All language subtitles for NCIS.S23E12.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,190 --> 00:00:17,450 Is that a drone? 2 00:00:17,630 --> 00:00:18,906 Yeah. 3 00:00:18,930 --> 00:00:20,436 What are you looking at? 4 00:00:20,460 --> 00:00:21,680 Trees. 5 00:00:21,800 --> 00:00:23,930 Why those trees? 6 00:00:24,070 --> 00:00:26,250 There's plenty of 'em over there. 7 00:00:26,370 --> 00:00:27,786 I like these trees better. 8 00:00:27,810 --> 00:00:28,966 Listen, kid, I'm kind of busy, all right? 9 00:00:28,990 --> 00:00:29,916 My friend Jeremy had a drone, 10 00:00:29,940 --> 00:00:31,300 but his mom took it away from him. 11 00:00:31,420 --> 00:00:32,940 He tried tying his hamster to it 12 00:00:33,080 --> 00:00:34,316 'cause he wanted to make him fly. 13 00:00:34,340 --> 00:00:36,536 I'm not allowed to play with Jeremy anymore. 14 00:00:37,910 --> 00:00:39,756 - Can I fly your drone? - No. 15 00:00:39,780 --> 00:00:41,610 - Why not? - 'Cause it's expensive. 16 00:00:41,780 --> 00:00:42,870 How much does it cost? 17 00:00:43,000 --> 00:00:44,780 You ask a lot of questions. 18 00:00:44,910 --> 00:00:47,326 What's so interesting about those trees anyway? 19 00:00:49,010 --> 00:00:51,270 Kid, if I give you five bucks, will you leave me alone? 20 00:00:52,660 --> 00:00:54,270 I got to go. 21 00:00:59,760 --> 00:01:02,200 Damn it. 22 00:02:12,480 --> 00:02:16,090 I was gonna get a workout in, but... I'll come back. 23 00:02:16,220 --> 00:02:18,140 Room's big enough for the two of us. 24 00:02:27,930 --> 00:02:30,280 - So how's it going? - Good. You? 25 00:02:31,240 --> 00:02:33,020 Same. 26 00:02:42,680 --> 00:02:44,330 So... 27 00:02:51,780 --> 00:02:53,910 Got a body in a park. 28 00:03:02,090 --> 00:03:03,246 Parker out sick or something? 29 00:03:03,270 --> 00:03:04,710 No, he's just running late. 30 00:03:04,840 --> 00:03:06,116 I saw him going into the multipurpose room 31 00:03:06,140 --> 00:03:07,530 earlier for a workout. 32 00:03:07,710 --> 00:03:09,320 Vance was in there, too. 33 00:03:09,450 --> 00:03:11,840 That must've been a fun workout. 34 00:03:11,970 --> 00:03:13,346 Yeah, tell me about it. 35 00:03:13,370 --> 00:03:15,346 I was on the elevator up with them the other day. 36 00:03:15,370 --> 00:03:16,956 They acted like complete strangers. 37 00:03:16,980 --> 00:03:18,850 Can't blame Parker for being upset. 38 00:03:18,980 --> 00:03:20,290 Cid went after Jess, 39 00:03:20,460 --> 00:03:22,720 - Vance did not have her back. - I'm over it. 40 00:03:22,900 --> 00:03:24,160 Parker sure isn't. 41 00:03:24,290 --> 00:03:26,510 Well, I hope they patch things up soon. 42 00:03:26,640 --> 00:03:28,420 I hate it when mom and dad fight. 43 00:03:28,560 --> 00:03:30,740 Sorry I'm late. What do we got? 44 00:03:30,860 --> 00:03:34,260 Victim is Navy chief warrant officer Martin Hodges. 45 00:03:34,390 --> 00:03:35,960 A family found him this morning. 46 00:03:36,090 --> 00:03:38,480 One of the kids said that, Hodges had a gun on him, 47 00:03:38,610 --> 00:03:40,586 but we haven't been able to locate it. 48 00:03:40,610 --> 00:03:42,936 His car's in the parking lot. Torres is going through it now. 49 00:03:42,960 --> 00:03:44,140 And the drone? 50 00:03:44,270 --> 00:03:46,010 Kid said Hodges was flying it. 51 00:03:46,180 --> 00:03:48,700 Apparently, he, claimed to be looking at the trees, 52 00:03:48,840 --> 00:03:49,986 kid didn't believe him. 53 00:03:50,010 --> 00:03:52,320 Any idea what he was looking at? 54 00:03:52,450 --> 00:03:55,580 Camera's smashed. Hopefully, kasie can bring it back to life. 55 00:03:55,710 --> 00:03:57,166 Got a cause of death, Jimmy? 56 00:03:57,190 --> 00:03:58,980 Well, we have multiple puncture wounds 57 00:03:59,150 --> 00:04:01,126 in the chest and abdomen. 58 00:04:01,150 --> 00:04:02,786 No obvious signs of a struggle, 59 00:04:02,810 --> 00:04:04,690 so my guess is, he never saw the attack coming. 60 00:04:07,900 --> 00:04:09,340 Everything okay? 61 00:04:09,470 --> 00:04:11,390 My weapon certification's expired. 62 00:04:11,510 --> 00:04:13,340 The training coordinator's been on my ass 63 00:04:13,470 --> 00:04:15,966 - about getting recertified. - I've been there. 64 00:04:15,990 --> 00:04:18,040 I've been meaning to do it, but who's got the time? 65 00:04:18,170 --> 00:04:19,366 Can't put that off forever. 66 00:04:19,390 --> 00:04:21,390 Those coordinators do not mess around. 67 00:04:21,520 --> 00:04:22,756 They make you do it. 68 00:04:22,780 --> 00:04:24,936 Hey, guys, check this out. 69 00:04:24,960 --> 00:04:26,740 Found it in his pocket. 70 00:04:26,920 --> 00:04:28,710 Wait, let me see this. 71 00:04:29,700 --> 00:04:31,766 You got to be kidding me. 72 00:04:31,790 --> 00:04:32,790 What? You know her? 73 00:04:32,840 --> 00:04:34,930 Yeah, I used to. 74 00:04:35,060 --> 00:04:37,320 Her name's Olivia Garcia. 75 00:04:37,450 --> 00:04:39,450 She's an old girlfriend of mine. 76 00:04:39,580 --> 00:04:42,810 We used to date back in the day, before I met Delilah. 77 00:04:42,930 --> 00:04:45,240 What is our victim doing with a photo of her? 78 00:04:45,420 --> 00:04:47,786 Maybe it's a husband or boyfriend? 79 00:04:47,810 --> 00:04:49,600 Or something worse. 80 00:04:49,770 --> 00:04:52,340 I found some sketchy things in his truck: 81 00:04:52,470 --> 00:04:55,210 Taser, zip ties, and duct tape. 82 00:04:55,340 --> 00:04:57,560 We could be looking at a kidnapping. 83 00:05:06,130 --> 00:05:08,350 We made contact with your ex yet? 84 00:05:08,530 --> 00:05:09,766 No. 85 00:05:09,790 --> 00:05:11,140 I've left, several voice mails. 86 00:05:11,270 --> 00:05:12,710 Even went by her house. 87 00:05:12,830 --> 00:05:14,556 Yeah, neighbors say that they haven't seen her in a while, 88 00:05:14,580 --> 00:05:16,766 but they also say she travels a lot, so... 89 00:05:16,790 --> 00:05:18,750 What do we know? 90 00:05:18,880 --> 00:05:21,060 Dr. Olivia Garcia, 42, 91 00:05:21,230 --> 00:05:24,450 works as a microbiologist at a research facility in Virginia. 92 00:05:24,590 --> 00:05:27,110 Yeah, single mom, has a teen son studying abroad. 93 00:05:27,240 --> 00:05:28,940 We have a few calls out to him now. 94 00:05:29,110 --> 00:05:30,566 How well did you know her? 95 00:05:30,590 --> 00:05:32,160 We went out for about six months. 96 00:05:32,290 --> 00:05:34,250 She's smart. She's funny. 97 00:05:34,380 --> 00:05:36,160 You know, we-we got along great, 98 00:05:36,290 --> 00:05:41,040 but she, she called it off to, focus on her career. 99 00:05:41,210 --> 00:05:46,050 I haven't talked to her since, but... What? 100 00:05:46,220 --> 00:05:49,066 Well, she-she did send me an email 101 00:05:49,090 --> 00:05:50,530 about two months ago. 102 00:05:50,700 --> 00:05:52,376 She said that, she wanted to get together, 103 00:05:52,400 --> 00:05:53,530 talk to me about something. 104 00:05:53,660 --> 00:05:54,596 What about? 105 00:05:54,620 --> 00:05:56,400 I never found out. 106 00:05:56,530 --> 00:05:57,840 Now I feel bad, though. 107 00:05:57,970 --> 00:05:59,410 Well, what if she was in trouble, 108 00:05:59,530 --> 00:06:00,686 and, you know, I wasn't there for her? 109 00:06:00,710 --> 00:06:02,540 We don't know that anything's happened yet. 110 00:06:02,670 --> 00:06:04,556 She could be traveling, just like her neighbors said, 111 00:06:04,580 --> 00:06:06,710 so for now just focus on the case. 112 00:06:06,840 --> 00:06:08,060 Okay? 113 00:06:08,190 --> 00:06:09,670 All right, tell me about our victim. 114 00:06:09,800 --> 00:06:12,696 Chief warrant officer Martin Hodges, 115 00:06:12,720 --> 00:06:16,070 38 years old, single, he was a drone pilot for the Navy. 116 00:06:16,200 --> 00:06:19,420 Yeah, his C.O. said he's been tired at work lately. 117 00:06:19,600 --> 00:06:21,446 Says he might be, moonlighting. 118 00:06:21,470 --> 00:06:23,340 Yeah, as a kidnapper. 119 00:06:23,470 --> 00:06:24,690 We find anything on his phone? 120 00:06:24,860 --> 00:06:26,910 Didn't find it at the scene or at the apartment, 121 00:06:27,080 --> 00:06:28,730 but we got his laptop. 122 00:06:28,870 --> 00:06:30,990 Hard drive was locked, but kasie's working on it now. 123 00:06:32,520 --> 00:06:34,910 Training coordinator again? 124 00:06:35,090 --> 00:06:36,570 Let me get rid of him. 125 00:06:36,700 --> 00:06:38,050 Parker. 126 00:06:38,220 --> 00:06:43,310 Yes, but... Yeah, I'm in the middle of a case, though. 127 00:06:43,490 --> 00:06:46,230 Isn't there any way that we can shuffle...? 128 00:06:46,410 --> 00:06:50,620 Wh... What if I promise not to use my gun? 129 00:06:50,760 --> 00:06:52,866 No, no, no. No, no, no. No, no, I understand. 130 00:06:52,890 --> 00:06:54,240 Fine. 131 00:06:55,760 --> 00:06:58,370 Let me guess, time to pay the Piper? 132 00:06:58,510 --> 00:06:59,876 They're making me go to fletc 133 00:06:59,900 --> 00:07:02,690 to redo my weapons recertification. 134 00:07:02,810 --> 00:07:04,160 When? 135 00:07:04,290 --> 00:07:06,470 Now. I'll be gone for 24 hours. 136 00:07:06,600 --> 00:07:08,356 Come on, can't you get out of it? 137 00:07:08,380 --> 00:07:10,990 No, no, no, it's mandatory. Done deal. 138 00:07:11,130 --> 00:07:13,350 I hate leaving you guys like this. 139 00:07:13,480 --> 00:07:14,496 Well, don't worry about the case. 140 00:07:14,520 --> 00:07:16,146 We'll contact you with any updates. 141 00:07:16,170 --> 00:07:17,780 Who knows? You might have fun. 142 00:07:17,920 --> 00:07:19,490 Maybe you'll make a friend. 143 00:07:19,610 --> 00:07:22,400 I'm going to fletc, knight, not sleepaway camp. 144 00:07:22,530 --> 00:07:24,180 See you in 24. 145 00:07:24,310 --> 00:07:26,270 Don't break anything while I'm gone. 146 00:07:29,580 --> 00:07:32,630 Hey, kase. Any luck, salvaging our drone? 147 00:07:32,760 --> 00:07:34,460 I mean, I'm good, but I am not that good. 148 00:07:34,580 --> 00:07:36,320 Look at this thing. It's toast. 149 00:07:36,460 --> 00:07:38,420 Whoever did this even took the sd card. 150 00:07:38,590 --> 00:07:40,786 So there's no way to know what our victim was looking at? 151 00:07:40,810 --> 00:07:42,176 No. I even checked the maps of the park 152 00:07:42,200 --> 00:07:43,850 and the surrounding areas, 153 00:07:43,990 --> 00:07:45,916 - see if any points of interest popped up. - And? 154 00:07:45,940 --> 00:07:47,460 It's a city park. Take your pick. 155 00:07:47,600 --> 00:07:49,486 - Lots to choose from. - So we've got nothing? 156 00:07:49,510 --> 00:07:50,990 I didn't say that. 157 00:07:51,120 --> 00:07:54,730 Now, I managed to break into Hodges' hard drive. 158 00:07:54,870 --> 00:07:56,390 A week before he was killed, 159 00:07:56,560 --> 00:07:58,756 he received a money transfer from an unknown source. 160 00:07:58,780 --> 00:08:01,440 So maybe he was paid to kidnap McGee's ex 161 00:08:01,570 --> 00:08:03,700 and then killed afterwards to cut ties? 162 00:08:03,830 --> 00:08:06,620 Could be. I'm working on back-tracing the payments now. 163 00:08:06,750 --> 00:08:08,530 Fingers crossed, it leads to our killer. 164 00:08:08,660 --> 00:08:11,450 - And McGee's ex. - -Man, I can't believe it. 165 00:08:11,580 --> 00:08:14,540 A few weeks ago, torres's ex bishop gets taken. 166 00:08:14,670 --> 00:08:16,606 Now McGee's. What is up with exes lately? 167 00:08:16,630 --> 00:08:19,200 - I know. It's weird, right? - It's super weird. 168 00:08:19,320 --> 00:08:22,176 I got so spooked, I even reached out to a few of my exes 169 00:08:22,200 --> 00:08:24,900 - to make sure they were okay. - How'd that go? 170 00:08:25,030 --> 00:08:27,380 Let's just say, now I have two coffee dates and a dinner 171 00:08:27,550 --> 00:08:28,730 I don't want to go to. 172 00:08:31,380 --> 00:08:33,876 What's wrong? 173 00:08:33,900 --> 00:08:36,210 McGee's ex might be in more trouble than we thought. 174 00:08:36,340 --> 00:08:38,886 Torres just spoke with the local pd. 175 00:08:38,910 --> 00:08:42,430 A missing persons report was filed for her six weeks ago. 176 00:08:45,390 --> 00:08:46,830 Cease fire. 177 00:08:46,960 --> 00:08:49,080 Six weeks? How come we didn't know about this sooner? 178 00:08:49,140 --> 00:08:51,580 The detective handling the case got backlogged 179 00:08:51,710 --> 00:08:53,686 and hadn't put it in the system yet. 180 00:08:53,710 --> 00:08:56,320 D.C.'s finest. You know, with that amount of time missing, 181 00:08:56,450 --> 00:08:58,774 the chance that Olivia is still alive is... 182 00:08:58,798 --> 00:08:59,580 Yeah, I know. 183 00:08:59,710 --> 00:09:01,840 - It's not good. - How's McGee holding up? 184 00:09:01,980 --> 00:09:04,030 He and torres went down to Olivia's workplace 185 00:09:04,150 --> 00:09:05,436 to speak to some of her coworkers. 186 00:09:05,460 --> 00:09:07,030 Some place called, 187 00:09:07,200 --> 00:09:09,250 trask underground research facility. 188 00:09:09,420 --> 00:09:12,080 Detective said it was Olivia's last known whereabouts. 189 00:09:12,200 --> 00:09:13,920 Okay, give me an update when they get back. 190 00:09:13,990 --> 00:09:16,250 How's the certification going? 191 00:09:16,380 --> 00:09:19,650 Hasn't started yet. Hopefully, it won't be too bad. 192 00:09:19,780 --> 00:09:22,016 Hi. Leon Vance. Where do I sign in? 193 00:09:22,040 --> 00:09:23,560 Got to go. 194 00:09:25,610 --> 00:09:26,660 Thank... 195 00:09:29,000 --> 00:09:30,310 What are you doing here? 196 00:09:30,480 --> 00:09:32,480 Same as you, I imagine. 197 00:09:32,620 --> 00:09:34,880 Even directors need to recertify. 198 00:09:35,010 --> 00:09:37,026 All right, enough chitchat. 199 00:09:37,050 --> 00:09:39,360 Everybody take a seat. Let's go. 200 00:09:39,490 --> 00:09:42,190 That means you, too, gentlemen. 201 00:09:50,810 --> 00:09:53,900 Agents McGee, torres. Lucas trask. 202 00:09:54,030 --> 00:09:55,396 My assistant told me you were coming. 203 00:09:55,420 --> 00:09:57,486 This is about Dr. Garcia, right? 204 00:09:57,510 --> 00:09:58,820 Have you found anything new? 205 00:09:58,950 --> 00:10:00,430 Not yet, no. We were, 206 00:10:00,560 --> 00:10:02,520 hoping to ask you a few more questions, actually. 207 00:10:02,560 --> 00:10:04,780 Of course. The police were already here weeks ago, 208 00:10:04,910 --> 00:10:06,626 but I'm willing to help out in any way I can. 209 00:10:06,650 --> 00:10:09,106 Do you mind if we walk? I'm kind of late for a thing. 210 00:10:09,130 --> 00:10:10,756 - Go for it. - Yeah. 211 00:10:10,780 --> 00:10:12,960 Yeah, Olivia was an important part of turf. 212 00:10:13,090 --> 00:10:15,546 It's what we call this place. 213 00:10:15,570 --> 00:10:18,090 Trask underground research facility. 214 00:10:18,270 --> 00:10:20,856 Turf fits better on our softball jerseys. 215 00:10:20,880 --> 00:10:22,800 Is it always this cold around here? 216 00:10:22,970 --> 00:10:24,646 Afraid so. Yeah, it's one of the drawbacks 217 00:10:24,670 --> 00:10:26,060 of being half a mile underground. 218 00:10:26,190 --> 00:10:28,020 Is that how deep we are? I was wondering. 219 00:10:28,150 --> 00:10:29,996 Yeah, this whole place was originally a cold war bunker. 220 00:10:30,020 --> 00:10:31,940 The rock above us actually acts as a shield 221 00:10:32,110 --> 00:10:34,160 to keep out the uv radiation. 222 00:10:34,330 --> 00:10:36,346 Wow, all that and catering, too? 223 00:10:36,370 --> 00:10:37,680 This is Leo, our chef. 224 00:10:37,810 --> 00:10:39,576 When you're half a mile under the surface, 225 00:10:39,600 --> 00:10:41,820 ordering lunch from grubhub isn't exactly an option. 226 00:10:41,950 --> 00:10:44,040 You guys want anything? Cappuccino or...? 227 00:10:44,170 --> 00:10:46,350 - Nah, bro. - Yeah, we're, we're good. 228 00:10:46,470 --> 00:10:49,260 Actually, we're more interested in what you guys do around here. 229 00:10:49,390 --> 00:10:53,700 In short, agent McGee, we're trying to save the world. 230 00:11:03,180 --> 00:11:04,660 Let me ask you a question. 231 00:11:04,790 --> 00:11:06,776 Do either of you know what extremophiles are? 232 00:11:06,800 --> 00:11:10,280 Well, I do, but maybe you need to explain it to McGee. 233 00:11:11,500 --> 00:11:13,070 Microscopic organisms 234 00:11:13,190 --> 00:11:15,190 that thrive in extreme conditions, yeah. 235 00:11:15,330 --> 00:11:16,590 Ding-ding. Correct. 236 00:11:16,760 --> 00:11:18,440 Now, the extremophiles we're studying here 237 00:11:18,550 --> 00:11:20,006 have a very special talent. 238 00:11:20,030 --> 00:11:21,486 They produce enzymes which can be converted 239 00:11:21,510 --> 00:11:23,380 into renewable energy. 240 00:11:23,510 --> 00:11:24,990 You're developing bio fuels? 241 00:11:25,120 --> 00:11:26,430 Hundred times more powerful 242 00:11:26,560 --> 00:11:28,000 than what's currently on the market. 243 00:11:28,120 --> 00:11:30,470 All sustainable, cheaper, and good for the planet. 244 00:11:30,600 --> 00:11:32,690 Are, these things dangerous? 245 00:11:32,820 --> 00:11:34,130 No. Not for touching. 246 00:11:34,300 --> 00:11:36,170 Completely harmless. 247 00:11:36,300 --> 00:11:38,326 Even in the unlikely event of a containment breach, 248 00:11:38,350 --> 00:11:40,506 the facility has its own lockdown system. 249 00:11:40,530 --> 00:11:42,710 But again, would never happen. 250 00:11:42,830 --> 00:11:44,766 Not with the crack team I've assembled here. 251 00:11:46,490 --> 00:11:47,766 Crap. 252 00:11:47,790 --> 00:11:50,360 One of our new interns. A Stanford grad, 253 00:11:50,540 --> 00:11:53,110 if you can believe that. 254 00:11:53,230 --> 00:11:54,580 Hi. 255 00:11:57,190 --> 00:11:59,670 Please don't do that. Please. 256 00:11:59,850 --> 00:12:01,810 It upsets them, and they don't like that. 257 00:12:01,940 --> 00:12:03,656 "They"? 258 00:12:03,680 --> 00:12:06,226 I-I see you've met Dr. Childs, our lead scientist. 259 00:12:06,250 --> 00:12:07,990 These men are from NCIS. 260 00:12:08,120 --> 00:12:10,080 They're investigating Dr. Garcia's disappearance. 261 00:12:10,210 --> 00:12:12,756 We'd, we'd actually like to see Dr. Garcia's office now, 262 00:12:12,780 --> 00:12:14,220 if you don't mind. 263 00:12:16,870 --> 00:12:19,536 We kept Dr. Garcia's office just as she left it, 264 00:12:19,560 --> 00:12:21,780 per the request of the police. 265 00:12:22,700 --> 00:12:24,196 How well did you know her? 266 00:12:24,220 --> 00:12:26,440 Not very. 267 00:12:26,620 --> 00:12:28,970 We had a professional relationship. 268 00:12:29,100 --> 00:12:30,896 Nameplate on the door 269 00:12:30,920 --> 00:12:32,840 says that she was the lead, scientist? 270 00:12:33,010 --> 00:12:37,540 She was before she went missing, and, 271 00:12:37,670 --> 00:12:39,426 after that, I took over the position. 272 00:12:39,450 --> 00:12:40,800 Not that I had anything to do 273 00:12:40,930 --> 00:12:42,530 with her disappearance. I wasn't angling 274 00:12:42,670 --> 00:12:44,020 for her job or anything. 275 00:12:47,720 --> 00:12:49,030 Hey, McGee? 276 00:12:50,550 --> 00:12:52,290 The cabinet's been moved. 277 00:12:52,420 --> 00:12:55,340 - You mind helping me move this? - Yeah. 278 00:13:03,480 --> 00:13:05,416 Looks like the grate's loose. 279 00:13:17,490 --> 00:13:20,010 I've never seen that before. 280 00:13:24,500 --> 00:13:27,200 I thought you were working on bio fuel. 281 00:13:28,550 --> 00:13:30,550 That's correct. 282 00:13:33,250 --> 00:13:35,030 Then what was Olivia doing with this? 283 00:13:35,160 --> 00:13:37,470 Is that a heart? 284 00:13:47,220 --> 00:13:50,660 Papio Anubis, or as it's more commonly known, 285 00:13:50,790 --> 00:13:52,400 the olive baboon. 286 00:13:52,570 --> 00:13:53,506 This is not a human heart. 287 00:13:53,530 --> 00:13:54,880 This is a primate. 288 00:13:55,010 --> 00:13:56,970 It doesn't make it any less disturbing. 289 00:13:57,100 --> 00:13:58,750 Why does it look like that? 290 00:13:58,930 --> 00:14:01,166 Here you can see signs of severe 291 00:14:01,190 --> 00:14:02,800 hypertrophy, hemorrhaging. 292 00:14:02,930 --> 00:14:05,060 The heart was put under extreme stress 293 00:14:05,190 --> 00:14:06,556 until, finally, it worked itself to death. 294 00:14:06,580 --> 00:14:10,216 - But the cause is not natural. - Drug-induced? 295 00:14:10,240 --> 00:14:12,370 I found a chemical residue in the cardiac tissue. 296 00:14:12,500 --> 00:14:14,850 Kasie's running tests now, but my guess... 297 00:14:14,980 --> 00:14:18,680 this baboon was put through animal testing, poor little guy. 298 00:14:18,860 --> 00:14:20,060 Well, this doesn't make sense. 299 00:14:20,120 --> 00:14:21,990 Turf labs doesn't do animal testing. 300 00:14:22,120 --> 00:14:23,406 Well, someone did animal testing. 301 00:14:23,430 --> 00:14:24,950 Maybe it was McGee's ex. 302 00:14:25,080 --> 00:14:27,000 She went to great lengths to hide this heart. 303 00:14:27,130 --> 00:14:29,830 You think Olivia was doing experiments on the side? 304 00:14:29,960 --> 00:14:31,756 Well, it's possible. I mean, maybe she got the baboon 305 00:14:31,780 --> 00:14:33,236 on the animal black market. 306 00:14:33,260 --> 00:14:35,066 You can get almost anything there, you know. 307 00:14:35,090 --> 00:14:37,700 Torres knows a guy who can get you bear saliva 308 00:14:37,880 --> 00:14:39,660 - for the right price. - What? 309 00:14:39,790 --> 00:14:42,580 Never mind. All I'm saying is that, 310 00:14:42,710 --> 00:14:45,060 McGee's ex could be some sort of 311 00:14:45,230 --> 00:14:47,010 Dr. Frankenstein for all we know. 312 00:14:47,150 --> 00:14:49,240 Well, I think McGee would disagree. 313 00:14:49,370 --> 00:14:52,980 He remembers Olivia as being a good and decent person. 314 00:14:53,110 --> 00:14:55,720 Yeah, when was that? 18 years ago? 315 00:14:55,900 --> 00:14:57,950 A long time. People change. 316 00:14:58,070 --> 00:14:59,940 Well, whoever did the animal testing, 317 00:15:00,070 --> 00:15:01,786 we need to get back to that lab and take a closer look 318 00:15:01,810 --> 00:15:03,250 at what she was working on. 319 00:15:03,420 --> 00:15:07,226 Speaking of testing... 320 00:15:07,250 --> 00:15:09,030 So, I spoke to Vance's assistant. 321 00:15:09,170 --> 00:15:10,870 She said Vance 322 00:15:11,000 --> 00:15:14,676 is down in fletc taking his recertification tests. 323 00:15:14,700 --> 00:15:15,846 At the same time as Parker? 324 00:15:15,870 --> 00:15:17,806 - Yeah. - That is not good. 325 00:15:17,830 --> 00:15:18,830 I know. 326 00:15:18,960 --> 00:15:21,180 I hope they don't kill each other. 327 00:15:26,880 --> 00:15:27,970 Psst. 328 00:15:29,410 --> 00:15:31,020 Psst. Hey. 329 00:15:31,150 --> 00:15:32,670 What? 330 00:15:32,800 --> 00:15:35,980 What's the maximum effective range of a Glock 19? 331 00:15:37,070 --> 00:15:39,396 - Are you serious right now? - Come on. 332 00:15:39,420 --> 00:15:42,266 - No. - I was up all night working on the case. 333 00:15:42,290 --> 00:15:43,550 I didn't have time to study. 334 00:15:43,730 --> 00:15:45,316 That is not my problem. 335 00:15:45,340 --> 00:15:47,820 No talking! 336 00:15:50,080 --> 00:15:52,560 Is it 40 or 50 yards? 337 00:15:52,690 --> 00:15:54,430 No. I can't help you. 338 00:15:54,560 --> 00:15:55,650 Of course not. 339 00:15:55,780 --> 00:15:57,300 Why start now? 340 00:16:00,790 --> 00:16:02,440 It's 50. 341 00:16:02,570 --> 00:16:03,880 - What? - It's 50. 342 00:16:04,010 --> 00:16:05,450 You're mumbling. I can't hear you. 343 00:16:05,570 --> 00:16:07,750 It's 50. It's 50 yards... 344 00:16:07,880 --> 00:16:09,880 What do you think you're doing? 345 00:16:10,060 --> 00:16:12,980 Are you cheating on my firearms test? 346 00:16:14,580 --> 00:16:17,426 He... no, he's... 347 00:16:17,450 --> 00:16:21,240 If I catch either one of you doing it again, it's your ass. 348 00:16:21,370 --> 00:16:22,680 Understand? 349 00:16:29,120 --> 00:16:31,560 - Thanks. - Shut up. 350 00:16:31,690 --> 00:16:34,480 I'm sorry, I simply cannot process your request. 351 00:16:34,600 --> 00:16:37,820 Dr. Garcia's files contain highly confidential information. 352 00:16:37,950 --> 00:16:40,820 It's not just open to the public. 353 00:16:40,960 --> 00:16:43,270 Yeah, Dr. Childs, we are not the public, okay? 354 00:16:43,390 --> 00:16:44,610 We are federal agents 355 00:16:44,790 --> 00:16:46,456 investigating a murder and a kidnapping. 356 00:16:46,480 --> 00:16:48,026 All right, and I see no correlation between that 357 00:16:48,050 --> 00:16:49,400 and the work that she did for us. 358 00:16:49,530 --> 00:16:51,490 No correlation? 359 00:16:51,620 --> 00:16:53,970 We found a jacked-up baboon heart hidden in her office. 360 00:16:54,100 --> 00:16:55,906 Which has nothing to do with us, like I just said. 361 00:16:55,930 --> 00:16:58,346 She was working on something, and we need to know what it is. 362 00:16:58,370 --> 00:17:01,850 Look, Dr. Garcia took her laptop with her 363 00:17:01,980 --> 00:17:03,290 on the day that she disappeared. 364 00:17:03,410 --> 00:17:07,006 But I have her files backed up in our server room. 365 00:17:07,030 --> 00:17:10,820 I can take you there... If you like. 366 00:17:12,380 --> 00:17:14,120 Sorry. I wasn't, wasn't looking. 367 00:17:14,250 --> 00:17:15,820 Nice going, Stanford. 368 00:17:15,950 --> 00:17:17,950 You're really killing it around here. 369 00:17:19,210 --> 00:17:20,366 Why don't you get going? I'll catch up with you 370 00:17:20,390 --> 00:17:21,390 in a little bit, okay? 371 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 - Hi. - Hey. What can I get for you, boss? 372 00:17:28,130 --> 00:17:29,450 You mind if I grab one soda here? 373 00:17:29,570 --> 00:17:31,220 - There you go. - Thank you. Thank you. 374 00:17:31,400 --> 00:17:32,580 You got it. 375 00:17:36,450 --> 00:17:38,190 Hey. 376 00:17:38,360 --> 00:17:40,410 Thought you could, use a little pick-me-up. 377 00:17:40,580 --> 00:17:41,816 - Thanks. - Yeah. 378 00:17:41,840 --> 00:17:42,686 I'm Tim. What's your name? 379 00:17:42,710 --> 00:17:44,150 I'm Pete. 380 00:17:44,280 --> 00:17:45,800 Hi. 381 00:17:45,930 --> 00:17:47,410 You know, I... 382 00:17:47,540 --> 00:17:50,630 I saw your coworkers hassling you a little bit before. 383 00:17:50,770 --> 00:17:52,266 I know how tough it is 384 00:17:52,290 --> 00:17:54,160 being the youngest one in the group, you know. 385 00:17:54,290 --> 00:17:56,860 Like, when I started, they called me all kinds of names. 386 00:17:56,990 --> 00:18:00,210 You know, they called me, probie, elf lord. 387 00:18:00,340 --> 00:18:01,820 Yeah, it was pretty brutal. 388 00:18:01,950 --> 00:18:05,480 But, the good news is, things do get better. 389 00:18:05,610 --> 00:18:07,220 Ooh, yeah, yeah, I hope so. 390 00:18:07,350 --> 00:18:10,090 You know what the best part about being a probie is? 391 00:18:10,220 --> 00:18:11,860 Sometimes they forget that you're around. 392 00:18:12,000 --> 00:18:13,260 You hear 'em talking, 393 00:18:13,400 --> 00:18:14,880 hear all kinds of interesting things. 394 00:18:15,010 --> 00:18:17,076 Yeah, yeah, that's for sure. 395 00:18:17,100 --> 00:18:19,670 I've definitely heard some things around here. 396 00:18:19,840 --> 00:18:23,150 You ever hear anything about, Dr. Garcia? 397 00:18:24,150 --> 00:18:26,890 Well, no, when I first got here, she was already gone, 398 00:18:27,020 --> 00:18:31,420 but I did, I did hear some, some rumors, 399 00:18:31,550 --> 00:18:34,810 that the-the night before she disappeared, 400 00:18:34,940 --> 00:18:39,096 she got into a pretty big argument in-in her office. 401 00:18:39,120 --> 00:18:41,486 Any idea what it was about or, like, who it was with? 402 00:18:41,510 --> 00:18:43,446 No, I, I just heard it. 403 00:18:43,470 --> 00:18:45,496 It got, it got pretty intense. 404 00:18:45,520 --> 00:18:48,130 Well, thank you, Pete. 405 00:18:48,260 --> 00:18:50,016 - Appreciate the help, man, all right? - Yeah. 406 00:18:50,040 --> 00:18:52,040 - Hang in there, okay? - Thanks. 407 00:18:52,170 --> 00:18:53,820 Yeah. 408 00:18:54,870 --> 00:18:56,870 That was fast. Did you get the files? 409 00:18:57,010 --> 00:18:58,930 We've got a problem. 410 00:19:01,750 --> 00:19:03,530 The file was erased? When? 411 00:19:03,660 --> 00:19:05,400 The day after she went missing. 412 00:19:05,580 --> 00:19:08,060 The scientists at turf were just as surprised as we were. 413 00:19:08,190 --> 00:19:09,930 Any idea who erased them? 414 00:19:10,060 --> 00:19:11,296 No, no. Kasie's looking 415 00:19:11,320 --> 00:19:12,960 through the security footage now, though. 416 00:19:13,020 --> 00:19:14,500 Okay, call me when you got something. 417 00:19:14,590 --> 00:19:16,720 Next shooters, stand by. 418 00:19:19,070 --> 00:19:20,640 Fire. 419 00:19:32,080 --> 00:19:34,040 Nice shooting, director Vance. 420 00:19:34,170 --> 00:19:35,610 Yeah, not bad for a suit. 421 00:19:35,740 --> 00:19:37,050 You think you can do better? 422 00:19:39,480 --> 00:19:41,530 Perfect shooting. That's how you do it. 423 00:19:41,700 --> 00:19:44,726 Woo-hoo! That's got to burn. 424 00:19:44,750 --> 00:19:46,190 Your foot was over the line. 425 00:19:46,320 --> 00:19:48,150 - What? No way. - Yeah, it was. I saw it. 426 00:19:48,270 --> 00:19:49,686 It was over the line. I saw it with my own eyes. 427 00:19:49,710 --> 00:19:51,360 Get out of here, man. You're crazy. 428 00:19:51,490 --> 00:19:53,126 Yeah, right, 'cause you're never over the line. 429 00:19:53,150 --> 00:19:54,370 What's that supposed to mean? 430 00:19:54,500 --> 00:19:56,020 What it means is, all year long, 431 00:19:56,200 --> 00:19:57,770 you've been playing fast and loose. 432 00:19:57,890 --> 00:19:59,866 You've been putting everybody around you in danger. 433 00:19:59,890 --> 00:20:01,150 I've been doing my job, Leon, 434 00:20:01,330 --> 00:20:02,940 which is more than I can say for you. 435 00:20:03,070 --> 00:20:05,380 - You have been micromanaging us. - You have no idea 436 00:20:05,510 --> 00:20:07,006 - what I've been doing! - You know what?! 437 00:20:07,030 --> 00:20:08,536 We need a leader, not a back seat driver! 438 00:20:08,560 --> 00:20:10,390 - You need to step... - Hey! 439 00:20:11,380 --> 00:20:13,160 Stow that crap right now. 440 00:20:13,300 --> 00:20:15,220 It's a gun range, not a locker room. 441 00:20:16,870 --> 00:20:18,660 Now get off my range. 442 00:20:20,440 --> 00:20:22,180 Instructor sterling. 443 00:20:23,270 --> 00:20:25,840 Apologies. We didn't mean any disrespect. 444 00:20:25,960 --> 00:20:28,830 Look, we're sorry. 445 00:20:28,970 --> 00:20:30,410 All right? We're-we're willing to do 446 00:20:30,450 --> 00:20:32,150 whatever it takes to make this right. 447 00:20:34,760 --> 00:20:36,760 Damn. I'm sorry to hear that, Parker. 448 00:20:36,890 --> 00:20:38,540 All right, I guess I'll see you tomorrow. 449 00:20:38,670 --> 00:20:41,060 Yeah. Okay. 450 00:20:41,200 --> 00:20:42,346 Parker isn't done with his test yet? 451 00:20:42,370 --> 00:20:44,266 No. Apparently, he and Vance 452 00:20:44,290 --> 00:20:46,176 got into a fight at the gun range. 453 00:20:46,200 --> 00:20:48,200 - Seriously? - Yeah. 454 00:20:48,330 --> 00:20:50,510 The instructor said they got to stay another day, 455 00:20:50,640 --> 00:20:52,860 I guess to make up for the scene they caused. 456 00:20:53,030 --> 00:20:54,796 Men. Fighting on a gun range. 457 00:20:54,820 --> 00:20:56,040 Typical. 458 00:20:56,170 --> 00:20:58,000 You get anywhere with the, 459 00:20:58,130 --> 00:21:00,146 - lab surveillance cameras? - No. 460 00:21:00,170 --> 00:21:02,560 However, I did trace the payment 461 00:21:02,700 --> 00:21:06,090 made to our dead drone operator officer Hodges. 462 00:21:06,220 --> 00:21:08,880 It originated from an anonymous email account 463 00:21:09,010 --> 00:21:11,060 linked to turf's domain address. 464 00:21:11,230 --> 00:21:13,280 Someone inside the lab paid Hodges? 465 00:21:13,400 --> 00:21:15,710 Yeah, so I pulled employee records 466 00:21:15,840 --> 00:21:18,450 and ran background checks to figure out who it was. 467 00:21:18,630 --> 00:21:21,330 And someone isn't who they say they are. 468 00:21:21,450 --> 00:21:23,410 They're lying about their identity. 469 00:21:23,540 --> 00:21:25,320 Who? 470 00:21:25,500 --> 00:21:28,850 Why am I here? Did I do something wrong? 471 00:21:28,980 --> 00:21:33,330 Pete Reynolds, 25 years old, grad student from Stanford. 472 00:21:33,470 --> 00:21:35,990 - Yeah. That's me. - Except it isn't. 473 00:21:36,120 --> 00:21:37,640 We called the university. 474 00:21:37,770 --> 00:21:40,836 They have no record of a Pete Reynolds having enrolled. 475 00:21:40,860 --> 00:21:43,520 W-Well, you know how those registrar offices are. 476 00:21:43,650 --> 00:21:46,416 They're misplacing files all the time. 477 00:21:46,440 --> 00:21:47,676 Well, we checked your rรฉsumรฉ 478 00:21:47,700 --> 00:21:49,286 and your letters of recommendation 479 00:21:49,310 --> 00:21:51,360 that you submitted for the internship at turf. 480 00:21:51,480 --> 00:21:53,090 All forged. 481 00:21:53,220 --> 00:21:55,350 It was a cute act, pretending to be the shy, 482 00:21:55,490 --> 00:21:57,580 bumbling intern. 483 00:21:57,710 --> 00:21:59,646 But now that the show's over, you want to tell us 484 00:21:59,670 --> 00:22:00,670 who you really are? 485 00:22:05,670 --> 00:22:07,590 Yeah, you're right... 486 00:22:07,760 --> 00:22:10,550 I lied about my identity, but I have my reasons. 487 00:22:10,680 --> 00:22:14,096 Do those reasons include hiring officer Hodges to abduct Olivia 488 00:22:14,120 --> 00:22:16,040 and then killing him afterwards? 489 00:22:16,200 --> 00:22:17,680 Hodges is dead? 490 00:22:17,860 --> 00:22:19,820 Found in a park. 491 00:22:19,990 --> 00:22:23,950 Stabbed six times. 492 00:22:24,130 --> 00:22:28,260 No, no, no, n-no. I... You don't understand. 493 00:22:28,390 --> 00:22:30,326 Yes, I did hire Hodges, 494 00:22:30,350 --> 00:22:33,920 but it was not to abduct Olivia, it was to find her. 495 00:22:37,360 --> 00:22:38,970 Olivia is my mother. 496 00:22:42,320 --> 00:22:44,280 My name is Mateo. 497 00:22:44,410 --> 00:22:46,410 I'm 18 years old, 498 00:22:46,580 --> 00:22:49,930 and I've been looking for my mom ever since she went missing. 499 00:22:50,110 --> 00:22:51,720 That's why I lied. 500 00:22:51,850 --> 00:22:53,916 Okay? 501 00:22:53,940 --> 00:22:55,640 So I could get into the lab. 502 00:22:55,770 --> 00:22:57,916 I was looking for answers. 503 00:22:57,940 --> 00:23:00,550 You are Olivia Garcia's son? 504 00:23:00,680 --> 00:23:02,860 Yeah, I don't look like her, I look more like my dad, 505 00:23:02,990 --> 00:23:04,640 or so I've been told. 506 00:23:04,770 --> 00:23:06,730 I don't know, I never met him before. 507 00:23:06,860 --> 00:23:08,690 He split before I was born. 508 00:23:12,170 --> 00:23:16,050 I need a second. I'll be... I'll be back. 509 00:23:28,190 --> 00:23:29,630 Are you okay? 510 00:23:30,670 --> 00:23:32,590 I kind of feel like I can't breathe right now. 511 00:23:32,760 --> 00:23:34,810 Okay, just relax. 512 00:23:34,940 --> 00:23:35,980 Talk to me. 513 00:23:36,110 --> 00:23:39,566 That kid said he's 18, right? 514 00:23:39,590 --> 00:23:41,836 Said he never met his father. 515 00:23:41,860 --> 00:23:43,430 Yeah. 516 00:23:43,550 --> 00:23:46,600 I dated Olivia 18 years ago. 517 00:23:55,780 --> 00:23:57,130 So he's McGee's son? 518 00:23:57,260 --> 00:23:59,740 Possibly. I mean, the math adds up. 519 00:23:59,870 --> 00:24:02,350 - Whoa. - And I checked his birth certificate. 520 00:24:02,480 --> 00:24:04,870 The father is listed as "unknown." 521 00:24:05,010 --> 00:24:06,580 How's McGee handling it? 522 00:24:06,710 --> 00:24:08,906 He's pretty rattled. He went home early last night. 523 00:24:08,930 --> 00:24:11,240 And the kid... what's his name... does he know? 524 00:24:11,360 --> 00:24:13,320 Mateo? I don't think so. 525 00:24:13,500 --> 00:24:14,720 Where is he? 526 00:24:14,840 --> 00:24:16,200 We're holding him as a precaution. 527 00:24:18,630 --> 00:24:20,150 Hey, bro. 528 00:24:20,280 --> 00:24:22,070 I just heard. You okay? 529 00:24:23,030 --> 00:24:24,486 Hardly slept at all last night. 530 00:24:24,510 --> 00:24:26,770 Did you, talk to Delilah? 531 00:24:26,900 --> 00:24:29,640 She, told me not to spiral 532 00:24:29,770 --> 00:24:32,756 until I take a paternity test and know for sure. 533 00:24:32,780 --> 00:24:35,146 Smart woman. 534 00:24:35,170 --> 00:24:37,366 What if he really is my son? 535 00:24:37,390 --> 00:24:40,130 What do I tell my kids? What do I tell Mateo? 536 00:24:40,260 --> 00:24:44,000 If this is true, I've been an absentee father for 18 years. 537 00:24:44,130 --> 00:24:45,286 Come on, man, not on purpose. 538 00:24:45,310 --> 00:24:46,620 All right? You didn't know. 539 00:24:46,750 --> 00:24:48,580 Still, I feel like I let him down. 540 00:24:48,700 --> 00:24:50,090 Ever since my twins were born, 541 00:24:50,230 --> 00:24:52,970 I have prided myself on being a great father. 542 00:24:53,100 --> 00:24:54,360 That is who I am. 543 00:24:56,760 --> 00:24:58,996 I don't know why Olivia didn't tell me. 544 00:24:59,020 --> 00:25:00,736 Why don't we listen to Delilah? 545 00:25:00,760 --> 00:25:02,590 I mean, there's still a possibility 546 00:25:02,720 --> 00:25:03,996 that you're not the father. 547 00:25:04,020 --> 00:25:05,410 Yeah. What about Olivia? 548 00:25:05,550 --> 00:25:07,216 Did she have any boyfriends right before you? 549 00:25:07,240 --> 00:25:08,680 You know what? Yeah. There was, 550 00:25:08,810 --> 00:25:10,526 there was one guy I remember. Yeah. 551 00:25:10,550 --> 00:25:12,420 Great. There you go. 552 00:25:12,600 --> 00:25:15,340 Okay, so we get kasie to get a sample of Mateo's DNA, 553 00:25:15,470 --> 00:25:18,300 she runs the paternity test, we find out for sure. 554 00:25:18,430 --> 00:25:19,976 And in the meantime, we just focus 555 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 - on the case. - Yeah, that's right. 556 00:25:22,130 --> 00:25:24,180 I mean, the best thing we can do for this kid 557 00:25:24,350 --> 00:25:25,790 is to find his mother. 558 00:25:25,920 --> 00:25:27,660 Yeah. 559 00:25:28,400 --> 00:25:30,580 Okay, we got any ideas? 560 00:25:30,700 --> 00:25:32,090 Maybe. 561 00:25:32,230 --> 00:25:34,856 So, we know that Mateo hired our victim Hodges 562 00:25:34,880 --> 00:25:37,400 to trace his mother's movements before she went missing. 563 00:25:37,540 --> 00:25:39,060 Hodges must have gotten too close 564 00:25:39,230 --> 00:25:42,100 to discovering who took her and paid the price. 565 00:25:42,240 --> 00:25:44,216 Fortunately, he logged all of his findings on a hard drive 566 00:25:44,240 --> 00:25:46,590 which he gave to Mateo before he was killed. 567 00:25:46,720 --> 00:25:48,980 - Kasie's analyzing them now. - Yeah. 568 00:25:49,110 --> 00:25:52,200 That's good, right? Hopefully, we get good news. 569 00:25:52,330 --> 00:25:54,330 Yeah, on both fronts. 570 00:25:55,600 --> 00:25:57,560 Unbelievable. 571 00:25:59,040 --> 00:26:01,650 Hey, you want to give me a hand with this crap or what? 572 00:26:01,780 --> 00:26:03,520 Just reading an update from knight. 573 00:26:03,690 --> 00:26:05,806 You better put that away before sterling sees you. 574 00:26:05,830 --> 00:26:07,936 We're in enough hot water as it is. 575 00:26:07,960 --> 00:26:09,546 When I told him I'd do whatever to make it right, 576 00:26:09,570 --> 00:26:10,830 this wasn't what I had in mind. 577 00:26:10,960 --> 00:26:12,660 Yeah, tell me about it. 578 00:26:12,790 --> 00:26:14,416 I haven't had to do this kind of grunt work 579 00:26:14,440 --> 00:26:16,220 since I was in basic. 580 00:26:16,360 --> 00:26:17,896 - My knees are killing me. - Yeah, well, 581 00:26:17,920 --> 00:26:19,660 my back is worse, believe me. 582 00:26:19,800 --> 00:26:21,240 I got no cartilage left here, man. 583 00:26:21,360 --> 00:26:22,296 I'm working bone on bone. 584 00:26:22,320 --> 00:26:23,890 And my l4 is herniated. 585 00:26:24,020 --> 00:26:25,540 I had surgery twice. 586 00:26:25,710 --> 00:26:27,476 Please, I can't even stand without it hurting. 587 00:26:27,500 --> 00:26:28,516 That's one thing we can agree on. 588 00:26:28,540 --> 00:26:29,826 We're both pathetic. 589 00:26:29,850 --> 00:26:32,200 You know what? 590 00:26:33,980 --> 00:26:35,290 We certainly are. 591 00:26:41,510 --> 00:26:43,080 What's going on, Leon? 592 00:26:45,780 --> 00:26:47,846 These last few months, it seems like, 593 00:26:47,870 --> 00:26:50,440 you haven't been there for us. 594 00:26:50,570 --> 00:26:51,880 Like you turned your back. 595 00:26:52,000 --> 00:26:54,066 If this is about agent knight and cid... 596 00:26:54,090 --> 00:26:55,480 No, it's not just about that. 597 00:26:57,350 --> 00:27:00,480 I know something is up, Leon... 598 00:27:01,750 --> 00:27:03,710 so just tell me. 599 00:27:04,880 --> 00:27:06,320 It's... 600 00:27:08,370 --> 00:27:10,680 I haven't turned my back. 601 00:27:11,890 --> 00:27:13,540 I've been fighting for you. 602 00:27:13,680 --> 00:27:16,470 I've been fighting for all of you. 603 00:27:17,720 --> 00:27:19,656 It's bad out there, park. 604 00:27:19,680 --> 00:27:24,560 The rumors about cid shutting down, folding into NCIS? 605 00:27:24,690 --> 00:27:25,950 That's happening. 606 00:27:26,120 --> 00:27:28,340 Which means that there are gonna be cuts. 607 00:27:28,520 --> 00:27:30,586 So I've been working day and night 608 00:27:30,610 --> 00:27:32,570 trying to save all of our jobs. 609 00:27:32,690 --> 00:27:34,610 That's what I've been doing. 610 00:27:36,220 --> 00:27:37,676 And the pressure for that has... 611 00:27:37,700 --> 00:27:40,360 Why didn't you say something? 612 00:27:44,050 --> 00:27:45,906 Because after your father died, I got the feeling 613 00:27:45,930 --> 00:27:48,540 that you really didn't want to hear from me. 614 00:27:51,190 --> 00:27:56,630 I know that I, I said some harsh things to you... 615 00:27:58,720 --> 00:28:00,396 and I'm sorry. 616 00:28:00,420 --> 00:28:04,820 I-I... I was out of my mind back then. 617 00:28:06,510 --> 00:28:09,356 So, in the future... 618 00:28:09,380 --> 00:28:13,350 Maybe next time you have a problem, just come to me. 619 00:28:14,430 --> 00:28:15,870 I could help. 620 00:28:17,700 --> 00:28:20,790 All right, I'll do that. 621 00:28:20,960 --> 00:28:23,530 So, are we gonna hug now or what? 622 00:28:25,920 --> 00:28:27,620 No, we're gonna get back to work 623 00:28:27,750 --> 00:28:29,710 - so we can get the hell out of here. - All right. 624 00:28:38,370 --> 00:28:40,460 What you watching? 625 00:28:41,420 --> 00:28:43,860 You find anything new about my mom? 626 00:28:44,680 --> 00:28:50,316 Not yet, but, we are working very hard on it, okay? 627 00:28:50,340 --> 00:28:52,300 You hungry at all? 628 00:28:52,430 --> 00:28:54,480 We got a vending machine down the hall. 629 00:28:54,650 --> 00:28:56,300 It's got a terrific selection of chips. 630 00:28:56,430 --> 00:28:58,650 I know why you're being nice to me. 631 00:29:00,960 --> 00:29:02,530 You think I might be your son. 632 00:29:03,570 --> 00:29:05,570 I saw how freaked out you got 633 00:29:05,740 --> 00:29:07,960 when I said that I never met my dad. 634 00:29:08,090 --> 00:29:11,816 So I hacked into my mom's Facebook account on my phone, 635 00:29:11,840 --> 00:29:16,020 saw that you guys dated, put two and two together. 636 00:29:19,320 --> 00:29:23,060 That's why you asked for my DNA. 637 00:29:23,240 --> 00:29:25,810 You want to take a paternity test, right? 638 00:29:29,160 --> 00:29:32,030 If it turns out I am your father... 639 00:29:33,080 --> 00:29:35,650 how would you feel about that? 640 00:29:37,820 --> 00:29:40,340 What do you want me to say? 641 00:29:40,470 --> 00:29:42,210 That I'm thrilled? 642 00:29:42,350 --> 00:29:44,830 Sorry to disappoint you, but... 643 00:29:45,000 --> 00:29:46,480 I've gone 18 years without a dad. 644 00:29:46,650 --> 00:29:48,910 I do not care either way. 645 00:29:50,830 --> 00:29:53,880 Just find my mom. 646 00:29:54,970 --> 00:29:56,840 We never give up, Mateo. 647 00:29:57,840 --> 00:29:59,670 I'm gonna do everything in my power 648 00:29:59,840 --> 00:30:02,320 to bring her home to you, okay? 649 00:30:08,810 --> 00:30:09,990 I'll be back, okay? 650 00:30:10,110 --> 00:30:12,290 Okay. 651 00:30:16,120 --> 00:30:17,910 All right, kasie. What's the news? 652 00:30:18,080 --> 00:30:19,950 You may want to sit down. 653 00:30:20,080 --> 00:30:21,340 God. 654 00:30:21,520 --> 00:30:23,366 What? No. No, no. 655 00:30:23,390 --> 00:30:25,756 I was talking about the case, not the paternity test. 656 00:30:25,780 --> 00:30:27,740 The results haven't come back yet. Just... 657 00:30:27,870 --> 00:30:29,416 What are you doing? You almost gave me a heart attack. 658 00:30:29,440 --> 00:30:31,140 I know, I'm sorry. I just found something 659 00:30:31,260 --> 00:30:34,390 very interesting on Hodges' flash drive. 660 00:30:34,530 --> 00:30:36,156 You want to hear it now or you want to lay down first? 661 00:30:36,180 --> 00:30:37,490 Let's get on with it. 662 00:30:37,620 --> 00:30:40,166 Okay, so a week before she disappeared, 663 00:30:40,190 --> 00:30:44,150 Olivia visited three separate research labs, all in Virginia. 664 00:30:44,320 --> 00:30:47,126 A pharmaceutical one, a chemical one, 665 00:30:47,150 --> 00:30:48,996 and an animal testing facility. 666 00:30:49,020 --> 00:30:51,086 Which is where she could've gotten the baboon heart from. 667 00:30:51,110 --> 00:30:53,956 Exactly. I looked into the labs. 668 00:30:53,980 --> 00:30:55,656 They're all owned by Lucas trask, 669 00:30:55,680 --> 00:30:57,550 the same guy who owns turf. 670 00:30:57,680 --> 00:30:59,746 Right, so he's a rich guy interested in science. 671 00:30:59,770 --> 00:31:02,080 Yeah, but when I spoke to the lead scientist at turf, 672 00:31:02,210 --> 00:31:06,000 she had no idea the other labs even existed, 673 00:31:06,130 --> 00:31:07,960 and the scientists at the other three labs 674 00:31:08,080 --> 00:31:09,950 all said the exact same thing. 675 00:31:10,090 --> 00:31:13,440 No one in each lab knows what the other is doing. 676 00:31:13,570 --> 00:31:15,140 I wonder what trask is working on. 677 00:31:15,260 --> 00:31:17,570 I don't know for sure, but I've got an idea. 678 00:31:17,700 --> 00:31:20,840 The pathology on the baboon heart came back. 679 00:31:20,970 --> 00:31:23,020 The tissue damage was caused by exposure 680 00:31:23,140 --> 00:31:25,710 to a potent biologically active compound. 681 00:31:25,840 --> 00:31:27,800 Trask was making a bioweapon? 682 00:31:27,970 --> 00:31:30,360 Each lab responsible for a separate piece. 683 00:31:30,540 --> 00:31:32,760 By itself, harmless, but put it together? 684 00:31:32,890 --> 00:31:34,590 That is why Olivia visited all the labs. 685 00:31:34,720 --> 00:31:36,396 She was gathering evidence. 686 00:31:36,420 --> 00:31:38,006 She must have figured out what they were really making 687 00:31:38,030 --> 00:31:39,550 and was gonna blow the whistle. 688 00:31:39,680 --> 00:31:41,810 She didn't want to make the same mistake twice. 689 00:31:41,940 --> 00:31:43,746 I did some reading up on her. 690 00:31:43,770 --> 00:31:45,616 Before the job at turf, 691 00:31:45,640 --> 00:31:47,770 Olivia was the lead scientist at a pharma company 692 00:31:47,950 --> 00:31:49,650 working on an Alzheimer's drug. 693 00:31:49,780 --> 00:31:52,440 Now, the company rushed the drug into human trials 694 00:31:52,560 --> 00:31:54,560 despite Olivia saying it wasn't ready. 695 00:31:54,700 --> 00:31:55,960 Several people got hurt. 696 00:31:56,090 --> 00:31:57,440 She must have blamed herself, 697 00:31:57,610 --> 00:31:58,896 this time wanted to make it right. 698 00:31:58,920 --> 00:32:00,970 Until somebody stopped her. 699 00:32:01,090 --> 00:32:04,270 And who has the most to lose? 700 00:32:04,400 --> 00:32:06,620 Before you proceed, I want it on the record, 701 00:32:06,750 --> 00:32:08,540 my client is here of his own volition 702 00:32:08,710 --> 00:32:11,030 and is in no way a suspect or being charged with anything. 703 00:32:11,190 --> 00:32:13,386 Give it time. 704 00:32:13,410 --> 00:32:15,280 You lied to us, Mr. Trask. 705 00:32:15,410 --> 00:32:17,540 You're not developing a bio fuel in your lab. 706 00:32:17,670 --> 00:32:18,980 You're making a weapon. 707 00:32:19,110 --> 00:32:21,290 Olivia Garcia got wind of it. 708 00:32:21,420 --> 00:32:22,770 She threatened to go public, 709 00:32:22,900 --> 00:32:25,080 so you abducted her to keep her quiet. 710 00:32:25,200 --> 00:32:27,056 And then you killed this man 711 00:32:27,080 --> 00:32:28,600 when he got too close to the truth. 712 00:32:28,730 --> 00:32:30,210 This is ridiculous. 713 00:32:30,340 --> 00:32:32,210 Do you have proof of any of this? 714 00:32:32,340 --> 00:32:34,626 We've got an animal specimen from one of your labs. 715 00:32:34,650 --> 00:32:36,130 Shows what the weapon can do. 716 00:32:36,300 --> 00:32:38,066 We also know it was you who got into an argument 717 00:32:38,090 --> 00:32:39,960 with Olivia the night before she disappeared. 718 00:32:40,090 --> 00:32:41,400 You messed up, trask. 719 00:32:41,520 --> 00:32:43,870 You forgot that her office door 720 00:32:44,010 --> 00:32:46,466 requires an I.D. badge for entry. 721 00:32:46,490 --> 00:32:48,540 We checked the swipe logs from that night. 722 00:32:48,660 --> 00:32:50,400 Guess whose name popped up. 723 00:32:51,880 --> 00:32:54,160 Know what? I don't want to waste any more time with this, 724 00:32:54,230 --> 00:32:56,126 so a-allow me to clear a few things up for you. 725 00:32:56,150 --> 00:32:58,110 - Mr. Trask, you really shouldn't... - Yes, I lied 726 00:32:58,150 --> 00:32:59,850 about what I was developing in my lab, 727 00:32:59,980 --> 00:33:02,160 as I've lied to all the scientists working under me. 728 00:33:02,330 --> 00:33:05,330 But I only did it to protect the secrecy of the project. 729 00:33:05,510 --> 00:33:07,990 I'm about to sign a lucrative contract with the U.S. military, 730 00:33:08,070 --> 00:33:10,940 and one leak to a rival company could cost me billions. 731 00:33:11,080 --> 00:33:12,560 Are you expecting us to believe 732 00:33:12,690 --> 00:33:15,740 that the U.S. military is buying a bioweapon? 733 00:33:15,910 --> 00:33:18,300 It's not a weapon, agent knight, it's a smart drug. 734 00:33:18,430 --> 00:33:20,586 The microbes in our lab produce an enzyme that can boost 735 00:33:20,610 --> 00:33:22,570 alertness and energy levels. 736 00:33:22,700 --> 00:33:25,140 The benefits to soldiers in the field would be enormous. 737 00:33:25,260 --> 00:33:27,896 But our formulation was too strong. 738 00:33:27,920 --> 00:33:29,466 That's what Olivia discovered. 739 00:33:29,490 --> 00:33:31,410 That baboon heart wasn't evidence of how well 740 00:33:31,530 --> 00:33:33,530 the drug worked, it was evidence that it failed. 741 00:33:33,710 --> 00:33:36,036 So that's what the argument in her office was about? 742 00:33:36,060 --> 00:33:38,500 Yes. She wanted more testing. 743 00:33:38,670 --> 00:33:41,256 I pushed back because of the cost but eventually agreed, 744 00:33:41,280 --> 00:33:42,720 and she was right. 745 00:33:42,850 --> 00:33:44,476 Since then, we've transitioned to a safer 746 00:33:44,500 --> 00:33:45,980 and cheaper-to-produce compound. 747 00:33:46,110 --> 00:33:47,810 She ended up saving me millions. 748 00:33:47,940 --> 00:33:49,180 So I'm sorry to disappoint you, 749 00:33:49,290 --> 00:33:50,900 but I didn't abduct Olivia Garcia. 750 00:33:51,070 --> 00:33:52,680 Hell, I wanted to promote her. 751 00:33:52,810 --> 00:33:55,680 I even have the emails I sent her to back it up. 752 00:33:55,820 --> 00:33:57,560 Is it true? 753 00:33:57,690 --> 00:34:00,560 Is... it... did trask... did he take my mom? 754 00:34:00,690 --> 00:34:01,796 Mateo, you shouldn't be in here. 755 00:34:01,820 --> 00:34:02,716 Sorry. He got away from me. 756 00:34:02,740 --> 00:34:03,920 Answer me! 757 00:34:04,090 --> 00:34:06,010 Did trask take my mom? 758 00:34:06,130 --> 00:34:08,570 It doesn't look like it, no. I'm sorry. 759 00:34:09,610 --> 00:34:11,830 You said you'd find her, you made this great speech. 760 00:34:11,960 --> 00:34:13,440 Mateo, we just need more time. 761 00:34:13,570 --> 00:34:15,360 You're useless. 762 00:34:29,330 --> 00:34:31,110 So Lucas trask isn't our guy? 763 00:34:31,240 --> 00:34:32,630 No, his story checks out. 764 00:34:32,770 --> 00:34:34,860 Plus we just got Hodges' exact time of death. 765 00:34:35,030 --> 00:34:36,616 Let me guess, trask had an alibi. 766 00:34:36,640 --> 00:34:37,616 Yeah. 767 00:34:37,640 --> 00:34:40,560 He was giving a presentation in front of 200 people. 768 00:34:40,730 --> 00:34:41,860 Great. 769 00:34:41,990 --> 00:34:42,990 So where's that leave us? 770 00:34:43,120 --> 00:34:44,250 Not with much. 771 00:34:44,430 --> 00:34:45,520 And how's the kid doing? 772 00:34:45,650 --> 00:34:47,090 As good as you can expect. 773 00:34:47,220 --> 00:34:49,050 McGee's taking him back to turf now 774 00:34:49,170 --> 00:34:51,820 to pick up his belongings, since he no longer works there. 775 00:34:52,000 --> 00:34:53,480 All right, well, keep at it. 776 00:34:53,660 --> 00:34:55,026 Vance and I are done here, so we're gonna jump 777 00:34:55,050 --> 00:34:56,440 on the first plane home. 778 00:34:56,570 --> 00:34:58,140 You guys patched things up? 779 00:34:58,270 --> 00:35:00,320 We're good. 780 00:35:00,450 --> 00:35:02,370 I'll fill you in when I see you. 781 00:35:07,840 --> 00:35:09,476 You didn't have to come. 782 00:35:09,500 --> 00:35:11,810 You know, someone else could've taken me. 783 00:35:11,940 --> 00:35:13,680 Yeah, I know. 784 00:35:20,640 --> 00:35:22,210 I always loved this one. 785 00:35:24,210 --> 00:35:25,650 She looks so happy. 786 00:35:28,210 --> 00:35:30,210 It was taken before I was born. 787 00:35:31,260 --> 00:35:32,440 Yeah, no, I'm aware. 788 00:35:32,570 --> 00:35:36,440 I... Actually took that photo. 789 00:35:37,920 --> 00:35:40,936 Your mom and I, we went to an amusement park. 790 00:35:40,960 --> 00:35:43,400 She ate so much cotton candy, 791 00:35:43,530 --> 00:35:45,750 she almost, threw up on me. 792 00:35:48,490 --> 00:35:51,100 Your mom and I had some good times together. 793 00:35:52,720 --> 00:35:56,160 Then... Then why did you leave her? 794 00:35:57,420 --> 00:35:59,046 I didn't. 795 00:35:59,070 --> 00:36:01,510 Wasn't my choice. 796 00:36:01,680 --> 00:36:05,290 And I never would've left if I knew about you. 797 00:36:09,910 --> 00:36:11,090 There you are. 798 00:36:11,260 --> 00:36:13,180 - What's up? - I might have something. 799 00:36:13,300 --> 00:36:15,366 So, I was going through Olivia's background records, 800 00:36:15,390 --> 00:36:16,886 and I came across the job that she held 801 00:36:16,910 --> 00:36:18,170 before she worked at turf. 802 00:36:18,350 --> 00:36:19,990 Yeah, I remember. McGee told me about it. 803 00:36:20,090 --> 00:36:22,480 It's some big pharma company, they rushed, a drug to trial 804 00:36:22,620 --> 00:36:24,596 and, people got hurt. 805 00:36:24,620 --> 00:36:27,580 Yeah, except they didn't just get hurt, they died. 806 00:36:27,750 --> 00:36:30,450 The families of the victims even filed a class action lawsuit. 807 00:36:30,580 --> 00:36:32,760 - Good. They win? - Never made a dime. 808 00:36:32,890 --> 00:36:34,736 Company's army of lawyers made sure of that. 809 00:36:34,760 --> 00:36:36,550 But I came across an article 810 00:36:36,720 --> 00:36:39,070 that includes photos of the families. 811 00:36:39,200 --> 00:36:40,590 Check it out. 812 00:36:40,760 --> 00:36:42,280 Anyone look familiar? 813 00:36:43,640 --> 00:36:45,770 We got to call McGee now. 814 00:36:50,030 --> 00:36:51,796 Jess, hey, what's going on? 815 00:36:51,820 --> 00:36:53,820 - McGee, you still at turf? - Yeah. 816 00:36:53,950 --> 00:36:55,756 No, w-we're about getting ready to leave. Why? What's up? 817 00:36:55,780 --> 00:36:57,060 Stay there. We're coming to you. 818 00:36:57,130 --> 00:36:58,390 I don't understand. 819 00:36:58,520 --> 00:36:59,870 We figured out who took Olivia. 820 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 It was the staff cook Leo Finch. 821 00:37:02,130 --> 00:37:03,716 His wife died years ago in the drug trial 822 00:37:03,740 --> 00:37:05,440 that was overseen by Olivia. 823 00:37:05,570 --> 00:37:07,350 So he must blame Olivia for his wife's death 824 00:37:07,490 --> 00:37:09,410 and this whole thing's been about revenge. 825 00:37:09,530 --> 00:37:11,116 And he lives less than a mile from the park 826 00:37:11,140 --> 00:37:12,790 where Hodges was killed. 827 00:37:12,930 --> 00:37:14,516 And that's what Hodges was doing with his drone. 828 00:37:14,540 --> 00:37:16,646 He was looking at Finch's house. 829 00:37:16,670 --> 00:37:18,606 - Yeah, so hang tight, McGee. - We should be there soon. 830 00:37:18,630 --> 00:37:21,370 Let's just hope he doesn't realize we're onto him. 831 00:37:21,540 --> 00:37:23,190 Too late. 832 00:37:24,290 --> 00:37:26,340 Mateo, stay there. 833 00:37:41,300 --> 00:37:43,170 - Whoa, hey! - Sorry. 834 00:38:02,240 --> 00:38:03,760 Drop the gun or I'll cut him! 835 00:38:03,890 --> 00:38:05,110 Finch, it's over. 836 00:38:05,240 --> 00:38:07,240 I'll slit his neck right open. 837 00:38:07,370 --> 00:38:09,940 - What did you do with my mom? - Your mom? 838 00:38:10,070 --> 00:38:11,870 Listen to me. I'm putting the gun down, okay? 839 00:38:11,990 --> 00:38:13,300 Gun's going down. 840 00:38:14,120 --> 00:38:15,380 Hey. 841 00:38:16,420 --> 00:38:18,056 You want a hostage? Take me, okay? 842 00:38:18,080 --> 00:38:20,040 Do not hurt the kid, please. 843 00:38:20,170 --> 00:38:24,106 That bitch took away the only person I ever loved. 844 00:38:24,130 --> 00:38:25,586 Now it's her turn to see what it feels like! 845 00:38:25,610 --> 00:38:26,660 No! 846 00:38:33,920 --> 00:38:35,660 Stay there, stay there. 847 00:38:35,790 --> 00:38:36,840 You hurt? You okay? 848 00:38:36,970 --> 00:38:38,280 That was a nice hit. 849 00:38:38,400 --> 00:38:40,790 Up. Get up, get up. On the wall. 850 00:38:47,720 --> 00:38:49,940 We found Olivia in Leo Finch's house. 851 00:38:50,070 --> 00:38:53,860 He'd kept her captive in his basement for the past six weeks. 852 00:38:53,980 --> 00:38:56,070 - So, is she... - She's fine. 853 00:38:56,200 --> 00:38:58,590 She was in shock and a little dehydrated, but she's okay. 854 00:38:58,730 --> 00:39:01,730 In fact, she's on her way here right now. 855 00:39:01,900 --> 00:39:03,990 Thank god. 856 00:39:05,300 --> 00:39:07,910 Hey, mom. Hi. 857 00:39:09,090 --> 00:39:10,310 I missed you so much. 858 00:39:10,480 --> 00:39:13,310 My god, I love you. 859 00:39:16,920 --> 00:39:20,230 Nice work, guys. I should leave town more often. 860 00:39:20,360 --> 00:39:22,490 - I was so worried, mom... - I love you, honey... 861 00:39:25,490 --> 00:39:27,140 The paternity test results just came in. 862 00:39:27,280 --> 00:39:29,280 You should take a look. 863 00:39:35,940 --> 00:39:37,940 Okay, so just give this a read and make sure 864 00:39:38,070 --> 00:39:40,550 we got the facts right and... 865 00:39:46,600 --> 00:39:47,690 How you feeling? 866 00:39:47,860 --> 00:39:49,430 Much better now. 867 00:39:49,560 --> 00:39:52,366 We were just going over her statement, 868 00:39:52,390 --> 00:39:53,700 but I'll give you guys a minute. 869 00:39:55,740 --> 00:39:56,960 Thank you. 870 00:40:00,750 --> 00:40:02,750 Why didn't you tell me I had a son? 871 00:40:06,800 --> 00:40:10,206 I... I didn't even know I was pregnant 872 00:40:10,230 --> 00:40:12,540 until after we split up. 873 00:40:15,800 --> 00:40:17,590 And you didn't think... 874 00:40:18,370 --> 00:40:19,720 to tell me? 875 00:40:19,850 --> 00:40:23,096 I was young. 876 00:40:23,120 --> 00:40:25,226 Scared. 877 00:40:25,250 --> 00:40:27,576 And I knew that if I would have told you, 878 00:40:27,600 --> 00:40:29,250 you would have asked me to marry you, 879 00:40:29,380 --> 00:40:31,730 and that would have been a mistake. 880 00:40:32,910 --> 00:40:38,310 Tim, we, we had some wonderful times together, 881 00:40:38,440 --> 00:40:42,230 but I think we both knew 882 00:40:42,400 --> 00:40:44,450 we weren't each other's soulmates, 883 00:40:44,570 --> 00:40:50,140 and I knew you were destined to be happier with someone else. 884 00:40:51,190 --> 00:40:54,500 And I was right, wasn't I? 885 00:40:54,630 --> 00:40:57,550 You still should've told me, Olivia. 886 00:40:59,020 --> 00:41:01,216 You denied Mateo and I the chance 887 00:41:01,240 --> 00:41:03,370 to have a relationship for 18 years. 888 00:41:03,500 --> 00:41:05,200 I know. 889 00:41:07,070 --> 00:41:08,720 And I'm sorry. 890 00:41:09,820 --> 00:41:12,520 I thought about telling you all the time. 891 00:41:13,910 --> 00:41:16,870 And the more time that passed, the harder it got. 892 00:41:17,910 --> 00:41:22,066 Tim, you have to know, I never meant to hurt you. 893 00:41:22,090 --> 00:41:23,310 Either of you. 894 00:41:25,350 --> 00:41:28,310 So, now that you know... 895 00:41:30,010 --> 00:41:31,790 where do we go from here? 896 00:41:34,670 --> 00:41:36,540 I would like to... 897 00:41:37,630 --> 00:41:41,216 I would like to be a part of Mateo's life, 898 00:41:41,240 --> 00:41:43,900 if he'll, if he'll let me. 899 00:41:44,070 --> 00:41:46,770 I think he'd like that. 900 00:41:57,430 --> 00:41:59,480 Well, Leon, we reunited a mother and child 901 00:41:59,650 --> 00:42:02,496 and got ourselves recertified. 902 00:42:02,520 --> 00:42:05,260 What do you say we grab a couple beers to celebrate? 903 00:42:06,920 --> 00:42:08,506 What's wrong? 904 00:42:08,530 --> 00:42:10,880 I just got off the phone with secdef. 905 00:42:11,010 --> 00:42:12,336 Yeah? 906 00:42:12,360 --> 00:42:14,450 You still fighting to keep 'em off us? 907 00:42:15,710 --> 00:42:17,490 Fight's over. 908 00:42:22,020 --> 00:42:25,940 Turns out, the rumors about cid were wrong. 909 00:42:27,020 --> 00:42:30,150 They're not being shut down and folded into NCIS. 910 00:42:32,110 --> 00:42:34,370 We're the ones being shut down. 911 00:42:41,520 --> 00:42:47,570 Captioning sponsored by and Toyota. 912 00:42:47,700 --> 00:42:50,620 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org66927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.