Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,045 --> 00:00:54,062
Mister!
2
00:00:54,087 --> 00:00:55,816
Serve me your best drink.
3
00:01:09,300 --> 00:01:10,360
Uhm...
4
00:01:10,385 --> 00:01:12,431
Can I have one shot of tequila?
5
00:01:18,751 --> 00:01:19,751
Hi.
6
00:01:20,545 --> 00:01:22,130
Do you mind
if I join you?
7
00:04:49,731 --> 00:04:51,400
First year high school.
8
00:04:52,173 --> 00:04:54,653
I'll never forget that day.
9
00:04:55,176 --> 00:04:57,053
I was a transferee
at my new school
10
00:04:57,078 --> 00:04:59,205
and nobody wanted
to speak to me.
11
00:05:00,847 --> 00:05:01,862
I'm so glad
12
00:05:01,887 --> 00:05:03,706
one student did.
13
00:05:04,185 --> 00:05:05,645
And introduced herself.
14
00:05:05,670 --> 00:05:06,670
Hi!
15
00:05:07,146 --> 00:05:08,439
Come on, let's play!
16
00:05:10,278 --> 00:05:11,977
I'm Maraya, by the way.
17
00:05:12,322 --> 00:05:14,074
But you can call me "Aya."
18
00:05:14,466 --> 00:05:17,052
You're Señorita Pinlee, right?
19
00:05:17,615 --> 00:05:19,992
My parents work
for your parents.
20
00:05:20,017 --> 00:05:21,323
That's how I know you.
21
00:05:21,994 --> 00:05:24,078
Ahh, I see.
22
00:05:24,538 --> 00:05:25,790
Hi, Aya.
23
00:05:25,954 --> 00:05:27,054
I'm Pinlee.
24
00:05:27,341 --> 00:05:28,870
But you can call me Pin.
25
00:05:32,213 --> 00:05:33,214
Ah, wait.
26
00:05:34,173 --> 00:05:35,925
Here, I brought snacks.
27
00:05:35,950 --> 00:05:37,320
We can share them.
28
00:05:38,350 --> 00:05:39,866
This looks expensive.
29
00:05:39,891 --> 00:05:41,220
Not really.
30
00:05:41,747 --> 00:05:42,756
But they're yummy.
31
00:05:42,781 --> 00:05:44,369
Okay, I'll try this.
32
00:05:44,825 --> 00:05:47,119
From now on,
we're best friends, okay?
33
00:05:47,144 --> 00:05:48,896
- For real?
- Mm-hm.
34
00:05:48,921 --> 00:05:49,921
Promise?
35
00:05:50,022 --> 00:05:51,899
Of course!
36
00:06:46,941 --> 00:06:48,582
Wait, it hurts!
37
00:06:50,285 --> 00:06:51,599
You might slip!
38
00:06:51,624 --> 00:06:52,784
It's fine!
39
00:06:53,026 --> 00:06:56,019
Hey! Be careful!
40
00:06:56,314 --> 00:06:59,158
[girls chattering]
41
00:06:59,183 --> 00:07:02,393
- Hey! You're going to get drenched!
- It's okay! Come on!
42
00:07:02,418 --> 00:07:03,933
Don't leave me! Ouch!
43
00:07:05,406 --> 00:07:07,033
Until Aya and I finally
44
00:07:07,058 --> 00:07:08,738
made it to our third year
of high school.
45
00:07:09,133 --> 00:07:10,809
We're growing
into young ladies.
46
00:07:10,867 --> 00:07:12,307
[girls chattering]
47
00:07:12,393 --> 00:07:14,216
Time does fly by so quickly.
48
00:07:15,191 --> 00:07:16,233
We've also said goodbye
49
00:07:16,258 --> 00:07:18,094
to our childish ways.
50
00:07:18,142 --> 00:07:20,382
[background chatter]
51
00:07:20,446 --> 00:07:22,782
Our bodies are
becoming more shapely,
52
00:07:23,480 --> 00:07:24,995
our faces look
more beautiful.
53
00:07:26,177 --> 00:07:27,332
At school,
54
00:07:27,357 --> 00:07:29,701
some people are starting
to have a crush on us.
55
00:07:29,759 --> 00:07:34,784
[background chatter]
56
00:07:34,877 --> 00:07:37,110
Hi, Pinlee.
You're looking pretty as usual.
57
00:07:37,296 --> 00:07:38,214
Come with me, Pinlee.
58
00:07:38,239 --> 00:07:39,279
I'll walk you home.
59
00:07:39,801 --> 00:07:40,814
Huh?
60
00:07:40,983 --> 00:07:42,026
Listen here, dumbass.
61
00:07:42,051 --> 00:07:43,356
Leave Pinlee alone.
62
00:07:43,381 --> 00:07:44,822
You looking to get
punched in the face?
63
00:07:45,679 --> 00:07:47,782
Come on, friend,
leave them alone, okay?
64
00:07:47,807 --> 00:07:48,859
- No way!
- Let's go.
65
00:07:48,884 --> 00:07:50,954
These idiots are
disrespecting you.
66
00:07:51,227 --> 00:07:52,597
- Let's go.
- What you looking at, ugly?
67
00:07:53,309 --> 00:07:55,366
- What about you?
- Hey...
68
00:07:56,165 --> 00:07:57,624
That's enough.
69
00:07:57,861 --> 00:07:58,862
Boys!
70
00:07:59,944 --> 00:08:02,947
I know you're crazy
about these girls.
71
00:08:03,280 --> 00:08:05,646
But we still have training
tomorrow on the field!
72
00:08:05,867 --> 00:08:06,998
So get going!
73
00:08:07,326 --> 00:08:08,662
Head home!
74
00:08:08,869 --> 00:08:10,955
Report tomorrow at
six hundred hours!
75
00:08:11,364 --> 00:08:13,219
- Copy?
- Ma'am, yes, ma'am!
76
00:08:13,432 --> 00:08:14,517
Let's go, boys!
77
00:08:14,542 --> 00:08:15,668
You're a bunch of babies.
78
00:08:15,693 --> 00:08:16,740
Scram!
79
00:08:16,932 --> 00:08:18,475
What's the matter with you?
80
00:08:18,604 --> 00:08:19,897
Just let them be.
81
00:08:19,922 --> 00:08:21,298
They're just trying
to get our attention
82
00:08:21,323 --> 00:08:23,085
because we're pretty.
83
00:08:23,359 --> 00:08:25,361
Of all people, why them?
84
00:08:25,386 --> 00:08:26,554
Never mind!
85
00:08:26,579 --> 00:08:28,152
They look like rags!
86
00:08:28,781 --> 00:08:31,016
Aya's such a menace,
right, Fled?
87
00:08:31,158 --> 00:08:32,535
But thanks so much.
88
00:08:32,560 --> 00:08:34,019
It's good that you came.
89
00:08:35,205 --> 00:08:36,372
Nah, it's nothing.
90
00:08:36,397 --> 00:08:38,833
It just so happens
that I'm your senior
91
00:08:38,858 --> 00:08:40,435
and I am a CAT officer here
92
00:08:40,460 --> 00:08:42,737
so they do whatever I say.
93
00:08:43,049 --> 00:08:45,464
Well, Aya and Pin,
94
00:08:45,489 --> 00:08:47,174
I'll go ahead.
95
00:08:47,199 --> 00:08:49,618
Sir Rodriguez asked me
to report there.
96
00:08:49,618 --> 00:08:51,036
Be careful on
your way home.
97
00:08:51,061 --> 00:08:52,157
Okay.
98
00:08:53,681 --> 00:08:55,558
Sometimes I don't
understand you.
99
00:08:55,583 --> 00:08:57,017
You can be so
tender one minute,
100
00:08:57,042 --> 00:08:59,110
then be stone cold the next.
101
00:08:59,395 --> 00:09:01,397
Good thing Fled
came to the rescue.
102
00:09:01,422 --> 00:09:02,965
Because otherwise...
103
00:09:02,990 --> 00:09:04,908
You'll get into another fight.
104
00:09:05,025 --> 00:09:06,485
Sometimes I don't understand
105
00:09:06,510 --> 00:09:08,095
who you really are, okay?
106
00:09:08,120 --> 00:09:09,691
I just don't want them
messing with you.
107
00:09:10,067 --> 00:09:11,071
You know me.
108
00:09:11,163 --> 00:09:12,498
[background chatter]
109
00:09:12,558 --> 00:09:13,558
Oh, wait.
110
00:09:13,673 --> 00:09:14,872
[background chatter]
111
00:09:15,019 --> 00:09:16,896
- Fled must have dropped it.
- Oh, yeah!
112
00:09:16,975 --> 00:09:19,978
Alright, I'll take it to their
CAT headquarters later.
113
00:09:20,003 --> 00:09:21,377
- Are you sure?
- Mhm.
114
00:09:21,584 --> 00:09:23,085
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
115
00:09:23,110 --> 00:09:24,587
My ride's here now.
116
00:09:24,612 --> 00:09:25,654
- Okay, then.
- Alright, bye bye.
117
00:09:25,679 --> 00:09:27,348
- Be careful.
- Love you.
118
00:09:28,449 --> 00:09:29,616
Bye bye!
119
00:09:29,835 --> 00:09:31,086
Love you!
120
00:12:35,296 --> 00:12:36,363
[girls chattering]
121
00:12:36,387 --> 00:12:38,222
Being able to
attend prom night
122
00:12:38,247 --> 00:12:39,790
is a big part of
high school life.
123
00:12:39,913 --> 00:12:41,132
Just trust me, okay?
124
00:12:41,403 --> 00:12:43,710
That's where the boys confess
125
00:12:44,087 --> 00:12:46,153
to the girls they're crushing on.
126
00:12:46,480 --> 00:12:48,820
and invite them to dance.
127
00:12:49,101 --> 00:12:50,781
You're making me nervous.
128
00:12:50,968 --> 00:12:52,027
Others also
129
00:12:52,052 --> 00:12:55,347
experience their first
time on prom night.
130
00:12:56,615 --> 00:12:57,866
But Aya and I...
131
00:12:59,076 --> 00:13:01,703
we skipped prom that night.
132
00:13:03,122 --> 00:13:04,993
We may have missed the prom,
133
00:13:05,013 --> 00:13:07,515
- Surprise!
- but that day became much more memorable.
134
00:13:07,540 --> 00:13:08,561
What do you think?
135
00:13:09,266 --> 00:13:11,551
Because this is when we first
136
00:13:12,305 --> 00:13:13,634
truly saw
137
00:13:15,442 --> 00:13:18,070
- each other.
- What is this?
138
00:13:18,292 --> 00:13:19,835
It's beautiful, isn't it?
139
00:13:20,931 --> 00:13:22,783
What are you sobbing for?
140
00:13:22,894 --> 00:13:25,487
- This is too much!
- Sit down!
141
00:13:25,707 --> 00:13:27,383
Do you like it?
142
00:13:27,536 --> 00:13:29,331
I'm speechless!
143
00:13:29,356 --> 00:13:30,999
There are lights and everything.
144
00:13:31,024 --> 00:13:32,459
And a bonfire!
145
00:13:32,484 --> 00:13:33,569
Wow!
146
00:13:33,594 --> 00:13:35,262
- This is amazing!
- Sit down!
147
00:13:36,697 --> 00:13:37,823
You know,
148
00:13:39,032 --> 00:13:41,243
I've been planning
this for a long time.
149
00:13:41,535 --> 00:13:43,162
Because like I said,
150
00:13:43,162 --> 00:13:45,581
if I can't convince
you to go to prom,
151
00:13:45,581 --> 00:13:47,541
then I'm not going either.
152
00:13:47,791 --> 00:13:48,791
Right?
153
00:13:49,168 --> 00:13:50,669
So this is my plan B.
154
00:13:50,919 --> 00:13:53,505
I set this all up in
155
00:13:53,505 --> 00:13:54,506
our secret hangout
156
00:13:54,506 --> 00:13:55,507
because this is
157
00:13:55,507 --> 00:13:58,469
where we like to
make memories.
158
00:13:59,386 --> 00:14:00,386
Am I right?
159
00:14:01,013 --> 00:14:02,013
Besides,
160
00:14:02,097 --> 00:14:04,219
prom doesn't mean much to me.
161
00:14:04,817 --> 00:14:05,851
The thing is,
162
00:14:05,851 --> 00:14:07,352
the only reason I'm excited
163
00:14:07,352 --> 00:14:08,520
is because
164
00:14:08,520 --> 00:14:11,648
I want to see
you all made up,
165
00:14:11,648 --> 00:14:12,649
wearing a gown,
166
00:14:12,983 --> 00:14:14,249
looking your best.
167
00:14:14,635 --> 00:14:16,612
Because if there's
someone I want to be with
168
00:14:16,612 --> 00:14:18,197
on this night,
169
00:14:18,197 --> 00:14:19,573
it's you.
170
00:14:22,534 --> 00:14:24,953
You're making me cry.
171
00:14:24,953 --> 00:14:28,415
I didn't expect that I
meant this much to you.
172
00:14:28,599 --> 00:14:31,310
- Don't be dramatic.
- This is too beautiful.
173
00:14:31,335 --> 00:14:33,628
No one's ever done anything
like this for me before.
174
00:14:33,770 --> 00:14:35,522
That's enough. Come on.
175
00:14:35,547 --> 00:14:37,691
We've got food here, of course!
176
00:14:37,716 --> 00:14:38,842
I got us
177
00:14:38,867 --> 00:14:41,378
ice cold beers, too.
178
00:14:41,528 --> 00:14:42,946
We've never had drinks yet, right?
179
00:14:42,971 --> 00:14:44,223
Ever?
180
00:14:44,256 --> 00:14:46,283
So, have a drink.
181
00:14:46,308 --> 00:14:47,476
Are you scared?
182
00:14:47,935 --> 00:14:48,936
Game?
183
00:14:48,936 --> 00:14:50,354
Let's do this.
184
00:14:50,771 --> 00:14:52,523
Open your bottle.
185
00:14:53,273 --> 00:14:54,775
You don't know how
to do it, do you?
186
00:14:55,526 --> 00:14:56,902
- I do know!
- Okay.
187
00:14:57,225 --> 00:14:59,038
- Cheers!
- Cheers!
188
00:15:02,112 --> 00:15:03,206
Ah, gosh...
189
00:15:03,627 --> 00:15:05,545
- I love you.
- I love you too!
190
00:15:12,585 --> 00:15:14,253
Oh, bottoms up!
191
00:15:15,572 --> 00:15:16,781
Bottoms up.
192
00:15:19,424 --> 00:15:20,634
What's the matter with you?
193
00:15:20,659 --> 00:15:22,730
You're so gross.
194
00:15:24,348 --> 00:15:25,531
My best friend's a slob.
195
00:15:25,556 --> 00:15:27,222
Put that down.
196
00:15:27,641 --> 00:15:29,917
Did you get drunk
from half a bottle?
197
00:15:29,942 --> 00:15:31,227
No.
198
00:15:31,252 --> 00:15:33,171
Can't you just take it off?
199
00:15:33,914 --> 00:15:35,811
Let me. Turn around.
200
00:15:36,917 --> 00:15:38,168
You're so beautiful.
201
00:15:38,193 --> 00:15:39,486
Plus you're wearing a dress.
202
00:15:39,486 --> 00:15:40,963
Hang on. What's up with this dress?
203
00:15:40,988 --> 00:15:42,447
Who made this?
204
00:15:42,472 --> 00:15:43,538
I'll buy it.
205
00:15:45,117 --> 00:15:47,911
- This is where we first explored
- Fine, just rip it off!
206
00:15:47,936 --> 00:15:50,699
- each other's bodies,
- There we go.
207
00:15:51,434 --> 00:15:55,148
- and find out if we see each other
- You too, take it off!
208
00:15:55,173 --> 00:15:57,675
- in that special way.
- It's just the two of us anyways!
209
00:15:57,700 --> 00:15:59,839
- Not just on the outside,
- Let's go!
210
00:16:00,090 --> 00:16:02,843
- but also in our hearts.
- Oh, I'm embarrassed!
211
00:16:02,868 --> 00:16:05,307
- I didn't just need her,
- Your body is beautiful!
212
00:16:05,570 --> 00:16:08,282
- we needed each other.
- Take it all off!
213
00:16:08,307 --> 00:16:10,432
You have a beautiful body.
214
00:16:12,436 --> 00:16:14,354
Yours are small.
215
00:16:15,458 --> 00:16:18,127
Whatever, God's favorite!
216
00:16:19,724 --> 00:16:20,922
Let's dance!
217
00:16:25,591 --> 00:16:27,634
- What?
- Come here.
218
00:18:01,791 --> 00:18:03,395
The world seemed to stop.
219
00:18:04,663 --> 00:18:05,792
What is this feeling?
220
00:18:06,784 --> 00:18:08,070
We don't swing the same way.
221
00:18:09,501 --> 00:18:11,644
She's a woman...
and so am I.
222
00:18:13,137 --> 00:18:15,033
But something's pulling us closer,
something I can't name.
223
00:18:16,284 --> 00:18:18,203
Is this an accident?
224
00:18:18,308 --> 00:18:19,704
Or was it meant to
happen all along?
225
00:18:21,398 --> 00:18:23,461
There are some questions
226
00:18:24,025 --> 00:18:26,256
only the heart dares to answer.
227
00:22:02,918 --> 00:22:04,038
It's so delicious, right?
228
00:22:05,224 --> 00:22:07,184
We really do have
the best pineapples.
229
00:22:07,209 --> 00:22:08,264
Correct.
230
00:22:09,125 --> 00:22:10,697
I guess we're
like pineapples.
231
00:22:11,169 --> 00:22:15,105
Our friendship is
juicy and sweet.
232
00:22:15,660 --> 00:22:16,671
But,
233
00:22:16,748 --> 00:22:19,521
other friends can be
like pineapples, too.
234
00:22:20,620 --> 00:22:22,973
Except they're sour!
235
00:22:22,973 --> 00:22:25,206
Are you talking
about your armpit?
236
00:22:25,231 --> 00:22:26,518
Sour!
237
00:22:26,518 --> 00:22:28,269
Don't be silly!
238
00:22:28,294 --> 00:22:29,583
No, see.
239
00:22:30,741 --> 00:22:31,779
Like…
240
00:22:33,309 --> 00:22:35,778
Pinlee and Aya.
241
00:22:36,835 --> 00:22:39,654
- PinYa forever!
- PinYa Forever!
242
00:22:41,306 --> 00:22:42,593
- Right?
- Yeah.
243
00:22:42,826 --> 00:22:43,826
Oh,
244
00:22:44,614 --> 00:22:45,620
friend.
245
00:22:45,645 --> 00:22:46,645
Yes?
246
00:22:48,652 --> 00:22:50,658
I have to tell you
something about last night.
247
00:22:51,084 --> 00:22:52,085
What is it?
248
00:22:53,399 --> 00:22:54,683
What happened
to you last night?
249
00:22:56,312 --> 00:22:57,312
Well...
250
00:22:57,736 --> 00:22:58,754
You got to
251
00:22:58,827 --> 00:22:59,995
promise me
252
00:23:00,020 --> 00:23:01,209
that you won't tell anyone.
253
00:23:02,507 --> 00:23:04,776
Of course, who
would I even tell?
254
00:23:05,282 --> 00:23:06,283
But what happened?
255
00:23:07,778 --> 00:23:09,113
I'll tell you.
256
00:23:09,246 --> 00:23:10,330
What is it?
257
00:23:11,113 --> 00:23:13,248
- I caught...
- Who?
258
00:23:13,314 --> 00:23:14,357
Our driver
259
00:23:14,357 --> 00:23:15,939
and our maid.
260
00:23:16,126 --> 00:23:17,252
They're having sex.
261
00:23:17,277 --> 00:23:18,278
Huh?
262
00:23:18,403 --> 00:23:19,403
Shhh!
263
00:23:20,113 --> 00:23:21,113
Be quiet.
264
00:23:21,476 --> 00:23:22,655
Then what happened?
265
00:23:26,082 --> 00:23:28,784
Right, so don't think I was
a peeping Tom, okay?
266
00:23:29,748 --> 00:23:30,832
You totally watched them!
267
00:23:30,832 --> 00:23:32,730
I didn't, duh!
268
00:23:32,792 --> 00:23:33,792
Okay?
269
00:23:34,435 --> 00:23:36,221
I just saw them by accident.
270
00:23:36,442 --> 00:23:37,442
Then what?
271
00:23:38,923 --> 00:23:39,923
Because
272
00:23:40,190 --> 00:23:41,859
I woke up in the
middle of the night.
273
00:23:42,230 --> 00:23:44,857
I was going to get
water from the fridge.
274
00:23:45,496 --> 00:23:46,736
But then,
275
00:23:47,259 --> 00:23:49,178
when I went to the kitchen,
276
00:23:50,179 --> 00:23:52,139
I heard someone moaning.
277
00:23:52,301 --> 00:23:53,553
What did they say?
278
00:23:55,194 --> 00:23:56,247
She was going like,
279
00:23:56,654 --> 00:23:59,194
"Ahh, uhh… Shit, it feels so good…"
280
00:23:59,219 --> 00:24:01,094
Something like that.
281
00:24:02,420 --> 00:24:03,448
That's disgusting.
282
00:24:03,473 --> 00:24:04,808
You're such a perv!
283
00:24:05,235 --> 00:24:07,156
Can you not
act all innocent?
284
00:24:07,453 --> 00:24:09,330
Basically, all couples do that.
285
00:24:09,790 --> 00:24:11,458
They have sex.
286
00:24:11,831 --> 00:24:13,332
I don't wanna hear it.
287
00:24:13,357 --> 00:24:14,400
It's obscene.
288
00:24:15,372 --> 00:24:16,874
"Obscene" seriously?
289
00:24:16,899 --> 00:24:18,317
We'll do it, too, someday.
290
00:24:19,212 --> 00:24:20,273
My gosh.
291
00:24:20,298 --> 00:24:22,917
I can't believe you actually
stayed and watched.
292
00:24:23,075 --> 00:24:24,075
Whoa there.
293
00:24:24,876 --> 00:24:26,345
So, how did they have sex?
294
00:24:26,834 --> 00:24:28,711
Oh, see?
295
00:24:28,736 --> 00:24:30,391
You're interested.
296
00:24:30,452 --> 00:24:32,077
You're such a hypocrite.
297
00:24:32,102 --> 00:24:33,144
If I know, friend,
298
00:24:33,144 --> 00:24:35,497
you've watched a
lot of porn movies.
299
00:24:35,601 --> 00:24:38,283
Then you probably finger yourself
when you get hot and horny.
300
00:24:38,527 --> 00:24:39,567
Hey!
301
00:24:39,592 --> 00:24:41,377
What makes you
think I'm a horny girl?
302
00:24:41,402 --> 00:24:42,779
Excuse me.
303
00:24:42,870 --> 00:24:44,779
I don't know anything
about those things.
304
00:24:46,369 --> 00:24:47,787
Speak for yourself.
305
00:24:48,113 --> 00:24:49,856
Tell me what you did
when you saw them.
306
00:24:50,651 --> 00:24:51,651
Hmm?
307
00:24:53,434 --> 00:24:54,481
Nothing.
308
00:24:54,506 --> 00:24:55,591
I was just there.
309
00:24:56,225 --> 00:24:57,290
I was shocked.
310
00:24:58,461 --> 00:25:00,530
Because the driver stood up.
311
00:25:01,003 --> 00:25:02,462
And I saw his dick.
312
00:25:03,842 --> 00:25:05,176
And then,
313
00:25:06,438 --> 00:25:09,065
he asked our maid to bend over.
314
00:25:10,855 --> 00:25:13,181
And he inserted it inside.
315
00:25:13,449 --> 00:25:14,483
And then,
316
00:25:14,686 --> 00:25:16,062
he did her so hard.
317
00:25:16,087 --> 00:25:17,137
From the back.
318
00:25:17,397 --> 00:25:18,449
Just like a dog.
319
00:25:19,524 --> 00:25:20,616
Can you imagine?
320
00:25:20,885 --> 00:25:22,069
That's crazy!
321
00:25:27,490 --> 00:25:28,575
Friend.
322
00:25:29,284 --> 00:25:30,969
- What?
- Something's happening.
323
00:25:32,051 --> 00:25:33,552
- What something?
- There, look.
324
00:25:33,577 --> 00:25:35,236
- Come here.
- Where?
325
00:25:51,306 --> 00:25:52,390
Wait. Shit.
326
00:25:53,183 --> 00:25:54,893
That's Fled, isn't it?
327
00:25:56,790 --> 00:25:57,812
Be quiet.
328
00:25:57,837 --> 00:25:59,904
Son of a bitch.
329
00:26:03,193 --> 00:26:04,335
Be quiet.
330
00:26:06,024 --> 00:26:07,567
She's into girls?
331
00:26:10,419 --> 00:26:12,380
- What are you doing?
- Just wait.
332
00:26:12,687 --> 00:26:14,095
- Stay there. I got this.
- No.
333
00:26:14,120 --> 00:26:16,164
Let me handle it.
334
00:26:16,164 --> 00:26:18,583
What are you gonna do?
What are you thinking?
335
00:26:18,583 --> 00:26:19,981
Don't do it.
336
00:26:20,387 --> 00:26:21,750
Pin.
337
00:26:22,503 --> 00:26:24,380
- I just need a damn rock!
- Don't do it, Pin!
338
00:26:24,380 --> 00:26:25,380
Pin.
339
00:26:31,346 --> 00:26:32,346
Come here!
340
00:27:03,755 --> 00:27:05,298
- Right?
- Oh my god, Bes.
341
00:27:05,338 --> 00:27:07,340
- That was nuts.
- But let's not tell anyone anything.
342
00:27:07,340 --> 00:27:09,050
Because of course,
that's Fled.
343
00:27:09,075 --> 00:27:11,005
We'll have to report her
to CAT headquarters.
344
00:27:11,030 --> 00:27:13,091
I wasn't expecting that at all.
345
00:27:22,689 --> 00:27:23,707
Come with me.
346
00:27:25,676 --> 00:27:26,918
I'm coming.
347
00:27:26,943 --> 00:27:28,278
- What's up with you?
- Hurry up.
348
00:27:33,283 --> 00:27:34,283
Hey.
349
00:27:34,492 --> 00:27:35,859
Sis, are you okay?
350
00:27:36,135 --> 00:27:37,262
Why did your mood change
351
00:27:37,287 --> 00:27:39,276
all of a sudden when you
saw your sister's boyfriend?
352
00:27:47,374 --> 00:27:49,054
MACOY:
You're so hot.
353
00:27:51,810 --> 00:27:55,230
Bullshit! Stop bothering me!
354
00:27:55,255 --> 00:27:57,212
You're having sex with me and my sister!
355
00:27:57,237 --> 00:28:01,092
Leave me alone,
or I'll tell people you raped me!
356
00:28:01,117 --> 00:28:02,745
Screw you!
357
00:28:03,229 --> 00:28:04,727
Wow!
358
00:28:05,356 --> 00:28:07,293
You've got a lot
of DVDs here.
359
00:28:07,942 --> 00:28:09,275
Do they all still work?
360
00:28:09,527 --> 00:28:10,615
Wanna watch something?
361
00:28:11,620 --> 00:28:13,295
What bullet?
What's that? A gun?
362
00:28:14,366 --> 00:28:16,243
Those are just old DVDs.
363
00:28:16,268 --> 00:28:18,187
But yes, they still work.
364
00:28:19,252 --> 00:28:20,284
Wait.
365
00:28:21,561 --> 00:28:23,397
We're going to watch something.
366
00:28:24,258 --> 00:28:25,308
What is it?
367
00:28:35,843 --> 00:28:37,016
Tada!
368
00:28:37,383 --> 00:28:38,651
Shit, what are those?
369
00:28:38,749 --> 00:28:39,795
Oh no!
370
00:28:42,389 --> 00:28:43,662
Were you surprised?
371
00:28:46,205 --> 00:28:47,248
Be quiet.
372
00:28:47,378 --> 00:28:48,849
These are my dad's,
373
00:28:48,900 --> 00:28:50,318
I found them in the trash.
374
00:28:50,343 --> 00:28:51,737
Then I got curious.
375
00:28:52,570 --> 00:28:53,613
So I kept them.
376
00:28:53,613 --> 00:28:54,655
Come on, let's watch.
377
00:28:54,655 --> 00:28:56,035
No way. Let's not.
378
00:28:56,299 --> 00:28:58,009
Your dad might catch us.
379
00:28:58,034 --> 00:28:59,697
I don't want him
to get mad at me.
380
00:29:01,052 --> 00:29:03,972
He might think
I'm a bad influence on you.
381
00:29:06,003 --> 00:29:07,588
You really are
so naïve, Aya.
382
00:29:07,919 --> 00:29:08,977
Don't worry.
383
00:29:09,295 --> 00:29:11,292
We're not the only
ones doing this.
384
00:29:11,381 --> 00:29:13,299
I'm sure boys
our age do it, too.
385
00:29:13,324 --> 00:29:15,660
They watch movies
like these in secret.
386
00:29:15,968 --> 00:29:17,036
Then,
387
00:29:17,126 --> 00:29:18,294
they jerk off.
388
00:29:18,968 --> 00:29:20,107
Have you seen them do it?
389
00:29:21,557 --> 00:29:22,934
This one.
390
00:29:23,559 --> 00:29:24,577
Put it on.
391
00:29:25,919 --> 00:29:26,920
Then,
392
00:29:27,448 --> 00:29:29,366
voila!
393
00:29:32,944 --> 00:29:34,028
Yuck!
394
00:31:11,667 --> 00:31:12,667
Aya.
395
00:31:15,880 --> 00:31:17,924
I know that you
396
00:31:17,924 --> 00:31:20,968
saw Sir Rodriguez
and I doing it earlier
397
00:31:20,993 --> 00:31:24,284
at CAT headquarters.
398
00:31:24,850 --> 00:31:26,349
That's why I'm here
399
00:31:26,847 --> 00:31:28,773
to plead with you.
400
00:31:29,560 --> 00:31:32,146
Please don't mention this at all
401
00:31:32,171 --> 00:31:35,258
to your friend Pinlee.
402
00:31:36,400 --> 00:31:37,485
Sure,
403
00:31:38,647 --> 00:31:40,954
Sir and I have a
secret relationship
404
00:31:40,988 --> 00:31:41,988
but...
405
00:31:42,840 --> 00:31:44,759
I only agreed to
be used by him
406
00:31:44,784 --> 00:31:49,330
because I feel it's my duty
407
00:31:49,355 --> 00:31:51,850
to obey my
senior CAT officer.
408
00:31:52,875 --> 00:31:54,377
Don't worry, Fled.
409
00:31:54,377 --> 00:31:56,003
You've nothing
to worry about.
410
00:31:56,095 --> 00:31:57,507
It's our secret.
411
00:31:57,921 --> 00:32:00,298
It'll be as if I didn't
see anything.
412
00:32:00,811 --> 00:32:02,271
Let's just forget
about that.
413
00:32:03,167 --> 00:32:05,010
I'm glad to hear that, Aya.
414
00:32:05,989 --> 00:32:06,989
Because
415
00:32:07,390 --> 00:32:08,689
I know that
416
00:32:08,785 --> 00:32:11,538
your parents are not
here in this house.
417
00:32:12,436 --> 00:32:13,479
And
418
00:32:13,504 --> 00:32:15,469
I also discovered
your little secret.
419
00:32:16,486 --> 00:32:19,723
I saw what you were
doing in the room earlier.
420
00:32:26,064 --> 00:32:29,059
What do you mean, Fled?
421
00:32:30,788 --> 00:32:31,838
That we
422
00:32:31,938 --> 00:32:34,982
now both have a secret
423
00:32:35,984 --> 00:32:38,136
that no one should know.
424
00:32:39,171 --> 00:32:41,048
You're busted, Aya.
425
00:32:41,841 --> 00:32:43,393
I know you're not
426
00:32:43,579 --> 00:32:46,457
as innocent as
you claim to be.
427
00:32:48,887 --> 00:32:50,591
I saw how much
you loved that
428
00:32:51,267 --> 00:32:52,310
eggplant.
429
00:32:54,828 --> 00:32:56,306
Did it feel good?
430
00:41:17,887 --> 00:41:18,890
Papa,
431
00:41:19,024 --> 00:41:21,063
Macoy confessed
something to me.
432
00:41:21,248 --> 00:41:23,640
Something happened
between him and Pin.
433
00:41:25,114 --> 00:41:26,745
Where's that damned sister of yours?
434
00:41:27,991 --> 00:41:28,991
Pinlee!
435
00:41:31,041 --> 00:41:32,041
Pinlee!
436
00:41:32,621 --> 00:41:33,621
Pinlee!
437
00:41:34,790 --> 00:41:35,807
What's going on here?
438
00:41:37,501 --> 00:41:38,575
There, Dad.
439
00:41:38,690 --> 00:41:39,768
Do you see now?
440
00:41:40,462 --> 00:41:41,795
Caught in the act!
441
00:41:41,922 --> 00:41:43,966
My horny little sister!
442
00:41:44,424 --> 00:41:46,760
The one who flirted
with my boyfriend!
443
00:41:47,386 --> 00:41:48,846
And now, what's this?
444
00:41:49,071 --> 00:41:51,723
Are you having sex
with your best friend, too?
445
00:41:52,034 --> 00:41:53,468
You disgusting pigs!
446
00:41:54,087 --> 00:41:55,338
And I knew it.
447
00:41:55,644 --> 00:41:57,604
Macoy has another woman.
448
00:41:57,896 --> 00:41:59,587
Turns out it's you, Pin?
449
00:41:59,940 --> 00:42:01,066
Of all people,
450
00:42:01,066 --> 00:42:03,370
I can't believe
you'd betray me!
451
00:42:03,697 --> 00:42:06,447
Wait, don't hit her!
452
00:42:06,486 --> 00:42:08,572
It's not her fault!
453
00:42:10,951 --> 00:42:12,532
Dad, what's going on?
454
00:42:13,388 --> 00:42:15,529
Your sister told me
what happened.
455
00:42:15,973 --> 00:42:18,058
Macoy left his cellphone
456
00:42:18,083 --> 00:42:19,293
in your sister's room
457
00:42:19,318 --> 00:42:21,820
and he read all
your messages!
458
00:42:22,254 --> 00:42:23,613
Pinlee.
459
00:42:24,580 --> 00:42:26,317
Tell me the truth.
460
00:42:26,675 --> 00:42:29,742
Is there something going on
between you and Macoy, huh?
461
00:42:30,422 --> 00:42:32,030
None of it is true, Papa.
462
00:42:32,055 --> 00:42:34,474
Sis, let me explain.
463
00:42:34,892 --> 00:42:36,643
Don't call me that!
464
00:42:36,643 --> 00:42:39,877
How dare you seduce my boyfriend!
465
00:42:39,923 --> 00:42:42,774
- You're a bitch!
- Stop it!
466
00:42:43,089 --> 00:42:45,117
Stop it please.
467
00:42:49,196 --> 00:42:50,562
- Pinlee!
- Aya!
468
00:42:50,587 --> 00:42:51,592
You.
469
00:42:51,617 --> 00:42:53,529
Don't get involved in this.
470
00:42:53,635 --> 00:42:55,721
Get out of my house!
471
00:42:55,746 --> 00:42:57,080
- Stop.
- Out!
472
00:42:57,080 --> 00:42:58,674
- Pinlee!
- Out!
473
00:43:01,237 --> 00:43:02,605
Damn it!
474
00:43:03,170 --> 00:43:05,172
You shameless woman!
475
00:43:05,172 --> 00:43:06,403
What's this?
476
00:43:06,428 --> 00:43:07,927
Where did you get this?
477
00:43:08,622 --> 00:43:09,730
Papa!
478
00:43:10,105 --> 00:43:12,568
I didn't raise you
to be like this!
479
00:43:12,786 --> 00:43:13,837
[screams]
480
00:43:13,863 --> 00:43:15,854
Papa!
481
00:43:15,891 --> 00:43:17,059
You disgust me!
482
00:43:17,084 --> 00:43:19,217
- Sis!
- You're a whore!
483
00:43:19,811 --> 00:43:22,814
Dad, listen to me!
484
00:44:01,426 --> 00:44:02,510
Aya.
485
00:44:03,280 --> 00:44:06,407
Thanks for keeping what
happened between us a secret.
486
00:44:07,412 --> 00:44:09,393
And between me
and sir Rodriguez.
487
00:44:10,504 --> 00:44:11,968
Don't worry.
488
00:44:12,355 --> 00:44:13,907
I'm leaving anyway.
489
00:44:14,216 --> 00:44:15,550
I'm going to live in the US
490
00:44:15,575 --> 00:44:18,091
with my father
who is in the US Navy.
491
00:44:18,748 --> 00:44:20,650
You and Pin are now free.
492
00:44:21,473 --> 00:44:23,865
I know you're in
love with each other.
493
00:44:24,172 --> 00:44:26,758
This is goodbye.
494
00:44:59,661 --> 00:45:00,661
Hey.
495
00:45:01,054 --> 00:45:02,306
Have you seen Pinlee?
496
00:45:02,331 --> 00:45:05,092
Not really. I haven't
seen her in class for days.
497
00:45:05,917 --> 00:45:08,693
I don't see her in
the cafeteria either.
498
00:45:09,639 --> 00:45:10,903
Thanks.
499
00:45:29,107 --> 00:45:30,609
Aya!
500
00:45:30,634 --> 00:45:32,761
I've been waiting
for you for hours.
501
00:45:33,150 --> 00:45:35,680
Señorita Pin wanted to
give you something.
502
00:45:35,945 --> 00:45:38,989
She's still grounded until now.
503
00:45:39,569 --> 00:45:42,280
That's why she can't
use her phone.
504
00:45:42,305 --> 00:45:43,305
Here.
505
00:45:43,330 --> 00:45:45,457
She wanted you
to have this.
506
00:45:47,324 --> 00:45:48,492
- Alright, then.
- Thank you.
507
00:45:48,517 --> 00:45:49,810
I'll go ahead.
508
00:45:59,397 --> 00:46:01,078
Dear Aya,
509
00:46:01,526 --> 00:46:03,214
I miss you so much.
510
00:46:03,892 --> 00:46:07,123
But I'm not going
to wallow anymore.
511
00:46:07,404 --> 00:46:09,164
I don't have much time.
512
00:46:09,189 --> 00:46:11,316
We had a big fight at home
513
00:46:11,341 --> 00:46:13,003
after what happened.
514
00:46:13,828 --> 00:46:15,985
My sister Stacy can't forgive me.
515
00:46:16,363 --> 00:46:18,615
The things you heard
the other night,
516
00:46:18,640 --> 00:46:21,715
Macoy hit on me and
something happened.
517
00:46:21,913 --> 00:46:23,706
Forgive me,
518
00:46:23,949 --> 00:46:26,558
but Stacy's accusations
against me are all true.
519
00:46:26,832 --> 00:46:27,987
Sorry,
520
00:46:28,254 --> 00:46:29,960
I didn't tell you
521
00:46:29,985 --> 00:46:32,222
because I was afraid
you'll leave me.
522
00:46:33,296 --> 00:46:35,424
Macoy barged into the room
523
00:46:35,449 --> 00:46:37,117
while I was sleeping.
524
00:46:37,810 --> 00:46:39,922
I fought at first, Aya.
525
00:46:40,303 --> 00:46:41,847
because I also felt like
526
00:46:41,847 --> 00:46:44,116
he was betraying my sister.
527
00:46:44,512 --> 00:46:46,570
But I was fragile.
528
00:46:46,595 --> 00:46:49,306
A kiss from a man
changes everything.
529
00:46:50,137 --> 00:46:52,806
So I gave in eventually.
530
00:46:53,639 --> 00:46:55,273
But believe me,
531
00:46:56,486 --> 00:46:58,280
I wasn't fully against it
532
00:46:58,305 --> 00:47:03,103
because I wanted to know
how a man makes love.
533
00:47:04,286 --> 00:47:08,039
I wanted to experience
sex with a man.
534
00:47:08,623 --> 00:47:12,669
To learn the ways of
pleasuring a woman.
535
00:47:13,920 --> 00:47:14,932
All because
536
00:47:14,957 --> 00:47:18,168
I've always dreamed of
making love to you, Aya.
537
00:47:19,634 --> 00:47:21,758
I've always loved you, Aya.
538
00:47:23,221 --> 00:47:25,056
Even when we were young.
539
00:47:25,765 --> 00:47:28,997
And I believe that you feel
the same way about me.
540
00:47:31,062 --> 00:47:33,874
It may not be
acceptable to others,
541
00:47:33,899 --> 00:47:36,818
but I know that
our love is real, Aya.
542
00:47:36,843 --> 00:47:38,941
A love that's more
than friendship.
543
00:47:38,987 --> 00:47:41,907
Our love transcends gender
544
00:47:41,932 --> 00:47:43,517
and social status.
545
00:47:44,453 --> 00:47:48,586
I'll never forget
what happened between us.
546
00:47:49,998 --> 00:47:51,465
It hurts so much,
547
00:47:52,209 --> 00:47:55,128
but I must say goodbye
to you, my dearest.
548
00:47:57,172 --> 00:47:59,174
Our flight is tonight.
549
00:48:00,659 --> 00:48:03,153
We are leaving for Manila
550
00:48:03,178 --> 00:48:05,516
and we're going to live there.
551
00:48:06,090 --> 00:48:09,177
I'll also finish my studies there.
552
00:48:11,436 --> 00:48:14,347
But even if we don't see
each other again, Aya.
553
00:48:14,576 --> 00:48:16,567
Remember that
554
00:48:16,819 --> 00:48:20,001
I love you very much.
555
00:48:21,780 --> 00:48:23,490
And in my heart and mind,
556
00:48:23,515 --> 00:48:26,351
we'll always be PinYa forever.
557
00:48:28,129 --> 00:48:29,753
I love you, Maraya.
558
00:48:30,324 --> 00:48:31,566
Goodbye.
559
00:48:42,082 --> 00:48:43,125
Sis.
560
00:48:44,490 --> 00:48:47,931
- Miss, where's Pin?
- I'm really sorry but...
561
00:48:48,054 --> 00:48:49,322
they're leaving.
562
00:48:49,347 --> 00:48:51,015
- Where are they going?
- Aya!
563
00:48:51,424 --> 00:48:53,658
Pin! Pin!
564
00:48:54,391 --> 00:48:57,077
[sobbing]
565
00:48:57,811 --> 00:48:59,355
Aya, sorry.
566
00:49:00,737 --> 00:49:01,737
Sorry.
567
00:49:02,594 --> 00:49:03,595
Sorry, Aya.
568
00:49:03,620 --> 00:49:05,256
Aya, I love you.
569
00:49:05,282 --> 00:49:07,265
Pin, I love you so much.
570
00:49:07,290 --> 00:49:10,126
Don't leave me, Pinlee.
571
00:49:10,245 --> 00:49:12,330
I can't be without you!
572
00:49:14,423 --> 00:49:15,465
Someday,
573
00:49:15,599 --> 00:49:17,048
we'll meet again, okay?
574
00:49:17,073 --> 00:49:18,977
- No!
- I will look for you.
575
00:49:19,002 --> 00:49:20,961
No, what if you
never come back?
576
00:49:20,986 --> 00:49:22,404
Don't worry,
577
00:49:22,961 --> 00:49:24,687
wherever I go,
578
00:49:25,536 --> 00:49:28,413
it will always be you, okay?
579
00:49:28,438 --> 00:49:29,446
No.
580
00:49:29,472 --> 00:49:30,824
Don't leave, Pin.
581
00:49:30,849 --> 00:49:32,079
Don't cry, please.
582
00:49:32,517 --> 00:49:33,554
Okay?
583
00:49:33,579 --> 00:49:36,605
Pin, don't leave me here.
584
00:49:36,605 --> 00:49:37,706
Don't cry.
585
00:49:37,731 --> 00:49:40,191
I can't be without you, Pin.
586
00:49:40,216 --> 00:49:42,229
Pin, I can't.
587
00:49:44,122 --> 00:49:45,192
Aya.
588
00:49:46,265 --> 00:49:48,717
No! Don't leave!
589
00:49:48,742 --> 00:49:49,742
Pin!
590
00:49:50,910 --> 00:49:54,179
Don't leave me.
591
00:49:55,530 --> 00:49:57,416
What in the world?
592
00:49:58,659 --> 00:50:00,103
What are you crying about?
593
00:50:00,128 --> 00:50:01,713
- Papa!
- Listen, girl!
594
00:50:02,306 --> 00:50:04,399
You're being a pest, okay?
595
00:50:04,424 --> 00:50:05,800
Get out of my house!
596
00:50:05,992 --> 00:50:08,102
- Go away!
- Pin, don't leave me.
597
00:50:08,127 --> 00:50:09,613
- Time to go.
- Papa, stop it.
598
00:50:09,638 --> 00:50:10,805
Hold her.
599
00:50:10,805 --> 00:50:12,289
Take her.
Get her in the car!
600
00:50:12,314 --> 00:50:13,825
- Papa!
- Get in the car!
601
00:50:13,850 --> 00:50:16,186
Pin, don't leave me here!
602
00:50:16,974 --> 00:50:18,031
Pin!
603
00:50:19,510 --> 00:50:21,483
- Pin!
- Aya!
604
00:50:22,442 --> 00:50:25,182
- Aya!
- Pin, don't leave me here.
605
00:50:26,507 --> 00:50:29,240
- Pin!
- Aya!
606
00:50:29,265 --> 00:50:31,518
Don't leave me here, Pin!
607
00:50:31,543 --> 00:50:33,995
Pin, don't leave me!
608
00:50:35,537 --> 00:50:38,602
Pin, don't leave me!
609
00:50:39,376 --> 00:50:42,354
Pin, I can't be without you!
610
00:50:42,379 --> 00:50:43,630
Aya!
611
00:50:43,655 --> 00:50:45,115
Pin!
612
00:50:46,966 --> 00:50:48,885
Pin, don't leave.
613
00:50:48,885 --> 00:50:50,303
Pin!
614
00:50:51,262 --> 00:50:53,682
Pin!
615
00:51:04,150 --> 00:51:06,736
Pin, don't leave me!
616
00:51:10,571 --> 00:51:11,947
Pin, come back!
617
00:51:11,972 --> 00:51:14,517
Pin!
618
00:51:22,293 --> 00:51:24,129
I've been looking
for you for so long.
619
00:51:27,590 --> 00:51:28,883
I've waited so long
620
00:51:28,908 --> 00:51:30,952
to see you and be
with you again.
621
00:51:34,778 --> 00:51:36,740
A lot has happened to me.
622
00:51:38,028 --> 00:51:39,279
But it's always been you…
623
00:51:40,061 --> 00:51:42,522
There's no one else
I'd rather be with.
624
00:51:47,986 --> 00:51:51,097
You don't know how happy
you've made me tonight, Aya.
625
00:51:56,052 --> 00:51:58,304
I hope you've forgiven me
626
00:51:58,329 --> 00:51:59,873
for leaving you back then.
627
00:52:01,875 --> 00:52:03,376
Sorry, Aya.
628
00:52:06,212 --> 00:52:08,241
But not a day goes by
629
00:52:08,882 --> 00:52:10,600
that I did not think of you.
630
00:52:20,894 --> 00:52:21,938
Thank you
631
00:52:23,104 --> 00:52:24,418
for coming back into my life.
632
00:52:25,982 --> 00:52:27,901
I love you so much, Aya.
633
00:52:29,343 --> 00:52:30,876
My one true love.
634
00:52:31,773 --> 00:52:33,024
I love you.
635
00:52:36,493 --> 00:52:37,577
Pin,
636
00:52:41,164 --> 00:52:42,860
I was the one
637
00:52:43,958 --> 00:52:45,585
who truly loved
you back then
638
00:52:46,637 --> 00:52:49,056
and I love you still.
639
00:52:54,719 --> 00:52:56,679
Even when we were kids,
640
00:52:57,547 --> 00:52:59,985
I always dreamt of
being with you forever.
641
00:53:04,646 --> 00:53:05,772
But…
642
00:53:06,648 --> 00:53:07,971
that friend
643
00:53:09,737 --> 00:53:11,483
you've known for a
long time has a secret.
644
00:53:21,621 --> 00:53:23,193
The Maraya
645
00:53:23,456 --> 00:53:24,707
that you knew,
646
00:53:25,525 --> 00:53:26,974
that you loved,
647
00:53:31,978 --> 00:53:33,044
she's gone.
648
00:53:35,635 --> 00:53:37,053
What are you saying?
649
00:53:38,559 --> 00:53:41,683
That day...
650
00:53:44,769 --> 00:53:48,356
when she begged
for you not to leave.
651
00:53:52,277 --> 00:53:54,529
Your father ordered
652
00:53:55,817 --> 00:53:57,189
to bind her,
653
00:53:58,908 --> 00:54:00,702
so she won't be
able to get away,
654
00:54:02,606 --> 00:54:05,067
become weak and leave
655
00:54:07,750 --> 00:54:09,437
her to die, Pin…
656
00:54:10,990 --> 00:54:12,449
What are you saying?
657
00:54:14,173 --> 00:54:15,592
My twin.
658
00:54:15,617 --> 00:54:17,035
What are you talking about?
659
00:54:19,841 --> 00:54:22,436
Pin!
660
00:54:24,024 --> 00:54:26,354
Pin!
661
00:54:29,480 --> 00:54:31,188
Maraya.
662
00:54:31,359 --> 00:54:32,641
She's gone.
663
00:54:33,815 --> 00:54:35,107
Who are you?
664
00:54:40,910 --> 00:54:42,662
I'm Shanaya.
665
00:54:44,308 --> 00:54:46,626
We're identical twins.
666
00:54:53,671 --> 00:54:56,132
Because we were so poor,
667
00:54:57,726 --> 00:54:59,777
our parents couldn't
send us to school
668
00:54:59,802 --> 00:55:01,054
at the same time.
669
00:55:05,934 --> 00:55:08,879
So we had to split the
class hours between us.
670
00:55:10,647 --> 00:55:13,691
That's the solution our
parents came up with.
671
00:55:14,850 --> 00:55:18,114
My twin and I would
take turns going out.
672
00:55:18,821 --> 00:55:21,491
Sometimes I go to school,
673
00:55:22,347 --> 00:55:24,227
sometimes it's Maraya.
674
00:55:24,646 --> 00:55:26,162
I've been waiting for you.
675
00:55:26,187 --> 00:55:27,563
How was school?
676
00:55:27,732 --> 00:55:28,790
What about Pinlee?
677
00:55:28,815 --> 00:55:30,525
- It was fine.
- My BFF?
678
00:55:38,967 --> 00:55:41,010
That's our secret.
679
00:55:45,644 --> 00:55:47,646
We're identical twins.
680
00:55:55,942 --> 00:55:57,777
Come here, faster.
681
00:55:58,721 --> 00:55:59,814
Faster.
682
00:56:00,273 --> 00:56:01,948
Answer my exam.
683
00:56:02,108 --> 00:56:03,109
It's so hard!
684
00:56:09,664 --> 00:56:12,354
I also know about your twin.
685
00:56:12,959 --> 00:56:15,336
That you take
turns going to class
686
00:56:15,503 --> 00:56:17,650
and being friends with Pinlee.
687
00:56:17,961 --> 00:56:20,380
I'll forget that I ever
found out about it.
688
00:56:20,880 --> 00:56:23,174
So, be careful.
689
00:56:24,637 --> 00:56:25,725
Are you
690
00:56:26,380 --> 00:56:27,438
Maraya?
691
00:56:28,516 --> 00:56:29,684
Or...
692
00:56:30,518 --> 00:56:31,552
Shanaya?
693
00:56:40,854 --> 00:56:42,564
The world is so big.
694
00:56:44,470 --> 00:56:46,513
There's millions
of people in it.
695
00:56:47,910 --> 00:56:50,413
I wonder why fate
brought us together
696
00:56:51,748 --> 00:56:52,957
only to
697
00:56:54,208 --> 00:56:56,461
separate us in the end.
698
00:56:58,004 --> 00:57:00,048
Does life love playing
with our lives?
699
00:57:00,923 --> 00:57:02,258
I thought,
700
00:57:03,846 --> 00:57:06,091
it'll just be the two
of us in the end.
701
00:57:08,495 --> 00:57:09,621
But in turns out,
702
00:57:11,703 --> 00:57:12,954
there's three of us.
40861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.