All language subtitles for Loopy.de.Loop.S01E24.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SilentRogue_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:05,797 [theme music] 2 00:00:16,934 --> 00:00:19,478 g La la |la la la la la la Le Le J 3 00:00:19,603 --> 00:00:21,647 J La la la la la la la la loo J 4 00:00:21,772 --> 00:00:23,941 g Dum de dum de dum Le Le Le I 5 00:00:24,066 --> 00:00:25,317 JLalalalalLe S 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,610 Hello, sky. 7 00:00:26,735 --> 00:00:27,819 Hello, trees. 8 00:00:27,945 --> 00:00:30,614 Hello, crabgrass. 9 00:00:30,739 --> 00:00:32,282 Someone coming? 10 00:00:34,618 --> 00:00:37,579 Hello, three bears of the porridge hot 11 00:00:37,704 --> 00:00:39,373 and the porridge cold. 12 00:00:39,498 --> 00:00:41,124 Who is that, Marsha? 13 00:00:41,250 --> 00:00:43,502 Just some odd-looking wolf, John. 14 00:00:43,627 --> 00:00:45,087 Well, let's hurry home, Marsha 15 00:00:45,212 --> 00:00:46,838 because I am starved. 16 00:00:46,964 --> 00:00:48,006 Yes, John. 17 00:00:48,131 --> 00:00:49,299 Come along, Junior. 18 00:00:49,424 --> 00:00:51,635 Nanny-nanny-nanny-nanny. 19 00:00:51,760 --> 00:00:53,887 (John) 'What's for breakfast, Marsha?" 20 00:00:54,012 --> 00:00:55,681 (Marsha) 'Porridge, John.' 21 00:00:55,806 --> 00:00:59,601 JLalalalalalala la la la la la la la lad 22 00:00:59,726 --> 00:01:03,313 JLalalalalalala la la la la la la la lad 23 00:01:03,438 --> 00:01:04,898 Saque iliac! 24 00:01:05,023 --> 00:01:07,192 It is Goldilocks going to the house 25 00:01:07,317 --> 00:01:08,860 of the three bears. 26 00:01:08,986 --> 00:01:11,572 Wait, blonde, wait! 27 00:01:11,697 --> 00:01:15,200 Do not go there. It is too dangerous. 28 00:01:15,325 --> 00:01:16,952 Ah! 29 00:01:17,077 --> 00:01:18,495 A wolf! 30 00:01:18,620 --> 00:01:21,540 Help! Wolf! Help! 31 00:01:21,665 --> 00:01:23,292 Do not be afraid! 32 00:01:23,417 --> 00:01:26,587 I am Loopy De Loop, the big, good wolf. 33 00:01:26,712 --> 00:01:27,921 Hey! 34 00:01:28,046 --> 00:01:30,507 What's the big idea scaring Goldilocks away? 35 00:01:30,632 --> 00:01:32,676 Tell him he's got his nerve, John. 36 00:01:32,801 --> 00:01:36,096 Yeah. You got your nerve, John. 37 00:01:36,221 --> 00:01:39,099 I mean, you big butt in sky. 38 00:01:39,224 --> 00:01:40,267 Ho ho! 39 00:01:40,392 --> 00:01:41,852 I am wise to you. 40 00:01:41,977 --> 00:01:44,605 You and your "the porridge is too hot" routine. 41 00:01:44,730 --> 00:01:47,858 You mean to harm little Goldilocks. 42 00:01:47,983 --> 00:01:49,401 Harm, smarm. 43 00:01:49,526 --> 00:01:51,528 That is an old fairytale. 44 00:01:51,653 --> 00:01:52,946 It is? 45 00:01:53,071 --> 00:01:54,865 Go on, John. Tell him why she was here. 46 00:01:54,990 --> 00:01:56,783 Go on, John. Tell him. Tell him, John. Tell him. 47 00:01:56,908 --> 00:01:58,368 I'm telling. I'm telling, Marsha 48 00:01:58,493 --> 00:02:00,621 I'm telling. Now, will you quit shoving? 49 00:02:00,746 --> 00:02:02,706 For your information, nosy 50 00:02:02,831 --> 00:02:06,168 Goldilocks was to be our babysitter for the day. 51 00:02:06,293 --> 00:02:08,754 I Le goofed, no? 52 00:02:08,879 --> 00:02:10,380 You Le goofed, yes. 53 00:02:10,505 --> 00:02:11,882 Go on, John. 54 00:02:12,007 --> 00:02:13,467 Ask him what we're going to do for a babysitter. 55 00:02:13,592 --> 00:02:14,885 Ask him, John. Ask him. 56 00:02:15,010 --> 00:02:17,095 Marsha, I'm asking. I'm asking. 57 00:02:17,220 --> 00:02:20,891 Now, uh, Mr. Wolf, who will be the babysitter? 58 00:02:21,016 --> 00:02:24,394 Since I, Loopy De Loop, are responsible 59 00:02:24,519 --> 00:02:28,607 for this calamity, I shall be the babysitter. 60 00:02:28,732 --> 00:02:30,484 - Yes? - Tell him yes, John. 61 00:02:30,609 --> 00:02:31,777 Tell him. Tell him. 62 00:02:31,902 --> 00:02:33,820 Marsha, I'm telling! I'm telling! 63 00:02:33,945 --> 00:02:35,197 Yes. 64 00:02:35,322 --> 00:02:36,406 Le good! 65 00:02:38,075 --> 00:02:41,620 Now, Junior, be the good little baby 66 00:02:41,745 --> 00:02:44,331 while the mama and papa are gone 67 00:02:44,456 --> 00:02:47,084 and Loopy will read you the story. 68 00:02:47,209 --> 00:02:50,003 Nanny-nanny-Ne-Ne-nanny. 69 00:02:50,128 --> 00:02:51,922 Once upon a time 70 00:02:52,047 --> 00:02:56,426 there was a little mademoiselle called Red Riding Hood. 71 00:02:56,551 --> 00:02:58,970 Nanny-nanny-nanny, phooey! 72 00:02:59,096 --> 00:03:02,766 One day, she was going to the grand mama's house 73 00:03:02,891 --> 00:03:05,352 with some French dessert. 74 00:03:05,477 --> 00:03:07,396 Nanny-nanny-Ne-nanny. 75 00:03:07,521 --> 00:03:10,482 Nanny-no-no-nanny-nanny. 76 00:03:10,607 --> 00:03:13,443 Nanny-nanny-nanny nanny-nanny-nanny-no-no. 77 00:03:13,568 --> 00:03:15,696 Saque iliac! 78 00:03:15,821 --> 00:03:17,447 I will catch you baby! 79 00:03:17,572 --> 00:03:18,782 Thud 80 00:03:18,907 --> 00:03:20,242 Nanny-nanny-Na. 81 00:03:22,160 --> 00:03:24,579 On the way to grand mama's house 82 00:03:24,705 --> 00:03:28,125 mademoiselle Red Riding Hood met the wolf. 83 00:03:28,250 --> 00:03:30,168 Nanny-nanny, phooey! 84 00:03:30,293 --> 00:03:32,629 Nanny-nanny-nanny. 85 00:03:32,754 --> 00:03:33,755 Baby! 86 00:03:33,880 --> 00:03:35,799 Do not go up there! 87 00:03:35,924 --> 00:03:37,676 Come back! 88 00:03:37,801 --> 00:03:40,345 [hammering] 89 00:03:40,470 --> 00:03:41,972 [thud] 90 00:03:42,097 --> 00:03:44,474 Na-no-nanny-nanny-nanny. 91 00:03:46,476 --> 00:03:48,770 And then the Red Riding Hood say 92 00:03:48,895 --> 00:03:51,898 "grand mama, what big eyeballs you have." 93 00:03:52,023 --> 00:03:54,276 Nanny-nanny, phooey! 94 00:03:54,401 --> 00:03:55,944 And the grand mama say 95 00:03:56,069 --> 00:03:59,531 "the better to see you with, my dear." 96 00:03:59,656 --> 00:04:03,410 "And grand mama, what big teeth in your mouth you got."” 97 00:04:03,535 --> 00:04:05,829 - Bye bye. - Oh, no! 98 00:04:05,954 --> 00:04:08,498 Na-Na-nanny nanny-nanny. 99 00:04:08,623 --> 00:04:09,833 Screech 100 00:04:13,628 --> 00:04:16,465 swoosh 101 00:04:16,590 --> 00:04:17,758 slam 102 00:04:17,883 --> 00:04:20,385 thud 103 00:04:20,510 --> 00:04:21,845 Nanny-nanny-nanny. 104 00:04:23,472 --> 00:04:26,767 This upside-down playpen will keep baby 105 00:04:26,892 --> 00:04:29,019 out of the trouble, yes? 106 00:04:29,144 --> 00:04:31,521 Nanu-nanny, wise guy! 107 00:04:31,646 --> 00:04:34,691 And now, I will tell you the story 108 00:04:34,816 --> 00:04:36,526 of mademoiselle Cinderella. 109 00:04:36,651 --> 00:04:38,945 Nanu-Nanu, phooey! 110 00:04:39,070 --> 00:04:40,864 She lived with her step mama 111 00:04:40,989 --> 00:04:44,576 and her stepsisters, if you call that living. 112 00:04:46,536 --> 00:04:49,498 Nanny-nanny-nanny-Nanu. 113 00:04:49,623 --> 00:04:50,665 Baby! 114 00:04:50,791 --> 00:04:53,210 Where are you disappear to? 115 00:04:53,335 --> 00:04:55,837 Fear not, little one. 116 00:04:55,962 --> 00:04:58,048 Loopy will save you. 117 00:04:58,173 --> 00:04:59,174 [thud] 118 00:04:59,299 --> 00:05:00,884 Yoohoo, baby! 119 00:05:01,009 --> 00:05:02,928 Where are you? 120 00:05:03,053 --> 00:05:04,429 Are you in here? 121 00:05:04,554 --> 00:05:05,222 No. 122 00:05:05,347 --> 00:05:07,390 Here? No. 123 00:05:07,516 --> 00:05:09,226 Here? No. 124 00:05:09,351 --> 00:05:10,602 Here? 125 00:05:10,727 --> 00:05:12,187 No. 126 00:05:12,312 --> 00:05:15,190 Ah! There you are! 127 00:05:15,315 --> 00:05:16,233 No, wait! 128 00:05:16,358 --> 00:05:17,776 Come back, baby! 129 00:05:17,901 --> 00:05:21,238 Loopy will make the rescue, no? 130 00:05:21,363 --> 00:05:22,572 No. 131 00:05:22,697 --> 00:05:24,741 [boiler hissing] 132 00:05:24,866 --> 00:05:27,327 Help! 133 00:05:27,452 --> 00:05:28,870 I can't stop! 134 00:05:28,995 --> 00:05:30,705 [thud] 135 00:05:30,831 --> 00:05:32,707 Oh! 136 00:05:35,710 --> 00:05:37,629 Oh! 137 00:05:37,754 --> 00:05:39,256 [crash] 138 00:05:40,882 --> 00:05:42,551 g Du du du dum Dee Dee Dee J 139 00:05:42,676 --> 00:05:46,847 [scattering] 140 00:05:46,972 --> 00:05:48,014 Look, Marsha! 141 00:05:48,139 --> 00:05:50,559 Someone's been wrecking the living room! 142 00:05:50,684 --> 00:05:54,563 John, someone's been sleeping in my bed! 143 00:05:54,688 --> 00:05:57,274 And someone's been sleeping in my bed! 144 00:05:57,399 --> 00:05:59,150 And there he his! 145 00:05:59,276 --> 00:06:00,235 Ah, huh-huh. 146 00:06:00,360 --> 00:06:01,820 What is left of me? 147 00:06:01,945 --> 00:06:03,321 Ooh! 148 00:06:03,446 --> 00:06:06,950 Continue with the bedtime story, baby. 149 00:06:07,075 --> 00:06:10,161 Nanny-Nanu nanny-nanny-nanny 150 00:06:10,287 --> 00:06:12,163 nanny-nanny-nan... 151 00:06:12,289 --> 00:06:13,748 [chuckling] 152 00:06:15,834 --> 00:06:18,044 [theme music] 9463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.