All language subtitles for Loopy.de.Loop.S01E37.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SilentRogue_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:05,088 [theme music] 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,852 J I am Loopy I am Loopy I 3 00:00:18,977 --> 00:00:20,854 ♪ The big good wolf the big good wolf ♪ 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,315 ♪ Tra la la la la la la la la la la la N' 5 00:00:23,440 --> 00:00:24,525 [sniffing] 6 00:00:24,650 --> 00:00:26,276 Ahh, what is this? 7 00:00:26,401 --> 00:00:28,695 'Is the home of the three bears.' 8 00:00:28,820 --> 00:00:30,697 [birds chirping] 9 00:00:32,950 --> 00:00:37,454 Ouch! Marsha, as usual the porridge is too hot. 10 00:00:37,579 --> 00:00:41,166 Then let's take our usual walk in the woods, John. 11 00:00:41,291 --> 00:00:43,669 Yeah, until the porridge cools off. 12 00:00:43,794 --> 00:00:46,547 Nani-Nani-noo-na-ni-noo. 13 00:00:46,672 --> 00:00:49,508 - What's that, Junior? - Nani-Nanu-no-no? 14 00:00:49,633 --> 00:00:50,634 Take the porridge with us? 15 00:00:50,759 --> 00:00:53,053 Nani-Nani-Nani-no-no-Nani. 16 00:00:53,178 --> 00:00:56,056 And when it cools off we can have a picnic. 17 00:00:56,181 --> 00:01:00,018 That's a great idea. 18 00:01:00,143 --> 00:01:03,355 John, isn't that a wolf up ahead? 19 00:01:03,480 --> 00:01:06,525 Yeah, up to no good, too, I'll bet. 20 00:01:06,650 --> 00:01:07,818 Hello three bears. 21 00:01:07,943 --> 00:01:11,029 I am Loopy, the big good wolf. 22 00:01:11,154 --> 00:01:13,282 John, tell him there are no good wolves. 23 00:01:13,407 --> 00:01:15,409 Go on, tell him, John, tell him. Tell him, John, tell him. 24 00:01:15,534 --> 00:01:17,744 I'm telling, I'm telling. 25 00:01:17,869 --> 00:01:18,996 Quit shoving. 26 00:01:19,121 --> 00:01:21,123 May I be of any assistance? 27 00:01:21,248 --> 00:01:23,333 There are no good wolves. 28 00:01:23,458 --> 00:01:26,295 On the contrary, I am one. 29 00:01:26,420 --> 00:01:28,422 Tell him to go away, John, or else. 30 00:01:28,547 --> 00:01:30,173 Go away, John, or else. 31 00:01:30,299 --> 00:01:33,552 Uh, I mean, go away or else. 32 00:01:33,677 --> 00:01:37,097 These are odds I do not like, so adieu and bon appetite. 33 00:01:37,222 --> 00:01:39,975 [instrumental music] 34 00:01:40,100 --> 00:01:42,728 A bowl of porridge, a shady tree 35 00:01:42,853 --> 00:01:46,440 and thou beside me in the wilderness, Marsha. 36 00:01:46,565 --> 00:01:50,611 - Oh, John. - Oh, Marsha. 37 00:01:50,736 --> 00:01:53,989 - John. - Marsha. 38 00:01:54,114 --> 00:01:56,908 [snoring] 39 00:01:58,493 --> 00:02:01,079 Nani-nan-no-no-no-Nani-no-no. 40 00:02:02,414 --> 00:02:05,083 Nani-Nani-no-no-no-Nani-no. 41 00:02:06,501 --> 00:02:07,794 No, no, little baby! 42 00:02:07,919 --> 00:02:11,131 Do not chase the fly of the butter. 43 00:02:11,256 --> 00:02:13,050 'Stop little one! Wait!” 44 00:02:13,175 --> 00:02:15,093 Nani-Nani-no-no-Nani. 45 00:02:15,218 --> 00:02:16,928 Whoops! 46 00:02:17,054 --> 00:02:18,180 Thud 47 00:02:18,305 --> 00:02:20,015 Nani-no-ne-na-Nani. 48 00:02:20,140 --> 00:02:21,308 'Whee!' 49 00:02:24,269 --> 00:02:29,691 [screeching] I shall return you safely to your mama and your papa. 50 00:02:29,816 --> 00:02:32,903 Nani-Nani-no-no, mama, papa. 51 00:02:33,028 --> 00:02:35,656 John? Wake up, John, wake up. 52 00:02:35,781 --> 00:02:37,324 Uh, what is it, Marsha? 53 00:02:37,449 --> 00:02:39,910 That dusty old wolf is back and bothering Junior. 54 00:02:40,035 --> 00:02:41,703 Tell him not to bother Junior. 55 00:02:41,828 --> 00:02:43,121 Tell him, go on, tell him. Tell him. 56 00:02:43,246 --> 00:02:46,458 I'm telling, I'm telling. Sheesh. 57 00:02:46,583 --> 00:02:49,544 Look, buster, stop bothering the kid. 58 00:02:49,670 --> 00:02:51,880 But Big John, I can explain. 59 00:02:52,005 --> 00:02:53,632 Nani-na-no-no-ne. 60 00:02:53,757 --> 00:02:55,008 Don't argue. 61 00:02:55,133 --> 00:02:57,010 Give him the "what for," John. 62 00:02:57,135 --> 00:02:58,553 Here's the "what for," John.. 63 00:02:58,679 --> 00:03:02,265 Uh, I mean, here's a "what for" for you. 64 00:03:02,391 --> 00:03:03,725 Thud 65 00:03:03,850 --> 00:03:05,769 But what for "what for?" 66 00:03:05,894 --> 00:03:07,270 [instrumental music] 67 00:03:07,396 --> 00:03:08,689 [snoring] 68 00:03:08,814 --> 00:03:12,776 - John? Try not to snore. - Yes, Marsha. 69 00:03:13,944 --> 00:03:17,030 boing boing boing 70 00:03:19,366 --> 00:03:22,703 No, no, no Junior, wait! Don't! 71 00:03:22,828 --> 00:03:26,665 [screeching] No, no, let the beehive be. 72 00:03:26,790 --> 00:03:27,708 Nani-no? 73 00:03:27,833 --> 00:03:29,126 [bees buzzing] 74 00:03:29,251 --> 00:03:30,752 Thud 75 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 Marsha? 76 00:03:32,462 --> 00:03:34,548 John, take that silly thing off your head. 77 00:03:34,673 --> 00:03:37,259 Go on, John, take it off. Take it off, John, take it off. 78 00:03:37,384 --> 00:03:38,927 Thud 79 00:03:39,052 --> 00:03:41,638 And when you're through clowning, get rid of that wolf. 80 00:03:41,763 --> 00:03:42,973 He's back. 81 00:03:43,098 --> 00:03:45,100 But I was merely trying to prevent.. 82 00:03:45,225 --> 00:03:47,811 Oh, yeah? Well, prevent this. 83 00:03:47,936 --> 00:03:50,689 Slam 84 00:03:50,814 --> 00:03:54,860 (Loopy) That does it! No more will I babysit the baby. 85 00:03:54,985 --> 00:03:58,029 Ouch. Ooch, ouch. 86 00:04:00,741 --> 00:04:04,286 Nani-no-ne-na-Nani-noo. 87 00:04:04,411 --> 00:04:07,330 Go away. I will not play catch the ball with you. 88 00:04:07,456 --> 00:04:09,541 Nani-no-no-ne-Nani-na-no-no. 89 00:04:10,709 --> 00:04:13,211 Nani-Nani-no-ne-na. 90 00:04:13,336 --> 00:04:15,505 They say do not bother the baby? 91 00:04:15,630 --> 00:04:16,840 So be it. 92 00:04:16,965 --> 00:04:18,967 You see how I do not care? 93 00:04:19,092 --> 00:04:21,720 ♪ Alouette gentille Alouette ♪ 94 00:04:21,845 --> 00:04:23,930 JLalalalalalala la la Jd& 95 00:04:24,055 --> 00:04:25,849 Ohh, I cannot stand it. 96 00:04:25,974 --> 00:04:28,018 I do care. 97 00:04:28,143 --> 00:04:30,854 - Nani-Nani-Nani-noo. - Wait! 98 00:04:30,979 --> 00:04:34,357 Do not go any further, little one. 99 00:04:34,483 --> 00:04:37,068 Nani-noo-Nani-ne. 100 00:04:37,194 --> 00:04:39,529 He is saved but I am not, no? 101 00:04:41,490 --> 00:04:43,074 Help! 102 00:04:43,200 --> 00:04:44,493 Nanoo-Nani. 103 00:04:44,618 --> 00:04:47,162 [instrumental music] 104 00:04:47,287 --> 00:04:49,247 Nani-Nani-noo-noo. 105 00:04:52,000 --> 00:04:52,918 [gasping] 106 00:04:53,043 --> 00:04:54,586 Marsha, what's going on? 107 00:04:54,711 --> 00:04:56,296 I'm all choked up. 108 00:04:56,421 --> 00:05:00,509 John, take that silly rope off your neck, honestly. 109 00:05:00,634 --> 00:05:03,887 - Nani-Nani-ne. - 'Thank you little one.' 110 00:05:04,012 --> 00:05:07,349 [chuckles] You are so nice to Loopy. 111 00:05:07,474 --> 00:05:09,434 Upsy-Daisy. 112 00:05:09,559 --> 00:05:10,519 Uh-oh. 113 00:05:12,604 --> 00:05:14,898 - Marsha! - John. 114 00:05:15,023 --> 00:05:16,691 Thud 115 00:05:16,817 --> 00:05:17,943 (John) 'Marsha! 116 00:05:18,068 --> 00:05:19,736 John! 117 00:05:19,861 --> 00:05:21,655 Marsha! 118 00:05:21,780 --> 00:05:22,906 John! 119 00:05:23,031 --> 00:05:25,700 Nanoo-Nanoo-no-no, John. 120 00:05:27,702 --> 00:05:28,703 Help! 121 00:05:31,790 --> 00:05:33,792 Thud 122 00:05:33,917 --> 00:05:35,710 Hello again, Big John. 123 00:05:35,836 --> 00:05:37,212 I might a known. 124 00:05:40,131 --> 00:05:42,676 I got something special for you. 125 00:05:42,801 --> 00:05:43,760 You have? 126 00:05:43,885 --> 00:05:45,303 Thud 127 00:05:45,428 --> 00:05:47,681 What have you got for me, Big John? 128 00:05:47,806 --> 00:05:48,723 This. 129 00:05:48,849 --> 00:05:49,808 Whack 130 00:05:49,933 --> 00:05:52,018 thud 131 00:05:52,143 --> 00:05:55,021 There is only one place without the babysitting 132 00:05:55,146 --> 00:05:56,773 out of this world. 133 00:05:56,898 --> 00:05:58,316 Swoosh 134 00:05:58,441 --> 00:06:00,610 Goodbye forever! 135 00:06:01,778 --> 00:06:02,779 Oh, no! 136 00:06:04,489 --> 00:06:08,577 Nani-Nani-no-no Nani-Nani-no-ne-ne. 137 00:06:08,702 --> 00:06:11,204 There is only one thing left to say 138 00:06:11,329 --> 00:06:14,124 Nani-Nani-no-no-Nani. 139 00:06:14,249 --> 00:06:16,293 [mumbling] 140 00:06:16,418 --> 00:06:18,753 [outro music] 141 00:06:33,810 --> 00:06:35,729 [music fades] 9004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.