All language subtitles for Mind.Games.1989.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,224 --> 00:00:59,309 Here. — okay, I got it. 2 00:02:54,091 --> 00:02:56,218 Kevin, be back by six. — yeah. 3 00:02:56,510 --> 00:02:58,637 Watch, honey. — yes, ma'am. 4 00:04:21,887 --> 00:04:23,597 Well, come on over. 5 00:04:27,100 --> 00:04:28,101 I'll teach ya to play. 6 00:04:40,739 --> 00:04:42,991 Dana, supper's about ready, 7 00:04:43,283 --> 00:04:44,493 could you get Kevin, please? 8 00:05:01,551 --> 00:05:02,551 - Dad! 9 00:05:04,554 --> 00:05:06,314 Dad, it was so neat, I found this great trail 10 00:05:06,556 --> 00:05:08,743 and this guy, he started teaching me how to play the flute. 11 00:05:08,767 --> 00:05:10,811 I thought I told you not to go running off. 12 00:05:11,728 --> 00:05:13,563 Mom said to be back by six. 13 00:05:13,855 --> 00:05:15,524 It's only a little past. 14 00:05:15,816 --> 00:05:16,834 Come on, supper's ready, let's—... 15 00:05:16,858 --> 00:05:18,652 Excuse me, it was my fault. 16 00:05:18,944 --> 00:05:19,944 We got to talking. 17 00:05:20,153 --> 00:05:21,988 Thanks. 18 00:05:22,280 --> 00:05:23,740 You learning how to play the flute? 19 00:05:24,032 --> 00:05:24,741 Um, yes, sir. 20 00:05:25,033 --> 00:05:26,243 Your boy's a natural. 21 00:05:26,535 --> 00:05:27,911 You oughta save up for one, kev. 22 00:05:28,870 --> 00:05:29,870 I'm Dana lund. 23 00:05:30,872 --> 00:05:33,083 Eric Garrison, please to know you, Dana. 24 00:05:33,375 --> 00:05:34,042 You should hear this guy play. 25 00:05:34,334 --> 00:05:35,334 He's great. 26 00:05:35,585 --> 00:05:38,547 He can play the guitar, the harmonica, the banjo. 27 00:05:38,839 --> 00:05:40,559 You make it sound like I'm an expert, kev. 28 00:05:40,841 --> 00:05:42,041 I just fool around. 29 00:05:42,300 --> 00:05:43,300 It's one of my hobbies. 30 00:05:43,385 --> 00:05:46,847 Uh, can we invite him to dinner? 31 00:05:48,139 --> 00:05:49,391 It's not polite to whisper. 32 00:05:50,892 --> 00:05:51,977 You eaten yet? 33 00:05:52,269 --> 00:05:53,549 I polished off about 30 pounds 34 00:05:53,728 --> 00:05:54,928 of bread and cheese for lunch. 35 00:05:55,188 --> 00:05:56,428 We got plenty. 36 00:05:56,648 --> 00:05:57,648 Join us. — you sure? 37 00:05:57,732 --> 00:05:58,275 Yeah. — yeah, 38 00:05:58,567 --> 00:05:59,567 well what about mom? 39 00:05:59,734 --> 00:06:00,878 Ah, look, she'll be happy to have 40 00:06:00,902 --> 00:06:03,530 some new faces to look at aside from ours. 41 00:06:03,822 --> 00:06:04,948 Play something. 42 00:06:05,240 --> 00:06:06,867 Haven't you had enough? 43 00:06:07,158 --> 00:06:09,160 Oh, come on, please? 44 00:06:19,212 --> 00:06:21,590 Eric, please, go ahead and start. 45 00:06:21,882 --> 00:06:22,424 Thank you. 46 00:06:22,716 --> 00:06:24,634 Do you parents mind you backpacking? 47 00:06:24,926 --> 00:06:26,052 They worry. 48 00:06:26,344 --> 00:06:29,014 My mother expects me to be picked up by spaced—out weirdos, 49 00:06:29,306 --> 00:06:30,557 like the manson family, 50 00:06:30,849 --> 00:06:33,143 and cut up into little itsy—bitsy pieces. 51 00:06:34,394 --> 00:06:35,645 So far I've disappointed her. 52 00:06:39,816 --> 00:06:40,816 I'm only joking. 53 00:06:43,528 --> 00:06:46,239 You going to college? 54 00:06:46,531 --> 00:06:48,199 Yeah, I'm studying for my master's. 55 00:06:49,701 --> 00:06:52,454 Dana's working on his ba. In business administration. 56 00:06:52,746 --> 00:06:53,914 It's night school. 57 00:06:54,205 --> 00:06:55,205 Slow going. 58 00:06:55,457 --> 00:06:57,500 Sure, what line of work are you in? 59 00:06:57,792 --> 00:06:59,312 Ah, supervised computer maintenance, 60 00:06:59,502 --> 00:07:00,670 Cal state, north Ridge. 61 00:07:00,962 --> 00:07:01,962 What are you taking? 62 00:07:02,172 --> 00:07:03,256 You promise not to tell? 63 00:07:06,051 --> 00:07:07,051 Mm—hmm. 64 00:07:11,640 --> 00:07:12,640 Psychology. 65 00:07:16,144 --> 00:07:18,897 Abnormal psychology. 66 00:07:22,275 --> 00:07:23,275 You're not impressed? 67 00:07:24,611 --> 00:07:26,029 Sure. 68 00:07:35,038 --> 00:07:36,873 Oh, no. 69 00:07:37,165 --> 00:07:39,250 Park place, that's three hotels. 70 00:07:39,542 --> 00:07:40,542 You rent is, ah—... 71 00:07:40,585 --> 00:07:41,905 Whatever it is, I can't pay it. 72 00:07:41,962 --> 00:07:42,962 I have no money. 73 00:07:43,046 --> 00:07:45,173 Huh, sorry, mom, but you're out. 74 00:07:45,465 --> 00:07:47,092 Mm, I am afraid so. 75 00:07:49,260 --> 00:07:50,260 Anyone want some coffee? 76 00:07:50,387 --> 00:07:52,514 Yeah, I'd love a cup, thanks. 77 00:07:52,806 --> 00:07:53,950 Eric, would you like some? 78 00:07:53,974 --> 00:07:54,683 Yes, thank you, Rita. 79 00:07:54,975 --> 00:07:56,935 I have a little work to do later on. 80 00:07:57,227 --> 00:07:58,913 Kevin, how about some hot chocolate? 81 00:07:58,937 --> 00:07:59,937 Yes, please. 82 00:08:00,855 --> 00:08:01,523 What kind of work? — oh. 83 00:08:01,815 --> 00:08:03,900 Is it something really gross? 84 00:08:04,192 --> 00:08:04,734 Kevin! 85 00:08:05,026 --> 00:08:06,026 It's okay, Rita. 86 00:08:06,069 --> 00:08:07,445 He has a right to be curious. 87 00:08:07,737 --> 00:08:11,157 I mean, what kind of work can a person do in the sticks 88 00:08:11,449 --> 00:08:14,577 in the dead of the night? 89 00:08:14,869 --> 00:08:17,789 We're heading up over to lompoc—surf tomorrow. 90 00:08:18,081 --> 00:08:19,392 Um, then we're heading up highway one, 91 00:08:19,416 --> 00:08:21,376 if you wanna come along, you're welcome to. 92 00:08:21,668 --> 00:08:23,420 Please, Eric, can you? 93 00:08:23,712 --> 00:08:24,712 Thank you. 94 00:08:24,921 --> 00:08:27,149 But I thought I'd hang around here for a couple more days. 95 00:08:27,173 --> 00:08:28,883 Oh, you still haven't said 96 00:08:29,175 --> 00:08:30,885 what you're gonna do later on tonight. 97 00:08:36,975 --> 00:08:37,975 Really? 98 00:08:38,643 --> 00:08:40,478 Oh, wow! 99 00:09:33,615 --> 00:09:35,325 Why'd you ask him to ride with us? 100 00:09:36,826 --> 00:09:38,995 He seems like a decent enough guy. 101 00:09:39,287 --> 00:09:40,663 And he's harmless. 102 00:09:40,955 --> 00:09:42,165 You could have asked me. 103 00:09:42,457 --> 00:09:44,334 Oh, come on, honey. 104 00:09:44,626 --> 00:09:46,711 Stop pawing me. 105 00:10:22,497 --> 00:10:24,207 It's Eric! 106 00:10:24,499 --> 00:10:26,042 Dad, stop, it's Eric! 107 00:10:28,378 --> 00:10:30,130 I wish you wouldn't. 108 00:10:51,151 --> 00:10:53,319 It's beautiful, isn't it? 109 00:10:54,821 --> 00:10:55,821 Yeah. 110 00:11:09,252 --> 00:11:10,628 Yeah, woo! 111 00:11:12,297 --> 00:11:14,007 No! 112 00:11:14,299 --> 00:11:15,967 Kevin, come here! — no, wait, no, no! 113 00:11:16,259 --> 00:11:18,219 Come on, catch him! — no! 114 00:11:40,074 --> 00:11:41,826 You coming in? 115 00:11:42,118 --> 00:11:43,161 It looks cold. 116 00:11:43,453 --> 00:11:44,495 Not once you're in. 117 00:11:53,046 --> 00:11:54,130 Take off your glasses. 118 00:11:56,049 --> 00:11:57,383 - Why? 119 00:11:57,675 --> 00:11:58,675 Please. 120 00:11:59,344 --> 00:12:00,011 I like to see a person's eyes 121 00:12:00,303 --> 00:12:01,638 when I'm talking to them. 122 00:12:03,431 --> 00:12:05,350 Besides, you have nice eyes. 123 00:12:05,642 --> 00:12:08,645 I'm an old married woman, Eric. 124 00:12:10,146 --> 00:12:11,146 You're not old. 125 00:12:12,148 --> 00:12:13,733 You're young enough for anything. 126 00:12:16,152 --> 00:12:17,152 Meaning sex? 127 00:12:25,078 --> 00:12:26,996 Actually, that wasn't what I was thinking. 128 00:12:27,288 --> 00:12:30,500 Oh, well what where you thinking, Eric? 129 00:12:30,792 --> 00:12:34,087 I was thinking you're young enough to be happy. 130 00:12:35,672 --> 00:12:37,048 If you wanted to be. 131 00:12:38,091 --> 00:12:39,091 I am happy. 132 00:12:40,969 --> 00:12:42,762 You remind me of my girl. 133 00:12:43,054 --> 00:12:44,097 Before she left me. 134 00:12:46,474 --> 00:12:48,893 One knot tied inside of another. 135 00:12:51,229 --> 00:12:52,229 She left you? 136 00:12:53,731 --> 00:12:54,816 Took my kid with her. 137 00:12:56,276 --> 00:12:57,402 He'd be about three now. 138 00:13:01,906 --> 00:13:02,906 And you're not happy. 139 00:13:10,456 --> 00:13:11,456 Want me to split? 140 00:13:14,961 --> 00:13:16,212 Dana and Kevin like you. 141 00:13:18,339 --> 00:13:20,800 Maybe you'll make things easier for us, I don't know. 142 00:13:21,843 --> 00:13:23,594 You be sure and let me know, okay? 143 00:13:25,179 --> 00:13:26,179 Okay. 144 00:13:27,390 --> 00:13:29,434 Eric, come on! 145 00:13:29,726 --> 00:13:30,726 Come on, Eric. — come on! 146 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 Eric. 147 00:13:34,564 --> 00:13:35,773 Dana's very trusting. 148 00:13:36,858 --> 00:13:37,858 I'm not. 149 00:13:39,527 --> 00:13:40,527 I know. 150 00:13:52,582 --> 00:13:54,334 You didn't like San simeon, did you? 151 00:13:55,501 --> 00:13:58,129 No, as a matter of fact, I didn't. 152 00:13:58,421 --> 00:13:59,464 What about you? 153 00:14:00,506 --> 00:14:02,508 Actually, it's, uh, what I'd expect 154 00:14:02,800 --> 00:14:03,800 my parents to build. 155 00:14:03,885 --> 00:14:05,970 If they had any taste. 156 00:14:06,262 --> 00:14:08,556 Oh, what's your father do? 157 00:14:10,224 --> 00:14:12,769 He's a dentist in Washington DC. 158 00:14:13,895 --> 00:14:15,813 Fills the teeth of the embassy row set. 159 00:14:17,106 --> 00:14:19,317 General's alcoholic wives. 160 00:14:19,609 --> 00:14:20,777 Fawning lobbyists. 161 00:14:21,069 --> 00:14:22,320 Cadaverous congressman. 162 00:14:22,612 --> 00:14:25,490 You know, the backbone of American democracy. 163 00:14:25,782 --> 00:14:27,051 You don't have a very high opinion 164 00:14:27,075 --> 00:14:28,242 of our government, do you? 165 00:14:29,494 --> 00:14:31,496 It has nothing to do with the government. 166 00:14:31,788 --> 00:14:33,414 It has to do with people, 167 00:14:33,706 --> 00:14:34,749 and people are weak. 168 00:14:35,041 --> 00:14:36,542 What do you mean, weak? 169 00:14:36,834 --> 00:14:38,211 Take my parents, for example. 170 00:14:39,379 --> 00:14:42,924 They carved out their niche in Georgetown society. 171 00:14:43,216 --> 00:14:44,842 Sent me off to boarding school. 172 00:14:45,134 --> 00:14:47,887 Packed my grandmother off to the dog kennel for old folks. 173 00:14:52,600 --> 00:14:54,000 You know, speaking of San simeon, 174 00:14:54,227 --> 00:14:55,245 the thing that I don't understand 175 00:14:55,269 --> 00:14:56,896 is how a person with that much money 176 00:14:58,481 --> 00:15:00,525 doesn't use it to help somebody. 177 00:15:00,817 --> 00:15:01,817 Oh, but he did. 178 00:15:02,652 --> 00:15:03,361 - Who? 179 00:15:03,653 --> 00:15:04,779 Himself. 180 00:15:07,907 --> 00:15:08,907 Yeah. 181 00:15:34,725 --> 00:15:35,810 Eric's back! 182 00:15:39,522 --> 00:15:41,232 We have arrival. 183 00:15:41,524 --> 00:15:42,524 You don't mind? 184 00:15:42,567 --> 00:15:44,777 He can't stay a little boy forever. 185 00:15:45,069 --> 00:15:46,904 Hey. 186 00:15:47,196 --> 00:15:48,196 Woo! — yeah! 187 00:15:49,449 --> 00:15:50,992 Does it really matter to you? 188 00:15:52,243 --> 00:15:54,078 Of course it does. 189 00:15:54,370 --> 00:15:56,956 I'm tired of you insinuating that I don't love him. 190 00:15:59,500 --> 00:16:00,500 Come on. 191 00:16:02,170 --> 00:16:03,170 Hi. 192 00:16:03,838 --> 00:16:05,214 I hope I'm not late. 193 00:16:05,506 --> 00:16:06,506 Potluck, anyway. 194 00:16:07,383 --> 00:16:08,968 Kevin, wash up. 195 00:16:11,262 --> 00:16:12,262 Where you been? 196 00:16:12,346 --> 00:16:14,026 Looking for a place to bed down tonight. 197 00:16:14,307 --> 00:16:15,307 I found one. 198 00:16:15,349 --> 00:16:15,975 You taking me there? — Kevin, watch what 199 00:16:16,267 --> 00:16:17,643 you're doing. 200 00:16:17,935 --> 00:16:19,395 Sorry, mom. 201 00:16:19,687 --> 00:16:21,314 Here, let me get it. 202 00:16:23,316 --> 00:16:25,294 Your mom's just trying real hard to get supper ready, 203 00:16:25,318 --> 00:16:26,777 so settle down, okay? 204 00:16:27,069 --> 00:16:28,196 I said I was sorry. 205 00:16:30,114 --> 00:16:32,033 So, uh, can we sit down now, honey? 206 00:16:33,367 --> 00:16:34,367 Oh, yes. 207 00:16:42,585 --> 00:16:45,796 Hey, you couldn't get back before dark anyway, kev. 208 00:16:46,088 --> 00:16:47,965 Ah. — yeah, besides, 209 00:16:48,257 --> 00:16:49,800 it's cold out there. 210 00:16:50,092 --> 00:16:51,552 I've got a sleeping bag. 211 00:16:51,844 --> 00:16:53,179 A new one. 212 00:16:53,471 --> 00:16:55,848 Dad, please, can't I camp out with Eric tonight? 213 00:16:56,140 --> 00:16:57,475 Please? 214 00:16:57,767 --> 00:16:58,767 No. 215 00:16:59,810 --> 00:17:00,811 Ah, mom. 216 00:17:01,896 --> 00:17:04,232 I don't like the people around here. 217 00:17:04,524 --> 00:17:05,566 Oh, they look okay. 218 00:17:05,858 --> 00:17:07,318 They're just out traveling like us. 219 00:17:07,610 --> 00:17:08,770 It's not exactly wood smoke 220 00:17:08,819 --> 00:17:10,363 I got a whiff of a few minutes ago. 221 00:17:11,322 --> 00:17:12,799 A little grass isn't gonna turn this place 222 00:17:12,823 --> 00:17:14,408 into sodom and gomorrah. 223 00:17:14,700 --> 00:17:16,577 Or even the San Fernando valley. 224 00:17:16,869 --> 00:17:18,162 Please, mom? 225 00:17:18,454 --> 00:17:19,723 Nothing's going to happen to me. 226 00:17:19,747 --> 00:17:21,165 Eric'll be there. 227 00:17:21,457 --> 00:17:22,457 Yeah, the whole time. 228 00:17:22,708 --> 00:17:24,794 He won't get into anymore trouble than I will. 229 00:17:28,339 --> 00:17:31,008 Kevin, listen, I mean, you've never camped out, 230 00:17:31,300 --> 00:17:33,302 and all sorts of strange noises and stuff, 231 00:17:33,594 --> 00:17:34,794 and it might be scary for you. 232 00:17:34,929 --> 00:17:36,847 We were going to camp out. 233 00:17:37,139 --> 00:17:38,975 That's why you bought me the sleeping bag. 234 00:17:39,267 --> 00:17:40,309 That was for the desert. 235 00:17:40,601 --> 00:17:42,161 It's chilly and damp out here at night. 236 00:17:42,353 --> 00:17:44,593 You'll catch a cold and be sick for the rest of the trip. 237 00:17:44,855 --> 00:17:45,855 No, I won't. 238 00:17:48,859 --> 00:17:50,444 Well if you do, don't blame us. 239 00:17:53,281 --> 00:17:54,407 I can go? 240 00:17:54,699 --> 00:17:55,866 Finish your supperfirst. 241 00:17:58,202 --> 00:18:00,079 Hey, easy, easy, don't gobble. 242 00:18:02,123 --> 00:18:03,416 You will watch after him. 243 00:18:05,209 --> 00:18:06,209 Of course. 244 00:18:14,385 --> 00:18:15,678 Going too fast for ya? 245 00:18:15,970 --> 00:18:16,512 No. 246 00:18:16,804 --> 00:18:17,888 It's not much further. 247 00:18:19,265 --> 00:18:21,100 I wanted to find just the right place. 248 00:18:21,392 --> 00:18:22,893 I'm okay, honest. 249 00:18:23,185 --> 00:18:24,185 Okay. 250 00:18:51,213 --> 00:18:53,299 Say, kev, when you leave here, 251 00:18:53,591 --> 00:18:55,031 where are you and your folks headed? 252 00:18:55,217 --> 00:18:56,217 On up the coast? 253 00:18:56,344 --> 00:19:00,264 Yeah, after big sur, carmel, San Francisco, 254 00:19:00,556 --> 00:19:01,849 then fort Ross. 255 00:19:02,141 --> 00:19:03,141 Sounds like fun. 256 00:19:03,309 --> 00:19:05,186 Yeah, can you come with us? 257 00:19:05,478 --> 00:19:07,730 We'll see, where else? 258 00:19:08,022 --> 00:19:10,107 Nevada, that will be the best place. 259 00:19:10,399 --> 00:19:10,983 - Why? 260 00:19:11,275 --> 00:19:14,236 My dad's gonna take me to a real western ghost town. 261 00:19:14,528 --> 00:19:15,528 Nobody ever goes there. 262 00:19:16,947 --> 00:19:18,824 Why not? — It's sort of isolated, 263 00:19:19,116 --> 00:19:20,116 I guess. 264 00:19:23,746 --> 00:19:25,498 Want me to play something? 265 00:19:25,790 --> 00:19:28,918 Yeah. 266 00:20:08,791 --> 00:20:10,376 Hi, honey. 267 00:20:10,668 --> 00:20:12,545 Is there any coffee left? 268 00:20:15,548 --> 00:20:16,548 Hon. 269 00:20:17,758 --> 00:20:20,010 I'm going to sleep alone from now on. 270 00:20:21,220 --> 00:20:22,900 Kevin can stay with me in the back bedroom 271 00:20:22,972 --> 00:20:23,514 and you can stay out here. 272 00:20:23,806 --> 00:20:26,016 That's the only way I'm gonna continue this trip. 273 00:20:27,810 --> 00:20:29,520 What the hell brought this on? 274 00:20:29,812 --> 00:20:31,272 Dana, let's not argue, okay? 275 00:20:35,651 --> 00:20:38,612 Listen, I thought we had a deal. 276 00:20:38,904 --> 00:20:39,904 You know? 277 00:20:40,573 --> 00:20:41,925 I thought we were gonna try to make it work. 278 00:20:41,949 --> 00:20:43,176 I mean, at least until the end of the trip. 279 00:20:43,200 --> 00:20:44,880 I thought we were gonna try, you promised. 280 00:20:44,994 --> 00:20:46,287 I can't! 281 00:20:46,579 --> 00:20:47,579 Why can't you? 282 00:20:56,005 --> 00:20:57,339 Don't turn away from me. 283 00:20:57,631 --> 00:21:02,428 Oh, okay. 284 00:21:04,930 --> 00:21:07,433 Look, let's just have it out in the open, okay? 285 00:21:07,725 --> 00:21:08,725 Okay. 286 00:21:11,520 --> 00:21:13,647 Dana, we've grown apart. 287 00:21:13,939 --> 00:21:17,276 People don't stay the same all their lives, they change. 288 00:21:17,568 --> 00:21:19,111 I've changed. 289 00:21:19,403 --> 00:21:21,697 For the last nine years, I have hung on, 290 00:21:21,989 --> 00:21:22,656 hoping—— — I know, Rita. 291 00:21:22,948 --> 00:21:24,068 The thing—— — let me finish! 292 00:21:24,283 --> 00:21:25,283 Okay, okay. 293 00:21:28,412 --> 00:21:30,132 I could be one of the top designers in la. 294 00:21:30,414 --> 00:21:31,457 If I had a chance. 295 00:21:32,416 --> 00:21:34,251 But I can't go to work and do a great job 296 00:21:34,543 --> 00:21:36,837 and then come home and be a housewife. 297 00:21:37,129 --> 00:21:39,129 You're strangling me, you're smothering me to death 298 00:21:39,340 --> 00:21:40,716 and you can't even see it. 299 00:21:44,762 --> 00:21:45,805 Dana, I've grown up. 300 00:21:48,766 --> 00:21:51,101 But you're still the same methodical little boy 301 00:21:51,393 --> 00:21:54,146 that thinks respectability and happiness 302 00:21:54,438 --> 00:21:55,731 is a tract house and a degree 303 00:21:56,023 --> 00:21:59,527 from a second rate college. — oh, don't mock my life. 304 00:21:59,819 --> 00:22:01,320 Okay? — goddammit, listen 305 00:22:01,612 --> 00:22:02,881 to what I'm saying! — I'm listening 306 00:22:02,905 --> 00:22:05,065 to what you're saying, but don't you dare mock my life! 307 00:22:05,157 --> 00:22:06,259 If you wanna go to la. And play 308 00:22:06,283 --> 00:22:08,244 with your designer friends, you do it. 309 00:22:08,536 --> 00:22:10,055 You won't have to worry about them touching you. 310 00:22:10,079 --> 00:22:12,414 But don't you dare mock my life. 311 00:22:17,878 --> 00:22:18,878 I'm sorry. 312 00:22:26,762 --> 00:22:28,931 There's something else. 313 00:22:29,223 --> 00:22:30,808 I wanna get rid of that hitchhiker. 314 00:22:31,809 --> 00:22:32,977 Come on, no. — why not? 315 00:22:33,894 --> 00:22:35,855 Because Kevin likes him. 316 00:22:36,146 --> 00:22:38,399 Because I like, because I say so! 317 00:22:38,691 --> 00:22:40,131 And you got nothing to say about it! 318 00:22:40,276 --> 00:22:41,503 Well then you can take Kevin and me 319 00:22:41,527 --> 00:22:43,737 to the bus station first thing in the morning. 320 00:22:44,029 --> 00:22:46,349 And you can hitchhike down there bare ass for all I care, 321 00:22:46,490 --> 00:22:47,867 but Kevin goes with me! 322 00:22:48,158 --> 00:22:49,326 He's my son too, 323 00:22:49,618 --> 00:22:50,953 and you know I won't leave him! 324 00:23:15,895 --> 00:23:17,521 You'll be okay for a while? 325 00:23:17,813 --> 00:23:18,813 Where are you going? 326 00:23:18,898 --> 00:23:19,898 Have some fun. 327 00:23:20,816 --> 00:23:23,027 And you watch things here and I'll be back in, 328 00:23:23,319 --> 00:23:25,112 oh, an hour or so. 329 00:23:30,492 --> 00:23:31,785 Well can't I come? 330 00:23:33,787 --> 00:23:34,955 You'd be frightened. 331 00:23:35,915 --> 00:23:38,500 Well what are you going to do? 332 00:23:39,960 --> 00:23:42,379 I told you, have some fun. 333 00:23:43,464 --> 00:23:45,215 But it's not the usual kind of fun. 334 00:23:47,009 --> 00:23:48,009 If something went wrong, 335 00:23:48,052 --> 00:23:50,387 you might tell your parents I got you into trouble. 336 00:23:51,639 --> 00:23:52,306 No way, man. 337 00:23:52,598 --> 00:23:54,433 I'm no snitch. 338 00:23:54,725 --> 00:23:56,894 I didn't say you'd snitch on me. 339 00:23:57,186 --> 00:23:58,186 It's just, 340 00:24:01,398 --> 00:24:03,525 you'd have to do everything I say, 341 00:24:03,817 --> 00:24:04,985 and you might not like that. 342 00:24:06,403 --> 00:24:09,573 This is different from anything you've ever done before. 343 00:24:09,865 --> 00:24:12,993 It might cause you to have nightmares 344 00:24:13,285 --> 00:24:14,453 and wet your bed. 345 00:24:16,121 --> 00:24:17,790 You're just like my dad. 346 00:24:18,082 --> 00:24:21,543 You think I'm just a kid and I don't know what's going on. 347 00:24:21,835 --> 00:24:23,921 What's going on, kev? 348 00:24:24,213 --> 00:24:25,213 I've smoked grass. 349 00:24:26,590 --> 00:24:28,175 How about pills? 350 00:24:31,887 --> 00:24:32,887 Pills are stupid. 351 00:24:33,973 --> 00:24:35,599 And what I have mind isn't stupid. 352 00:24:37,142 --> 00:24:39,061 Let me come, please? 353 00:24:39,353 --> 00:24:40,813 You'd have to do everything I say. 354 00:24:41,105 --> 00:24:42,982 And not ask questions, understand? 355 00:24:43,273 --> 00:24:44,273 If anything went wrong, 356 00:24:46,193 --> 00:24:48,862 it was your fault, you wanted to come along. 357 00:24:52,116 --> 00:24:53,867 Nah, forget it. 358 00:24:54,159 --> 00:24:56,370 I can't take a chance with a little kid along. 359 00:24:56,662 --> 00:24:57,955 I'm not a little kid! 360 00:24:58,247 --> 00:24:59,248 I'm 10 and a half. 361 00:25:01,208 --> 00:25:02,459 10 and a half. 362 00:25:07,756 --> 00:25:08,756 Come on. 363 00:25:22,813 --> 00:25:23,813 Come on. 364 00:25:33,032 --> 00:25:35,200 Eric, what about the dog? 365 00:25:35,492 --> 00:25:36,618 Nice dog. 366 00:25:42,166 --> 00:25:43,792 Eric, the people! — shut the door. 367 00:25:44,084 --> 00:25:45,294 They're gone. 368 00:25:45,586 --> 00:25:47,671 How do you know? — I don't. 369 00:25:47,963 --> 00:25:48,963 Oh, gosh. 370 00:25:51,050 --> 00:25:52,050 Open up in there! 371 00:25:52,259 --> 00:25:53,969 You are all under arrest! 372 00:25:54,261 --> 00:25:55,721 This is the gestapo! 373 00:25:58,057 --> 00:25:59,183 Will they come back? 374 00:25:59,475 --> 00:26:01,310 Sure. — when? 375 00:26:01,602 --> 00:26:02,602 How the hell do I know? 376 00:26:02,853 --> 00:26:04,271 Don't ask anymore questions. 377 00:26:09,234 --> 00:26:11,487 Shut up, you ole mutt. 378 00:26:11,779 --> 00:26:12,779 Come in. 379 00:26:18,952 --> 00:26:21,288 I told you to do as I say. 380 00:26:21,580 --> 00:26:22,580 Come in. 381 00:28:12,065 --> 00:28:14,651 Eric! 382 00:28:14,943 --> 00:28:15,569 Eric! 383 00:28:15,861 --> 00:28:16,862 Why are you doing this? 384 00:28:17,154 --> 00:28:18,197 No questions. 385 00:28:27,039 --> 00:28:28,039 Come on. 386 00:28:30,584 --> 00:28:31,752 Let's go, partner. 387 00:28:34,087 --> 00:28:37,299 Cut up the sofa and the chair. 388 00:28:37,591 --> 00:28:39,176 I want the stuffings out of 'em. 389 00:28:44,223 --> 00:28:45,307 Lots of work to do, kev. 390 00:28:46,350 --> 00:28:47,809 We can't stay too long. 391 00:28:48,101 --> 00:28:50,896 If we don't work fast, we'll have to stay longer. 392 00:28:52,189 --> 00:28:54,191 And they might come back too soon. 393 00:28:54,483 --> 00:28:56,485 Vandals get long sentences in jail, Kevin. 394 00:28:57,694 --> 00:29:00,113 They even send little boys off to reform school. 395 00:29:01,031 --> 00:29:02,031 They beat them. 396 00:29:02,866 --> 00:29:06,078 And the other boys do dirty things to them. 397 00:29:06,370 --> 00:29:07,370 We haven't much time. 398 00:29:08,789 --> 00:29:10,624 I'll leave you. 399 00:29:10,916 --> 00:29:12,918 I can hitchhike away. 400 00:29:13,919 --> 00:29:17,965 You'll never see that ghost town in Nevada. 401 00:29:18,257 --> 00:29:21,009 That lovely ghost town you waited to see 402 00:29:22,094 --> 00:29:25,472 for months and months 403 00:29:25,764 --> 00:29:26,848 And months. 404 00:29:30,060 --> 00:29:32,854 That's good, kev, that's good. 405 00:29:39,778 --> 00:29:41,029 Yeah! 406 00:29:46,326 --> 00:29:47,828 Uh—huh, good, Kevin! 407 00:29:50,414 --> 00:29:51,414 Yeah! 408 00:29:52,666 --> 00:29:53,667 Come on, yes! 409 00:30:09,224 --> 00:30:09,766 Let's go! 410 00:30:10,058 --> 00:30:11,101 Out the back! 411 00:30:16,773 --> 00:30:17,773 Eric, stop! 412 00:30:21,862 --> 00:30:23,298 It didn't hurt us before, 413 00:30:23,322 --> 00:30:24,322 it shouldn't. 414 00:30:29,619 --> 00:30:34,499 Come on, I had to, he was gonna attack us. 415 00:30:35,083 --> 00:30:37,085 Come on, turbocharge it, kev. 416 00:30:39,838 --> 00:30:41,548 Oh, honey! 417 00:30:41,840 --> 00:30:43,216 Oh, my god, oh, no! 418 00:30:59,399 --> 00:31:00,399 Yahoo! 419 00:31:03,570 --> 00:31:04,613 Okay, okay. 420 00:31:10,035 --> 00:31:11,035 Hit the sack. 421 00:31:11,244 --> 00:31:13,497 We've gotta get up early in the morning, kev. 422 00:31:13,789 --> 00:31:15,123 We can't stay here. 423 00:31:15,415 --> 00:31:15,957 Why not? 424 00:31:16,249 --> 00:31:17,935 Shit man, they're gonna come looking for us. 425 00:31:17,959 --> 00:31:18,959 Hey, shh. 426 00:31:19,586 --> 00:31:20,586 Piss on it. 427 00:31:21,671 --> 00:31:26,593 Now, strip down, you'll burn up in your clothes in your bag. 428 00:31:28,261 --> 00:31:29,489 I'm going back to the camper. 429 00:31:29,513 --> 00:31:30,055 It's cold here. 430 00:31:30,347 --> 00:31:33,767 Hey, you won't be cold once you get in your bag, okay? 431 00:31:37,646 --> 00:31:39,981 What, do you need me to help ya? 432 00:31:40,273 --> 00:31:41,273 Come on. — I can do it! 433 00:31:41,441 --> 00:31:42,441 Then do it. 434 00:31:57,165 --> 00:31:58,165 Woo, I'm in. 435 00:32:17,686 --> 00:32:19,729 Uh, it's just a tree limb falling. 436 00:32:20,021 --> 00:32:21,021 Go to sleep. 437 00:32:43,545 --> 00:32:44,671 You wanna sleep with me? 438 00:32:46,923 --> 00:32:47,923 Come on. 439 00:32:55,182 --> 00:32:57,142 Wipe your feet, huh. 440 00:33:01,563 --> 00:33:02,563 Okay. 441 00:33:03,732 --> 00:33:05,108 Shh. 442 00:33:05,400 --> 00:33:06,443 Come on, go on. 443 00:33:08,570 --> 00:33:09,946 Okay. 444 00:33:10,238 --> 00:33:11,238 Eric? — what? 445 00:33:13,366 --> 00:33:14,366 - Why did we do it? 446 00:33:15,619 --> 00:33:16,619 No questions. 447 00:33:19,206 --> 00:33:21,708 But why did we have to do it? 448 00:33:23,710 --> 00:33:26,588 The house, all those nice things. 449 00:33:27,797 --> 00:33:28,797 The dog. 450 00:33:30,592 --> 00:33:31,968 Those are only things, kev. 451 00:33:33,428 --> 00:33:34,679 People are all that matter. 452 00:33:35,764 --> 00:33:37,349 What goes on in their minds. 453 00:33:40,393 --> 00:33:41,520 Now go to sleep. 454 00:33:43,146 --> 00:33:44,147 This is just a dream. 455 00:34:17,556 --> 00:34:19,933 Kev, wake up. 456 00:34:20,225 --> 00:34:21,226 Come on, wake up. 457 00:34:22,936 --> 00:34:24,396 Let's go, we gotta start back. 458 00:34:24,688 --> 00:34:25,688 Come on. 459 00:34:37,158 --> 00:34:39,953 Do you remember last night, everything? 460 00:34:40,245 --> 00:34:41,245 Yeah. 461 00:34:44,541 --> 00:34:46,793 If you say anything to your folks, 462 00:34:47,085 --> 00:34:48,211 I'll cut out, 463 00:34:48,503 --> 00:34:50,714 and your father will have to pay for the damage. 464 00:34:53,592 --> 00:34:54,718 Do you want me to leave? 465 00:34:57,095 --> 00:34:58,095 Tell me. 466 00:34:59,431 --> 00:35:00,515 I guess not. 467 00:35:00,807 --> 00:35:02,434 Now you've got to be sure. 468 00:35:02,726 --> 00:35:04,728 I don't know if I can trust you or not. 469 00:35:06,646 --> 00:35:08,440 No questions. 470 00:35:42,849 --> 00:35:44,351 Your move. 471 00:36:25,350 --> 00:36:27,018 I said a small shrimp cocktail. 472 00:36:27,310 --> 00:36:29,104 You like a drink to go with it? 473 00:36:29,396 --> 00:36:30,396 No, thanks. 474 00:36:32,649 --> 00:36:33,983 You should have gone with them. 475 00:36:34,275 --> 00:36:36,569 Riding a cable car isn't my style. 476 00:36:36,861 --> 00:36:38,113 Oh, really? 477 00:36:38,405 --> 00:36:39,447 What is your style, Eric? 478 00:36:43,201 --> 00:36:44,619 You want me to split, right? 479 00:37:00,135 --> 00:37:02,178 I like you, all of you. 480 00:37:03,346 --> 00:37:05,181 You're interesting people. 481 00:37:05,473 --> 00:37:07,559 I'm learning a lot being around you. 482 00:37:07,851 --> 00:37:08,851 Oh, really? 483 00:37:10,603 --> 00:37:13,189 Well I've learned something about you, Eric. 484 00:37:13,481 --> 00:37:14,691 Like your effect on Kevin. 485 00:37:16,943 --> 00:37:17,986 Lay it on me, Mrs. I. 486 00:37:21,698 --> 00:37:23,575 He's changed since you went camping. 487 00:37:23,867 --> 00:37:25,118 Changed? 488 00:37:25,410 --> 00:37:26,410 How? 489 00:37:28,496 --> 00:37:29,496 Subtle ways. 490 00:37:31,499 --> 00:37:32,709 He's quieter than normal. 491 00:37:34,419 --> 00:37:35,419 He's moody. 492 00:37:37,297 --> 00:37:38,465 He won't confide in me. 493 00:37:40,467 --> 00:37:41,468 What happened, Eric? 494 00:37:42,844 --> 00:37:43,844 Nothing. 495 00:37:44,971 --> 00:37:46,765 He got a little frightened. 496 00:37:47,056 --> 00:37:48,056 Had a nightmare or two. 497 00:37:49,017 --> 00:37:50,017 That's all. 498 00:37:50,977 --> 00:37:52,187 I don't believe you. 499 00:37:53,188 --> 00:37:56,649 Besides, it's par that he doesn't confide in you. 500 00:37:56,941 --> 00:37:58,067 What are you insinuating? 501 00:37:59,694 --> 00:38:00,694 Nothing personal. 502 00:38:02,238 --> 00:38:07,035 Boys that age don't really confide in their parents. 503 00:38:07,327 --> 00:38:08,369 Especially their mothers. 504 00:38:09,621 --> 00:38:11,206 I'm a psych major, remember? 505 00:38:12,832 --> 00:38:14,959 You'd know it too, if you'd read your Spock. 506 00:38:15,877 --> 00:38:17,587 At least most mama's would. 507 00:38:54,958 --> 00:38:56,876 Excuse me. 508 00:39:02,924 --> 00:39:07,846 Excuse me. 509 00:39:08,263 --> 00:39:09,263 Yeah. 510 00:39:36,916 --> 00:39:37,916 Mom! 511 00:39:40,169 --> 00:39:43,256 Mom, you should've come, it was so much fun. 512 00:39:43,548 --> 00:39:44,984 I went on the outside of the trolley car 513 00:39:45,008 --> 00:39:46,843 all the way up and all the way back, too. 514 00:39:49,012 --> 00:39:50,555 Hi, honey, you have a good time? 515 00:39:50,847 --> 00:39:53,391 Fine, Eric bought me lunch. 516 00:39:54,642 --> 00:39:57,186 Well, I thought we were gonna eat at fisherman's wharf. 517 00:39:57,478 --> 00:39:58,873 I didn't want you to spoil your appetite. 518 00:39:58,897 --> 00:40:00,207 I mean, I thought we could eat together. 519 00:40:00,231 --> 00:40:01,900 I only had part of a shrimp cocktail. 520 00:40:03,735 --> 00:40:04,903 Where is Eric? 521 00:40:05,194 --> 00:40:06,547 I don't know, we were in a bookstore 522 00:40:06,571 --> 00:40:08,364 and he just disappeared. 523 00:40:08,656 --> 00:40:09,656 He what? 524 00:40:12,327 --> 00:40:13,607 I didn't allow for this, I mean, 525 00:40:13,745 --> 00:40:15,121 we gotta make tracks outta here. 526 00:40:16,581 --> 00:40:18,082 What did you say to him, honey? 527 00:40:18,374 --> 00:40:20,126 What can I possibly say to discourage him 528 00:40:20,418 --> 00:40:22,879 from continuing his free bus ride? 529 00:40:23,171 --> 00:40:23,713 He told me you had nightmares 530 00:40:24,005 --> 00:40:25,256 the night you two camped out. 531 00:40:25,548 --> 00:40:27,717 Now I told you I didn't want you to go, Kevin. 532 00:40:28,009 --> 00:40:29,009 It's not Eric's fault. 533 00:40:29,093 --> 00:40:30,453 Kev knew what he was getting into. 534 00:40:30,553 --> 00:40:31,971 I mean, it's, you know. 535 00:40:33,723 --> 00:40:35,350 Oh, look, four o'clock. 536 00:40:35,642 --> 00:40:36,660 If we're gonna see the tall ships, 537 00:40:36,684 --> 00:40:37,810 we gotta go now, okay? 538 00:40:38,102 --> 00:40:39,187 What about Eric? 539 00:40:39,479 --> 00:40:40,188 He knows where we're going. 540 00:40:40,480 --> 00:40:42,899 He can meet us there tonight if he wants to come, okay? 541 00:40:43,191 --> 00:40:44,191 He might not remember. 542 00:40:44,317 --> 00:40:45,526 He'll remember. 543 00:41:24,691 --> 00:41:26,442 It's for you. 544 00:42:01,936 --> 00:42:03,604 I'll be right back. 545 00:42:30,089 --> 00:42:31,883 I don't trust you. 546 00:42:32,175 --> 00:42:33,175 I think you cheat. 547 00:42:33,384 --> 00:42:35,424 But mom, you don't know what you're doing. 548 00:42:35,470 --> 00:42:36,470 Here, let me show you. 549 00:42:36,554 --> 00:42:38,014 No, you had your turn. 550 00:42:38,306 --> 00:42:39,306 Deal. 551 00:42:39,891 --> 00:42:41,184 All right, go ahead. 552 00:42:42,769 --> 00:42:43,978 How am I ever gonna learn? 553 00:42:46,564 --> 00:42:50,193 Dana, your son's turning into a regular card shark. 554 00:42:51,736 --> 00:42:52,736 Is everybody ready? 555 00:42:52,862 --> 00:42:53,862 Ready. 556 00:42:53,946 --> 00:42:56,699 Aces are wild, right? — aces are wild. 557 00:42:56,991 --> 00:43:00,036 Woo—hoo. 558 00:44:12,024 --> 00:44:15,111 J' see the writing on the wall j' 559 00:44:15,403 --> 00:44:20,199 j' do you still see me j' 560 00:44:20,741 --> 00:44:23,995 j' is the curtain about to fall j' 561 00:44:24,287 --> 00:44:29,083 j' do you still want me j' 562 00:44:29,375 --> 00:44:32,587 j' there's a man on the edge j' 563 00:44:32,879 --> 00:44:37,675 j' will he jump off j' 564 00:44:38,176 --> 00:44:41,345 j' see the bird on the ledge j' 565 00:44:41,637 --> 00:44:46,267 j' will he live to tell j' 566 00:44:46,559 --> 00:44:51,147 j' maybe there will be tomorrow j' 567 00:44:51,439 --> 00:44:55,693 j' don't say goodbye j' 568 00:44:55,985 --> 00:44:59,447 j' do you remember j' 569 00:44:59,739 --> 00:45:02,533 j' the one you leave j' 570 00:45:18,841 --> 00:45:20,527 10 years of my life I've taking care of him! 571 00:45:20,551 --> 00:45:22,094 No, how can you say that? 572 00:45:22,386 --> 00:45:24,680 Not once did you do it, that's all you are! 573 00:45:24,972 --> 00:45:26,116 Listen, listen to me, — why don't you—... 574 00:45:26,140 --> 00:45:29,185 Goddammit, you gonna walk out on him? 575 00:45:30,770 --> 00:45:31,770 Shit. 576 00:45:37,610 --> 00:45:38,610 Mom, mom! 577 00:45:41,656 --> 00:45:42,656 Mom! 578 00:45:43,866 --> 00:45:45,076 I caught two fish. 579 00:45:45,368 --> 00:45:46,368 All by myself. 580 00:45:46,994 --> 00:45:48,287 That's wonderful, honey. 581 00:45:48,579 --> 00:45:50,957 Why don't you have you father help clean them, okay? 582 00:46:01,467 --> 00:46:03,469 Say, what do you think of Kevin? 583 00:46:03,761 --> 00:46:06,013 He's pretty good with that fishing rod, isn't he? 584 00:46:15,481 --> 00:46:18,484 Eric, do your number on someone else, okay? 585 00:46:20,695 --> 00:46:21,946 I'm not doing any number. 586 00:46:23,489 --> 00:46:25,366 You and Dana had another fight. 587 00:46:25,658 --> 00:46:26,659 I wanna help. 588 00:46:26,951 --> 00:46:28,327 Then leave me alone. 589 00:46:32,415 --> 00:46:34,125 You need to talk to someone, lady. 590 00:46:35,209 --> 00:46:37,086 You're like a pressure cooker inside 591 00:46:38,379 --> 00:46:39,606 what the hell do you know about 592 00:46:39,630 --> 00:46:41,007 what's going on inside of me? 593 00:46:42,675 --> 00:46:43,884 What does anybody know? 594 00:46:45,094 --> 00:46:46,304 Especially a man. 595 00:47:35,102 --> 00:47:37,021 In a way, my girl was like Dana. 596 00:47:38,814 --> 00:47:41,192 Our whole relationship was contradictory. 597 00:47:44,570 --> 00:47:46,155 It was a relief when she left me. 598 00:47:48,532 --> 00:47:49,658 I wanted to leave him. 599 00:47:50,576 --> 00:47:54,121 A hundred times, I wanted to take Kevin and just go. 600 00:47:58,209 --> 00:47:59,809 But I kept thinking it would get better. 601 00:48:00,044 --> 00:48:01,045 It had to get better. 602 00:48:02,546 --> 00:48:03,546 It never did. 603 00:48:05,966 --> 00:48:08,886 You know, all he wants for me is being a housewife. 604 00:48:09,178 --> 00:48:10,429 That's all he sees in me. 605 00:48:13,724 --> 00:48:16,644 Oh, god, he's satisfied with so little. 606 00:48:40,918 --> 00:48:43,587 Put your arms around me. 607 00:48:46,841 --> 00:48:47,841 Trust me. 608 00:48:50,344 --> 00:48:55,266 I need you. 609 00:48:56,600 --> 00:48:57,810 Think about us. 610 00:49:00,312 --> 00:49:01,312 Only us. 611 00:49:48,861 --> 00:49:50,029 Have you seen your mom? 612 00:49:51,489 --> 00:49:52,489 No, sir. 613 00:49:54,241 --> 00:49:55,910 I guess she started talking to Eric. 614 00:49:57,244 --> 00:49:57,912 Want me to go find he? 615 00:49:58,204 --> 00:49:59,914 Nah, she'll be back when she's ready. 616 00:50:06,045 --> 00:50:08,130 You and her were fighting again, weren't you? 617 00:50:12,801 --> 00:50:13,841 When this vacation's over, 618 00:50:13,928 --> 00:50:15,679 you and her are gonna split up. 619 00:50:17,806 --> 00:50:19,892 Well that's kinda up to your mom, really. 620 00:50:22,436 --> 00:50:24,897 Why doesn't she wanna live with you anymore? 621 00:50:25,189 --> 00:50:27,483 Ah. 622 00:50:30,778 --> 00:50:32,571 It's kinda hard to explain, you know? 623 00:50:38,577 --> 00:50:43,499 You shouldn't have let me find out for myself. 624 00:50:49,046 --> 00:50:50,774 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 625 00:50:50,798 --> 00:50:53,551 Come here, come here, come here. 626 00:51:28,919 --> 00:51:30,838 Ooh, cut and run, huh? 627 00:51:32,214 --> 00:51:33,214 Was I that bad? 628 00:51:34,842 --> 00:51:36,343 Stop fishing for compliments. 629 00:51:38,929 --> 00:51:39,929 Well? 630 00:51:41,765 --> 00:51:42,765 You were great. 631 00:51:43,559 --> 00:51:44,643 Sensational, okay? 632 00:51:52,067 --> 00:51:53,902 I don't understand you. 633 00:51:55,571 --> 00:51:57,448 Baby, nobody understand anybody. 634 00:51:59,158 --> 00:52:01,285 Once people start understanding one another, 635 00:52:02,661 --> 00:52:03,661 you get trust, 636 00:52:04,663 --> 00:52:06,498 and that's not how the world operates. 637 00:52:08,250 --> 00:52:09,251 Dana trusted me. 638 00:52:11,337 --> 00:52:12,671 Never found a reason not to. 639 00:52:14,923 --> 00:52:17,217 Like now, tonight, 640 00:52:19,136 --> 00:52:22,931 I'll got back and whatever else he feels, 641 00:52:23,223 --> 00:52:24,223 he'll still trust me. 642 00:52:28,103 --> 00:52:30,939 You're the only man I've ever slept with besides my husband. 643 00:52:34,151 --> 00:52:35,235 I felt passion for you. 644 00:52:38,781 --> 00:52:40,741 Something I thought I'd never feel again. 645 00:52:45,287 --> 00:52:46,287 Then you're free. 646 00:52:47,665 --> 00:52:48,665 I'm not free. 647 00:52:49,833 --> 00:52:51,335 He's taken a third of my life. 648 00:52:53,671 --> 00:52:54,922 That's all he's gonna get. 649 00:52:58,634 --> 00:53:01,887 Then the only thing you can do is divorce him, isn't it? 650 00:55:37,209 --> 00:55:40,963 You have to be a lot quieter than that, kev. 651 00:55:51,390 --> 00:55:52,057 You're up pretty early. 652 00:55:52,349 --> 00:55:53,976 Are we ready to roll? 653 00:55:54,268 --> 00:55:56,645 Yeah, I just woke up 654 00:55:56,937 --> 00:55:58,355 and I thought I'd come see you. 655 00:56:01,692 --> 00:56:02,692 You sleep okay? 656 00:56:03,569 --> 00:56:07,197 Yeah, except for my mom waking me up 657 00:56:07,489 --> 00:56:08,489 when she came in. 658 00:56:19,001 --> 00:56:20,502 Did you sleep okay? 659 00:56:21,712 --> 00:56:23,130 Perfectly. 660 00:56:23,422 --> 00:56:25,299 I never remember my dreams at night. 661 00:56:25,591 --> 00:56:27,342 That's what makes most people restless. 662 00:56:27,634 --> 00:56:28,677 You know that? 663 00:56:28,969 --> 00:56:29,969 No. 664 00:56:30,220 --> 00:56:31,220 It's true. 665 00:56:32,306 --> 00:56:33,306 Come on. 666 00:56:35,267 --> 00:56:37,245 My mom and dad are making fish for breakfast. 667 00:56:37,269 --> 00:56:39,313 Surprise, surprise. 668 00:56:41,189 --> 00:56:43,442 And then he said, "I think I've caught a fish." 669 00:56:43,734 --> 00:56:44,276 That's not true, 670 00:56:44,568 --> 00:56:45,628 That's not true. 671 00:56:45,652 --> 00:56:47,946 Now I figured he caught his line on a log or something. 672 00:56:48,238 --> 00:56:51,033 Dana, this knob is loose on this stove of yours. 673 00:56:51,325 --> 00:56:53,160 It worked fine the last time we cooked out. 674 00:56:53,452 --> 00:56:55,412 You should have bought a stove. 675 00:56:55,704 --> 00:56:56,330 Then what happened? 676 00:56:56,622 --> 00:56:58,665 By now, he was on his little butt 677 00:56:58,957 --> 00:57:02,294 being sucked out the water like a minnow. 678 00:57:02,586 --> 00:57:04,880 That's—— — I'll check it out tonight. 679 00:57:05,172 --> 00:57:06,852 Dana, do you wanna hear the rest of this? 680 00:57:07,049 --> 00:57:08,300 No, kev told me last night. 681 00:57:12,930 --> 00:57:14,014 Fish looks good. 682 00:57:14,306 --> 00:57:15,306 Try it, kev. 683 00:57:16,558 --> 00:57:17,768 I'm not hungry. 684 00:57:18,060 --> 00:57:19,460 You, young man, are gonna eat it. 685 00:57:19,603 --> 00:57:21,772 I just got third—degree burns trying to fry it. 686 00:57:23,774 --> 00:57:24,775 Well I'm gonna eat it. 687 00:57:28,320 --> 00:57:29,320 So am I. 688 00:57:30,280 --> 00:57:31,280 Mm. 689 00:57:32,491 --> 00:57:33,575 Is it good? 690 00:57:33,867 --> 00:57:34,409 It's delicious. 691 00:57:34,701 --> 00:57:35,827 Oh, it's fantastic. 692 00:57:45,963 --> 00:57:46,963 Dana? 693 00:57:50,425 --> 00:57:51,760 Yeah, I'll try some. 694 00:57:56,348 --> 00:57:58,225 Even the Mercury content isn't too high. 695 00:58:04,940 --> 00:58:06,566 Dana suspects. 696 00:58:06,858 --> 00:58:07,858 I know. 697 00:58:11,405 --> 00:58:13,448 He'll put up with me for a few more days. 698 00:58:15,409 --> 00:58:17,369 You're cool about it all of a sudden. 699 00:58:17,661 --> 00:58:20,247 I'm not cool, I'm resigned. 700 00:58:20,539 --> 00:58:22,290 He's gonna fight me for Kevin in court. 701 00:58:24,459 --> 00:58:26,795 But it's nice to see him miserable for a change. 702 00:58:29,256 --> 00:58:30,590 When you're divorced, 703 00:58:30,882 --> 00:58:32,509 will you become a full—time designer? 704 00:58:32,801 --> 00:58:34,386 Yeah, I'd like to. 705 00:58:35,470 --> 00:58:37,931 But that takes money and connections. 706 00:58:38,223 --> 00:58:40,017 Half of what Dana makes isn't very much. 707 00:58:45,063 --> 00:58:46,565 Is he insured? 708 00:58:46,857 --> 00:58:47,857 To the hilt. 709 00:58:48,608 --> 00:58:49,818 We're insurance poor. 710 00:58:52,404 --> 00:58:53,798 Then there's more profit in being a window 711 00:58:53,822 --> 00:58:54,822 than an ex—wife. 712 00:58:55,991 --> 00:58:57,284 I hadn't thought about it. 713 00:58:59,786 --> 00:59:00,786 Accidents happen. 714 00:59:02,205 --> 00:59:03,205 All the time. 715 00:59:11,798 --> 00:59:13,508 - Dad? 716 00:59:13,800 --> 00:59:16,386 There's a 31 flavors in the shopping center. 717 00:59:16,678 --> 00:59:17,721 Do you want an ice cream? 718 00:59:20,223 --> 00:59:22,768 Well you know, I'm still kinda full from lunch. 719 00:59:23,060 --> 00:59:24,060 But thanks anyway. 720 00:59:26,271 --> 00:59:31,193 Dad, maybe it would help if I talked to mom. 721 00:59:32,277 --> 00:59:35,238 She get nervous and upset with me all the time. 722 00:59:35,530 --> 00:59:36,823 Maybe she'll get over it. 723 00:59:40,702 --> 00:59:41,702 I got an idea. 724 00:59:42,746 --> 00:59:44,247 Chocolate mint chip. 725 00:59:44,539 --> 00:59:45,957 Two scoops. 726 00:59:46,249 --> 00:59:47,249 I'll be right back. 727 00:59:49,628 --> 00:59:52,464 Hey, uh, you wanna go to a movie tonight? 728 00:59:52,756 --> 00:59:53,756 Hey, yeah! 729 00:59:55,008 --> 00:59:56,426 Okay, we'll see about it. 730 00:59:56,718 --> 00:59:57,718 Okay. 731 01:00:13,276 --> 01:00:14,444 Jump. 732 01:00:14,736 --> 01:00:15,445 Let's go, come on. — yeah. 733 01:00:15,737 --> 01:00:17,114 Let's go, jump! — let's go 734 01:00:17,405 --> 01:00:18,448 butterfingers. 735 01:00:18,740 --> 01:00:19,967 You better take some sweaters tonight. 736 01:00:19,991 --> 01:00:21,076 It'll probably get chilly. 737 01:00:22,202 --> 01:00:23,202 Come on! 738 01:00:23,453 --> 01:00:24,847 It didn't seem to bother you last night 739 01:00:24,871 --> 01:00:26,039 when you were out for hours. 740 01:00:27,874 --> 01:00:28,874 I wore a jacket. 741 01:00:29,960 --> 01:00:30,960 Oh. 742 01:00:35,382 --> 01:00:36,758 Besides honey, I'm not going. 743 01:00:37,926 --> 01:00:39,261 Kevin'll be disappointed. 744 01:00:39,553 --> 01:00:40,637 It was your idea. 745 01:00:40,929 --> 01:00:42,389 I just don't really think 746 01:00:42,681 --> 01:00:45,433 I wanna sit through a movie tonight, you know? 747 01:00:45,725 --> 01:00:46,765 Who is that dude? 748 01:00:46,977 --> 01:00:48,697 Driving's getting to me, I don't know, so. 749 01:00:48,895 --> 01:00:50,272 I'll just get to bed early. 750 01:00:51,898 --> 01:00:52,898 All right. 751 01:00:58,155 --> 01:00:59,155 Goodbye. 752 01:00:59,865 --> 01:01:01,074 Have a nice time. 753 01:01:23,889 --> 01:01:25,241 You might as well know the truth 754 01:01:25,265 --> 01:01:26,641 and take it, tough as it is. 755 01:01:27,726 --> 01:01:28,726 We're through, see? 756 01:01:29,728 --> 01:01:30,728 I'm not the guy for you. 757 01:01:30,896 --> 01:01:33,231 I've had plenty of girls and I'll have plenty more. 758 01:01:34,900 --> 01:01:36,484 You're pretty sweet. 759 01:01:36,776 --> 01:01:37,776 It's been awful nice. 760 01:01:38,778 --> 01:01:40,098 But this is a stopping off place. 761 01:01:40,322 --> 01:01:41,698 This is getting to me. 762 01:01:41,990 --> 01:01:43,491 I'm going for some air. 763 01:01:43,783 --> 01:01:45,553 I won't let anyone else have you. 764 01:01:45,577 --> 01:01:46,119 I won't! 765 01:01:46,411 --> 01:01:47,805 Well now come on now, be a good sport, 766 01:01:47,829 --> 01:01:48,829 Stella. 767 01:01:48,872 --> 01:01:50,712 Let's finish it like we began it, with a laugh. 768 01:01:59,883 --> 01:02:01,384 Come on now, laugh. 769 01:02:02,385 --> 01:02:03,385 Smile now. 770 01:02:04,221 --> 01:02:06,723 All right. 771 01:02:11,603 --> 01:02:13,605 We've opened the cell door. 772 01:02:13,897 --> 01:02:17,025 She comes out, two matrons have to help her. 773 01:02:26,576 --> 01:02:28,787 Very witty, all right? — stop it, stop it, 774 01:02:29,079 --> 01:02:30,079 stop it! 775 01:03:17,085 --> 01:03:18,211 Mom. 776 01:03:18,503 --> 01:03:19,863 You stay here, all right? 777 01:03:20,130 --> 01:03:21,130 What is going on? 778 01:03:21,172 --> 01:03:22,191 I know something is wrong, now tell me. 779 01:03:22,215 --> 01:03:23,216 Just stay here. 780 01:03:23,508 --> 01:03:24,592 What's Eric done? 781 01:03:27,053 --> 01:03:28,053 Dad. 782 01:03:28,763 --> 01:03:29,763 Kevin! 783 01:03:31,266 --> 01:03:32,976 Kevin, I'll get a taxi. 784 01:03:33,268 --> 01:03:34,436 Then get one, dammit! 785 01:03:39,190 --> 01:03:40,190 Just wait. 786 01:03:54,164 --> 01:03:55,373 Oh, god, help me! 787 01:03:56,583 --> 01:03:59,586 Oh, no! 788 01:03:59,878 --> 01:04:00,878 Get somebody! 789 01:04:01,087 --> 01:04:02,505 I don't know if he's alive! 790 01:04:02,797 --> 01:04:03,797 Kevin, listen to me. 791 01:04:04,049 --> 01:04:04,632 It's an accident. 792 01:04:04,924 --> 01:04:06,968 If the police come, it's an accident. 793 01:04:07,260 --> 01:04:08,260 - Eric did it. 794 01:04:08,428 --> 01:04:10,347 He's gonna think I'm guilty too. 795 01:04:10,638 --> 01:04:12,307 Kevin, listen to me. 796 01:04:12,599 --> 01:04:13,617 We don't know how it happened. 797 01:04:13,641 --> 01:04:14,642 Do you hear me? 798 01:04:14,934 --> 01:04:15,934 Remember that. 799 01:04:32,994 --> 01:04:34,913 Doctor says he'll release me tomorrow. 800 01:04:36,915 --> 01:04:37,915 That's wonderful. 801 01:04:40,668 --> 01:04:42,003 It was my fault, you know, 802 01:04:42,295 --> 01:04:46,216 you, you told me to fix the oven. 803 01:04:46,508 --> 01:04:47,050 The sheriff thinks—... 804 01:04:47,342 --> 01:04:49,427 The sheriff is satisfied 805 01:04:49,719 --> 01:04:51,721 that your husband's a careless idiot. 806 01:04:54,349 --> 01:04:55,349 Which he is. 807 01:05:10,907 --> 01:05:12,450 What about the trip? 808 01:05:12,742 --> 01:05:14,953 Well, Kevin was really counting on 809 01:05:15,245 --> 01:05:16,621 seeing the ghost town in Nevada. 810 01:05:19,165 --> 01:05:20,834 It's only a couple of more days. 811 01:05:23,086 --> 01:05:24,295 What about our passenger? 812 01:05:29,551 --> 01:05:31,052 That's up to you. 813 01:05:32,637 --> 01:05:33,888 I'm not blind. 814 01:05:35,515 --> 01:05:37,267 It's up to you, honey. 815 01:05:42,188 --> 01:05:43,188 Kevin. 816 01:05:58,329 --> 01:05:59,329 Hi, tiger. 817 01:06:01,291 --> 01:06:02,291 Come here. 818 01:06:12,051 --> 01:06:14,471 Your mom told me what you did. 819 01:06:16,139 --> 01:06:17,139 Thanks. 820 01:06:46,753 --> 01:06:47,921 Why are you still here? 821 01:06:50,215 --> 01:06:52,258 You botched the job for me. 822 01:06:52,550 --> 01:06:54,302 Why? — you bastard. 823 01:06:54,594 --> 01:06:57,305 We may have had sex, but Dana's worth a hundred of you. 824 01:06:57,597 --> 01:06:59,766 For all his faults, he's flesh and blood. 825 01:07:00,058 --> 01:07:02,268 But you, you're twisted. 826 01:07:03,394 --> 01:07:05,688 Aren't we contrite this morning. 827 01:07:05,980 --> 01:07:07,649 Go away, Eric! 828 01:07:07,941 --> 01:07:09,734 Work your black magic on someone else. 829 01:07:10,860 --> 01:07:12,320 But it's getting interesting. 830 01:07:13,780 --> 01:07:17,116 Besides, you're not gonna say anything, are you? 831 01:07:21,329 --> 01:07:22,372 If I had the courage, 832 01:07:22,664 --> 01:07:25,208 I'd go to the sheriff and I'd tell him everything. 833 01:07:25,500 --> 01:07:26,543 If you had the courage. 834 01:07:29,337 --> 01:07:30,337 Kevin knows. 835 01:07:32,507 --> 01:07:33,508 How? 836 01:07:33,800 --> 01:07:34,800 He knows you. 837 01:07:36,177 --> 01:07:37,220 What about us? 838 01:07:37,512 --> 01:07:38,137 Does he know about us, Rita? 839 01:07:38,429 --> 01:07:39,429 Yes. 840 01:07:40,306 --> 01:07:41,784 He thinks that you and I had something—... 841 01:07:41,808 --> 01:07:45,311 You and I planned to kill Dana, right? 842 01:07:45,603 --> 01:07:47,730 And you're his mother, so he can't say anything. 843 01:07:48,022 --> 01:07:49,357 Not even to his beloved father. 844 01:07:49,649 --> 01:07:50,942 Eric, leave us alone! 845 01:07:58,491 --> 01:07:59,659 I don't think so, Rita. 846 01:08:01,494 --> 01:08:03,871 And if you do say anything to Dana, 847 01:08:04,163 --> 01:08:05,163 I'll turn us both in. 848 01:08:26,936 --> 01:08:28,938 Kevin, how about a game of poker? 849 01:08:35,361 --> 01:08:36,029 Not right now, Eric. 850 01:08:36,321 --> 01:08:37,321 He's helping me drive. 851 01:08:49,250 --> 01:08:51,127 Eric, do you mind, I have a headache. 852 01:08:57,175 --> 01:08:58,495 Dad, watch out! 853 01:09:04,015 --> 01:09:05,015 You okay? 854 01:09:07,518 --> 01:09:08,518 Honey. 855 01:09:11,814 --> 01:09:13,441 Shh, shh, shh. 856 01:09:13,733 --> 01:09:15,053 Everything's okay, nobody's hurt. 857 01:09:15,276 --> 01:09:17,820 We're fine, shh, we're fine. 858 01:09:18,112 --> 01:09:19,238 Everybody's okay. 859 01:09:19,530 --> 01:09:21,449 Kevin, Kevin. — Kevin's fine. 860 01:09:21,741 --> 01:09:22,825 We hit a slick corner. 861 01:09:24,035 --> 01:09:26,746 We're not hurt at all, Kevin, come here. 862 01:09:27,038 --> 01:09:28,038 Come here, man. 863 01:09:28,081 --> 01:09:29,123 Come here. 864 01:09:29,415 --> 01:09:30,735 Leave me alone, leave me alone! 865 01:09:30,958 --> 01:09:32,377 Hey, hey, stop, stop. 866 01:09:32,669 --> 01:09:36,506 Don't touch me every again! — quiet, quiet. 867 01:09:36,798 --> 01:09:38,359 Take it easy, what's the matter with you? 868 01:09:38,383 --> 01:09:39,383 It's okay, easy. 869 01:09:41,469 --> 01:09:42,469 Shh, easy. 870 01:09:46,099 --> 01:09:47,859 Haven't you got something you can give her? 871 01:09:49,936 --> 01:09:52,313 A pint of whiskey above the sink. 872 01:09:52,605 --> 01:09:53,856 Hey, hey, 873 01:09:54,148 --> 01:09:55,148 come on now. 874 01:09:58,069 --> 01:09:59,069 Here sit up. 875 01:10:02,115 --> 01:10:04,742 There you go, that's enough, easy. 876 01:10:12,500 --> 01:10:14,293 No need in both of us getting wet. 877 01:10:14,585 --> 01:10:17,505 Well I can provide moral support, if nothing else. 878 01:10:17,797 --> 01:10:18,797 Suit yourself. 879 01:10:20,717 --> 01:10:22,677 We'll just be right outside fixing the motor home, 880 01:10:22,760 --> 01:10:23,469 checking for damage, okay? 881 01:10:23,761 --> 01:10:25,430 Dana, please don't go out there. 882 01:10:25,722 --> 01:10:26,722 Why not? 883 01:10:33,020 --> 01:10:34,063 Don't worry. 884 01:10:34,355 --> 01:10:36,149 Everything will be fine. 885 01:11:12,977 --> 01:11:14,687 Kevin, don't look at me that way. 886 01:11:14,979 --> 01:11:17,356 You knew what he was like before I did. 887 01:11:17,648 --> 01:11:19,025 You're as much to blame as I am. 888 01:12:09,700 --> 01:12:11,060 Yeah, that should see us through 889 01:12:11,244 --> 01:12:12,244 the rest of our trip. 890 01:12:14,747 --> 01:12:16,082 It's over for you, Eric. 891 01:12:17,583 --> 01:12:18,876 What did you just say, this. 892 01:12:20,044 --> 01:12:22,296 Now you give me that choirboy smile. 893 01:12:22,588 --> 01:12:26,300 Look, Dana, I didn't do anything. 894 01:12:26,592 --> 01:12:28,672 Your marriage was on the rocks before I even met you. 895 01:12:28,719 --> 01:12:30,972 It was none of your goddamn business. 896 01:12:31,264 --> 01:12:33,391 Look, man, do not leave me in this friggin' rain. 897 01:12:33,683 --> 01:12:34,809 Get your gear. 898 01:12:36,102 --> 01:12:37,371 Hey. 899 01:13:20,938 --> 01:13:21,938 Open the door! 900 01:13:25,443 --> 01:13:26,443 Kevin! 901 01:13:27,653 --> 01:13:28,653 Kevin! 902 01:13:55,932 --> 01:13:56,933 Dana. 903 01:13:57,224 --> 01:13:58,224 Shh. 904 01:13:58,851 --> 01:14:00,519 Now go back to sleep. 905 01:14:02,188 --> 01:14:05,441 I'm just gonna go outside and get some air, okay? 906 01:14:05,733 --> 01:14:07,693 It's not even morning yet. 907 01:14:39,350 --> 01:14:41,390 This afternoon, I meet the lunds. 908 01:14:41,644 --> 01:14:44,021 They'll do very well for my next case study. 909 01:14:44,313 --> 01:14:45,648 The husband is a typical product 910 01:14:45,940 --> 01:14:47,942 of a lower—middle class upbringing. 911 01:14:48,234 --> 01:14:49,944 To him, I must represent the companion 912 01:14:50,236 --> 01:14:52,780 he cannot be to his son on this trip. 913 01:14:53,072 --> 01:14:56,575 The wife is a bundle of raw nerves and sexual repressions. 914 01:14:57,576 --> 01:14:59,412 I win Kevin over completely. 915 01:14:59,704 --> 01:15:00,864 He'll be the perfect specimen 916 01:15:01,080 --> 01:15:03,374 for that experiment I've long had in mind. 917 01:15:03,666 --> 01:15:06,502 What a chance to study the corruption of innocence. 918 01:15:06,794 --> 01:15:08,838 Will I be a marked change in his personality? 919 01:15:09,880 --> 01:15:12,633 He's shattered by the experience at the farmhouse. 920 01:15:12,925 --> 01:15:15,886 I can even turn him into a homosexual if I want to. 921 01:15:16,178 --> 01:15:18,222 I've complete power over him. 922 01:15:18,514 --> 01:15:20,766 Rita is only a little harder to get to. 923 01:15:21,058 --> 01:15:22,101 She's highly ambitious, 924 01:15:22,393 --> 01:15:23,978 and her bond to the family frustrates 925 01:15:24,270 --> 01:15:26,147 the realization of her dreams. 926 01:15:26,439 --> 01:15:29,525 As expected, she's transposed the blame onto Dana, 927 01:15:29,817 --> 01:15:31,819 and he can't understand why he's inadequate. 928 01:15:32,737 --> 01:15:34,572 Underneath all the anger and frustration, 929 01:15:34,864 --> 01:15:35,864 there is a deep caring, 930 01:15:35,906 --> 01:15:37,908 even longing in Rita for her husband, 931 01:15:38,200 --> 01:15:39,910 and she doesn't even know it. 932 01:15:40,202 --> 01:15:41,746 She hasn't had sex in so long, 933 01:15:42,038 --> 01:15:44,290 there's isn't anything I can't get her to do, 934 01:15:44,582 --> 01:15:47,501 but I have to hold it down to gain her confidence. 935 01:15:47,793 --> 01:15:50,379 Unlike Dana, she knows there's been a change in the boy. 936 01:15:51,672 --> 01:15:53,674 Rita botches the job on Dana. 937 01:15:53,966 --> 01:15:56,135 If she'd only stayed away a few more moments, 938 01:15:56,427 --> 01:15:59,680 but she panicked and Kevin figured out what I was up to. 939 01:15:59,972 --> 01:16:01,182 But it isn't a loss. 940 01:16:01,474 --> 01:16:03,517 What a study in psychology it provides. 941 01:16:03,809 --> 01:16:05,561 Rita's emotional instability brings her 942 01:16:05,853 --> 01:16:07,313 to the brink of hysteria. 943 01:16:07,605 --> 01:16:08,898 She's become intensely paranoid, 944 01:16:09,190 --> 01:16:11,317 so it's not difficult to keep her quiet. 945 01:16:11,609 --> 01:16:14,737 Kevin turns on Rita, thinking she's in some way responsible 946 01:16:15,029 --> 01:16:17,114 for the attempt on his father's life. 947 01:16:17,406 --> 01:16:19,408 He's the most interesting of the three. 948 01:16:19,700 --> 01:16:22,020 In less than a week, I've managed to alter his personality, 949 01:16:22,244 --> 01:16:24,288 his entire outlook on life. 950 01:16:24,580 --> 01:16:26,832 Of all the subjects I've experimented with, 951 01:16:27,124 --> 01:16:28,918 he's been the most successful. 952 01:16:29,210 --> 01:16:30,210 By far. 953 01:17:10,459 --> 01:17:13,045 Want some more ice tea, Dana? 954 01:17:13,337 --> 01:17:14,337 No, thank you, honey. 955 01:17:19,802 --> 01:17:21,595 How about some cake, Kevin? 956 01:17:21,887 --> 01:17:22,887 No, ma'am. 957 01:17:23,931 --> 01:17:25,724 Just a little peace? — I said, no! 958 01:18:05,556 --> 01:18:06,556 Dad. 959 01:18:07,266 --> 01:18:08,266 Yeah. 960 01:18:09,018 --> 01:18:10,698 Can we go up to the old mine now? 961 01:18:10,853 --> 01:18:12,330 I thought we were gonna go tomorrow. 962 01:18:12,354 --> 01:18:13,594 Well, we'll just look around. 963 01:18:15,399 --> 01:18:17,318 You know, kev, I'm pretty beat. 964 01:18:17,610 --> 01:18:21,739 Um, oh, look, if you wanna go, 965 01:18:22,031 --> 01:18:23,231 you can go, it's okay with me. 966 01:18:23,324 --> 01:18:24,676 Just be careful with the buildings and stuff. 967 01:18:24,700 --> 01:18:26,511 We don't know what kind of condition they're in. 968 01:18:26,535 --> 01:18:27,535 Okay. 969 01:18:28,329 --> 01:18:29,038 Honey, it'll be dark soon. 970 01:18:29,330 --> 01:18:30,539 Tell him not to stay too long. 971 01:18:30,831 --> 01:18:31,874 Back before dark. 972 01:18:32,166 --> 01:18:33,209 Yeah. 973 01:18:33,500 --> 01:18:34,500 30 minutes. 974 01:18:34,543 --> 01:18:36,170 Yeah. — yeah. 975 01:20:01,797 --> 01:20:03,590 It's no good, kev. 976 01:20:03,882 --> 01:20:05,009 I'm stronger than you are. 977 01:20:06,176 --> 01:20:08,470 Remember when I showed you how to bait your line. 978 01:20:08,762 --> 01:20:10,222 Well, you're my bait now. 979 01:20:11,181 --> 01:20:12,492 I want my notebook back, 980 01:20:12,516 --> 01:20:14,435 And you're gonna get it for me. 981 01:20:16,228 --> 01:20:18,856 Okay, now listen, you know where it is. 982 01:20:19,148 --> 01:20:21,817 And don't forget, I can hurt ya if I want to. 983 01:20:23,736 --> 01:20:25,779 I don't know anything about it. 984 01:20:26,071 --> 01:20:27,239 I think you do. 985 01:20:27,531 --> 01:20:30,034 Well, we've got all night to find out about it. 986 01:20:30,326 --> 01:20:32,786 Come on. 987 01:20:38,834 --> 01:20:40,586 Dana, I'm worried. 988 01:20:43,297 --> 01:20:44,965 He'll be back. 989 01:20:46,133 --> 01:20:47,384 You know how curious he is. 990 01:20:48,635 --> 01:20:49,345 That's why I'm worried. 991 01:20:49,636 --> 01:20:51,388 He could have fallen into am mineshaft. 992 01:20:55,601 --> 01:20:57,019 You shouldn't have let him go. 993 01:20:59,980 --> 01:21:01,690 You could have told him not to go. 994 01:21:06,612 --> 01:21:09,531 He won't listen to me, can't you see that? 995 01:21:09,823 --> 01:21:10,823 Why is that, Rita? 996 01:21:19,375 --> 01:21:21,168 You're right, I shouldn't let him go. 997 01:21:28,300 --> 01:21:29,300 Kevin? 998 01:21:35,182 --> 01:21:36,182 Kevin? 999 01:21:38,394 --> 01:21:39,394 Kev? 1000 01:21:45,192 --> 01:21:46,192 Kevin? 1001 01:21:50,072 --> 01:21:51,573 Dana, did you find him? 1002 01:21:55,661 --> 01:21:56,661 Kevin? 1003 01:22:00,791 --> 01:22:01,792 Kevin, is that you? 1004 01:22:13,220 --> 01:22:14,346 I have your son, Rita. 1005 01:22:18,183 --> 01:22:19,810 Before you scream, remember, 1006 01:22:22,104 --> 01:22:23,230 I have Kevin. 1007 01:22:29,945 --> 01:22:30,945 You want him back, 1008 01:22:31,780 --> 01:22:33,532 you'll give me my notebook. 1009 01:22:33,824 --> 01:22:34,408 What notebook? 1010 01:22:34,700 --> 01:22:38,036 Don't play dumb with me, Rita. 1011 01:22:39,121 --> 01:22:40,664 My research notebook. 1012 01:22:40,956 --> 01:22:42,249 With my case histories. 1013 01:22:42,541 --> 01:22:44,334 No where is it? — Eric, for god's sake, 1014 01:22:44,626 --> 01:22:45,669 where is Kevin? 1015 01:22:46,753 --> 01:22:49,006 First, we'll take a look in the motor home. 1016 01:22:50,174 --> 01:22:51,800 And if I don't find that notebook, 1017 01:22:52,885 --> 01:22:54,303 you're coming with me. 1018 01:23:15,032 --> 01:23:16,032 Rita. 1019 01:23:24,750 --> 01:23:25,750 Oh, my god. 1020 01:23:30,214 --> 01:23:32,716 Don't go near him. 1021 01:23:33,008 --> 01:23:37,221 Now, what did he do with my notebook? 1022 01:23:37,513 --> 01:23:39,515 I don't know anything about your damn notebook! 1023 01:23:39,806 --> 01:23:41,266 Now let Kevin and me go! 1024 01:23:41,558 --> 01:23:44,645 I said, leave him alone. 1025 01:23:46,355 --> 01:23:49,942 Now Rita, that notebook was very important to me. 1026 01:23:52,236 --> 01:23:53,862 It contained my life's work. 1027 01:24:00,786 --> 01:24:02,204 One of you knows where it is. 1028 01:24:06,917 --> 01:24:09,628 I think I know how to make one of you talk. 1029 01:24:17,678 --> 01:24:18,929 Take off your clothes. 1030 01:24:21,431 --> 01:24:22,975 Undress. 1031 01:24:24,434 --> 01:24:25,602 We've made love before. 1032 01:24:26,645 --> 01:24:27,645 You enjoyed it. 1033 01:24:27,854 --> 01:24:28,939 Not in front of Kevin. 1034 01:24:29,231 --> 01:24:32,192 Baby, that's the whole point. 1035 01:24:38,282 --> 01:24:39,324 Eric, please. 1036 01:24:48,792 --> 01:24:50,711 Take off your clothes. 1037 01:24:53,630 --> 01:24:54,673 Kevin! 1038 01:24:56,883 --> 01:24:57,883 Rita! 1039 01:25:10,147 --> 01:25:13,567 Kevin! 1040 01:25:13,859 --> 01:25:14,859 Rita! 1041 01:25:24,077 --> 01:25:25,454 Kevy, don't look, please. 1042 01:25:25,746 --> 01:25:26,746 Don't talk to him. 1043 01:25:31,918 --> 01:25:32,918 Don't look, honey. 1044 01:25:35,339 --> 01:25:38,383 You're gonna look, or I'll cut your eyes out. 1045 01:25:40,135 --> 01:25:41,261 Dana! 1046 01:25:41,553 --> 01:25:42,553 Dana! 1047 01:25:44,264 --> 01:25:45,264 Dana! 1048 01:26:29,309 --> 01:26:30,811 Come here. 1049 01:26:32,354 --> 01:26:34,815 Mom, mom, no, mom! 1050 01:26:35,107 --> 01:26:36,107 No, mom! 1051 01:26:53,291 --> 01:26:54,376 No, stop it! 1052 01:27:07,389 --> 01:27:08,389 Oh, my baby. 1053 01:27:26,324 --> 01:27:29,077 Kev, are you all right? 1054 01:27:29,369 --> 01:27:30,912 He kept talking about a notebook. 1055 01:27:32,789 --> 01:27:34,708 I destroyed it. 1056 01:27:35,000 --> 01:27:36,209 What was in it? 1057 01:27:40,213 --> 01:27:41,213 Lies. 1058 01:30:18,872 --> 01:30:23,793 J' shadows through the door j' 1059 01:30:24,085 --> 01:30:28,590 j' left it behind j' 1060 01:30:28,882 --> 01:30:33,678 j' my world keeps turning j' 1061 01:30:33,970 --> 01:30:36,723 j' what will we find j' 1062 01:30:37,015 --> 01:30:38,391 j' what will we find j' 1063 01:30:38,683 --> 01:30:40,769 j' what will we find j' 1064 01:30:46,066 --> 01:30:50,070 J' lady lost and found j' 1065 01:30:50,362 --> 01:30:54,074 j' why must you speak j' 1066 01:30:54,366 --> 01:30:58,161 j' your days are lonely j' 1067 01:30:58,453 --> 01:31:03,249 j' at night you pray j' 1068 01:31:04,834 --> 01:31:06,836 j' it's over, done now j' 1069 01:31:07,128 --> 01:31:08,713 j' it's over, done now j' 1070 01:31:09,005 --> 01:31:10,840 j' plays games with your mind j' 1071 01:31:11,132 --> 01:31:13,134 j' plays games with your mind j' 1072 01:31:13,426 --> 01:31:17,305 j' I told you it won't last for long j' 1073 01:31:17,597 --> 01:31:21,184 j' standing behind j' 1074 01:31:21,476 --> 01:31:26,272 j' plays games with your mind j' 1075 01:31:30,151 --> 01:31:33,905 j' innocent boy, innocent boy j' 1076 01:31:34,197 --> 01:31:38,326 j' life is a game j' 1077 01:31:38,618 --> 01:31:42,205 j' you found your own way j' 1078 01:31:42,497 --> 01:31:47,293 j' now nothing's the same j' 1079 01:31:48,545 --> 01:31:50,463 j' it's over, done now j' 1080 01:31:50,755 --> 01:31:52,549 j' it's over, done now j' 1081 01:31:52,841 --> 01:31:54,718 j' plays games with your mind j' 1082 01:31:55,010 --> 01:31:56,970 j' plays games with your mind j' 1083 01:31:57,262 --> 01:31:59,389 j' dangerous alone j' 1084 01:31:59,681 --> 01:32:00,974 j' dangerous j' 1085 01:32:01,266 --> 01:32:04,769 j' standing behind j' 1086 01:32:05,061 --> 01:32:09,858 j' plays games with your mind j' 1087 01:32:11,776 --> 01:32:15,780 j' children beware, children beware j' 1088 01:32:16,072 --> 01:32:19,868 j' wake up in a bed j' 1089 01:32:20,160 --> 01:32:23,997 j' see my blood, see my blood j' 1090 01:32:24,289 --> 01:32:25,832 j' it's getting dark j' 1091 01:32:26,124 --> 01:32:28,043 j' and through the darkness j' 1092 01:32:28,334 --> 01:32:29,919 j' and through the darkness j' 1093 01:32:30,211 --> 01:32:32,297 j' plays games with your mind j' 1094 01:32:32,589 --> 01:32:34,591 j' plays games with your mind j' 1095 01:32:34,883 --> 01:32:38,553 j' the dangerous kind of games j' 1096 01:32:38,845 --> 01:32:42,557 j' standing behind j' 1097 01:32:42,849 --> 01:32:47,187 j' plays games with your mind j' 1098 01:32:47,479 --> 01:32:48,991 j' children are lost j' 67763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.