Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,333 --> 00:02:29,916
TENTERA UDARA DIRAJA MALAYSIA
2
00:02:51,708 --> 00:02:55,791
TENTERA UDARA DIRAJA MALAYSIA
3
00:03:00,791 --> 00:03:02,250
Awak tak tahu, bukan?
4
00:03:02,333 --> 00:03:03,750
- Tentang cerita dia.
- Apa?
5
00:03:11,000 --> 00:03:12,250
Jaga diri, abang.
6
00:03:15,250 --> 00:03:16,583
Selamat tinggal, semua.
7
00:03:16,666 --> 00:03:18,125
Assalamualaikum.
8
00:03:18,208 --> 00:03:19,416
Jaga mak kamu nanti.
9
00:03:31,000 --> 00:03:32,333
Hati-hati, Mail.
10
00:03:35,625 --> 00:03:36,833
Janji awak tunggu abang.
11
00:03:38,791 --> 00:03:40,250
Saya janji akan tunggu.
12
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Bom tangan!
13
00:04:22,791 --> 00:04:23,875
Berlindung!
14
00:04:27,625 --> 00:04:28,750
Bergerak!
15
00:04:36,750 --> 00:04:37,583
Selamat!
16
00:04:39,208 --> 00:04:40,875
Tim 2, bergerak!
17
00:05:08,416 --> 00:05:09,875
RPG!
18
00:05:19,083 --> 00:05:21,000
Letakkan senjata!
19
00:05:29,291 --> 00:05:30,500
Bom pegun!
20
00:05:31,083 --> 00:05:32,291
Bergerak!
21
00:05:38,333 --> 00:05:39,208
Bawa dia keluar!
22
00:05:46,000 --> 00:05:47,375
Tembakan perlindungan!
23
00:05:48,541 --> 00:05:51,541
Saya tak mahu mati!
24
00:05:51,625 --> 00:05:53,500
Biar saya periksa. Beranilah sedikit.
25
00:05:57,541 --> 00:05:59,125
Awak okey.
26
00:06:01,875 --> 00:06:04,125
Hubungi NP 2. Mohon pemindahan mangsa.
27
00:06:07,083 --> 00:06:09,458
Zulu 21, di sini Zulu 21 Charlie.
28
00:06:09,541 --> 00:06:11,000
Mohon pemindahan mangsa sekarang.
29
00:06:11,083 --> 00:06:12,041
Koperal Shah cedera.
30
00:06:12,125 --> 00:06:13,208
Terima?
31
00:06:13,708 --> 00:06:15,625
Zulu 21, terima.
32
00:06:16,208 --> 00:06:18,416
Lapor kepada NP 2, Koperal Shah cedera.
33
00:06:18,500 --> 00:06:19,375
Baik, tuan!
34
00:06:20,041 --> 00:06:22,458
Zulu 21 Charlie, berapa lama lagi? Ganti.
35
00:06:22,541 --> 00:06:25,166
Zulu 21 Charlie, dua minit. Habis!
36
00:06:25,250 --> 00:06:26,791
Bawa dia keluar!
37
00:06:26,875 --> 00:06:28,791
Jangan alihkan tangan. Awak okey!
38
00:06:44,833 --> 00:06:46,500
Koperal Shah cedera!
39
00:06:48,916 --> 00:06:50,375
Koperal Shah cedera!
40
00:06:50,458 --> 00:06:51,666
Lindungi saya!
41
00:06:59,458 --> 00:07:01,291
Tuan, Koperal Shah cedera!
42
00:07:02,791 --> 00:07:05,833
Iring dia. Pastikan dia selamat
ke Kereta Perisai.
43
00:07:05,916 --> 00:07:07,083
Baik, tuan!
44
00:07:10,500 --> 00:07:13,250
Helo, Sierra 1. Di sini NP 29.
45
00:07:13,333 --> 00:07:14,625
Laporkan situasi. Ganti.
46
00:07:23,416 --> 00:07:25,416
Helo, NP 29.
47
00:07:25,500 --> 00:07:26,916
Di sini Sierra 1.
48
00:07:27,000 --> 00:07:28,625
Sasaran dihapuskan. Ganti.
49
00:07:43,083 --> 00:07:44,250
Tembak mereka!
50
00:07:47,541 --> 00:07:49,041
Zul, masuk!
51
00:07:49,125 --> 00:07:50,666
Bersedia di dalam.
52
00:07:50,750 --> 00:07:52,333
Ada ramai musuh di luar.
53
00:07:52,416 --> 00:07:53,375
Saya boleh tolong.
54
00:07:53,458 --> 00:07:55,041
Itu bukan kerja awak!
55
00:07:58,375 --> 00:08:01,000
Kalau apa-apa jadi pada awak,
saya tak nak bawa "badak sumbu" ini.
56
00:08:41,208 --> 00:08:42,041
Hei!
57
00:09:05,500 --> 00:09:06,666
Ali, bangun.
58
00:09:06,750 --> 00:09:08,500
Bangun, Ali.
59
00:09:10,250 --> 00:09:11,958
Tembak mereka. Bunuh mereka.
60
00:09:21,291 --> 00:09:23,166
Helo, NP 29.
61
00:09:23,250 --> 00:09:24,708
Di sini Sierra 1.
62
00:09:24,791 --> 00:09:28,000
Konvoi Mike sedang bergerak
dari arah utara.
63
00:09:28,083 --> 00:09:31,541
Kekuatan tiga kali ganda
daripada Kilo Sierra Bravo. Ganti.
64
00:09:32,083 --> 00:09:33,958
Sasaran dilihat.
65
00:09:36,833 --> 00:09:38,041
Cepat sedikit, Dahari.
66
00:09:43,375 --> 00:09:44,875
Ali!
67
00:09:44,958 --> 00:09:46,208
Jangan risau.
68
00:09:47,750 --> 00:09:49,000
Tuan tak apa-apa?
69
00:10:10,666 --> 00:10:11,583
Abdalle.
70
00:10:16,416 --> 00:10:18,583
Lepaskan tahanan.
71
00:10:27,416 --> 00:10:29,625
Awak akan mati
kalau tahanan tak dilepaskan.
72
00:10:40,041 --> 00:10:42,875
Abdalle, kita perlukan lebih masa.
73
00:11:02,583 --> 00:11:04,791
Helo, NP 29. Di sini Sierra 1.
74
00:11:04,875 --> 00:11:07,083
Konvoi Mike mendekati HELANG.
75
00:11:07,166 --> 00:11:08,500
RFI. Ganti.
76
00:11:08,583 --> 00:11:11,041
Ini NP 29, Sierra 1.
77
00:11:11,125 --> 00:11:12,708
Hapuskan sasaran. Habis.
78
00:11:24,791 --> 00:11:25,833
Jom lawan.
79
00:11:34,541 --> 00:11:36,000
Helo, NP 29. Di sini Sierra 1.
80
00:11:36,583 --> 00:11:38,333
Sasaran dihapuskan. Habis.
81
00:11:52,333 --> 00:11:53,458
Bilik selamat.
82
00:11:58,500 --> 00:11:59,958
Periksa semua yang cedera.
83
00:12:00,041 --> 00:12:00,875
Panggil PRONTO.
84
00:12:00,958 --> 00:12:02,125
Baik, tuan!
85
00:12:02,208 --> 00:12:05,166
Ini NP 29, ada dua tebusan hilang?
86
00:12:05,250 --> 00:12:07,000
Yang lain? Ganti.
87
00:12:07,083 --> 00:12:09,500
Zulu 21.
88
00:12:09,583 --> 00:12:12,416
Saya akan hantar yang lain
ke Titik Pertemuan sekarang, tuan. Ganti.
89
00:12:12,500 --> 00:12:15,833
Ini NP 29,
kita perlu selamatkan semua orang.
90
00:12:15,916 --> 00:12:17,583
Cepat cari dua tebusan itu.
91
00:12:17,666 --> 00:12:18,833
Habis.
92
00:12:19,416 --> 00:12:21,875
Tuan, hotel ini besar.
Macam mana kita nak cari?
93
00:12:21,958 --> 00:12:23,541
Kita dah kepung mereka dari bawah.
94
00:12:23,625 --> 00:12:24,750
Mereka nak lari ke mana?
95
00:12:25,458 --> 00:12:26,333
Dengar sini.
96
00:12:26,416 --> 00:12:28,041
Hamid, Jumaat, Khalid, ikut saya.
97
00:12:28,125 --> 00:12:30,166
Yang lain bawa tebusan
ke Titik Pertemuan sekarang.
98
00:12:30,250 --> 00:12:31,583
- Baik, tuan.
- Baik, tuan.
99
00:12:31,666 --> 00:12:33,458
Abdalle, awak ikut saya.
100
00:12:33,541 --> 00:12:34,375
Mari pergi.
101
00:12:34,458 --> 00:12:35,208
- Baik, tuan.
- Baik, tuan.
102
00:12:35,291 --> 00:12:36,875
Bawa mereka balik. Cepat.
103
00:12:36,958 --> 00:12:38,791
Bawa mereka balik. Jangan lambat-lambat.
104
00:12:38,875 --> 00:12:39,916
Bergerak cepat.
105
00:12:40,000 --> 00:12:41,708
Helo, semua Nama Panggilan.
106
00:12:41,791 --> 00:12:44,916
Bergerak ke Titik Pengambilan sekarang.
Habis.
107
00:12:54,541 --> 00:12:55,500
Baiklah.
108
00:12:56,083 --> 00:12:57,041
Cepatlah.
109
00:12:57,125 --> 00:12:59,208
Serangan mendatang!
110
00:13:00,791 --> 00:13:01,833
Bergerak.
111
00:13:01,916 --> 00:13:04,250
Bergerak!
112
00:13:04,333 --> 00:13:05,500
Cepat!
113
00:13:05,583 --> 00:13:08,583
- Jalan. Bergerak!
- Bergerak!
114
00:13:08,666 --> 00:13:09,666
Bergerak!
115
00:13:09,750 --> 00:13:11,041
Cepat. Bergerak!
116
00:13:11,125 --> 00:13:13,625
Helo, Sierra 1. Di sini NP 29.
117
00:13:13,708 --> 00:13:16,458
Bergerak ke Titik Pertemuan sekarang.
Ganti.
118
00:13:16,541 --> 00:13:18,125
Sierra 1, terima. Ganti.
119
00:13:18,208 --> 00:13:19,208
NP 29, habis.
120
00:13:19,291 --> 00:13:21,291
Sierra 2, kemas barang
dan bergerak sekarang.
121
00:14:09,458 --> 00:14:10,666
Lepaskan mereka.
122
00:14:11,375 --> 00:14:12,375
Celaka!
123
00:14:13,458 --> 00:14:15,166
Turunkan senjata!
124
00:14:15,250 --> 00:14:16,666
Ini bukan negara awak!
125
00:14:16,750 --> 00:14:18,541
Balik ke negara awak!
126
00:14:19,250 --> 00:14:20,250
Leftenan.
127
00:15:07,333 --> 00:15:08,166
Pergi matilah!
128
00:15:08,250 --> 00:15:09,166
Tunduk!
129
00:15:14,541 --> 00:15:15,541
Selamat!
130
00:15:24,041 --> 00:15:25,208
Tebusan selamat.
131
00:15:27,458 --> 00:15:28,541
Jangan bergerak.
132
00:15:32,500 --> 00:15:33,625
Jangan bergerak.
133
00:15:41,708 --> 00:15:42,750
Awak okey?
134
00:15:44,083 --> 00:15:46,625
Saya memang tak berpeluang
selamatkan mereka, bukan?
135
00:15:48,375 --> 00:15:50,458
Mereka yang tak mahu diselamatkan. Faham?
136
00:15:50,541 --> 00:15:51,541
Mari kita pulang!
137
00:15:51,625 --> 00:15:53,416
Bergerak!
138
00:15:54,208 --> 00:15:55,541
Tunduk!
139
00:15:55,625 --> 00:15:57,333
Masuk ke dalam Kereta Perisai!
140
00:15:57,416 --> 00:15:58,375
Masuk!
141
00:15:59,333 --> 00:16:00,750
Hamid, Mukhriz, cepat!
142
00:16:00,833 --> 00:16:01,875
Bergerak.
143
00:16:09,416 --> 00:16:10,500
Orang terakhir.
144
00:16:11,333 --> 00:16:13,125
Helo, semua Nama Panggilan.
145
00:16:13,208 --> 00:16:14,833
Syabas, semua.
146
00:16:14,916 --> 00:16:17,541
Pulang ke pangkalan sekarang. Habis.
147
00:16:21,625 --> 00:16:23,208
Kawanku!
148
00:16:24,208 --> 00:16:26,291
Gembira bertemu awak lagi.
149
00:16:28,041 --> 00:16:30,541
Teruskan hidup untuk berjuang
di kemudian hari, okey?
150
00:17:42,958 --> 00:17:43,958
Beri sini.
151
00:17:45,000 --> 00:17:46,125
Sedia.
152
00:17:46,208 --> 00:17:47,166
Dah boleh?
153
00:17:47,250 --> 00:17:49,583
Baiklah, bola cantik!
154
00:17:52,625 --> 00:17:53,833
- Gol!
- Gol!
155
00:17:53,916 --> 00:17:55,750
- Lagi sekali.
- Gol!
156
00:17:57,583 --> 00:18:00,166
Sembilan puluh lima, sembilan puluh enam.
157
00:18:00,250 --> 00:18:01,375
Sembilan puluh tujuh.
158
00:18:02,000 --> 00:18:04,541
Baru suruh buat seratus pun dah begini.
159
00:18:04,625 --> 00:18:06,333
- Seratus pun tak boleh?
- Sembilan puluh sembilan.
160
00:18:06,416 --> 00:18:08,000
- Saya dah tak larat.
- Seratus.
161
00:18:08,083 --> 00:18:10,666
- Cuba! Awak boleh.
- Tak boleh!
162
00:18:11,625 --> 00:18:13,958
- Bolehlah.
- Saya dah tak boleh.
163
00:18:15,958 --> 00:18:19,833
Terus yakin
164
00:18:19,916 --> 00:18:23,625
- Hei, apa masalah awak?
- Kau mesti terus yakin
165
00:18:23,708 --> 00:18:25,916
Jangan mengarut, boleh?
Tak kelakarlah beri kaki.
166
00:18:26,000 --> 00:18:27,541
Saya tak beri kaki, tapi stoking.
167
00:18:27,625 --> 00:18:29,375
Awak kata nak banggakan negara.
168
00:18:29,458 --> 00:18:32,416
Nak banggakan kita pun tak mampu,
inikan pula banggakan negara.
169
00:18:32,958 --> 00:18:34,708
Cuci stoking awak dulu.
170
00:18:34,791 --> 00:18:37,166
Stoking awak berbau bangkai biawak, tahu?
171
00:18:41,625 --> 00:18:42,541
Ke tepilah.
172
00:18:42,625 --> 00:18:44,333
Awak ingat awak besar, saya takut?
173
00:18:44,416 --> 00:18:45,791
Tiba-tiba saja. Awak kenapa?
174
00:18:47,083 --> 00:18:48,541
Dada awak bergoyang-goyang.
175
00:18:52,291 --> 00:18:53,416
Abdalle.
176
00:18:53,958 --> 00:18:54,958
Wiraku!
177
00:18:55,041 --> 00:18:56,375
Ramlee.
178
00:18:56,458 --> 00:18:57,333
Awak nak ke mana?
179
00:18:57,416 --> 00:18:58,458
Pulang ke rumah.
180
00:18:59,916 --> 00:19:01,166
Anak awak yang buat?
181
00:19:01,250 --> 00:19:03,500
Ya, dia sukakan kapal terbang.
182
00:19:03,583 --> 00:19:05,500
Dia sentiasa inginkannya.
183
00:19:05,583 --> 00:19:06,583
Untuk terbang dari sini.
184
00:19:06,666 --> 00:19:09,000
Sekarang ada pelekat di sekeliling rumah.
185
00:19:09,083 --> 00:19:10,166
Di pintu depan pun ada.
186
00:19:10,250 --> 00:19:12,666
Ya, saya nampak kali terakhir
saya hantar awak pulang.
187
00:19:12,750 --> 00:19:13,583
Ya.
188
00:19:13,666 --> 00:19:14,833
Tapi awak ada bilik di sini.
189
00:19:14,916 --> 00:19:18,541
Ada, tapi dah lama
saya tak pulang ke rumah.
190
00:19:18,625 --> 00:19:19,666
Jadi…
191
00:19:19,750 --> 00:19:21,250
Mari, saya hantar awak pulang.
192
00:19:21,333 --> 00:19:22,625
- Tak apalah.
- Apa? Jomlah.
193
00:19:22,708 --> 00:19:24,416
Saya kena beritahu jiran saya.
194
00:19:24,500 --> 00:19:27,541
Orang nampak masa
kali terakhir awak hantar saya pulang.
195
00:19:27,625 --> 00:19:29,375
Saya buat silap bodoh.
196
00:19:29,458 --> 00:19:32,708
Lagipun, orang saya
belum percayakan kamu lagi.
197
00:19:33,833 --> 00:19:35,041
Awak tahu?
198
00:19:35,125 --> 00:19:36,500
Orang awak?
199
00:19:36,583 --> 00:19:37,875
Awak faham maksud saya.
200
00:19:41,458 --> 00:19:43,333
- Kenapa?
- Bagaimana dengan orang saya?
201
00:19:44,541 --> 00:19:45,875
Boleh kami percayakan awak?
202
00:19:48,458 --> 00:19:49,416
Mestilah.
203
00:19:49,500 --> 00:19:50,541
Kita bersaudara, bukan?
204
00:19:50,625 --> 00:19:52,125
Saya ada salah cakapkah?
205
00:19:53,375 --> 00:19:54,458
Janganlah main-main.
206
00:19:54,541 --> 00:19:56,416
Awak asyik main-main saja.
207
00:19:56,500 --> 00:19:58,291
- Awak patut tengok muka awak.
- Tidak.
208
00:19:58,375 --> 00:20:00,875
- Muka ketat. Cuba cakap.
- Muka ketat.
209
00:20:00,958 --> 00:20:02,208
Ketat.
210
00:20:02,291 --> 00:20:03,625
Awak terlalu main-main.
211
00:20:03,708 --> 00:20:04,791
Itu menakutkan. Awak takut.
212
00:20:04,875 --> 00:20:06,708
Saya ingat awak nak bunuh saya.
213
00:20:06,791 --> 00:20:08,291
Yalah. Hei, hati-hati.
214
00:20:08,375 --> 00:20:10,708
- Terima kasih.
- Kirim salam kepada isteri awak.
215
00:20:10,791 --> 00:20:11,625
Isteri saya?
216
00:20:12,500 --> 00:20:15,125
Kenapa bukan sepupu saya, Fatimah?
Dia cantik.
217
00:20:15,833 --> 00:20:17,416
- Awak tahu dia cantik.
- Fatimah.
218
00:20:17,500 --> 00:20:18,958
- Kita boleh jadi sepupu.
- Ya!
219
00:20:19,041 --> 00:20:20,458
- Baiklah. Fatimah.
- Saya tahu awak suka dia.
220
00:20:21,625 --> 00:20:22,458
Terima kasih.
221
00:20:22,541 --> 00:20:23,666
- Assalamualaikum.
- Assalamualaikum.
222
00:20:24,666 --> 00:20:26,708
Oh, Fatimah
223
00:20:26,791 --> 00:20:29,000
Kita ada terima panggilan daripada UNOSOM.
224
00:20:29,583 --> 00:20:33,166
Mereka berterima kasih
kepada pasukan penyerang MALBATT
225
00:20:33,250 --> 00:20:36,083
atas kejayaan menyelamatkan
semua mangsa tebusan.
226
00:20:36,666 --> 00:20:38,833
Pihak CNN juga
mengucapkan ribuan terima kasih
227
00:20:38,916 --> 00:20:40,333
kerana menyelamatkan mereka.
228
00:20:41,583 --> 00:20:44,791
Cuma ada satu aduan.
229
00:20:46,000 --> 00:20:48,041
Ada yang mengadu cara pasukan kita
230
00:20:48,125 --> 00:20:50,166
menyerbu bilik Grand Suite itu
terlalu ekstrem.
231
00:20:50,250 --> 00:20:51,458
Mereka mungkin terbunuh…
232
00:20:51,541 --> 00:20:52,583
Tapi tuan,
233
00:20:53,083 --> 00:20:54,541
dalam keadaan terdesak begitu,
234
00:20:54,625 --> 00:20:56,083
itu saja cara yang kita ada, tuan.
235
00:20:56,666 --> 00:20:58,833
Sebelum lebih ramai orang Somalia
datang serang kita…
236
00:20:58,916 --> 00:21:02,041
Saya tahu awak dah lakukan yang terbaik.
237
00:21:03,083 --> 00:21:04,583
Kalau lambat beberapa minit,
238
00:21:04,666 --> 00:21:06,291
mungkin ramai lagi yang terkorban.
239
00:21:07,708 --> 00:21:09,458
Tak ada sesiapa yang salahkan awak.
240
00:21:09,541 --> 00:21:10,625
Awak cuma ikut arahan
241
00:21:10,708 --> 00:21:12,875
dan arahan tetap arahan.
242
00:21:13,625 --> 00:21:15,291
Biar kami selesaikan hal ini.
243
00:21:15,375 --> 00:21:16,291
Awak boleh pergi sekarang.
244
00:21:19,791 --> 00:21:21,333
Terima kasih, tuan.
245
00:21:25,083 --> 00:21:27,500
Bagus juga ada orang mengadu.
246
00:21:27,583 --> 00:21:28,625
Kenapa pula?
247
00:21:30,041 --> 00:21:31,041
Barulah mereka tahu
248
00:21:31,125 --> 00:21:33,625
Malaysia juga boleh laksanakan
misi menyelamat.
249
00:21:33,708 --> 00:21:35,208
Bukan Amerika saja.
250
00:21:39,250 --> 00:21:42,166
Seronoknya awak di sana.
251
00:21:42,250 --> 00:21:43,666
Siapa lagi yang datang rumah?
252
00:21:43,750 --> 00:21:45,333
Sekejap lagi Mak Jah datang.
253
00:21:45,416 --> 00:21:46,625
Dia nak hantarkan bubur.
254
00:21:47,500 --> 00:21:49,125
Abang jangan risaulah.
255
00:21:49,208 --> 00:21:51,000
Ramai yang boleh tengokkan Yam di sini.
256
00:21:55,666 --> 00:21:58,375
Abang masih simpan gambar itu
dalam poket baju abang?
257
00:21:59,375 --> 00:22:00,791
Macam awak selalu pesan.
258
00:22:01,583 --> 00:22:03,250
Sampai bila-bila, abang.
259
00:22:03,333 --> 00:22:04,958
Sampai bila-bila.
260
00:22:06,375 --> 00:22:07,666
Baik, sayang.
261
00:22:07,750 --> 00:22:09,083
Assalamualaikum.
262
00:22:09,166 --> 00:22:10,208
Waalaikummussalam.
263
00:22:13,958 --> 00:22:15,250
Ada orang tak?
264
00:22:15,333 --> 00:22:17,458
Rasa macam main sendirian pula.
265
00:22:17,958 --> 00:22:20,625
Tengok, saya ajar awak melipat pula.
266
00:22:20,708 --> 00:22:21,708
Beri bola tinggi.
267
00:22:23,166 --> 00:22:24,333
Cepat, tekong.
268
00:22:25,458 --> 00:22:26,500
Okey, ini bola tinggi.
269
00:22:26,583 --> 00:22:30,875
Setinggi Menara Komtar.
270
00:22:31,375 --> 00:22:34,250
Apa masalah kamu semua?
Tak nampakkah orang berjalan?
271
00:22:34,750 --> 00:22:35,958
- Sakit?
- Kasihan dia.
272
00:22:36,041 --> 00:22:38,500
Hei, kalau tak pandai main,
jangan mainlah.
273
00:22:39,208 --> 00:22:40,541
Saudara.
274
00:22:40,625 --> 00:22:41,833
Saudara, sini sekejap.
275
00:22:42,791 --> 00:22:44,416
Kenapa monyok saja?
276
00:22:44,500 --> 00:22:45,666
Kami bergurau saja.
277
00:22:46,375 --> 00:22:47,625
Itu gambar siapa?
278
00:22:47,708 --> 00:22:48,541
Isteri awak?
279
00:22:48,625 --> 00:22:49,791
Koperal.
280
00:22:50,625 --> 00:22:51,958
Jangan menyibuklah.
281
00:22:52,041 --> 00:22:53,083
Kenapa berlagak sangat?
282
00:22:53,166 --> 00:22:54,291
Sudahlah.
283
00:22:54,375 --> 00:22:55,458
Jom.
284
00:22:55,541 --> 00:22:57,125
Jom sertai kami.
285
00:22:57,208 --> 00:23:00,458
Kalau duduk sendirian, nanti lagi monyok.
Makin dongok pula jadinya.
286
00:23:00,541 --> 00:23:01,500
Tak apa, Koperal. Saya okey.
287
00:23:01,583 --> 00:23:03,875
- Terima kasih.
- Mana boleh begitu.
288
00:23:03,958 --> 00:23:06,208
Jom. Kami ajar awak jadi lebih kuat.
289
00:23:06,291 --> 00:23:07,791
Awak kena jadi lebih berani.
290
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
- Macam…
- Macam awak?
291
00:23:10,666 --> 00:23:11,625
Tuan!
292
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
Kamu pernah berperang?
293
00:23:16,458 --> 00:23:17,541
- Tak, tuan.
- Tak, tuan.
294
00:23:18,375 --> 00:23:20,833
Kalau setakat masuk bandar buat tinjauan,
295
00:23:20,916 --> 00:23:22,666
tak perlu nak berlagak sangat.
296
00:23:22,750 --> 00:23:24,041
Buat malu saja.
297
00:23:25,458 --> 00:23:27,041
Ada hati pula nak membuli.
298
00:23:27,125 --> 00:23:28,375
Macam samseng.
299
00:23:29,166 --> 00:23:30,541
Kamu askar atau budak sekolah?
300
00:23:30,625 --> 00:23:32,083
- Askar, tuan!
- Askar, tuan!
301
00:23:36,750 --> 00:23:39,083
- Awak okey, Isa?
- Saya okey, tuan.
302
00:23:42,708 --> 00:23:44,041
Terima kasih, tuan!
303
00:23:50,208 --> 00:23:51,250
Senang diri.
304
00:23:55,791 --> 00:23:57,500
Budak ini memang nak kena.
305
00:24:01,083 --> 00:24:02,625
Tadi itu buli?
306
00:24:02,708 --> 00:24:03,625
- Bulikah?
- Tak.
307
00:24:03,708 --> 00:24:04,750
- Tak, bukan?
- Tak.
308
00:24:04,833 --> 00:24:05,916
- Buli begini.
- Hei!
309
00:24:06,000 --> 00:24:08,958
Budak-budak zaman sekarang
sensitif sungguh.
310
00:24:09,041 --> 00:24:10,208
Lee, Zul.
311
00:24:10,291 --> 00:24:12,458
Cepatlah main. Tunggu apa lagi?
312
00:24:18,791 --> 00:24:20,583
Bercakap pasal perempuan.
313
00:24:30,958 --> 00:24:32,083
Tunggu apa lagi?
314
00:24:32,166 --> 00:24:33,958
Takkan itu pun nak ajar?
315
00:24:34,041 --> 00:24:35,750
Hei, kamu nak ke mana?
316
00:24:35,833 --> 00:24:38,125
Hei! Sebab perempuan
kamu tinggalkan kawan?
317
00:24:38,208 --> 00:24:40,916
- Hei!
- Sofia, hei.
318
00:24:41,500 --> 00:24:42,708
Awak marah saya?
319
00:24:43,375 --> 00:24:45,958
Saya tahu semalam
kita sepatutnya keluar, bukan?
320
00:24:46,041 --> 00:24:47,000
Yakah?
321
00:24:47,083 --> 00:24:48,208
Saya rasa tidak.
322
00:24:48,291 --> 00:24:49,125
Hei.
323
00:24:49,208 --> 00:24:52,791
Awak tahu dia terlibat dengan misi
menyelamat tebusan semalam?
324
00:24:52,875 --> 00:24:55,333
Tuan, awak wira saya.
325
00:24:55,416 --> 00:24:56,666
Ya, saya.
326
00:24:56,750 --> 00:24:58,166
- Assalamualaikum, tuan.
-Waalaikummussalam.
327
00:25:01,500 --> 00:25:02,375
Tuan.
328
00:25:04,500 --> 00:25:05,708
Osman.
329
00:25:05,791 --> 00:25:07,625
Saya dapat panggilan
daripada Kolonel Ward,
330
00:25:07,708 --> 00:25:10,541
Kolonel Operasi Tentera Darat AS
di Ibu Pejabat UNOSOM.
331
00:25:11,125 --> 00:25:12,375
Bunyi macam penting, tuan.
332
00:25:13,000 --> 00:25:15,583
Waktu perang,
benda tak penting pun jadi penting.
333
00:25:15,666 --> 00:25:16,916
Tuan.
334
00:25:17,000 --> 00:25:17,833
Tapi jangan bimbang.
335
00:25:17,916 --> 00:25:20,125
Saya rasa ini misi biasa saja.
336
00:25:20,208 --> 00:25:21,833
Jadi, menurut Kolonel Ward,
337
00:25:21,916 --> 00:25:24,375
pengganas Somalia akan menyerang New Port
338
00:25:24,916 --> 00:25:26,208
pada 17:00C hari ini.
339
00:25:26,291 --> 00:25:29,750
Dia minta bantuan kita untuk kuatkan
pasukan keselamatan di New Port.
340
00:25:29,833 --> 00:25:32,791
Jadi saya cadangkan awak bawa
Kompeni Bravo bersama dengan awak.
341
00:25:32,875 --> 00:25:34,916
Sebab tak silap saya,
Kompeni Alpha ada misi esok.
342
00:25:35,000 --> 00:25:37,666
Baik, tuan. Saya akan maklumkan
kepada Adnan untuk persiapkan anggota.
343
00:25:37,750 --> 00:25:39,125
Ada apa-apa soalan?
344
00:25:40,875 --> 00:25:42,458
Ini misi biasa saja, betul?
345
00:25:43,750 --> 00:25:46,333
Ya, saya yakin
tiada serangan pengganas petang ini.
346
00:25:46,416 --> 00:25:48,375
Lagipun, pengganas Somalia itu
347
00:25:48,458 --> 00:25:49,750
tak begitu gila nak serang
348
00:25:49,833 --> 00:25:51,708
apabila tengok pasukan keselamatan kita.
349
00:25:51,791 --> 00:25:53,291
Baik, tuan. Terima kasih, tuan.
350
00:25:59,666 --> 00:26:01,250
Saya pun sama.
351
00:26:01,333 --> 00:26:03,041
Saya pun tak tahulah.
352
00:26:04,125 --> 00:26:06,208
Kemudian, semasa saya meninjau tadi,
353
00:26:06,291 --> 00:26:08,625
orang Somalia nampak macam
tak puas hati dengan kita.
354
00:26:08,708 --> 00:26:10,083
Pedulikan mereka.
355
00:26:10,166 --> 00:26:11,875
Kita cuma buat kerja kita.
356
00:26:11,958 --> 00:26:12,833
Tak.
357
00:26:13,375 --> 00:26:14,708
Kita buat apa di sini?
358
00:26:15,791 --> 00:26:17,875
Kita nampak macam sokong Amerika.
359
00:26:17,958 --> 00:26:19,708
Tapi mereka tak kenal pun Malaysia.
360
00:26:19,791 --> 00:26:22,041
Sampai saya kena terangkan.
361
00:26:22,125 --> 00:26:25,750
Thailand, Singapura
dan Malaysia di tengah-tengah ini.
362
00:26:25,833 --> 00:26:27,500
Sampai begitu sekali.
363
00:26:27,583 --> 00:26:31,250
Lagi satu, orang Somalia pandang kita
macam pengkhianat agama.
364
00:26:31,333 --> 00:26:32,916
Apa cerita kita sebenarnya?
365
00:26:33,583 --> 00:26:34,958
Pengkhianat agama?
366
00:26:35,833 --> 00:26:38,916
Mail, tak kisah beragama apa pun
kalau nak buat baik.
367
00:26:39,541 --> 00:26:41,041
Saya nak tanya awak.
368
00:26:41,125 --> 00:26:43,833
Islam ada ajar kita agar
biarkan rakyat kebulur begini?
369
00:26:43,916 --> 00:26:44,833
Tak ada.
370
00:26:45,333 --> 00:26:47,250
Islam ada ajar tangkap orang
yang tak bersalah?
371
00:26:47,333 --> 00:26:49,125
-Tak ada.
- Tak ada, Mail.
372
00:26:50,000 --> 00:26:53,583
Jadi, apabila kita dapat arahan,
kita buat sajalah kerja kita.
373
00:26:53,666 --> 00:26:55,583
Yang lain biar komander yang fikir.
374
00:26:55,666 --> 00:26:57,333
Amboi.
375
00:26:57,958 --> 00:27:00,916
Di luar sibuk berperang,
di sini rancak berbincang.
376
00:27:02,250 --> 00:27:04,208
Dahari, awak beruntung semalam
377
00:27:04,291 --> 00:27:05,916
sebab dapat pergi misi menyelamat.
378
00:27:06,500 --> 00:27:07,875
Apa yang untungnya?
379
00:27:07,958 --> 00:27:09,541
Mestilah beruntung.
380
00:27:09,625 --> 00:27:11,833
Sejak tiba sampai sekarang,
saya asyik buat tinjauan saja.
381
00:27:11,916 --> 00:27:12,958
Bosanlah.
382
00:27:13,041 --> 00:27:14,625
Saya nak cerita apa
kepada orang Alor Gajah?
383
00:27:15,625 --> 00:27:17,708
Takkan nak cakap saya jalan-jalan?
Saya bukan pemandu pelancong.
384
00:27:17,791 --> 00:27:19,875
Saya nak juga cerita saya berperang.
385
00:27:19,958 --> 00:27:21,291
Nak sangat perang?
386
00:27:21,375 --> 00:27:23,458
Saya bukan minta perang serius,
387
00:27:23,541 --> 00:27:25,083
tembak-tembak sedikit pun jadilah.
388
00:27:25,833 --> 00:27:26,666
Tuan!
389
00:27:26,750 --> 00:27:28,791
Kompeni Bravo
diminta bersiap sedia sekarang
390
00:27:28,875 --> 00:27:30,208
untuk misi terbaharu, tuan.
391
00:27:30,291 --> 00:27:31,291
- Sekarang?
- Ya, tuan.
392
00:27:31,375 --> 00:27:32,333
Baik, terima kasih.
393
00:27:32,416 --> 00:27:35,500
Tak habis-habis dengan Bravo.
Bila pula giliran Alpha?
394
00:27:35,583 --> 00:27:38,541
Mereka memang pilih kasih.
395
00:27:41,666 --> 00:27:43,083
Janganlah pergi.
396
00:27:43,166 --> 00:27:45,083
Kalau awak pergi, saya sedih.
397
00:27:45,166 --> 00:27:46,875
Saya nak pikat siapa lagi di sini?
398
00:27:47,666 --> 00:27:51,166
Apa yang kawan saya cuba sampaikan ialah
399
00:27:51,250 --> 00:27:55,041
kadang-kadang Mejar Adnan itu
400
00:27:55,125 --> 00:27:57,333
boleh jadi sangat tegas.
401
00:27:57,416 --> 00:27:59,041
Dia sangat angkuh.
402
00:27:59,125 --> 00:28:00,666
Dia ingat dia Michael Jackson.
403
00:28:00,750 --> 00:28:02,750
Kadang-kadang dia sangat…
404
00:28:02,833 --> 00:28:04,625
Sangat…
405
00:28:04,708 --> 00:28:06,208
Dia sangat…
406
00:28:07,208 --> 00:28:08,916
Ya Allah! Cantiknya mata awak.
407
00:28:09,000 --> 00:28:10,791
Ya, saya tahu, biru.
408
00:28:10,875 --> 00:28:12,583
Okey, tak kisahlah.
409
00:28:13,416 --> 00:28:16,083
Sebab dia ada di sini untuk membantu awak
410
00:28:16,166 --> 00:28:18,333
dengan sepenuh hatinya.
411
00:28:18,958 --> 00:28:21,125
Apa-apa saja untuk awak.
412
00:28:22,291 --> 00:28:23,125
Betul?
413
00:28:23,208 --> 00:28:26,916
Kalau begitu, boleh kamu berdua
414
00:28:27,000 --> 00:28:28,916
bawa saya berjumpa dengan Mejar Adnan?
415
00:28:29,416 --> 00:28:32,125
Saya nak tanya dia beberapa soalan
416
00:28:32,208 --> 00:28:34,083
tentang misi semalam.
417
00:28:34,916 --> 00:28:35,875
Yang itu tak boleh.
418
00:28:35,958 --> 00:28:38,333
Nak berjumpa dengan dia lebih susah
419
00:28:38,416 --> 00:28:40,041
daripada berjumpa Perdana Menteri.
420
00:28:40,125 --> 00:28:42,458
Siapa perlukan Perdana Menteri
kalau awak ada dia?
421
00:28:42,541 --> 00:28:43,750
- Tidak.
- Ya, betul.
422
00:28:59,875 --> 00:29:01,125
Apa yang terjadi?
423
00:29:04,083 --> 00:29:06,000
Semua burung ini datang dari mana?
424
00:29:07,250 --> 00:29:08,291
Tunduk!
425
00:29:08,375 --> 00:29:09,291
Tunduk.
426
00:29:12,000 --> 00:29:13,500
Astaghfirullahalazim.
427
00:29:17,166 --> 00:29:18,625
Apa itu?
428
00:29:19,833 --> 00:29:22,250
Militan Somalia menembak secara rawak
429
00:29:22,333 --> 00:29:25,250
lebih kurang satu ke dua kilometer
dari sini.
430
00:29:25,333 --> 00:29:26,916
Tundukkan saja kepala awak.
431
00:29:27,500 --> 00:29:28,750
Tapi jangan risau.
432
00:29:28,833 --> 00:29:30,500
Ini sering berlaku.
433
00:29:30,583 --> 00:29:31,708
Ini perkara biasa.
434
00:29:33,708 --> 00:29:35,125
Perhatian, Kompeni Bravo.
435
00:29:35,208 --> 00:29:37,416
Perintah Amaran Operasi Khas.
436
00:29:37,500 --> 00:29:40,916
Tiada pergerakan sebelum 16:00C.
437
00:29:41,000 --> 00:29:43,750
Persiapkan kumpulan tempur,
Titik Pertemuan di New Port.
438
00:29:43,833 --> 00:29:46,041
Perintah akan disampaikan
di Titik Pertemuan.
439
00:29:46,125 --> 00:29:48,166
- Bertindak sekarang.
- Bergerak!
440
00:29:50,125 --> 00:29:51,000
Saya minta maaf.
441
00:29:51,083 --> 00:29:52,583
Hari ini pun kita tak boleh keluar berdua.
442
00:29:52,666 --> 00:29:53,833
Mungkin esok.
443
00:29:53,916 --> 00:29:55,416
Dia perlu selamatkan dunia.
444
00:30:01,208 --> 00:30:02,666
NP 0 Bravo.
445
00:30:02,750 --> 00:30:04,666
Kita dah lama hidup dalam perang.
446
00:30:05,375 --> 00:30:06,625
Dalam perang,
447
00:30:06,708 --> 00:30:08,125
tiada sesiapa yang menang.
448
00:30:08,625 --> 00:30:09,916
Semuanya kalah.
449
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
Ganti.
450
00:30:11,541 --> 00:30:13,208
NP 29, pertanyaan.
451
00:30:13,291 --> 00:30:15,250
Kenapa serius sangat ini?
452
00:30:15,333 --> 00:30:18,333
Awak kata misi kita
biasa-biasa saja. Ganti.
453
00:30:18,416 --> 00:30:19,458
Saja nak bercerita.
454
00:30:20,416 --> 00:30:22,333
Hari-hari kita tengok benda yang sama.
455
00:30:23,041 --> 00:30:24,125
Pegawai Operasi.
456
00:30:24,708 --> 00:30:26,666
Tunggu, NP 0 Bravo. Habis.
457
00:30:26,750 --> 00:30:28,583
Kompeni Bravo dah sampai ke New Port?
458
00:30:28,666 --> 00:30:29,666
Belum, tuan.
459
00:30:29,750 --> 00:30:31,333
Kita baru dapat arahan terbaharu.
460
00:30:36,125 --> 00:30:39,958
NP 9, teruskan bergerak menuju ke New Port
461
00:30:40,041 --> 00:30:41,583
dan tunggu di sana.
462
00:30:41,666 --> 00:30:45,083
NP 1 akan bergerak sebentar lagi
463
00:30:45,166 --> 00:30:47,625
bersama dengan pihak AS dan Pakistan.
464
00:30:47,708 --> 00:30:48,583
Ganti.
465
00:30:48,666 --> 00:30:50,500
NP 29, terima.
466
00:30:50,583 --> 00:30:52,125
Pertanyaan.
467
00:30:52,208 --> 00:30:54,791
Apa misi terbaharu kita? Ganti.
468
00:30:54,875 --> 00:30:55,958
NP 9,
469
00:30:56,041 --> 00:30:58,291
saya sendiri tak dapat nak pastikan.
470
00:30:58,375 --> 00:31:00,125
Jadi jangan ke mana-mana.
471
00:31:00,208 --> 00:31:03,916
NP 0 Bravo akan sertai kamu di sana.
472
00:31:04,000 --> 00:31:07,625
Tunggu hingga kita dapat
maklumat seterusnya.
473
00:31:07,708 --> 00:31:08,833
Ganti.
474
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
Ayah.
475
00:31:54,125 --> 00:31:55,625
Bergerak.
476
00:31:58,208 --> 00:31:59,375
Cepat.
477
00:32:03,125 --> 00:32:04,833
Koperal, kenapa ada banyak peluru?
478
00:32:04,916 --> 00:32:05,875
Ini arahan Mejar.
479
00:32:08,500 --> 00:32:10,958
Beginilah baru namanya perang.
480
00:33:10,833 --> 00:33:12,500
Hei, kamu nak dengar tak?
481
00:33:12,583 --> 00:33:13,708
Lawak baharu saya.
482
00:33:17,291 --> 00:33:18,250
Mus.
483
00:33:30,666 --> 00:33:32,333
Saya belum terima apa-apa maklumat.
484
00:33:32,416 --> 00:33:33,583
Mengikut Kolonel Rahman,
485
00:33:34,291 --> 00:33:37,041
pasukan tentera AS dan juga Pakistan
akan datang ke sini
486
00:33:37,125 --> 00:33:38,875
untuk beri taklimat tentang misi ini.
487
00:33:38,958 --> 00:33:42,291
Kemungkinan kita akan masuk
ke kawasan pengikut Farrah Aidid.
488
00:33:42,375 --> 00:33:44,833
Tapi tuan, kita tak pernah ke sana.
489
00:33:44,916 --> 00:33:46,041
Kawasan itu bahaya, tuan.
490
00:33:46,125 --> 00:33:47,958
Saya perlu ingatkan kamu
491
00:33:48,041 --> 00:33:49,833
bahawa tempat itu tiada perlindungan.
492
00:33:49,916 --> 00:33:51,875
Bila-bila masa kita boleh diserang musuh.
493
00:33:51,958 --> 00:33:53,416
Ingat latihan kita.
494
00:33:53,500 --> 00:33:54,875
Perkara yang paling penting,
495
00:33:54,958 --> 00:33:56,416
jaga anggota pasukan kamu.
496
00:33:57,416 --> 00:34:00,208
Tugas kita ini
sentiasa berdepan dengan ajal.
497
00:34:01,000 --> 00:34:03,250
Tapi kalau kita lakukan perkara ini
bersama-sama,
498
00:34:03,791 --> 00:34:06,416
insya-Allah, Allah bersama dengan kita.
499
00:34:08,666 --> 00:34:09,708
Tuan, daripada NP 9.
500
00:34:11,791 --> 00:34:14,625
NP 91, di sini NP 9. Ganti.
501
00:34:14,708 --> 00:34:16,708
NP 91, terima. Ganti.
502
00:34:16,791 --> 00:34:19,166
NP 9, mereka dah sampai. Habis.
503
00:34:20,833 --> 00:34:21,708
Mereka dah sampai.
504
00:34:41,875 --> 00:34:43,666
Tuan-tuan, terima kasih kerana hadir.
505
00:34:43,750 --> 00:34:46,916
Saya Kolonel Lawrence,
Ketua Pegawai Tentera AS.
506
00:34:47,000 --> 00:34:49,416
Di sebelah kanan saya,
Leftenan Kolonel Colt
507
00:34:49,500 --> 00:34:51,583
iaitu Pegawai Operasi untuk misi ini.
508
00:34:51,666 --> 00:34:53,375
Di sebelah kiri saya
ialah Leftenan Jansen,
509
00:34:53,458 --> 00:34:55,583
Pegawai Pemerintah
Divisyen Pergunungan Ke-10.
510
00:34:55,666 --> 00:34:56,875
Seterusnya?
511
00:34:56,958 --> 00:34:59,750
Saya Mejar Osman,
Pegawai Operasi untuk MALBATT.
512
00:34:59,833 --> 00:35:01,833
Bersama saya ialah Mejar Adnan,
513
00:35:01,916 --> 00:35:03,708
Komander Tim Tempur Alpha
514
00:35:03,791 --> 00:35:06,708
dan Mejar Samad,
Komander Tim Tempur Charlie.
515
00:35:06,791 --> 00:35:08,125
Kami dari Malaysia.
516
00:35:08,208 --> 00:35:09,375
Malaysia?
517
00:35:10,958 --> 00:35:12,708
Okey, Malaysia, baik.
518
00:35:12,791 --> 00:35:13,791
Seterusnya?
519
00:35:14,375 --> 00:35:18,041
Saya Leftenan Kolonel Khan,
dan dia, Leftenan Kolonel Muhammad.
520
00:35:18,125 --> 00:35:20,791
Komander Unit Kereta Kebal
untuk Tentera Pakistan.
521
00:35:20,875 --> 00:35:22,333
Bagus, mari bincangkan misi.
522
00:35:22,416 --> 00:35:23,291
Colt.
523
00:35:25,041 --> 00:35:28,875
Tuan-tuan,
kita menghadapi masalah di Mogadishu.
524
00:35:28,958 --> 00:35:31,250
Awal hari ini,
ketika misi serbuan khas dijalankan,
525
00:35:31,333 --> 00:35:35,958
dua Black Hawk, Super 61 dan Super 64
terhempas berdekatan Pasar Bakara.
526
00:35:36,541 --> 00:35:39,500
Seramai 70 Renjer AS terperangkap di sini,
527
00:35:39,583 --> 00:35:41,750
dikelilingi oleh
pihak militan Somalia serta…
528
00:35:42,333 --> 00:35:43,625
tiada jalan keluar.
529
00:35:43,708 --> 00:35:46,916
Kami makin kesuntukan masa
dan kami memerlukan bantuan kamu.
530
00:35:47,583 --> 00:35:51,125
Ada dua objektif. Ini Objektif A,
531
00:35:51,208 --> 00:35:52,958
lokasi nahas Super 61.
532
00:35:53,041 --> 00:35:55,583
Di sini pula, Objektif B,
533
00:35:55,666 --> 00:35:57,375
lokasi nahas Super 64.
534
00:35:57,458 --> 00:35:59,416
Kedudukan yang tepat
masih belum diketahui.
535
00:35:59,500 --> 00:36:03,875
Misi kita adalah untuk
menyelamatkan semua anggota tentera AS
536
00:36:03,958 --> 00:36:05,750
dari dua objektif,
537
00:36:05,833 --> 00:36:07,541
hidup ataupun mati.
538
00:36:07,625 --> 00:36:10,208
Pasukan bersama kita,
Unit Kereta Kebal Pakistan
539
00:36:10,291 --> 00:36:13,041
Kereta Perisai Malaysia dan Humvee AS
540
00:36:13,125 --> 00:36:15,625
akan masuk ke Mogadishu
dalam satu konvoi bersama
541
00:36:16,166 --> 00:36:19,083
dari New Port ke Titik Kuat 207
542
00:36:19,166 --> 00:36:20,833
melalui Titik Kuat 69.
543
00:36:20,916 --> 00:36:23,000
Seterusnya, ambil kiri ke National Street.
544
00:36:23,083 --> 00:36:25,625
Tim Tempur Alpha
akan ke kanan di National Street
545
00:36:25,708 --> 00:36:26,875
dan menghala ke arah Objektif A.
546
00:36:26,958 --> 00:36:30,250
Tim Tempur Charlie akan ke kiri
di National Street
547
00:36:30,333 --> 00:36:33,708
dan menunggu arahan seterusnya di situ
sebelum ke Objektif B.
548
00:36:33,791 --> 00:36:36,791
Semua anggota akan turun
dan menjalankan tugas menyelamat,
549
00:36:36,875 --> 00:36:39,458
lalu pulang ke Titik Pertemuan
tak lewat dari 06:00C.
550
00:36:39,541 --> 00:36:42,875
Saya akan memantau dari atas
dengan Black Hawk
551
00:36:42,958 --> 00:36:45,875
bersama helikopter Little Bird
bernama panggilan STARLIGHT
552
00:36:45,958 --> 00:36:47,708
yang menyediakan
sokongan udara jarak dekat.
553
00:36:47,791 --> 00:36:49,541
Kita bergerak pada 23:30C.
554
00:36:49,625 --> 00:36:52,458
Zulu, ada apa-apa soalan?
555
00:36:52,541 --> 00:36:56,541
Tuan, kenapa hanya satu jalan? Satu cara?
556
00:36:57,208 --> 00:36:59,375
Kita tiada masa untuk jelaskan segalanya.
557
00:36:59,458 --> 00:37:03,625
Titik Kuat 207 paling dekat dengan
kedua-dua objektif dengan risiko terendah.
558
00:37:03,708 --> 00:37:07,208
Tuan, boleh saya sertai tuan
menaiki Black Hawk?
559
00:37:07,291 --> 00:37:09,791
Saya ingin dapatkan maklumat terkini
tentang misi ini.
560
00:37:10,375 --> 00:37:11,541
Saya beritahu awak nanti.
561
00:37:14,083 --> 00:37:15,458
- Mejar Osman.
- Tuan.
562
00:37:15,541 --> 00:37:18,291
Tolong arahkan anggota awak
keluar dari Kereta Perisai.
563
00:37:18,375 --> 00:37:19,416
Apa maksud tuan?
564
00:37:20,000 --> 00:37:22,416
Kita hanya perlukan Kereta Perisai,
bukan anggota awak.
565
00:37:22,500 --> 00:37:24,416
UNOSOM tak beritahu awak?
566
00:37:28,125 --> 00:37:32,000
NP 91, kita bukan teksi
untuk kamu buat begini.
567
00:37:32,083 --> 00:37:34,625
Tentera AS tak pandai guna Kereta Perisai.
568
00:37:34,708 --> 00:37:37,541
Habis rosak Kereta Perisai nanti. Ganti.
569
00:37:37,625 --> 00:37:41,708
NP 9, Mejar Osman, bertenang.
570
00:37:41,791 --> 00:37:44,583
MALBATT dah berbincang
dengan Ibu Pejabat UNOSOM.
571
00:37:44,666 --> 00:37:47,583
MALBATT akan bawa ketua kereta,
572
00:37:47,666 --> 00:37:51,583
penembak belakang
dan pemandu bagi setiap Kereta Perisai.
573
00:37:51,666 --> 00:37:55,666
NP 91, pertanyaan.
Trup penyerang kita. Ganti.
574
00:37:55,750 --> 00:37:58,541
NP 9, kita dah cuba yang terbaik.
575
00:37:58,625 --> 00:38:00,291
Arahan tetap arahan.
576
00:38:00,875 --> 00:38:03,750
Kita mesti teruskan misi ini. Habis.
577
00:38:14,958 --> 00:38:16,708
Lee, kenapa pasukan penyerang saja?
578
00:38:17,583 --> 00:38:19,250
Sebab itu arahannya.
579
00:38:20,291 --> 00:38:22,291
Tuan, ini tak adil.
580
00:38:22,375 --> 00:38:25,041
- Kami ada hak untuk ikut misi ini, tuan.
- Hamid.
581
00:38:25,125 --> 00:38:27,250
Tuan, tolong cakap dengan mereka.
582
00:38:27,333 --> 00:38:29,833
Kalau mereka nak pinjam
Kereta Perisai kita,
583
00:38:29,916 --> 00:38:32,250
mereka kena bawa kita semua.
584
00:38:32,333 --> 00:38:33,666
Atau kami takkan ikut, tuan.
585
00:38:33,750 --> 00:38:35,750
Bertenang, ini satu arahan.
586
00:38:36,416 --> 00:38:39,291
Tuan sendiri kata kita lebih hebat
daripada orang putih ini.
587
00:38:39,375 --> 00:38:40,916
- Kami boleh tolong!
- Hamid.
588
00:38:42,875 --> 00:38:44,500
Tengok mereka.
589
00:38:46,458 --> 00:38:47,500
Kurang ajar.
590
00:38:48,083 --> 00:38:49,166
Hamid!
591
00:38:50,666 --> 00:38:51,750
Bertenang.
592
00:38:52,916 --> 00:38:55,791
Tuan, kami nak ikut misi ini.
593
00:38:55,875 --> 00:38:57,875
Kami betul-betul nak ikut misi ini.
594
00:38:57,958 --> 00:39:00,416
Apa kurangnya kami, tuan?
595
00:39:00,500 --> 00:39:03,541
Sebab itu orang Somalia
panggil kita pengkhianat.
596
00:39:03,625 --> 00:39:06,541
Sebab kita ikut saja
kehendak orang putih ini macam lembu.
597
00:39:06,625 --> 00:39:09,000
Hamid, awak sedar tak
awak bercakap dengan siapa?
598
00:39:09,750 --> 00:39:11,708
Hormat, Hamid.
599
00:39:13,541 --> 00:39:15,958
Misi ini bukan peluang
untuk tunjuk siapa yang hebat.
600
00:39:17,625 --> 00:39:19,166
Kamu ingat kamu siapa?
601
00:39:19,250 --> 00:39:21,333
Semua benda kena libatkan kamu?
602
00:39:21,416 --> 00:39:22,333
Kamu Tuhan?
603
00:39:25,750 --> 00:39:26,875
Kolonel Rahman dah cuba.
604
00:39:27,583 --> 00:39:28,416
Faham?
605
00:39:29,500 --> 00:39:31,041
Arahan tetap arahan.
606
00:39:31,916 --> 00:39:34,000
Trup Penyerang Tim Tempur Alpha.
607
00:39:34,833 --> 00:39:37,000
Trup Penyerang Tim Tempur Charlie.
608
00:39:37,083 --> 00:39:38,750
Kamu semua boleh pulang ke pangkalan.
609
00:39:38,833 --> 00:39:40,875
Saya akan balik ke pangkalan
bersama mereka
610
00:39:40,958 --> 00:39:42,625
untuk terus pantau misi ini.
611
00:39:43,250 --> 00:39:45,375
Semua keputusan bukan saya lagi yang buat.
612
00:39:46,500 --> 00:39:48,375
Segalanya terserah kepada kamu.
613
00:39:49,500 --> 00:39:50,500
Bersurai!
614
00:39:52,166 --> 00:39:53,208
Baris!
615
00:39:53,875 --> 00:39:55,916
Baris sedia!
616
00:40:27,416 --> 00:40:29,583
- Bergerak.
- Bergerak.
617
00:40:29,666 --> 00:40:32,666
- Bergerak.
- Bergerak.
618
00:40:32,750 --> 00:40:34,083
Kawan, cepat masuk.
619
00:40:48,791 --> 00:40:50,916
Baiklah, bersedia.
620
00:40:51,000 --> 00:40:52,875
Ini malam yang mencabar untuk kita.
621
00:41:57,916 --> 00:41:59,333
Pandai-pandailah saya.
622
00:42:17,291 --> 00:42:18,458
Sentiasa bersedia.
623
00:42:19,041 --> 00:42:20,833
Jangan ambil remeh dengan orang Somalia.
624
00:42:26,291 --> 00:42:28,875
Baru keluar dari kampung,
dah sampai ke tempat begini.
625
00:42:29,416 --> 00:42:31,583
Saya tak pernah sampai ke KL lagi.
626
00:42:32,166 --> 00:42:34,375
Isa, ini sekejap saja.
627
00:42:34,458 --> 00:42:36,083
Dua ke tiga jam lagi kita baliklah.
628
00:42:39,291 --> 00:42:41,416
Boleh tak awak diam?
629
00:42:41,916 --> 00:42:42,916
Terima kasih.
630
00:44:39,625 --> 00:44:41,375
Kenapa mereka berhenti?
631
00:44:48,541 --> 00:44:51,500
- Helo NP 29, di sini NP 21.
- Tuan.
632
00:44:51,583 --> 00:44:54,000
Kereta Kebal Pakistan dah berhenti.
633
00:44:54,833 --> 00:44:56,500
NP 29, tunggu. Habis.
634
00:44:57,583 --> 00:45:00,291
Tuan, Pakistan berundur
sebab tiada Gogal Nampak Malam.
635
00:45:00,375 --> 00:45:02,083
Mereka tak berani nak teruskan.
636
00:45:05,041 --> 00:45:07,083
NP 19, mengarut.
637
00:45:07,166 --> 00:45:10,333
Macamlah Pakistan
tak pernah berperang waktu malam. Ganti.
638
00:45:10,416 --> 00:45:13,250
NP 29, adakah kita nak teruskan, Mad?
639
00:45:13,333 --> 00:45:15,583
Pakistan pun dah tak nak tolong. Ganti.
640
00:45:15,666 --> 00:45:18,208
NP 19, kita tak ada pilihan.
641
00:45:18,291 --> 00:45:20,666
Arahan tetap arahan. Ganti.
642
00:45:20,750 --> 00:45:22,875
NP 29, saya tahu, Mad.
643
00:45:22,958 --> 00:45:25,833
Tapi negara besar begitu pun lari. Ganti.
644
00:45:25,916 --> 00:45:29,333
Nan, awak pun nampak masa taklimat tadi
645
00:45:29,416 --> 00:45:31,375
cara askar AS pandang kita.
646
00:45:31,458 --> 00:45:34,125
Bangang betul.
Malaysia pun mereka tak tahu.
647
00:45:36,916 --> 00:45:37,875
Nan.
648
00:45:39,416 --> 00:45:40,708
Kenapa kita di sini?
649
00:45:43,500 --> 00:45:44,625
Tuan.
650
00:45:45,916 --> 00:45:48,083
Kolonel Lawrence
nak kita teruskan misi ini.
651
00:45:52,541 --> 00:45:55,041
Beritahu dia
kita akan masuk ke dalam sekarang.
652
00:45:57,250 --> 00:46:01,416
Helo NP 21, di sini NP 29.
Pintas Kereta Kebal Pakistan.
653
00:46:01,500 --> 00:46:05,166
Mara ke depan dan masuk ke kanan
menuju ke Objektif A.
654
00:46:05,250 --> 00:46:07,000
Bergerak sekarang. Habis.
655
00:46:42,166 --> 00:46:43,916
Ada apa pula ini?
656
00:46:44,458 --> 00:46:47,833
Kalau nak berambus, berambus sajalah.
Buat apa menyibuk di sini?
657
00:47:02,625 --> 00:47:04,958
Itu peluru 5.56 milimeter.
658
00:47:05,750 --> 00:47:08,333
Jangan risau, ia tak boleh tembus.
659
00:47:17,000 --> 00:47:18,208
Tembak mereka.
660
00:47:26,250 --> 00:47:27,833
Baliklah ke negara kamu.
661
00:47:29,625 --> 00:47:30,833
Tembak mereka.
662
00:47:33,250 --> 00:47:35,416
Saya tak nampak apa-apa!
663
00:47:37,666 --> 00:47:39,666
Tembak mereka, tembak Kereta Perisai itu.
664
00:47:43,833 --> 00:47:46,666
Pok Nik, awak okey tak?
665
00:47:46,750 --> 00:47:49,291
- Ya. Awak okey?
- Okey.
666
00:47:49,375 --> 00:47:50,375
Tembak mereka.
667
00:48:00,958 --> 00:48:03,458
Lee, saya tak nampak apa-apa.
668
00:48:03,541 --> 00:48:04,750
Apa yang awak mengarut?
669
00:48:04,833 --> 00:48:07,083
Cermin depan sebegini besar pun
awak tak nampak.
670
00:48:07,166 --> 00:48:09,500
Yalah, sudahlah di luar gelap,
671
00:48:09,583 --> 00:48:11,583
cermin depan saya pula
penuh dengan peluru.
672
00:48:11,666 --> 00:48:12,916
Saya memang tak nampak.
673
00:48:15,000 --> 00:48:16,583
Pok Nik, jaga sekejap.
674
00:48:16,666 --> 00:48:19,458
Mereka tahu kita nak datang.
Mereka dah bersedia untuk kita.
675
00:48:20,083 --> 00:48:22,791
Lee, saya tak sedap hati.
676
00:48:23,916 --> 00:48:25,000
Baguslah.
677
00:48:25,750 --> 00:48:28,125
Perasaan itu sebahagian
daripada kerja kita.
678
00:48:29,666 --> 00:48:31,375
Baik, sekarang ini apa?
679
00:48:38,583 --> 00:48:40,041
Apa yang mereka buat?
680
00:48:40,125 --> 00:48:41,833
Kenapa tak bergerak lagi?
681
00:48:42,666 --> 00:48:45,625
Helo, NP 21. Di sini NP 21 Alpha.
682
00:48:45,708 --> 00:48:50,250
Kami dah lepasi Kereta Kebal Pakistan,
tapi kami diserang teruk.
683
00:48:50,333 --> 00:48:52,541
Apa arahan seterusnya? Ganti.
684
00:48:53,083 --> 00:48:56,125
NP 21, kami terperangkap
di belakang kereta kebal.
685
00:48:56,208 --> 00:48:58,458
Kamu terus ke depan
dan kemudian masuk ke kanan.
686
00:48:58,541 --> 00:49:01,250
Terus ke depan,
kemudian masuk ke kanan. Ganti.
687
00:49:01,333 --> 00:49:05,541
NP 21 Alpha, kiri atau kanan? Ganti.
688
00:49:05,625 --> 00:49:07,708
NP 21, masuk kanan.
689
00:49:07,791 --> 00:49:10,375
Jangan masuk kiri, tapi masuk kanan.
690
00:49:10,458 --> 00:49:12,875
Kanan sekarang. Ganti.
691
00:49:12,958 --> 00:49:17,083
Zul, masuk ke kanan di depan sekarang.
692
00:49:17,166 --> 00:49:18,041
Okey.
693
00:49:37,250 --> 00:49:38,500
Sasarkan tayar itu.
694
00:49:43,916 --> 00:49:46,208
Lee, tayar kita dah hancur.
695
00:49:46,708 --> 00:49:47,833
Macam mana ini?
696
00:49:48,916 --> 00:49:50,708
Awak nak keluar untuk tukar tayar?
697
00:49:51,208 --> 00:49:52,666
Redah sajalah.
698
00:49:52,750 --> 00:49:55,958
Jalan terus sedikit lagi
dan masuk kanan di depan.
699
00:50:00,041 --> 00:50:00,916
Hei.
700
00:50:01,000 --> 00:50:04,208
Lee, saya tak boleh masuk kanan,
ada penghalang.
701
00:50:04,291 --> 00:50:07,000
Arahan suruh kanan, awak masuklah kanan.
702
00:50:07,083 --> 00:50:09,166
Saya tak boleh masuk. Ada penghalang.
703
00:50:09,875 --> 00:50:13,375
Awak buat sampai boleh.
704
00:50:39,666 --> 00:50:41,541
Buat sampai boleh, Zul!
705
00:51:01,416 --> 00:51:05,333
Pok Nik, kenapa senyap di belakang?
Tembaklah.
706
00:51:05,416 --> 00:51:07,375
Suruh tentera AS tolong sekali.
707
00:51:07,458 --> 00:51:09,000
Jangan nak mengelamun saja.
708
00:51:16,583 --> 00:51:19,083
Letakkan senjata
di lubang senjata dan tembak.
709
00:51:19,166 --> 00:51:20,166
Bergerak.
710
00:51:34,541 --> 00:51:35,625
Tembak mereka.
711
00:51:43,750 --> 00:51:45,083
Zul!
712
00:51:48,041 --> 00:51:49,791
Ini tak boleh jadi.
713
00:51:49,875 --> 00:51:52,500
Zul, terus lagi ke depan.
714
00:51:52,583 --> 00:51:54,875
- Ada simpang ke kanan, masuk situ.
- Okey.
715
00:52:06,833 --> 00:52:09,250
Lee, sini pun ada pengadang juga.
716
00:52:09,333 --> 00:52:11,541
Jalan terus ke depan
dan tengok jika ada simpang lain.
717
00:52:15,083 --> 00:52:16,416
Muatkan RPG, tembak mereka.
718
00:52:18,125 --> 00:52:20,416
RPG di depan!
719
00:52:47,583 --> 00:52:51,500
Zul, awak dah masuk kiri, bukan kanan.
720
00:52:51,583 --> 00:52:53,833
Serangan semakin kuat tadi, Lee.
721
00:52:53,916 --> 00:52:55,458
Saya dah tak boleh ke depan.
722
00:52:55,541 --> 00:52:57,375
Saya tak nak mati di sini hari ini.
723
00:53:02,250 --> 00:53:05,416
Helo, NP 21. Di sini NP 21 Alpha.
724
00:53:05,500 --> 00:53:07,833
Kami terpaksa masuk kiri. Ganti.
725
00:53:08,458 --> 00:53:11,500
Helo, NP 21. Di sini NP 21 Alpha.
726
00:53:11,583 --> 00:53:14,666
Kami terpaksa belok kiri. Ganti.
727
00:53:14,750 --> 00:53:18,291
Helo, NP 29. Di sini NP 21. Ganti.
728
00:53:18,375 --> 00:53:19,916
NP 29, kirim. Ganti.
729
00:53:20,000 --> 00:53:23,666
NP 21, NP 21 Alpha
730
00:53:23,750 --> 00:53:25,833
dan NP 54 Alpha
731
00:53:25,916 --> 00:53:29,083
telah melepasi kereta kebal,
732
00:53:29,166 --> 00:53:31,166
tapi tak dapat dihubungi.
733
00:53:31,250 --> 00:53:34,375
- Tak dapat dihubungi. Ganti.
- Tuan.
734
00:53:34,458 --> 00:53:36,375
NP 29, tunggu. Habis.
735
00:53:37,250 --> 00:53:39,666
Tuan, kita kena bergerak sekarang.
Kolonel Lawrence mengamuk.
736
00:53:39,750 --> 00:53:42,000
Dia tak tengok saya mengamuk lagi.
Sekejaplah!
737
00:53:45,166 --> 00:53:47,166
Beritahu dia suruh Unit Pakistan itu
738
00:53:47,250 --> 00:53:49,208
alihkan semua
kereta kebal mereka sekarang.
739
00:53:49,291 --> 00:53:50,375
Baik, tuan.
740
00:54:08,916 --> 00:54:12,458
Helo, NP 21 Alpha. Di sini NP 21.
741
00:54:12,541 --> 00:54:16,083
Kamu ada di mana? Ramlee? Ganti.
742
00:54:22,250 --> 00:54:23,333
Siallah!
743
00:54:23,916 --> 00:54:26,583
Helo, NP 21. Di sini NP 21 Alpha.
744
00:54:26,666 --> 00:54:29,500
Kami terpaksa belok kiri. Ganti.
745
00:54:34,583 --> 00:54:35,583
NP 21…
746
00:54:37,125 --> 00:54:38,333
Tak dengar…
747
00:54:39,375 --> 00:54:40,416
Habis.
748
00:54:45,500 --> 00:54:46,708
Kita dah sesat.
749
00:55:01,083 --> 00:55:03,750
Helo, NP 23. Di sini NP 29. Ganti.
750
00:55:04,458 --> 00:55:06,625
NP 23, kirim. Ganti.
751
00:55:06,708 --> 00:55:10,500
NP 29, NP 21 di depan.
752
00:55:10,583 --> 00:55:13,125
Mereka diserang teruk.
753
00:55:13,208 --> 00:55:14,833
Tukar susunan pergerakan.
754
00:55:14,916 --> 00:55:17,500
Anda mengetuai konvoi Alpha sekarang.
755
00:55:17,583 --> 00:55:19,875
Anda mengetuai konvoi Alpha sekarang.
756
00:55:19,958 --> 00:55:21,500
Bergerak ke depan bersama platun kamu
757
00:55:21,583 --> 00:55:23,333
dan kami akan ikut dari belakang.
758
00:55:23,416 --> 00:55:26,000
Hati-hati. Semakin ramai pengganas
759
00:55:26,083 --> 00:55:28,166
telah sampai di National Street. Habis.
760
00:55:29,625 --> 00:55:31,833
Boleh, saya dah biasa dengan tempat ini.
761
00:55:46,625 --> 00:55:48,583
Tuan, macam mana nak masuk kanan?
762
00:55:51,458 --> 00:55:55,416
Helo semua, NP 23.
763
00:55:55,500 --> 00:55:58,000
Bergerak menghadap ke selekoh ini
764
00:55:58,083 --> 00:56:00,291
dan tembak halangan di depan.
765
00:56:00,375 --> 00:56:03,500
Tembak halangan di depan. Habis.
766
00:56:36,791 --> 00:56:38,916
Helo, NP 29. Di sini NP 23.
767
00:56:39,000 --> 00:56:41,083
Helo, NP 29. Di sini NP 23.
768
00:56:41,166 --> 00:56:42,541
Saya perlu keluar. Ganti.
769
00:56:42,625 --> 00:56:45,791
NP 29, bahaya. Bahaya untuk anda. Ganti.
770
00:56:45,875 --> 00:56:49,791
NP 23, demi misi,
saya perlu keluar. Habis.
771
00:56:50,375 --> 00:56:51,875
Wan, beri tembakan perlindungan.
772
00:56:51,958 --> 00:56:53,083
Saya nak keluar.
773
00:56:53,750 --> 00:56:55,750
Tuan, bahaya di luar!
774
00:56:57,041 --> 00:56:59,500
Hei, saya perlukan kamu semua untuk keluar
775
00:56:59,583 --> 00:57:01,541
dan alihkan penghalang, faham?
776
00:57:01,625 --> 00:57:03,750
Apa? Awak dah gilakah?
777
00:57:03,833 --> 00:57:05,625
Tahu tak apa yang berlaku di luar sana?
778
00:57:05,708 --> 00:57:07,666
Jadi awak nak duduk di sini semalaman?
779
00:57:08,500 --> 00:57:09,458
Tak nak, bukan?
780
00:57:09,541 --> 00:57:10,875
Bangang betul.
781
00:57:12,833 --> 00:57:15,500
Bergerak.
782
00:57:16,291 --> 00:57:17,791
Bergerak.
783
00:57:24,208 --> 00:57:25,250
Jom.
784
00:57:26,500 --> 00:57:27,791
Bergerak.
785
00:57:32,791 --> 00:57:34,416
Alihkan semua ini.
786
00:57:34,500 --> 00:57:35,375
Mari.
787
00:57:35,458 --> 00:57:36,291
Mari.
788
00:57:36,375 --> 00:57:37,958
- Mari.
- Cepat.
789
00:57:38,041 --> 00:57:39,583
- Cepat.
- Mengarut.
790
00:57:43,625 --> 00:57:44,833
Bergerak ke depan.
791
00:57:44,916 --> 00:57:46,000
Bergerak ke depan.
792
00:57:47,500 --> 00:57:48,458
Jalan.
793
00:57:48,541 --> 00:57:49,541
Ayuh.
794
00:57:50,166 --> 00:57:51,583
Ayuh.
795
00:57:54,666 --> 00:57:58,083
Dalam kiraan, satu, dua, tiga.
796
00:57:59,750 --> 00:58:02,875
- Bergerak balik ke kereta sekarang.
- Ayuh.
797
00:58:02,958 --> 00:58:04,208
- Cepat.
- Bergerak.
798
00:58:04,291 --> 00:58:05,208
Tembak.
799
00:58:08,166 --> 00:58:09,833
Seorang tumbang!
800
00:58:09,916 --> 00:58:10,958
Musuh!
801
00:58:12,916 --> 00:58:14,833
Medik, tarik dia keluar.
802
00:58:14,916 --> 00:58:17,875
- Masuk ke dalam, cepat.
- Tarik dia keluar.
803
00:58:17,958 --> 00:58:18,833
- Cepatlah.
- Ayuh.
804
00:58:19,416 --> 00:58:20,916
Tarik dia keluar.
805
00:58:21,000 --> 00:58:21,958
Musuh!
806
00:58:24,208 --> 00:58:25,166
Masuk ke dalam.
807
00:58:25,250 --> 00:58:27,541
- Masuk ke dalam.
- Berundur.
808
00:58:27,625 --> 00:58:29,000
Cepat!
809
00:58:29,083 --> 00:58:30,125
Ayuh, bergerak.
810
00:58:30,208 --> 00:58:31,791
- Bergerak.
- Berundur.
811
00:58:32,291 --> 00:58:34,291
- Bergerak!
- Ayuh!
812
00:58:34,375 --> 00:58:36,208
- Mari pergi.
- Jalan.
813
00:58:37,500 --> 00:58:38,583
Baik, bawa dia masuk.
814
00:58:38,666 --> 00:58:40,750
Cepat!
815
00:58:40,833 --> 00:58:41,750
Ayuh.
816
00:58:46,500 --> 00:58:48,250
Tahan sedikit.
817
00:59:36,250 --> 00:59:38,416
Hei!
818
00:59:38,500 --> 00:59:39,333
Apa?
819
00:59:39,416 --> 00:59:42,416
Hentikan Kereta Perisai!
820
00:59:42,500 --> 00:59:43,333
Apa dia?
821
00:59:43,416 --> 00:59:44,416
Kita kena keluar.
822
00:59:44,500 --> 00:59:46,875
Mana-mana lebih selamat
daripada keranda besi ini.
823
00:59:46,958 --> 00:59:48,375
Awak fikir begitu?
824
00:59:48,458 --> 00:59:49,458
Baiklah.
825
00:59:49,541 --> 00:59:52,125
Zul, berhenti di depan sana.
826
00:59:52,208 --> 00:59:53,625
Wira-wira kita ini nak keluar.
827
01:00:01,416 --> 01:00:03,375
Okey, semua, mari keluar. Ikut saya.
828
01:00:12,958 --> 01:00:14,875
Kami dah turun. Kita kena bergerak.
829
01:00:20,041 --> 01:00:21,458
Ikut saya. Bergerak.
830
01:00:33,333 --> 01:00:37,000
Pok Nik, di sebelah kiri awak.
Arah pukul sebelas.
831
01:00:59,875 --> 01:01:02,291
Lee, awak buat apa?
832
01:01:06,583 --> 01:01:09,041
Cepat, tembak mereka.
833
01:01:13,208 --> 01:01:16,833
Lee, arah pukul satu, ada RPG!
834
01:01:30,125 --> 01:01:31,041
Zul!
835
01:01:32,458 --> 01:01:33,750
Awak buat apa?
836
01:01:35,291 --> 01:01:36,250
RPG!
837
01:01:36,333 --> 01:01:37,500
Zul!
838
01:01:44,666 --> 01:01:45,791
Awak okey tak?
839
01:02:06,000 --> 01:02:09,625
Berapa kali saya kena beritahu awak?
840
01:02:10,250 --> 01:02:13,250
Mereka sasarkan awak tadi.
841
01:02:38,041 --> 01:02:40,833
Helo, NP 12. Di sini NP 12 Charlie.
842
01:02:40,916 --> 01:02:42,833
Kita nak ke mana sekarang? Ganti.
843
01:02:42,916 --> 01:02:45,041
NP 12, di National Street nanti,
844
01:02:45,125 --> 01:02:48,000
kamu belok ke kiri
dan terus ke Objektif B. Ganti.
845
01:02:48,083 --> 01:02:50,708
NP 12 Charlie, terima. Habis.
846
01:02:51,500 --> 01:02:53,583
Bunuh mereka.
847
01:03:03,041 --> 01:03:04,666
Tembak mereka.
848
01:03:09,083 --> 01:03:10,166
Sial!
849
01:03:34,791 --> 01:03:35,708
Kenapa berhenti?
850
01:03:35,791 --> 01:03:37,750
Koperal, takkan kita nak…
851
01:03:40,500 --> 01:03:43,666
Helo, NP 12 Charlie. Di sini NP 12.
852
01:03:43,750 --> 01:03:45,750
Ada saya suruh berhenti? Ganti.
853
01:03:45,833 --> 01:03:49,000
NP 12 Charlie, kita ada masalah. Ganti.
854
01:04:08,291 --> 01:04:11,000
Hei, kita tak sepatutnya berhenti di sini.
855
01:04:11,583 --> 01:04:12,791
Apa yang sedang berlaku?
856
01:04:13,291 --> 01:04:14,666
Ada budak menghalang.
857
01:04:15,291 --> 01:04:16,583
Dia mesti tengah pegang bom.
858
01:04:17,083 --> 01:04:18,125
Jadi?
859
01:04:18,708 --> 01:04:19,958
Apa masalahnya?
860
01:04:20,708 --> 01:04:22,000
Tak ada masalah.
861
01:04:22,916 --> 01:04:25,083
Jadi, mari kita bereskan saja.
862
01:04:27,458 --> 01:04:30,208
Saya faham awak nak berjumpa
dengan rakan-rakan awak,
863
01:04:30,291 --> 01:04:32,125
tapi saya takkan bunuh budak ini
untuk awak.
864
01:04:32,208 --> 01:04:33,250
Dia bukan musuh kita.
865
01:04:33,333 --> 01:04:34,416
Awak gilakah?
866
01:04:34,500 --> 01:04:36,875
Awak kata dia tengah pegang bom.
867
01:04:36,958 --> 01:04:40,000
Tengok sekeliling.
Bom takkan apa-apakan Kereta Perisai ini.
868
01:04:41,000 --> 01:04:42,333
Awak akan buat kita terbunuh nanti.
869
01:04:42,416 --> 01:04:43,708
Bukan sebab bom saja,
870
01:04:43,791 --> 01:04:45,625
tapi sebab buang masa di sini.
871
01:04:45,708 --> 01:04:47,583
Sekarang awak bazirkan
lebih banyak masa lagi!
872
01:04:48,416 --> 01:04:50,000
Tiada siapa nak dengar pendapat awak!
873
01:04:50,083 --> 01:04:51,958
Jadi duduk diam dan tutup mulut!
874
01:04:56,375 --> 01:04:58,750
Helo, NP 12 Charlie. Di sini NP 12.
875
01:04:59,333 --> 01:05:00,291
Takutkan saja budak itu.
876
01:05:00,375 --> 01:05:02,208
Biar dia lari. Cepat.
877
01:05:02,291 --> 01:05:04,041
Kita dah lambat. Habis.
878
01:05:07,583 --> 01:05:10,375
Apa yang mereka dah buat pada negara ini?
879
01:05:10,458 --> 01:05:12,875
Sampai budak ini
jadi berani begitu sekali.
880
01:05:51,791 --> 01:05:52,625
Tuan.
881
01:05:53,666 --> 01:05:55,083
Maaf kerana lambat, tuan.
882
01:05:55,166 --> 01:05:57,333
Terlalu banyak serangan
dari New Port ke sini.
883
01:05:58,791 --> 01:05:59,875
Puak Somalia
884
01:05:59,958 --> 01:06:02,333
bersungguh-sungguh
nak berperang malam ini.
885
01:06:03,375 --> 01:06:04,375
Pegawai Risik.
886
01:06:06,833 --> 01:06:07,875
Saya, tuan.
887
01:06:10,625 --> 01:06:11,500
Baik, saya silap.
888
01:06:11,583 --> 01:06:14,583
Sebelum ini saya sangkakan
operasi kita ini biasa-biasa saja.
889
01:06:14,666 --> 01:06:17,083
Tapi daripada perbualan saya
dengan UNOSOM tadi,
890
01:06:17,166 --> 01:06:19,458
kami dapat tahu yang tentera Amerika
891
01:06:19,541 --> 01:06:22,166
telah cuba selamatkan anggota mereka
sebanyak empat kali,
892
01:06:22,250 --> 01:06:23,458
tapi semuanya gagal.
893
01:06:24,291 --> 01:06:25,458
Sekarang,
894
01:06:25,541 --> 01:06:26,708
cuma ada kita.
895
01:06:26,791 --> 01:06:30,000
Hanya Malaysia yang menawarkan diri
untuk misi menyelamat ini.
896
01:06:30,791 --> 01:06:33,333
Sebab itukah kita masuk ke bandar
mengikut satu jalan?
897
01:06:34,375 --> 01:06:35,875
Sebab jalan lain dah tak boleh masuk?
898
01:06:36,458 --> 01:06:38,500
Operasi ini operasi bunuh diri, tuan.
899
01:06:38,583 --> 01:06:39,625
Pegawai Operasi.
900
01:06:42,916 --> 01:06:44,208
Apa awak merepek ini?
901
01:06:46,041 --> 01:06:48,458
Awak tak percaya pada
keupayaan anak-anak buah awak?
902
01:06:51,041 --> 01:06:54,458
Saya percayakan mereka
dengan pertaruhkan nyawa saya, tuan.
903
01:07:00,500 --> 01:07:02,875
Koperal, 100 meter lagi ambil ke kiri.
904
01:07:02,958 --> 01:07:04,500
Selamat, tiada halangan.
905
01:07:04,583 --> 01:07:06,041
Okey, Isa, hati-hati.
906
01:07:14,541 --> 01:07:16,041
Tuan, maklumat baharu.
907
01:07:16,125 --> 01:07:18,583
Ada sekumpulan askar Amerika
terperangkap di Lokasi Nahas 2
908
01:07:18,666 --> 01:07:19,666
sedang menunggu kita.
909
01:07:19,750 --> 01:07:21,583
- Kita tahu lokasi mereka?
- Tak, tuan.
910
01:07:21,666 --> 01:07:23,500
Tapi Little Bird akan tunjukkan jalan.
911
01:07:23,583 --> 01:07:25,166
Baik, saya akan arahkan yang lain.
912
01:07:25,250 --> 01:07:27,333
NP 12, terima. Ganti.
913
01:07:27,416 --> 01:07:28,833
NP 19. Habis.
914
01:07:28,916 --> 01:07:31,541
Helo semua, NP 12.
915
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Ikut helikopter di atas
dan pergi ke depan sekarang.
916
01:07:33,833 --> 01:07:36,125
Ikut helikopter di atas
dan pergi ke depan sekarang.
917
01:07:36,208 --> 01:07:37,166
Habis.
918
01:07:37,250 --> 01:07:39,041
Isa, Gogal Nampak Malam.
919
01:08:26,666 --> 01:08:27,666
Tuan.
920
01:08:52,291 --> 01:08:54,666
Helo, NP 12. Di sini NP 12 Bravo.
921
01:08:54,750 --> 01:08:57,875
Humvee di belakang telah dimusnahkan
oleh ranjau letupan darat. Ganti.
922
01:08:59,375 --> 01:09:01,458
Helo, NP 19. Di sini NP 12.
923
01:09:04,708 --> 01:09:08,041
NP 19, saya tak dengar apa-apa
dari pihak AS.
924
01:09:08,125 --> 01:09:09,666
Teruskan misi. Habis.
925
01:09:09,750 --> 01:09:11,166
Kita teruskan misi saja.
926
01:09:11,250 --> 01:09:12,083
Hei!
927
01:09:12,166 --> 01:09:13,291
Apa lagi?
928
01:09:14,000 --> 01:09:15,208
Kami nak keluar dari sini.
929
01:09:15,750 --> 01:09:17,708
Kenderaan ini menarik peluru saja.
930
01:09:17,791 --> 01:09:20,333
Awak takkan bertahan
lima saat pun di luar sana.
931
01:09:20,416 --> 01:09:21,916
Duduk diam dan berani sedikit.
932
01:09:22,000 --> 01:09:23,875
Ini tempat paling selamat
untuk awak sekarang.
933
01:09:30,208 --> 01:09:31,416
RPG!
934
01:09:59,666 --> 01:10:00,708
Tembak mereka.
935
01:10:02,458 --> 01:10:03,416
Sial!
936
01:10:11,000 --> 01:10:12,166
Isa, awak okey?
937
01:10:13,208 --> 01:10:14,500
Kenapa tak bergerak lagi?
938
01:10:15,458 --> 01:10:17,458
Helo, NP 12. Di sini NP 19.
939
01:10:17,958 --> 01:10:20,875
Cari lokasi serangan musuh
dan musnahkan mereka.
940
01:10:20,958 --> 01:10:23,541
Kalau mereka tembak jatuh Little Bird,
nahaslah kita.
941
01:10:23,625 --> 01:10:24,541
Habis.
942
01:10:29,333 --> 01:10:31,291
Kenapa kita tak bergerak?
943
01:10:31,375 --> 01:10:32,416
Di mana?
944
01:10:32,500 --> 01:10:33,708
Ini semua merepek!
945
01:10:33,791 --> 01:10:34,916
Kami nak keluar!
946
01:10:36,583 --> 01:10:38,583
Berapa kali saya nak cakap?
947
01:10:38,666 --> 01:10:39,958
Duduk sajalah di dalam.
948
01:10:40,041 --> 01:10:41,083
- Bergerak!
- Hei!
949
01:10:43,875 --> 01:10:44,875
Hei!
950
01:10:51,208 --> 01:10:52,250
Musuh!
951
01:10:52,333 --> 01:10:53,708
Saya dah cakap!
952
01:10:58,041 --> 01:11:00,791
Helo semua, NP 12.
953
01:11:00,875 --> 01:11:03,208
Beri tembakan perlindungan,
saya akan keluar.
954
01:11:03,708 --> 01:11:04,583
Habis.
955
01:11:12,125 --> 01:11:13,375
Dari sudut.
956
01:11:13,458 --> 01:11:14,541
Masuk ke dalam.
957
01:11:15,083 --> 01:11:16,375
Sial. Bergerak.
958
01:11:16,458 --> 01:11:17,791
Bergerak, cepat.
959
01:11:17,875 --> 01:11:18,750
Bergerak.
960
01:11:25,208 --> 01:11:26,333
Tahan sedikit, kawan.
961
01:11:29,250 --> 01:11:30,208
Musuh!
962
01:11:30,875 --> 01:11:31,875
Musuh!
963
01:11:38,291 --> 01:11:39,583
Peluru saya habis.
964
01:12:12,708 --> 01:12:13,666
Berlindung!
965
01:12:36,416 --> 01:12:38,541
Penembak belakang, bangunan depan.
966
01:12:38,625 --> 01:12:39,833
Ikut peluru penyurih saya.
967
01:12:40,583 --> 01:12:41,458
Baik, tuan.
968
01:12:41,958 --> 01:12:44,791
Helo semua, NP 12.
Ikut arah peluru penyurih.
969
01:12:44,875 --> 01:12:46,208
Ikut arah peluru penyurih. Habis.
970
01:13:37,458 --> 01:13:38,583
Rasakan!
971
01:13:39,458 --> 01:13:40,583
Bergerak!
972
01:13:42,291 --> 01:13:43,708
Orang terakhir, bergerak.
973
01:13:48,250 --> 01:13:50,000
Helo, NP 19. Di sini NP 12.
974
01:13:50,083 --> 01:13:51,291
Sasaran musnah. Ganti.
975
01:13:51,375 --> 01:13:53,166
NP 19, syabas.
976
01:13:53,250 --> 01:13:55,458
Teruskan misi. Habis.
977
01:14:12,625 --> 01:14:13,875
Simpanlah peluru itu.
978
01:14:17,708 --> 01:14:18,666
Zul, awak okey?
979
01:14:19,916 --> 01:14:21,916
Tak ada wira yang tak cedera, bukan?
980
01:14:27,166 --> 01:14:28,000
Ramlee!
981
01:14:29,500 --> 01:14:30,500
Ramlee!
982
01:14:32,000 --> 01:14:32,958
Bukit.
983
01:14:33,708 --> 01:14:34,750
Besar.
984
01:14:39,458 --> 01:14:40,833
Ramlee.
985
01:14:40,916 --> 01:14:43,125
Kenderaan kami dah hancur ditembak.
986
01:14:43,208 --> 01:14:44,333
Macam mana dengan awak?
987
01:14:45,791 --> 01:14:47,416
Enjin pun dah tak boleh dihidupkan.
988
01:14:47,500 --> 01:14:48,958
Ini dah jadi besi buruk.
989
01:14:50,541 --> 01:14:52,708
Tak apa, askar AS boleh tolong kita.
990
01:14:57,625 --> 01:14:59,250
Zul, awak okey tak?
991
01:14:59,333 --> 01:15:01,791
Ramlee, AS ada kor medik.
992
01:15:04,416 --> 01:15:06,166
Periksa barang kamu.
Kita gerak sebentar lagi.
993
01:15:16,708 --> 01:15:18,125
Kita keluar sekarang.
994
01:15:19,250 --> 01:15:20,458
Prosedur tinggalkan kenderaan.
995
01:15:39,083 --> 01:15:41,291
Tuan, apa langkah kita seterusnya?
996
01:15:42,416 --> 01:15:43,791
Kita takkan duduk lama di sini.
997
01:15:43,875 --> 01:15:45,375
Teruskan berjalan sampai depan.
998
01:15:45,916 --> 01:15:46,916
Hei!
999
01:15:48,416 --> 01:15:50,291
Kami perlukan tembakan perlindungan!
1000
01:15:52,125 --> 01:15:53,083
Biar saya pegang.
1001
01:15:53,583 --> 01:15:56,125
Pengebom, penembak,
beri tembakan perlindungan. Bertindak.
1002
01:15:59,250 --> 01:16:00,125
Cepat.
1003
01:16:00,208 --> 01:16:01,125
Bergerak.
1004
01:16:15,125 --> 01:16:15,958
- Ayuh.
- Bergerak.
1005
01:16:16,041 --> 01:16:16,958
- Bergerak.
- Cepat.
1006
01:16:17,041 --> 01:16:18,250
- Mari bergerak.
- Cepat.
1007
01:16:18,875 --> 01:16:20,041
Bergerak.
1008
01:16:20,125 --> 01:16:21,125
Zul, sabar.
1009
01:16:21,208 --> 01:16:22,250
Sabar sedikit, Zul.
1010
01:16:28,125 --> 01:16:29,458
Bertahan, kawan.
1011
01:16:29,541 --> 01:16:30,625
Bertahanlah.
1012
01:16:36,250 --> 01:16:37,500
Saya Leftenan Cage.
1013
01:16:37,583 --> 01:16:39,750
Tuan, saya perlukan dua bom tangan.
1014
01:16:40,333 --> 01:16:42,583
Hei, beri dia dua bom tangan sekarang.
1015
01:16:43,916 --> 01:16:44,916
Awak tak apa-apa?
1016
01:16:46,916 --> 01:16:47,833
Terima kasih.
1017
01:16:51,166 --> 01:16:52,041
Jangan hilangkan ini.
1018
01:16:53,958 --> 01:16:55,125
Tuan.
1019
01:16:55,708 --> 01:16:56,708
Dia dah mati.
1020
01:17:02,583 --> 01:17:03,625
Bom tangan!
1021
01:17:07,458 --> 01:17:10,291
Tuan, saya Lans Koperal Ramlee.
1022
01:17:10,375 --> 01:17:11,708
Saya tahu tempat ini.
1023
01:17:11,791 --> 01:17:13,583
Ada tempat yang selamat untuk kita?
1024
01:17:14,916 --> 01:17:16,208
Ada, ikut saya.
1025
01:17:16,291 --> 01:17:18,625
Pok Nik, bawa Zul ikut kami.
1026
01:17:18,708 --> 01:17:20,125
Saya nak pergi tinjau depan.
1027
01:17:20,208 --> 01:17:21,333
Sarjan, ambil alih.
1028
01:17:33,500 --> 01:17:34,666
Jaga atas.
1029
01:17:36,833 --> 01:17:38,750
Mari, cepat.
1030
01:17:38,833 --> 01:17:40,083
Mari.
1031
01:17:42,125 --> 01:17:43,291
- Musuh!
- Ada musuh!
1032
01:17:43,375 --> 01:17:44,208
Mari pergi.
1033
01:17:44,291 --> 01:17:45,500
Bawa mereka keluar.
1034
01:17:45,583 --> 01:17:47,375
Cepat, bergerak.
1035
01:17:50,166 --> 01:17:51,125
Tuan.
1036
01:18:01,541 --> 01:18:02,541
Abdalle.
1037
01:18:04,000 --> 01:18:05,083
Abdalle.
1038
01:18:05,166 --> 01:18:06,166
Kita kena bergerak.
1039
01:18:06,250 --> 01:18:07,875
Kita kena masuk ke dalam sekarang.
1040
01:18:10,250 --> 01:18:11,333
Abdalle.
1041
01:18:13,208 --> 01:18:14,125
Abdalle.
1042
01:18:14,208 --> 01:18:15,541
Cepat sedikit, Koperal.
1043
01:18:16,458 --> 01:18:17,500
Cepat sedikit, Koperal.
1044
01:18:17,583 --> 01:18:18,500
Abdalle.
1045
01:18:20,166 --> 01:18:21,083
Ramlee?
1046
01:18:21,166 --> 01:18:22,291
Hei, kawan.
1047
01:18:22,375 --> 01:18:23,583
Apa awak buat di sini?
1048
01:18:24,458 --> 01:18:26,083
Kereta Perisai kami ditembak.
1049
01:18:26,166 --> 01:18:27,416
Kami perlukan tempat persembunyian.
1050
01:18:28,875 --> 01:18:30,208
Ramlee, tak boleh.
1051
01:18:30,875 --> 01:18:31,833
Tolonglah.
1052
01:18:32,666 --> 01:18:33,958
Kami akan mati di luar sini.
1053
01:18:41,000 --> 01:18:42,041
Tolonglah.
1054
01:18:49,416 --> 01:18:50,833
Terima kasih, kawan.
1055
01:18:51,916 --> 01:18:52,875
Tim 1, bergerak.
1056
01:19:05,083 --> 01:19:05,958
Assalamualaikum.
1057
01:19:33,250 --> 01:19:35,583
Bertahan, sedikit lagi.
1058
01:19:35,666 --> 01:19:37,625
Sini, duduk sini.
1059
01:19:39,916 --> 01:19:40,916
Koperal.
1060
01:19:43,833 --> 01:19:45,500
Awak pasti dia boleh dipercayai?
1061
01:19:46,416 --> 01:19:48,625
Ya, dia jurubahasa kami.
1062
01:19:48,708 --> 01:19:50,125
Dia dah bantu kami selama ini.
1063
01:19:50,708 --> 01:19:52,333
Nah, minum air.
1064
01:20:00,208 --> 01:20:03,125
NP 11, NP 21 Bravo di sini. Ganti.
1065
01:20:04,083 --> 01:20:05,833
Kami tak sepatutnya
berada di sini, tapi saya…
1066
01:20:05,916 --> 01:20:07,083
Ramlee.
1067
01:20:07,166 --> 01:20:08,625
Tolong beredar secepat mungkin.
1068
01:20:09,416 --> 01:20:11,041
Terima kasih sebab buka pintu untuk kami.
1069
01:20:11,125 --> 01:20:12,041
Kalau tak…
1070
01:20:12,125 --> 01:20:13,458
Saya ambilkan teh untuk awak.
1071
01:20:14,458 --> 01:20:15,416
Tak apa.
1072
01:20:17,041 --> 01:20:20,000
Masuk dalam.
1073
01:20:20,083 --> 01:20:20,958
Masuk dalam.
1074
01:20:37,083 --> 01:20:38,333
Tahan sedikit, kawan.
1075
01:20:41,125 --> 01:20:42,125
Dalam kiraan tiga.
1076
01:20:42,708 --> 01:20:43,625
Satu,
1077
01:20:44,333 --> 01:20:45,208
dua…
1078
01:20:48,333 --> 01:20:50,875
Helo, NP 29.
1079
01:20:50,958 --> 01:20:52,250
Di sini NP 23.
1080
01:20:52,333 --> 01:20:55,625
Jalan di depan semakin sempit,
biar kami pergi tinjau dulu.
1081
01:20:55,708 --> 01:20:56,583
Ganti.
1082
01:20:56,666 --> 01:20:58,416
NP 29, terima. Habis.
1083
01:21:04,541 --> 01:21:06,625
Helo semua, NP 23.
1084
01:21:06,708 --> 01:21:09,541
Helo semua, NP 23.
1085
01:21:09,625 --> 01:21:11,458
Kepung objektif di depan.
1086
01:21:11,541 --> 01:21:13,333
Kepung objektif di depan.
1087
01:21:13,416 --> 01:21:15,416
Pastikan mereka tak boleh sentuh kita.
1088
01:21:15,500 --> 01:21:17,041
Faham? Habis.
1089
01:21:20,916 --> 01:21:22,166
Bergerak.
1090
01:21:32,333 --> 01:21:33,666
Sekutu.
1091
01:21:34,916 --> 01:21:36,125
Sekutu.
1092
01:21:38,291 --> 01:21:39,666
Okey, semua, bergerak.
1093
01:21:42,375 --> 01:21:43,958
Bergerak.
1094
01:21:44,041 --> 01:21:46,500
Kamu semua,
selamatkan juruterbang dari helikopter.
1095
01:21:46,583 --> 01:21:49,333
Hei, Kereta Perisai kamu ada ruang lagi?
1096
01:21:50,541 --> 01:21:51,416
Tak ada.
1097
01:21:51,500 --> 01:21:53,000
Yang cedera di dalam,
yang dah mati di atas.
1098
01:21:53,083 --> 01:21:54,375
Yang lain boleh jalan kaki.
1099
01:21:54,458 --> 01:21:55,791
- Baik.
- Bergerak.
1100
01:21:55,875 --> 01:21:57,000
Bergerak.
1101
01:21:57,083 --> 01:21:59,041
Pergi.
1102
01:22:00,250 --> 01:22:01,083
Bergerak.
1103
01:22:07,958 --> 01:22:10,250
- Bergerak.
- Masuk ke dalam Kereta Perisai.
1104
01:22:10,333 --> 01:22:11,375
Bergerak.
1105
01:22:11,458 --> 01:22:12,500
Peluru saya habis.
1106
01:22:12,583 --> 01:22:14,500
Hei, kawan, awak dari mana?
1107
01:22:14,583 --> 01:22:15,416
Malaysia!
1108
01:22:17,166 --> 01:22:18,333
Apa?
1109
01:22:22,541 --> 01:22:23,416
Malaysia!
1110
01:22:24,500 --> 01:22:26,166
Apa-apa sajalah, kami hampir mati.
1111
01:22:26,250 --> 01:22:27,125
Terima kasih.
1112
01:22:27,208 --> 01:22:28,250
Masuk semula.
1113
01:22:32,041 --> 01:22:33,291
Seorang tumbang!
1114
01:23:06,750 --> 01:23:07,750
Ali, undur.
1115
01:23:07,833 --> 01:23:08,875
Alihkan kereta.
1116
01:23:24,833 --> 01:23:25,666
Apa?
1117
01:23:25,750 --> 01:23:26,583
Sial!
1118
01:23:30,833 --> 01:23:33,250
Bom tangan asap, siap sedia.
1119
01:23:34,625 --> 01:23:35,791
Tembak!
1120
01:23:38,583 --> 01:23:40,458
Mereka serang kita. Berundur.
1121
01:24:17,833 --> 01:24:18,875
Apa ini?
1122
01:24:24,333 --> 01:24:26,541
Helo semua, NP 23.
1123
01:24:26,625 --> 01:24:28,125
Hei, awak nak ke mana?
1124
01:24:28,625 --> 01:24:31,125
Kerja kita belum habis lagi. Ganti.
1125
01:24:31,208 --> 01:24:32,416
NP 23 Bravo.
1126
01:24:32,500 --> 01:24:35,208
Askar Amerika nak beredar sekarang. Ganti.
1127
01:24:35,291 --> 01:24:36,583
NP 23.
1128
01:24:36,666 --> 01:24:39,250
Kita diarahkan untuk
bawa balik askar Amerika
1129
01:24:39,333 --> 01:24:41,083
sama ada hidup atau mati.
1130
01:24:41,166 --> 01:24:44,250
Sekarang, balik ke posisi anda
dan duduk diam-diam.
1131
01:24:44,333 --> 01:24:45,333
Faham? Habis.
1132
01:24:49,625 --> 01:24:52,083
Jangan risau. Awak akan okey.
1133
01:24:57,333 --> 01:25:00,500
Lee, tiada sesiapa tahu keberadaan kita.
1134
01:25:01,041 --> 01:25:02,500
Siapa nak selamatkan kita?
1135
01:25:06,458 --> 01:25:08,041
Saya pun tengah buntu.
1136
01:25:09,375 --> 01:25:10,625
Turunkan senjata sekarang.
1137
01:25:10,708 --> 01:25:11,708
Tidak.
1138
01:25:11,791 --> 01:25:12,791
Awak tak faham.
1139
01:25:12,875 --> 01:25:14,458
Turunkan senjata.
1140
01:25:14,541 --> 01:25:16,166
Awak membahayakan kami
dengan datang ke sini.
1141
01:25:16,250 --> 01:25:19,000
- Awak tak boleh dipercayai.
- Saya tak percaya sesiapa pun.
1142
01:25:19,083 --> 01:25:21,208
- Ini kesilapan yang besar.
- Okey, bertenang.
1143
01:25:21,291 --> 01:25:23,208
- Hei!
- Saya cuma nak lindungi keluarga saya.
1144
01:25:23,291 --> 01:25:25,083
- Hei, bertenang.
- Saya cuma nak lindungi…
1145
01:25:25,166 --> 01:25:27,791
Saya dah cakap, dia tak boleh dipercayai.
Dia bawa senjata.
1146
01:25:27,875 --> 01:25:29,916
Bawa bertenang.
1147
01:25:30,666 --> 01:25:31,541
Okey?
1148
01:25:37,916 --> 01:25:40,208
Abdalle, letak senjata di bawah.
1149
01:25:40,291 --> 01:25:41,208
Awak…
1150
01:25:42,208 --> 01:25:43,458
Awak ingat saya akan bunuh awak?
1151
01:25:43,541 --> 01:25:44,541
Tidak.
1152
01:25:44,625 --> 01:25:46,666
Saya tak mahu awak yang dibunuh.
1153
01:25:52,916 --> 01:25:54,250
Apa dia cakap?
1154
01:25:55,250 --> 01:25:56,708
Awak ingat kami semua musuh?
1155
01:25:58,833 --> 01:25:59,708
Malah awak juga?
1156
01:26:01,375 --> 01:26:03,666
Saya bantu awak bunuh orang saya sendiri.
1157
01:26:07,500 --> 01:26:09,875
Ini untuk saya lindung keluarga saya.
1158
01:26:09,958 --> 01:26:12,041
- Apabila kamu semua pergi.
- Saya tahu.
1159
01:26:12,625 --> 01:26:14,750
Letakkan senjata dulu.
1160
01:26:15,375 --> 01:26:16,291
Boleh?
1161
01:26:23,458 --> 01:26:26,416
Saya tahu kamu ditugaskan
untuk melindungi, kami pun sama.
1162
01:26:27,166 --> 01:26:29,708
Tapi awak tak boleh mengacukan senjata
kepada mereka.
1163
01:26:29,791 --> 01:26:30,625
Tolonglah.
1164
01:26:32,458 --> 01:26:33,375
Dengar sini.
1165
01:26:34,541 --> 01:26:36,125
Kalau kamu betul mahu membantu,
1166
01:26:36,875 --> 01:26:39,875
kamu boleh mulakan
dengan mengacukan senjata ke bawah
1167
01:26:40,458 --> 01:26:43,458
sebab bukan mereka semua
adalah musuh kamu.
1168
01:26:44,541 --> 01:26:45,500
Okey?
1169
01:26:51,583 --> 01:26:52,791
Tuan!
1170
01:26:53,333 --> 01:26:54,541
Ada musuh!
1171
01:26:58,083 --> 01:27:00,000
Lee, kita kena pergi.
1172
01:27:01,083 --> 01:27:03,041
Kita kena cari tempat lain yang selamat.
1173
01:27:03,125 --> 01:27:04,875
Kita kena cari
tempat bersembunyi sekarang.
1174
01:27:04,958 --> 01:27:07,000
Kita akan cari sama-sama.
1175
01:27:07,083 --> 01:27:08,083
Okey?
1176
01:27:09,541 --> 01:27:12,375
Koperal, kalau keputusan awak salah,
1177
01:27:12,458 --> 01:27:13,791
kalau tersalah langkah, saya akan…
1178
01:27:13,875 --> 01:27:15,708
Awak tiada pilihan.
1179
01:27:17,875 --> 01:27:18,708
Tuan.
1180
01:27:23,833 --> 01:27:24,916
Mari pergi.
1181
01:27:28,333 --> 01:27:30,041
Bawa barang kamu. Kita gerak sekarang.
1182
01:27:31,250 --> 01:27:32,333
Nak ikut mana?
1183
01:27:33,208 --> 01:27:34,041
Pintu itu.
1184
01:27:35,166 --> 01:27:36,041
Ikut saya.
1185
01:27:36,541 --> 01:27:37,583
Kekal rapat.
1186
01:27:38,416 --> 01:27:40,500
Jom, tahan sedikit.
1187
01:27:47,916 --> 01:27:49,500
Jom, mari pergi.
1188
01:28:16,750 --> 01:28:18,416
Helo semua, NP 1.
1189
01:28:18,916 --> 01:28:21,708
Kita dah sampai ke Titik Berpecah
untuk Objektif B.
1190
01:28:21,791 --> 01:28:24,375
Maklumkan askar AS
agar bersedia untuk keluar.
1191
01:28:24,458 --> 01:28:25,458
Habis.
1192
01:28:39,250 --> 01:28:40,166
Ayuh!
1193
01:28:56,333 --> 01:28:58,666
Isa, bersedia. Sekejap lagi kita sampai.
1194
01:28:58,750 --> 01:28:59,666
Faham?
1195
01:29:00,416 --> 01:29:01,416
Faham, Koperal!
1196
01:29:49,916 --> 01:29:51,500
Sayang.
1197
01:29:58,875 --> 01:30:00,541
RPG!
1198
01:30:19,708 --> 01:30:22,041
Penembak belakang, semua okey di belakang?
1199
01:30:22,125 --> 01:30:23,375
Saya okey, tuan.
1200
01:30:38,125 --> 01:30:39,875
Tuan, kami kena ranjau letupan darat.
1201
01:30:39,958 --> 01:30:41,000
Kereta dah hancur, tuan.
1202
01:30:41,708 --> 01:30:42,875
Yang penting kamu selamat.
1203
01:30:47,250 --> 01:30:49,458
AllahuÂakbar!
1204
01:30:50,333 --> 01:30:52,791
AllahuÂakbar!
1205
01:30:59,625 --> 01:31:01,250
Masuk.
1206
01:31:02,625 --> 01:31:06,083
AllahuÂakbar…
1207
01:31:07,250 --> 01:31:11,958
AllahuÂakbar…
1208
01:31:13,750 --> 01:31:16,166
Allah…
1209
01:31:17,541 --> 01:31:19,458
Hayya'alas-solah!
1210
01:31:20,333 --> 01:31:22,666
Hayya'alas-solah!
1211
01:31:23,500 --> 01:31:26,250
Hayya'alas-solah!
1212
01:31:29,125 --> 01:31:32,375
Hayya'alal-falah…
1213
01:31:32,458 --> 01:31:34,125
AllahuÂakbar.
1214
01:31:35,583 --> 01:31:37,625
Mengucap, Isa.
1215
01:31:37,708 --> 01:31:40,333
Hayya'alal-falah…
1216
01:31:41,416 --> 01:31:43,875
AllahuÂakbar!
1217
01:31:43,958 --> 01:31:44,958
AllahuÂakbar.
1218
01:31:45,041 --> 01:31:46,458
Isa, mengucap.
1219
01:31:46,541 --> 01:31:49,958
Isa, bangun!
1220
01:31:50,041 --> 01:31:51,041
Isa!
1221
01:31:51,125 --> 01:31:52,250
Allah…
1222
01:31:53,208 --> 01:31:56,125
Astaghfirullahalazim, Isa.
1223
01:31:57,041 --> 01:31:59,000
Isa!
1224
01:31:59,083 --> 01:32:01,500
AllahuÂakbar…
1225
01:32:15,333 --> 01:32:17,958
Helo, NP 19. Di sini NP 12.
1226
01:32:18,833 --> 01:32:20,875
Prebet Isa terkorban ketika bertugas.
1227
01:32:22,750 --> 01:32:23,750
Habis.
1228
01:32:30,666 --> 01:32:33,083
Kita kena hubungi UNOSOM
dan minta Amerika bawa Black Hawk.
1229
01:32:33,166 --> 01:32:34,541
Hantar pemindahan sekarang, tuan.
1230
01:32:34,625 --> 01:32:37,875
Saya dah berhubung tadi,
tapi kawasan itu terlalu berbahaya.
1231
01:32:37,958 --> 01:32:39,875
Banyak helikopter dah ditembak musuh.
1232
01:32:39,958 --> 01:32:43,125
Kenapa nyawa orang Amerika lebih bernilai
daripada nyawa anggota kita, tuan?
1233
01:32:43,208 --> 01:32:45,583
Anggota kita tahu tanggungjawab mereka.
1234
01:32:46,250 --> 01:32:48,125
Arahan tetap arahan!
1235
01:32:49,791 --> 01:32:52,041
Awak dah lupa tugas awak, Pegawai Operasi?
1236
01:32:58,416 --> 01:33:00,208
Percaya pada arahan!
1237
01:33:00,291 --> 01:33:02,166
Percaya pada anggota kita!
1238
01:33:03,375 --> 01:33:06,083
Juga percaya yang
kita akan selesaikan misi ini
1239
01:33:06,166 --> 01:33:07,666
tanpa sebarang kematian lagi.
1240
01:33:08,375 --> 01:33:10,416
Itu yang kita semua patut buat!
1241
01:33:20,833 --> 01:33:23,041
Dari Allah kita datang
dan kepada-Nya jua kita kembali.
1242
01:33:30,625 --> 01:33:31,791
Helo, NP 13.
1243
01:33:31,875 --> 01:33:33,208
Di sini NP 19.
1244
01:33:33,291 --> 01:33:35,583
NP 12 telah diserang teruk.
1245
01:33:35,666 --> 01:33:38,375
Pergi ke depan untuk bantu mereka. Ganti.
1246
01:33:38,458 --> 01:33:39,625
NP 13, terima.
1247
01:33:40,291 --> 01:33:42,291
Kami akan bergerak sekarang. Ganti.
1248
01:33:42,375 --> 01:33:43,958
NP 19, habis.
1249
01:33:58,125 --> 01:33:59,833
Kalau lambat begini, nahaslah.
1250
01:34:00,750 --> 01:34:02,166
Peluru saya habis.
1251
01:34:11,041 --> 01:34:12,666
Tuan okey?
1252
01:34:15,250 --> 01:34:16,875
Wan, beri perlindungan di depan.
1253
01:34:16,958 --> 01:34:18,750
Saya nak tengok
kalau-kalau mereka serang hendap.
1254
01:34:18,833 --> 01:34:19,791
Baik, tuan.
1255
01:34:25,041 --> 01:34:26,416
Serangan mendatang!
1256
01:34:38,208 --> 01:34:39,625
Tuan okey?
1257
01:34:47,083 --> 01:34:47,958
Tuan okey?
1258
01:34:50,875 --> 01:34:52,833
Tuan okey?
1259
01:34:55,875 --> 01:34:56,750
Kamu semua okey?
1260
01:34:56,833 --> 01:34:58,000
Alhamdulillah, tuan.
1261
01:34:58,583 --> 01:35:00,958
Nasib baik tuan bergerak, kalau tak…
1262
01:35:12,916 --> 01:35:13,833
Hei!
1263
01:35:13,916 --> 01:35:17,125
Dengar sini. Ikat ini pada pesawat
dan kita akan tarik ia keluar.
1264
01:35:17,208 --> 01:35:18,083
Faham?
1265
01:35:18,708 --> 01:35:20,083
Hei!
1266
01:35:29,291 --> 01:35:30,291
Hei, kawan!
1267
01:35:34,333 --> 01:35:35,333
Bergerak.
1268
01:35:38,166 --> 01:35:40,041
Ali, tarik helikopter keluar sekarang.
1269
01:35:40,125 --> 01:35:41,416
Baik, tuan.
1270
01:35:47,541 --> 01:35:50,291
Tekan lagi, sedikit lagi.
1271
01:36:05,375 --> 01:36:06,208
Alhamdulillah.
1272
01:36:06,833 --> 01:36:08,125
Penembak, beri tembakan perlindungan.
1273
01:36:08,208 --> 01:36:10,375
- Kamu berdua, ikut saya alihkan mayat.
- Baik.
1274
01:36:12,708 --> 01:36:14,500
Masuk ke dalam Kereta Perisai sekarang!
1275
01:36:15,875 --> 01:36:16,833
Ambil lagi seorang.
1276
01:36:16,916 --> 01:36:17,916
Baik!
1277
01:36:22,833 --> 01:36:25,375
Alhamdulillah.
1278
01:36:25,458 --> 01:36:28,083
NP 29, syabas, anak muda.
1279
01:36:28,666 --> 01:36:30,333
Bergerak ke Titik Pertemuan sekarang.
1280
01:36:30,416 --> 01:36:32,625
Bergerak ke Titik Pertemuan sekarang.
Habis.
1281
01:36:32,708 --> 01:36:35,500
Helo, NP 29. Di sini NP 21.
1282
01:36:35,583 --> 01:36:40,583
NP 21 Alpha dan NP 54 Alpha masih hilang.
1283
01:36:40,666 --> 01:36:41,875
Macam mana ini?
1284
01:36:41,958 --> 01:36:43,125
Ganti.
1285
01:36:43,208 --> 01:36:44,208
NP 29.
1286
01:36:44,958 --> 01:36:46,000
Jangan risau.
1287
01:36:46,583 --> 01:36:48,500
Saya akan hubungi pihak Amerika.
1288
01:36:49,041 --> 01:36:52,833
Kita takkan pulang sehingga kita jumpa
semua askar kita. Habis.
1289
01:36:58,500 --> 01:37:00,416
Penembak.
1290
01:37:16,000 --> 01:37:17,000
Tuan.
1291
01:37:20,000 --> 01:37:20,958
Mari bergerak.
1292
01:37:32,791 --> 01:37:33,833
Terus jalan.
1293
01:37:33,916 --> 01:37:34,750
Terus bergerak.
1294
01:37:34,833 --> 01:37:36,250
Terus jalan.
1295
01:37:36,333 --> 01:37:37,250
Bergerak.
1296
01:37:37,333 --> 01:37:39,541
- Kita kena pergi.
- Bergerak.
1297
01:37:39,625 --> 01:37:40,666
Bergerak.
1298
01:37:53,458 --> 01:37:54,416
Ayuh.
1299
01:38:12,000 --> 01:38:13,458
Musuh, arah pukul 12.
1300
01:38:13,541 --> 01:38:14,458
Berlindung.
1301
01:38:18,375 --> 01:38:19,250
Pok Nik!
1302
01:38:19,333 --> 01:38:21,333
Pok Nik, lindung saya!
1303
01:38:21,416 --> 01:38:23,416
Kita kena bergerak!
1304
01:38:24,375 --> 01:38:26,625
- Kita kena bergerak!
- Keluarga saya…
1305
01:38:30,541 --> 01:38:32,375
Bergerak. Jangan.
1306
01:38:32,458 --> 01:38:33,375
Bergerak.
1307
01:38:34,708 --> 01:38:35,708
Bergerak.
1308
01:38:35,791 --> 01:38:36,625
Berlindung.
1309
01:38:36,708 --> 01:38:37,541
Terus bergerak.
1310
01:38:45,375 --> 01:38:46,500
Abdalle!
1311
01:38:48,333 --> 01:38:49,416
Tolong, keluarga saya.
1312
01:38:49,500 --> 01:38:50,458
Kawanku.
1313
01:38:55,000 --> 01:38:57,458
Tak ada apa-apa yang awak boleh buat.
1314
01:38:59,125 --> 01:39:00,250
Saya minta maaf.
1315
01:39:11,791 --> 01:39:12,791
Peluru saya habis.
1316
01:39:13,291 --> 01:39:14,708
- Mengisi peluru.
- Kembali menyerang.
1317
01:39:14,791 --> 01:39:15,958
Kembali menyerang.
1318
01:39:36,166 --> 01:39:37,958
Lee, kita dah tiada jalan keluar.
1319
01:39:38,041 --> 01:39:39,041
Kita dah kena kepung.
1320
01:39:49,708 --> 01:39:51,166
Dasar anak haram.
1321
01:39:51,250 --> 01:39:52,291
Hati-hati arah bumbung.
1322
01:39:58,375 --> 01:39:59,833
Kembali menyerang.
1323
01:40:04,583 --> 01:40:06,416
Apa yang awak buat, Koperal?
1324
01:40:07,458 --> 01:40:09,333
Ini satu-satunya peluang kita.
1325
01:40:09,416 --> 01:40:11,166
Awak akan dedahkan posisi kita
kepada musuh
1326
01:40:11,250 --> 01:40:12,625
dan menarik perhatian militan.
1327
01:40:14,958 --> 01:40:16,791
Mereka dah pun tahu.
1328
01:40:19,750 --> 01:40:20,583
Okey?
1329
01:40:30,458 --> 01:40:31,541
Okey?
1330
01:40:33,875 --> 01:40:34,833
Okey?
1331
01:40:38,833 --> 01:40:39,875
Ya Allah.
1332
01:40:41,416 --> 01:40:44,791
Kau satukanlah kami dengan
saudara seperjuangan kami, ya Allah.
1333
01:40:46,208 --> 01:40:49,791
Tiada daya kekuatan melainkan
dengan pertolongan Allah.
1334
01:40:51,000 --> 01:40:52,416
AllahuÂakbar!
1335
01:40:54,041 --> 01:40:57,500
Tuan, semua renjer di Objektif B
dapat diselamatkan,
1336
01:40:57,583 --> 01:40:59,750
tapi Super 64 pula sebaliknya.
1337
01:40:59,833 --> 01:41:01,500
Dua juruterbang tak dapat dikesan.
1338
01:41:01,583 --> 01:41:03,708
Tim Tempur Charlie
diarahkan untuk berundur.
1339
01:41:03,791 --> 01:41:06,500
Helo, NP 19. Di sini NP 12.
1340
01:41:06,583 --> 01:41:08,375
Saya nampak suar merah di depan.
1341
01:41:08,458 --> 01:41:09,833
Macam isyarat kita.
1342
01:41:09,916 --> 01:41:12,041
Satu kilometer dari sini. Ganti.
1343
01:41:12,791 --> 01:41:13,791
NP 19.
1344
01:41:14,541 --> 01:41:17,416
NP 21, betul? Ganti.
1345
01:41:17,500 --> 01:41:20,458
NP 12, tak pasti. Ganti.
1346
01:41:21,708 --> 01:41:24,583
Tuan, kami mengesahkan itu kenderaan kita.
1347
01:41:24,666 --> 01:41:28,375
Baik, suruh mereka iringi platun kita
untuk misi menyelamat.
1348
01:41:28,458 --> 01:41:30,875
Tuan, tadi mereka beritahu
yang mereka tak sempat.
1349
01:41:35,291 --> 01:41:38,166
NP Bravo 54,
Charlie Tango Charlie di sini.
1350
01:41:38,250 --> 01:41:41,166
Kami pertaruhkan nyawa askar kami
untuk selamatkan askar kamu.
1351
01:41:41,250 --> 01:41:42,958
Sama ada kamu buat yang sama untuk kami
1352
01:41:43,041 --> 01:41:44,416
atau kami akan menarik diri.
1353
01:41:44,500 --> 01:41:46,166
Jelas? Ganti.
1354
01:41:48,583 --> 01:41:51,000
Helo, NP 13. Di sini NP 19.
1355
01:41:51,083 --> 01:41:55,083
Bergerak ke depan untuk selamatkan
Kereta Perisai yang tersasar. Ganti.
1356
01:41:55,166 --> 01:41:57,708
NP 13, saya paling depan
1357
01:41:57,791 --> 01:41:59,208
dan tak tersasar. Ganti.
1358
01:41:59,291 --> 01:42:02,166
NP 19. Bertenang, bukan awak.
1359
01:42:02,250 --> 01:42:04,708
Dua Kereta Perisai daripada
Tim Tempur Alpha. Ganti.
1360
01:42:04,791 --> 01:42:06,375
NP 13, terima.
1361
01:42:06,458 --> 01:42:08,875
Saya salah faham. Ganti.
1362
01:42:08,958 --> 01:42:12,750
NP 19, helikopter di atas akan tunjukkan
arah ke Kereta Perisai kita.
1363
01:42:12,833 --> 01:42:13,750
Pergi cepat.
1364
01:42:13,833 --> 01:42:16,708
Suar mendedahkan kedudukan mereka
kepada musuh.
1365
01:42:16,791 --> 01:42:19,375
Mereka terdedah sekarang. Habis.
1366
01:42:19,458 --> 01:42:21,041
Awak nak sangat perang, bukan?
1367
01:42:23,125 --> 01:42:24,125
Jom.
1368
01:42:24,208 --> 01:42:25,458
Sekarang kita berperang.
1369
01:42:27,208 --> 01:42:29,666
Helo semua, NP 13.
1370
01:42:29,750 --> 01:42:32,250
Bergerak ke depan dan ikut saya.
1371
01:42:32,333 --> 01:42:35,416
Bergerak ke depan dan ikut saya, habis.
1372
01:43:02,041 --> 01:43:03,041
Peluru…
1373
01:43:06,000 --> 01:43:07,125
Diisi!
1374
01:43:12,333 --> 01:43:14,708
Keluar dan tembak sana.
1375
01:43:18,041 --> 01:43:19,166
Seorang tumbang!
1376
01:43:27,291 --> 01:43:28,500
Peluru saya habis!
1377
01:43:30,291 --> 01:43:31,333
Peluru saya habis!
1378
01:43:32,916 --> 01:43:34,250
Peluru saya habis!
1379
01:43:34,333 --> 01:43:35,500
Hei!
1380
01:43:38,750 --> 01:43:40,291
Kembali menyerang!
1381
01:43:40,375 --> 01:43:41,250
Tuan!
1382
01:43:46,583 --> 01:43:48,041
Lindungi kami semua.
1383
01:43:51,916 --> 01:43:53,125
Kembali menyerang!
1384
01:43:54,458 --> 01:43:55,791
Peluru saya habis!
1385
01:43:58,083 --> 01:43:58,916
Lee.
1386
01:43:59,000 --> 01:43:59,916
Lee!
1387
01:44:01,541 --> 01:44:02,875
Lagi sejam nak terang.
1388
01:44:03,500 --> 01:44:05,333
Kita tiada harapan nak keluar
kalau siang, Lee.
1389
01:44:07,833 --> 01:44:08,666
Peluru saya habis!
1390
01:44:11,333 --> 01:44:12,375
Peluru saya habis!
1391
01:44:33,250 --> 01:44:34,250
Baring!
1392
01:44:49,208 --> 01:44:52,625
NP 11, ini NP 21 Bravo. Ganti.
1393
01:44:55,625 --> 01:44:58,875
NP 11, ini NP 21 Bravo. Ganti.
1394
01:45:02,125 --> 01:45:05,625
NP 11, ini NP 21 Bravo. Ganti.
1395
01:45:10,375 --> 01:45:14,750
NP 11, ini NP 21 Bravo. Ganti.
1396
01:45:19,416 --> 01:45:23,666
Apa-apa Nama Panggilan,
ini NP 21 Bravo! Ganti!
1397
01:45:27,708 --> 01:45:29,791
Tiada balasan. Habis!
1398
01:45:37,916 --> 01:45:42,000
Cepat. Cari tempat untuk serang.
Tembak mereka.
1399
01:45:49,541 --> 01:45:50,875
Terima sajalah.
1400
01:45:50,958 --> 01:45:52,416
Mereka takkan selamatkan kita.
1401
01:45:53,000 --> 01:45:53,958
Kita semua akan mati.
1402
01:45:55,541 --> 01:45:56,666
Mereka akan datang.
1403
01:45:59,500 --> 01:46:01,041
Percayalah.
1404
01:46:03,250 --> 01:46:05,541
Kepercayaan takkan
selamatkan kita hari ini.
1405
01:46:20,916 --> 01:46:22,916
Cepat bersedia.
1406
01:46:51,791 --> 01:46:53,541
Itulah kepercayaan!
1407
01:46:55,291 --> 01:46:57,041
Ia akan menyelamatkan kita hari ini!
1408
01:47:06,333 --> 01:47:08,875
Mereka datang, tembak mereka.
1409
01:47:19,166 --> 01:47:20,916
Kamu ingat saya takut?
1410
01:47:21,000 --> 01:47:22,083
Faris, langgar!
1411
01:47:39,541 --> 01:47:40,958
Faris, masuk kanan.
1412
01:47:59,708 --> 01:48:03,000
Hei, tunggu apa lagi? Cepatlah.
1413
01:48:04,583 --> 01:48:07,833
Tuan pergilah, kami akan lindungi tuan.
1414
01:48:09,166 --> 01:48:11,791
Skuad, ikut saya, mari bergerak.
1415
01:48:24,708 --> 01:48:25,916
Abdalle, mari pergi!
1416
01:48:26,875 --> 01:48:28,625
Abdalle, kita kena pergi!
1417
01:48:29,708 --> 01:48:31,166
Ayuh.
1418
01:48:31,875 --> 01:48:32,791
Cepat bergerak.
1419
01:48:34,583 --> 01:48:35,583
Abdalle!
1420
01:48:36,083 --> 01:48:37,333
Kita kena pergi!
1421
01:48:37,416 --> 01:48:38,750
Abdalle.
1422
01:48:38,833 --> 01:48:40,208
Bangun, Abdalle!
1423
01:48:40,291 --> 01:48:41,916
Ayuh!
1424
01:48:48,583 --> 01:48:50,958
Abdalle, awak buat apa?
1425
01:49:00,750 --> 01:49:02,541
Awak buat apa? Kita kena pergi!
1426
01:49:02,625 --> 01:49:04,041
Kita kena pergi!
1427
01:49:04,125 --> 01:49:05,750
- Bangun!
- Saya tak boleh pergi.
1428
01:49:06,291 --> 01:49:07,416
Ini hidup saya.
1429
01:49:09,291 --> 01:49:10,750
Saya takkan tinggalkan awak.
1430
01:49:10,833 --> 01:49:11,833
Mereka akan bunuh awak.
1431
01:49:12,708 --> 01:49:13,625
Abdalle!
1432
01:49:13,708 --> 01:49:15,208
Awak memang akan tinggalkan kami pun!
1433
01:49:15,916 --> 01:49:17,250
Lepaskan saya!
1434
01:49:18,750 --> 01:49:19,958
Lepaskan saya…
1435
01:49:22,166 --> 01:49:25,458
Ya, saya akan tinggalkan negara awak
satu hari nanti.
1436
01:49:25,541 --> 01:49:26,416
Bagaimana dengan awak?
1437
01:49:29,041 --> 01:49:31,708
Kenapa awak nak jadi penterjemah UN
pada awalnya?
1438
01:49:32,208 --> 01:49:33,500
Kenapa?
1439
01:49:33,583 --> 01:49:34,916
Sebab awak beritahu saya
1440
01:49:35,000 --> 01:49:37,000
awak nak bantu negara awak
akhiri peperangan ini.
1441
01:49:37,083 --> 01:49:39,416
Awak masih boleh bantulah, bodoh!
1442
01:49:39,500 --> 01:49:41,041
Sekarang, bangun dan bergerak.
1443
01:49:41,625 --> 01:49:43,416
Tiada sesiapa yang
boleh bantu negara saya.
1444
01:49:44,666 --> 01:49:48,416
Bukan UN, bukan AS.
1445
01:49:49,458 --> 01:49:51,666
Bukan saya dan awak.
1446
01:49:51,750 --> 01:49:52,666
Lepaskan saya!
1447
01:49:52,750 --> 01:49:55,041
Lee, kita kena bergerak.
1448
01:50:19,000 --> 01:50:21,250
Pok Nik, tunggu!
1449
01:50:22,083 --> 01:50:22,958
Cepat!
1450
01:50:23,041 --> 01:50:24,500
Ramlee!
1451
01:50:36,500 --> 01:50:38,000
Dengar sini.
1452
01:50:39,500 --> 01:50:41,750
Saya tahu saya tak boleh
selamatkan negara awak,
1453
01:50:43,916 --> 01:50:46,958
tapi saya tahu saya boleh
selamatkan awak hari ini.
1454
01:50:57,041 --> 01:50:58,916
Jadi, teruskan hidup untuk berjuang
di kemudian hari.
1455
01:51:03,875 --> 01:51:05,041
Kawanku.
1456
01:51:13,041 --> 01:51:14,166
Tolonglah.
1457
01:51:17,958 --> 01:51:18,958
Tolonglah.
1458
01:51:20,000 --> 01:51:21,125
Ikut saya.
1459
01:51:22,000 --> 01:51:23,083
Tolonglah.
1460
01:51:29,875 --> 01:51:30,958
Jom!
1461
01:51:58,291 --> 01:51:59,666
Ramlee!
1462
01:52:21,000 --> 01:52:24,583
Tuan, Tim Tempur Alpha dan Charlie
dalam perjalanan pulang ke pangkalan.
1463
01:52:25,500 --> 01:52:26,750
Misi kita berjaya, tuan!
1464
01:52:30,583 --> 01:52:31,500
Pegawai Operasi.
1465
01:52:32,041 --> 01:52:33,250
- Tahniah, tuan.
- Syabas.
1466
01:52:34,000 --> 01:52:36,208
Pegawai Risik, ada lagi yang terkorban?
1467
01:52:36,291 --> 01:52:37,708
Alhamdulillah tiada, tuan.
1468
01:52:37,791 --> 01:52:40,791
Cuma ada beberapa yang cedera,
tapi masih dalam keadaan stabil.
1469
01:52:40,875 --> 01:52:43,333
Pegawai Risik, arahkan pihak AS
1470
01:52:43,416 --> 01:52:45,416
untuk musnahkan dua Kereta Perisai kita.
1471
01:52:45,500 --> 01:52:47,791
Saya tak nak aset-aset kita
jatuh ke tangan musuh.
1472
01:52:48,333 --> 01:52:49,416
Baik, tuan.
1473
01:53:18,208 --> 01:53:21,291
Perang beginilah baru boleh diceritakan
kepada orang Alor Gajah.
1474
01:53:22,541 --> 01:53:24,666
Manalah tahu mereka bina masjid
atas nama saya nanti.
1475
01:54:56,208 --> 01:54:57,125
Hei.
1476
01:54:57,958 --> 01:54:58,875
Air?
1477
01:54:59,916 --> 01:55:01,458
Ini sangat berharga, kawan.
1478
01:56:06,000 --> 01:56:07,083
Macam mana boleh kena?
1479
01:56:07,166 --> 01:56:08,583
Saya pun tak tahu.
1480
01:56:08,666 --> 01:56:09,791
Kena tanya bos.
1481
01:56:10,833 --> 01:56:12,208
Awak tak apa-apa? Okey?
1482
01:56:13,000 --> 01:56:15,500
Saya okey, alhamdulillah.
1483
01:56:15,583 --> 01:56:19,541
Johan, Dahari dan Ilyas.
1484
01:56:20,916 --> 01:56:22,000
Ada juga kamu.
1485
01:56:23,000 --> 01:56:24,500
Ada, alhamdulillah.
1486
01:56:25,208 --> 01:56:28,166
Kita Batalion ke-19
Rejimen Askar Melayu Diraja.
1487
01:56:29,333 --> 01:56:31,416
Apa-apa hal, kita hadapinya bersama.
1488
01:56:33,000 --> 01:56:33,833
Awak dah lupa?
1489
01:56:33,916 --> 01:56:36,583
Kalau awak toreh ini,
darah oren yang akan keluar.
1490
01:56:38,500 --> 01:56:40,500
Ini muka askar perang.
1491
01:56:41,166 --> 01:56:42,916
Kenapa muka kamu bersih?
1492
01:56:44,333 --> 01:56:45,333
Jawablah.
1493
01:56:46,708 --> 01:56:47,583
Mus.
1494
01:56:47,666 --> 01:56:49,458
Mus, awak okey?
1495
01:56:53,250 --> 01:56:54,666
RPG itu terlalu pantas.
1496
01:56:55,458 --> 01:56:56,833
Saya tak boleh buat apa-apa.
1497
01:56:58,375 --> 01:56:59,458
Kenapa ini?
1498
01:57:17,583 --> 01:57:18,583
Tuan.
1499
01:57:51,666 --> 01:57:53,916
Saya akan pastikan
isteri dan anak dia tahu
1500
01:57:54,583 --> 01:57:56,416
yang dia mati sebagai seorang wira.
1501
01:58:48,500 --> 01:58:49,916
Hal yang awak cakap tadi.
1502
01:58:51,000 --> 01:58:54,250
Awak cuma nak pastikan
saya naik Kereta Perisai, bukan?
1503
01:58:56,291 --> 01:58:57,250
Ya.
1504
01:58:59,916 --> 01:59:02,625
Sebab awak masih berhutang dengan saya
seorang teman wanita.
1505
01:59:13,333 --> 01:59:14,208
Hei.
1506
01:59:18,250 --> 01:59:19,833
Kita akan harungi ini.
1507
01:59:20,750 --> 01:59:22,083
Bersama-sama, kawan.
1508
01:59:28,375 --> 01:59:29,625
Okey.
1509
01:59:37,458 --> 01:59:38,666
Lee.
1510
01:59:52,250 --> 01:59:53,458
Awak sakit?
1511
01:59:53,541 --> 01:59:54,916
Tidak lagi.
1512
01:59:55,000 --> 01:59:56,291
Sebab dapat jumpa awak sekarang.
1513
01:59:58,375 --> 02:00:01,291
Keadaan dah sebegini pun
masih sempat nak menggatal?
1514
02:00:01,875 --> 02:00:04,166
Selagi boleh bernafas, sempatlah.
1515
02:00:05,166 --> 02:00:06,375
Berjaya tak?
1516
02:00:07,416 --> 02:00:08,791
Saya banggakan negara?
1517
02:00:10,041 --> 02:00:13,291
Banggakan negara? Itu saya tak pasti.
1518
02:00:14,625 --> 02:00:17,750
Tapi awak dah banggakan saya.
1519
02:00:22,250 --> 02:00:24,291
Awak hutang saya satu temu ramah
apabila dah baik nanti.
1520
02:00:25,375 --> 02:00:27,125
- Ya, sudah tentu.
- Okey?
1521
02:00:27,791 --> 02:00:29,916
Boleh, tiada masalah.
1522
02:00:30,708 --> 02:00:31,708
Zul.
1523
02:00:34,083 --> 02:00:35,791
Jaga diri baik-baik.
1524
02:00:38,166 --> 02:00:40,875
Makan ubat, makan minum kena jaga.
1525
02:00:40,958 --> 02:00:41,958
Awak kena…
1526
02:00:51,791 --> 02:00:54,583
Sejarah takkan catat nama kita.
1527
02:00:55,416 --> 02:00:56,750
Cakap bahasa orang putih pula.
1528
02:00:57,750 --> 02:01:01,833
Tuan-tuan,
saya hanya boleh berterima kasih
1529
02:01:02,333 --> 02:01:06,000
kepada pasukan MALBATT
atas bantuan yang diberikan.
1530
02:01:06,083 --> 02:01:08,416
Tanpa kamu semua, saya tak boleh bayangkan
1531
02:01:08,500 --> 02:01:10,291
penghujung misi hari ini.
1532
02:01:10,375 --> 02:01:11,708
Kami bangga dapat membantu, tuan.
1533
02:01:12,583 --> 02:01:15,625
Maaf jika misi ini tak selancar
yang tuan harapkan.
1534
02:01:15,708 --> 02:01:16,791
Tak adalah.
1535
02:01:16,875 --> 02:01:18,791
Sebanyak 70 keluarga di Amerika
1536
02:01:18,875 --> 02:01:22,583
masih mempunyai bapa
dan anak lelaki mereka hari ini
1537
02:01:22,666 --> 02:01:23,750
kerana MALBATT.
1538
02:01:23,833 --> 02:01:26,583
Jadi, saya mewakili Amerika Syarikat
1539
02:01:26,666 --> 02:01:29,083
ingin mengucapkan setinggi-tinggi
terima kasih
1540
02:01:29,166 --> 02:01:31,375
atas segala yang kamu telah lakukan.
1541
02:01:35,916 --> 02:01:37,458
Saya pergi dulu.
1542
02:01:37,541 --> 02:01:39,083
- Selamat tinggal, tuan.
- Terima kasih.
1543
02:01:39,166 --> 02:01:40,250
Selamat maju jaya, tuan.
1544
02:01:44,250 --> 02:01:45,125
Jadi…
1545
02:01:46,958 --> 02:01:48,041
Sekarang macam mana?
1546
02:01:48,625 --> 02:01:50,000
Dunia dah kenal kita.
1547
02:01:51,125 --> 02:01:51,958
Apa lagi?
1548
02:04:49,000 --> 02:04:53,250
KEBERANIAN MEREKA DALAM PERTEMPURAN
MENJADI INSPIRASI KEPADA KITA SEMUA
1549
02:04:53,333 --> 02:04:56,125
TANPA USAHA BERANI TENTERA ANDA,
1550
02:04:56,208 --> 02:04:58,708
MISI INI TIDAK MUNGKIN DAPAT DICAPAI
1551
02:04:59,791 --> 02:05:03,666
MALBATT BENAR-BENAR
MELAMBANGKAN MOTONYA - HARIMAU
1552
02:05:03,750 --> 02:05:06,875
MEMAPARKAN SEPENUHNYA DISIPLIN,
KECEKAPAN, KEAZAMAN DAN KEBERANIAN,
1553
02:05:06,958 --> 02:05:09,791
ITULAH SIKAP SEBENAR
SEORANG KOMANDER
1554
02:05:10,750 --> 02:05:16,041
DALAM PERTEMPURAN
YANG AKAN HIDUP DALAM SEJARAH,
1555
02:05:16,125 --> 02:05:20,625
PASUKAN ANDA TERBUKTI PENTING
UNTUK MENCAPAI MISI INI
1556
02:05:21,750 --> 02:05:23,750
SAYA BERASA BANGGA DENGAN ASKAR ANDA
PADA MALAM ITU
1557
02:05:23,833 --> 02:05:25,916
ANDA JUGA HARUS BERBANGGA
1558
02:05:26,000 --> 02:05:27,916
ASKAR ANDA BERAKSI SECARA BERANI
1559
02:05:28,000 --> 02:05:30,291
ADA TENTERA AMERIKA YANG
BERHUTANG NYAWA DENGAN ASKAR MALAYSIA
1560
02:05:30,375 --> 02:05:31,958
DI BAWAH PIMPINAN ANDA
1561
02:06:33,666 --> 02:06:36,375
ASKAR INI MELAMBANGKAN KEKUATAN ANDA
1562
02:06:36,458 --> 02:06:39,250
PENGORBANANNYA HEBAT,
TETAPI JASANYA TIDAK AKAN DILUPAKAN
97290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.