Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,770 --> 00:00:41,607
ARCHAEOLOGISTS IN 2009
UNEARTHED A SKELETON
2
00:00:41,608 --> 00:00:45,644
THAT HAD A BRICK
THRUST INTO THE MOUTH.
3
00:00:45,645 --> 00:00:50,382
AND PROBABLY EVIDENCE
OF A VERY REAL VAMPIRE REMEDY.
4
00:00:50,383 --> 00:00:52,851
THIS MAY HAVE BEEN
A LOCAL TRADITION
5
00:00:52,852 --> 00:00:56,488
TO STOP HER VAMPIRIC ATTACKS.
6
00:01:02,996 --> 00:01:08,500
VAMPIRISM FLOURISHES THROUGHOUT
HISTORY AND CONTINUES TODAY.
7
00:01:08,501 --> 00:01:10,035
THERE HAVE BEEN THOSE
8
00:01:10,036 --> 00:01:13,439
WHO PSYCHOLOGICALLY
FEEL THE NEED TO DRINK BLOOD.
9
00:01:13,440 --> 00:01:16,810
PEOPLE DO BELIEVE
IN REAL VAMPIRES TODAY.
10
00:01:21,981 --> 00:01:27,419
THERE ARE CREATURES
SCIENCE REFUSES TO RECOGNIZE.
11
00:01:27,420 --> 00:01:31,825
BUT NEW TECHNOLOGY
MAKES US QUESTION WHAT IS REAL.
12
00:01:34,394 --> 00:01:35,829
BACK AWAY FROM THE GIRL!
13
00:01:42,469 --> 00:01:46,171
ENTER A REALM
WHERE FACT MEETS FICTION...
14
00:01:46,172 --> 00:01:47,206
IT'S REAL! I SAW IT!
15
00:01:47,207 --> 00:01:50,243
...SCIENCE MEETS LEGEND.
16
00:01:54,881 --> 00:01:56,515
SHOOT IT!
17
00:01:56,516 --> 00:01:57,684
AAH!
18
00:02:08,061 --> 00:02:10,028
AUTHORITIES
ARE NOW INVESTIGATING
19
00:02:10,029 --> 00:02:12,197
WHAT APPEARS TO BE
YET ANOTHER INCIDENT
20
00:02:12,198 --> 00:02:14,433
RELATED TO THE RASH
OF MYSTERIOUS MURDERS
21
00:02:14,434 --> 00:02:17,402
AND DISAPPEARANCES
THAT HAVE PLAGUED THE AREA.
22
00:02:19,672 --> 00:02:22,174
THE ASSAULT HAPPENED
AT ABOUT 2:00 A.M.
23
00:02:22,175 --> 00:02:24,543
OUTSIDE THIS LOCAL
CONVENIENCE STORE.
24
00:02:24,544 --> 00:02:28,213
SURVEILLANCE FOOTAGE SHOWS
A CUSTOMER EXIT THE STORE
25
00:02:28,214 --> 00:02:30,048
AND ALMOST IMMEDIATELY
GET ATTACKED
26
00:02:30,049 --> 00:02:31,517
BY AN UNKNOWN ASSAILANT.
27
00:02:31,518 --> 00:02:35,288
WE WARN YOU-- WHAT YOU'RE
ABOUT TO SEE IS DISTURBING.
28
00:02:45,899 --> 00:02:49,134
AT THIS TIME, POLICE ARE
CONTINUING THEIR SEARCH
29
00:02:49,135 --> 00:02:51,203
FOR BOTH VICTIM AND ASSAILANT.
30
00:02:51,204 --> 00:02:54,941
THE IDENTITY OF THE ATTACKER
REMAINS UNKNOWN.
31
00:03:01,948 --> 00:03:04,116
IS THAT
THE "BEFORE" SHOT?
32
00:03:04,117 --> 00:03:07,085
YEAH, COME ON IN.
YEAH, COME ON AROUND.
33
00:03:07,086 --> 00:03:09,321
I WANT TO SEE YOU GUYS WALKING
IN THROUGH THE FRONT DOOR, OKAY?
34
00:03:09,322 --> 00:03:10,756
THIS IS IT--
35
00:03:10,757 --> 00:03:13,258
THE REDDING FAMILY
ENTERING INTO THEIR NEW LIVES.
36
00:03:13,259 --> 00:03:15,527
GO AHEAD, BUDDY.
37
00:03:15,528 --> 00:03:18,263
THIS DOOR WON'T OPEN!
38
00:03:18,264 --> 00:03:20,365
JUST-- JUST REALLY, REALLY
PUT YOUR SHOULDER INTO IT.
39
00:03:20,366 --> 00:03:21,567
YOU CAN DO IT.
40
00:03:21,568 --> 00:03:23,402
THIS HOUSE DOESN'T WORK!
NO, IT'S OKAY.
41
00:03:23,403 --> 00:03:25,470
IT'S FINE. JUST REALLY GIVE IT
EVERYTHING YOU GOT.
42
00:03:25,471 --> 00:03:27,006
IT'S--
IT'S VERY TRICKY.
43
00:03:29,008 --> 00:03:30,943
I THINK THE KID
WAS DOING BETTER.
44
00:03:30,944 --> 00:03:32,811
WHY DON'T YOU
PUT HIM IN THERE?
45
00:03:32,812 --> 00:03:34,646
YOU WANT TO TRY IT?
46
00:03:34,647 --> 00:03:36,582
"I'LL JUST PUT IT
ON THE LIST."
YEAH, THE LIST.
47
00:03:36,583 --> 00:03:38,483
HOW MANY THINGS DO WE HAVE
ON THAT LIST NOW?
48
00:03:38,484 --> 00:03:41,019
I STOPPED COUNTING AT 462,
ALL RIGHT?
49
00:03:41,020 --> 00:03:44,256
AFTER LOSING HIS JOB
TO ECONOMIC DOWNSIZING,
50
00:03:44,257 --> 00:03:47,125
DENNIS REDDING
MOVED HIS WIFE, SARAH,
51
00:03:47,126 --> 00:03:51,263
AND THEIR 9-YEAR-OLD SON, EDDIE,
INTO THIS ADMITTED FIXER-UPPER.
52
00:03:51,264 --> 00:03:54,266
HE DOCUMENTED THE RENOVATIONS,
HIS FOOTAGE REFLECTING
53
00:03:54,267 --> 00:03:57,636
THEIR DETERMINATION TO MAKE
THE BEST OF THE SITUATION.
54
00:03:57,637 --> 00:04:00,138
THEIR BIGGEST FEAR AT THE TIME
WAS EDDIE ADJUSTING
55
00:04:00,139 --> 00:04:04,209
AFTER SOME POTENTIALLY DANGEROUS
BOUTS WITH SLEEPWALKING.
56
00:04:04,210 --> 00:04:06,578
BUT THIS FAMILY
WOULD SOON DISCOVER
57
00:04:06,579 --> 00:04:10,550
THERE WAS MUCH MORE
TO FEAR INSIDE THIS OLD HOUSE.
58
00:04:15,388 --> 00:04:19,525
{\an8}THIS PLACE IS HORRIBLE,
RUGGLES.
59
00:04:26,699 --> 00:04:30,870
{\an8}Ruggles... what's that?
60
00:04:41,814 --> 00:04:44,983
{\an8}HEY, I THOUGHT YOU WERE SUPPOSED
TO BE FIXING UP THIS ROOM.
61
00:04:44,984 --> 00:04:46,551
{\an8}
I HATE THIS PLACE.
62
00:04:46,552 --> 00:04:48,987
{\an8}WELL, MAYBE IF YOU WOULD
UNPACK SOME OF THESE BOXES
63
00:04:48,988 --> 00:04:51,523
{\an8}AND PUT SOME STUFF OUT,
IT'D START LOOKING LIKE HOME.
64
00:04:51,524 --> 00:04:53,458
{\an8}IT'S CREEPY.
I'M HEARING WEIRD NOISES.
65
00:04:53,459 --> 00:04:56,328
{\an8}HEY.
WHY'D YOU PUT THAT THERE?
66
00:04:56,329 --> 00:04:59,598
{\an8}WELL, REMEMBER HOW YOU
USED TO SLEEPWALK?
67
00:04:59,599 --> 00:05:01,233
{\an8}JUST--
IT'S A NEW PLACE,
68
00:05:01,234 --> 00:05:04,469
{\an8}AND I WANTED TO MAKE SURE
YOU WERE SAFE, YOU KNOW?
69
00:05:04,470 --> 00:05:06,538
I WANT TO BE ABLE
TO KEEP AN EYE ON YOU.
70
00:05:06,539 --> 00:05:08,573
MOM, I HAVEN'T DONE
THAT SINCE I WAS 8.
71
00:05:08,574 --> 00:05:11,243
I WANT TO BE TREATED
LIKE A BIG KID.
72
00:05:11,244 --> 00:05:12,744
I KNOW, AND YOU ARE.
73
00:05:12,745 --> 00:05:15,847
{\an8}CAN WE JUST HAVE IT UP FOR ME,
JUST SO I CAN SLEEP EASIER?
74
00:05:15,848 --> 00:05:17,316
{\an8}ALL RIGHT.
75
00:05:17,317 --> 00:05:21,887
{\an8}HOW ABOUT A TREAT
FOR YOU AND RUGGLES?
76
00:05:21,888 --> 00:05:23,189
{\an8}COME ON.
77
00:05:24,991 --> 00:05:27,459
{\an8}HEY, HEY.
CAREFUL WITH THAT.
78
00:05:27,460 --> 00:05:30,362
{\an8}THAT WAS A NICE GIFT
FROM GRANDMA.
79
00:05:30,363 --> 00:05:31,363
{\an8}AH.
80
00:05:39,706 --> 00:05:42,441
{\an8}THE BROADEST DEFINITION
OF A VAMPIRE
81
00:05:42,442 --> 00:05:45,844
{\an8}IS AN ENTITY OR A PERSON,
LIVING OR DEAD,
82
00:05:45,845 --> 00:05:47,779
{\an8}WHO TAKES YOUR LIFE-FORCE.
83
00:05:47,780 --> 00:05:50,782
{\an8}AMONG THE GREAT CHARACTERISTICS
OF VAMPIRISM
84
00:05:50,783 --> 00:05:56,221
{\an8}IS THE VAMPIRE'S NEED
TO FEED ON BLOOD.
85
00:05:56,222 --> 00:05:58,190
AND THIS BLOODLUST
86
00:05:58,191 --> 00:06:04,896
IS JUST THE SINGLE MOST POWERFUL
IMAGE OF THE VAMPIRE.
87
00:06:04,897 --> 00:06:07,399
IN THE EASTERN EUROPE
VAMPIRE CULT,
88
00:06:07,400 --> 00:06:10,502
THE VAMPIRES LOOKED A LOT LIKE
THEY LOOKED IN LIFE.
89
00:06:10,503 --> 00:06:12,270
IN FOLKLORE AROUND THE WORLD,
90
00:06:12,271 --> 00:06:14,639
WE FIND VAMPIRE ENTITIES
WHO ARE MORE DEMONIC.
91
00:06:14,640 --> 00:06:16,041
THEY'RE MONSTROUS.
92
00:06:16,042 --> 00:06:19,077
FILM AND FICTION HAS GIVEN US
ANOTHER KIND OF VAMPIRE--
93
00:06:19,078 --> 00:06:21,980
LITERALLY, A CORPSE
THAT GETS UP AND WALKS.
94
00:06:21,981 --> 00:06:24,282
A SORT OF CREATURE OF THE NIGHT,
95
00:06:24,283 --> 00:06:25,684
LURKING SOMEWHERE,
96
00:06:25,685 --> 00:06:28,320
AND NOT ONLY
IN OUR DEEPEST FEARS,
97
00:06:28,321 --> 00:06:31,623
BUT SOMEWHERE ON THE MARGIN
BETWEEN LIFE AND DEATH.
98
00:07:34,187 --> 00:07:36,121
HONEY, HONEY.
WHAT'S THE MATTER?
99
00:07:36,122 --> 00:07:37,756
THERE'S SOMETHING
IN THE ROOM.
100
00:07:37,757 --> 00:07:39,891
NO, HONEY.
THERE'S SOMETHING
IN THE ROOM!
101
00:07:39,892 --> 00:07:41,393
IT'S JUST A BAD DREAM,
BUDDY.
102
00:07:41,394 --> 00:07:43,195
MONSTER IN THE ROOM!
103
00:07:43,196 --> 00:07:46,064
MONSTER-- OKAY.
MONSTER.
104
00:07:46,065 --> 00:07:47,866
THERE'S NO MONSTERS
UNDER THE BED.
105
00:07:47,867 --> 00:07:49,301
MONSTERS LOVE
THE CLOSET.
106
00:07:49,302 --> 00:07:51,570
THEY DON'T LOVE THIS ONE,
THOUGH.
107
00:07:51,571 --> 00:07:53,405
IT'S A BAD CLOSET
FOR MONSTERS.
108
00:07:53,406 --> 00:07:54,706
YOU KNOW, I DON'T THINK
109
00:07:54,707 --> 00:07:57,042
THAT THERE'S ANY MONSTERS
IN THERE, CHAMP.
110
00:08:01,380 --> 00:08:03,381
I-IS THAT--
IS THAT WHAT YOU HEARD?
111
00:08:03,382 --> 00:08:05,217
IS THAT IT?
DO YOU KNOW WHAT THAT IS?
112
00:08:05,218 --> 00:08:07,953
THAT'S PROBABLY JUST SOMETHING
LIKE RACCOONS OR SOMETHING,
113
00:08:07,954 --> 00:08:09,888
JUST SCURRYING AROUND
UP IN THE ATTIC.
114
00:08:09,889 --> 00:08:11,890
CAN I
SLEEP IN YOUR ROOM, THEN?
115
00:08:11,891 --> 00:08:13,859
NO, NO, NO.
I DON'T THINK IT'S A GOOD IDEA.
116
00:08:13,860 --> 00:08:15,827
YOU'RE GETTING
A LITTLE OLD FOR IT.
117
00:08:15,828 --> 00:08:18,163
MAYBE JUST TONIGHT
HE COULD STAY IN OUR ROOM.
118
00:08:18,164 --> 00:08:20,599
LET'S GO, SWEETIE.
MOMMY'S HERE.
119
00:08:20,600 --> 00:08:23,435
NO.
YES, DENNIS.
120
00:08:28,341 --> 00:08:31,776
{\an8}THERE ARE SEVERAL
DIFFERENT ANIMALS IN NATURE
121
00:08:31,777 --> 00:08:33,478
{\an8}THAT FEED ON BLOOD--
122
00:08:33,479 --> 00:08:37,449
{\an8}MOSQUITOS, TICKS, LEECHES.
123
00:08:37,450 --> 00:08:39,150
{\an8}THE VAMPIRE BAT IS, OF COURSE,
124
00:08:39,151 --> 00:08:41,319
{\an8}ONE OF THE VERY FEW ANIMALS
ON EARTH
125
00:08:41,320 --> 00:08:43,054
{\an8}THAT ACTUALLY CAN LIVE ON BLOOD
126
00:08:43,055 --> 00:08:46,258
AND DERIVE ITS PRIMARY NUTRITION
AND CALORIES FROM BLOOD.
127
00:08:46,259 --> 00:08:49,861
ALTHOUGH WE ASSOCIATE THEM
WITH FEEDING ON HUMAN BLOOD,
128
00:08:49,862 --> 00:08:52,030
OF COURSE,
THEY'RE ACTUALLY EVOLVED
129
00:08:52,031 --> 00:08:54,366
TO FEED ON THE BLOOD
OF HOOFED ANIMALS.
130
00:08:54,367 --> 00:08:57,602
IN THE KIND OF CLASSIC
"DRACULA" MOVIES,
131
00:08:57,603 --> 00:08:59,404
YOU SEE LARGE CANINES,
132
00:08:59,405 --> 00:09:02,173
BUT IN SOME OTHER MOVIES,
LIKE "NOSFERATU,"
133
00:09:02,174 --> 00:09:05,310
YOU SEE VERY SHARP,
LONG INCISORS.
134
00:09:05,311 --> 00:09:07,245
VAMPIRE BATS--
THEY ACTUALLY HAVE BOTH.
135
00:09:07,246 --> 00:09:10,315
THEY HAVE LARGE CANINES
AND LONG INCISORS.
136
00:09:10,316 --> 00:09:13,084
THEY WILL TAKE THE LONG,
SHEARING CANINES
137
00:09:13,085 --> 00:09:15,487
TO SHEAR THE HAIR
OFF THE SURFACE,
138
00:09:15,488 --> 00:09:18,189
AND THEN THEY'LL USE
THOSE SHARP INCISORS
139
00:09:18,190 --> 00:09:20,792
TO PUNCTURE THE SKIN.
140
00:09:20,793 --> 00:09:24,229
VAMPIRE BATS WILL DRINK
HALF THEIR WEIGHT IN BLOOD
141
00:09:24,230 --> 00:09:27,265
IN A 20-MINUTE FEEDING
IF THEY'RE ABLE TO.
142
00:09:32,805 --> 00:09:34,807
{\an8}RUGGLES.
143
00:09:41,547 --> 00:09:43,148
{\an8}RUGGLES?
144
00:09:43,149 --> 00:09:44,951
{\an8}IS THAT YOU?
145
00:09:48,754 --> 00:09:51,190
{\an8}RUGGLES, ARE YOU DOWN THERE?
146
00:09:53,225 --> 00:09:55,027
{\an8}RUGGLES?
147
00:10:05,805 --> 00:10:08,640
MAN, THIS PLACE
IS WORSE THAN I THOUGHT.
148
00:10:08,641 --> 00:10:11,443
IT'S JUST NEVER-ENDING.
149
00:10:13,913 --> 00:10:16,681
DENNIS, I AM REALLY
WORRIED ABOUT EDDIE.
150
00:10:16,682 --> 00:10:18,750
OH, OH.
WHAT'S NEW?
151
00:10:18,751 --> 00:10:20,218
DENNIS!
152
00:10:20,219 --> 00:10:21,620
WHAT?
153
00:10:21,621 --> 00:10:24,823
LOOK WHAT HE DID
TO RUGGLES.
154
00:10:24,824 --> 00:10:26,858
STUFFED TOYS, ANYWAY.
BABE,
THIS IS NOT NORMAL.
155
00:10:26,859 --> 00:10:29,427
THIS AND LAST NIGHT--
SOMETHING IS NOT RIGHT WITH HIM.
156
00:10:29,428 --> 00:10:32,163
NO, NO. LAST NIGHT
WAS JUST A BAD DREAM.
157
00:10:32,164 --> 00:10:34,799
IT'S JUST THAT HE'S
IN THIS NEW PLACE, ALL RIGHT?
158
00:10:34,800 --> 00:10:36,735
AND THERE'S A LOT OF STUFF
GOING ON.
159
00:10:36,736 --> 00:10:38,403
IT'S GONNA BE OKAY,
ALL RIGHT?
160
00:10:38,404 --> 00:10:41,039
I'M GONNA INCLUDE HIM
IN EVERYTHING I DO AROUND HERE.
161
00:10:41,040 --> 00:10:43,208
I REMEMBER FIXING THINGS
WITH MY DAD, AND I LOVED IT.
162
00:10:43,209 --> 00:10:46,479
I PROMISE YOU-- WE'RE GONNA BE
SO CLOSE AT THE END OF THIS.
163
00:10:49,248 --> 00:10:50,782
OKAY.
164
00:10:52,318 --> 00:10:53,585
{\an8}
HEY, MR. SQUIRREL,
165
00:10:53,586 --> 00:10:57,356
{\an8}WAS THAT YOU MAKING
ALL THAT NOISE LAST NIGHT?
166
00:10:58,691 --> 00:11:00,825
{\an8}DO YOU KNOW WHERE RUGGLES IS?
167
00:11:00,826 --> 00:11:03,229
{\an8}HEY, WHERE ARE YOU GOING?
168
00:11:06,399 --> 00:11:09,167
{\an8}RUGGLES, ARE YOU DOWN HERE?
169
00:11:14,974 --> 00:11:17,043
{\an8}GOD.
170
00:11:19,845 --> 00:11:21,079
{\an8}OKAY.
171
00:11:21,080 --> 00:11:25,584
LET'S SEE WHAT WE FIND
ON THE OLD SNAKE CAM.
172
00:11:27,086 --> 00:11:30,122
ALL RIGHT, LET'S SEE.
173
00:11:35,728 --> 00:11:37,962
{\an8}OKAY.
174
00:11:39,098 --> 00:11:40,365
{\an8}WHO ARE YOU?
175
00:11:40,366 --> 00:11:43,802
{\an8}OH! YOU SCARED
THE CRAP OUT OF ME.
176
00:11:43,803 --> 00:11:45,303
{\an8}WHAT ARE YOU DOING?
177
00:11:45,304 --> 00:11:47,439
{\an8}TRYING TO GET RID
OF YOUR VERMIN.
178
00:11:47,440 --> 00:11:49,374
{\an8}WHAT'S VERMIN?
179
00:11:49,375 --> 00:11:52,911
{\an8}UM...VERMIN'S LIKE SQUIRRELS
OR RACCOONS OR RATS
180
00:11:52,912 --> 00:11:56,915
{\an8}OR ANY KIND OF ANIMAL THAT COMES
AND GETS IN YOUR HOUSE.
181
00:11:56,916 --> 00:11:58,883
{\an8}AND THING IS,
THEY CARRY DISEASES,
182
00:11:58,884 --> 00:12:00,518
{\an8}AND THEY CAN
MAKE YOU SICK,
183
00:12:00,519 --> 00:12:03,988
{\an8}SO WE WANT TO GET THEM OUT
OF HERE BEFORE THEY DO THAT.
184
00:12:03,989 --> 00:12:05,857
{\an8}THIS IS MY SNARE POLE.
185
00:12:05,858 --> 00:12:07,759
{\an8}NOW, SEE THIS END HERE?
186
00:12:07,760 --> 00:12:09,994
{\an8}THIS END
GOES AROUND THEIR NECK.
187
00:12:09,995 --> 00:12:15,500
{\an8}AND WHAT HAPPENS
IS I SNEAK UP ON THEM.
188
00:12:15,501 --> 00:12:17,736
{\an8}AND WHEN I HAVE THIS
AROUND THEIR NECK...
189
00:12:17,737 --> 00:12:18,937
{\an8}SICK.
190
00:12:18,938 --> 00:12:21,406
{\an8}...I PULL, HUH? HUH?
191
00:12:22,408 --> 00:12:23,808
{\an8}WHAT WAS THAT?
192
00:12:23,809 --> 00:12:27,145
{\an8}YOU HEAR THAT?
THAT'S THEM.
193
00:12:27,146 --> 00:12:30,381
{\an8}OH, HEY, LISTEN,
GIVE ME SOME SPACE, OKAY?
194
00:12:30,382 --> 00:12:32,784
{\an8}I'VE GOT TO GET THIS
WHILE I HEAR THEM RIGHT THERE.
195
00:12:32,785 --> 00:12:35,820
{\an8}SO MAYBE GO FIND
YOUR MOM OR DAD, OKAY?
196
00:12:35,821 --> 00:12:37,155
{\an8}THANKS.
OKAY.
197
00:12:37,156 --> 00:12:39,390
{\an8}ALL RIGHT, YOU.
198
00:12:40,760 --> 00:12:42,962
{\an8}LET'S SEE.
199
00:12:44,964 --> 00:12:46,799
{\an8}OHH.
200
00:12:50,169 --> 00:12:54,006
OKAY,
LET'S SEE WHAT WE GOT HERE.
201
00:13:06,152 --> 00:13:07,852
WHOA.
202
00:13:07,853 --> 00:13:09,555
WHAT A MESS.
203
00:13:13,692 --> 00:13:16,395
WHAT THE HELL ARE THOSE THINGS?
204
00:13:18,330 --> 00:13:21,934
COME OUT, COME OUT,
WHEREVER YOU ARE.
205
00:13:28,507 --> 00:13:31,744
WHAT THE HELL?
206
00:13:34,213 --> 00:13:36,047
UGH!
207
00:13:42,888 --> 00:13:45,657
THE MOST FAMOUS
VAMPIRE OF ALL TIME
208
00:13:45,658 --> 00:13:47,025
IS COUNT DRACULA,
209
00:13:47,026 --> 00:13:50,495
WHO FIRST APPEARED
IN LITERARY FORM IN 1897.
210
00:13:50,496 --> 00:13:53,598
BUT IS THIS CREATURE
OF THE NIGHT PURELY FICTIONAL,
211
00:13:53,599 --> 00:13:57,168
OR IS THERE A REMNANT OF FACT
TO THIS NOTORIOUS VILLAIN?
212
00:13:57,169 --> 00:14:00,773
WE DIG UP THE DIRT ON DRACULA
WHEN "LOST TAPES" CONTINUES.
213
00:14:03,275 --> 00:14:05,343
AUTHOR BRAM STOKER
BASED HIS FICTIONAL DRACULA
214
00:14:05,344 --> 00:14:08,179
ON THE REAL-LIFE
ROMANIAN PRINCE VLAD TEPES,
215
00:14:08,180 --> 00:14:10,582
ALSO KNOWN
AS "VLAD THE IMPALER."
216
00:14:10,583 --> 00:14:13,551
HE EARNED HIS MONIKER
BY KILLING, ENSLAVING,
217
00:14:13,552 --> 00:14:15,854
AND, YES, IMPALING THOUSANDS
218
00:14:15,855 --> 00:14:20,124
DURING HIS VIOLENT REIGN
IN THE MID-1400s.
219
00:14:20,125 --> 00:14:23,428
HIS ROMANIAN SURNAME,
"DRACULEA,"
220
00:14:23,429 --> 00:14:25,764
MEANS "SON OF THE DRAGON."
221
00:14:50,055 --> 00:14:52,257
{\an8}
THAT'S COOL.
222
00:14:52,258 --> 00:14:53,591
{\an8}
EDDIE, WATCH OUT.
223
00:14:53,592 --> 00:14:55,326
{\an8}JUST BACK UP A LITTLE BIT,
HONEY.
224
00:14:55,327 --> 00:14:58,329
{\an8}NO, NO, NO, NO.
HEY. HEY, EDDIE.
225
00:14:58,330 --> 00:15:00,098
{\an8}WANT TO
GIVE IT A TRY?
YEAH!
226
00:15:00,099 --> 00:15:01,666
{\an8}YEAH, ALL RIGHT.
227
00:15:01,667 --> 00:15:04,435
{\an8}ALL RIGHT. TAKE THAT.
NOW, HOLD ON.
228
00:15:04,436 --> 00:15:05,904
{\an8}JUST BE CAREFUL, BABE.
229
00:15:05,905 --> 00:15:07,672
{\an8}I WANT TO GET THIS
ON THE CAMERA HERE.
230
00:15:07,673 --> 00:15:09,173
{\an8}ARE YOU READY?
YEAH.
231
00:15:09,174 --> 00:15:12,410
{\an8}1...2...3!
232
00:15:12,411 --> 00:15:15,213
{\an8}COME ON, YOU CAN DO IT.
HIT IT!
233
00:15:15,214 --> 00:15:17,348
{\an8} YEAH!
234
00:15:17,349 --> 00:15:18,683
{\an8}OH, AWESOME.
235
00:15:18,684 --> 00:15:20,218
{\an8}YEAH!
236
00:15:20,219 --> 00:15:22,587
{\an8}SEE? IT'S FUN.
237
00:15:25,024 --> 00:15:26,925
{\an8}WHEN YOU'RE DEALING
WITH ELECTRICITY, EDDIE,
238
00:15:26,926 --> 00:15:29,427
{\an8}YOU GOT TO BE REALLY, REALLY
CAREFUL BECAUSE IF YOU-- AAAH!
239
00:15:29,428 --> 00:15:31,362
{\an8}DAD! DAD!
240
00:15:33,265 --> 00:15:34,766
{\an8}IT'S NOT FUNNY.
241
00:15:34,767 --> 00:15:36,467
{\an8}HONEY,
WHAT IS GOING ON?
242
00:15:36,468 --> 00:15:39,437
{\an8}NOTHING. WE'RE JUST HAVING
A LITTLE BIT OF FUN.
243
00:15:39,438 --> 00:15:41,973
{\an8}DID THE EXTERMINATOR
COME BACK?
244
00:15:41,974 --> 00:15:45,043
{\an8}BACK? I DIDN'T KNOW HE LEFT.
HIS TRUCK'S BEEN HERE ALL DAY.
245
00:15:45,044 --> 00:15:49,147
{\an8}HUH. WELL,
MAYBE YOU SHOULD FIND HIM.
246
00:15:49,148 --> 00:15:51,249
{\an8}ALL RIGHT.
247
00:15:51,250 --> 00:15:53,017
{\an8}OKAY, I'LL GO CHECK
UP IN THE ATTIC.
248
00:15:53,018 --> 00:15:54,652
{\an8}WATCH OUT FOR RACCOONS.
249
00:15:54,653 --> 00:15:56,387
{\an8} OKAY.
250
00:15:56,388 --> 00:15:58,156
{\an8}EDDIE,
GO CHECK THE BASEMENT.
251
00:15:58,157 --> 00:15:59,424
{\an8}BASEMENT?
252
00:15:59,425 --> 00:16:00,859
{\an8}YEAH, THE BASEMENT.
253
00:16:03,062 --> 00:16:05,630
{\an8}THERE MAY BE SOME
NATURAL MEDICAL EXPLANATIONS
254
00:16:05,631 --> 00:16:08,099
{\an8}TO EXPLAIN AT LEAST
SOME VAMPIRE CASES,
255
00:16:08,100 --> 00:16:09,767
{\an8}ESPECIALLY FROM EARLIER TIMES
256
00:16:09,768 --> 00:16:12,670
{\an8}WHEN PEOPLE'S UNDERSTANDING
OF DISEASE AND ILLNESS
257
00:16:12,671 --> 00:16:14,172
{\an8}WAS VERY LIMITED.
258
00:16:14,173 --> 00:16:17,709
{\an8}
THE PALENESS OF TUBERCULOSIS,
259
00:16:17,710 --> 00:16:21,546
{\an8}THE COUGHING UP OF BLOOD
WERE SYMPTOMS
260
00:16:21,547 --> 00:16:26,084
{\an8}THAT COULD EASILY BE EQUATED
WITH TRADITIONAL VAMPIRISM.
261
00:16:26,085 --> 00:16:31,055
{\an8}AND SOMETIMES, WHEN THE OUTBREAK
REACHED HYSTERICAL PROPORTIONS,
262
00:16:31,056 --> 00:16:34,926
THERE WOULD BE A POPULAR
MOVEMENT TO DIG UP A CORPSE.
263
00:16:34,927 --> 00:16:38,463
THEY MIGHT FIND, DUE TO
JUST SIMPLE DECOMPOSITION,
264
00:16:38,464 --> 00:16:40,565
BLOOD IN THE MOUTH OF A CORPSE
265
00:16:40,566 --> 00:16:43,634
BECAUSE THE GASES
HAD FORCED BLOOD UPWARD.
266
00:16:43,635 --> 00:16:45,970
AND THIS WOULD BE INTERPRETED
267
00:16:45,971 --> 00:16:50,274
AS PROOF
THAT THE CORPSE WAS A VAMPIRE.
268
00:16:50,275 --> 00:16:52,977
{\an8}WE FEAR VAMPIRES
BECAUSE WE FEAR THE DARK.
269
00:16:52,978 --> 00:16:54,545
{\an8}WE FEAR THE UNKNOWN.
270
00:16:54,546 --> 00:16:57,882
{\an8}WE FEAR THE SUPERSTITIOUS SIDE
OF OUR NATURE
271
00:16:57,883 --> 00:17:03,922
{\an8}AND THE HORROR OF LIVING FOREVER
WITHOUT OUR SOUL.
272
00:17:11,096 --> 00:17:12,731
{\an8}MISTER?
273
00:17:15,501 --> 00:17:17,436
{\an8}W-WHERE ARE YOU?
274
00:17:20,939 --> 00:17:23,809
{\an8}UGH! MY CAMERA.
275
00:17:39,224 --> 00:17:40,826
{\an8}H-HELLO?
276
00:17:42,594 --> 00:17:44,329
{\an8}MISTER?
277
00:17:45,564 --> 00:17:48,666
{\an8}M-MISTER?
278
00:17:48,667 --> 00:17:50,101
{\an8}ARE-- ARE YOU ALL RIGHT?
279
00:18:12,624 --> 00:18:14,625
{\an8}
280
00:18:24,603 --> 00:18:28,606
{\an8}MOM! MOM! MOM!
281
00:18:28,607 --> 00:18:29,674
{\an8}MOM, HE'S COMING!
282
00:18:29,675 --> 00:18:31,442
{\an8}HONEY,
WHAT IS THE MATTER?
283
00:18:31,443 --> 00:18:33,277
{\an8}HE'S COMING!
284
00:18:33,278 --> 00:18:35,546
{\an8}HELP ME!
285
00:18:35,547 --> 00:18:37,081
{\an8}OH, MY GOD!
286
00:18:37,082 --> 00:18:38,549
{\an8}DENNIS!
287
00:18:38,550 --> 00:18:41,853
{\an8}WHAT'S GOING ON
DOWN HERE?
288
00:18:41,854 --> 00:18:44,655
{\an8}JUST GET HIM OUT OF HERE!
289
00:18:44,656 --> 00:18:46,257
{\an8}GET HIM OUT!
290
00:18:47,759 --> 00:18:49,260
{\an8}OH, MY GOD!
COME ON!
291
00:18:49,261 --> 00:18:51,896
{\an8}HURRY! HURRY!
292
00:18:56,368 --> 00:18:58,169
{\an8}THERE'S ANOTHER ONE!
293
00:18:58,170 --> 00:19:01,506
{\an8}HURRY, MOM!
HURRY, HURRY, HURRY!
294
00:19:01,507 --> 00:19:04,642
{\an8}AAH!
295
00:19:04,643 --> 00:19:06,144
{\an8}OH, MY!
296
00:19:06,145 --> 00:19:07,678
{\an8}DENNIS!
297
00:19:07,679 --> 00:19:09,413
{\an8}HURRY, HURRY, MOM!
298
00:19:09,414 --> 00:19:11,983
{\an8}HURRY, HURRY!
HE'S COMING! HE'S COMING!
299
00:19:11,984 --> 00:19:14,986
{\an8}IT WON'T OPEN!
300
00:19:16,355 --> 00:19:18,322
{\an8}
SARAH! SARAH!
301
00:19:28,167 --> 00:19:30,101
{\an8}GET INSIDE!
302
00:19:30,102 --> 00:19:32,336
{\an8}HURRY, HURRY, HURRY!
303
00:19:32,337 --> 00:19:34,438
{\an8}LET ME IN, SARAH!
SARAH, IT'S ME!
304
00:19:34,439 --> 00:19:35,873
{\an8}GET IN!
305
00:19:40,612 --> 00:19:42,747
{\an8}
GET OUT OF HERE!
306
00:19:42,748 --> 00:19:44,115
{\an8}OH, MY GOD!
307
00:19:44,116 --> 00:19:45,416
{\an8}GET DOWN!
308
00:19:45,417 --> 00:19:46,884
{\an8}OH, MY GOD!
309
00:19:46,885 --> 00:19:48,352
{\an8}HOW MANY OF THEM
DID YOU SEE?
310
00:19:48,353 --> 00:19:50,388
{\an8}THREE, DAD!
THERE WERE THREE!
311
00:19:51,757 --> 00:19:54,059
{\an8}OH, MY GOD!
312
00:20:09,641 --> 00:20:11,677
{\an8}OH, MY GOD!
313
00:20:15,347 --> 00:20:20,585
{\an8}WE'RE OKAY.
314
00:20:20,586 --> 00:20:22,553
{\an8}
THE REDDING FAMILY
315
00:20:22,554 --> 00:20:25,189
{\an8}BRAVELY MANAGED
TO ESCAPE THEIR ENCOUNTER.
316
00:20:25,190 --> 00:20:28,593
{\an8}THE BODY OF EXTERMINATOR
STAN POLONSKI WAS RECOVERED,
317
00:20:28,594 --> 00:20:31,028
{\an8}MYSTERIOUSLY DRAINED OF BLOOD.
318
00:20:31,029 --> 00:20:33,631
{\an8}POLICE CONDUCTED A THOROUGH
SEARCH OF THE HOUSE,
319
00:20:33,632 --> 00:20:36,100
{\an8}AND THOUGH THE MYSTERIOUS NESTS
WERE LOCATED,
320
00:20:36,101 --> 00:20:38,836
{\an8}NO UNKNOWN CREATURES WERE FOUND.
321
00:20:38,837 --> 00:20:41,606
{\an8}MONTHS LATER,
SIMILAR ATTACKS WERE REPORTED
322
00:20:41,607 --> 00:20:44,275
{\an8}IN A MINING VILLAGE
60 MILES NORTH.
323
00:20:44,276 --> 00:20:47,178
{\an8}THESE NEW REPORTS
PROMPTED A REINVESTIGATION
324
00:20:47,179 --> 00:20:48,479
{\an8}OF THE REDDING CASE
325
00:20:48,480 --> 00:20:51,716
{\an8}TO DETERMINE IF THESE EVENTS
ARE ISOLATED PHENOMENA
326
00:20:51,717 --> 00:20:54,919
{\an8}OR IF THEY LIVE AMONG US.
327
00:20:54,920 --> 00:20:57,922
{\an8}- Captions by VITAC--
www.vitac.com
328
00:20:57,923 --> 00:21:00,959
{\an8}CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
24455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.