Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:05,088
[theme music]
2
00:00:16,850 --> 00:00:18,852
J I am Loopy I am Loopy I
3
00:00:18,977 --> 00:00:20,854
♪ The big good wolf
the big good wolf ♪
4
00:00:20,979 --> 00:00:23,315
♪ Tra la la la la la
la la la la la la N'
5
00:00:23,440 --> 00:00:24,525
[sniffing]
6
00:00:24,650 --> 00:00:26,276
Ahh, what is this?
7
00:00:26,401 --> 00:00:28,695
'Is the home of the
three bears.'
8
00:00:28,820 --> 00:00:30,697
[birds chirping]
9
00:00:32,950 --> 00:00:37,454
Ouch! Marsha, as usual
the porridge is too hot.
10
00:00:37,579 --> 00:00:41,166
Then let's take our usual walk
in the woods, John.
11
00:00:41,291 --> 00:00:43,669
Yeah, until the porridge
cools off.
12
00:00:43,794 --> 00:00:46,547
Nani-Nani-noo-na-ni-noo.
13
00:00:46,672 --> 00:00:49,508
- What's that, Junior?
- Nani-Nanu-no-no?
14
00:00:49,633 --> 00:00:50,634
Take the porridge with us?
15
00:00:50,759 --> 00:00:53,053
Nani-Nani-Nani-no-no-Nani.
16
00:00:53,178 --> 00:00:56,056
And when it cools off
we can have a picnic.
17
00:00:56,181 --> 00:01:00,018
That's a great idea.
18
00:01:00,143 --> 00:01:03,355
John, isn't that
a wolf up ahead?
19
00:01:03,480 --> 00:01:06,525
Yeah, up to no good, too,
I'll bet.
20
00:01:06,650 --> 00:01:07,818
Hello three bears.
21
00:01:07,943 --> 00:01:11,029
I am Loopy, the big good wolf.
22
00:01:11,154 --> 00:01:13,282
John, tell him
there are no good wolves.
23
00:01:13,407 --> 00:01:15,409
Go on, tell him, John, tell him.
Tell him, John, tell him.
24
00:01:15,534 --> 00:01:17,744
I'm telling, I'm telling.
25
00:01:17,869 --> 00:01:18,996
Quit shoving.
26
00:01:19,121 --> 00:01:21,123
May I be of any assistance?
27
00:01:21,248 --> 00:01:23,333
There are no good wolves.
28
00:01:23,458 --> 00:01:26,295
On the contrary,
I am one.
29
00:01:26,420 --> 00:01:28,422
Tell him to go away,
John, or else.
30
00:01:28,547 --> 00:01:30,173
Go away, John, or else.
31
00:01:30,299 --> 00:01:33,552
Uh, I mean,
go away or else.
32
00:01:33,677 --> 00:01:37,097
These are odds I do not like,
so adieu and bon appetite.
33
00:01:37,222 --> 00:01:39,975
[instrumental music]
34
00:01:40,100 --> 00:01:42,728
A bowl of porridge, a shady tree
35
00:01:42,853 --> 00:01:46,440
and thou beside me
in the wilderness, Marsha.
36
00:01:46,565 --> 00:01:50,611
- Oh, John.
- Oh, Marsha.
37
00:01:50,736 --> 00:01:53,989
- John.
- Marsha.
38
00:01:54,114 --> 00:01:56,908
[snoring]
39
00:01:58,493 --> 00:02:01,079
Nani-nan-no-no-no-Nani-no-no.
40
00:02:02,414 --> 00:02:05,083
Nani-Nani-no-no-no-Nani-no.
41
00:02:06,501 --> 00:02:07,794
No, no, little baby!
42
00:02:07,919 --> 00:02:11,131
Do not chase the fly
of the butter.
43
00:02:11,256 --> 00:02:13,050
'Stop little one! Wait!”
44
00:02:13,175 --> 00:02:15,093
Nani-Nani-no-no-Nani.
45
00:02:15,218 --> 00:02:16,928
Whoops!
46
00:02:17,054 --> 00:02:18,180
Thud
47
00:02:18,305 --> 00:02:20,015
Nani-no-ne-na-Nani.
48
00:02:20,140 --> 00:02:21,308
'Whee!'
49
00:02:24,269 --> 00:02:29,691
[screeching] I shall return you
safely to your mama and your papa.
50
00:02:29,816 --> 00:02:32,903
Nani-Nani-no-no, mama, papa.
51
00:02:33,028 --> 00:02:35,656
John? Wake up, John, wake up.
52
00:02:35,781 --> 00:02:37,324
Uh, what is it, Marsha?
53
00:02:37,449 --> 00:02:39,910
That dusty old wolf is back
and bothering Junior.
54
00:02:40,035 --> 00:02:41,703
Tell him not to bother Junior.
55
00:02:41,828 --> 00:02:43,121
Tell him, go on, tell him.
Tell him.
56
00:02:43,246 --> 00:02:46,458
I'm telling, I'm telling.
Sheesh.
57
00:02:46,583 --> 00:02:49,544
Look, buster,
stop bothering the kid.
58
00:02:49,670 --> 00:02:51,880
But Big John,
I can explain.
59
00:02:52,005 --> 00:02:53,632
Nani-na-no-no-ne.
60
00:02:53,757 --> 00:02:55,008
Don't argue.
61
00:02:55,133 --> 00:02:57,010
Give him the "what for," John.
62
00:02:57,135 --> 00:02:58,553
Here's the "what for," John..
63
00:02:58,679 --> 00:03:02,265
Uh, I mean,
here's a "what for" for you.
64
00:03:02,391 --> 00:03:03,725
Thud
65
00:03:03,850 --> 00:03:05,769
But what for "what for?"
66
00:03:05,894 --> 00:03:07,270
[instrumental music]
67
00:03:07,396 --> 00:03:08,689
[snoring]
68
00:03:08,814 --> 00:03:12,776
- John? Try not to snore.
- Yes, Marsha.
69
00:03:13,944 --> 00:03:17,030
boing boing boing
70
00:03:19,366 --> 00:03:22,703
No, no, no Junior, wait! Don't!
71
00:03:22,828 --> 00:03:26,665
[screeching]
No, no, let the beehive be.
72
00:03:26,790 --> 00:03:27,708
Nani-no?
73
00:03:27,833 --> 00:03:29,126
[bees buzzing]
74
00:03:29,251 --> 00:03:30,752
Thud
75
00:03:30,877 --> 00:03:32,337
Marsha?
76
00:03:32,462 --> 00:03:34,548
John, take that silly thing
off your head.
77
00:03:34,673 --> 00:03:37,259
Go on, John, take it off.
Take it off, John, take it off.
78
00:03:37,384 --> 00:03:38,927
Thud
79
00:03:39,052 --> 00:03:41,638
And when you're through
clowning, get rid of that wolf.
80
00:03:41,763 --> 00:03:42,973
He's back.
81
00:03:43,098 --> 00:03:45,100
But I was merely
trying to prevent..
82
00:03:45,225 --> 00:03:47,811
Oh, yeah?
Well, prevent this.
83
00:03:47,936 --> 00:03:50,689
Slam
84
00:03:50,814 --> 00:03:54,860
(Loopy) That does it! No
more will I babysit the baby.
85
00:03:54,985 --> 00:03:58,029
Ouch. Ooch, ouch.
86
00:04:00,741 --> 00:04:04,286
Nani-no-ne-na-Nani-noo.
87
00:04:04,411 --> 00:04:07,330
Go away. I will not play
catch the ball with you.
88
00:04:07,456 --> 00:04:09,541
Nani-no-no-ne-Nani-na-no-no.
89
00:04:10,709 --> 00:04:13,211
Nani-Nani-no-ne-na.
90
00:04:13,336 --> 00:04:15,505
They say do not bother the baby?
91
00:04:15,630 --> 00:04:16,840
So be it.
92
00:04:16,965 --> 00:04:18,967
You see how I do not care?
93
00:04:19,092 --> 00:04:21,720
♪ Alouette gentille
Alouette ♪
94
00:04:21,845 --> 00:04:23,930
JLalalalalalala la la Jd&
95
00:04:24,055 --> 00:04:25,849
Ohh, I cannot stand it.
96
00:04:25,974 --> 00:04:28,018
I do care.
97
00:04:28,143 --> 00:04:30,854
- Nani-Nani-Nani-noo.
- Wait!
98
00:04:30,979 --> 00:04:34,357
Do not go any further,
little one.
99
00:04:34,483 --> 00:04:37,068
Nani-noo-Nani-ne.
100
00:04:37,194 --> 00:04:39,529
He is saved but I am not, no?
101
00:04:41,490 --> 00:04:43,074
Help!
102
00:04:43,200 --> 00:04:44,493
Nanoo-Nani.
103
00:04:44,618 --> 00:04:47,162
[instrumental music]
104
00:04:47,287 --> 00:04:49,247
Nani-Nani-noo-noo.
105
00:04:52,000 --> 00:04:52,918
[gasping]
106
00:04:53,043 --> 00:04:54,586
Marsha, what's going on?
107
00:04:54,711 --> 00:04:56,296
I'm all choked up.
108
00:04:56,421 --> 00:05:00,509
John, take that silly rope
off your neck, honestly.
109
00:05:00,634 --> 00:05:03,887
- Nani-Nani-ne.
- 'Thank you little one.'
110
00:05:04,012 --> 00:05:07,349
[chuckles]
You are so nice to Loopy.
111
00:05:07,474 --> 00:05:09,434
Upsy-Daisy.
112
00:05:09,559 --> 00:05:10,519
Uh-oh.
113
00:05:12,604 --> 00:05:14,898
- Marsha!
- John.
114
00:05:15,023 --> 00:05:16,691
Thud
115
00:05:16,817 --> 00:05:17,943
(John)
'Marsha!
116
00:05:18,068 --> 00:05:19,736
John!
117
00:05:19,861 --> 00:05:21,655
Marsha!
118
00:05:21,780 --> 00:05:22,906
John!
119
00:05:23,031 --> 00:05:25,700
Nanoo-Nanoo-no-no, John.
120
00:05:27,702 --> 00:05:28,703
Help!
121
00:05:31,790 --> 00:05:33,792
Thud
122
00:05:33,917 --> 00:05:35,710
Hello again, Big John.
123
00:05:35,836 --> 00:05:37,212
I might a known.
124
00:05:40,131 --> 00:05:42,676
I got something special for you.
125
00:05:42,801 --> 00:05:43,760
You have?
126
00:05:43,885 --> 00:05:45,303
Thud
127
00:05:45,428 --> 00:05:47,681
What have you got for me,
Big John?
128
00:05:47,806 --> 00:05:48,723
This.
129
00:05:48,849 --> 00:05:49,808
Whack
130
00:05:49,933 --> 00:05:52,018
thud
131
00:05:52,143 --> 00:05:55,021
There is only one place
without the babysitting
132
00:05:55,146 --> 00:05:56,773
out of this world.
133
00:05:56,898 --> 00:05:58,316
Swoosh
134
00:05:58,441 --> 00:06:00,610
Goodbye forever!
135
00:06:01,778 --> 00:06:02,779
Oh, no!
136
00:06:04,489 --> 00:06:08,577
Nani-Nani-no-no
Nani-Nani-no-ne-ne.
137
00:06:08,702 --> 00:06:11,204
There is only one thing
left to say
138
00:06:11,329 --> 00:06:14,124
Nani-Nani-no-no-Nani.
139
00:06:14,249 --> 00:06:16,293
[mumbling]
140
00:06:16,418 --> 00:06:18,753
[outro music]
141
00:06:33,810 --> 00:06:35,729
[music fades]
9004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.