All language subtitles for NCIS - 23x12 - In Too Deep.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,189 --> 00:00:17,602 Is that a drone? 2 00:00:17,626 --> 00:00:18,907 Yeah. 3 00:00:18,931 --> 00:00:20,431 What are you looking at? 4 00:00:20,455 --> 00:00:21,780 Trees. 5 00:00:21,804 --> 00:00:24,043 Why those trees? 6 00:00:24,067 --> 00:00:26,350 There's plenty of 'em over there. 7 00:00:26,374 --> 00:00:27,786 I like these trees better. 8 00:00:27,810 --> 00:00:28,961 Listen, kid, I'm kind of busy, all right? 9 00:00:28,985 --> 00:00:29,918 My friend Jeremy had a drone, 10 00:00:29,942 --> 00:00:31,398 but his mom took it away from him. 11 00:00:31,422 --> 00:00:33,052 He tried tying his hamster to it 12 00:00:33,076 --> 00:00:34,314 'cause he wanted to make him fly. 13 00:00:34,338 --> 00:00:36,534 I'm not allowed to play with Jeremy anymore. 14 00:00:37,907 --> 00:00:39,754 - Can I fly your drone? - No. 15 00:00:39,778 --> 00:00:41,607 - Why not? - 'Cause it's expensive. 16 00:00:41,631 --> 00:00:42,719 How much does it cost? 17 00:00:42,999 --> 00:00:44,890 You ask a lot of questions. 18 00:00:44,914 --> 00:00:47,327 What's so interesting about those trees anyway? 19 00:00:48,742 --> 00:00:51,268 Kid, if I give you five bucks, will you leave me alone? 20 00:00:52,947 --> 00:00:54,557 I got to go. 21 00:00:59,755 --> 00:01:02,192 Damn it. 22 00:01:55,244 --> 00:02:03,244 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 23 00:02:10,565 --> 00:02:11,995 Uh... 24 00:02:12,019 --> 00:02:15,999 I was gonna get a workout in, but... I'll come back. 25 00:02:16,023 --> 00:02:18,138 Room's big enough for the two of us. 26 00:02:27,809 --> 00:02:30,159 - So how's it going? - Good. You? 27 00:02:31,238 --> 00:02:32,552 Same. 28 00:02:42,684 --> 00:02:44,338 So, uh... 29 00:02:51,780 --> 00:02:53,912 Got a body in a park. 30 00:03:01,962 --> 00:03:03,114 Parker out sick or something? 31 00:03:03,138 --> 00:03:04,680 No, he's just running late. 32 00:03:04,704 --> 00:03:05,986 I saw him going into the multipurpose room 33 00:03:06,010 --> 00:03:07,553 earlier for a workout. 34 00:03:07,577 --> 00:03:09,294 Vance was in there, too. 35 00:03:09,318 --> 00:03:11,818 Hmm. That must've been a fun workout. 36 00:03:11,842 --> 00:03:13,211 Yeah, tell me about it. 37 00:03:13,235 --> 00:03:15,213 I was on the elevator up with them the other day. 38 00:03:15,237 --> 00:03:16,823 They acted like complete strangers. 39 00:03:16,847 --> 00:03:18,825 Can't blame Parker for being upset. 40 00:03:18,849 --> 00:03:20,305 CID went after Jess, 41 00:03:20,329 --> 00:03:22,742 - Vance did not have her back. - I'm over it. 42 00:03:22,766 --> 00:03:24,135 Parker sure isn't. 43 00:03:24,159 --> 00:03:26,485 Well, I hope they patch things up soon. 44 00:03:26,509 --> 00:03:28,400 I hate it when Mom and Dad fight. 45 00:03:28,424 --> 00:03:30,706 Sorry I'm late. What do we got? 46 00:03:30,730 --> 00:03:34,232 Victim is Navy Chief Warrant Officer Martin Hodges. 47 00:03:34,256 --> 00:03:35,929 A family found him this morning. 48 00:03:35,953 --> 00:03:38,453 One of the kids said that, uh, Hodges had a gun on him, 49 00:03:38,477 --> 00:03:40,455 but we haven't been able to locate it. 50 00:03:40,479 --> 00:03:42,805 His car's in the parking lot. Torres is going through it now. 51 00:03:42,829 --> 00:03:44,111 And the drone? 52 00:03:44,135 --> 00:03:46,026 Kid said Hodges was flying it. 53 00:03:46,050 --> 00:03:48,681 Apparently, he, uh, claimed to be looking at the trees, 54 00:03:48,705 --> 00:03:49,856 kid didn't believe him. 55 00:03:49,880 --> 00:03:52,293 Any idea what he was looking at? 56 00:03:52,317 --> 00:03:55,557 Camera's smashed. Hopefully, Kasie can bring it back to life. 57 00:03:55,581 --> 00:03:57,037 Got a cause of death, Jimmy? 58 00:03:57,061 --> 00:03:58,995 Well, we have multiple puncture wounds 59 00:03:59,019 --> 00:04:00,997 in the chest and abdomen. 60 00:04:01,021 --> 00:04:02,651 No obvious signs of a struggle, 61 00:04:02,675 --> 00:04:04,436 so my guess is, he never saw the attack coming. 62 00:04:07,767 --> 00:04:09,310 Everything okay? 63 00:04:09,334 --> 00:04:11,356 My weapon certification's expired. 64 00:04:11,380 --> 00:04:13,314 The training coordinator's been on my ass 65 00:04:13,338 --> 00:04:15,838 - about getting recertified. - I've been there. 66 00:04:15,862 --> 00:04:18,014 I've been meaning to do it, but who's got the time? 67 00:04:18,038 --> 00:04:19,233 Can't put that off forever. 68 00:04:19,257 --> 00:04:21,366 Those coordinators do not mess around. 69 00:04:21,390 --> 00:04:22,628 They make you do it. 70 00:04:22,652 --> 00:04:24,414 Hey, guys, check this out. 71 00:04:24,828 --> 00:04:26,762 Found it in his pocket. 72 00:04:27,179 --> 00:04:28,964 Wait, let me see this. 73 00:04:29,920 --> 00:04:31,637 You got to be kidding me. 74 00:04:31,661 --> 00:04:32,681 What? You know her? 75 00:04:32,705 --> 00:04:34,901 Yeah, I used to. 76 00:04:34,925 --> 00:04:36,850 Her name's Olivia Garcia. 77 00:04:36,874 --> 00:04:39,427 She's an old girlfriend of mine. 78 00:04:39,451 --> 00:04:42,778 We used to date back in the day, before I met Delilah. 79 00:04:42,802 --> 00:04:45,259 What is our victim doing with a photo of her? 80 00:04:45,283 --> 00:04:47,653 Maybe it's a husband or boyfriend? 81 00:04:47,677 --> 00:04:49,611 Or something worse. 82 00:04:49,635 --> 00:04:52,310 I found some sketchy things in his truck: 83 00:04:52,334 --> 00:04:55,182 Taser, zip ties, and duct tape. 84 00:04:55,206 --> 00:04:57,426 We could be looking at a kidnapping. 85 00:05:05,999 --> 00:05:08,369 We made contact with your ex yet? 86 00:05:08,393 --> 00:05:09,631 No. 87 00:05:09,655 --> 00:05:11,111 I've left, uh, several voicemails. 88 00:05:11,135 --> 00:05:12,678 Even went by her house. 89 00:05:12,702 --> 00:05:14,419 Yeah, neighbors say that they haven't seen her in a while, 90 00:05:14,443 --> 00:05:16,638 but they also say she travels a lot, so... 91 00:05:16,662 --> 00:05:18,727 What do we know? 92 00:05:18,751 --> 00:05:21,077 Dr. Olivia Garcia, 42, 93 00:05:21,101 --> 00:05:24,429 works as a microbiologist at a research facility in Virginia. 94 00:05:24,453 --> 00:05:27,083 Yeah, single mom, has a teen son studying abroad. 95 00:05:27,107 --> 00:05:28,955 We have a few calls out to him now. 96 00:05:28,979 --> 00:05:30,435 How well did you know her? 97 00:05:30,459 --> 00:05:32,132 We went out for about six months. 98 00:05:32,156 --> 00:05:34,221 She's smart. She's funny. 99 00:05:34,245 --> 00:05:36,136 You know, we-we got along great, 100 00:05:36,160 --> 00:05:38,399 uh, but she, uh, she called it off 101 00:05:38,423 --> 00:05:41,054 to, uh, focus on her career. 102 00:05:41,078 --> 00:05:44,579 I haven't talked to her since, but... 103 00:05:44,603 --> 00:05:46,059 What? 104 00:05:46,371 --> 00:05:48,931 Well, she-she did send me an email 105 00:05:48,955 --> 00:05:50,226 about two months ago. 106 00:05:50,250 --> 00:05:52,239 She said that, uh, she wanted to get together, 107 00:05:52,263 --> 00:05:53,501 talk to me about something. 108 00:05:53,525 --> 00:05:54,459 What about? 109 00:05:54,483 --> 00:05:56,374 I never found out. 110 00:05:56,398 --> 00:05:57,810 Now I feel bad, though. 111 00:05:57,834 --> 00:05:59,377 Well, what if she was in trouble, 112 00:05:59,401 --> 00:06:00,552 and, you know, I wasn't there for her? 113 00:06:00,576 --> 00:06:02,510 We don't know that anything's happened yet. 114 00:06:02,534 --> 00:06:04,425 She could be traveling, just like her neighbors said, 115 00:06:04,449 --> 00:06:06,688 so for now just focus on the case. 116 00:06:06,712 --> 00:06:08,037 Okay? 117 00:06:08,061 --> 00:06:09,648 All right, tell me about our victim. 118 00:06:09,672 --> 00:06:12,564 Chief Warrant Officer Martin Hodges, 119 00:06:12,588 --> 00:06:16,045 38 years old, single, he was a drone pilot for the Navy. 120 00:06:16,526 --> 00:06:19,440 Yeah, his C.O. said he's been tired at work lately. 121 00:06:19,464 --> 00:06:21,312 Says he might be, uh, moonlighting. 122 00:06:21,336 --> 00:06:23,314 Yeah, as a kidnapper. 123 00:06:23,338 --> 00:06:24,706 We find anything on his phone? 124 00:06:24,730 --> 00:06:26,926 Didn't find it at the scene or at the apartment, 125 00:06:26,950 --> 00:06:28,710 but we got his laptop. 126 00:06:28,734 --> 00:06:30,712 Hard drive was locked, but Kasie's working on it now. 127 00:06:32,390 --> 00:06:34,934 Training coordinator again? 128 00:06:34,958 --> 00:06:36,544 Let me get rid of him. 129 00:06:36,568 --> 00:06:38,067 Parker. 130 00:06:38,091 --> 00:06:40,418 Yes, but... 131 00:06:40,442 --> 00:06:43,334 Yeah, I'm in the middle of a case, though. 132 00:06:43,358 --> 00:06:46,250 Isn't there any way that we can shuffle...? 133 00:06:46,274 --> 00:06:47,468 Wh... 134 00:06:47,492 --> 00:06:50,602 What if I promise not to use my gun? 135 00:06:50,626 --> 00:06:52,734 No, no, no. No, no, no. No, no, I understand. 136 00:06:52,758 --> 00:06:54,258 Fine. 137 00:06:55,631 --> 00:06:58,349 Let me guess, time to pay the piper? 138 00:06:58,373 --> 00:06:59,741 They're making me go to FLETC 139 00:06:59,765 --> 00:07:02,657 to redo my weapons recertification. 140 00:07:02,681 --> 00:07:04,137 When? 141 00:07:04,161 --> 00:07:06,444 Now. I'll be gone for 24 hours. 142 00:07:06,468 --> 00:07:08,228 Come on, can't you get out of it? 143 00:07:08,252 --> 00:07:10,970 No, no, no, it's mandatory. Done deal. 144 00:07:10,994 --> 00:07:13,320 I hate leaving you guys like this. 145 00:07:13,344 --> 00:07:14,365 Well, don't worry about the case. 146 00:07:14,389 --> 00:07:16,018 We'll contact you with any updates. 147 00:07:16,042 --> 00:07:17,759 Who knows? You might have fun. 148 00:07:17,783 --> 00:07:19,457 Maybe you'll make a friend. 149 00:07:19,481 --> 00:07:22,373 I'm going to FLETC, Knight, not sleepaway camp. 150 00:07:22,717 --> 00:07:26,139 See you in 24. Don't break anything while I'm gone. 151 00:07:29,447 --> 00:07:32,600 Hey, Kase. Any luck, uh, salvaging our drone? 152 00:07:32,624 --> 00:07:34,428 I mean, I'm good, but I am not that good. 153 00:07:34,452 --> 00:07:36,300 Look at this thing. It's toast. 154 00:07:36,324 --> 00:07:38,432 Whoever did this even took the SD card. 155 00:07:38,456 --> 00:07:40,652 So there's no way to know what our victim was looking at? 156 00:07:40,676 --> 00:07:42,044 No. I even checked the maps of the park 157 00:07:42,068 --> 00:07:43,829 and the surrounding areas, 158 00:07:43,853 --> 00:07:45,369 see if any points of interest popped up. 159 00:07:45,393 --> 00:07:47,441 - And? - It's a city park. Take your pick. 160 00:07:47,465 --> 00:07:49,356 - Lots to choose from. - So we've got nothing? 161 00:07:49,380 --> 00:07:50,966 I didn't say that. 162 00:07:50,990 --> 00:07:54,709 Now, I managed to break into Hodges' hard drive. 163 00:07:54,733 --> 00:07:56,407 A week before he was killed, 164 00:07:56,431 --> 00:07:58,626 he received a money transfer from an unknown source. 165 00:07:58,650 --> 00:08:01,412 So maybe he was paid to kidnap McGee's ex 166 00:08:01,436 --> 00:08:03,675 and then killed afterwards to cut ties? 167 00:08:03,699 --> 00:08:06,591 Could be. I'm working on back-tracing the payments now. 168 00:08:06,615 --> 00:08:08,506 Fingers crossed, it leads to our killer. 169 00:08:08,530 --> 00:08:11,422 - And McGee's ex. - Man, I can't believe it. 170 00:08:11,446 --> 00:08:14,512 A few weeks ago, Torres's ex Bishop gets taken. 171 00:08:14,536 --> 00:08:16,470 Now McGee's. What is up with exes lately? 172 00:08:16,494 --> 00:08:19,168 - I know. It's weird, right? - It's super weird. 173 00:08:19,192 --> 00:08:22,041 I got so spooked, I even reached out to a few of my exes 174 00:08:22,065 --> 00:08:24,870 - to make sure they were okay. - How'd that go? 175 00:08:24,894 --> 00:08:27,394 Let's just say, now I have two coffee dates and a dinner 176 00:08:27,418 --> 00:08:28,700 I don't want to go to. 177 00:08:31,248 --> 00:08:33,748 - Oh. - What's wrong? 178 00:08:33,772 --> 00:08:36,185 McGee's ex might be in more trouble than we thought. 179 00:08:36,209 --> 00:08:38,753 Torres just spoke with the local PD. 180 00:08:38,777 --> 00:08:42,302 A missing persons report was filed for her six weeks ago. 181 00:08:45,063 --> 00:08:46,606 Cease fire. 182 00:08:46,630 --> 00:08:48,782 Six weeks? How come we didn't know about this sooner? 183 00:08:48,806 --> 00:08:51,350 Uh, the detective handling the case got backlogged 184 00:08:51,374 --> 00:08:53,352 and hadn't put it in the system yet. 185 00:08:53,376 --> 00:08:56,093 D.C.'s finest. You know, with that amount of time missing, 186 00:08:56,117 --> 00:08:59,358 - the chance that Olivia is still alive is... - Yeah, I know. 187 00:08:59,382 --> 00:09:01,621 - It's not good. - How's McGee holding up? 188 00:09:01,645 --> 00:09:03,797 He and Torres went down to Olivia's workplace 189 00:09:03,821 --> 00:09:05,102 to speak to some of her coworkers. 190 00:09:05,126 --> 00:09:06,843 Some place called, uh, 191 00:09:06,867 --> 00:09:09,063 Trask Underground Research Facility. 192 00:09:09,087 --> 00:09:11,848 Detective said it was Olivia's last known whereabouts. 193 00:09:11,872 --> 00:09:13,633 Okay, give me an update when they get back. 194 00:09:13,657 --> 00:09:16,026 Uh, how's the certification going? 195 00:09:16,050 --> 00:09:19,421 Hasn't started yet. Hopefully, it won't be too bad. 196 00:09:19,445 --> 00:09:21,684 Hi. Leon Vance. Where do I sign in? 197 00:09:22,288 --> 00:09:23,812 Got to go. 198 00:09:25,277 --> 00:09:26,322 Thank... 199 00:09:28,672 --> 00:09:30,127 What are you doing here? 200 00:09:30,151 --> 00:09:32,260 Same as you, I imagine. 201 00:09:32,284 --> 00:09:34,654 Even directors need to recertify. 202 00:09:34,678 --> 00:09:36,699 All right, enough chitchat. 203 00:09:37,082 --> 00:09:39,495 Everybody take a seat. Let's go. 204 00:09:39,520 --> 00:09:42,219 That means you, too, gentlemen. 205 00:09:50,476 --> 00:09:53,673 Agents McGee, Torres. Lucas Trask. 206 00:09:53,697 --> 00:09:55,065 My assistant told me you were coming. 207 00:09:55,089 --> 00:09:57,154 This is about Dr. Garcia, right? 208 00:09:57,178 --> 00:09:58,591 Have you found anything new? 209 00:09:58,615 --> 00:10:00,201 Not yet, no. We were, uh, 210 00:10:00,225 --> 00:10:02,203 hoping to ask you a few more questions, actually. 211 00:10:02,227 --> 00:10:04,553 Of course. The police were already here weeks ago, 212 00:10:04,577 --> 00:10:06,294 but I'm willing to help out in any way I can. 213 00:10:06,318 --> 00:10:08,775 Do you mind if we walk? I'm kind of late for a thing. 214 00:10:08,799 --> 00:10:10,429 - Go for it. - Yeah. 215 00:10:10,453 --> 00:10:12,735 Yeah, Olivia was an important part of TURF. 216 00:10:12,759 --> 00:10:15,216 - TURF? - It's what we call this place. 217 00:10:15,240 --> 00:10:17,914 It's an acronym: Trask Underground Research Facility. 218 00:10:17,938 --> 00:10:20,526 TURF fits better on our softball jerseys. 219 00:10:20,550 --> 00:10:22,615 Is it always this cold around here? 220 00:10:22,639 --> 00:10:24,312 Afraid so. Yeah, it's one of the drawbacks 221 00:10:24,336 --> 00:10:25,835 of being half a mile underground. 222 00:10:25,859 --> 00:10:27,794 Is that how deep we are? I was wondering. 223 00:10:27,818 --> 00:10:29,665 Yeah, this whole place was originally a Cold War bunker. 224 00:10:29,689 --> 00:10:31,754 The rock above us actually acts as a shield 225 00:10:31,778 --> 00:10:33,974 to keep out the UV radiation. 226 00:10:33,998 --> 00:10:36,019 Wow, all that and catering, too? 227 00:10:36,043 --> 00:10:37,456 This is Leo, our chef. 228 00:10:37,480 --> 00:10:39,240 When you're half a mile under the surface, 229 00:10:39,264 --> 00:10:41,590 ordering lunch from GrubHub isn't exactly an option. 230 00:10:41,614 --> 00:10:43,810 You guys want anything? Cappuccino or...? 231 00:10:43,834 --> 00:10:46,116 - Nah, bro. - Yeah, we're, uh, we're good. 232 00:10:46,140 --> 00:10:49,032 Actually, we're more interested in what you guys do around here. 233 00:10:49,056 --> 00:10:51,426 In short, Agent McGee, 234 00:10:51,450 --> 00:10:53,365 we're trying to save the world. 235 00:11:02,853 --> 00:11:04,439 Let me ask you a question. 236 00:11:04,463 --> 00:11:06,441 Do either of you know what extremophiles are? 237 00:11:06,465 --> 00:11:09,947 Oh, well, I do, but maybe you need to explain it to McGee. 238 00:11:11,165 --> 00:11:12,839 Microscopic organisms 239 00:11:12,863 --> 00:11:14,971 that thrive in extreme conditions, yeah. 240 00:11:14,995 --> 00:11:16,408 Ding-ding. Correct. 241 00:11:16,432 --> 00:11:18,192 Now, the extremophiles we're studying here 242 00:11:18,216 --> 00:11:19,672 have a very special talent. 243 00:11:19,696 --> 00:11:21,151 They produce enzymes which can be converted 244 00:11:21,175 --> 00:11:23,153 into renewable energy. 245 00:11:23,177 --> 00:11:24,764 You're developing biofuels? 246 00:11:24,788 --> 00:11:26,200 Hundred times more powerful 247 00:11:26,224 --> 00:11:27,767 than what's currently on the market. 248 00:11:27,791 --> 00:11:30,247 All sustainable, cheaper, and good for the planet. 249 00:11:30,715 --> 00:11:32,467 Are, uh, these things dangerous? 250 00:11:32,491 --> 00:11:33,947 No. Not for touching. 251 00:11:33,971 --> 00:11:35,949 Completely harmless. 252 00:11:35,973 --> 00:11:37,994 Even in the unlikely event of a containment breach, 253 00:11:38,018 --> 00:11:40,170 the facility has its own lockdown system. 254 00:11:40,194 --> 00:11:42,477 But again, would never happen. 255 00:11:42,501 --> 00:11:44,436 Not with the crack team I've assembled here. 256 00:11:46,157 --> 00:11:47,439 Oh, crap. 257 00:11:47,463 --> 00:11:50,180 One of our new interns. A Stanford grad, 258 00:11:50,204 --> 00:11:52,195 if you can believe that. 259 00:11:53,663 --> 00:11:55,012 Hi. 260 00:11:56,863 --> 00:11:59,494 Please don't do that. Please. 261 00:11:59,518 --> 00:12:01,583 It upsets them, and they don't like that. 262 00:12:01,607 --> 00:12:03,324 Uh, "they"? 263 00:12:03,348 --> 00:12:05,892 I-I see you've met Dr. Childs, our lead scientist. 264 00:12:05,916 --> 00:12:07,763 These men are from NCIS. 265 00:12:07,787 --> 00:12:09,852 They're investigating Dr. Garcia's disappearance. 266 00:12:09,876 --> 00:12:12,420 We'd, uh, we'd actually like to see Dr. Garcia's office now, 267 00:12:12,444 --> 00:12:13,880 if you don't mind. 268 00:12:16,535 --> 00:12:19,209 We kept Dr. Garcia's office just as she left it, 269 00:12:19,233 --> 00:12:21,453 per the request of the police. 270 00:12:22,367 --> 00:12:23,866 How well did you know her? 271 00:12:23,890 --> 00:12:26,260 Not very. 272 00:12:26,284 --> 00:12:28,741 We had a professional relationship. 273 00:12:28,765 --> 00:12:30,569 Uh, nameplate on the door 274 00:12:30,593 --> 00:12:32,658 says that she was the lead, uh, scientist? 275 00:12:32,682 --> 00:12:34,921 Uh, she was 276 00:12:34,945 --> 00:12:37,314 before she went missing, and, uh, 277 00:12:37,338 --> 00:12:39,099 after that, I took over the position. 278 00:12:39,123 --> 00:12:40,579 Not that I had anything to do 279 00:12:40,603 --> 00:12:42,319 with her disappearance. I wasn't angling 280 00:12:42,343 --> 00:12:43,693 for her job or anything. 281 00:12:47,685 --> 00:12:48,991 Hey, McGee? 282 00:12:50,221 --> 00:12:52,068 The cabinet's been moved. 283 00:12:52,092 --> 00:12:55,008 - You mind helping me move this? - Yeah. 284 00:13:03,147 --> 00:13:05,081 Looks like the grate's loose. 285 00:13:05,105 --> 00:13:06,324 Hmm. 286 00:13:17,515 --> 00:13:20,039 I've never seen that before. 287 00:13:24,334 --> 00:13:27,032 I thought you were working on biofuel. 288 00:13:28,968 --> 00:13:30,970 That's correct. 289 00:13:33,016 --> 00:13:34,907 Then what was Olivia doing with this? 290 00:13:35,345 --> 00:13:37,651 Is that a heart? 291 00:13:47,242 --> 00:13:50,787 Papio anubis, or as it's more commonly known, 292 00:13:50,811 --> 00:13:53,529 the olive baboon. This is not a human heart. 293 00:13:53,553 --> 00:13:55,009 This is a primate. 294 00:13:55,033 --> 00:13:57,098 It doesn't make it any less disturbing. 295 00:13:57,445 --> 00:13:58,926 Why does it look like that? 296 00:13:58,950 --> 00:14:01,189 Oh, here you can see signs of severe 297 00:14:01,213 --> 00:14:02,930 hypertrophy, hemorrhaging. 298 00:14:02,954 --> 00:14:04,813 The heart was put under extreme stress 299 00:14:04,837 --> 00:14:06,357 until, finally, it worked itself to death. 300 00:14:06,381 --> 00:14:10,241 - But the cause is not natural. - Drug-induced? 301 00:14:10,265 --> 00:14:12,504 I found a chemical residue in the cardiac tissue. 302 00:14:12,528 --> 00:14:14,985 Kasie's running tests now, but my guess... 303 00:14:15,009 --> 00:14:18,859 this baboon was put through animal testing, poor little guy. 304 00:14:18,883 --> 00:14:20,121 Well, this doesn't make sense. 305 00:14:20,145 --> 00:14:22,123 TURF labs doesn't do animal testing. 306 00:14:22,147 --> 00:14:23,428 Well, someone did animal testing. 307 00:14:23,452 --> 00:14:25,082 Maybe it was McGee's ex. 308 00:14:25,106 --> 00:14:27,128 She went to great lengths to hide this heart. 309 00:14:27,152 --> 00:14:29,957 You think Olivia was doing experiments on the side? 310 00:14:29,981 --> 00:14:31,784 Well, it's possible. I mean, maybe she got the baboon 311 00:14:31,808 --> 00:14:33,264 on the animal black market. 312 00:14:33,288 --> 00:14:35,092 You can get almost anything there, you know. 313 00:14:35,116 --> 00:14:37,878 Torres knows a guy who can get you bear saliva 314 00:14:37,902 --> 00:14:39,792 - for the right price. - What? 315 00:14:39,816 --> 00:14:42,708 Oh, never mind. All I'm saying is that, uh, 316 00:14:42,732 --> 00:14:45,233 McGee's ex could be some sort of 317 00:14:45,257 --> 00:14:47,148 Dr. Frankenstein for all we know. 318 00:14:47,172 --> 00:14:49,025 Well, I think McGee would disagree. 319 00:14:49,049 --> 00:14:52,924 He remembers Olivia as being a good and decent person. 320 00:14:52,948 --> 00:14:55,710 Yeah, when was that? 18 years ago? 321 00:14:55,734 --> 00:14:57,886 A long time. People change. 322 00:14:57,910 --> 00:14:59,888 Well, whoever did the animal testing, 323 00:14:59,912 --> 00:15:01,628 we need to get back to that lab and take a closer look 324 00:15:01,652 --> 00:15:03,239 at what she was working on. 325 00:15:03,263 --> 00:15:07,069 Oh, speaking of testing... 326 00:15:07,093 --> 00:15:08,984 So, I spoke to Vance's assistant. 327 00:15:09,008 --> 00:15:10,812 She said Vance 328 00:15:10,836 --> 00:15:14,511 is down in FLETC taking his recertification tests. 329 00:15:14,535 --> 00:15:15,686 At the same time as Parker? 330 00:15:15,710 --> 00:15:17,644 - Yeah. - Oh, that is not good. 331 00:15:17,668 --> 00:15:18,776 I know. 332 00:15:19,119 --> 00:15:21,339 I hope they don't kill each other. 333 00:15:26,721 --> 00:15:27,809 Psst. 334 00:15:29,245 --> 00:15:30,962 Psst. Hey. 335 00:15:30,986 --> 00:15:32,616 What? 336 00:15:32,640 --> 00:15:35,817 What's the maximum effective range of a Glock 19? 337 00:15:36,905 --> 00:15:39,231 - Are you serious right now? - Come on. 338 00:15:39,255 --> 00:15:40,510 No. 339 00:15:40,534 --> 00:15:42,104 I was up all night working on the case. 340 00:15:42,128 --> 00:15:43,540 I didn't have time to study. 341 00:15:43,564 --> 00:15:45,150 That is not my problem. 342 00:15:45,174 --> 00:15:47,221 No talking! 343 00:15:49,918 --> 00:15:52,505 Is it 40 or 50 yards? 344 00:15:52,529 --> 00:15:54,377 No. I can't help you. 345 00:15:54,401 --> 00:15:55,595 Of course not. 346 00:15:55,619 --> 00:15:57,143 Why start now? 347 00:16:00,624 --> 00:16:02,385 It's 50. 348 00:16:02,409 --> 00:16:03,821 - What? - It's 50. 349 00:16:03,845 --> 00:16:05,388 You're mumbling. I can't hear you. 350 00:16:05,412 --> 00:16:07,694 It's 50. It's 50 yards... 351 00:16:07,718 --> 00:16:09,871 What do you think you're doing? 352 00:16:09,895 --> 00:16:12,811 Are you cheating on my firearms test? 353 00:16:14,421 --> 00:16:17,269 He... no, he's, uh-um... 354 00:16:17,293 --> 00:16:21,186 If I catch either one of you doing it again, it's your ass. 355 00:16:21,210 --> 00:16:22,516 Understand? 356 00:16:28,957 --> 00:16:31,501 - Thanks. - Oh, shut up. 357 00:16:31,525 --> 00:16:34,417 I'm sorry, I simply cannot process your request. 358 00:16:34,441 --> 00:16:37,768 Dr. Garcia's files contain highly confidential information. 359 00:16:37,792 --> 00:16:40,771 It's not just open to the public. 360 00:16:40,795 --> 00:16:43,208 Yeah, Dr. Childs, we are not the public, okay? 361 00:16:43,232 --> 00:16:44,601 We are federal agents 362 00:16:44,625 --> 00:16:46,298 investigating a murder and a kidnapping. 363 00:16:46,322 --> 00:16:47,865 All right, and I see no correlation between that 364 00:16:47,889 --> 00:16:49,345 and the work that she did for us. 365 00:16:49,369 --> 00:16:51,434 No correlation? 366 00:16:51,458 --> 00:16:53,915 We found a jacked-up baboon heart hidden in her office. 367 00:16:53,939 --> 00:16:55,742 Which has nothing to do with us, like I just said. 368 00:16:55,766 --> 00:16:58,180 She was working on something, and we need to know what it is. 369 00:16:58,709 --> 00:17:01,792 Look, Dr. Garcia took her laptop with her 370 00:17:01,816 --> 00:17:03,228 on the day that she disappeared. 371 00:17:03,252 --> 00:17:06,841 But I have her files backed up in our server room. 372 00:17:07,260 --> 00:17:10,757 I can take you there... if you like. 373 00:17:12,218 --> 00:17:14,065 Sorry. I wasn't, wasn't looking. 374 00:17:14,089 --> 00:17:15,762 Nice going, Stanford. 375 00:17:15,786 --> 00:17:17,788 You're really killing it around here. 376 00:17:19,051 --> 00:17:20,202 Why don't you get going? I'll catch up with you 377 00:17:20,226 --> 00:17:21,440 in a little bit, okay? 378 00:17:25,840 --> 00:17:27,949 - Hi. - Hey. What can I get for you, boss? 379 00:17:27,973 --> 00:17:29,385 You mind if I grab one soda here? 380 00:17:29,409 --> 00:17:31,213 - There you go. - Thank you. Thank you. 381 00:17:31,237 --> 00:17:32,412 You got it. 382 00:17:37,123 --> 00:17:38,176 Hey. 383 00:17:38,200 --> 00:17:40,396 Thought you could, uh, use a little pick-me-up. 384 00:17:40,420 --> 00:17:41,658 - Thanks. - Yeah. 385 00:17:41,682 --> 00:17:42,747 I'm Tim. What's your name? 386 00:17:42,771 --> 00:17:44,095 I'm Pete. 387 00:17:44,119 --> 00:17:45,749 Hi. 388 00:17:45,773 --> 00:17:47,359 You know, I, uh... 389 00:17:47,383 --> 00:17:50,580 I saw your coworkers hassling you a little bit before. 390 00:17:50,604 --> 00:17:52,103 I know how tough it is 391 00:17:52,127 --> 00:17:54,105 being the youngest one in the group, you know. 392 00:17:54,129 --> 00:17:56,803 Like, when I started, they called me all kinds of names. 393 00:17:56,827 --> 00:18:00,155 You know, they called me, uh, probie, Elf Lord. 394 00:18:00,179 --> 00:18:01,765 Yeah, it was pretty brutal. 395 00:18:01,789 --> 00:18:05,421 But, uh, the good news is, things do get better. 396 00:18:05,445 --> 00:18:07,162 Ooh, yeah, yeah, I hope so. 397 00:18:07,186 --> 00:18:10,034 You know what the best part about being a probie is? 398 00:18:10,058 --> 00:18:11,818 Sometimes they forget that you're around. 399 00:18:11,842 --> 00:18:13,211 You hear 'em talking, 400 00:18:13,235 --> 00:18:14,821 hear all kinds of interesting things. 401 00:18:14,845 --> 00:18:16,911 Yeah, yeah, that's for sure. 402 00:18:16,935 --> 00:18:19,652 I've definitely heard some things around here. 403 00:18:19,676 --> 00:18:22,984 You ever hear anything about, uh, Dr. Garcia? 404 00:18:23,985 --> 00:18:26,833 Well, no, when I first got here, she was already gone, 405 00:18:26,857 --> 00:18:31,360 um... but I did, I did hear some, some rumors, 406 00:18:31,384 --> 00:18:34,754 uh, that the-the night before she disappeared, 407 00:18:34,778 --> 00:18:38,933 she got into a pretty big argument in-in her office. 408 00:18:38,957 --> 00:18:41,326 Any idea what it was about or, like, who it was with? 409 00:18:41,350 --> 00:18:43,285 No, I, I just heard it. 410 00:18:43,309 --> 00:18:45,330 It got, it got pretty intense. 411 00:18:45,354 --> 00:18:48,072 Oh. Well, thank you, Pete. 412 00:18:48,096 --> 00:18:49,856 - Appreciate the help, man, all right? - Yeah. 413 00:18:49,880 --> 00:18:51,989 - Hang in there, okay? - Thanks. 414 00:18:52,013 --> 00:18:53,667 Yeah. 415 00:18:54,711 --> 00:18:56,820 That was fast. Did you get the files? 416 00:18:56,844 --> 00:18:58,759 We've got a problem. 417 00:19:01,588 --> 00:19:03,479 The file was erased? When? 418 00:19:03,503 --> 00:19:05,394 The day after she went missing. 419 00:19:05,418 --> 00:19:08,005 The scientists at TURF were just as surprised as we were. 420 00:19:08,029 --> 00:19:09,876 Any idea who erased them? 421 00:19:09,900 --> 00:19:11,139 No, no. Kasie's looking 422 00:19:11,163 --> 00:19:12,836 through the security footage now, though. 423 00:19:12,860 --> 00:19:14,403 Okay, call me when you got something. 424 00:19:14,427 --> 00:19:16,709 Next shooters, stand by. 425 00:19:18,909 --> 00:19:20,476 Fire. 426 00:19:31,922 --> 00:19:33,988 Nice shooting, Director Vance. 427 00:19:34,012 --> 00:19:35,554 Yeah, not bad for a suit. 428 00:19:35,578 --> 00:19:36,884 You think you can do better? 429 00:19:39,321 --> 00:19:41,517 Perfect shooting. That's how you do it. 430 00:19:41,541 --> 00:19:44,563 Woo-hoo! Oh, that's got to burn. 431 00:19:44,587 --> 00:19:46,382 Your foot was over the line. 432 00:19:46,406 --> 00:19:48,089 - What? No way. - Yeah, it was. I saw it. 433 00:19:48,113 --> 00:19:49,525 It was over the line. I saw it with my own eyes. 434 00:19:49,549 --> 00:19:51,309 Get out of here, man. You're crazy. 435 00:19:51,333 --> 00:19:52,963 Yeah, right, 'cause you're never over the line. 436 00:19:52,987 --> 00:19:54,312 What's that supposed to mean? 437 00:19:54,336 --> 00:19:56,010 What it means is, all year long, 438 00:19:56,034 --> 00:19:57,707 you've been playing fast and loose. 439 00:19:57,731 --> 00:19:59,709 You've been putting everybody around you in danger. 440 00:19:59,733 --> 00:20:01,145 I've been doing my job, Leon, 441 00:20:01,169 --> 00:20:02,886 which is more than I can say for you. 442 00:20:02,910 --> 00:20:05,323 - You have been micromanaging us. - You have no idea 443 00:20:05,347 --> 00:20:06,846 - what I've been doing! - You know what?! 444 00:20:06,870 --> 00:20:08,370 We need a leader, not a back seat driver! 445 00:20:08,394 --> 00:20:10,222 - You need to step... - Hey! 446 00:20:11,223 --> 00:20:13,114 Stow that crap right now. 447 00:20:13,138 --> 00:20:15,156 It's a gun range, not a locker room. 448 00:20:16,706 --> 00:20:18,491 Now get off my range. 449 00:20:20,500 --> 00:20:22,241 Instructor Sterling. 450 00:20:23,104 --> 00:20:25,778 Apologies. We didn't mean any disrespect. 451 00:20:25,802 --> 00:20:28,781 Look, uh, we're sorry. 452 00:20:28,805 --> 00:20:30,261 All right? We're-we're willing to do 453 00:20:30,285 --> 00:20:31,982 whatever it takes to make this right. 454 00:20:34,594 --> 00:20:36,702 Damn. I'm sorry to hear that, Parker. 455 00:20:36,726 --> 00:20:38,487 All right, I guess I'll see you tomorrow. 456 00:20:38,511 --> 00:20:41,011 Yeah. Okay. 457 00:20:41,035 --> 00:20:42,186 Parker isn't done with his test yet? 458 00:20:42,210 --> 00:20:44,101 No. Apparently, he and Vance 459 00:20:44,125 --> 00:20:46,016 got into a fight at the gun range. 460 00:20:46,040 --> 00:20:48,149 - Seriously? - Yeah. 461 00:20:48,173 --> 00:20:50,455 The instructor said they got to stay another day, 462 00:20:50,479 --> 00:20:52,849 I guess to make up for the scene they caused. 463 00:20:52,873 --> 00:20:54,633 Men. Fighting on a gun range. 464 00:20:54,657 --> 00:20:55,982 Typical. 465 00:20:56,006 --> 00:20:57,941 You get anywhere with the, uh, 466 00:20:57,965 --> 00:20:59,986 - lab surveillance cameras? - No. 467 00:21:00,010 --> 00:21:02,511 However, I did trace the payment 468 00:21:02,535 --> 00:21:06,036 made to our dead drone operator Officer Hodges. 469 00:21:06,060 --> 00:21:08,821 It originated from an anonymous email account 470 00:21:08,845 --> 00:21:11,041 linked to TURF's domain address. 471 00:21:11,065 --> 00:21:13,217 Someone inside the lab paid Hodges? 472 00:21:13,241 --> 00:21:15,654 Yeah, so I pulled employee records 473 00:21:15,678 --> 00:21:18,440 and ran background checks to figure out who it was. 474 00:21:18,464 --> 00:21:21,269 And someone isn't who they say they are. 475 00:21:21,293 --> 00:21:23,358 They're lying about their identity. 476 00:21:23,599 --> 00:21:24,975 Who? 477 00:21:25,340 --> 00:21:28,798 Why am I here? Did I do something wrong? 478 00:21:29,188 --> 00:21:33,281 Pete Reynolds, 25 years old, grad student from Stanford. 479 00:21:33,305 --> 00:21:35,935 - Yeah. That's me. - Except it isn't. 480 00:21:35,959 --> 00:21:37,589 We called the university. 481 00:21:37,613 --> 00:21:40,679 They have no record of a Pete Reynolds having enrolled. 482 00:21:41,283 --> 00:21:43,465 W-Well, you know how those registrar offices are. 483 00:21:43,489 --> 00:21:46,250 They're misplacing files all the time. 484 00:21:46,274 --> 00:21:47,512 Well, we checked your résumé 485 00:21:47,536 --> 00:21:49,123 and your letters of recommendation 486 00:21:49,147 --> 00:21:51,299 that you submitted for the internship at TURF. 487 00:21:51,710 --> 00:21:53,039 All forged. 488 00:21:53,063 --> 00:21:55,303 It was a cute act, pretending to be the shy, 489 00:21:55,327 --> 00:21:57,522 bumbling intern. 490 00:21:57,546 --> 00:21:59,481 But now that the show's over, you want to tell us 491 00:21:59,505 --> 00:22:00,719 who you really are? 492 00:22:05,511 --> 00:22:07,576 Yeah, you're right, um... 493 00:22:07,600 --> 00:22:10,492 I lied about my identity, but I have my reasons. 494 00:22:10,516 --> 00:22:13,930 Do those reasons include hiring Officer Hodges to abduct Olivia 495 00:22:13,954 --> 00:22:16,019 and then killing him afterwards? 496 00:22:16,043 --> 00:22:17,673 Hodges is dead? 497 00:22:17,697 --> 00:22:19,321 Found in a park. 498 00:22:19,829 --> 00:22:23,940 Stabbed six times. 499 00:22:24,243 --> 00:22:26,247 No, no, no, n-no. I... 500 00:22:26,704 --> 00:22:28,205 You don't understand. 501 00:22:28,229 --> 00:22:30,164 Yes, I did hire Hodges, 502 00:22:30,188 --> 00:22:32,096 but it was not to abduct Olivia, 503 00:22:32,420 --> 00:22:34,056 it was to find her. 504 00:22:37,195 --> 00:22:38,805 Olivia is my mother. 505 00:22:42,156 --> 00:22:44,221 My name is Mateo. 506 00:22:44,245 --> 00:22:46,397 I'm 18 years old, 507 00:22:46,421 --> 00:22:49,922 and I've been looking for my mom ever since she went missing. 508 00:22:49,946 --> 00:22:51,663 That's why I lied. 509 00:22:52,062 --> 00:22:53,752 Okay? 510 00:22:53,776 --> 00:22:55,580 So I could get into the lab. 511 00:22:55,604 --> 00:22:57,756 I was looking for answers. 512 00:22:58,110 --> 00:23:00,498 You are Olivia Garcia's son? 513 00:23:00,522 --> 00:23:02,805 Yeah, I don't look like her, I look more like my dad, 514 00:23:02,829 --> 00:23:04,589 or so I've been told. 515 00:23:04,613 --> 00:23:06,678 I don't know, I never met him before. 516 00:23:06,702 --> 00:23:08,530 He split before I was born. 517 00:23:12,012 --> 00:23:13,424 I need a second. I'll be... 518 00:23:13,448 --> 00:23:15,885 I'll be back. 519 00:23:28,028 --> 00:23:29,464 Are you okay? 520 00:23:30,509 --> 00:23:32,574 I kind of feel like I can't breathe right now. 521 00:23:32,598 --> 00:23:34,750 Okay, just relax. 522 00:23:34,774 --> 00:23:35,925 Talk to me. 523 00:23:35,949 --> 00:23:39,407 That kid said he's 18, right? 524 00:23:39,431 --> 00:23:41,670 Said he never met his father. 525 00:23:41,694 --> 00:23:43,367 Yeah. 526 00:23:43,391 --> 00:23:46,438 I dated Olivia 18 years ago. 527 00:23:55,621 --> 00:23:57,076 So he's McGee's son? 528 00:23:57,100 --> 00:23:59,688 Possibly. I mean, the math adds up. 529 00:23:59,712 --> 00:24:02,299 - Whoa. - And I checked his birth certificate. 530 00:24:02,323 --> 00:24:04,823 The father is listed as "unknown." 531 00:24:04,847 --> 00:24:06,521 How's McGee handling it? 532 00:24:06,545 --> 00:24:08,740 Oh, he's pretty rattled. He went home early last night. 533 00:24:08,764 --> 00:24:11,177 And the kid... what's his name... does he know? 534 00:24:11,201 --> 00:24:13,310 Mateo? I don't think so. 535 00:24:13,334 --> 00:24:14,659 Where is he? 536 00:24:14,683 --> 00:24:16,052 We're holding him as a precaution. 537 00:24:16,076 --> 00:24:17,295 Hmm. 538 00:24:18,470 --> 00:24:20,099 Hey, bro. 539 00:24:20,123 --> 00:24:21,908 I just heard. You okay? 540 00:24:22,865 --> 00:24:24,321 Hardly slept at all last night. 541 00:24:24,345 --> 00:24:26,715 Did you, uh, talk to Delilah? 542 00:24:26,739 --> 00:24:29,587 She, um, told me not to spiral 543 00:24:29,611 --> 00:24:32,590 until I take a paternity test and know for sure. 544 00:24:32,614 --> 00:24:34,984 - Smart woman. - Mm-hmm. 545 00:24:35,008 --> 00:24:37,203 What if he really is my son? 546 00:24:37,227 --> 00:24:40,076 What do I tell my kids? What do I tell Mateo? 547 00:24:40,100 --> 00:24:43,949 If this is true, I've been an absentee father for 18 years. 548 00:24:43,973 --> 00:24:45,124 Come on, man, not on purpose. 549 00:24:45,148 --> 00:24:46,561 All right? You didn't know. 550 00:24:46,585 --> 00:24:48,519 Still, I feel like I let him down. 551 00:24:48,543 --> 00:24:50,042 Ever since my twins were born, 552 00:24:50,066 --> 00:24:52,915 I have prided myself on being a great father. 553 00:24:52,939 --> 00:24:54,308 That is who I am. 554 00:24:56,595 --> 00:24:58,834 I don't know why Olivia didn't tell me. 555 00:24:58,858 --> 00:25:00,575 Why don't we listen to Delilah? 556 00:25:00,599 --> 00:25:02,533 I mean, there's still a possibility 557 00:25:02,557 --> 00:25:03,839 that you're not the father. 558 00:25:03,863 --> 00:25:05,362 Yeah. What about Olivia? 559 00:25:05,386 --> 00:25:07,059 Did she have any boyfriends right before you? 560 00:25:07,083 --> 00:25:08,626 You know what? Yeah. There was, 561 00:25:08,650 --> 00:25:10,367 there was one guy I remember. Yeah. 562 00:25:10,391 --> 00:25:12,413 Great. There you go. 563 00:25:12,437 --> 00:25:15,285 Okay, so we get Kasie to get a sample of Mateo's DNA, 564 00:25:15,309 --> 00:25:18,244 she runs the paternity test, we find out for sure. 565 00:25:18,268 --> 00:25:19,811 And in the meantime, we just focus 566 00:25:19,835 --> 00:25:21,944 - on the case. - Yeah, that's right. 567 00:25:21,968 --> 00:25:24,163 I mean, the best thing we can do for this kid 568 00:25:24,187 --> 00:25:25,730 is to find his mother. 569 00:25:25,754 --> 00:25:27,495 Yeah. 570 00:25:28,235 --> 00:25:30,518 Okay, we got any ideas? 571 00:25:30,542 --> 00:25:32,041 Maybe. 572 00:25:32,065 --> 00:25:34,696 So, we know that Mateo hired our victim Hodges 573 00:25:34,720 --> 00:25:37,351 to trace his mother's movements before she went missing. 574 00:25:37,375 --> 00:25:39,048 Hodges must have gotten too close 575 00:25:39,072 --> 00:25:42,051 to discovering who took her and paid the price. 576 00:25:42,075 --> 00:25:44,053 Fortunately, he logged all of his findings on a hard drive 577 00:25:44,077 --> 00:25:46,534 which he gave to Mateo before he was killed. 578 00:25:46,558 --> 00:25:48,927 - Kasie's analyzing them now. - Yeah. 579 00:25:48,951 --> 00:25:52,148 That's good, right? Hopefully, we get good news. 580 00:25:52,172 --> 00:25:54,174 Yeah, on both fronts. 581 00:25:55,436 --> 00:25:57,395 Unbelievable. 582 00:25:58,874 --> 00:26:01,592 Hey, you want to give me a hand with this crap or what? 583 00:26:01,616 --> 00:26:03,507 Just reading an update from Knight. 584 00:26:03,531 --> 00:26:05,640 You better put that away before Sterling sees you. 585 00:26:05,664 --> 00:26:07,772 We're in enough hot water as it is. 586 00:26:07,796 --> 00:26:09,383 When I told him I'd do whatever to make it right, 587 00:26:09,407 --> 00:26:10,775 this wasn't what I had in mind. 588 00:26:10,799 --> 00:26:12,603 Yeah, tell me about it. 589 00:26:12,627 --> 00:26:14,257 I haven't had to do this kind of grunt work 590 00:26:14,281 --> 00:26:16,172 since I was in basic. 591 00:26:16,196 --> 00:26:17,739 - My knees are killing me. - Yeah, well, 592 00:26:17,763 --> 00:26:19,610 my back is worse, believe me. 593 00:26:19,634 --> 00:26:22,317 I got no cartilage left here, man. I'm working bone on bone. 594 00:26:22,341 --> 00:26:23,832 And my L4 is herniated. 595 00:26:23,856 --> 00:26:25,529 I had surgery twice. 596 00:26:25,553 --> 00:26:27,313 Please, I can't even stand without it hurting. 597 00:26:27,337 --> 00:26:28,358 That's one thing we can agree on. 598 00:26:28,382 --> 00:26:29,664 We're both pathetic. 599 00:26:29,688 --> 00:26:32,038 You know what? 600 00:26:33,822 --> 00:26:35,234 We certainly are. 601 00:26:41,351 --> 00:26:42,918 What's going on, Leon? 602 00:26:45,617 --> 00:26:47,682 These last few months, it seems like, uh, 603 00:26:47,706 --> 00:26:50,380 you haven't been there for us. 604 00:26:50,404 --> 00:26:51,816 Like you turned your back. 605 00:26:51,840 --> 00:26:53,905 If this is about Agent Knight and CID... 606 00:26:53,929 --> 00:26:55,322 No, it's not just about that. 607 00:26:57,193 --> 00:27:00,327 I know something is up, Leon... 608 00:27:01,589 --> 00:27:03,548 ...so just tell me. 609 00:27:04,723 --> 00:27:06,159 It's, um... 610 00:27:08,610 --> 00:27:10,917 I haven't turned my back. 611 00:27:11,730 --> 00:27:13,490 I've been fighting for you. 612 00:27:13,853 --> 00:27:16,638 I've been fighting for all of you. 613 00:27:17,562 --> 00:27:19,496 It's bad out there, Park. 614 00:27:20,038 --> 00:27:22,630 The rumors about CID 615 00:27:22,654 --> 00:27:24,501 shutting down, folding into NCIS? 616 00:27:24,525 --> 00:27:25,937 That's happening. 617 00:27:25,961 --> 00:27:28,331 Which means that there are gonna be cuts. 618 00:27:28,355 --> 00:27:30,420 So I've been working day and night 619 00:27:30,444 --> 00:27:32,734 trying to save all of our jobs. 620 00:27:32,758 --> 00:27:34,448 That's what I've been doing. 621 00:27:36,058 --> 00:27:37,514 And the pressure for that has... 622 00:27:38,177 --> 00:27:40,184 Why didn't you say something? 623 00:27:43,892 --> 00:27:45,740 Because after your father died, I got the feeling 624 00:27:45,764 --> 00:27:48,375 that you really didn't want to hear from me. 625 00:27:51,196 --> 00:27:56,636 I know that I, uh, I said some harsh things to you... 626 00:27:58,559 --> 00:28:00,232 ...and I'm sorry. 627 00:28:00,256 --> 00:28:04,652 I-I... I was out of my mind back then. 628 00:28:06,349 --> 00:28:08,504 So, in the future... 629 00:28:09,222 --> 00:28:11,200 maybe next time you have a problem, 630 00:28:11,224 --> 00:28:13,182 just come to me. 631 00:28:14,270 --> 00:28:15,707 I could help. 632 00:28:17,535 --> 00:28:20,775 All right, um, I'll do that. 633 00:28:21,350 --> 00:28:23,473 So, are we gonna hug now or what? 634 00:28:25,760 --> 00:28:27,564 No, we're gonna get back to work 635 00:28:27,588 --> 00:28:29,242 - so we can get the hell out of here. - All right. 636 00:28:38,207 --> 00:28:40,296 What you watching? 637 00:28:41,500 --> 00:28:43,937 You find anything new about my mom? 638 00:28:44,518 --> 00:28:47,366 Not yet, but, um, 639 00:28:47,390 --> 00:28:50,152 we are working very hard on it, okay? 640 00:28:50,546 --> 00:28:52,241 You hungry at all? 641 00:28:52,265 --> 00:28:54,460 We got a vending machine down the hall. 642 00:28:54,484 --> 00:28:56,245 It's got a terrific selection of chips. 643 00:28:56,269 --> 00:28:58,488 I know why you're being nice to me. 644 00:29:00,795 --> 00:29:02,362 You think I might be your son. 645 00:29:03,406 --> 00:29:05,559 I saw how freaked out you got 646 00:29:05,583 --> 00:29:07,909 when I said that I never met my dad. 647 00:29:07,933 --> 00:29:11,652 So I hacked into my mom's Facebook account on my phone, 648 00:29:11,676 --> 00:29:13,654 saw that you guys dated, 649 00:29:14,069 --> 00:29:16,004 put two and two together. 650 00:29:19,161 --> 00:29:23,054 That's why you asked for my DNA. 651 00:29:23,078 --> 00:29:25,646 You want to take a paternity test, right? 652 00:29:29,403 --> 00:29:32,276 If it turns out I am your father... 653 00:29:33,474 --> 00:29:36,042 ...how would you feel about that? 654 00:29:37,658 --> 00:29:39,887 What do you want me to say? 655 00:29:40,313 --> 00:29:42,160 That I'm thrilled? 656 00:29:42,639 --> 00:29:44,815 Sorry to disappoint you, but... 657 00:29:44,839 --> 00:29:46,469 I've gone 18 years without a dad. 658 00:29:46,493 --> 00:29:48,395 I do not care either way. 659 00:29:51,315 --> 00:29:53,718 Just find my mom. 660 00:29:54,806 --> 00:29:56,677 We never give up, Mateo. 661 00:29:57,678 --> 00:29:59,656 I'm gonna do everything in my power 662 00:29:59,680 --> 00:30:02,311 to bring her home to you, okay? 663 00:30:08,646 --> 00:30:09,927 I'll be back, okay? 664 00:30:09,951 --> 00:30:12,127 Okay. 665 00:30:15,957 --> 00:30:17,892 All right, Kasie. What's the news? 666 00:30:17,916 --> 00:30:19,894 Oh, you may want to sit down. 667 00:30:19,918 --> 00:30:21,330 Oh, God. 668 00:30:21,354 --> 00:30:23,201 What? Oh, no. No, no. 669 00:30:23,225 --> 00:30:25,595 I was talking about the case, not the paternity test. 670 00:30:25,619 --> 00:30:27,684 The results haven't come back yet. Just... 671 00:30:27,708 --> 00:30:29,251 What are you doing? You almost gave me a heart attack. 672 00:30:29,275 --> 00:30:31,079 I know, I'm sorry. I just found something 673 00:30:31,103 --> 00:30:34,343 very interesting on Hodges' flash drive. 674 00:30:34,367 --> 00:30:35,997 You want to hear it now or you want to lay down first? 675 00:30:36,021 --> 00:30:37,433 Let's get on with it. 676 00:30:37,457 --> 00:30:40,001 Okay, so a week before she disappeared, 677 00:30:40,025 --> 00:30:44,135 Olivia visited three separate research labs, all in Virginia. 678 00:30:44,159 --> 00:30:46,964 A pharmaceutical one, a chemical one, 679 00:30:46,988 --> 00:30:48,836 and an animal testing facility. 680 00:30:48,860 --> 00:30:50,925 Which is where she could've gotten the baboon heart from. 681 00:30:50,949 --> 00:30:53,797 Exactly. Uh, I looked into the labs. 682 00:30:53,821 --> 00:30:55,494 They're all owned by Lucas Trask, 683 00:30:55,518 --> 00:30:57,496 the same guy who owns TURF. 684 00:30:57,520 --> 00:30:59,585 Right, so he's a rich guy interested in science. 685 00:30:59,609 --> 00:31:02,023 Yeah, but when I spoke to the lead scientist at TURF, 686 00:31:02,047 --> 00:31:05,940 she had no idea the other labs even existed, 687 00:31:05,964 --> 00:31:07,898 and the scientists at the other three labs 688 00:31:07,922 --> 00:31:09,900 all said the exact same thing. 689 00:31:09,924 --> 00:31:13,382 No one in each lab knows what the other is doing. 690 00:31:13,406 --> 00:31:15,079 I wonder what Trask is working on. 691 00:31:15,103 --> 00:31:17,516 I don't know for sure, but I've got an idea. 692 00:31:17,540 --> 00:31:19,170 The pathology 693 00:31:19,194 --> 00:31:20,781 on the baboon heart came back. 694 00:31:20,805 --> 00:31:22,957 The tissue damage was caused by exposure 695 00:31:22,981 --> 00:31:25,655 to a potent biologically active compound. 696 00:31:25,679 --> 00:31:27,788 Trask was making a bioweapon? 697 00:31:27,812 --> 00:31:30,355 Each lab responsible for a separate piece. 698 00:31:30,379 --> 00:31:32,706 By itself, harmless, but put it together? 699 00:31:32,730 --> 00:31:34,533 That is why Olivia visited all the labs. 700 00:31:34,557 --> 00:31:36,231 She was gathering evidence. 701 00:31:36,255 --> 00:31:37,841 She must have figured out what they were really making 702 00:31:37,865 --> 00:31:39,495 and was gonna blow the whistle. 703 00:31:39,519 --> 00:31:41,758 She didn't want to make the same mistake twice. 704 00:31:41,782 --> 00:31:43,586 I did some reading up on her. 705 00:31:43,610 --> 00:31:45,457 Before the job at TURF, 706 00:31:45,481 --> 00:31:47,764 Olivia was the lead scientist at a pharma company 707 00:31:47,788 --> 00:31:49,592 working on an Alzheimer's drug. 708 00:31:49,616 --> 00:31:52,377 Now, the company rushed the drug into human trials 709 00:31:52,401 --> 00:31:54,510 despite Olivia saying it wasn't ready. 710 00:31:54,534 --> 00:31:55,903 Several people got hurt. 711 00:31:55,927 --> 00:31:57,426 She must have blamed herself, 712 00:31:57,450 --> 00:31:58,732 this time wanted to make it right. 713 00:31:58,756 --> 00:32:00,908 Until somebody stopped her. 714 00:32:00,932 --> 00:32:04,215 And who has the most to lose? 715 00:32:04,239 --> 00:32:06,565 Before you proceed, I want it on the record, 716 00:32:06,589 --> 00:32:08,524 my client is here of his own volition 717 00:32:08,548 --> 00:32:11,005 and is in no way a suspect or being charged with anything. 718 00:32:11,029 --> 00:32:13,224 Mm-hmm. Give it time. 719 00:32:13,248 --> 00:32:15,226 You lied to us, Mr. Trask. 720 00:32:15,250 --> 00:32:17,489 You're not developing a biofuel in your lab. 721 00:32:17,513 --> 00:32:18,926 You're making a weapon. 722 00:32:18,950 --> 00:32:21,232 Olivia Garcia got wind of it. 723 00:32:21,256 --> 00:32:22,712 She threatened to go public, 724 00:32:22,736 --> 00:32:25,019 so you abducted her to keep her quiet. 725 00:32:25,043 --> 00:32:26,890 And then you killed this man 726 00:32:26,914 --> 00:32:28,544 when he got too close to the truth. 727 00:32:28,568 --> 00:32:30,154 This is ridiculous. 728 00:32:30,178 --> 00:32:32,156 Do you have proof of any of this? 729 00:32:32,180 --> 00:32:34,463 We've got an animal specimen from one of your labs. 730 00:32:34,487 --> 00:32:36,117 Shows what the weapon can do. 731 00:32:36,141 --> 00:32:37,901 We also know it was you who got into an argument 732 00:32:37,925 --> 00:32:39,903 with Olivia the night before she disappeared. 733 00:32:39,927 --> 00:32:41,339 You messed up, Trask. 734 00:32:41,363 --> 00:32:43,820 You forgot that her office door 735 00:32:43,844 --> 00:32:46,301 requires an I.D. badge for entry. 736 00:32:46,325 --> 00:32:48,477 We checked the swipe logs from that night. 737 00:32:48,501 --> 00:32:50,242 Guess whose name popped up. 738 00:32:51,721 --> 00:32:54,048 Know what? I don't want to waste any more time with this, 739 00:32:54,072 --> 00:32:55,963 so a-allow me to clear a few things up for you. 740 00:32:55,987 --> 00:32:57,965 - Mr. Trask, you really shouldn't... - Yes, I lied 741 00:32:57,989 --> 00:32:59,793 about what I was developing in my lab, 742 00:32:59,817 --> 00:33:02,143 as I've lied to all the scientists working under me. 743 00:33:02,167 --> 00:33:05,320 But I only did it to protect the secrecy of the project. 744 00:33:05,344 --> 00:33:07,888 I'm about to sign a lucrative contract with the U.S. military, 745 00:33:07,912 --> 00:33:10,891 and one leak to a rival company could cost me billions. 746 00:33:10,915 --> 00:33:12,501 Are you expecting us to believe 747 00:33:12,525 --> 00:33:15,721 that the U.S. military is buying a bioweapon? 748 00:33:15,745 --> 00:33:18,246 It's not a weapon, Agent Knight, it's a smart drug. 749 00:33:18,270 --> 00:33:20,422 The microbes in our lab produce an enzyme that can boost 750 00:33:20,446 --> 00:33:22,511 alertness and energy levels. 751 00:33:22,535 --> 00:33:25,079 The benefits to soldiers in the field would be enormous. 752 00:33:25,103 --> 00:33:27,733 But our formulation was too strong. 753 00:33:27,757 --> 00:33:29,300 That's what Olivia discovered. 754 00:33:29,324 --> 00:33:31,346 That baboon heart wasn't evidence of how well 755 00:33:31,370 --> 00:33:33,522 the drug worked, it was evidence that it failed. 756 00:33:33,546 --> 00:33:35,872 So that's what the argument in her office was about? 757 00:33:35,896 --> 00:33:38,483 Yes. She wanted more testing. 758 00:33:38,507 --> 00:33:41,095 I pushed back because of the cost but eventually agreed, 759 00:33:41,119 --> 00:33:42,661 and she was right. 760 00:33:42,685 --> 00:33:44,315 Since then, we've transitioned to a safer 761 00:33:44,339 --> 00:33:45,926 and cheaper-to-produce compound. 762 00:33:45,950 --> 00:33:47,753 She ended up saving me millions. 763 00:33:47,777 --> 00:33:49,103 So I'm sorry to disappoint you, 764 00:33:49,127 --> 00:33:50,887 but I didn't abduct Olivia Garcia. 765 00:33:50,911 --> 00:33:52,628 Hell, I wanted to promote her. 766 00:33:52,652 --> 00:33:55,631 I even have the emails I sent her to back it up. 767 00:33:55,655 --> 00:33:57,502 Is it true? 768 00:33:57,526 --> 00:34:00,505 Is... it... did Trask... did he take my mom? 769 00:34:00,529 --> 00:34:01,637 Mateo, you shouldn't be in here. 770 00:34:01,661 --> 00:34:02,723 Uh, sorry. He got away from me. 771 00:34:02,747 --> 00:34:03,900 Answer me! 772 00:34:03,924 --> 00:34:05,946 Did Trask take my mom? 773 00:34:06,176 --> 00:34:08,613 It doesn't look like it, no. I'm sorry. 774 00:34:09,451 --> 00:34:11,777 You said you'd find her, you made this great speech. 775 00:34:11,801 --> 00:34:13,388 Mateo, we just need more time. 776 00:34:13,412 --> 00:34:15,196 You're useless. 777 00:34:29,167 --> 00:34:31,058 So Lucas Trask isn't our guy? 778 00:34:31,082 --> 00:34:32,581 No, his story checks out. 779 00:34:32,605 --> 00:34:34,844 Plus we just got Hodges' exact time of death. 780 00:34:34,868 --> 00:34:36,454 Let me guess, Trask had an alibi. 781 00:34:36,478 --> 00:34:37,455 Yeah. 782 00:34:37,479 --> 00:34:38,804 He was giving a presentation 783 00:34:38,828 --> 00:34:40,545 in front of 200 people. 784 00:34:40,569 --> 00:34:41,807 Great. 785 00:34:41,831 --> 00:34:42,939 So where's that leave us? 786 00:34:42,963 --> 00:34:44,245 Not with much. 787 00:34:44,269 --> 00:34:45,463 And how's the kid doing? 788 00:34:45,487 --> 00:34:47,030 As good as you can expect. 789 00:34:47,054 --> 00:34:48,989 McGee's taking him back to TURF now 790 00:34:49,013 --> 00:34:51,817 to pick up his belongings, since he no longer works there. 791 00:34:51,841 --> 00:34:53,471 All right, well, keep at it. 792 00:34:53,495 --> 00:34:54,864 Vance and I are done here, so we're gonna jump 793 00:34:54,888 --> 00:34:56,387 on the first plane home. 794 00:34:56,411 --> 00:34:58,085 You guys patched things up? 795 00:34:58,109 --> 00:34:59,664 We're good. 796 00:35:00,285 --> 00:35:02,200 I'll fill you in when I see you. 797 00:35:07,683 --> 00:35:09,313 You didn't have to come. 798 00:35:09,883 --> 00:35:11,750 You know, someone else could've taken me. 799 00:35:12,220 --> 00:35:13,961 Yeah, I know. 800 00:35:20,479 --> 00:35:22,046 I always loved this one. 801 00:35:24,048 --> 00:35:25,484 She looks so happy. 802 00:35:28,424 --> 00:35:30,426 It was taken before I was born. 803 00:35:31,098 --> 00:35:32,380 Yeah, no, I'm aware. 804 00:35:32,404 --> 00:35:36,277 I, um... actually took that photo. 805 00:35:37,757 --> 00:35:40,779 Your mom and I, we went to an amusement park. 806 00:35:41,248 --> 00:35:43,347 She ate so much cotton candy, 807 00:35:43,371 --> 00:35:45,697 she almost, uh, threw up on me. 808 00:35:48,333 --> 00:35:50,944 Your mom and I had some good times together. 809 00:35:52,554 --> 00:35:54,054 Then... 810 00:35:54,078 --> 00:35:55,993 then why did you leave her? 811 00:35:57,255 --> 00:35:58,427 I didn't. 812 00:35:59,307 --> 00:36:01,496 Wasn't my choice. 813 00:36:01,520 --> 00:36:05,132 And I never would've left if I knew about you. 814 00:36:09,745 --> 00:36:11,071 There you are. 815 00:36:11,095 --> 00:36:13,116 - What's up? - I might have something. 816 00:36:13,140 --> 00:36:15,205 So, I was going through Olivia's background records, 817 00:36:15,229 --> 00:36:16,728 and I came across the job that she held 818 00:36:16,752 --> 00:36:18,165 before she worked at TURF. 819 00:36:18,189 --> 00:36:19,905 Yeah, I remember. McGee told me about it. 820 00:36:19,929 --> 00:36:22,430 It's some Big Pharma company, they rushed, uh, a drug to trial 821 00:36:22,454 --> 00:36:24,432 and, uh, people got hurt. 822 00:36:24,456 --> 00:36:27,565 Yeah, except they didn't just get hurt, they died. 823 00:36:27,589 --> 00:36:30,394 The families of the victims even filed a class action lawsuit. 824 00:36:30,418 --> 00:36:32,701 - Oh, good. They win? - Never made a dime. 825 00:36:32,725 --> 00:36:34,572 Company's army of lawyers made sure of that. 826 00:36:34,596 --> 00:36:36,531 But I came across an article 827 00:36:36,555 --> 00:36:39,012 that includes photos of the families. 828 00:36:39,036 --> 00:36:40,578 Check it out. 829 00:36:40,602 --> 00:36:42,126 Anyone look familiar? 830 00:36:43,475 --> 00:36:45,757 We got to call McGee now. 831 00:36:49,872 --> 00:36:51,633 Jess, hey, what's going on? 832 00:36:51,657 --> 00:36:53,765 - McGee, you still at TURF? - Uh, yeah. 833 00:36:53,789 --> 00:36:55,593 No, w-we're about getting ready to leave. Why? What's up? 834 00:36:55,617 --> 00:36:56,942 Stay there. We're coming to you. 835 00:36:56,966 --> 00:36:58,335 I don't understand. 836 00:36:58,359 --> 00:36:59,815 We figured out who took Olivia. 837 00:36:59,839 --> 00:37:01,947 It was the staff cook Leo Finch. 838 00:37:01,971 --> 00:37:03,558 His wife died years ago in the drug trial 839 00:37:03,582 --> 00:37:05,386 that was overseen by Olivia. 840 00:37:05,410 --> 00:37:07,301 So he must blame Olivia for his wife's death 841 00:37:07,325 --> 00:37:09,346 and this whole thing's been about revenge. 842 00:37:09,370 --> 00:37:10,956 And he lives less than a mile from the park 843 00:37:10,980 --> 00:37:12,741 where Hodges was killed. 844 00:37:12,765 --> 00:37:14,351 And that's what Hodges was doing with his drone. 845 00:37:14,375 --> 00:37:16,484 He was looking at Finch's house. 846 00:37:16,508 --> 00:37:18,442 Yeah, so hang tight, McGee. We should be there soon. 847 00:37:18,466 --> 00:37:21,358 Let's just hope he doesn't realize we're onto him. 848 00:37:21,382 --> 00:37:23,036 Too late. 849 00:37:24,124 --> 00:37:26,170 Mateo, stay there. 850 00:37:41,141 --> 00:37:43,012 - Whoa, hey! - Sorry. 851 00:38:02,075 --> 00:38:03,705 Drop the gun or I'll cut him! 852 00:38:03,729 --> 00:38:05,054 Finch, it's over. 853 00:38:05,078 --> 00:38:07,187 I'll slit his neck right open. 854 00:38:07,211 --> 00:38:09,885 - What did you do with my mom? - Your mom? 855 00:38:09,909 --> 00:38:11,800 Listen to me. I'm putting the gun down, okay? 856 00:38:11,824 --> 00:38:13,130 Gun's going down. 857 00:38:13,956 --> 00:38:15,219 Hey. 858 00:38:16,263 --> 00:38:17,893 You want a hostage? Take me, okay? 859 00:38:17,917 --> 00:38:19,982 Do not hurt the kid, please. 860 00:38:20,006 --> 00:38:23,942 That bitch took away the only person I ever loved. 861 00:38:23,966 --> 00:38:25,422 Now it's her turn to see what it feels like! 862 00:38:25,446 --> 00:38:26,641 No! 863 00:38:33,671 --> 00:38:35,518 Stay there, stay there. 864 00:38:35,630 --> 00:38:36,781 You hurt? You okay? 865 00:38:36,805 --> 00:38:38,218 That was a nice hit. 866 00:38:38,242 --> 00:38:40,742 Up. Get up, get up. On the wall. 867 00:38:47,555 --> 00:38:49,881 We found Olivia in Leo Finch's house. 868 00:38:49,905 --> 00:38:53,798 He'd kept her captive in his basement for the past six weeks. 869 00:38:53,822 --> 00:38:56,018 - So, is she... - Oh, she's fine. 870 00:38:56,042 --> 00:38:58,542 She was in shock and a little dehydrated, but she's okay. 871 00:38:58,566 --> 00:39:00,153 In fact, 872 00:39:00,177 --> 00:39:01,719 she's on her way here right now. 873 00:39:01,743 --> 00:39:03,832 Thank God. 874 00:39:05,138 --> 00:39:07,749 Hey, Mom. Hi. 875 00:39:08,924 --> 00:39:10,293 Oh, I missed you so much. 876 00:39:10,317 --> 00:39:13,146 Oh, my God, I love you. 877 00:39:14,234 --> 00:39:15,409 Oh. 878 00:39:16,758 --> 00:39:20,173 Nice work, guys. I should leave town more often. 879 00:39:20,197 --> 00:39:22,436 - I was so worried, Mom... - I love you, honey... 880 00:39:25,332 --> 00:39:27,092 The paternity test results just came in. 881 00:39:27,116 --> 00:39:29,118 You should take a look. 882 00:39:35,777 --> 00:39:37,886 Okay, so just give this a read and make sure 883 00:39:37,910 --> 00:39:40,391 we got the facts right and, uh... 884 00:39:46,440 --> 00:39:47,678 How you feeling? 885 00:39:47,702 --> 00:39:49,376 Much better now. 886 00:39:49,400 --> 00:39:52,205 Uh, we were just going over her statement, 887 00:39:52,229 --> 00:39:53,534 but I'll give you guys a minute. 888 00:39:55,779 --> 00:39:56,997 Thank you. 889 00:40:00,851 --> 00:40:02,853 Why didn't you tell me I had a son? 890 00:40:06,634 --> 00:40:10,048 I... I didn't even know I was pregnant 891 00:40:10,072 --> 00:40:12,379 until after we split up. 892 00:40:15,995 --> 00:40:17,780 And you didn't think... 893 00:40:18,211 --> 00:40:19,667 ...to tell me? 894 00:40:20,026 --> 00:40:22,931 I was young. 895 00:40:23,196 --> 00:40:25,063 Scared. 896 00:40:25,087 --> 00:40:27,414 And I knew that if I would have told you, 897 00:40:27,438 --> 00:40:29,198 you would have asked me to marry you, 898 00:40:29,222 --> 00:40:31,572 and that would have been a mistake. 899 00:40:32,747 --> 00:40:34,290 Tim, 900 00:40:34,314 --> 00:40:38,251 we, we had some wonderful times together, 901 00:40:38,275 --> 00:40:42,211 but I think we both knew 902 00:40:42,235 --> 00:40:44,387 we weren't each other's soulmates, 903 00:40:44,411 --> 00:40:49,982 and I knew you were destined to be happier with someone else. 904 00:40:51,026 --> 00:40:54,441 And I was right, wasn't I? 905 00:40:54,778 --> 00:40:57,694 You still should've told me, Olivia. 906 00:40:58,860 --> 00:41:01,056 You denied Mateo and I the chance 907 00:41:01,080 --> 00:41:03,319 to have a relationship for 18 years. 908 00:41:03,769 --> 00:41:05,466 I know. 909 00:41:06,912 --> 00:41:08,566 And I'm sorry. 910 00:41:09,394 --> 00:41:12,245 I thought about telling you all the time. 911 00:41:13,745 --> 00:41:16,704 And the more time that passed, the harder it got. 912 00:41:17,568 --> 00:41:21,722 Tim, you have to know, I never meant to hurt you. 913 00:41:21,927 --> 00:41:23,145 Either of you. 914 00:41:25,191 --> 00:41:28,150 So, now that you know... 915 00:41:29,848 --> 00:41:31,632 ...where do we go from here? 916 00:41:34,505 --> 00:41:36,376 I would like to, um... 917 00:41:37,464 --> 00:41:41,052 I would like to be a part of Mateo's life, 918 00:41:41,076 --> 00:41:43,881 if he'll, if he'll let me. 919 00:41:43,905 --> 00:41:46,604 I think he'd like that. 920 00:41:57,266 --> 00:41:59,462 Well, Leon, we reunited a mother and child 921 00:41:59,486 --> 00:42:02,335 and got ourselves recertified. 922 00:42:02,359 --> 00:42:05,100 What do you say we grab a couple beers to celebrate? 923 00:42:06,754 --> 00:42:08,341 What's wrong? 924 00:42:08,365 --> 00:42:10,821 I just got off the phone with SecDef. 925 00:42:10,845 --> 00:42:12,170 Oh, yeah? 926 00:42:12,194 --> 00:42:14,283 You still fighting to keep 'em off us? 927 00:42:15,546 --> 00:42:17,330 Fight's over. 928 00:42:21,856 --> 00:42:25,773 Turns out, the rumors about CID were wrong. 929 00:42:26,727 --> 00:42:29,861 They're not being shut down and folded into NCIS. 930 00:42:32,192 --> 00:42:34,455 We're the ones being shut down. 67977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.