45,785
Pero sabes cómo estoy esperando.
242
00:22:47,662 --> 00:22:48,496
- ¿Qué es?
243
00:22:49,497 --> 00:22:51,541
- Ábralo y averigüe, Big Guy (risas).
244
00:22:54,043 --> 00:22:57,380
Yo, lo tengo en uno de
Esas tiendas especializadas
245
00:22:57,380 --> 00:22:59,006
al que nos encanta ir,
246
00:22:59,006 --> 00:23:02,677
Y el dueño me dijo
que significa guerrero.
247
00:23:02,677 --> 00:23:06,222
Así que obviamente, pensé, envuelve.
248
00:23:06,222 --> 00:23:07,932
Necesito darle eso a mi guerrero.
249
00:23:08,891 --> 00:23:11,310
(música suave)
250
00:23:13,146 --> 00:23:15,231
- Me encanta.
251
00:23:15,231 --> 00:23:17,233
- Ponámoslo.
252
00:23:17,233 --> 00:23:19,652
(música suave)
253
00:23:24,407 --> 00:23:26,409
- Entonces, ¿cómo se ve?
254
00:23:26,409 --> 00:23:27,243
- Perfecto.
255
00:23:29,412 --> 00:23:31,455
- Nunca voy a quitarme esto.
256
00:23:31,455 --> 00:23:33,332
- Bien.
257
00:23:33,332 --> 00:23:34,500
Te amo.
258
00:23:34,500 --> 00:23:36,919
(música suave)
259
00:23:38,379 --> 00:23:41,132
(labios golpeando)
260
00:23:41,132 --> 00:23:42,550
- Yo también te amo.
261
00:23:54,061 --> 00:23:54,896
- Hola, papá.
262
00:23:54,896 --> 00:23:58,441
- Oye, oye, oye, ahí está mi muñeca.
263
00:23:59,942 --> 00:24:01,235
¿Qué es eso?
264
00:24:01,235 --> 00:24:03,279
- Bueno, cuando estuve aquí el otro día,
265
00:24:03,279 --> 00:24:06,324
Noté que estabas fuera de las verduras, así que
266
00:24:06,324 --> 00:24:08,284
Cuando estaba en el mercado,
Recogí un poco para ti.
267
00:24:08,284 --> 00:24:10,912
- cariño, diciendo que
Yo estaba fuera de las verduras
268
00:24:10,912 --> 00:24:13,456
implica que alguna vez tuve verduras.
269
00:24:13,456 --> 00:24:16,000
- Papi, necesitas empezar
Cuidarse mejor.
270
00:24:16,000 --> 00:24:17,752
Las verduras son buenas para tu corazón.
271
00:24:18,669 --> 00:24:20,463
- Verte es bueno para mi corazón.
272
00:24:23,633 --> 00:24:25,176
- Bueno, necesitas empezar
Comer un poco más saludable.
273
00:24:25,176 --> 00:24:29,263
- Ugh, suenas como
Tu madre, Dios descansa su alma.
274
00:24:29,263 --> 00:24:31,682
- Sí, bueno, alguien
Necesita cuidar de usted.
275
00:24:33,434 --> 00:24:36,229
- Oh, Hola porque.
- Hola Freddie.
276
00:24:36,229 --> 00:24:37,021
- [Freddie] ¿Qué mierda es esto?
277
00:24:37,021 --> 00:24:38,689
Te estás convirtiendo en el
Green Grocer por aquí?
278
00:24:38,689 --> 00:24:39,982
- Whoa, mira tu boca.
279
00:24:39,982 --> 00:24:41,692
- Sí, Freddie, ¡cállate!
280
00:24:42,944 --> 00:24:44,737
Papá necesita empezar
Comiendo más verduras,
281
00:24:44,737 --> 00:24:47,281
Y no te lastimaría ninguno.
282
00:24:47,281 --> 00:24:50,159
- Sí, bueno cuando pido un
Bistec, viene con una papa.
283
00:24:52,620 --> 00:24:54,121
- Muy bien, papá, bueno, tengo que irme.
284
00:24:54,121 --> 00:24:56,040
Llegaré tarde al trabajo.
285
00:24:56,040 --> 00:24:57,375
- ¿Entonces anoche?
286
00:24:57,375 --> 00:24:59,377
- tarde para el trabajo, ¿eh?
287
00:25:00,336 --> 00:25:03,172
- Los Sixers, me costaron dos facturas.
288
00:25:03,172 --> 00:25:05,132
- ¿Qué es ese vago perezoso de un
marido tuyo ha estado haciendo?
289
00:25:05,132 --> 00:25:07,009
- Papi, sabes que es duro por ahí.
290
00:25:07,009 --> 00:25:09,011
Cooper acaba de despedirse. Está mirando.
291
00:25:09,011 --> 00:25:11,138
- ¿Acaban de ser despedido? Eso
fue hace ocho meses.
292
00:25:11,138 --> 00:25:12,098
- Eran las siete.
293
00:25:12,098 --> 00:25:14,684
- ¿Qué está haciendo durante ocho meses?
294
00:25:14,684 --> 00:25:15,768
- Te llamaré más tarde.
295
00:25:20,523 --> 00:25:21,357
- Ven aquí.
296
00:25:23,234 --> 00:25:24,819
- No quiero tu dinero, papá.
297
00:25:24,819 --> 00:25:27,989
- Solo tómalo, está bien.
298
00:25:27,989 --> 00:25:28,823
Tómalo.
299
00:25:28,823 --> 00:25:30,491
Para el, para las verduras.
300
00:25:31,993 --> 00:25:33,828
- MM-HM, ¿esto es para las verduras?
301
00:25:33,828 --> 00:25:36,080
- Sí, eso es para las verduras.
302
00:25:36,080 --> 00:25:37,957
Y para su alquiler o lo que sea.
303
00:25:37,957 --> 00:25:40,001
No lo sé, sal de aquí.
304
00:25:40,001 --> 00:25:41,168
- Gracias papi.
- Sí.
305
00:25:41,168 --> 00:25:42,461
- Nos vemos más tarde, porque.
306
00:25:46,590 --> 00:25:48,467
- Sabes que la maldita comadreja Cooper
307
00:25:48,467 --> 00:25:49,969
en nosotros durante 10 grandes ahora, ¿verdad?
308
00:25:49,969 --> 00:25:51,220
- 12.
309
00:25:51,220 --> 00:25:53,139
Sixers perdieron anoche.
310
00:25:53,139 --> 00:25:56,142
- quieres que deba girar
los atornillados sobre él?
311
00:25:56,142 --> 00:25:57,518
- ¿Qué pasó anoche?
312
00:25:58,394 --> 00:25:59,854
- Ese hijo de puta me hizo esperar
313
00:25:59,854 --> 00:26:02,315
Fuera de la habitación como un maldito Stugots.
314
00:26:02,315 --> 00:26:04,233
- Sí, pero ¿está hecho?
315
00:26:04,233 --> 00:26:05,443
- Sí, está hecho.
316
00:26:07,111 --> 00:26:09,113
- Bien, eso es todo lo que necesito escuchar.
317
00:26:10,489 --> 00:26:11,866
Estoy seguro de que recibiré una llamada de Tony
318
00:26:11,866 --> 00:26:13,659
Una vez que esa palabra cae.
319
00:26:13,659 --> 00:26:15,369
- Pensé que esta mierda estaba despejada.
320
00:26:16,287 --> 00:26:18,789
- No, nada fue despejado.
321
00:26:18,789 --> 00:26:19,623
- Tío Falco.
322
00:26:19,623 --> 00:26:23,127
- No necesito limpiar la mierda con Milano.
323
00:26:25,504 --> 00:26:28,299
Nadie entra en mi ciudad
y clips a uno de mis chicos
324
00:26:28,299 --> 00:26:30,343
y su esposa justo en frente de su hijo.
325
00:26:32,053 --> 00:26:33,471
No.
326
00:26:33,471 --> 00:26:34,305
- Sí, pero ...
327
00:26:34,305 --> 00:26:35,473
- Pero, pero ¿qué?
328
00:26:35,473 --> 00:26:38,309
Se supone que todos debemos hacer
¿nada? ¿Qué pasa entonces, eh?
329
00:26:38,309 --> 00:26:39,852
¿Quién es el próximo?
330
00:26:39,852 --> 00:26:41,354
¿A mí?
331
00:26:41,354 --> 00:26:42,188
¿Tú?
332
00:26:44,148 --> 00:26:46,984
Milano tiene que aprender esto no es Nueva York.
333
00:26:46,984 --> 00:26:47,860
Fóllelo.
334
00:26:50,029 --> 00:26:50,946
Un ojo por ojo.
335
00:26:54,033 --> 00:26:57,119
- Sí, está bien, un ojo para un ojo.
336
00:26:59,914 --> 00:27:02,333
(música suave)
337
00:27:10,508 --> 00:27:11,675
- Oh, oye, tú.
338
00:27:14,845 --> 00:27:15,846
¿Qué, tienes un crecimiento de crecimiento anoche?
339
00:27:17,014 --> 00:27:18,140
(Dominique riendo)
340
00:27:18,140 --> 00:27:20,059
Oye, ¿qué te enseñó papá?
341
00:27:20,059 --> 00:27:22,436
Que haces cuando alguien
¿Intenta agarrarte así?
342
00:27:22,436 --> 00:27:23,479
- patearlo en las nueces.
343
00:27:23,479 --> 00:27:24,855
- Maldita sea, lo haces.
344
00:27:24,855 --> 00:27:26,107
- [Abby] Disculpe?
345
00:27:26,107 --> 00:27:29,402
- Quiero decir, tienes razón, lo haces.
346
00:27:29,402 --> 00:27:32,947
- Eso es mejor. Vas a ser
¿Mira el juego con papá?
347
00:27:32,947 --> 00:27:33,781
- Sí.
348
00:27:35,324 --> 00:27:37,284
- ¿Necesitas una cerveza?
349
00:27:37,284 --> 00:27:40,079
- No sé. ¿Quieres una cerveza?
350
00:27:40,079 --> 00:27:41,789
- Sí, tomaré una cerveza, mamá.
351
00:27:41,789 --> 00:27:43,624
- Ja, ja, no es una oportunidad.
352
00:27:44,834 --> 00:27:46,669
- Estoy bien ahora mismo, cariño, gracias.
353
00:27:46,669 --> 00:27:49,004
¿Por qué no pasas el rato?
Mira el juego con nosotros.
354
00:27:49,004 --> 00:27:51,757
- Papá, no. Mamá siempre se mete las águilas.
355
00:27:51,757 --> 00:27:52,675
- Ey.
356
00:27:52,675 --> 00:27:54,635
- Las Águilas Jinx las Águilas, amigo.
357
00:27:55,845 --> 00:27:58,389
- Tengo cosas que hacer arriba de todos modos.
358
00:27:58,389 --> 00:28:00,766
Me uniré a ustedes en un momento, ¿de acuerdo?
359
00:28:01,809 --> 00:28:02,935
- Muy bien, bien.
360
00:28:02,935 --> 00:28:03,769
- Divertirse.
361
00:28:06,355 --> 00:28:09,275
(Música de piano suave)
362
00:28:15,906 --> 00:28:18,492
- Abby, Dominique?
363
00:28:20,870 --> 00:28:21,704
¡Abigale!
364
00:28:23,247 --> 00:28:26,167
(timbre de timbre)
365
00:28:27,751 --> 00:28:30,045
(Nate respirando duro)
366
00:28:30,045 --> 00:28:32,631
(hacer clic en la pistola)
367
00:28:45,561 --> 00:28:47,021
¿Quién es?
368
00:28:47,021 --> 00:28:48,731
- Es Nicki.
369
00:28:57,239 --> 00:28:59,742
Dios mío, ¿qué te pasó?
370
00:28:59,742 --> 00:29:02,077
- Nicki, ¿qué estás haciendo aquí?
371
00:29:02,912 --> 00:29:05,539
- Es viernes, estoy trayendo
Cena a mi hermano pequeño
372
00:29:05,539 --> 00:29:06,832
Como suele hacer.
373
00:29:10,169 --> 00:29:11,003
- Lo lamento.
374
00:29:12,796 --> 00:29:13,631
Entra.
375
00:29:20,596 --> 00:29:21,430
Gracias.
376
00:29:25,643 --> 00:29:27,311
¿Dónde está el tuyo? ¿No estás comiendo?
377
00:29:27,311 --> 00:29:29,188
- No tengo ganas de comer en este momento.
378
00:29:33,776 --> 00:29:35,277
¿Cómo has estado?
379
00:29:37,696 --> 00:29:39,156
- Estoy bien.
380
00:29:39,156 --> 00:29:41,534
- ¿Quieres explicar la cara y el arma?
381
00:29:43,452 --> 00:29:45,621
(Nate Exhaling)
382
00:29:45,621 --> 00:29:46,455
- No.
383
00:29:48,457 --> 00:29:50,209
No es nada. No te preocupes por eso.
384
00:29:52,336 --> 00:29:53,170
- Nate.
385
00:29:56,048 --> 00:29:58,217
Sabes que no pregunto
Usted es una pregunta.
386
00:30:03,013 --> 00:30:04,557
- Sí.
387
00:30:04,557 --> 00:30:06,809
- ¿Sigues jugando con Conti?
388
00:30:09,311 --> 00:30:10,145
- Sí.
389
00:30:10,145 --> 00:30:12,856
- ¿Realmente crees que es una buena idea?
390
00:30:12,856 --> 00:30:13,941
- ¿Qué quieres que diga?
391
00:30:13,941 --> 00:30:16,068
- Quiero que me digas
lo que estás haciendo con él.
392
00:30:16,068 --> 00:30:17,027
- No puedo.
393
00:30:19,905 --> 00:30:22,032
Confía en mí, es mejor que no sepas.
394
00:30:23,325 --> 00:30:26,537
- Sé quién es Falco y
Sé de qué se trata.
395
00:30:27,580 --> 00:30:30,040
Esto no va a terminar bien para ti.
396
00:30:32,418 --> 00:30:35,296
- No voy a tener esto
conversación contigo de nuevo.
397
00:30:36,672 --> 00:30:39,633
Sé lo que estoy haciendo. Eso es
Todo lo que necesitas saber.
398
00:30:39,633 --> 00:30:42,344
- Vas a tener esta conversación.
399
00:30:43,470 --> 00:30:45,556
No quieres decirme los detalles, bien,
400
00:30:45,556 --> 00:30:47,141
Pero me vas a escuchar.
401
00:30:47,141 --> 00:30:49,602
Porque he estado callado durante mucho tiempo
402
00:30:49,602 --> 00:30:51,895
Y no puedo seguir esperando
403
00:30:51,895 --> 00:30:54,398
rezando y preguntándose todas las noches,
404
00:30:54,398 --> 00:30:56,233
¿Voy a recibir una llamada de la morgue?
405
00:30:56,233 --> 00:30:58,068
para venir a identificar tu cuerpo?
406
00:30:59,028 --> 00:31:01,614
- Sé lo que estoy haciendo.
407
00:31:01,614 --> 00:31:02,823
- No cuestiono eso.
408
00:31:03,949 --> 00:31:08,412
Pero no eres como Falco,
o cualquiera de los otros.
409
00:31:08,412 --> 00:31:11,457
Estas personas matan sin remordimiento.
410
00:31:11,457 --> 00:31:13,709
Matan a los suyos
familia, por amor de Cristo.
411
00:31:13,709 --> 00:31:16,170
¿Qué crees que te van a hacer?
412
00:31:16,170 --> 00:31:17,671
- Entonces, ¿qué se supone que debo hacer?
413
00:31:18,881 --> 00:31:19,715
¿Nada?
414
00:31:21,634 --> 00:31:25,137
Usted de todas las personas deberían saber
Así no es así como funciona.
415
00:31:25,137 --> 00:31:28,390
(Música de piano suave)
416
00:31:28,390 --> 00:31:29,725
- Sé cómo te sientes.
417
00:31:30,643 --> 00:31:32,978
Cuando perdí a Paul, pensé en el mundo
418
00:31:32,978 --> 00:31:34,188
iba a llegar a su fin.
419
00:31:34,188 --> 00:31:36,440
- ¡No es lo mismo!
420
00:31:39,109 --> 00:31:41,278
¿Por qué no puedes darte cuenta de eso?
421
00:31:41,278 --> 00:31:44,198
(Música de piano suave)
422
00:31:50,746 --> 00:31:51,580
- Tienes razón.
423
00:31:53,207 --> 00:31:54,041
Lo lamento.
424
00:31:56,085 --> 00:31:57,419
No me refería de esa manera.
425
00:31:58,545 --> 00:32:01,006
Simplemente no quiero ver
Todo lo que te pase.
426
00:32:02,174 --> 00:32:05,719
Eres mi hermano. Somos los
Solo familia que nos queda.
427
00:32:05,719 --> 00:32:07,388
- ¡No se trata de nosotros!
428
00:32:07,388 --> 00:32:10,307
(Música de piano suave)
429
00:32:11,558 --> 00:32:16,313
Sacro venindichae.
430
00:32:16,313 --> 00:32:18,232
Venganza sagrada.
431
00:32:20,984 --> 00:32:23,445
Me tomaron la vida.
432
00:32:25,239 --> 00:32:27,074
Ahora voy a tomar el suyo.
433
00:32:27,074 --> 00:32:29,993
(Música de piano suave)
434
00:32:31,245 --> 00:32:34,039
- Falco tiene un ejército de hombres a su alrededor.
435
00:32:34,915 --> 00:32:37,000
Eres solo una persona.
436
00:32:38,836 --> 00:32:41,004
No puedes ganar este.
437
00:32:42,047 --> 00:32:44,591
Te vas a matar.
438
00:32:44,591 --> 00:32:47,469
(Música de piano suave)
439
00:32:48,971 --> 00:32:50,764
Entonces, ¿qué pasa si obtienes lo que quieres?
440
00:32:53,934 --> 00:32:55,144
¿A qué costo?
441
00:32:56,061 --> 00:32:58,647
Ni siquiera te reconozco.
442
00:32:58,647 --> 00:33:00,190
Mira tu cara.
443
00:33:00,190 --> 00:33:02,943
Contestas la puerta
con una pistola en la mano.
444
00:33:05,404 --> 00:33:08,907
¿Es esto satisfactorio, tu sacro venindichae?
445
00:33:08,907 --> 00:33:11,827
(Música de piano suave)
446
00:33:20,002 --> 00:33:22,504
- [Nicki] No puedes vencerlos.
447
00:33:23,589 --> 00:33:26,592
Te vas a matar.
448
00:33:28,302 --> 00:33:31,638
Mírate. Ni siquiera te reconozco.
449
00:33:33,682 --> 00:33:35,309
No puedes ganar.
450
00:33:35,309 --> 00:33:38,020
(Nate gritando)
451
00:33:38,020 --> 00:33:40,981
(Nate llorando)
452
00:33:40,981 --> 00:33:44,485
(Música de piano suave y optimista)
453
00:33:54,661 --> 00:33:57,164
(Nate llorando)
454
00:34:01,460 --> 00:34:04,963
(Música de piano suave y optimista)
455
00:34:07,132 --> 00:34:10,052
(Música de piano suave)
456
00:34:27,986 --> 00:34:29,488
- Sí, bueno, esto ha sido
yendo para el día y la noche.
457
00:34:29,488 --> 00:34:30,823
Quiero que se detenga.
458
00:34:33,408 --> 00:34:36,161
Solo hazle saber
Vino de mi parte, ¿de acuerdo?
459
00:34:36,161 --> 00:34:38,497
No quiero escuchar ninguno
jodidas excusas, Capeesh?
460
00:34:42,793 --> 00:34:45,379
Solo avísame cuando sea
Cuidado, está bien.
461
00:34:48,507 --> 00:34:50,592
Qué, Vinnie, ¿qué?
Vamos, escupirlo.
462
00:34:50,592 --> 00:34:52,261
- Recibimos noticias de Filadelfia, jefe.
463
00:34:53,470 --> 00:34:54,304
Es Bellini.
464
00:34:55,681 --> 00:34:56,974
Lo recortaron anoche.
465
00:34:59,017 --> 00:34:59,852
- ¿Qué?
466
00:35:01,895 --> 00:35:02,896
Por quién?
467
00:35:02,896 --> 00:35:03,897
- No lo sabemos todavía.
468
00:35:05,065 --> 00:35:07,192
Tengo zurdos y risas en este momento.
469
00:35:07,192 --> 00:35:09,945
(Tony Grumling)
470
00:35:12,072 --> 00:35:13,782
- Obtienes conti en el teléfono ahora mismo.
471
00:35:13,782 --> 00:35:14,867
- Lo tienes, jefe.
472
00:35:14,867 --> 00:35:15,826
- Vinnie.
- ¿Sí?
473
00:35:15,826 --> 00:35:18,120
- No vuelvas a mí
Sin respuestas jodidas.
474
00:35:18,120 --> 00:35:19,121
- Lo tienes, jefe.
475
00:35:23,166 --> 00:35:24,376
Mierda...
476
00:35:24,376 --> 00:35:26,712
- [Falco] ¿Qué haces?
¿Recuerdas tu viejo hombre?
477
00:35:27,796 --> 00:35:29,715
- [Freddie] no mucho,
Me golpearon cuando tenía seis años.
478
00:35:29,715 --> 00:35:31,133
- ¿Era mi hermano mayor?
479
00:35:31,133 --> 00:35:32,301
- Sí.
480
00:35:32,301 --> 00:35:34,970
(Teléfono que suena)
481
00:35:36,597 --> 00:35:37,681
- Hola.
482
00:35:37,681 --> 00:35:39,308
- Conti, es Vinnie.
483
00:35:39,308 --> 00:35:42,060
- Vinnie, oye, ¿cómo está colgando?
484
00:35:42,060 --> 00:35:44,146
- Oh, corta la mierda, conti,
Sabes por qué estoy llamando.
485
00:35:44,146 --> 00:35:47,316
- Oh sí, escuché
tu chico que estaba en la ciudad.
486
00:35:48,317 --> 00:35:52,029
Eso es desafortunado, hombre. Delito
En esta ciudad está loca.
487
00:35:52,029 --> 00:35:54,865
- Milano quiere algunas respuestas, ¡ahora!
488
00:35:54,865 --> 00:35:56,700
- Le dices a Tony que estoy en eso.
489
00:35:56,700 --> 00:35:58,952
Bien, no tengo idea ahora mismo, pero uh ...
490
00:35:58,952 --> 00:36:01,330
- No creo que tenga que
Te digo lo que esto significa.
491
00:36:01,330 --> 00:36:02,164
- ¿Sabes qué, Vinnie?
492
00:36:02,164 --> 00:36:03,373
Estás rompiendo, no puedo escucharte.
493
00:36:03,373 --> 00:36:05,792
Solo dile a Tony lo que
Llámalo probablemente más tarde.
494
00:36:07,753 --> 00:36:08,795
Jodido martillo.
495
00:36:10,339 --> 00:36:14,134
- Conti! Ese hijo de puta
¿Solo me cuelgan?
496
00:36:14,134 --> 00:36:15,761
Tienes que ser f ...
497
00:36:15,761 --> 00:36:17,930
Mierda de mentira.
498
00:36:20,140 --> 00:36:20,974
¡Mierda!
499
00:36:24,686 --> 00:36:26,730
- Voy a resolver nuestros dos problemas.
500
00:36:31,902 --> 00:36:33,153
- Ey.
501
00:36:33,153 --> 00:36:33,987
Sí.
502
00:36:35,322 --> 00:36:36,156
¿Los tienes?
503
00:36:37,950 --> 00:36:38,784
¿Cuántos?
504
00:36:40,410 --> 00:36:41,245
Bien.
505
00:36:42,704 --> 00:36:45,207
Quiero que visites a nuestro amigo.
506
00:36:47,751 --> 00:36:49,378
Está bien.
507
00:36:49,378 --> 00:36:51,129
Te veré allí.
508
00:36:51,129 --> 00:36:54,132
(música suave y optimista)
509
00:37:04,434 --> 00:37:06,103
(suspira) Hola, hermana.
510
00:37:06,979 --> 00:37:09,106
- Nate, ¿estás bien?
511
00:37:10,440 --> 00:37:13,318
- Estoy bien. Tengo un plan.
512
00:37:13,318 --> 00:37:15,278
Casi ha terminado.
513
00:37:15,988 --> 00:37:18,115
- Nate, tenga cuidado.
514
00:37:19,449 --> 00:37:20,283
- Siempre lo soy.
515
00:37:21,868 --> 00:37:22,786
Llamarte mañana.
516
00:37:23,704 --> 00:37:24,538
Te amo, hermana.
517
00:37:25,622 --> 00:37:27,165
- Yo también te amo.
518
00:37:27,165 --> 00:37:30,168
(música suave y optimista)
519
00:37:46,852 --> 00:37:48,270
(pájaros cantando)
520
00:37:48,270 --> 00:37:51,189
(llamando a la puerta)
521
00:38:02,909 --> 00:38:03,785
- ¿Puedo ayudarle?
522
00:38:06,455 --> 00:38:08,081
- ¿Eres Cooper?
523
00:38:08,081 --> 00:38:09,374
- ¿Quién quiere saber?
524
00:38:10,208 --> 00:38:12,252
- Digamos que soy amigo de un amigo.
525
00:38:13,086 --> 00:38:15,213
- ¿Sabes qué, gilipollas?
No me interesa.
526
00:38:18,008 --> 00:38:20,010
- Sé que estás en Falcon por 12 Grand.
527
00:38:21,094 --> 00:38:23,346
- ¿Quién eres tú y como?
¿A la mierda, ¿lo sabes?
528
00:38:25,182 --> 00:38:26,475
¿Estás aquí para coleccionar?
529
00:38:26,475 --> 00:38:29,019
- Te dije que soy amigo de un amigo.
530
00:38:29,019 --> 00:38:30,020
Y no, no estoy aquí para coleccionar.
531
00:38:30,020 --> 00:38:32,689
De hecho, estoy aquí para hacer lo contrario.
532
00:38:33,815 --> 00:38:35,067
Tengo algo para ti.
533
00:38:38,695 --> 00:38:41,698
(Sobre Rattling)
534
00:38:44,117 --> 00:38:45,911
¿Sabes ese hombre?
535
00:38:45,911 --> 00:38:47,746
- Sí, es mi esposa
primo. ¿Qué diablos es esto?
536
00:38:47,746 --> 00:38:50,624
- Ese es Freddie Pisani
Saliendo del hotel Canaan
537
00:38:50,624 --> 00:38:52,084
anoche después de sacar pedidos
538
00:38:52,084 --> 00:38:54,503
De Falcon para matar a Giuseppe Bellini.
539
00:38:54,503 --> 00:38:56,713
- Giuseppe el arma, de Nueva York?
540
00:38:56,713 --> 00:38:57,798
- Sí.
541
00:38:57,798 --> 00:38:59,174
- ¿Qué diablos, por qué?
542
00:38:59,174 --> 00:39:01,051
- No para mí decir.
543
00:39:04,304 --> 00:39:05,680
- Falcon ordenó esto?
544
00:39:05,680 --> 00:39:06,515
- Sí.
545
00:39:09,643 --> 00:39:10,977
Todas las fotos están aquí.
546
00:39:14,147 --> 00:39:15,857
- ¿Qué tiene esto que ver conmigo?
547
00:39:16,775 --> 00:39:18,568
- No tiene nada que ver contigo.
548
00:39:18,568 --> 00:39:21,071
Por lo que yo veo, no puedes hacer nada
549
00:39:21,071 --> 00:39:23,615
o puedes hacer lo que tu
Siento que necesitas hacer.
550
00:39:23,615 --> 00:39:25,367
- ¿Y qué diablos significa eso?
551
00:39:26,284 --> 00:39:27,577
- Que tengas un buen día, Cooper.
552
00:39:29,704 --> 00:39:30,664
- wow, está bien.
553
00:39:35,794 --> 00:39:38,713
(Música de piano suave)
554
00:39:57,023 --> 00:39:59,734
(Lamar riendo)
555
00:40:02,362 --> 00:40:03,446
- Santa mierda.
556
00:40:04,322 --> 00:40:05,157
- Lamar.
557
00:40:06,449 --> 00:40:07,617
¿Qué pasa, mi hermano?
558
00:40:07,617 --> 00:40:08,493
- ¿Cómo estás?
559
00:40:08,493 --> 00:40:09,327
- Bien, ¿cómo estás?
560
00:40:09,327 --> 00:40:10,245
- Bien, bueno.
561
00:40:10,245 --> 00:40:11,997
Hombre, un infierno de una noche?
562
00:40:13,331 --> 00:40:15,125
- Sabes cómo va, ¿verdad?
563
00:40:15,125 --> 00:40:16,710
- Lo hago, lo hago.
564
00:40:16,710 --> 00:40:18,170
- Entonces, ¿cómo te fue?
565
00:40:19,838 --> 00:40:20,964
- Misión cumplida.
566
00:40:22,632 --> 00:40:25,093
- Gracias, Lamar. Yo sabía
Podría contar contigo.
567
00:40:25,093 --> 00:40:25,927
- Por supuesto.
568
00:40:29,097 --> 00:40:30,849
- Algo para ti.
569
00:40:30,849 --> 00:40:33,768
(Música de piano suave)
570
00:40:35,395 --> 00:40:37,772
- Uh, um, no no.
571
00:40:38,815 --> 00:40:40,483
Hombre, no puedo tomar esto.
572
00:40:40,483 --> 00:40:42,861
Por mucho que me salvaste el culo, literalmente.
573
00:40:44,279 --> 00:40:49,242
- Escucha, tómalo y sal de la ciudad
574
00:40:49,242 --> 00:40:51,453
Tan pronto como sea posible, ¿de acuerdo?
575
00:40:51,453 --> 00:40:54,372
(Música de piano suave)
576
00:40:58,293 --> 00:41:00,670
- Entonces, ¿cuál es tu próximo movimiento?
577
00:41:00,670 --> 00:41:02,756
- Voy a llevar a la Gran Manzana.
578
00:41:02,756 --> 00:41:03,924
- ¿Necesitas que me acompañe?
579
00:41:03,924 --> 00:41:06,051
- nah. No, tengo esto.
580
00:41:06,051 --> 00:41:07,010
- Bueno.
581
00:41:07,010 --> 00:41:08,803
- Vuelve a la esposa e hijos.
582
00:41:10,722 --> 00:41:11,932
Es bueno verte, hombre.
583
00:41:11,932 --> 00:41:13,725
- bien verte también.
584
00:41:13,725 --> 00:41:16,645
(Música de piano suave)
585
00:41:17,562 --> 00:41:19,189
- Podrías dejar esta vida.
586
00:41:19,189 --> 00:41:20,065
(Lamar riendo)
587
00:41:20,065 --> 00:41:22,234
Pero no siempre te deja, ¿verdad?
588
00:41:22,234 --> 00:41:23,443
- Así es.
589
00:41:23,443 --> 00:41:25,195
Así es.
590
00:41:25,195 --> 00:41:26,029
- ¿Sabes que?
591
00:41:26,029 --> 00:41:29,241
La próxima vez que esté en Florida, beba contigo.
592
00:41:29,241 --> 00:41:30,075
- Trato.
593
00:41:31,409 --> 00:41:32,410
- Está bien.
594
00:41:33,995 --> 00:41:35,288
Cuídate, hombre.
595
00:41:35,288 --> 00:41:36,122
- Tú también.
596
00:41:37,082 --> 00:41:39,417
Oye, ¿vas a estar bien?
597
00:41:41,711 --> 00:41:43,922
- Sí, lo estaré muy pronto.
598
00:41:43,922 --> 00:41:44,923
- Está bien.
599
00:41:45,966 --> 00:41:47,801
- Hasta que te vuelva a ver.
600
00:41:47,801 --> 00:41:49,719
- Hasta que te vuelva a ver.
601
00:41:49,719 --> 00:41:52,639
(Música de piano suave)
602
00:42:05,735 --> 00:42:08,571
(arranque del motor)
603
00:42:14,286 --> 00:42:17,038
(Reducir el motor)
604
00:42:21,084 --> 00:42:24,254
- [Vinnie] Muy bien, ¿qué tienes?
605
00:42:26,214 --> 00:42:27,590
¿Qué suerte te sientes?
606
00:42:27,590 --> 00:42:32,095
- [Jugador] No hay problema, y
Te criaré un par extra.
607
00:42:32,095 --> 00:42:33,888
- ¿Qué, no crees que lo tengo?
608
00:42:33,888 --> 00:42:36,391
- No estoy diciendo eso.
609
00:42:36,391 --> 00:42:38,018
- Todavía trabajando en el mío.
610
00:42:38,018 --> 00:42:40,687
- ¿Te digo qué? ¿Qué tal esto?
611
00:42:42,605 --> 00:42:43,440
Pon tu dinero donde está tu boca.
612
00:42:43,440 --> 00:42:45,984
- ¿No crees que pueda cuidar eso?
613
00:42:45,984 --> 00:42:48,611
No tienes idea de lo que hay en mi mano, amigo.
614
00:42:50,613 --> 00:42:52,032
- Veo un lotta hablando.
615
00:42:52,032 --> 00:42:54,242
- Sí.
- Tienes razón.
616
00:42:54,242 --> 00:42:55,744
- Sin embargo, todo el dinero no es un buen dinero.
617
00:42:55,744 --> 00:42:59,581
- (risas) Seguro que no es el infierno.
618
00:43:00,498 --> 00:43:02,667
- ¿Quién diablos es este chico?
619
00:43:05,712 --> 00:43:07,213
- Estoy buscando a Tony Milano.
620
00:43:08,923 --> 00:43:10,550
- ¿Estás buscando a Tony Milano?
621
00:43:11,509 --> 00:43:13,261
¿Y quién diablos eres?
622
00:43:13,261 --> 00:43:14,596
- Hola, Vinnie, quiero que me cuide
623
00:43:14,596 --> 00:43:15,889
¿De esta maldita basura aquí?
624
00:43:15,889 --> 00:43:16,681
- Tómalo con calma.
625
00:43:17,599 --> 00:43:18,683
Parece que este tipo acaba de ser golpeado
626
00:43:18,683 --> 00:43:20,185
en la cara por un bate de béisbol.
627
00:43:21,770 --> 00:43:23,855
No queremos lastimarlo más, ¿verdad?
628
00:43:28,818 --> 00:43:29,652
Entonces, ¿quién eres tú?
629
00:43:31,154 --> 00:43:34,657
- Nathaniel Nucci, soy de Filadelfia.
630
00:43:34,657 --> 00:43:37,911
- Oh. Nathaniel Nucci de Filadelfia.
631
00:43:37,911 --> 00:43:39,788
Suena jodidamente importante.
632
00:43:39,788 --> 00:43:42,582
Ayúdame aquí. Que supuestamente
¿Significar algo para mí?
633
00:43:43,750 --> 00:43:45,001
- Necesito hablar con Tony.
634
00:43:46,044 --> 00:43:48,296
Tengo algo que el
podría estar interesado en.
635
00:43:49,172 --> 00:43:50,006
- Oh.
636
00:43:51,132 --> 00:43:53,093
Bien, sí, no hay problema.
637
00:43:53,093 --> 00:43:54,969
¿Llamaste y hiciste una cita?
638
00:43:54,969 --> 00:43:57,013
(grupo riendo)
639
00:43:57,013 --> 00:43:59,516
¿Alguien habló con esto?
¿chico? ¿Te llamó, no?
640
00:44:01,101 --> 00:44:02,811
- Obtuve información sobre Bellini.
641
00:44:07,482 --> 00:44:08,608
- ¿Quién diablos eres?
642
00:44:09,943 --> 00:44:11,069
- Un amigo.
643
00:44:11,069 --> 00:44:13,488
- Ah, okey. ¿De verdad, un amigo?
644
00:44:15,657 --> 00:44:16,658
¿En realidad?
645
00:44:18,201 --> 00:44:21,121
Bueno, supongo que no te importa si veo
646
00:44:21,121 --> 00:44:23,415
Si estás empacando algo, ¿verdad, amigo?
647
00:44:32,382 --> 00:44:33,216
- Está limpio.
648
00:44:34,509 --> 00:44:35,343
- Bien.
649
00:44:36,261 --> 00:44:37,387
Bien.
650
00:44:37,387 --> 00:44:38,221
Gracias.
651
00:44:39,681 --> 00:44:41,975
Ahora, ¿cuál es la información que tienes?
652
00:44:43,184 --> 00:44:45,854
- Hablo con Tony o camino.
653
00:44:45,854 --> 00:44:50,066
- (risas) Nuestro amigo aquí
Ahora me está dando órdenes.
654
00:44:52,485 --> 00:44:53,319
¿Qué te hace pensar que eres?
655
00:44:53,319 --> 00:44:56,114
Voy a salir por esa puerta hoy, amigo?
656
00:44:56,114 --> 00:44:56,948
¿Eh?
657
00:44:57,949 --> 00:45:00,743
¿Qué tal si me das la información?
658
00:45:00,743 --> 00:45:04,581
Y luego decidiré si
¿Vale la pena el tiempo de Tony o no?
659
00:45:04,581 --> 00:45:05,415
¿Capeesh?
660
00:45:07,625 --> 00:45:09,002
- Sé quién mató a Bellini.
661
00:45:15,467 --> 00:45:18,303
(Vinnie riendo)
662
00:45:19,804 --> 00:45:21,639
- ¿Por qué no tienes un asiento?
663
00:45:21,639 --> 00:45:22,765
¿Y volveré de vuelta?
664
00:45:27,979 --> 00:45:30,732
(Puerta chirriante)
665
00:45:47,081 --> 00:45:49,709
(labios golpeando)
666
00:45:52,337 --> 00:45:53,296
- Fácil, muchachos.
667
00:45:56,591 --> 00:45:58,801
Los esteroides no te enseñan cómo pelear.
668
00:46:00,512 --> 00:46:02,555
- Hola, Paisan, ven aquí.
669
00:46:07,393 --> 00:46:08,645
- Salvado por la campana, ¿eh?
670
00:46:13,358 --> 00:46:14,609
- [Vinnie] Vamos.
671
00:46:14,609 --> 00:46:17,362
(Puerta chirriante)
672
00:46:24,786 --> 00:46:27,372
(cierre de la puerta)
673
00:46:41,803 --> 00:46:42,637
- Sr. Milano.
674
00:46:44,472 --> 00:46:45,515
- Toma asiento.
675
00:46:51,312 --> 00:46:52,438
- Nathaniel, ¿verdad?
676
00:46:53,398 --> 00:46:54,524
- Sí.
- Sí.
677
00:46:55,358 --> 00:46:57,151
- Vinnie aquí me dice
tienes algo de información
678
00:46:57,151 --> 00:46:59,529
Podría estar interesado en.
679
00:47:01,072 --> 00:47:02,532
- Sé quién mató a tu hombre.
680
00:47:05,159 --> 00:47:05,994
- ¿Oh sí?
681
00:47:06,953 --> 00:47:07,787
¿Quién es ese?
682
00:47:26,431 --> 00:47:29,601
Entonces, ¿qué, amigo, esto no significa nada?
683
00:47:30,768 --> 00:47:33,771
- Todas esas fotos son
Fechado y estampado en el tiempo.
684
00:47:34,939 --> 00:47:37,692
Fueron tomados una hora antes
El cuerpo fue descubierto.
685
00:47:39,360 --> 00:47:41,821
Revise a la policía y
Registros forense si lo desea.
686
00:47:42,739 --> 00:47:44,198
- ¿De dónde sacaste estos, eh?
687
00:47:45,199 --> 00:47:47,327
- Digamos que un amigo me los dio.
688
00:47:48,161 --> 00:47:50,622
- Él tiene un maldito
amigos por aquí, ¿eh?
689
00:47:52,123 --> 00:47:53,541
- ¿Toma estas fotos?
690
00:47:54,375 --> 00:47:55,209
- No.
691
00:47:57,211 --> 00:47:58,838
- Este es un negocio muy serio
692
00:47:58,838 --> 00:48:00,590
Estás avanzando aquí, amigo.
693
00:48:02,175 --> 00:48:03,801
Entonces, ¿por qué debería confiar en ti?
694
00:48:06,095 --> 00:48:07,639
- Tengo una propuesta para ti.
695
00:48:09,849 --> 00:48:11,017
- Sí, ¿qué es eso?
696
00:48:14,103 --> 00:48:15,313
- Saquaré a Freddie.
697
00:48:17,190 --> 00:48:20,652
Obtienes tu retribución y
Mantienes tus manos limpias.
698
00:48:24,489 --> 00:48:27,617
- ¿Y qué quieres en
Regrese para esto aquí favor, hm?
699
00:48:31,204 --> 00:48:33,956
- Quiero que me queden solo.
700
00:48:39,295 --> 00:48:40,129
- ¿Tú que?
701
00:48:52,517 --> 00:48:53,351
Hm.
702
00:48:54,894 --> 00:48:56,938
- Entonces, ¿cómo funcionan las cosas?
¿Fuera con este chico nuevo?
703
00:48:57,855 --> 00:48:59,232
- Hasta ahora, todo bien.
704
00:48:59,232 --> 00:49:00,066
- ¿Cuál es su nombre de nuevo?
705
00:49:00,066 --> 00:49:00,942
- Rico.
706
00:49:00,942 --> 00:49:01,776
- Rico.
707
00:49:01,776 --> 00:49:03,820
- Sí, ¿tienes alguna otra pregunta?
708
00:49:05,363 --> 00:49:07,073
- ¿Te está cuidando bien?
709
00:49:09,200 --> 00:49:10,034
Porque si no lo es.
710
00:49:10,034 --> 00:49:12,078
- Sí, me está cuidando bien.
711
00:49:12,078 --> 00:49:14,872
Si no lo fuera, ¿por qué estaría?
en una relación con él?
712
00:49:16,999 --> 00:49:19,419
- Tengo que cuidar
este. Te veré más tarde.
713
00:49:25,925 --> 00:49:27,385
- Tengo una pelota que muestra tu cara
714
00:49:27,385 --> 00:49:28,678
Por aquí, lo sabes, ¿verdad?
715
00:49:28,678 --> 00:49:30,847
- Sí, bueno, necesito
Habla contigo, Freddie.
716
00:49:30,847 --> 00:49:32,223
- No tenemos nada de qué hablar,
717
00:49:32,223 --> 00:49:34,600
Aparte de como estas
Presentando los 12 G.
718
00:49:34,600 --> 00:49:36,436
- Bueno, esto tiene algo que ver con eso.
719
00:49:37,395 --> 00:49:39,480
- No sabes lo afortunado que eres.
720
00:49:39,480 --> 00:49:41,524
A menos que encuentres una manera de venir
con el puto dinero,
721
00:49:41,524 --> 00:49:44,318
Tu suerte está a punto de salir sin, ¿me tienes?
722
00:49:44,318 --> 00:49:46,279
- Bueno, creo que tengo algo
723
00:49:46,279 --> 00:49:47,905
Un poco más valioso que eso.
724
00:49:52,618 --> 00:49:53,745
- ¿Qué diablos es esto?
725
00:49:53,745 --> 00:49:55,663
- Bueno, ese eres tú, Freddie,
726
00:49:55,663 --> 00:49:58,249
anoche fuera del hotel
Donde Bellini fue golpeado.
727
00:49:58,249 --> 00:49:59,417
¿Eso suena una campana?
728
00:49:59,417 --> 00:50:00,793
- Sí, sé quién diablos es.
729
00:50:00,793 --> 00:50:02,712
¿Tomaste esta foto?
730
00:50:02,712 --> 00:50:05,423
- No, no tomé eso
imagen. Alguien me lo dio.
731
00:50:05,423 --> 00:50:06,883
- ¿Quién diablos te dio esta foto?
732
00:50:06,883 --> 00:50:08,259
- dijo que era amigo de un amigo.
733
00:50:08,259 --> 00:50:09,093
- ¿Amigo de un amigo?
734
00:50:09,093 --> 00:50:10,845
- Sí, un tipo negro.
735
00:50:10,845 --> 00:50:13,014
Yo diría que esa foto
736
00:50:13,014 --> 00:50:14,849
Quiero decir que tiene que valer la pena, como, qué,
737
00:50:14,849 --> 00:50:16,309
¿Un millón de palabras o algo?
738
00:50:16,309 --> 00:50:20,605
Especialmente si tal vez Tony
Milano debía ver eso.
739
00:50:22,315 --> 00:50:23,983
- ¿Me estás amenazando, cooperativa?
740
00:50:23,983 --> 00:50:26,778
- Relájate, Freddie, no lo haré
no muestre a nadie las fotos.
741
00:50:26,778 --> 00:50:29,071
- ¿Fotos? ¿Tienes más que esto?
742
00:50:29,071 --> 00:50:31,199
- Sí, ¿qué piensas?
¿Vas a traer la unidad flash?
743
00:50:31,199 --> 00:50:33,326
- ¿Jodida unidad flash?
744
00:50:33,326 --> 00:50:34,368
- Sí, el chico me dio una unidad flash
745
00:50:34,368 --> 00:50:35,536
con todas las fotos.
746
00:50:35,536 --> 00:50:37,371
Pero no se preocupe, está en un lugar seguro.
747
00:50:37,371 --> 00:50:40,541
Pero, si algo me pasara,
748
00:50:41,417 --> 00:50:43,836
Esa unidad flash lo haría
dirigirse a Nueva York.
749
00:50:45,713 --> 00:50:50,510
Mira, todo lo que quiero es para el
12 g para simplemente desaparecer.
750
00:50:52,178 --> 00:50:53,179
- Sí, desaparece.
751
00:50:53,179 --> 00:50:56,265
- Sí, y otro seguro de 500k.
752
00:50:58,017 --> 00:50:59,560
- Déjame decirte algo, hijo de puta.
753
00:50:59,560 --> 00:51:02,146
No me importa con quien estés casado.
754
00:51:02,146 --> 00:51:03,731
Falcon no estará cerca para siempre.
755
00:51:03,731 --> 00:51:05,107
Te enterraré.
756
00:51:05,107 --> 00:51:05,942
- mm-hm.
757
00:51:05,942 --> 00:51:07,693
- ¿Ahora quién te dio las malditas fotos?
758
00:51:07,693 --> 00:51:10,363
- Freddie, ¿qué demonios
¿Estás haciendo? Déjalo ir.
759
00:51:10,363 --> 00:51:11,405
- esta maldita
760
00:51:11,405 --> 00:51:14,200
- Déjalo ir. Tonelero,
¿Qué estás haciendo aquí?
761
00:51:15,159 --> 00:51:16,118
- Freddie y yo, solo estábamos hablando
762
00:51:16,118 --> 00:51:18,746
Un pequeño acuerdo comercial, ya sabes.
763
00:51:18,746 --> 00:51:19,664
- ¿Arreglo comercial?
764
00:51:19,664 --> 00:51:20,498
- Sí.
765
00:51:25,545 --> 00:51:28,714
- No quiero que vengas
por aquí no más, ¿de acuerdo?
766
00:51:29,048 --> 00:51:31,259
Ahora estás interesado en nosotros por mucho dinero.
767
00:51:31,259 --> 00:51:33,719
Entonces, a menos que tengas eso
efectivo en tu bolsillo,
768
00:51:33,719 --> 00:51:37,390
Te sugiero que te vayas a casa, encuentre un trabajo
769
00:51:37,390 --> 00:51:39,767
y cuida a tu esposa.
770
00:51:39,767 --> 00:51:40,601
- Bueno.
771
00:51:40,601 --> 00:51:41,435
- Jefe, este pinchazo--
772
00:51:41,435 --> 00:51:43,604
- Freddie entra, ahora mismo.
773
00:51:43,604 --> 00:51:44,981
Esto no es la hora o el lugar.
774
00:51:44,981 --> 00:51:46,899
Lo juro, ninguno de ustedes tiene
medio cerebro entre ti.
775
00:51:46,899 --> 00:51:48,025
- Esto no ha terminado todavía, hijo de puta.
776
00:51:48,025 --> 00:51:51,654
- ¡Cierra la puta boca!
- Nos vemos más tarde, Freddie.
777
00:51:51,654 --> 00:51:52,488
- No.
778
00:51:52,488 --> 00:51:54,198
No quiero encontrarte
colgar por aquí no más.
779
00:51:54,198 --> 00:51:55,950
- ¿Está bien?
780
00:51:55,950 --> 00:51:59,871
(Música de piano de suspenso suave)
781
00:52:26,689 --> 00:52:28,733
- quieres decirme
¿De qué se trataba eso?
782
00:52:33,321 --> 00:52:34,572
- Sacó una foto mía
783
00:52:34,572 --> 00:52:36,949
Fuera de la habitación del hotel
de la otra noche.
784
00:52:36,949 --> 00:52:38,367
Después del golpe.
785
00:52:38,367 --> 00:52:41,078
- Freddie, ¿de qué estás hablando?
786
00:52:41,078 --> 00:52:42,330
- Estoy hablando de esto.
787
00:52:43,456 --> 00:52:44,999
- ¿Fuiste seguido anoche?
788
00:52:44,999 --> 00:52:45,917
- ¿Cómo diablos se supone que debo saber?
789
00:52:45,917 --> 00:52:47,501
- Freddie, por eso te envié allí,
790
00:52:47,501 --> 00:52:48,544
Por esa razón exacta,
791
00:52:48,544 --> 00:52:50,838
Así que no digas como diablos
¿Se supone que debo saber?
792
00:52:50,838 --> 00:52:52,173
Una guerra con la única cosa de Milano.
793
00:52:52,173 --> 00:52:54,550
Esto traería los cinco
Familias en nuestras cabezas.
794
00:52:54,550 --> 00:52:56,010
¿Ahora seguiste la otra noche?
795
00:52:56,010 --> 00:52:56,844
- No.
796
00:52:57,762 --> 00:52:59,180
Nadie sabía sobre ese golpe.
797
00:53:03,184 --> 00:53:04,936
Excepto Nathaniel.
798
00:53:04,936 --> 00:53:07,688
- ¿Cómo te imaginas? Nate no
No sepa nada sobre Cooper.
799
00:53:07,688 --> 00:53:09,607
- ¿Qué otra explicación puede haber?
800
00:53:11,442 --> 00:53:13,611
- ¿Por qué? ¿Por qué lo haría?
¿Algo como esto?
801
00:53:16,405 --> 00:53:18,824
- Tal vez descubrió que
El golpe no fue despejado
802
00:53:18,824 --> 00:53:20,910
Y ahora solo está tratando de cubrir su trasero.
803
00:53:22,036 --> 00:53:23,788
-Eso no explique a mi yerno.
804
00:53:25,331 --> 00:53:26,415
¿Qué quiere Cooper?
805
00:53:27,249 --> 00:53:28,876
- Quiere un pase en el 12.
806
00:53:28,876 --> 00:53:30,586
Quiere otros 500 para hacer las fotos
807
00:53:30,586 --> 00:53:31,712
en la unidad flash desaparece.
808
00:53:31,712 --> 00:53:32,713
- 500?
809
00:53:35,591 --> 00:53:36,425
Bueno.
810
00:53:37,593 --> 00:53:38,427
Bueno.
811
00:53:40,388 --> 00:53:43,849
Alcanza a Nate. Estoy poniendo
fuera un contrato en Cooper.
812
00:53:44,809 --> 00:53:46,894
Antes de la mierda
Obtiene otras ideas.
813
00:53:47,812 --> 00:53:49,563
Dile a Nate que necesita
Encuentra la unidad flash.
814
00:53:49,563 --> 00:53:51,065
Estoy seguro de que Cooper lo tiene en la casa.
815
00:53:51,065 --> 00:53:52,692
Tiene el coeficiente intelectual de una silla de cubierta.
816
00:53:54,193 --> 00:53:56,696
Una vez que consigue el flash
Conduzca, trataré con Nate.
817
00:53:57,697 --> 00:53:59,490
- Quiero decir, ¿cómo va eso?
Trabaja si Nate es el
818
00:53:59,490 --> 00:54:00,324
¿Eso estableció todo esto?
819
00:54:00,324 --> 00:54:02,201
- No salgas a ninguna conclusión.
820
00:54:02,201 --> 00:54:03,035
Un paso a la vez.
821
00:54:03,035 --> 00:54:04,912
Todavía no tenemos toda la información.
822
00:54:06,080 --> 00:54:07,039
- ¿Qué pasa con Terry?
823
00:54:09,458 --> 00:54:11,085
- Me encargaré de Terry.
824
00:54:13,337 --> 00:54:14,213
Que ella venga a la casa
825
00:54:14,213 --> 00:54:17,008
Porque no me siento bien o algo así.
826
00:54:17,008 --> 00:54:17,842
- Lo entendiste.
827
00:54:18,884 --> 00:54:21,387
Tío Falco, lo siento.
828
00:54:26,434 --> 00:54:31,439
- Está bien.
829
00:54:37,903 --> 00:54:38,738
Mierda.
830
00:54:39,572 --> 00:54:42,491
(Música de piano suave)
831
00:54:43,909 --> 00:54:47,246
(Teléfono que suena)
832
00:54:47,246 --> 00:54:49,915
(Teléfono que suena)
833
00:54:53,252 --> 00:54:54,086
- Sí.
834
00:54:54,962 --> 00:54:57,506
- [Freddie] tenemos un contrato
Eso necesita negociación.
835
00:54:57,506 --> 00:55:00,426
- ¿Por qué diablos eres tú?
llamándome a esta línea?
836
00:55:00,426 --> 00:55:02,845
Pasar por nuestros canales normales
O llámame en la línea B.
837
00:55:02,845 --> 00:55:06,515
- Probé tu línea B. No respondiste.
838
00:55:06,515 --> 00:55:08,142
Esto es importante.
839
00:55:08,142 --> 00:55:10,352
Hay algo más que
Necesito ver con este cliente.
840
00:55:10,352 --> 00:55:11,687
- ¿Qué?
841
00:55:11,687 --> 00:55:13,397
- Nuestro sujeto tiene una unidad flash.
842
00:55:13,397 --> 00:55:16,233
Necesitamos que lo recupere en
el final de la negociación.
843
00:55:16,233 --> 00:55:17,318
- ¿Qué hay en la unidad?
844
00:55:18,360 --> 00:55:19,737
- No necesitas saber esa parte.
845
00:55:19,737 --> 00:55:22,073
- Entonces, ¿cómo diablos se supone que debo saber?
846
00:55:22,073 --> 00:55:23,491
si es el disco correcto?
847
00:55:24,325 --> 00:55:27,328
- Pregunte al tema antes de negociar.
848
00:55:27,328 --> 00:55:29,872
No hagas esto más
complicado de lo que tiene que ser.
849
00:55:30,873 --> 00:55:33,084
El trato debe bajar esta noche.
850
00:55:33,084 --> 00:55:36,545
Cuando termine, traiga
el viaje a la oficina.
851
00:55:36,545 --> 00:55:38,631
Consulte nuestro canal normal para ver los detalles.
852
00:55:40,049 --> 00:55:42,468
(música suave)
853
00:56:08,369 --> 00:56:10,538
(Nate Riéndose)
854
00:56:10,538 --> 00:56:12,957
(música suave)
855
00:57:09,054 --> 00:57:11,724
(traqueteo de la puerta)
856
00:57:22,735 --> 00:57:24,570
- No sé, cooperativa, él solo
dijo que no se sentía bien
857
00:57:24,570 --> 00:57:26,238
y quería que viniera, ¿de acuerdo?
858
00:57:27,823 --> 00:57:29,241
Sí, acabo de llegar a casa.
859
00:57:31,994 --> 00:57:34,747
¿Qué tal si te cocino?
¿Algo antes de llegar a casa?
860
00:57:34,747 --> 00:57:36,373
Muy bien, te veré pronto.
861
00:57:43,297 --> 00:57:45,090
(Terry los gritos amortiguados)
862
00:57:45,090 --> 00:57:46,842
- Sh. SH SH.
863
00:57:46,842 --> 00:57:48,219
No gritar.
864
00:57:49,345 --> 00:57:50,179
No.
865
00:57:51,889 --> 00:57:53,933
No me pelees conmigo tampoco.
866
00:57:56,769 --> 00:58:00,064
Ahora voy a tomar mi
A las manos lejos de tu boca,
867
00:58:00,064 --> 00:58:02,358
Pero solo si promete no gritar.
868
00:58:03,859 --> 00:58:05,861
Necesito hacerte una pregunta, ¿de acuerdo?
869
00:58:07,321 --> 00:58:08,948
- Bueno.
870
00:58:08,948 --> 00:58:10,574
- ¿Dónde está?
871
00:58:10,574 --> 00:58:14,119
- ¿Quién diablos eres? Hacer
¿Sabes quién diablos soy?
872
00:58:14,119 --> 00:58:15,663
- Podríamos hacer esto el
de manera fácil o de la manera difícil.
873
00:58:15,663 --> 00:58:16,830
Depende de ti, cariño.
874
00:58:17,665 --> 00:58:21,252
Ahora te voy a preguntar uno
Más tiempo. ¿Dónde está?
875
00:58:21,252 --> 00:58:22,836
- ¿OMS?
876
00:58:22,836 --> 00:58:23,796
- Cooper.
877
00:58:23,796 --> 00:58:26,298
- ¿Por qué diablos lo quieres?
878
00:58:26,298 --> 00:58:30,177
- No es demasiado inteligente, son
¿tú? Hago las preguntas.
879
00:58:30,177 --> 00:58:31,345
¿Entiendes eso?
880
00:58:32,888 --> 00:58:33,722
¿Dónde está?
881
00:58:34,723 --> 00:58:37,810
- Salí a buscar cigarrillos.
Volverá pronto.
882
00:58:40,312 --> 00:58:42,064
- Esa es una buena chica.
883
00:58:50,322 --> 00:58:53,325
(grillos chirridos)
884
00:59:03,294 --> 00:59:05,963
(Keys Jingling)
885
00:59:08,924 --> 00:59:11,552
(traqueteo de la puerta)
886
00:59:14,722 --> 00:59:17,391
(Keys Jingling)
887
00:59:18,851 --> 00:59:19,685
- nena?
888
00:59:26,025 --> 00:59:26,859
Terry?
889
00:59:28,193 --> 00:59:29,028
Excelente.
890
00:59:31,280 --> 00:59:32,448
Ni siquiera en casa.
891
00:59:35,075 --> 00:59:37,911
(Cooper exhalando)
892
00:59:39,204 --> 00:59:40,873
¿Estás bromeando?
893
00:59:48,505 --> 00:59:51,175
(Teléfono que suena)
894
00:59:54,428 --> 00:59:55,262
Terry?
895
00:59:58,932 --> 00:59:59,767
Terry?
896
01:00:01,018 --> 01:00:01,852
Mierda.
897
01:00:06,565 --> 01:00:08,192
No por favor, ¿de acuerdo?
898
01:00:08,192 --> 01:00:09,485
- ¿Dónde está la unidad flash?
899
01:00:11,487 --> 01:00:12,571
- No sé de qué estás hablando.
900
01:00:12,571 --> 01:00:14,740
- No tengo tiempo para juegos, Cooper.
901
01:00:16,909 --> 01:00:17,743
(hacer clic en la pistola)
902
01:00:17,743 --> 01:00:18,827
No seas un héroe.
903
01:00:19,661 --> 01:00:22,498
Solo dame el flash
Conduzca y estaré en camino.
904
01:00:22,498 --> 01:00:24,458
- Está bien, solo relájate, Jesús.
905
01:00:24,458 --> 01:00:25,876
-Uh-uh-uh.
906
01:00:26,752 --> 01:00:29,588
No hagas nada estúpido.
907
01:00:29,588 --> 01:00:30,422
- ¿Quieres la unidad flash?
908
01:00:30,422 --> 01:00:31,924
Está en el puto cajón, hombre.
909
01:00:34,009 --> 01:00:34,885
- Agradable y lento.
910
01:00:43,602 --> 01:00:44,686
Ponlo en el mostrador.
911
01:00:48,399 --> 01:00:49,400
Da un paso atrás.
912
01:00:50,484 --> 01:00:52,945
- Mira, solo tómalo y ve, ¿de acuerdo?
913
01:00:55,030 --> 01:00:55,989
Whoa, oye.
914
01:00:55,989 --> 01:00:57,408
- Adiós, Cooper.
915
01:00:57,408 --> 01:00:58,242
- ¿Qué diablos?
916
01:00:58,242 --> 01:00:59,076
(disparo de armas)
917
01:00:59,076 --> 01:01:01,662
(Terry gritando)
918
01:01:01,662 --> 01:01:04,206
(Terry llorando)
919
01:01:12,381 --> 01:01:15,134
(música dramática)
920
01:01:16,260 --> 01:01:18,762
- (llora) No.
921
01:01:20,639 --> 01:01:23,225
(Terry llorando)
922
01:01:30,232 --> 01:01:31,066
¡Vete a la mierda!
923
01:01:32,401 --> 01:01:33,360
Vete a la mierda.
924
01:01:33,360 --> 01:01:35,446
Mi papá, mi papá te va a matar
925
01:01:35,446 --> 01:01:37,531
¡Y toda tu jodida familia!
926
01:01:37,531 --> 01:01:40,284
(música dramática)
927
01:01:49,835 --> 01:01:52,921
(crescendo dramático)
928
01:02:09,021 --> 01:02:11,940
(Música de piano suave)
929
01:03:25,764 --> 01:03:27,140
- Hola.
- Hola.
930
01:03:31,478 --> 01:03:33,397
- ¿Te importa si me uno a ti?
931
01:03:33,397 --> 01:03:35,357
- Ooh, pensé que nunca preguntarías.
932
01:03:35,357 --> 01:03:38,110
(Nate Riéndose)
933
01:03:50,122 --> 01:03:52,958
- ¿Alguna vez te arrepientes
dejando el ejército?
934
01:03:52,958 --> 01:03:55,877
- No por un segundo.
935
01:03:56,712 --> 01:03:58,046
- ¿Estás feliz?
936
01:04:01,300 --> 01:04:02,551
- Tú y Dommie son las mejores cosas
937
01:04:02,551 --> 01:04:03,885
Eso me ha pasado.
938
01:04:04,845 --> 01:04:05,929
¿Estás feliz conmigo?
939
01:04:07,347 --> 01:04:08,181
- Soy.
940
01:04:14,021 --> 01:04:16,773
- Papá, papá, papá!
941
01:04:17,649 --> 01:04:21,820
- Dominique Lorenza Nucci,
Deja a tu padre en paz.
942
01:04:21,820 --> 01:04:23,488
Es su día libre.
943
01:04:24,823 --> 01:04:27,284
- Está bien, Abby. Ven aquí, tú.
944
01:04:29,870 --> 01:04:32,831
¿Qué estás haciendo tan temprano, eh?
945
01:04:32,831 --> 01:04:36,335
- No es temprano. Es
Ya las nueve en punto.
946
01:04:36,335 --> 01:04:37,711
- Oh, nueve en punto, hm.
947
01:04:38,587 --> 01:04:40,797
El día está casi a mitad de camino.
948
01:04:40,797 --> 01:04:41,757
- Lo siento, cariño.
949
01:04:41,757 --> 01:04:43,967
Traté de sostenerla
Fuera mientras pude.
950
01:04:43,967 --> 01:04:45,761
- [Nate] No, está bien.
951
01:04:45,761 --> 01:04:48,305
- Dijiste que podríamos ir al zoológico hoy.
952
01:04:48,305 --> 01:04:51,099
- mm, dije eso? ¿Cuándo dije eso?
953
01:04:52,184 --> 01:04:53,018
- Papá.
954
01:04:54,936 --> 01:04:56,688
- Está bien, está bien.
955
01:04:56,688 --> 01:04:59,274
Por supuesto, hoy vamos al zoológico.
956
01:04:59,274 --> 01:05:01,943
Vamos a ver el
Leones y los tigres.
957
01:05:01,943 --> 01:05:02,778
- y los osos.
958
01:05:02,778 --> 01:05:05,113
- Oh mi.
- Oh mi.
959
01:05:05,113 --> 01:05:06,198
- No estoy seguro de que van a ellos
960
01:05:06,198 --> 01:05:07,908
Que tengan tiempo para ir al zoológico.
961
01:05:07,908 --> 01:05:10,327
¿Te olvidaste de tu
¿Fiesta de cumpleaños de primo?
962
01:05:10,327 --> 01:05:12,496
- No es mi primo.
963
01:05:12,496 --> 01:05:16,291
- Dominique, prometiste a Joey
Irías a esta fiesta.
964
01:05:16,291 --> 01:05:18,293
Él te estará esperando allí.
965
01:05:21,546 --> 01:05:23,840
- Oye, niño, ¿por qué no bajas las escaleras?
966
01:05:23,840 --> 01:05:25,300
Mira algo de televisión, ¿eh?
967
01:05:25,300 --> 01:05:26,385
Me prepararé.
968
01:05:26,385 --> 01:05:27,427
- Bueno.
969
01:05:30,681 --> 01:05:32,265
- ¿Qué?
970
01:05:32,265 --> 01:05:34,685
(música suave)
971
01:05:35,519 --> 01:05:38,063
- Sabes que no me gusta Vito, ¿verdad?
972
01:05:38,063 --> 01:05:41,149
- Lo sé, pero crecimos juntos,
973
01:05:41,149 --> 01:05:43,902
Y sabes lo cerca que estoy con Dottie.
974
01:05:43,902 --> 01:05:46,071
- No tengo ningún problema con Dottie.
975
01:05:46,071 --> 01:05:51,076
¿Pero Vito? El esta conectado
a algunas personas realmente malas.
976
01:05:52,786 --> 01:05:55,706
No me gustas y a tu dommie
estar expuesto a eso.
977
01:05:55,706 --> 01:05:57,958
- Lo sé. Es solo un niño
Fiesta de cumpleaños, sin embargo.
978
01:05:57,958 --> 01:05:59,710
¿Qué crees que va a pasar?
979
01:05:59,710 --> 01:06:03,380
- no tienes idea de que
Estas personas son capaces de.
980
01:06:06,341 --> 01:06:09,594
(exhala) ¿Sabes qué? No me gusta.
981
01:06:09,594 --> 01:06:11,388
Vengo contigo.
982
01:06:11,388 --> 01:06:14,349
- No, sinceramente, disfruta de tu día libre.
983
01:06:15,600 --> 01:06:19,104
Mira, iremos, saludaremos a todos,
984
01:06:19,104 --> 01:06:21,523
Dejaremos el regalo
Y luego nos iremos.
985
01:06:21,523 --> 01:06:24,109
Una hora tops. ¿Bueno?
986
01:06:26,069 --> 01:06:27,195
- ¿Qué pasa con el zoológico?
987
01:06:28,238 --> 01:06:29,448
- Puedes ir esta tarde.
988
01:06:29,448 --> 01:06:31,408
Volveremos como una en punto.
989
01:06:32,951 --> 01:06:35,871
(Nate Exhaling)
990
01:06:35,871 --> 01:06:36,705
- Bien.
991
01:06:37,831 --> 01:06:41,209
Pero realmente quiero empezar
Poniendo cierta distancia
992
01:06:41,209 --> 01:06:44,212
Entre nosotros y Vito, ¿entiendes?
993
01:06:44,212 --> 01:06:45,046
- Bueno.
994
01:06:46,965 --> 01:06:49,134
- Solo te quiero a ti y a Dommie
estar seguro. Eso es todo.
995
01:06:49,134 --> 01:06:49,968
- Lo sé.
996
01:06:51,678 --> 01:06:52,554
Te amo.
997
01:06:52,554 --> 01:06:54,973
(música suave)
998
01:06:57,726 --> 01:06:58,935
- Yo también te amo.
999
01:06:58,935 --> 01:07:01,354
(música suave)
1000
01:07:07,611 --> 01:07:10,280
(pájaros cantando)
1001
01:07:12,199 --> 01:07:13,658
- Hola, Vito.
1002
01:07:13,658 --> 01:07:16,036
- Abigail, ¿qué estás haciendo aquí?
1003
01:07:16,036 --> 01:07:18,830
- Um, estamos aquí para
Fiesta de cumpleaños de Joey.
1004
01:07:20,832 --> 01:07:22,125
Ah, okey.
1005
01:07:26,713 --> 01:07:29,508
- ¿No te lo dijo Dottie? Nosotros
Tuve que posponer la fiesta.
1006
01:07:29,508 --> 01:07:32,135
- No, Dottie no me lo dijo.
1007
01:07:32,135 --> 01:07:35,555
Um, ¿dónde está ella? ¿Está todo bien?
1008
01:07:35,555 --> 01:07:37,307
- [Vito] Mira, no
Realmente tengo tiempo para explicar.
1009
01:07:37,307 --> 01:07:39,768
Necesito que se vayan ahora mismo.
1010
01:07:39,768 --> 01:07:44,314
- Um, está bien. Solo dile a Dottie ...
1011
01:07:44,314 --> 01:07:48,235
- Hola, Vito. Es bueno verte.
1012
01:07:48,235 --> 01:07:49,236
- [Vito] Chicos, escuchen.
1013
01:07:49,236 --> 01:07:50,362
- No, escuchas.
1014
01:07:52,322 --> 01:07:53,949
¿Qué diablos es esto?
1015
01:07:53,949 --> 01:07:56,618
- Nadie, ella es solo una amiga.
Solo se iban.
1016
01:07:56,618 --> 01:07:58,119
- Mami, ¿qué está pasando?
1017
01:07:58,119 --> 01:08:01,248
- Nada, cariño. Vito,
vamos a ir.
1018
01:08:01,248 --> 01:08:03,166
- No vas a no ir a ninguna parte, cariño.
1019
01:08:03,166 --> 01:08:05,919
- Manny, vamos, ella es
Solo un amigo. Ella no es nadie.
1020
01:08:05,919 --> 01:08:07,712
- Cierra la puta boca.
1021
01:08:07,712 --> 01:08:10,090
- [Hombre] No tenemos todo el día.
1022
01:08:10,090 --> 01:08:11,925
- ¿Te lo pasaste bien hablando con los federales?
1023
01:08:11,925 --> 01:08:14,135
- No sé qué
Joder estás hablando.
1024
01:08:14,135 --> 01:08:16,721
- Mira, creo que sabes
Exactamente de lo que estoy hablando.
1025
01:08:16,721 --> 01:08:18,807
(hacer clic en la pistola)
1026
01:08:18,807 --> 01:08:21,393
- Sigo siendo tu maldito capitán.
1027
01:08:21,393 --> 01:08:23,311
- Ya no lo eres.
1028
01:08:23,311 --> 01:08:24,688
(disparo de armas)
1029
01:08:24,688 --> 01:08:27,440
(Ambos gritando)
1030
01:08:28,817 --> 01:08:30,443
- Dommie, corre!
1031
01:08:30,443 --> 01:08:31,278
¡Corre, corre!
1032
01:08:33,321 --> 01:08:34,155
Dommie.
1033
01:08:38,869 --> 01:08:40,203
- Papi, por favor.
1034
01:08:42,831 --> 01:08:45,834
- [Hombre] Amascia quella puttana!
1035
01:08:46,418 --> 01:08:47,335
- [Abby] ¡No, por favor!
1036
01:08:47,335 --> 01:08:49,754
(disparo de armas)
1037
01:08:51,965 --> 01:08:54,885
(timbre de timbre)
1038
01:08:58,555 --> 01:09:00,765
- ¿Qué diablos le pasó a tu cara?
1039
01:09:01,600 --> 01:09:03,310
- Dottie, ¿qué estás haciendo aquí?
1040
01:09:05,353 --> 01:09:07,564
- Necesito hablar contigo sobre
algo. ¿Puedo entrar?
1041
01:09:08,815 --> 01:09:09,733
- Sí, claro.
1042
01:09:23,288 --> 01:09:24,122
- Gracias.
1043
01:09:31,004 --> 01:09:31,838
Ah.
1044
01:09:33,423 --> 01:09:35,759
(Dottie exhalando)
1045
01:09:35,759 --> 01:09:38,428
Entonces, ¿qué diablos le pasó a tu cara?
1046
01:09:38,428 --> 01:09:41,556
- Ha pasado una larga semana. ¿Qué es?
1047
01:09:46,394 --> 01:09:48,313
(Dottie exhalando)
1048
01:09:48,313 --> 01:09:49,814
- No sé por dónde empezar.
1049
01:09:51,232 --> 01:09:53,652
- ¿Esto tiene algo?
que hacer con Abby y Dommie?
1050
01:09:54,569 --> 01:09:57,489
(Música de piano suave)
1051
01:10:03,244 --> 01:10:04,496
- Sé quién los mató.
1052
01:10:05,747 --> 01:10:08,667
(Música de piano suave)
1053
01:10:11,002 --> 01:10:12,087
Era Manny.
1054
01:10:14,965 --> 01:10:16,132
- ¿Cómo sabes esto?
1055
01:10:18,426 --> 01:10:21,137
- Es una historia larga y complicada.
1056
01:10:25,809 --> 01:10:26,935
Era ...
1057
01:10:31,606 --> 01:10:34,150
Estaba teniendo una aventura con Manny.
1058
01:10:36,820 --> 01:10:39,906
Y, una noche estábamos bebiendo,
1059
01:10:41,408 --> 01:10:42,867
haciendo soplo y
1060
01:10:44,995 --> 01:10:46,371
Lo dejé deslizar eso
1061
01:10:48,164 --> 01:10:50,041
Vito estaba hablando con los federales.
1062
01:10:50,041 --> 01:10:52,293
- Espera un minuto, espera un
minuto, espera un minuto.
1063
01:10:53,586 --> 01:10:55,005
Me estás diciendo que querías
1064
01:10:55,005 --> 01:10:56,381
¿Tu marido lo mata?
1065
01:10:56,381 --> 01:11:00,051
- No. No fue intencional.
1066
01:11:00,051 --> 01:11:03,221
Como dije, simplemente se deslizó.
1067
01:11:03,221 --> 01:11:04,848
- ¿Se deslizó?
1068
01:11:05,932 --> 01:11:08,435
¿Cómo diablos hace algo?
como ese se desliza?
1069
01:11:08,435 --> 01:11:11,062
- Mira, Nate, hay
Mucho no sabes.
1070
01:11:11,062 --> 01:11:14,024
Y no estoy obteniendo
en detalles ahora mismo.
1071
01:11:14,024 --> 01:11:17,319
Cuando escuché que Abby y Dom
apareció para la fiesta ...
1072
01:11:19,863 --> 01:11:20,905
- ¿Por qué ahora?
1073
01:11:22,782 --> 01:11:25,452
¿Por qué no me dijiste algo antes?
1074
01:11:25,452 --> 01:11:26,286
- Porque.
1075
01:11:28,580 --> 01:11:30,373
Manny me dijo que me mataría a mí y a Joey
1076
01:11:30,373 --> 01:11:31,750
Si dijera algo al respecto.
1077
01:11:32,625 --> 01:11:35,545
(Música de piano suave)
1078
01:11:38,298 --> 01:11:41,801
Ya sabes, dijo que lo haría
Cuide de mí y de mi hijo
1079
01:11:41,801 --> 01:11:44,012
Y eso no ha sucedido.
1080
01:11:44,012 --> 01:11:45,889
- Esto es jodidamente increíble.
1081
01:11:45,889 --> 01:11:47,348
Entonces, ¿ahora que?
1082
01:11:47,348 --> 01:11:49,809
Ahora estás tratando de conseguir
¿De vuelta a él? ¿Es eso?
1083
01:11:49,809 --> 01:11:51,853
No eres mejor que ninguno de ellos.
1084
01:11:51,853 --> 01:11:53,938
¿Por qué diablos debería creerte?
1085
01:11:53,938 --> 01:11:57,776
- No, no estoy tratando de volver a él.
1086
01:11:57,776 --> 01:11:59,402
Mira, Nate, puedes
cree lo que quieras
1087
01:11:59,402 --> 01:12:01,571
Sobre mí, pero Abby era mi mejor amigo.
1088
01:12:02,739 --> 01:12:05,492
Me siento horrible sobre lo que
le pasó a ella. Ella Doe ...
1089
01:12:07,452 --> 01:12:08,745
Ella no merecía eso.
1090
01:12:09,579 --> 01:12:12,499
(Música de piano suave)
1091
01:12:15,543 --> 01:12:18,588
(Nate Sighing)
1092
01:12:18,588 --> 01:12:19,547
- ¿Estaba Manny solo?
1093
01:12:21,800 --> 01:12:26,721
- No, él estaba con otra persona,
Pero no me dijo quién.
1094
01:12:26,721 --> 01:12:27,889
- ¿Dónde puedo encontrarlo?
1095
01:12:31,309 --> 01:12:33,770
- Nate, no puedes.
1096
01:12:35,021 --> 01:12:36,147
Confía en mí.
1097
01:12:36,147 --> 01:12:38,566
- ¿Dónde puedo encontrarlo?
1098
01:12:38,566 --> 01:12:41,069
- Una de las razones por las que yo
no dije nada antes
1099
01:12:41,069 --> 01:12:43,279
es exactamente esto.
1100
01:12:43,279 --> 01:12:46,116
De acuerdo, Manny es intocable.
1101
01:12:46,116 --> 01:12:48,076
Lo que sea que estés pensando, no puedes hacerlo.
1102
01:12:48,076 --> 01:12:51,871
- No me importa una mierda lo que piensas,
1103
01:12:51,871 --> 01:12:54,958
Y no estás en posición de darme una conferencia.
1104
01:12:54,958 --> 01:12:56,543
Ahora dime lo que necesito saber.
1105
01:12:57,710 --> 01:13:00,630
(Música de piano suave)
1106
01:13:06,845 --> 01:13:10,098
- Trabaja fuera de ese almacén en Girard.
1107
01:13:10,098 --> 01:13:11,182
En el segundo piso.
1108
01:13:14,310 --> 01:13:16,062
- ¿Cuántas personas hay con él?
1109
01:13:17,522 --> 01:13:21,651
- Cuando trabaja tarde, generalmente está solo.
1110
01:13:21,651 --> 01:13:22,485
- ¿Generalmente?
1111
01:13:23,987 --> 01:13:25,071
- Sí, que yo sepa.
1112
01:13:25,071 --> 01:13:27,615
Por lo que me dice.
1113
01:13:30,076 --> 01:13:33,496
- Entonces, ¿cuándo está allí tarde?
¿Y qué tan tarde está allí?
1114
01:13:36,457 --> 01:13:37,375
- Jueves y
1115
01:13:39,752 --> 01:13:43,298
No estoy seguro, a veces es
allí hasta las 10, a veces más tarde.
1116
01:13:43,298 --> 01:13:46,801
(Música de piano suave)
1117
01:13:46,801 --> 01:13:49,512
(Nate Exhaling)
1118
01:13:49,512 --> 01:13:51,890
- Será mejor que te digas
Yo la verdad sobre esto.
1119
01:13:52,891 --> 01:13:54,601
(Música de piano suave)
1120
01:13:54,601 --> 01:13:56,060
- Lo siento mucho, Nate.
1121
01:13:59,230 --> 01:14:00,815
No quise decir que esto sucediera.
1122
01:14:10,116 --> 01:14:11,576
- Crees que me importa una mierda.
1123
01:14:11,576 --> 01:14:13,369
Él se quedó allí, y era como
1124
01:14:13,369 --> 01:14:15,121
Muéstrame esa boca también (risas).
1125
01:14:15,121 --> 01:14:16,122
(golpeando)
1126
01:14:16,122 --> 01:14:19,459
Espera, creo que algunos niños
Caqué en el almacén nuevamente.
1127
01:14:19,459 --> 01:14:21,085
Oh, ¿quién está ahí?
1128
01:14:24,297 --> 01:14:25,715
Malditos niños.
1129
01:14:25,715 --> 01:14:27,592
De todos modos, ¿ya me enviaste esa mierda?
1130
01:14:29,260 --> 01:14:31,179
Muy bien, habla contigo más tarde.
1131
01:14:31,179 --> 01:14:33,264
(golpeando)
1132
01:14:33,264 --> 01:14:35,767
Déjame llamarte. Está bien.
1133
01:14:38,561 --> 01:14:41,856
Tus pequeños hijos de puta son
Realmente empezando a molestarme.
1134
01:14:41,856 --> 01:14:42,690
¿Qué es el?
1135
01:14:43,650 --> 01:14:46,527
- ¿Estás enojado? Tú
No sé qué es enojarse.
1136
01:14:47,570 --> 01:14:50,114
(Punch Thudding)
1137
01:14:50,114 --> 01:14:52,867
(raspado de la silla)
1138
01:14:55,870 --> 01:14:58,539
(Manny gimiendo)
1139
01:15:00,542 --> 01:15:02,252
- establecerse.
1140
01:15:02,252 --> 01:15:03,670
¡Establecerse!
1141
01:15:05,296 --> 01:15:07,674
Solo vamos a tener un
conversación. Eso es todo.
1142
01:15:10,927 --> 01:15:12,178
(rasgadura de cinta)
1143
01:15:12,178 --> 01:15:13,638
- ¿Quién diablos eres?
1144
01:15:18,101 --> 01:15:19,519
- No te preocupes por quién soy.
1145
01:15:21,312 --> 01:15:22,605
Tengo una pregunta para ti.
1146
01:15:23,564 --> 01:15:25,233
¿Conoces a un hombre llamado Vito?
1147
01:15:25,233 --> 01:15:27,318
- No sabes a quien diablos
Estás hablando, ¿verdad?
1148
01:15:27,318 --> 01:15:32,323
- Sé exactamente a quien tu
son, Manny. ¿Conoces Vito?
1149
01:15:32,657 --> 01:15:33,908
- ¡Vete a la mierda!
1150
01:15:33,908 --> 01:15:36,369
- Sí, eso es lo que yo
Pensé que ibas a decir.
1151
01:15:37,412 --> 01:15:38,913
(Punch Striking)
1152
01:15:38,913 --> 01:15:42,083
(Manny tos)
1153
01:15:42,083 --> 01:15:43,459
(Manny escupiendo)
1154
01:15:43,459 --> 01:15:47,255
¿Intentar otra vez? ¿Conoces Vito?
1155
01:15:47,255 --> 01:15:48,381
- ¿Quién quiere saber?
1156
01:15:49,882 --> 01:15:51,134
- Sí, está bien.
1157
01:15:51,134 --> 01:15:52,010
(Punch Striking)
1158
01:15:52,010 --> 01:15:54,762
(Manny tos)
1159
01:15:56,472 --> 01:15:58,308
¿Vas a responder a mi pregunta?
1160
01:15:58,308 --> 01:16:00,435
(Manny escupiendo)
1161
01:16:00,435 --> 01:16:02,228
¿Conoces Vito?
1162
01:16:02,228 --> 01:16:03,062
- ¡Vete a la mierda!
1163
01:16:04,605 --> 01:16:06,232
- Está bien, está bien, aquí vamos.
1164
01:16:06,232 --> 01:16:09,360
(golpes llamativos)
1165
01:16:09,360 --> 01:16:11,779
Vamos a tener algunos
Diversión esta noche, ¿eh, Manny?
1166
01:16:14,365 --> 01:16:15,241
¿Conoces Vito?
1167
01:16:17,035 --> 01:16:19,120
- Sí, sé Vito!
1168
01:16:19,120 --> 01:16:20,079
- ¿Lo mataste?
1169
01:16:21,956 --> 01:16:22,874
- ¡Vete a la mierda!
1170
01:16:24,459 --> 01:16:25,376
- Sí, está bien.
1171
01:16:25,376 --> 01:16:28,129
(Manny tos)
1172
01:16:30,340 --> 01:16:31,257
Mírame.
1173
01:16:32,383 --> 01:16:33,468
¿Mataste a Vito?
1174
01:16:34,844 --> 01:16:36,763
- ¡Sí, joder 'maté a Vito (tos)!
1175
01:16:38,431 --> 01:16:42,352
¿Qué sabías
¿Él o algo (tos)?
1176
01:16:42,352 --> 01:16:44,062
- ¿Había una mujer y
¿Un niño allí ese día?
1177
01:16:44,062 --> 01:16:45,605
- ¡Vete a la mierda!
1178
01:16:48,941 --> 01:16:52,153
- eres un idiota
pieza de mierda sin valor.
1179
01:16:53,029 --> 01:16:54,322
Mataste a una mujer y a un hijo.
1180
01:16:54,322 --> 01:16:56,282
No tenían nada que ver con Vito.
1181
01:16:56,282 --> 01:16:59,160
- No toqué el jodido
mujer e hijo. ¡Te dije!
1182
01:16:59,160 --> 01:17:00,745
- ¿Quién estaba contigo?
1183
01:17:00,745 --> 01:17:02,372
- ¡Vete a la mierda!
1184
01:17:02,372 --> 01:17:03,706
- ¡Quién estaba contigo!
1185
01:17:03,706 --> 01:17:06,501
- Maldito Freddie Pisani
¡Ofreció a la mujer y al niño!
1186
01:17:06,501 --> 01:17:08,836
¡No los toqué!
1187
01:17:12,715 --> 01:17:16,302
[Freddie] Amascia quella puttana!
1188
01:17:19,263 --> 01:17:22,517
(disparo de armas)
1189
01:17:22,517 --> 01:17:25,103
- Cuando te digo que hagas algo, hazlo.
1190
01:17:26,354 --> 01:17:27,188
- Pero ... el jefe--
1191
01:17:27,188 --> 01:17:28,815
- Soy tu maldito jefe en este momento.
1192
01:17:29,774 --> 01:17:30,733
Ahora limpia los cuerpos.
1193
01:17:30,733 --> 01:17:32,568
Falcon no va a ser también
Feliz si se entera
1194
01:17:32,568 --> 01:17:34,112
Clipscamos a una mujer y un niño.
1195
01:17:42,787 --> 01:17:44,497
- Sí, tal vez no.
1196
01:17:44,497 --> 01:17:46,499
Pero tampoco lo detuviste, ¿verdad?
1197
01:17:47,542 --> 01:17:50,294
(música dramática)
1198
01:17:52,255 --> 01:17:55,299
Mataste a mi esposa y a mi hija.
1199
01:17:55,299 --> 01:17:57,218
- Falcon te va a encabezar y follar
1200
01:17:57,218 --> 01:17:59,971
¡Corta tus bolas, jodido pinchazo!
1201
01:17:59,971 --> 01:18:02,265
- Eso no va a cambiar
lo que te pasa.
1202
01:18:02,265 --> 01:18:04,934
(disparo de armas)
1203
01:18:04,934 --> 01:18:07,687
(música dramática)
1204
01:18:23,119 --> 01:18:26,205
(crescendo dramático)
1205
01:18:30,418 --> 01:18:33,087
(Teléfono zumbando)
1206
01:18:35,548 --> 01:18:38,092
(Teléfono zumbando)
1207
01:18:38,092 --> 01:18:41,012
(Música de piano suave)
1208
01:18:42,388 --> 01:18:45,057
(Teléfono zumbando)
1209
01:18:47,560 --> 01:18:50,229
(Teléfono zumbando)
1210
01:18:52,440 --> 01:18:54,192
- Sí. ¿Qué deseas?
1211
01:18:54,192 --> 01:18:55,401
Hoy es mi día libre.
1212
01:18:56,819 --> 01:18:57,987
- [Freddie] No hay
tal cosa como días libres
1213
01:18:57,987 --> 01:19:00,698
En este negocio, amigo mío.
1214
01:19:00,698 --> 01:19:03,409
Tengo un contrato. Es
listo para su atención.
1215
01:19:04,368 --> 01:19:07,163
Conseguirlo negociado y
Luego pase por la oficina
1216
01:19:07,163 --> 01:19:09,040
con la unidad flash se suponía
1217
01:19:09,040 --> 01:19:10,958
para traer la otra noche.
1218
01:19:10,958 --> 01:19:13,377
(música suave)
1219
01:19:32,647 --> 01:19:35,983
(música dramática optimista)
1220
01:19:49,539 --> 01:19:51,916
(música suave)
1221
01:21:24,800 --> 01:21:27,053
(clic de luz)
1222
01:21:27,053 --> 01:21:28,846
- ¿Qué diablos está pasando?
1223
01:21:30,723 --> 01:21:31,724
- Deja caer el arma.
1224
01:21:31,724 --> 01:21:34,310
(Tinkling de hielo)
1225
01:21:35,686 --> 01:21:37,730
- No tan rápido, Nate.
1226
01:21:48,366 --> 01:21:50,951
(hacer clic en la pistola)
1227
01:21:56,874 --> 01:21:59,168
- Vamos, ya sabes el ejercicio.
1228
01:22:00,670 --> 01:22:03,130
De rodillas, las manos detrás de la cabeza.
1229
01:22:03,130 --> 01:22:04,256
Sabes cómo va esto.
1230
01:22:05,966 --> 01:22:08,302
Ponte cómodo, estamos
Voy a estar aquí por un tiempo.
1231
01:22:32,201 --> 01:22:34,745
(Ranking de hielo)
1232
01:22:44,380 --> 01:22:46,799
Tengo que lidiar con idiotas a diario.
1233
01:22:47,842 --> 01:22:49,009
Una base semi-diaria.
1234
01:22:51,137 --> 01:22:52,638
Realmente me da el culo rojo
1235
01:22:52,638 --> 01:22:54,890
Cuando alguien no puede seguir
una dirección simple.
1236
01:22:57,435 --> 01:22:58,686
¿Es esta la pistola que usaste?
1237
01:23:00,229 --> 01:23:02,022
¿Qué estoy pidiendo? Por supuesto
Es el arma que usaste.
1238
01:23:02,022 --> 01:23:04,692
Esta es tu arma de elección, correcto.
1239
01:23:06,569 --> 01:23:08,028
Herramienta de su comercio.
1240
01:23:19,665 --> 01:23:21,042
No.
1241
01:23:21,042 --> 01:23:22,126
Eso es demasiado fácil.
1242
01:23:30,426 --> 01:23:31,802
(hacer clic en la pistola)
1243
01:23:31,802 --> 01:23:33,554
(ruidos de bala)
1244
01:23:33,554 --> 01:23:34,764
Tenías un trabajo simple.
1245
01:23:36,515 --> 01:23:38,267
Simplemente no podías seguir las instrucciones.
1246
01:23:38,267 --> 01:23:40,686
(Bullets ruido)
1247
01:23:40,686 --> 01:23:41,520
Ahora.
1248
01:23:43,397 --> 01:23:44,899
¿Qué voy a hacer al respecto?
1249
01:23:48,778 --> 01:23:49,987
Mejor me respondes.
1250
01:23:52,573 --> 01:23:54,533
Freddie, dame tu arma.
1251
01:23:54,533 --> 01:23:56,410
(Punch Thudding)
1252
01:23:56,410 --> 01:23:57,787
Sé esta parte.
1253
01:23:57,787 --> 01:23:59,914
Sé esta parte, está bien.
1254
01:23:59,914 --> 01:24:01,373
Esta es la parte donde vas
¿de qué estás hablando?
1255
01:24:01,373 --> 01:24:03,125
No tengo idea de lo que estás hablando.
1256
01:24:03,125 --> 01:24:06,045
Pero creo que sabes exactamente
De lo que estoy hablando, Nate.
1257
01:24:06,879 --> 01:24:09,590
Tus órdenes fueron eliminar a Cooper
1258
01:24:09,590 --> 01:24:10,925
y recuperar una unidad flash.
1259
01:24:10,925 --> 01:24:11,884
Ahora donde en esas órdenes
1260
01:24:11,884 --> 01:24:14,094
¿Escuchaste algo sobre una chica?
1261
01:24:16,555 --> 01:24:17,598
(Punch Striking)
1262
01:24:17,598 --> 01:24:19,683
- Empezaría a hablar si yo fuera tú, Nate.
1263
01:24:20,559 --> 01:24:22,937
(Nate gimiendo)
1264
01:24:22,937 --> 01:24:25,731
- Esa chica era mi hija.
1265
01:24:27,858 --> 01:24:29,735
Voy a guardar este para ti, ¿de acuerdo?
1266
01:24:31,111 --> 01:24:33,697
(hacer clic en la pistola)
1267
01:24:36,367 --> 01:24:39,954
Voy a tomarme mi tiempo.
1268
01:24:39,954 --> 01:24:41,622
Voy a disfrutar esto.
1269
01:24:44,500 --> 01:24:46,126
Para cuando terminé contigo
1270
01:24:47,586 --> 01:24:50,506
Vas a rogarme por esa bala.
1271
01:24:50,506 --> 01:24:53,092
(música dramática)
1272
01:24:53,092 --> 01:24:54,134
Ahora póngase de pie.
1273
01:24:54,134 --> 01:24:56,887
(música dramática)
1274
01:25:04,562 --> 01:25:07,481
(golpes llamativos)
1275
01:25:08,315 --> 01:25:09,149
¡Ponerse de pie!
1276
01:25:10,442 --> 01:25:11,694
¡Levantarse!
1277
01:25:11,694 --> 01:25:14,363
(Nate gimiendo)
1278
01:25:14,363 --> 01:25:17,116
(música dramática)
1279
01:25:19,410 --> 01:25:22,454
(patea y golpea sorprendentes)
1280
01:25:22,454 --> 01:25:23,289
¡Quédate!
1281
01:25:24,164 --> 01:25:25,416
Mantente fuera del camino.
1282
01:25:25,416 --> 01:25:28,168
(música dramática)
1283
01:25:30,004 --> 01:25:32,089
Haz eso de nuevo, tipo duro.
1284
01:25:33,966 --> 01:25:35,926
(Nate gimiendo)
1285
01:25:35,926 --> 01:25:38,846
(golpes llamativos)
1286
01:25:40,472 --> 01:25:42,433
Supongo que no es el más duro
chico en la habitación más.
1287
01:25:43,559 --> 01:25:45,477
Eso tiene que ser una píldora amarga para tragar.
1288
01:25:46,854 --> 01:25:48,397
Vamos, levántate. Todavía no he terminado.
1289
01:25:49,857 --> 01:25:51,317
Vamos, Freddie. Levántalo.
1290
01:25:53,110 --> 01:25:55,487
- Un comando grande, duro y jodido, ¿eh?
1291
01:25:55,487 --> 01:25:57,823
Mírate. Eres jodidamente patético.
1292
01:25:57,823 --> 01:26:00,326
Terminarlo, jefe?
1293
01:26:00,326 --> 01:26:03,120
(Nate gimiendo)
1294
01:26:03,120 --> 01:26:06,707
(música dramática)
1295
01:26:06,707 --> 01:26:07,666
- Vamos.
1296
01:26:07,666 --> 01:26:08,918
Vamos.
1297
01:26:08,918 --> 01:26:10,753
¡Vamos!
1298
01:26:10,753 --> 01:26:13,005
(Rodillas rayadas)
1299
01:26:13,005 --> 01:26:15,674
(ambos gimiendo)
1300
01:26:17,509 --> 01:26:20,471
(Ambos gritando)
1301
01:26:20,471 --> 01:26:23,223
(Punch Thudding)
1302
01:26:24,767 --> 01:26:26,602
- Golpéame así de nuevo, tipo duro.
1303
01:26:26,602 --> 01:26:27,937
(música dramática)
1304
01:26:27,937 --> 01:26:29,396
(Punch Thudding)
1305
01:26:29,396 --> 01:26:31,357
Nada, no tienes nada.
1306
01:26:31,357 --> 01:26:33,150
(Punch Thudding)
1307
01:26:33,150 --> 01:26:34,985
Golpas como un amplio.
1308
01:26:34,985 --> 01:26:38,197
(golpea el ruido)
1309
01:26:38,197 --> 01:26:40,574
Wee Moltobolle típico
1310
01:26:40,574 --> 01:26:43,327
(Nate gritando)
1311
01:26:45,704 --> 01:26:47,039
Ahora he terminado.
1312
01:26:47,581 --> 01:26:50,250
(Nate gimiendo)
1313
01:27:01,553 --> 01:27:02,972
Mi niña.
1314
01:27:02,972 --> 01:27:05,975
Esa era mi niña
Y la quitaste de mí.
1315
01:27:05,975 --> 01:27:08,102
La quitaste de mí y
Te enviaré al infierno.
1316
01:27:08,102 --> 01:27:09,979
¡Te enviaré al infierno!
1317
01:27:09,979 --> 01:27:12,481
¡Te enviaré al infierno!
1318
01:27:12,481 --> 01:27:16,151
¡Te veré en el infierno, hijo de perra!
1319
01:27:16,151 --> 01:27:18,904
(Falco gimiendo)
1320
01:27:22,032 --> 01:27:24,451
(música suave)
1321
01:27:27,997 --> 01:27:30,374
- ¿Están jugando superhéroes?
1322
01:27:31,291 --> 01:27:33,168
- Sí, y estoy ganando.
1323
01:27:33,168 --> 01:27:35,170
- Sí, porque son dos contra uno.
1324
01:27:36,505 --> 01:27:38,215
- ¿Ese es tu superhéroe favorito?
1325
01:27:39,550 --> 01:27:42,261
- No, papá lo es.
1326
01:27:42,261 --> 01:27:43,595
Puede vencer a cualquiera.
1327
01:27:46,223 --> 01:27:47,766
- [Abby] Aw.
1328
01:27:47,766 --> 01:27:49,184
(ambos gimiendo)
1329
01:27:49,184 --> 01:27:51,520
(Nate gritando)
1330
01:27:51,520 --> 01:27:54,273
(música dramática)
1331
01:27:56,150 --> 01:27:58,819
(ambos gimiendo)
1332
01:28:01,488 --> 01:28:04,241
(música dramática)
1333
01:28:09,663 --> 01:28:11,999
(Punch Striking)
1334
01:28:11,999 --> 01:28:14,752
(música dramática)
1335
01:28:16,712 --> 01:28:19,840
(golpea el ruido)
1336
01:28:19,840 --> 01:28:22,134
(Nate gimiendo)
1337
01:28:22,134 --> 01:28:25,012
(golpes llamativos)
1338
01:28:28,807 --> 01:28:33,771
- ¡Mataste a mi hija!
¿Qué te hicieron?
1339
01:28:33,771 --> 01:28:35,773
¿Qué te hicieron?
1340
01:28:38,984 --> 01:28:41,403
¿Qué te hicieron, eh?
1341
01:28:42,446 --> 01:28:45,199
No tenían nada que ver con Vito.
1342
01:28:46,366 --> 01:28:48,160
Usted jodido pedazo de mierda.
1343
01:28:48,160 --> 01:28:50,913
(música dramática)
1344
01:28:54,166 --> 01:28:55,793
Dile.
1345
01:28:55,793 --> 01:28:57,711
¡Dile lo que has hecho!
1346
01:28:59,588 --> 01:29:00,422
¡Dile!
1347
01:29:04,384 --> 01:29:07,846
Dile lo que hiciste
¡Cuando mataste a Vito!
1348
01:29:07,846 --> 01:29:10,182
- Clipled a una mujer y un niño.
1349
01:29:10,182 --> 01:29:14,853
- No, mataste a mi esposa y
hija, hijo de puta.
1350
01:29:18,482 --> 01:29:21,151
(Punch Thudding)
1351
01:29:21,151 --> 01:29:24,738
- No tuvimos otra opción.
¡Ella vio mi cara!
1352
01:29:26,824 --> 01:29:30,244
No pude dejar que nada volviera a ti.
1353
01:29:31,245 --> 01:29:33,747
¡Lo hice por ti, tío Falco!
1354
01:29:36,708 --> 01:29:39,294
(disparo de armas)
1355
01:29:39,294 --> 01:29:41,713
(música suave)
1356
01:29:46,009 --> 01:29:47,761
- No, no, no, no. ¡No!
1357
01:29:51,014 --> 01:29:52,182
¡Eso fue mío!
1358
01:29:55,394 --> 01:29:57,855
Yo también me quitaste eso.
1359
01:29:57,855 --> 01:29:58,897
- No tenía ni idea.
1360
01:29:58,897 --> 01:30:00,190
- ¿No tenías idea?
1361
01:30:00,190 --> 01:30:01,817
- No tenía ni idea.
1362
01:30:01,817 --> 01:30:03,277
No tenía ni idea.
1363
01:30:03,277 --> 01:30:05,571
(música suave)
1364
01:30:05,571 --> 01:30:07,239
- Pediste el puto golpe.
1365
01:30:07,239 --> 01:30:09,908
- Pedí un éxito en Vito.
1366
01:30:09,908 --> 01:30:13,328
En Vito, no en una mujer, no en un niño.
1367
01:30:13,328 --> 01:30:14,621
Sabes que no haría eso, Nate.
1368
01:30:14,621 --> 01:30:17,958
Sabes que no haría eso.
1369
01:30:17,958 --> 01:30:21,128
- Eres un maldito asesino, Falco.
1370
01:30:25,424 --> 01:30:27,801
- ¿Qué diablos tienes?
¿Crees que eres (risas)?
1371
01:30:30,512 --> 01:30:31,972
¿Algún ciudadano hondo?
1372
01:30:33,557 --> 01:30:35,726
¿Algún héroe?
1373
01:30:36,435 --> 01:30:38,604
Mataste a una chica inocente
1374
01:30:38,604 --> 01:30:39,938
quien no tuvo nada
que ver con nada.
1375
01:30:39,938 --> 01:30:41,815
Eso es sobre ti.
1376
01:30:41,815 --> 01:30:45,611
- Un ojo por ojo. ¿Eh?
1377
01:30:45,611 --> 01:30:48,071
¿No es ese tu jodido lema?
1378
01:30:50,741 --> 01:30:53,327
(hacer clic en la pistola)
1379
01:30:54,745 --> 01:30:56,371
Este es para ti.
1380
01:30:57,372 --> 01:31:00,125
(música dramática)
1381
01:31:04,588 --> 01:31:07,299
(hacer clic en la pistola)
1382
01:31:07,299 --> 01:31:10,010
(Nate llorando)
1383
01:31:10,010 --> 01:31:12,763
(música dramática)
1384
01:31:14,306 --> 01:31:17,601
- Adelante. Ya tomaste todo.
1385
01:31:17,601 --> 01:31:19,686
No tengo nada que no me quede.
1386
01:31:21,939 --> 01:31:23,899
Hazlo. Está bien.
1387
01:31:23,899 --> 01:31:26,652
(música dramática)
1388
01:31:43,627 --> 01:31:46,129
- ¿Sabes que? Tienes razón.
1389
01:31:47,047 --> 01:31:48,215
Es demasiado fácil.
1390
01:31:50,634 --> 01:31:53,387
Vives con eso, como yo.
1391
01:31:53,387 --> 01:31:56,098
(música dramática)
1392
01:31:58,850 --> 01:32:01,395
(Nate Spiting)
1393
01:32:01,395 --> 01:32:02,980
Maldito pedazo de mierda.
1394
01:32:02,980 --> 01:32:05,732
(música dramática)
1395
01:32:10,612 --> 01:32:13,198
(Falco llorando)
1396
01:32:15,284 --> 01:32:18,078
(Falco gritando)
1397
01:32:19,454 --> 01:32:22,124
(Llorón de falco)
1398
01:32:24,209 --> 01:32:26,628
(música suave)
1399
01:33:01,371 --> 01:33:03,957
- Hola, Dommie. Cuidarse
de mami para mí, ¿eh?
1400
01:33:05,208 --> 01:33:07,794
(Nate Sighing)
1401
01:33:08,795 --> 01:33:09,629
Se acabó, Abby.
1402
01:33:11,423 --> 01:33:12,716
Los tengo.
1403
01:33:12,716 --> 01:33:14,301
Los tengo todos.
1404
01:33:14,301 --> 01:33:16,720
(música suave)
1405
01:33:34,738 --> 01:33:36,490
Oye, hermano, ¿qué estás haciendo aquí?
1406
01:33:38,200 --> 01:33:40,869
- Nicki me dijo que viniste
para ver a la esposa y el niño.
1407
01:33:40,869 --> 01:33:43,372
- No, quiero decir, pensé
Regresaste a Florida.
1408
01:33:44,581 --> 01:33:48,960
- Yo, uh, tenía algunas cosas para
Cuida antes de irme.
1409
01:33:52,255 --> 01:33:53,090
- Bueno.
1410
01:33:55,842 --> 01:33:57,677
¿Sabes que? Por qué no
Me sigues, ¿eh?
1411
01:33:57,677 --> 01:33:59,471
Llevarte a almorzar. Ponerse al día.
1412
01:34:01,807 --> 01:34:03,100
- Nooch?
1413
01:34:03,100 --> 01:34:05,852
(música dramática)
1414
01:34:09,147 --> 01:34:09,981
Lo lamento.
1415
01:34:11,108 --> 01:34:13,819
(disparo de armas silenciado)
1416
01:34:13,819 --> 01:34:16,947
(música dramática)
1417
01:34:16,947 --> 01:34:19,408
(balas sacudidas)
1418
01:34:19,408 --> 01:34:22,160
(música dramática)
1419
01:34:28,041 --> 01:34:28,875
Está hecho.
1420
01:34:28,875 --> 01:34:31,586
(música dramática)
1421
01:34:42,764 --> 01:34:45,183
(música suave)
1422
01:34:57,779 --> 01:35:00,574
(música dramática)
1423
01:35:00,574 --> 01:35:03,160
(Nate jadeando)
1424
01:35:06,121 --> 01:35:09,124
(Música rock optimista)
1425
01:35:27,434 --> 01:35:32,272
♪ Construido para ser un héroe, nunca se desmorone ♪
1426
01:35:32,272 --> 01:35:37,110
♪ Ahora apenas soy humano
con un corazón roto ♪
1427
01:35:37,110 --> 01:35:42,073
♪ Como un esqueleto intento
enterrar en mi pasado ♪
1428
01:35:42,073 --> 01:35:44,159
♪ Debería haber conocido nuestros corazones ♪
1429
01:35:44,159 --> 01:35:47,662
♪ En la vida nunca se construyeron para durar ♪
1430
01:35:47,662 --> 01:35:49,789
♪ Cansado de hacer amigos con sombras ♪
1431
01:35:49,789 --> 01:35:52,501
♪ Tuve que vender mi alma al diablo ♪
1432
01:35:52,501 --> 01:35:54,920
♪ Nadie más ♪
1433
01:35:54,920 --> 01:35:57,547
♪ Nadie me conoce ahora ♪
1434
01:35:57,547 --> 01:35:59,883
♪ Ahora estoy viendo fantasmas en el espejo ♪
1435
01:35:59,883 --> 01:36:02,469
♪ Es difícil escapar de miedo ♪
1436
01:36:02,469 --> 01:36:04,930
♪ Nadie más ♪
1437
01:36:04,930 --> 01:36:07,891
♪ Ni siquiera me conozco ahora ♪
1438
01:36:07,891 --> 01:36:09,893
♪ Ni siquiera yo ahora ♪
1439
01:36:09,893 --> 01:36:12,979
(canto indistinto)
1440
01:36:27,452 --> 01:36:30,247
♪ Así que déjame cavar mi propia tumba ♪
1441
01:36:30,247 --> 01:36:31,915
♪ Realmente decepcioné a todos los demás ♪
1442
01:36:31,915 --> 01:36:33,124
♪ y no tengo nada que perder ♪
1443
01:36:33,124 --> 01:36:36,878
♪ No reconozca un
alma, ni siquiera yo mismo ♪
1444
01:36:36,878 --> 01:36:40,048
♪ No parezca familiar (indistinto) ♪
1445
01:36:40,048 --> 01:36:41,883
♪ Los escucho gritar
en la parte posterior de mi cabeza ♪
1446
01:36:41,883 --> 01:36:44,636
♪ Me dijeron a todos tú
Alguna vez amado te desea muerto ♪
1447
01:36:44,636 --> 01:36:45,804
♪ Adiós ♪
1448
01:36:45,804 --> 01:36:47,347
♪ Hay una parte de mí
que quiere ser libre ♪
1449
01:36:47,347 --> 01:36:52,352
♪ Pero ahora estoy siendo
enterrado con los recuerdos ♪
1450
01:36:53,603 --> 01:36:56,690
(canto indistinto)
1451
01:37:18,003 --> 01:37:22,882
♪ Algunos soldados no se pueden salvar ♪
1452
01:37:22,882 --> 01:37:26,261
♪ Así que déjame cavar mi propia tumba ♪
1453
01:37:26,261 --> 01:37:28,847
(música optimista)
95832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.